Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,817 --> 00:00:14,412
Your policies do not
have Egypt's best interests
2
00:00:14,554 --> 00:00:16,215
at heart, Anwar.
3
00:00:16,356 --> 00:00:18,756
They are the government's
policies, Selim.
4
00:00:18,892 --> 00:00:20,689
I'm just one of many
who believe they're right.
5
00:00:20,827 --> 00:00:22,351
Right?!
6
00:00:22,496 --> 00:00:24,862
Right for what?
7
00:00:24,998 --> 00:00:28,365
To blend Egypt into a community
of lesser nations?
8
00:00:28,502 --> 00:00:30,936
To destroy a greatness born
9
00:00:31,071 --> 00:00:32,197
thousands of years
before Christ?
10
00:00:32,339 --> 00:00:34,807
Your position as
Curator of the Ancients Museum
11
00:00:34,941 --> 00:00:36,135
is influential, Selim...
12
00:00:36,276 --> 00:00:39,336
but it does not allow you to
dictate policy to me.
13
00:00:39,479 --> 00:00:42,073
And you may surround yourself
with antiquities, but the days
14
00:00:42,215 --> 00:00:43,239
of the pharaohs are dead...
15
00:00:43,383 --> 00:00:46,511
and you must live
in the 20th century.
16
00:00:46,653 --> 00:00:48,621
Very well, Anwar...
17
00:00:48,755 --> 00:00:51,315
if that is your final word...
18
00:00:51,458 --> 00:00:56,452
But know this...
the pharaohs are not dead.
19
00:00:56,596 --> 00:00:59,394
They are only sleeping.
20
00:01:04,004 --> 00:01:08,236
It is you... who are dead.
21
00:01:08,375 --> 00:01:10,206
(footsteps thudding, dragging)
22
00:01:27,194 --> 00:01:28,183
(footsteps approaching)
23
00:01:40,040 --> 00:01:40,836
Who's there?
24
00:01:44,311 --> 00:01:46,541
No! No!
25
00:01:46,680 --> 00:01:47,874
No!
26
00:01:49,883 --> 00:01:51,748
No! It can't be!
27
00:01:51,885 --> 00:01:53,978
No! Go away!
28
00:01:54,120 --> 00:01:55,314
Aah!
29
00:01:56,923 --> 00:01:58,948
(screaming, gasping)
30
00:02:03,630 --> 00:02:06,622
(theme music playing)
31
00:03:00,153 --> 00:03:01,518
I guess we'll
never know how these
32
00:03:01,655 --> 00:03:03,486
magnificent creatures
disappeared.
33
00:03:03,623 --> 00:03:06,114
They roamed the earth for more
than 200 million years.
34
00:03:06,259 --> 00:03:07,453
PHELPS:
Some scientists believe
35
00:03:07,594 --> 00:03:09,824
a giant meteor was the reason
for their demise.
36
00:03:09,963 --> 00:03:11,362
Maybe.
37
00:03:11,498 --> 00:03:12,658
Why don't you take
a look over there
38
00:03:12,799 --> 00:03:14,027
if you want
to get better informed.
39
00:03:19,239 --> 00:03:20,228
(dinosaurs screeching)
40
00:03:30,750 --> 00:03:32,411
(blipping)
41
00:03:35,055 --> 00:03:37,319
(beeping)
42
00:03:42,896 --> 00:03:44,124
MALE VOICE:
Good afternoon, Jim.
43
00:03:44,264 --> 00:03:47,324
In the last several months,
a number of high officials
44
00:03:47,467 --> 00:03:50,368
in the Egyptian Government
have died horrible deaths
45
00:03:50,503 --> 00:03:52,266
by strangulation.
46
00:03:52,405 --> 00:03:55,238
The latest to die
was Anwar Farthay.
47
00:03:55,375 --> 00:03:58,344
His behind-the-scenes
power-brokering helped put Egypt
48
00:03:58,478 --> 00:04:01,641
on the road to a new level of
negotiation with Israel
49
00:04:01,781 --> 00:04:04,341
and several radical Arab states.
50
00:04:04,484 --> 00:04:07,009
We believe that this man,
Horus Selim,
51
00:04:07,153 --> 00:04:09,348
is somehow connected
to the deaths.
52
00:04:09,489 --> 00:04:12,253
The director of the prestigious
Museum of the Ancients,
53
00:04:12,392 --> 00:04:15,850
he has used his high-profile job
to create antipathy toward
54
00:04:15,995 --> 00:04:19,294
government policies and believes
Egypt should return
55
00:04:19,432 --> 00:04:21,059
to the greatness of its past...
56
00:04:21,201 --> 00:04:23,999
a past he oversees
at his museum.
57
00:04:24,137 --> 00:04:25,502
Your mission, Jim,
58
00:04:25,638 --> 00:04:28,971
should you decide to accept it,
is to determine Selim's guilt
59
00:04:29,109 --> 00:04:31,942
and put a stop to the killings
before they unbalance
60
00:04:32,078 --> 00:04:35,047
the U.S. Peace effort
presently underway
61
00:04:35,181 --> 00:04:36,808
to calm
the volatile Middle East.
62
00:04:36,950 --> 00:04:39,510
As always, should you
or any of your IM Force
63
00:04:39,652 --> 00:04:42,951
be caught or killed,
the Secretary will disavow
64
00:04:43,089 --> 00:04:44,647
any knowledge of your actions.
65
00:04:44,791 --> 00:04:47,453
This disc will self-destruct
in five seconds.
66
00:04:47,594 --> 00:04:49,858
Good luck, Jim.
67
00:04:49,996 --> 00:04:51,122
(beeping)
68
00:04:55,435 --> 00:04:57,027
(rapid beeping)
69
00:05:20,794 --> 00:05:23,126
-Hi.
-Hi.
70
00:05:27,033 --> 00:05:28,193
Looks good.
71
00:05:28,334 --> 00:05:30,928
-Well, we've set up in the tomb.
-Uh-huh.
72
00:05:41,714 --> 00:05:43,978
Horus Selim.
73
00:05:44,117 --> 00:05:47,245
Expert in Egyptology
and an ardent nationalist.
74
00:05:47,387 --> 00:05:49,719
If he's behind the murders,
he's going to be tough to nail.
75
00:05:49,856 --> 00:05:52,484
Okay, let's say this is the
guy... what's our first move?
76
00:05:55,795 --> 00:05:58,320
The man standing next to Selim
is named Karnak.
77
00:05:58,465 --> 00:06:00,262
He's the right-hand man
at the museum.
78
00:06:00,400 --> 00:06:01,867
And possibly does Selim's
dirty work.
79
00:06:02,001 --> 00:06:03,127
Yes.
80
00:06:03,269 --> 00:06:06,204
So a little dividing there
may help us conquer.
81
00:06:06,339 --> 00:06:07,806
Max, how soon
can the tomb be ready?
82
00:06:07,941 --> 00:06:10,000
Well, with a little help
from my friends...
83
00:06:11,344 --> 00:06:12,242
no more than a day.
84
00:06:12,378 --> 00:06:13,310
Uh-huh.
85
00:06:13,446 --> 00:06:15,141
Now, since this site has been
86
00:06:15,281 --> 00:06:16,771
excavated over the past year,
87
00:06:16,916 --> 00:06:20,215
we're gonna have to make Selim
believe we've found something
88
00:06:20,353 --> 00:06:21,547
that's been overlooked.
89
00:06:21,688 --> 00:06:23,417
Shannon, are you ready?
90
00:06:23,556 --> 00:06:26,218
Selim's obsession
with the past is fanatical.
91
00:06:26,359 --> 00:06:28,088
In particular,
he has a preoccupation
92
00:06:28,228 --> 00:06:29,718
with the Ancient God Seth.
93
00:06:29,863 --> 00:06:31,831
I think we can use that
to begin with.
94
00:06:31,965 --> 00:06:33,489
Okay.
95
00:06:33,633 --> 00:06:37,091
Then it's time to find out
exactly what we're dealing with.
96
00:06:50,016 --> 00:06:51,608
(screaming)
97
00:06:53,353 --> 00:06:56,584
And that's how Old Hollywood
saw Ancient Egypt.
98
00:06:56,723 --> 00:06:58,190
Now, if you'll follow me,
99
00:06:58,324 --> 00:07:00,519
I'll show you a real mummy.
100
00:07:07,734 --> 00:07:09,998
Are they called?
101
00:07:10,136 --> 00:07:11,330
Yes, Master.
102
00:07:11,471 --> 00:07:13,666
For tonight.
103
00:07:13,806 --> 00:07:15,740
What is troubling you?
104
00:07:15,875 --> 00:07:19,743
The last killing
has caused a great stir.
105
00:07:19,879 --> 00:07:23,007
I do not wish to wear the vest
and wrappings again.
106
00:07:27,720 --> 00:07:30,245
You will not have to, Karnak.
107
00:07:31,925 --> 00:07:36,123
The Day of Seth
will soon be at hand.
108
00:07:37,564 --> 00:07:39,327
The cord.
109
00:07:48,875 --> 00:07:51,935
That is all, Karnak.
110
00:08:03,456 --> 00:08:05,151
Karnak Zabkar?
111
00:08:05,291 --> 00:08:06,155
Who is asking?
112
00:08:06,292 --> 00:08:07,020
Fahd.
113
00:08:07,160 --> 00:08:08,320
National Security Police.
114
00:08:08,461 --> 00:08:10,395
I have some questions
I want to ask you.
115
00:08:10,530 --> 00:08:11,792
About what?
116
00:08:11,931 --> 00:08:13,523
About your work at the museum.
117
00:08:13,666 --> 00:08:15,793
And your employer...
Dr. Selim.
118
00:08:15,935 --> 00:08:18,130
He is a great man.
119
00:08:18,271 --> 00:08:19,795
That is all you need to know.
120
00:08:19,939 --> 00:08:21,600
A great man, yes.
121
00:08:21,741 --> 00:08:23,333
All I need to know? No.
122
00:08:23,476 --> 00:08:24,738
I think he may be
123
00:08:24,877 --> 00:08:26,242
involved in some recent
political murders.
124
00:08:26,379 --> 00:08:27,311
What do you think about that?
125
00:08:27,447 --> 00:08:29,642
I am a humble servant
of the museum.
126
00:08:29,782 --> 00:08:32,808
If you have questions of
Dr. Selim, ask them of him.
127
00:08:32,952 --> 00:08:34,852
I will. In time.
128
00:08:34,988 --> 00:08:37,183
I thought maybe you'd like
to be helpful.
129
00:08:37,323 --> 00:08:38,847
Perhaps to protect yourself?
130
00:08:38,992 --> 00:08:41,051
I have done nothing.
131
00:08:41,194 --> 00:08:43,025
I see.
132
00:08:43,162 --> 00:08:44,754
Then there is no reason
for me to detain you
133
00:08:44,897 --> 00:08:45,864
any further, is there?
134
00:08:56,576 --> 00:08:57,543
Jim?
135
00:08:57,677 --> 00:08:59,144
Yeah, Nicholas?
136
00:08:59,278 --> 00:09:02,839
NICHOLAS: Karnak just had a
run-in with the secret police.
137
00:09:02,982 --> 00:09:04,609
How'd it go?
138
00:09:04,751 --> 00:09:06,480
I think I made an impression.
139
00:09:06,619 --> 00:09:08,086
Okay. Come on in.
140
00:09:09,622 --> 00:09:11,021
I wouldn't use
those things in here.
141
00:09:11,157 --> 00:09:13,352
Would our communicator
cause that?
142
00:09:13,493 --> 00:09:14,551
Yeah.
143
00:09:14,694 --> 00:09:15,956
All objects have their own
144
00:09:16,095 --> 00:09:19,223
natural frequencies,
at which they can be disrupted.
145
00:09:19,365 --> 00:09:22,027
A wine glass being shattered
by a singer, for example.
146
00:09:22,168 --> 00:09:24,295
Our communicators operate
on a subsonic frequency,
147
00:09:24,437 --> 00:09:25,734
which is obviously
unsettling to this stone.
148
00:09:25,872 --> 00:09:28,102
And the faint signal
is because of the stone,
149
00:09:28,241 --> 00:09:29,435
the fact we're underground?
150
00:09:29,575 --> 00:09:31,406
Yeah, if that door were closed,
they'd be useless.
151
00:09:31,544 --> 00:09:32,568
PHELPS:
Uh-huh.
152
00:09:32,712 --> 00:09:34,179
Tell me about Seth.
153
00:09:35,348 --> 00:09:36,781
Let me show you what I've got.
154
00:09:54,667 --> 00:09:56,862
(mumbling indistinctly)
155
00:10:01,007 --> 00:10:02,736
Dr. Selim.
156
00:10:04,177 --> 00:10:05,337
Jennifer Dobson...
157
00:10:05,478 --> 00:10:06,775
I'm a graduate student
158
00:10:06,913 --> 00:10:09,711
working on a dig outside
of Giza with my father.
159
00:10:09,849 --> 00:10:11,339
Perhaps you've heard of him.
160
00:10:11,484 --> 00:10:13,577
Professor Matthew Dobson?
161
00:10:13,720 --> 00:10:15,051
I'm afraid not.
162
00:10:15,188 --> 00:10:17,349
Well, anyway,
it's all very exciting.
163
00:10:17,490 --> 00:10:20,823
Father thinks that we're
on the verge of a major find.
164
00:10:20,960 --> 00:10:23,485
I wish you and your father
good luck.
165
00:10:23,629 --> 00:10:25,062
Now, if you will excuse me...
166
00:10:25,198 --> 00:10:29,294
What a coincidence... standing
in front of the God Seth.
167
00:10:29,435 --> 00:10:30,424
His image keeps appearing
168
00:10:30,570 --> 00:10:32,629
on the scroll that Father's
working from.
169
00:10:33,673 --> 00:10:35,573
What scroll is this?
170
00:10:35,708 --> 00:10:39,200
It was given to him by the widow
of an English aristocrat.
171
00:10:39,345 --> 00:10:42,178
It seems that she found it in
their attic among antiquities.
172
00:10:42,315 --> 00:10:46,376
Her husband was a journeyman
archaeologist in the late '20s.
173
00:10:46,519 --> 00:10:49,249
The scroll of Seth.
174
00:10:51,691 --> 00:10:52,680
What?
175
00:10:52,825 --> 00:10:56,556
Nothing... nothing, my dear.
176
00:10:56,696 --> 00:10:59,859
I would be most interested
in meeting your father
177
00:10:59,999 --> 00:11:00,863
and viewing his work.
178
00:11:01,000 --> 00:11:04,265
Perhaps, we can
arrange a time tomorrow?
179
00:11:04,403 --> 00:11:06,496
We would be honored.
180
00:11:17,049 --> 00:11:20,018
"Seth:
God of Darkness and Evil.
181
00:11:20,153 --> 00:11:21,745
Murderer of the God Osiris."
182
00:11:21,888 --> 00:11:24,083
Now, the original cult
of religious assassins
183
00:11:24,223 --> 00:11:27,317
dates back to the middle of the
fourth millennium B.C.
184
00:11:27,460 --> 00:11:29,587
Most of his images were
destroyed during the Crusades.
185
00:11:29,729 --> 00:11:31,128
What's he supposed to be?
186
00:11:31,264 --> 00:11:32,925
Canine. Antelope.
187
00:11:33,065 --> 00:11:34,032
Donkey, dragon.
188
00:11:34,167 --> 00:11:35,862
-Take your pick.
-How 'bout the scroll?
189
00:11:37,537 --> 00:11:39,869
The scroll of Thoth.
190
00:11:40,006 --> 00:11:43,066
Now, it's believed that this
tells how Isis raised Osiris
191
00:11:43,209 --> 00:11:46,007
from the dead after his murder
at the hands of Seth.
192
00:11:46,145 --> 00:11:49,512
Now, we can use this as a guide
to make our own scroll...
193
00:11:49,649 --> 00:11:52,618
on this ancient piece
of papyrus.
194
00:11:52,752 --> 00:11:54,720
So we forge the scroll
right on here?
195
00:11:54,854 --> 00:11:57,721
Yeah. And just lay it
onto the laser printer...
196
00:11:58,891 --> 00:12:01,086
make a few alterations
from Thoth
197
00:12:01,227 --> 00:12:02,819
on the computer...
198
00:12:04,597 --> 00:12:06,531
and we'll have a scroll that
should really whet
199
00:12:06,666 --> 00:12:08,293
Selim's appetite.
200
00:12:20,980 --> 00:12:23,471
Master, he was saying that
you were responsible
201
00:12:23,616 --> 00:12:24,810
for the murders.
202
00:12:24,951 --> 00:12:26,646
That I should protect myself.
203
00:12:26,786 --> 00:12:30,779
You would not betray me,
would you, Karnak?
204
00:12:30,923 --> 00:12:33,687
The Sands of Seth
are unforgivable.
205
00:12:33,826 --> 00:12:35,350
Never, Master. No.
206
00:12:35,494 --> 00:12:37,689
But what should we do?
207
00:12:37,830 --> 00:12:40,424
Nothing.
208
00:12:42,268 --> 00:12:45,465
The Day of Seth is almost here.
209
00:12:45,605 --> 00:12:49,564
Then there will be
no secret police.
210
00:12:54,013 --> 00:12:55,913
MAN:
I've done nothing.
211
00:12:56,048 --> 00:12:58,209
Please, let me go!
212
00:12:58,351 --> 00:12:59,818
What do you want?
213
00:12:59,952 --> 00:13:01,146
Don't hurt me!
214
00:13:01,287 --> 00:13:03,551
Please...
215
00:13:03,689 --> 00:13:05,680
(whimpers)
216
00:13:12,632 --> 00:13:14,964
Why are you doing this?
217
00:13:15,101 --> 00:13:16,898
Please!
218
00:13:17,036 --> 00:13:18,594
I've done nothing!
219
00:13:18,738 --> 00:13:20,729
-(gong sounds)
-Let me go.
220
00:13:22,575 --> 00:13:24,440
MEN (chanting):
Seth, Seth...
221
00:13:24,577 --> 00:13:25,441
(man shouting)
222
00:13:25,578 --> 00:13:28,979
Seth, Seth, Seth...
223
00:13:29,115 --> 00:13:32,107
(gong sounds, chanting stops)
224
00:13:37,957 --> 00:13:41,393
Soon, Ancient Egypt
225
00:13:41,527 --> 00:13:44,360
will be Egypt once again.
226
00:13:44,497 --> 00:13:47,830
For Seth, you will kill,
227
00:13:47,967 --> 00:13:50,629
and for killing,
you will be rewarded
228
00:13:50,770 --> 00:13:52,465
in the new order.
229
00:13:52,605 --> 00:13:56,701
The full moon tells us
to rid ourselves
230
00:13:56,842 --> 00:13:59,868
of another politician.
231
00:14:00,012 --> 00:14:04,176
Seth has been his judge,
232
00:14:04,317 --> 00:14:09,220
and we are his executioner.
233
00:14:10,790 --> 00:14:13,088
MAN (chanting):
Kill! Kill!
234
00:14:13,225 --> 00:14:14,089
MAN:
No!
235
00:14:14,226 --> 00:14:16,660
-Kill! Kill!
-(gasping and gagging)
236
00:14:16,796 --> 00:14:20,425
Kill! Kill!
237
00:14:20,566 --> 00:14:21,624
Kill!
238
00:14:21,767 --> 00:14:24,827
Kill! Kill!
239
00:14:24,971 --> 00:14:26,632
Kill!
240
00:14:26,772 --> 00:14:29,935
Kill! Kill!
241
00:14:30,076 --> 00:14:31,236
Kill!
242
00:14:31,377 --> 00:14:34,312
Kill! Kill!
243
00:14:34,447 --> 00:14:35,812
Kill!
244
00:14:35,948 --> 00:14:38,314
Kill! Kill!
245
00:14:38,451 --> 00:14:41,750
Kill! Kill!
246
00:14:41,887 --> 00:14:43,821
-Kill!
-(gong chimes)
247
00:14:43,956 --> 00:14:49,053
SELIM:
We kill for the love of Seth!
248
00:14:49,195 --> 00:14:53,632
We kill for the love of killing!
249
00:14:53,766 --> 00:14:55,563
Kill!
250
00:14:55,701 --> 00:14:56,963
-CROWD: Kill!
-Kill!
251
00:14:57,103 --> 00:14:58,570
-Kill!
-Kill!
252
00:14:58,704 --> 00:15:00,433
-Kill! - Kill!
253
00:15:00,573 --> 00:15:02,803
-Kill!
-Kill!
254
00:15:02,942 --> 00:15:04,842
-Kill! - Kill!
255
00:15:26,699 --> 00:15:28,826
SELIM:
The scroll of Seth!
256
00:15:28,968 --> 00:15:30,959
I never thought
I would look upon it!
257
00:15:31,103 --> 00:15:33,094
As you know, Doctor,
258
00:15:33,239 --> 00:15:34,934
method is everything
in archaeology.
259
00:15:35,074 --> 00:15:37,304
It's tiresome
and time-consuming and boring,
260
00:15:37,443 --> 00:15:40,105
but this is why we do it.
261
00:15:40,246 --> 00:15:42,942
We must take this
to the museum immediately.
262
00:15:43,082 --> 00:15:44,947
Father thinks we're
about to uncover the tomb
263
00:15:45,084 --> 00:15:46,551
to the High Priest of the Cult.
264
00:15:46,685 --> 00:15:49,153
Yes, and this doesn't leave
my sight until we do.
265
00:15:49,288 --> 00:15:52,451
Now, look,
these symbols indicate
266
00:15:52,591 --> 00:15:54,456
this area of the valley
267
00:15:54,593 --> 00:15:56,584
was the original center
of the Cult.
268
00:15:56,729 --> 00:15:58,424
So, of course,
the tomb of the High Priest
269
00:15:58,564 --> 00:16:00,361
can very well be nearby.
270
00:16:00,499 --> 00:16:03,900
Maybe, but the writings
become obscured here...
271
00:16:04,036 --> 00:16:06,800
Oh, excuse me, Professor.
272
00:16:06,939 --> 00:16:08,429
(panting):
We need a rest.
273
00:16:08,574 --> 00:16:09,700
It's too hot.
274
00:16:09,842 --> 00:16:11,605
It's too hot?
275
00:16:11,744 --> 00:16:13,006
Listen, you get back to work.
276
00:16:13,145 --> 00:16:14,635
If I'd known
you were this useless,
277
00:16:14,780 --> 00:16:17,112
I wouldn't have done your father
the favor of taking you on.
278
00:16:17,249 --> 00:16:18,443
Well, maybe I should just quit,
279
00:16:18,584 --> 00:16:19,778
like the others
280
00:16:19,919 --> 00:16:21,784
you've driven off
with your crazy quest.
281
00:16:21,921 --> 00:16:23,650
Well, that's fine;
then you can tell your father
282
00:16:23,789 --> 00:16:25,347
that's something else
you couldn't finish.
283
00:16:25,491 --> 00:16:26,355
Oh...
284
00:16:26,492 --> 00:16:27,481
Sam...
285
00:16:27,626 --> 00:16:28,957
SHANNON:
Please, we can talk about it...
286
00:16:29,095 --> 00:16:30,585
MAX:
I don't want to talk about it.
287
00:16:30,729 --> 00:16:32,356
He treats me like dirt.
288
00:16:32,498 --> 00:16:34,830
As I was saying,
289
00:16:34,967 --> 00:16:39,063
the last part of the scroll
has become faded
290
00:16:39,205 --> 00:16:42,538
beyond the ability
of the naked eye to read it.
291
00:16:42,675 --> 00:16:45,041
You must let me take this back
to the museum
292
00:16:45,177 --> 00:16:46,906
where we can
examine it properly.
293
00:16:47,046 --> 00:16:49,207
No, it stays here.
294
00:16:49,348 --> 00:16:52,078
Very well.
295
00:16:52,218 --> 00:16:55,654
But you must keep us posted
on your progress.
296
00:16:56,922 --> 00:16:59,482
Perhaps, coffee tomorrow
297
00:16:59,625 --> 00:17:01,252
if you're in the city?
298
00:17:01,393 --> 00:17:02,883
Of course. Of course.
299
00:17:03,028 --> 00:17:05,019
Jennifer'll drive you back now.
300
00:17:08,334 --> 00:17:10,302
Remember.
301
00:17:11,504 --> 00:17:14,564
Ancient Egypt belongs to Egypt.
302
00:17:38,597 --> 00:17:39,894
(beeping)
303
00:18:05,691 --> 00:18:07,522
(beeping)
304
00:18:25,878 --> 00:18:28,073
GRANT:
Ancient weaponry.
305
00:18:28,214 --> 00:18:30,876
All pretty normal... axe,
306
00:18:31,016 --> 00:18:33,041
dagger, scimitar.
307
00:18:33,185 --> 00:18:34,550
All except that one.
308
00:18:34,687 --> 00:18:37,053
A setant...
309
00:18:37,189 --> 00:18:38,588
strangulation cord.
310
00:18:38,724 --> 00:18:40,021
Fourth millennium B.C.
311
00:18:40,159 --> 00:18:41,490
Peculiar to the Cult of Seth
312
00:18:41,627 --> 00:18:42,992
as a means of execution.
313
00:18:43,128 --> 00:18:46,029
Seth and Selim...
they do seem to go together.
314
00:18:46,165 --> 00:18:48,497
Anything on the stone slabs?
315
00:18:51,237 --> 00:18:53,205
GRANT:
No, nothing yet.
316
00:18:53,339 --> 00:18:55,830
It'll take the computer
a little time to decipher them.
317
00:18:55,975 --> 00:18:57,943
GRANT: It's interesting,
they're on rollers.
318
00:18:58,077 --> 00:18:59,271
I'll let you know.
319
00:19:01,447 --> 00:19:04,041
Always an honor, Dr. Selim.
320
00:19:04,183 --> 00:19:05,514
Thank you, Serapis.
321
00:19:06,919 --> 00:19:09,012
I did not want to cause
322
00:19:09,154 --> 00:19:11,122
a problem in front
of your daughter yesterday,
323
00:19:11,257 --> 00:19:13,054
so here I will be direct
with you.
324
00:19:13,192 --> 00:19:14,352
I want that scroll.
325
00:19:14,493 --> 00:19:17,189
As I've told you before,
the scroll stays with me
326
00:19:17,329 --> 00:19:20,127
until I find the tomb
of the High Priest of the Cult.
327
00:19:20,266 --> 00:19:21,995
What can a second-rate
archaeologist
328
00:19:22,134 --> 00:19:24,068
like you know of that scroll
329
00:19:24,203 --> 00:19:25,898
or what it means for Egypt?!
330
00:19:26,038 --> 00:19:27,903
You came by it by accident.
331
00:19:28,040 --> 00:19:30,099
Doctor, your attitude
is very unfriendly
332
00:19:30,242 --> 00:19:32,369
and I would say unjustified.
333
00:19:32,511 --> 00:19:34,240
If you want that
scroll for your museum,
334
00:19:34,380 --> 00:19:36,177
I suggest you be
a little more supportive.
335
00:19:36,315 --> 00:19:39,079
(laughs)
My apologies, Professor.
336
00:19:39,218 --> 00:19:42,346
The Cult of Seth has been my...
337
00:19:42,488 --> 00:19:45,548
obsession for some time.
338
00:19:45,691 --> 00:19:50,287
He was the greatest
of the gods of Egypt.
339
00:19:50,429 --> 00:19:52,420
But he was a god of evil
and darkness.
340
00:19:52,564 --> 00:19:56,295
It's all a matter
of interpretation, Professor.
341
00:19:56,435 --> 00:19:59,632
Evil is evil, no matter what
color you paint it, Doctor.
342
00:20:03,242 --> 00:20:06,006
I put the rest of the equipment
in the Jeep, Father.
343
00:20:06,145 --> 00:20:07,976
You're still here, I see.
344
00:20:08,113 --> 00:20:09,842
Yeah. Does it bother you?
345
00:20:09,982 --> 00:20:11,040
Frankly, yes.
346
00:20:11,183 --> 00:20:12,172
Good.
347
00:20:12,318 --> 00:20:13,546
Would you two stop it?
348
00:20:13,686 --> 00:20:15,176
I talked Sam into staying.
349
00:20:15,321 --> 00:20:17,789
I think that he should.
350
00:20:17,923 --> 00:20:20,414
Don't you think it's so
wonderful what we found, Doctor?
351
00:20:20,559 --> 00:20:22,686
I am not sure, Miss Dobson.
352
00:20:22,828 --> 00:20:24,955
I'm at a loss to know
what you're talking about.
353
00:20:25,097 --> 00:20:26,792
Well, I haven't had
a chance to tell you.
354
00:20:26,932 --> 00:20:28,092
We found the entrance
to a tunnel
355
00:20:28,233 --> 00:20:29,325
at the base of the dig.
356
00:20:29,468 --> 00:20:30,492
That's what the equipment's for.
357
00:20:30,636 --> 00:20:33,036
We're going back
to open it up now.
358
00:20:33,172 --> 00:20:35,163
Good day, Doctor.
359
00:20:39,511 --> 00:20:41,103
Master.
360
00:20:41,246 --> 00:20:42,838
Look.
361
00:20:42,981 --> 00:20:44,915
The secret policeman.
362
00:20:48,921 --> 00:20:51,151
GRANT: These scriptures
are for ceremonies
363
00:20:51,290 --> 00:20:52,655
performed in the name of Seth.
364
00:20:52,791 --> 00:20:54,952
Some for burials,
some for worship,
365
00:20:55,094 --> 00:20:56,994
and some for executions.
366
00:20:57,129 --> 00:20:58,756
The reason they're on rollers
367
00:20:58,897 --> 00:21:01,661
side by side is that it allows
the various scriptures
368
00:21:01,800 --> 00:21:03,665
different readings
at particular times of year.
369
00:21:03,802 --> 00:21:05,429
Now, this is from the
fourth millennium B.C.,
370
00:21:05,571 --> 00:21:08,005
but it's just as valid today.
371
00:21:08,140 --> 00:21:10,040
Because the time of year
is based on the movement
372
00:21:10,175 --> 00:21:11,199
of the sun and the moon...
373
00:21:11,343 --> 00:21:14,506
particularly the waning
and waxing of the moon.
374
00:21:14,646 --> 00:21:15,738
Now, watch this.
375
00:21:15,881 --> 00:21:19,612
GRANT: This scripture preaches
execution by strangulation,
376
00:21:19,752 --> 00:21:23,449
and the position of the moon
in this configuration jumps
377
00:21:23,589 --> 00:21:27,548
from full moon, to new moon, to
third quarter, to first quarter.
378
00:21:27,693 --> 00:21:28,557
Four positions.
379
00:21:28,694 --> 00:21:30,161
And four murders.
380
00:21:30,295 --> 00:21:31,455
Over two months.
381
00:21:31,597 --> 00:21:33,326
Have you checked this
against the dates
382
00:21:33,465 --> 00:21:34,932
of the murders
of the politicians?
383
00:21:35,067 --> 00:21:36,034
GRANT:
You bet,
384
00:21:36,168 --> 00:21:37,692
and they're right on.
385
00:21:37,836 --> 00:21:39,428
This Full Moon passed
last night.
386
00:21:39,571 --> 00:21:41,266
Which means the fifth murder's
already been committed.
387
00:21:41,407 --> 00:21:43,375
-Yeah. - GRANT: And if I'm
reading this right,
388
00:21:43,509 --> 00:21:45,807
there are a lot
more executions to come.
389
00:21:45,944 --> 00:21:48,879
I'm gonna lay
a high-frequency emulsion
390
00:21:49,014 --> 00:21:51,141
on the faded part
of the scroll here.
391
00:21:51,283 --> 00:21:54,878
So that, uh,
if we need Selim to feel
392
00:21:55,020 --> 00:21:57,580
that he's done Seth wrong,
he will.
393
00:21:57,723 --> 00:21:59,315
Max, remember to call us
when you know
394
00:21:59,458 --> 00:22:00,516
-they're on the way.
-Right.
395
00:22:00,659 --> 00:22:04,026
So there's no doubt
Selim is our man,
396
00:22:04,163 --> 00:22:06,427
I think it's time we shifted
into fifth gear.
397
00:22:08,400 --> 00:22:12,234
You wanted to see me, sir?
398
00:22:12,371 --> 00:22:15,340
I know that
Dr. Selim comes here.
399
00:22:15,474 --> 00:22:17,704
I want you to set up a meeting.
400
00:22:17,843 --> 00:22:20,004
I'm a humble cafe owner, sir.
401
00:22:20,145 --> 00:22:21,544
Dr. Selim does not
do my bidding.
402
00:22:21,680 --> 00:22:24,615
Just tell him it's
about a scroll.
403
00:22:24,750 --> 00:22:26,775
He'll come.
404
00:22:50,909 --> 00:22:52,900
PHELPS:
Yeah.
405
00:22:55,147 --> 00:22:58,048
This will give them
something to think about.
406
00:22:58,183 --> 00:23:00,378
SHANNON:
And Anubis will lend credibility
407
00:23:00,519 --> 00:23:03,010
to our find.
408
00:23:07,926 --> 00:23:09,553
I'll finish it
when we close it up.
409
00:23:12,331 --> 00:23:14,731
I better start getting set up
in the ruins over the hill.
410
00:23:17,936 --> 00:23:19,494
You're all set, Nicholas.
411
00:23:19,638 --> 00:23:20,935
Ah, thanks, Grant.
412
00:23:22,975 --> 00:23:25,102
So, we're almost finished?
413
00:23:25,244 --> 00:23:27,940
And Max ought to be making
contact right about now.
414
00:23:49,268 --> 00:23:50,758
(grunts and groans)
415
00:23:55,507 --> 00:23:57,839
Okay, okay.
416
00:24:00,879 --> 00:24:02,540
MAX:
I don't know why
417
00:24:02,681 --> 00:24:05,844
I was treated this way! I said
I just wanted to meet with you.
418
00:24:05,984 --> 00:24:07,508
Karnak!
419
00:24:07,653 --> 00:24:09,644
(grunts)
420
00:24:15,160 --> 00:24:19,597
Finally, the power
of the High Priest is mine.
421
00:24:19,731 --> 00:24:21,995
With this, I cannot fail.
422
00:24:22,134 --> 00:24:26,764
As the scroll of Thoth
raised Osiris from the dead,
423
00:24:26,905 --> 00:24:29,897
so shall this scroll
make me all powerful.
424
00:24:33,812 --> 00:24:36,372
But why bring it to me?
425
00:24:36,515 --> 00:24:38,540
Because I hate the professor,
426
00:24:38,684 --> 00:24:41,346
and Jennifer told me how hard
you pressed to have it.
427
00:24:41,486 --> 00:24:44,353
I'll admit I'm after money,
but I haven't wasted my life.
428
00:24:44,489 --> 00:24:46,218
I've studied the Ancients,
429
00:24:46,358 --> 00:24:49,156
and I know the power
behind the god.
430
00:24:49,294 --> 00:24:51,785
And what do you
really know of him?
431
00:24:51,930 --> 00:24:55,491
You, a product
of Western civilization?
432
00:24:56,702 --> 00:24:58,863
Karnak.
433
00:25:09,147 --> 00:25:12,981
I know that the execution of
the unfaithful has been called,
434
00:25:13,118 --> 00:25:14,881
and that more will die
435
00:25:15,020 --> 00:25:17,716
because the god
is righteous in his anger.
436
00:25:17,856 --> 00:25:20,256
You know a great deal.
437
00:25:20,392 --> 00:25:23,259
But tell me of the tomb
of the High Priest.
438
00:25:23,395 --> 00:25:24,726
Has it really been found?
439
00:25:24,863 --> 00:25:29,459
We opened a tunnel door
and found an antechamber.
440
00:25:29,601 --> 00:25:31,535
The tomb itself remains sealed
441
00:25:31,670 --> 00:25:34,332
because...
the professor is worried
442
00:25:34,473 --> 00:25:36,941
about a... curse.
443
00:25:38,176 --> 00:25:40,906
And well he should.
444
00:25:41,046 --> 00:25:42,536
Karnak.
445
00:25:43,815 --> 00:25:46,545
You will wear the wrappings
one more time.
446
00:25:46,685 --> 00:25:50,485
The professor and his daughter
are still in our way.
447
00:25:50,622 --> 00:25:53,614
Yes, Master.
448
00:26:09,875 --> 00:26:12,139
(heavy breathing)
449
00:26:24,656 --> 00:26:27,489
(screams)
450
00:26:28,694 --> 00:26:30,252
(shrieks)
451
00:26:32,097 --> 00:26:33,530
(grunts and groans)
452
00:26:57,089 --> 00:26:58,647
It's what he deserves, Jennifer.
453
00:26:58,790 --> 00:27:00,587
You scum! How could you do it?
454
00:27:00,726 --> 00:27:01,590
Silence!
455
00:27:01,727 --> 00:27:02,819
(cries out)
456
00:27:07,566 --> 00:27:11,002
The curse of the High Priest.
457
00:27:11,136 --> 00:27:12,763
Anubis.
458
00:27:12,904 --> 00:27:16,396
The seal of the Seven Jackals.
459
00:27:16,541 --> 00:27:19,271
No one has entered here
for 4,000 years.
460
00:27:19,411 --> 00:27:20,844
Go ahead. Open it.
461
00:27:20,979 --> 00:27:22,674
The curse will be your undoing.
462
00:27:22,814 --> 00:27:26,215
Oh, I will open it, my dear.
463
00:27:26,351 --> 00:27:30,185
But the tomb will not be
my death, it will be yours.
464
00:27:30,322 --> 00:27:33,951
Because after we have
taken what belongs to Egypt,
465
00:27:34,092 --> 00:27:37,084
you and your father will be
sealed in it...
466
00:27:37,229 --> 00:27:38,594
forever.
467
00:27:38,730 --> 00:27:40,027
(panting)
468
00:28:00,652 --> 00:28:02,313
We will take the High Priest
469
00:28:02,454 --> 00:28:04,388
and antiquities to the museum.
470
00:28:04,523 --> 00:28:07,583
Master, the curse...
What does it say?
471
00:28:07,726 --> 00:28:10,160
It says the dead will walk again
472
00:28:10,295 --> 00:28:12,820
to inflict
eternal punishment on those
473
00:28:12,964 --> 00:28:15,159
-who defile the tomb.
-Leave her!
474
00:28:17,435 --> 00:28:18,697
(grunts)
475
00:28:23,074 --> 00:28:24,837
You just can't leave them
in here to die.
476
00:28:24,976 --> 00:28:26,068
And why not?
477
00:28:26,211 --> 00:28:28,372
You may gain
more than mere money
478
00:28:28,513 --> 00:28:30,845
if you are worthy
of the new order,
479
00:28:30,982 --> 00:28:32,973
or you may join them.
480
00:28:36,588 --> 00:28:39,148
Choose.
481
00:28:39,291 --> 00:28:41,282
Seal it!
482
00:28:45,730 --> 00:28:46,628
SHANNON:
No!
483
00:28:46,765 --> 00:28:48,096
I thought so!
484
00:28:48,233 --> 00:28:51,862
SHANNON (muffled):
Help! No!
485
00:28:52,003 --> 00:28:52,970
No!
486
00:28:53,104 --> 00:28:54,503
Don't leave me here!
487
00:29:13,391 --> 00:29:15,518
(beeping)
488
00:29:15,660 --> 00:29:17,651
(grunting)
489
00:29:21,166 --> 00:29:24,294
The High Priest of Seth.
490
00:29:25,503 --> 00:29:27,528
You shouldn't have shut
the professor and his daughter
491
00:29:27,672 --> 00:29:29,333
in that tomb.
492
00:29:29,474 --> 00:29:31,499
The Master does as he pleases.
493
00:29:31,643 --> 00:29:33,804
But if the curse has any truth,
494
00:29:33,945 --> 00:29:36,937
we will all suffer.
495
00:29:37,983 --> 00:29:39,143
(clatters)
496
00:29:39,284 --> 00:29:42,378
Be more careful.
497
00:29:42,520 --> 00:29:46,217
Those pieces should be treated
with the respect they deserve.
498
00:29:46,358 --> 00:29:49,350
I admire your respect
for the ancient.
499
00:29:49,494 --> 00:29:53,453
Karnak,
you will start cataloguing them.
500
00:29:53,598 --> 00:29:56,590
Mr. Lake, you will come with me.
501
00:30:00,639 --> 00:30:02,504
(groans)
502
00:30:02,641 --> 00:30:05,701
Oh, what happened?
503
00:30:05,844 --> 00:30:07,402
We've been sealed in here.
504
00:30:07,545 --> 00:30:09,240
Max is with them.
505
00:30:09,381 --> 00:30:11,110
(Phelps gasps)
506
00:30:11,249 --> 00:30:13,217
Are you all right?
507
00:30:13,351 --> 00:30:15,945
(grunts, sighs)
508
00:30:16,087 --> 00:30:18,385
Yes, I'll be okay.
509
00:30:18,523 --> 00:30:20,889
Max didn't warn us.
510
00:30:21,026 --> 00:30:24,154
I tried to get Grant on the
communicator, but no response.
511
00:30:24,296 --> 00:30:27,697
No, these stones are too thick
and too far underground
512
00:30:27,832 --> 00:30:30,801
for a signal to get through.
513
00:30:33,405 --> 00:30:36,272
Or for air to get in.
514
00:30:36,408 --> 00:30:37,773
(Shannon groans)
515
00:30:44,282 --> 00:30:47,877
These are the leaders
of modern-day Egypt.
516
00:30:48,019 --> 00:30:51,716
Politicians,
businessmen, influence peddlers.
517
00:30:51,856 --> 00:30:53,414
All powerful,
518
00:30:53,558 --> 00:30:57,517
but weak when compared to
the Pharaohs of Ancient Egypt.
519
00:30:57,662 --> 00:30:59,721
But the Pharaohs were gods,
520
00:30:59,864 --> 00:31:01,456
and the world is different now.
521
00:31:01,599 --> 00:31:03,931
Only men like these
make it different.
522
00:31:04,069 --> 00:31:06,765
They care nothing for Egypt.
523
00:31:06,905 --> 00:31:09,897
Her greatness lies in the past,
524
00:31:10,041 --> 00:31:13,943
not in so-called negotiations
with lesser states.
525
00:31:15,814 --> 00:31:20,444
Their deaths will usher
in the new order.
526
00:31:20,585 --> 00:31:23,850
You would kill all these men?
527
00:31:23,989 --> 00:31:26,651
Why?
528
00:31:26,791 --> 00:31:28,383
To throw the government
into chaos.
529
00:31:28,526 --> 00:31:30,084
To foment revolution.
530
00:31:30,228 --> 00:31:32,458
To give birth to a new Egypt
531
00:31:32,597 --> 00:31:35,964
who draws on her past to make
her great once again!
532
00:31:36,101 --> 00:31:38,661
With you as president?
533
00:31:38,803 --> 00:31:41,271
As Pharaoh.
534
00:31:43,274 --> 00:31:46,243
And Seth's followers as my army.
535
00:31:46,378 --> 00:31:50,644
And you could become part of it.
536
00:31:50,782 --> 00:31:54,912
If you are willing to follow.
537
00:31:57,455 --> 00:32:00,447
If you are willing to kill.
538
00:32:05,997 --> 00:32:08,557
If you plan to throw
the government into chaos,
539
00:32:08,700 --> 00:32:10,691
then you'll have to
kill those men
540
00:32:10,835 --> 00:32:12,735
whose photos are in your office
541
00:32:12,871 --> 00:32:15,396
all at once.
542
00:32:15,540 --> 00:32:18,008
Very perceptive.
543
00:32:18,143 --> 00:32:21,874
And that is exactly what
you may be a part of tomorrow.
544
00:32:22,013 --> 00:32:24,573
If your initiation is true.
545
00:32:24,716 --> 00:32:26,581
Blindfold him.
546
00:32:26,718 --> 00:32:28,310
We will take him to the temple.
547
00:32:28,453 --> 00:32:31,980
Karnak, finish your work here
and then follow.
548
00:32:32,123 --> 00:32:35,354
Serapis will come to help
with the sarcophagus.
549
00:32:35,493 --> 00:32:37,484
Yes, Master.
550
00:32:40,565 --> 00:32:42,430
Two hours.
551
00:32:42,567 --> 00:32:44,432
(Shannon sighs)
552
00:32:44,569 --> 00:32:47,265
Grant's got to be back soon.
553
00:32:47,405 --> 00:32:49,430
(sighs)
554
00:32:51,276 --> 00:32:53,574
Come and sit down, Shannon.
555
00:32:53,711 --> 00:32:56,703
You'll just eat up the air
faster that way.
556
00:33:18,703 --> 00:33:20,694
? ?
557
00:33:31,382 --> 00:33:32,474
(yells)
558
00:33:36,821 --> 00:33:38,345
(pants)
559
00:33:49,834 --> 00:33:52,302
(grunts)
560
00:34:00,979 --> 00:34:03,072
Grant.
561
00:34:05,116 --> 00:34:06,640
Yeah, Nicholas?
562
00:34:06,784 --> 00:34:08,945
I just laid out Karnak,
but I overhead Max say
563
00:34:09,087 --> 00:34:11,021
that Jim and Shannon
are trapped in the tomb.
564
00:34:11,156 --> 00:34:13,215
I'm on my way.
565
00:34:13,358 --> 00:34:15,326
(panting)
566
00:34:24,068 --> 00:34:26,059
Grant.
567
00:34:35,613 --> 00:34:37,672
Shannon.
568
00:34:53,097 --> 00:34:54,962
(Shannon gasps)
569
00:34:55,099 --> 00:34:56,964
Are you gonna be all right?
570
00:34:57,101 --> 00:34:58,261
Yes.
571
00:34:58,403 --> 00:35:00,701
Nicholas has Karnak.
572
00:35:00,838 --> 00:35:02,135
All right, you go on.
573
00:35:02,273 --> 00:35:05,265
Without moving on him,
we can't help Max.
574
00:35:34,405 --> 00:35:36,236
MAX:
Where are we?
575
00:35:36,374 --> 00:35:41,004
A temple, buried by the sands
of the desert,
576
00:35:41,145 --> 00:35:43,170
lost in the sands of time.
577
00:35:43,314 --> 00:35:47,341
A place where
all other gods were forgotten,
578
00:35:47,485 --> 00:35:50,716
and one reigned supreme.
579
00:35:50,855 --> 00:35:54,484
Your life is about to change
forever, Mr. Lake.
580
00:35:54,626 --> 00:35:57,595
They are called for tonight.
581
00:35:57,729 --> 00:35:59,720
Robe him for the ceremony.
582
00:36:04,068 --> 00:36:07,037
(Selim chanting)
583
00:36:16,080 --> 00:36:18,071
Nicholas?
584
00:36:22,253 --> 00:36:24,585
Max said there were pictures of
Selim's targets in his office.
585
00:36:24,722 --> 00:36:27,589
I have not been able
to find them yet.
586
00:36:27,725 --> 00:36:29,920
We don't have much time.
587
00:36:30,061 --> 00:36:31,187
Now, Selim said
the mass killings
588
00:36:31,329 --> 00:36:32,921
are going to
take place tomorrow.
589
00:36:33,064 --> 00:36:34,429
So where's Max now?
590
00:36:34,565 --> 00:36:37,261
Well, Selim took him
to some temple.
591
00:36:37,402 --> 00:36:38,767
Maybe this guy
can lead us there.
592
00:36:38,903 --> 00:36:40,768
Once I work my mystical ways.
593
00:36:40,905 --> 00:36:45,001
I think it's best if I stay here
and look for those pictures.
594
00:36:49,681 --> 00:36:51,012
Oh, Amon Ra.
595
00:36:51,149 --> 00:36:53,743
Oh, god of gods.
596
00:36:53,885 --> 00:36:56,752
The tomb has been defiled,
and eternal punishment
597
00:36:56,888 --> 00:37:00,449
falls on this man,
Karnak, and others.
598
00:37:00,591 --> 00:37:03,025
In the name of Seth they kill...
599
00:37:03,161 --> 00:37:06,187
but it is not your will.
600
00:37:06,331 --> 00:37:08,162
(gasps)
601
00:37:09,734 --> 00:37:13,431
The Nubian... the ancient blood.
602
00:37:13,571 --> 00:37:16,233
The pool is troubled.
603
00:37:17,709 --> 00:37:19,540
One can see the past
and the present
604
00:37:19,677 --> 00:37:21,474
in the ripples of the water.
605
00:37:21,612 --> 00:37:25,946
Look into the pool and see how
to save your immortal soul.
606
00:37:27,118 --> 00:37:28,710
The mummy's ring!
607
00:37:28,853 --> 00:37:31,754
The ancient world...
608
00:37:33,791 --> 00:37:35,918
the world of Seth.
609
00:37:36,060 --> 00:37:38,119
The killings
in his name were many,
610
00:37:38,262 --> 00:37:41,823
and the High Priest was
finally caught and buried alive.
611
00:37:41,966 --> 00:37:44,662
The slaves and soldiers
were murdered,
612
00:37:44,802 --> 00:37:47,828
so that no man could tell
of the tomb's existence.
613
00:37:47,972 --> 00:37:51,635
But now... the Jackal's seal
has been broken.
614
00:37:51,776 --> 00:37:53,801
And the killing must stop,
615
00:37:53,945 --> 00:37:56,539
as they had to stop in the past.
616
00:37:58,316 --> 00:38:02,377
Seth cannot be served,
617
00:38:02,520 --> 00:38:05,045
and the mass killings
must be stopped.
618
00:38:06,290 --> 00:38:08,690
That is the only way
to save your soul.
619
00:38:11,162 --> 00:38:13,153
Go now!
620
00:38:30,047 --> 00:38:31,014
Jim, you got him?
621
00:38:31,149 --> 00:38:32,946
Yep, we've got him.
622
00:38:55,673 --> 00:38:57,538
-Jim.
-Go, Nicholas.
623
00:38:57,675 --> 00:38:59,540
I just found Selim's hit list.
624
00:38:59,677 --> 00:39:01,736
A screen full of pictures.
625
00:39:01,879 --> 00:39:03,870
Good. Find the source
and bring it back here.
626
00:39:04,015 --> 00:39:05,004
We're going after Karnak.
627
00:39:05,149 --> 00:39:06,013
(door opens)
628
00:39:06,150 --> 00:39:07,139
(grunts)
629
00:39:10,188 --> 00:39:11,280
Bring him!
630
00:39:11,422 --> 00:39:12,787
The Sands of Seth will make sure
631
00:39:12,924 --> 00:39:14,551
he never speaks of
what he has seen.
632
00:39:34,412 --> 00:39:36,642
-This is crazy.
-What is it?
633
00:39:36,781 --> 00:39:38,612
(beeping)
634
00:39:38,749 --> 00:39:40,341
Karnak should be right here.
635
00:39:40,485 --> 00:39:44,581
We cannot serve Seth
as instruments of death.
636
00:39:44,722 --> 00:39:49,182
To save our souls,
we must disband,
637
00:39:49,327 --> 00:39:51,818
and never look on
Seth's image again!
638
00:39:51,963 --> 00:39:52,930
Karnak!
639
00:39:53,064 --> 00:39:56,591
(crowd clamoring)
640
00:39:56,734 --> 00:39:58,224
(whispering):
What do you think you are doing?
641
00:39:58,369 --> 00:40:02,669
Master... I have seen
the High Priest walk.
642
00:40:02,807 --> 00:40:05,275
I have looked
deep into the pool.
643
00:40:05,409 --> 00:40:07,377
Seth does not want the killings!
644
00:40:07,512 --> 00:40:09,605
You speak nonsense!
645
00:40:09,747 --> 00:40:11,942
I have the scroll.
It is written!
646
00:40:12,083 --> 00:40:14,017
You betray me.
647
00:40:14,151 --> 00:40:16,278
No, Master, no!
648
00:40:16,420 --> 00:40:17,944
It is the truth.
649
00:40:18,089 --> 00:40:19,886
You know I would die for you.
650
00:40:20,024 --> 00:40:23,323
And you will!
651
00:40:24,896 --> 00:40:27,797
(gagging)
652
00:40:33,170 --> 00:40:35,764
The device says Karnak
is right here.
653
00:40:35,907 --> 00:40:39,172
There are no ruins
or temples anywhere.
654
00:40:40,478 --> 00:40:41,536
Jim!
655
00:40:42,813 --> 00:40:45,008
-(gasps)
-Shannon!
656
00:40:52,123 --> 00:40:54,751
Looks like this is our way in.
657
00:41:03,034 --> 00:41:04,968
(gong sounds)
658
00:41:05,102 --> 00:41:07,093
A traitor is dead.
659
00:41:12,977 --> 00:41:14,171
We move on...
660
00:41:14,312 --> 00:41:16,712
to ancient Egypt.
661
00:41:19,750 --> 00:41:23,083
Prepare for the ceremony.
662
00:41:26,557 --> 00:41:28,616
All right, so where are we?
663
00:41:28,759 --> 00:41:30,124
Ah, a chamber in the temple.
664
00:41:30,261 --> 00:41:32,126
But where? You got me.
665
00:41:32,263 --> 00:41:34,254
SHANNON:
Look, over here.
666
00:41:36,267 --> 00:41:37,529
It's the temple, all right.
667
00:41:40,304 --> 00:41:42,295
Take a look at this.
668
00:41:44,375 --> 00:41:45,899
I'm going down.
669
00:41:46,043 --> 00:41:47,374
Be careful.
670
00:41:47,511 --> 00:41:49,502
We'll wait for your call.
671
00:41:52,183 --> 00:41:54,048
Let me go!
672
00:41:54,185 --> 00:41:56,153
You're all crazy!
673
00:41:56,287 --> 00:41:57,845
Why do you follow this madman?
674
00:41:57,989 --> 00:41:59,456
-Jim.
-This is crazy!
675
00:41:59,590 --> 00:42:00,579
NICHOLAS (distantly):
What's wrong with you people?
676
00:42:00,725 --> 00:42:03,125
They've got Nicholas.
677
00:42:03,260 --> 00:42:04,989
NICHOLAS:
Let me go!
678
00:42:12,470 --> 00:42:13,664
(gong sounds)
679
00:42:13,804 --> 00:42:16,034
CROWD (chanting):
Seth...
680
00:42:16,173 --> 00:42:19,267
Seth... Seth...
681
00:42:19,410 --> 00:42:24,313
Seth... Seth... Seth...
682
00:42:24,448 --> 00:42:28,976
Seth... Seth...
683
00:42:29,120 --> 00:42:31,953
Seth...
684
00:42:32,089 --> 00:42:34,785
So...
685
00:42:34,925 --> 00:42:38,622
we have the Egyptian
Secret Police.
686
00:42:38,763 --> 00:42:40,890
We found him in
your office, Master.
687
00:42:41,032 --> 00:42:42,590
He saw the pictures.
688
00:42:42,733 --> 00:42:45,634
You have done well, Serapis.
689
00:42:45,770 --> 00:42:48,170
You will take the place
of the traitor, Karnak,
690
00:42:48,305 --> 00:42:49,738
at my right hand.
691
00:42:49,874 --> 00:42:51,899
You're insane!
692
00:42:52,043 --> 00:42:53,908
Bring him to the altar.
693
00:42:54,045 --> 00:42:57,242
CROWD (chanting):
Seth... Seth...
694
00:42:57,381 --> 00:42:59,315
Seth...
695
00:42:59,450 --> 00:43:03,147
Seth... Seth...
696
00:43:03,287 --> 00:43:04,549
Seth...
697
00:43:04,689 --> 00:43:07,886
Seth... Seth...
698
00:43:08,025 --> 00:43:09,117
Seth...
699
00:43:09,260 --> 00:43:11,956
Seth... Seth...
700
00:43:12,096 --> 00:43:13,120
-(chanting continues)
-Jim...
701
00:43:13,264 --> 00:43:14,993
Yeah, Grant?
702
00:43:15,132 --> 00:43:17,600
You're in the head of
a huge statue of Seth.
703
00:43:17,735 --> 00:43:19,430
Those holes are his eyes.
704
00:43:19,570 --> 00:43:22,334
We've got to make something
happen fast to save Nicholas.
705
00:43:22,473 --> 00:43:23,371
Right.
706
00:43:23,507 --> 00:43:27,102
We initiate
a new follower tonight,
707
00:43:27,244 --> 00:43:30,611
and Seth has seen fit
to send us his sacrifice.
708
00:43:30,748 --> 00:43:32,511
Mr. Lake...
709
00:43:32,650 --> 00:43:38,020
you will kill this
agent of modern Egypt.
710
00:43:39,523 --> 00:43:42,083
CROWD (chanting):
Seth... Seth...
711
00:43:42,226 --> 00:43:43,318
Got an idea.
712
00:43:43,461 --> 00:43:44,485
Go.
713
00:43:44,628 --> 00:43:46,061
This whole place
has the full weight
714
00:43:46,197 --> 00:43:47,664
of the desert on top of it.
715
00:43:47,798 --> 00:43:49,629
If I set my communicator
at the right frequency,
716
00:43:49,767 --> 00:43:51,632
I can make this
sucker rock and roll.
717
00:43:51,769 --> 00:43:53,293
All right. Good.
718
00:43:53,437 --> 00:43:56,133
Now, listen, I've been
looking at this wall.
719
00:43:56,273 --> 00:43:58,138
Grant, I think it's a reflector.
720
00:43:58,275 --> 00:44:01,574
I think this whole chamber was
built to reflect the sun's rays
721
00:44:01,712 --> 00:44:03,270
down through the eyes
onto the altar.
722
00:44:03,414 --> 00:44:05,746
Something that hasn't happened
since the temple was buried.
723
00:44:05,883 --> 00:44:07,373
How long before sunrise?
724
00:44:07,518 --> 00:44:10,078
It's getting light already.
725
00:44:10,221 --> 00:44:11,745
It can't be more than
maybe ten minutes.
726
00:44:11,889 --> 00:44:14,255
Maybe we can make Seth
the giver of life,
727
00:44:14,391 --> 00:44:15,619
instead of its taker.
728
00:44:15,760 --> 00:44:17,751
Okay.
729
00:44:19,063 --> 00:44:21,190
I think we've got
some polishing to do.
730
00:44:22,399 --> 00:44:23,491
Kill him!
731
00:44:23,634 --> 00:44:26,603
CROWD (chanting):
Kill... kill...
732
00:44:26,737 --> 00:44:29,228
(frequency whines)
733
00:44:29,373 --> 00:44:35,039
Kill... kill... Kill... kill...
734
00:44:35,179 --> 00:44:37,613
Kill... kill...
735
00:44:37,748 --> 00:44:39,773
Make it look good, buddy.
736
00:44:39,917 --> 00:44:44,718
Kill... kill... Kill... kill...
737
00:44:44,855 --> 00:44:45,913
(gasps)
738
00:44:46,056 --> 00:44:52,655
Kill... kill... Kill... kill...
739
00:44:52,797 --> 00:44:55,129
Kill... kill...
740
00:44:55,266 --> 00:45:00,568
(shouting)
741
00:45:05,276 --> 00:45:06,470
(shouting stops)
742
00:45:07,578 --> 00:45:10,570
A new servant of Seth is born.
743
00:45:10,714 --> 00:45:13,547
You will throw him into the pit
744
00:45:13,684 --> 00:45:17,176
while I intone
the ancient scroll.
745
00:45:19,123 --> 00:45:21,751
Oh, Seth...
746
00:45:21,892 --> 00:45:23,917
god of gods...
747
00:45:24,061 --> 00:45:29,226
thy name is death,
thy world is darkness.
748
00:45:29,366 --> 00:45:31,459
We live to serve,
749
00:45:31,602 --> 00:45:34,594
and in serving we kill.
750
00:45:36,273 --> 00:45:38,070
(shouting)
751
00:45:42,613 --> 00:45:45,173
The curse!
752
00:45:47,718 --> 00:45:49,879
(whirring)
753
00:45:54,792 --> 00:45:56,589
(cultists exclaiming)
754
00:46:01,131 --> 00:46:02,325
Get up, buddy.
755
00:46:02,466 --> 00:46:04,934
(shouting)
756
00:46:06,971 --> 00:46:08,268
Seth is not the taker of life.
757
00:46:08,405 --> 00:46:09,838
You see, he gives it!
758
00:46:09,974 --> 00:46:11,703
Selim is the evil one.
759
00:46:11,842 --> 00:46:13,673
Karnak spoke the truth.
760
00:46:13,811 --> 00:46:16,075
Selim is the murderer
of the people!
761
00:46:16,213 --> 00:46:17,578
Take him!
762
00:46:17,715 --> 00:46:19,706
(clamoring)
763
00:46:19,850 --> 00:46:21,317
No, no...
764
00:46:21,452 --> 00:46:22,316
No!
765
00:46:22,453 --> 00:46:23,385
I command you...
766
00:46:23,520 --> 00:46:25,579
in the name of Seth!
767
00:46:25,723 --> 00:46:26,712
(screams)
768
00:46:29,360 --> 00:46:30,759
Seth...
769
00:46:30,895 --> 00:46:35,594
Ancient Egypt...
must be... great once again.
770
00:46:35,733 --> 00:46:40,602
I am Pharaoh! I am Pharaoh!
771
00:46:40,738 --> 00:46:43,502
Seth... Seth...
772
00:46:43,641 --> 00:46:45,575
(wailing)
773
00:46:46,911 --> 00:46:48,435
(rapid beeping)
774
00:46:48,579 --> 00:46:49,978
(rumbling)
775
00:46:50,114 --> 00:46:51,877
(clamoring)
776
00:47:07,331 --> 00:47:09,322
? ?
777
00:47:35,659 --> 00:47:39,254
Present-day evil
has joined ancient evil.
778
00:47:39,396 --> 00:47:41,387
Both of them lost
in the sands of time.
779
00:47:57,314 --> 00:47:59,578
(theme music playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.