Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,037 --> 00:00:40,915
Twice in a single generation,
2
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
the catastrophe of world war
has fallen upon us.
3
00:00:46,003 --> 00:00:50,091
Twice in our lifetime
has the long arm of fate
4
00:00:50,174 --> 00:00:52,134
reached out across the oceans
5
00:00:52,219 --> 00:00:55,930
to bring the United States
into the forefront of the battle.
6
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Our American merchant ships must be free
7
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
to carry our American goods
into the harbors of our friends.
8
00:01:04,397 --> 00:01:10,278
And our American merchant ships
must be protected by our American Navy.
9
00:01:11,487 --> 00:01:15,450
The brunt of the war
has fallen upon the sailormen,
10
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
and we have lost nearly 3,000 lives
11
00:01:18,870 --> 00:01:23,000
in a hard, unrelenting struggle,
12
00:01:23,082 --> 00:01:26,670
which goes on night and day
13
00:01:26,753 --> 00:01:30,882
and is going on now
without a moment's respite.
14
00:01:31,257 --> 00:01:34,927
The goods will be
delivered by this nation,
15
00:01:35,012 --> 00:01:38,682
whose navy believes in the tradition
16
00:01:39,182 --> 00:01:42,686
of "damn the torpedoes, full speed ahead."
17
00:03:08,980 --> 00:03:12,943
"Dear Lord,
let your holy angel be with me,
18
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
that the evil foe may have no power
over me. Amen."
19
00:03:49,312 --> 00:03:50,646
Merry Christmas.
20
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Merry Christmas.
21
00:04:13,294 --> 00:04:14,295
Cigars?
22
00:04:19,050 --> 00:04:21,386
"Yesterday, today and forever."
23
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
That's beautiful. I'll put it on my tree.
24
00:04:26,641 --> 00:04:28,601
All right. Your turn. Come on.
25
00:04:28,685 --> 00:04:29,894
All right.
26
00:04:37,194 --> 00:04:38,194
Monogrammed.
27
00:04:41,656 --> 00:04:42,658
What's this?
28
00:04:44,909 --> 00:04:46,370
Congratulations.
29
00:04:46,452 --> 00:04:48,872
Your first command. At last.
30
00:04:51,542 --> 00:04:55,711
After all those years of being fitted
and retained, a Fletcher-class destroyer.
31
00:04:55,795 --> 00:04:57,255
You deserve it.
32
00:04:57,338 --> 00:05:00,509
I knew after Pearl Harbor
they would be needing men like you.
33
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
I report to Norfolk
right after the first of the year.
34
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
Norfolk? Not Treasure Island?
35
00:05:07,598 --> 00:05:09,518
That's the navy in a nutshell, isn't it?
36
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Yeah.
37
00:05:12,144 --> 00:05:15,356
Then the Caribbean
for training and tactics.
38
00:05:15,439 --> 00:05:18,944
Jamaica, the Bahamas, Cuba.
Rum and Coca-Cola.
39
00:05:19,903 --> 00:05:21,237
Then active duty.
40
00:05:22,738 --> 00:05:23,740
Come with me.
41
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
I mean it.
42
00:05:29,788 --> 00:05:32,582
So I can ask you to marry me
on a tropical beach.
43
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
I'd like that, but we can't.
44
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
The world has gone crazy, Ernie.
45
00:05:42,925 --> 00:05:45,137
Let's wait until we can be together.
46
00:06:03,322 --> 00:06:05,531
I will always be looking for you, Evie.
47
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
No matter where I am.
48
00:06:09,952 --> 00:06:11,788
Even if I'm a thousand miles away,
49
00:06:11,872 --> 00:06:15,041
I will be hoping I'll see you
come around the corner.
50
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
Because when you do,
it's the greatest feeling in the world.
51
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
- Morning.
- Morning, Captain.
52
00:06:53,163 --> 00:06:54,872
Charlie, how are the overnights?
53
00:06:54,956 --> 00:06:56,542
Convoy's three days into the Pit.
54
00:06:56,625 --> 00:06:59,252
No contacts, no incidents,
except on your ship, sir.
55
00:06:59,920 --> 00:07:02,880
Two bored sailors with time
on their hands, which became fists.
56
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
- Who?
- Shannon and Flusser.
57
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
- Crew's getting nervous, Ernie.
- Sleep well, sir?
58
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
I've never had the gift
for sleeping on board.
59
00:07:10,930 --> 00:07:12,932
And I can't sleep anywhere else, sir.
60
00:07:18,855 --> 00:07:20,231
- Amen.
- Amen.
61
00:07:20,858 --> 00:07:22,608
Sea's a bit high to serve hot food.
62
00:07:22,692 --> 00:07:24,862
I could manage a ham steak
and eggs for you, sir.
63
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
- This will do. Thank you, Cleveland.
- Aye, aye, Captain.
64
00:07:30,074 --> 00:07:33,120
Report to the commanding officer.
Clear the room.
65
00:07:40,209 --> 00:07:41,211
Uncover.
66
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Explain yourselves.
67
00:07:59,103 --> 00:08:00,105
Flusser.
68
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
I regret the incident, sir.
69
00:08:03,733 --> 00:08:04,817
Shannon.
70
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
I too regret the incident.
71
00:08:19,832 --> 00:08:22,752
I will tolerate no more fisticuffs
on my ship.
72
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
So...
73
00:08:24,463 --> 00:08:28,216
"restore the relationships you have
damaged and fill me with peace."
74
00:08:33,096 --> 00:08:34,096
Sir?
75
00:08:35,349 --> 00:08:38,226
Captain requested, bridge, sir.
Captain requested, bridge.
76
00:08:40,894 --> 00:08:44,607
Repetition will bring hell
down from on high.
77
00:08:46,817 --> 00:08:48,110
Back to your duties.
78
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Count your blessings.
79
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Captain on the bridge.
80
00:08:54,659 --> 00:08:55,661
Aye.
81
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Sir, good morning.
82
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
Escorts Eagle and Harry are
out of position, six miles from convoy.
83
00:09:00,791 --> 00:09:03,918
They've been off on their own, sir,
for roughly two hours.
84
00:09:16,139 --> 00:09:18,368
Eagle skipper announced,
"Starting the day with a good hunt," sir,
85
00:09:18,392 --> 00:09:19,725
and then Harry joined in.
86
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Message from the commodore, sir.
87
00:09:33,865 --> 00:09:35,325
Read it out.
88
00:09:35,408 --> 00:09:39,413
"Comconvoy to Comescort.
H-U-F-F D-U-F-F"--
89
00:09:39,495 --> 00:09:42,749
"Huff Duff." High-frequency
direction finding. Continue, please.
90
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
"Huff Duff reports a German transmission
bearing 087 degrees.
91
00:09:47,336 --> 00:09:49,548
Range 15 to 20 miles."
92
00:09:49,630 --> 00:09:51,424
Commodore says a likely U-boat, sir.
93
00:09:56,804 --> 00:09:59,182
"Comescort to Comconvoy.
Will run it down."
94
00:09:59,265 --> 00:10:00,946
"Comescort to Comconvoy.
Will run it down."
95
00:10:00,975 --> 00:10:02,537
Wait, wait. "Will run it down. Thank you."
96
00:10:02,561 --> 00:10:03,955
"Will run it down. Thank you."
Aye, aye, sir.
97
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
- Mister Carling, I have the conn.
- Captain has the conn.
98
00:10:06,606 --> 00:10:08,649
All ahead full. Make turns for 36 knots.
99
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
All ahead full.
Make turns for 36 knots. Aye, sir.
100
00:10:11,485 --> 00:10:13,363
Right standard rudder, 079.
101
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
Right standard rudder to 079.
Aye, aye, sir.
102
00:10:18,409 --> 00:10:22,623
All escorts, Greyhound.
Return to your stations immediately.
103
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
We have enemy contact bearing 087,
range 15 to 20 miles.
104
00:10:27,836 --> 00:10:29,212
- Aye, sir.
- Aye, aye, sir.
105
00:10:29,296 --> 00:10:30,838
- Aye, Greyhound.
- Dicky, Greyhound.
106
00:10:31,423 --> 00:10:34,384
- Dicky, sir.
- Modify your station to assist the convoy
107
00:10:34,467 --> 00:10:35,760
on the starboard side.
108
00:10:35,844 --> 00:10:38,346
Stragglers are mistiming
the course change.
109
00:10:38,429 --> 00:10:41,265
Keep your sonar on that starboard flank.
110
00:10:41,350 --> 00:10:43,601
Aye, sir. Sonar, starboard flank.
111
00:10:43,684 --> 00:10:44,894
Right full rudder, 087.
112
00:10:44,977 --> 00:10:47,105
Right full rudder to 087. Aye, aye, sir.
113
00:10:47,188 --> 00:10:49,908
- Bring us up to general quarters.
- Boatswain, sound general quarters.
114
00:10:54,363 --> 00:10:55,756
General quarters, general quarters...
115
00:10:55,780 --> 00:10:57,716
- Move. Let's go.
- ...all hands, man your battle stations.
116
00:10:57,740 --> 00:10:59,868
We are running down
a possible U-boat contact.
117
00:11:06,082 --> 00:11:07,668
Let's hammer those sons of bitches.
118
00:11:08,710 --> 00:11:10,294
Keep 'em coming, Cleveland.
119
00:11:13,381 --> 00:11:16,426
Eagle, Greyhound. Take my position
at the front of the convoy.
120
00:11:16,509 --> 00:11:17,970
We're pursuing the target.
121
00:11:18,052 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound. Cover the right flank.
122
00:11:19,971 --> 00:11:21,889
Front of convoy. Aye, aye, sir.
123
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Aye, sir. Covering right flank.
124
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Eagle, Harry, Greyhound.
125
00:11:26,227 --> 00:11:28,437
What is your ETA
for resuming new stations?
126
00:11:28,980 --> 00:11:31,732
Greyhound, Eagle.
We can be at our station in 20 minutes.
127
00:11:32,775 --> 00:11:35,696
Harry, sir. We're now four miles
to port of the convoy.
128
00:11:35,778 --> 00:11:39,908
Yes, I know, Harry.
Return to your station at best speed.
129
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Sir, I've relieved Mister Carling.
Have the deck and the conn.
130
00:11:43,120 --> 00:11:46,789
Mister Watson, we have a target
bearing 087, range 15 to 20 miles.
131
00:11:46,874 --> 00:11:48,976
- I have the conn.
- Aye, aye, sir. Captain has the conn.
132
00:11:49,000 --> 00:11:50,293
- Messenger.
- Sir.
133
00:11:50,376 --> 00:11:52,688
Go to my cabin and bring me
my sheepskin coat. You'll find it.
134
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
Aye, aye, sir.
135
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Combat, Conn. Charlie.
136
00:11:56,841 --> 00:12:01,638
We're running down a likely sub
bearing 087, range 15 to 20 miles.
137
00:12:01,721 --> 00:12:04,307
I'm hoping it shows up
on your surface radar.
138
00:12:05,183 --> 00:12:06,726
Conn, Combat. Aye, aye, sir.
139
00:12:15,693 --> 00:12:17,613
Now hear this, now hear this.
140
00:12:19,780 --> 00:12:21,158
This is the captain.
141
00:12:21,533 --> 00:12:22,909
We are running down the target.
142
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Let us attend our duties well.
This is what we've trained for.
143
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
- Martin, what you got?
- Nothing yet, sir.
144
00:12:39,842 --> 00:12:40,844
Got him.
145
00:12:42,303 --> 00:12:47,267
Conn, Combat. Target bearing 092,
range 15 miles.
146
00:12:47,350 --> 00:12:49,144
Charlie, what do you make of this target?
147
00:12:49,227 --> 00:12:50,979
Most likely a U-boat, sir.
148
00:12:51,062 --> 00:12:54,524
Up for air and a battery charge.
Gettin' ready to come at us, Captain.
149
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Steady on 092, sir.
150
00:13:00,572 --> 00:13:01,697
Very well.
151
00:13:06,452 --> 00:13:11,707
Conn, Combat. Target bearing steady
at 094, range 12 miles.
152
00:13:11,792 --> 00:13:14,794
Weapons, pass the word,
do not open fire without orders from me.
153
00:13:20,884 --> 00:13:22,760
Range 11 miles, bearing steady on 094.
154
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
Range 11 miles, bearing steady on 094.
155
00:13:33,688 --> 00:13:35,023
Stop that noise.
156
00:13:35,106 --> 00:13:38,527
Range 9.5 miles, bearing steady on 094.
157
00:13:41,028 --> 00:13:42,780
Close enough for the five-inch, sir.
158
00:13:44,575 --> 00:13:47,159
Heavy seas, Mister Watson,
with only a radar bearing.
159
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Let's have our eyes on him.
160
00:13:49,871 --> 00:13:50,873
Aye, aye, sir.
161
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Target's disappeared, sir.
Fell off the radar about six miles out.
162
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
What's this, Charlie?
163
00:14:19,985 --> 00:14:21,754
Looks like he's dived, sir,
by the way the pips faded out.
164
00:14:21,778 --> 00:14:24,280
He must've seen us, sir.
Got his air and dove.
165
00:14:24,364 --> 00:14:26,741
Pips had him on course for us
and the convoy, sir.
166
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Can you plot a search radius?
167
00:14:28,451 --> 00:14:31,871
I could, sir, but in ten minutes,
the radius would be three square miles.
168
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
Give me a course to intercept
169
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
if the target maintains this course
at six knots.
170
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Aye, aye, sir.
171
00:14:57,147 --> 00:15:00,525
Conn, Combat.
Course to intercept is 096.
172
00:15:01,442 --> 00:15:03,570
Warn me two miles out from this intercept.
173
00:15:03,653 --> 00:15:04,779
Aye, aye, sir.
174
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Right handsomely, 096.
175
00:15:06,697 --> 00:15:08,908
Right handsomely to 096. Aye, aye, sir.
176
00:15:26,342 --> 00:15:28,427
Combat reports
two miles from intercept, sir.
177
00:15:29,178 --> 00:15:32,265
Mister Watson, we need to slow down
for sonar. Make turns for 22 knots.
178
00:15:32,349 --> 00:15:34,225
Make turns for 22 knots, aye, aye, sir.
179
00:15:34,308 --> 00:15:36,227
All ahead standard.
Make turns at 22 knots.
180
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Here we go, boys.
181
00:15:42,024 --> 00:15:43,025
We're at sonar speed.
182
00:15:51,994 --> 00:15:54,370
Contact bearing 091, range indefinite.
183
00:15:55,413 --> 00:15:56,664
Put that on the radiator.
184
00:15:56,748 --> 00:15:58,457
Sir, message from the Admiralty.
185
00:15:58,542 --> 00:16:01,169
Contact bearing 091, range unknown, sir.
186
00:16:05,256 --> 00:16:06,591
What do you hear?
187
00:16:08,217 --> 00:16:10,052
Contact bearing steady at 091.
188
00:16:10,136 --> 00:16:12,346
He's turned.
Looks like he's running from us, sir.
189
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Any screw noises?
190
00:16:19,270 --> 00:16:22,274
Contact dead ahead, range one mile.
Still no propeller noise.
191
00:16:24,400 --> 00:16:25,818
Come left to 091.
192
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
Come left to 091. Aye, aye, sir.
193
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Contact lost.
194
00:16:42,043 --> 00:16:43,461
Sonar reports contact lost, sir.
195
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Sonar, search ahead 30 degrees
port and starboard.
196
00:16:46,756 --> 00:16:48,067
...30 degrees port and starboard.
197
00:16:48,091 --> 00:16:49,527
Sonar. Searching ahead 30 degrees
port and starboard.
198
00:16:49,551 --> 00:16:52,303
- Steady on 091, sir.
- Very well.
199
00:17:04,397 --> 00:17:05,400
Contact bearing...
200
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
Contact bearing 066,
range indefinite, sir.
201
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Left hard rudder.
202
00:17:14,866 --> 00:17:15,867
Ease the rudder.
203
00:17:15,952 --> 00:17:17,746
Easing the turn. Aye, aye, sir.
204
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
- Meet her.
- Aye, aye, sir. Holding course.
205
00:17:21,039 --> 00:17:22,459
Report all bearings as relative.
206
00:17:22,541 --> 00:17:24,670
All stations, Bridge.
Report all bearings as relative.
207
00:17:24,751 --> 00:17:27,381
- Steady as you go.
- Steady as I go. Aye, aye, sir.
208
00:17:27,463 --> 00:17:29,842
Hydrophone effect, slow revs.
Sounds like 60 RPM.
209
00:17:29,924 --> 00:17:32,385
Hydrophone effect, slow revs.
Sounds like 60 RPM, sir.
210
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
Range 1,100 yards.
211
00:17:33,636 --> 00:17:35,221
Range 1,100 yards, sir.
212
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
- Bearing?
- Sonar, Bridge. Bearing?
213
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
Bearing starboard 01...
214
00:17:38,349 --> 00:17:41,060
Bearing starboard 01.
Hydrophone effect. Slow speed, sir.
215
00:17:41,144 --> 00:17:43,896
- Helmsman, stand by for rapid maneuvers.
- Aye, aye, sir.
216
00:17:46,232 --> 00:17:48,568
Contact bearing port 015,
range 1,100 yards.
217
00:17:48,652 --> 00:17:52,280
Sonar reports contact bearing port 015,
range 1,100 yards, sir.
218
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
- Left full rudder.
- Left full rudder. Aye, aye, sir.
219
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Ease the rudder.
220
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Easing the rudder. Aye, aye, sir.
221
00:18:21,643 --> 00:18:23,394
Contact now bears port 012...
222
00:18:23,478 --> 00:18:25,521
-Contact be--
-...range 1,000 yards and closing.
223
00:18:29,817 --> 00:18:30,986
Sonar, Bridge. Repeat.
224
00:18:32,570 --> 00:18:35,865
Contact now bears port 012,
range 1,000 yards and closing.
225
00:18:36,575 --> 00:18:40,328
Contact now bears port 012,
range 1,000 yards and closing, sir.
226
00:18:40,412 --> 00:18:41,829
- You gonna do that again?
- No, sir.
227
00:18:41,913 --> 00:18:44,374
- If so, you will be relieved.
- Aye, aye, sir.
228
00:18:45,083 --> 00:18:46,292
Contact bearing...
229
00:18:46,375 --> 00:18:49,671
Sonar reports contact bearing 006,
range 900 yards, sir.
230
00:18:50,797 --> 00:18:52,548
Sir, he's going hard left.
231
00:18:55,259 --> 00:18:56,385
Right standard rudder.
232
00:19:05,770 --> 00:19:08,190
Right standard rudder. Aye, aye, sir.
233
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
All right, stay sharp.
Rapid maneuvers. Let's plot it.
234
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Aye, aye, sir.
235
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Contact indefinite. No hydrophone effect.
236
00:19:23,955 --> 00:19:26,333
Sonar reports contact indefinite,
no propeller noise.
237
00:19:45,810 --> 00:19:48,188
"Acknowledge him,
and he shall direct thy path."
238
00:19:50,398 --> 00:19:52,817
- No contact.
- Sonar reports no contact, sir.
239
00:20:12,086 --> 00:20:13,087
Contact...
240
00:20:13,172 --> 00:20:16,340
Contact regained, bearing starboard 024,
range 800 yards, sir.
241
00:20:28,019 --> 00:20:29,938
Contact bearing starboard 011...
242
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
Contact bearing starboard 011,
range 700 yards, sir.
243
00:20:33,733 --> 00:20:35,067
Right standard rudder.
244
00:20:35,152 --> 00:20:37,153
Right standard rudder. Aye, aye, sir.
245
00:20:39,655 --> 00:20:40,717
Contact bearing starboard...
246
00:20:40,740 --> 00:20:43,826
Contact bearing starboard 012,
range 600 yards, sir.
247
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Mister Lopez,
stand by with a medium pattern.
248
00:20:45,828 --> 00:20:47,038
Manned and ready, sir.
249
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Contact bearing port 001...
250
00:20:48,414 --> 00:20:51,667
Sonar reports contact bearing port 001,
range 500 yards, sir.
251
00:20:51,751 --> 00:20:53,086
Contact bearing 001...
252
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Contact bearing port 001,
range 400 yards, sir.
253
00:20:55,463 --> 00:20:57,798
- He's going dead slow, sir.
- Contact bearing dead ahead...
254
00:20:57,883 --> 00:21:00,301
Contact bearing dead ahead,
range 300 yards, sir.
255
00:21:00,384 --> 00:21:02,512
Contact inside minimum sonar range.
256
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Contact inside minimum sonar range, sir.
257
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
Hydrophone strong, very strong.
258
00:21:13,022 --> 00:21:15,067
Hydrophone very strong, sir.
259
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Over-revving screws!
260
00:21:16,484 --> 00:21:18,819
- Over-revving screws, sir.
- He's trying to slip under us!
261
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Now, Mister Lopez.
262
00:21:20,154 --> 00:21:22,657
Roll and fire, medium pattern.
Roll and fire!
263
00:21:37,381 --> 00:21:39,674
- Hard right rudder!
- Hard right rudder. Aye, aye, sir.
264
00:21:45,263 --> 00:21:47,057
No oil slick. No debris.
265
00:21:47,974 --> 00:21:49,559
Fuck, I thought we had him, sir.
266
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Sorry, my language, sir.
267
00:21:51,310 --> 00:21:53,230
Mister Watson,
steady on a reciprocal course.
268
00:21:53,313 --> 00:21:55,231
- Maintain our present heading.
- Aye, aye, sir.
269
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Sonar, when we come about,
standard sweeps on both our bows.
270
00:21:58,484 --> 00:22:01,113
- Sonar, Bridge. When we've come about...
- Escorts, Greyhound.
271
00:22:01,195 --> 00:22:04,449
We have engaged the enemy,
but no hits on my drop.
272
00:22:04,532 --> 00:22:09,037
Our last contact had him bearing 295,
directly for the convoy.
273
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
Tighten up your screens.
274
00:22:10,580 --> 00:22:12,349
He will be within firing range
of the convoy in...
275
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Oil!
276
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Oil, starboard beam!
277
00:22:15,877 --> 00:22:18,922
Oil and debris, starboard beam!
Range 500 yards!
278
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
Five hundred yards, sir!
279
00:22:40,402 --> 00:22:41,444
Debris.
280
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Sonar reports crunch
of a sinking vessel, sir.
281
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
We got him.
282
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Pipe it.
283
00:23:07,179 --> 00:23:09,013
Now hear this. Now hear this.
284
00:23:11,307 --> 00:23:13,809
This is the captain.
It seems we sank that target.
285
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
This was an all-hands job.
286
00:23:17,314 --> 00:23:18,397
Well done.
287
00:23:20,483 --> 00:23:22,861
Secure from general quarters.
Take us to Condition 3
288
00:23:22,944 --> 00:23:24,863
and arrange for hot food
if at all possible.
289
00:23:24,946 --> 00:23:25,948
Aye, aye, sir.
290
00:23:26,573 --> 00:23:28,115
Secure from general quarters.
291
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
All hands, secure from general quarters.
292
00:23:30,243 --> 00:23:34,413
Escorts, Greyhound.
We have sighted evidence of a kill.
293
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
Congratulations, Captain.
More food for the fish.
294
00:23:37,917 --> 00:23:39,336
The prize is yours, sir,
295
00:23:39,419 --> 00:23:41,672
but we'll need evidence of a kill
for the Admiralty.
296
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
Nothin' but the captain's trousers
will do, I'm afraid.
297
00:23:44,340 --> 00:23:45,717
Just return to station.
298
00:23:46,593 --> 00:23:48,052
Congratulations, sir.
299
00:23:48,135 --> 00:23:50,638
Shall I steer a course for the debris
to verify the kill?
300
00:23:52,473 --> 00:23:53,767
No, Mister Watson.
301
00:23:53,851 --> 00:23:55,894
Convoy is unguarded.
Take us back to station.
302
00:23:56,979 --> 00:23:59,647
Aye, aye, sir.
Helmsman, bring us back to station.
303
00:23:59,730 --> 00:24:01,023
Eppstine, is it?
304
00:24:01,858 --> 00:24:02,859
Eppstein, sir.
305
00:24:02,942 --> 00:24:04,903
Good work. Thank you.
306
00:24:05,444 --> 00:24:06,571
It's why I'm aboard, sir.
307
00:24:07,655 --> 00:24:11,242
Hey, Cap, pulled this corned beef
and onion, sliced thick for you.
308
00:24:11,326 --> 00:24:12,493
Gotta eat, sir.
309
00:24:12,577 --> 00:24:15,329
Nah, take that to Lieutenant Cole.
310
00:24:15,413 --> 00:24:17,249
I bet he's worked up an appetite.
311
00:24:18,666 --> 00:24:20,376
Now, Mister Dawson.
312
00:24:20,460 --> 00:24:21,752
It's from the Admiralty, sir.
313
00:24:21,836 --> 00:24:24,506
They've intercepted
multiple German transmissions.
314
00:24:24,589 --> 00:24:25,923
It's at least two hours old.
315
00:24:27,593 --> 00:24:30,261
"Enemy activity expected
at Position Oboe."
316
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
Congratulations, Captain.
317
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
It's our first U-boat.
318
00:24:51,032 --> 00:24:53,951
Congratulations, sir. Fifty less krauts.
319
00:24:54,452 --> 00:24:56,747
Yes. Fifty souls.
320
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Sir, permission to secure
boilers two and four?
321
00:25:02,251 --> 00:25:04,337
Mister Nystrom,
are you not the officer of the deck?
322
00:25:04,421 --> 00:25:05,713
Yes, sir, I am, sir.
323
00:25:05,797 --> 00:25:08,077
Then take that to the chief engineer
without bothering me.
324
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Aye, sir. Our noon position report, sir.
325
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
I'm estimating we are at Position Oboe
326
00:25:14,388 --> 00:25:16,349
in the North Atlantic,
surrounded by open sea.
327
00:25:16,432 --> 00:25:18,143
- That about right?
- If you say so, sir.
328
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Take us back to station
ahead of the convoy, center column.
329
00:25:20,811 --> 00:25:22,647
Ahead of convoy, center column. Aye, sir.
330
00:25:24,482 --> 00:25:27,818
Left standard rudder. Steer course 190.
331
00:25:27,903 --> 00:25:31,155
Left standard rudder,
steering course 190. Aye, sir.
332
00:25:45,253 --> 00:25:47,381
...rudder. Steer course 270. Aye, sir.
333
00:25:47,463 --> 00:25:48,507
Sir.
334
00:25:49,674 --> 00:25:51,926
Your helmet, sir.
Shall I see it stowed away?
335
00:25:54,179 --> 00:25:55,221
Yes, thank you.
336
00:25:59,058 --> 00:26:00,394
Sir,
337
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
noon fuel reports will be slightly off
due to that U-boat chase.
338
00:26:03,814 --> 00:26:05,250
Still waiting on reports from Dodge,
339
00:26:05,273 --> 00:26:08,026
but Viktor and James are reporting
diminishing reserves.
340
00:26:08,109 --> 00:26:09,443
Send a reply.
341
00:26:11,070 --> 00:26:15,366
"Comescort to James. Please use
utmost efforts to conserve fuel."
342
00:26:15,450 --> 00:26:16,492
Aye, sir.
343
00:26:17,743 --> 00:26:19,847
Sir, after that last pattern,
now might be a good time
344
00:26:19,872 --> 00:26:22,349
to bring up the extra supply of depth
charges stowed in the crew quarters.
345
00:26:22,374 --> 00:26:24,375
- Permission granted. Thank you.
- Aye, sir.
346
00:26:34,677 --> 00:26:35,887
Two distress rockets...
347
00:26:35,971 --> 00:26:38,723
Forward Lookout reports
two distress rockets rear of the convoy.
348
00:26:39,849 --> 00:26:41,101
Reciprocal course.
349
00:26:41,184 --> 00:26:43,729
- Mister Nystrom, I have the conn.
- Captain has the conn.
350
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Where?
351
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
There, sir. That's the Despotiko, sir.
352
00:26:55,406 --> 00:26:57,491
She's a merchant ship.
Last ship in the line.
353
00:27:02,163 --> 00:27:04,625
Signals report commodore
signaling general alarm, sir.
354
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Mister Nystrom, come left at 200.
355
00:27:07,044 --> 00:27:08,961
Alert all escorts,
"I'm going to the rear."
356
00:27:09,046 --> 00:27:12,590
Send in Cadena for rescue
and bring us up to general quarters.
357
00:27:13,174 --> 00:27:16,678
General quarters. General quarters.
All hands, man your battle stations.
358
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
All ahead standard. Sonar, resume sweeps.
359
00:27:20,641 --> 00:27:22,683
Sonar, Bridge. Resume sweeps.
360
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Torpedo! Torpedo! Bearing 205, range 500.
361
00:27:51,755 --> 00:27:53,923
- Where?
- There, sir.
362
00:27:57,677 --> 00:28:00,055
- Right full rudder.
- Right full rudder. Aye, aye, sir.
363
00:28:04,643 --> 00:28:06,246
Shoot me a bearing
of where that came from.
364
00:28:06,269 --> 00:28:07,436
Yes, sir.
365
00:28:15,903 --> 00:28:17,614
Bearing 160.
366
00:28:17,698 --> 00:28:20,491
Charlie,
I'm steering to avoid a single torpedo.
367
00:28:20,576 --> 00:28:22,368
Point of origin, 160.
368
00:28:23,161 --> 00:28:25,913
Mister Nystrom, bring us around to port
in a reciprocal course
369
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
into screening position.
370
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Put us between Cadena and that U-boat.
371
00:28:29,710 --> 00:28:32,712
- Screen Cadena. Aye. Left full rudder.
- Left full rudder. Aye, sir.
372
00:28:32,796 --> 00:28:34,088
All ahead flank.
373
00:28:35,007 --> 00:28:38,509
Message from Cadena, sir.
She signals rescue completed.
374
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Thank you.
375
00:28:40,636 --> 00:28:41,805
- Messenger.
- Captain.
376
00:28:41,888 --> 00:28:43,807
Write this. "Comescort to Cadena."
377
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Rejoin convoy at best speed.
Modified zigzag."
378
00:28:47,059 --> 00:28:48,478
- Send it.
- Aye, sir.
379
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Distant noises.
Port quarter, bearing indefinite.
380
00:28:59,906 --> 00:29:02,784
Sonar reports distant noises.
Port quarter, bearing indefinite.
381
00:29:02,867 --> 00:29:04,952
Assumes it's hull of ship
breaking up, sir.
382
00:29:05,037 --> 00:29:07,472
- Sonar, sweep to starboard.
- Sonar, Bridge. Sweep to starboard.
383
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Mister Nystrom, ease the rudder. Meet her.
384
00:29:10,166 --> 00:29:11,792
Maintain this screening position.
385
00:29:11,876 --> 00:29:13,461
Holding this course. Aye, aye, sir.
386
00:29:17,673 --> 00:29:19,384
Zigzag right. Ten degrees rudder.
387
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
Right ten degrees rudder. Aye, sir.
388
00:29:25,973 --> 00:29:27,183
Steady at ten degrees, sir.
389
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
- Steady as you go.
- Steady as I go.
390
00:29:30,311 --> 00:29:32,021
Return message from Cadena, sir.
391
00:29:32,980 --> 00:29:36,609
She's two hours from convoy, sir.
Reports 42 men rescued from Despotiko.
392
00:29:38,403 --> 00:29:39,529
Very well. Thank you.
393
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Skipper, we're freezing up.
394
00:29:41,656 --> 00:29:44,384
I've given orders for the steam hoses
to keep the depth charges clear.
395
00:29:44,409 --> 00:29:46,953
Greyhound, Harry. Greyhound, Harry.
396
00:29:47,663 --> 00:29:48,704
Greyhound.
397
00:29:48,788 --> 00:29:51,250
Pips on the radar screen,
bearing 091, sir.
398
00:29:51,333 --> 00:29:53,626
Looks like two subs
directly ahead of the convoy.
399
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
- Range 10 miles.
- Harry has two contacts, 10 miles.
400
00:29:56,003 --> 00:29:57,381
- Dicky, sir.
- Go ahead, Dicky.
401
00:29:57,463 --> 00:30:00,634
We got a pip, bearing 098, range 14 miles.
402
00:30:00,717 --> 00:30:03,386
Greyhound, Eagle.
We've got Harry's pip, sir, and another.
403
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Bearing 090, range 13 miles.
404
00:30:07,223 --> 00:30:09,351
Very well. Four contacts now.
405
00:30:09,433 --> 00:30:11,185
Zigzag 20 degrees. Left standard rudder.
406
00:30:11,269 --> 00:30:13,145
Twenty degrees.
Left standard rudder. Aye, sir.
407
00:30:13,230 --> 00:30:14,833
Eagle here, with another pip on the move.
408
00:30:14,856 --> 00:30:16,625
- Range five miles, bearing 07...
- Another. Five miles,
409
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
dead ahead of the convoy.
410
00:30:17,984 --> 00:30:20,945
Greyhound, Harry.
Nine miles to one pip at 090.
411
00:30:21,028 --> 00:30:23,240
The other bearing 092, range eight miles.
412
00:30:23,323 --> 00:30:24,657
Are the ranges closing?
413
00:30:24,740 --> 00:30:27,326
Negative, Greyhound.
They seem to be behaving at present.
414
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Very well. Maintain your stations.
415
00:30:29,453 --> 00:30:31,248
Attack within range and good luck.
416
00:30:34,125 --> 00:30:37,421
A wolf pack shadowing us.
They'll attack as a group.
417
00:30:38,588 --> 00:30:41,924
Yeah, waiting for nightfall,
when we can't see nothing.
418
00:30:44,177 --> 00:30:45,345
I need you down below.
419
00:30:45,429 --> 00:30:47,710
Keep an eye on the surface radar
for our friend back here.
420
00:30:47,763 --> 00:30:48,848
Aye, aye, sir.
421
00:31:11,579 --> 00:31:14,208
Six subs, guys.
We got a contact report from Eagle?
422
00:31:14,290 --> 00:31:16,417
Aye, sir, got 'em all.
They're keeping their distance.
423
00:31:16,501 --> 00:31:19,253
Five ahead of the convoy
and our little dance partner back here,
424
00:31:19,337 --> 00:31:22,548
tracking us and the Cadena.
Presumed bearing 196.
425
00:31:51,702 --> 00:31:53,579
- Signal from the commodore, sir.
- Read it out.
426
00:31:54,205 --> 00:31:55,749
"Comconvoy to Comescort.
427
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Numerous German language transmissions
10 to 15 miles ahead. Various bearings."
428
00:32:00,211 --> 00:32:01,212
Very well.
429
00:32:01,296 --> 00:32:04,173
I need the gloves you'll find
in my cabin. The fur, not the knit.
430
00:32:04,258 --> 00:32:05,800
Gloves. Fur, not knit. Aye, aye, sir.
431
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Chief Rudel,
I need these wipers operating.
432
00:32:20,773 --> 00:32:23,026
It's not electrical, sir. They're frozen.
433
00:32:23,109 --> 00:32:25,487
I can put some men on it
with buckets and swabs.
434
00:32:25,570 --> 00:32:27,780
Salt water. Warm salt water, not boiling.
435
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Aye, sir.
436
00:32:30,992 --> 00:32:33,537
Conn, Combat. Looks like our friend's
come up for fresh air
437
00:32:33,619 --> 00:32:35,247
and to maintain speed with us, sir.
438
00:32:35,329 --> 00:32:39,500
Contact bearing 207, range three miles.
439
00:32:39,585 --> 00:32:41,502
Hard right rudder to 207.
440
00:32:41,586 --> 00:32:43,755
Hard right rudder to 207. Aye, sir.
441
00:32:51,888 --> 00:32:55,474
Target now bears 208.
442
00:32:56,309 --> 00:32:59,395
Target now bears 208. Range...
443
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Range looks like 2.5 miles.
444
00:33:02,023 --> 00:33:03,650
Looks like 2.5 miles.
445
00:33:03,733 --> 00:33:05,086
- What's goin' on?
- I don't know, sir.
446
00:33:05,109 --> 00:33:06,278
I can't get a good read.
447
00:33:09,030 --> 00:33:10,740
Come right to 220.
448
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Come right to 220. Aye, sir.
449
00:33:12,910 --> 00:33:16,078
What do you mean, "looks like"?
I need a bearing on this target, Charlie.
450
00:33:16,163 --> 00:33:17,705
It's my radar, sir. It's gone soft.
451
00:33:17,788 --> 00:33:20,083
- I need Rudel down here.
- Understood.
452
00:33:20,625 --> 00:33:23,045
Have Chief Rudel report to the XO
in the CIC.
453
00:33:23,127 --> 00:33:24,880
Mister Lopez, all mounts, local control.
454
00:33:24,962 --> 00:33:26,507
- Fire when they bear.
- Aye, aye, sir.
455
00:33:26,589 --> 00:33:29,759
All mounts, local control.
Fire as you bear.
456
00:33:31,678 --> 00:33:34,472
Bearing's changing, 203. Range...
457
00:33:34,556 --> 00:33:37,433
Contact bearing's changing, 203.
458
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
- Range looks like 2.5 miles.
- 203, range 2.5 miles.
459
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Firing on target, starboard bow.
460
00:33:43,272 --> 00:33:44,732
Left standard rudder to 180.
461
00:33:44,816 --> 00:33:46,943
Left standard rudder to 180. Aye, sir.
462
00:33:47,027 --> 00:33:48,653
U-boat, starboard bow!
463
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
Fire Control reports
five-inch mounts opened fire on target.
464
00:34:02,917 --> 00:34:04,920
Eleven rounds fired.
No hits observed, sir.
465
00:34:05,002 --> 00:34:06,880
Left standard rudder to 100.
466
00:34:06,963 --> 00:34:10,175
- Left standard rudder to 100.
- Messenger, take this to Signals.
467
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
"Greyhound to Cadena."
468
00:34:11,635 --> 00:34:15,137
Must return to station at head of convoy
to engage targets.
469
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Fired on U-boat. Drove him under.
470
00:34:17,139 --> 00:34:20,268
"Have faith you will outrun him.
Good luck."
471
00:34:20,351 --> 00:34:21,394
Send that.
472
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
You wanted to see me, sir?
473
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
What can we do
about this damn interference?
474
00:34:24,981 --> 00:34:27,108
It's not interference, sir.
I checked everything.
475
00:34:27,192 --> 00:34:28,791
The pilot light's on, no surge currents,
476
00:34:28,818 --> 00:34:30,653
and I reset the overload relay
four days ago.
477
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
I could reset it again, but we're gonna be
down nearly two hours. Waste of time, sir.
478
00:34:41,539 --> 00:34:42,541
Bridge.
479
00:34:42,623 --> 00:34:45,251
"The night cometh
when no man can work," Ernie.
480
00:34:45,335 --> 00:34:47,128
Rudel's done all he can.
481
00:34:47,211 --> 00:34:50,340
We're just gonna have to live with
the radar how it is for now, Captain.
482
00:34:50,923 --> 00:34:52,509
Understood. Thank you, Charlie.
483
00:35:37,637 --> 00:35:41,224
Captain, need to slow in the sea,
or we risk blowing a turbine.
484
00:35:41,307 --> 00:35:42,684
Understood.
485
00:35:42,768 --> 00:35:44,936
Mister Harbutt, she can't take it.
Slow us down a bit.
486
00:35:45,019 --> 00:35:47,563
- All ahead two-thirds.
- All ahead two-thirds. Aye, aye, sir.
487
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
- Darken the ship.
- Shift to red.
488
00:35:50,817 --> 00:35:52,193
You missed another meal, sir.
489
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Brought you a bacon and egg sandwich,
still warm.
490
00:35:54,987 --> 00:35:56,739
I found some of those peaches you like.
491
00:36:04,706 --> 00:36:05,706
Amen.
492
00:36:05,791 --> 00:36:06,791
Amen.
493
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
I'll keep the coffee coming, sir.
494
00:36:08,793 --> 00:36:10,753
- Coffee, Mister Harbutt?
- Thank you, sir.
495
00:36:14,757 --> 00:36:16,134
Distress rocket, sir.
496
00:36:16,217 --> 00:36:19,387
Lookouts report gunfire, bearing 046,
range three miles.
497
00:36:21,347 --> 00:36:23,427
- I'll take it, Mister Harbutt.
- Captain has the conn.
498
00:36:23,474 --> 00:36:26,061
- Bring us up to general quarters.
- Boatswain Mate, Condition 1.
499
00:36:26,143 --> 00:36:28,563
Left full rudder. Steer us across
the front of the convoy.
500
00:36:28,646 --> 00:36:30,440
General quarters, general quarters.
501
00:36:30,523 --> 00:36:32,150
All hands, man your battle stations.
502
00:36:32,233 --> 00:36:35,445
Set Condition 1 throughout the ship.
Lock down all watertight passageways.
503
00:36:35,528 --> 00:36:38,990
Combat reports sub bearing 036.
One and a half miles, sir.
504
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
All mounts, fire at will.
505
00:36:41,659 --> 00:36:42,952
All mounts, fire at will.
506
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Merchant ship dead ahead!
507
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Check fire!
508
00:36:55,047 --> 00:36:57,967
- Hard left rudder, hard over!
- Check fire! Cease fire!
509
00:37:18,237 --> 00:37:19,822
Right standard rudder!
510
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Right standard rudder. Aye, aye, sir.
511
00:37:32,878 --> 00:37:34,795
All ahead standard!
512
00:37:37,882 --> 00:37:39,717
Son? You heard the order?
513
00:37:40,510 --> 00:37:42,054
All ahead standard. Aye, aye, sir.
514
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
All ahead standard!
515
00:37:47,601 --> 00:37:48,976
U-boat!
516
00:37:49,061 --> 00:37:50,144
Where?
517
00:37:50,228 --> 00:37:54,358
U-boat bearing 012, range 1,000!
Between us and the freighters!
518
00:38:02,657 --> 00:38:04,742
Check! Check! Check!
519
00:38:04,826 --> 00:38:07,161
Mister Lopez,
you have freighters in the line of fire!
520
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
- Cease fire, cease fire.
- All batteries, check fire!
521
00:38:09,914 --> 00:38:11,833
Cease fire! Cease fire!
522
00:38:16,463 --> 00:38:19,382
Friendly fire, friendly fire!
They can't see us!
523
00:38:30,226 --> 00:38:31,561
Close up, close up!
524
00:38:31,644 --> 00:38:34,063
Man that telegraph!
Get replacements up here!
525
00:38:38,652 --> 00:38:41,172
- Right full rudder, all ahead two-thirds.
- Right full rudder. Aye, aye, sir.
526
00:38:41,195 --> 00:38:43,407
Mister Lopez,
prepare to engage that target.
527
00:38:43,489 --> 00:38:46,177
When he dives, we're gonna hammer him
with two patterns: shallow, then deep.
528
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Aye, sir!
529
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
That's the Vasco, sir!
She's an oil tanker. She could blow!
530
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Mind your helm across the column!
531
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Minding my helm. Aye, aye, sir.
532
00:38:56,210 --> 00:38:58,463
- Slow to one-third.
- Slow to one-third. Aye, sir.
533
00:38:58,547 --> 00:39:00,715
- Watch that merchantman.
- Aye, sir.
534
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
He's diving! U-boat diving, bearing 040.
535
00:39:06,179 --> 00:39:07,389
Range close aboard!
536
00:39:08,222 --> 00:39:09,516
- Mister Lopez.
- Aye, sir.
537
00:39:09,599 --> 00:39:10,893
Stand by for shallow pattern.
538
00:39:10,976 --> 00:39:12,728
Stand by for shallow pattern.
Aye, aye, sir!
539
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Sonar, sweep for contact
to starboard beam.
540
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Sonar, Bridge.
Sweep for contact to starboard beam.
541
00:39:19,108 --> 00:39:21,461
Bridge, Sonar. There's too many screws.
I can't hear anything.
542
00:39:21,485 --> 00:39:23,614
Sonar reports mixed signals, sir.
Too many propellers.
543
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
- On my command, Mister Lopez.
- Aye, sir.
544
00:39:28,159 --> 00:39:30,012
Still too many screws.
Interference from the convoy.
545
00:39:30,036 --> 00:39:32,597
Sonar reports too many screws, sir.
Interference from the convoy.
546
00:39:47,304 --> 00:39:48,554
I got something.
547
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
Got 'em. Contact close.
Starboard beam 083.
548
00:39:58,356 --> 00:40:00,483
Sonar reports contact close.
Starboard beam 083, sir.
549
00:40:00,567 --> 00:40:02,193
Correction, starboard beam 088, sir.
550
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Now, Mister Lopez!
551
00:40:03,402 --> 00:40:05,989
Fire, fire! Roll two, fire.
Port to starboard.
552
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Next pattern, Mister Lopez.
553
00:40:14,706 --> 00:40:15,748
Again, sir?
554
00:40:15,831 --> 00:40:17,291
Yes, again, Mister Lopez!
555
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
All positions, fire when ready.
All positions, fire, fire!
556
00:40:20,920 --> 00:40:22,463
Helm, meet her! Head up the lane!
557
00:40:22,547 --> 00:40:25,175
Meet her.
Heading up the lane. Aye, aye, sir.
558
00:40:34,893 --> 00:40:35,893
Come on.
559
00:40:37,061 --> 00:40:39,313
-Sonar reports contact bearing...
-Correction.
560
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
- Correction. Sonar reports...
- Questionable screw noises.
561
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
...questionable screw noises.
562
00:40:44,068 --> 00:40:45,112
Contact stationary.
563
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Sonar reports contact stationary.
564
00:40:46,905 --> 00:40:47,989
Stationary?
565
00:40:48,657 --> 00:40:50,157
Sonar, Bridge. Anything further?
566
00:40:56,748 --> 00:40:58,583
Still stationary. Possible decoy.
567
00:40:58,666 --> 00:41:02,920
Sonar reports contact is not moving.
Possible decoy.
568
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
The tanker, sir!
569
00:41:30,072 --> 00:41:33,869
Survivors! Men in the water!
Port bow! Port bow!
570
00:41:33,952 --> 00:41:36,621
Contact. Bearing starboard 538, 538.
571
00:41:36,704 --> 00:41:37,956
Distance 200 yards.
572
00:41:38,039 --> 00:41:40,458
- Mister Harbutt, who's your junior?
- Wallace, sir.
573
00:41:40,541 --> 00:41:41,835
Get him out here.
574
00:41:45,172 --> 00:41:47,507
Sir, a message from Cadena.
575
00:41:47,590 --> 00:41:48,592
Read it out.
576
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
"Merchant ships vulnerable
at rear of convoy.
577
00:41:50,677 --> 00:41:52,887
Attack imminent.
Request your earliest assistance."
578
00:41:55,181 --> 00:41:58,768
Captain, survivors 500 yards starboard,
sir. Proceed with rescue?
579
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Get down to midships,
put down a scrambling net
580
00:42:08,820 --> 00:42:11,447
- and get those men out of the water.
- Aye, aye, sir.
581
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Stop engines. All slow astern.
582
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Mister Harbutt, you have the conn.
583
00:42:15,994 --> 00:42:18,704
Mind the debris and hail me
the moment Wallace has them aboard.
584
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
- Aye, aye, sir.
- Signals?
585
00:42:20,206 --> 00:42:22,083
- Aye, sir.
- "Comescort to Cadena."
586
00:42:26,045 --> 00:42:27,672
"Will assist as soon as possible."
587
00:42:28,215 --> 00:42:29,465
Aye, sir.
588
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Give me your hand. Keep climbing.
589
00:42:41,103 --> 00:42:46,190
Krauts call it a Pillenwerfer, sir.
It's German for something.
590
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
"Pill-thrower."
591
00:42:47,650 --> 00:42:49,735
- Yes, go on.
- I'd never heard of one before,
592
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
but I got a buddy who was on the Kidd,
and he had one on his first crossing.
593
00:42:54,115 --> 00:42:57,077
It's a mechanical decoy
about the size of an icebox,
594
00:42:57,159 --> 00:42:59,204
and it shoots out gas
like an Alka-Seltzer.
595
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
The krauts just drop it in the water,
596
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
and it hangs there
while we waste depth charges on it.
597
00:43:04,001 --> 00:43:05,668
Detail it in your after-action report.
598
00:43:05,751 --> 00:43:08,130
Make sure all the other operators
are familiar with it.
599
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
I should've caught it sooner, sir.
600
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
No, you did good work. Thank you.
601
00:43:13,342 --> 00:43:14,552
Sir. Aye, sir.
602
00:43:14,635 --> 00:43:16,471
You couldn't have known, Ernie.
603
00:43:20,349 --> 00:43:22,018
Got 'em, sir. Four men.
604
00:43:22,101 --> 00:43:23,896
- Only four?
- All they could see or hear, sir.
605
00:43:23,978 --> 00:43:26,648
Okay. Head to rear of convoy.
Right hard rudder, hard over.
606
00:43:26,731 --> 00:43:27,773
All ahead two-thirds.
607
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
Right hard rudder, hard over.
Aye, aye, sir.
608
00:43:32,070 --> 00:43:35,114
Rocket! Distress rocket astern!
Rear of convoy!
609
00:43:37,742 --> 00:43:40,204
All ahead flank. Meet her
when we're headed down the lane.
610
00:43:40,286 --> 00:43:42,079
All ahead flank. Aye, aye, sir.
611
00:43:51,422 --> 00:43:54,342
That's the Southland, sir.
It's an American supply ship.
612
00:44:16,989 --> 00:44:18,449
Greyhound, Harry here.
613
00:44:18,534 --> 00:44:23,079
To confirm, targets remain at speed
just outside our perimeter.
614
00:44:23,746 --> 00:44:26,250
Southland rescue completed.
Twenty-eight men rescued, sir.
615
00:44:26,750 --> 00:44:28,626
Radar is back up, Captain.
616
00:44:28,710 --> 00:44:30,378
Left full rudder to 087.
617
00:44:30,461 --> 00:44:32,840
Take us up the right side of the convoy.
All ahead standard.
618
00:44:32,922 --> 00:44:34,632
All ahead standard. Aye, aye, sir.
619
00:44:34,715 --> 00:44:36,677
Engine room answers
all ahead standard, sir.
620
00:44:40,264 --> 00:44:43,891
Greyhound. Greyhound, Greyhound.
621
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
This is Gray Wolf.
622
00:44:46,478 --> 00:44:52,358
We hunt you and your friends
Eagle, Dicky and Harry.
623
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
We watch your ships sinking into the deep.
624
00:44:57,655 --> 00:45:02,119
We hear the screams of your comrades
as they die.
625
00:45:03,411 --> 00:45:07,583
How many of them will there be
before you join them?
626
00:45:09,333 --> 00:45:13,755
The Gray Wolf is so very hungry.
627
00:45:15,298 --> 00:45:17,898
- Your women will learn of your dying...
- Greyhound to all escorts.
628
00:45:17,925 --> 00:45:21,137
- ...and weep into the long night before...
- Switch TBS traffic to channel Zebra.
629
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
- ...they turn to the arms of their lovers.
- Execute.
630
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Eagle here. Pips on the move.
631
00:45:46,038 --> 00:45:48,873
One bearing 080,
range 11 miles and closing.
632
00:45:48,956 --> 00:45:51,168
The other at 085, nine miles.
633
00:45:51,251 --> 00:45:52,376
...that signal.
634
00:45:52,460 --> 00:45:54,003
Greyhound, Dicky. Greyhound, Dicky.
635
00:45:54,086 --> 00:45:56,380
- Greyhound.
- Our contact is now bearing 113.
636
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
The other bears 101,
range two miles and approaching.
637
00:45:59,217 --> 00:46:01,177
Greyhound, Harry.
Our two pips are separated.
638
00:46:01,260 --> 00:46:04,222
Bearing 084 and 095. Both 8.5 miles.
639
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
Looks as if they're coming in for a scrum.
640
00:46:06,182 --> 00:46:08,393
Noted, thank you. Greyhound out.
641
00:46:08,976 --> 00:46:10,978
Charlie, did you get the sighting reports?
642
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
- Yes, sir.
- Here they come.
643
00:46:24,409 --> 00:46:28,496
Greyhound, Dicky. They're attacking!
Bearing 276, range 1,500.
644
00:46:28,579 --> 00:46:30,791
Target bearing 090,
coming across your bow.
645
00:46:30,873 --> 00:46:33,751
Dicky, Greyhound.
I see tracer fire over on your side.
646
00:46:33,835 --> 00:46:35,503
Are you engaging the target?
647
00:47:25,554 --> 00:47:28,014
Status report. No contacts at present.
648
00:47:28,097 --> 00:47:30,766
Known losses during the night, five ships,
649
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasco, Southland, Corning,
Paumbarten, Powell.
650
00:47:35,188 --> 00:47:39,650
Two ships damaged,
23 survivors, 210 confirmed dead.
651
00:48:02,757 --> 00:48:05,844
Greyhound, Eagle.
Target sighted. Engaging now.
652
00:48:07,221 --> 00:48:10,014
Eagle, Greyhound.
We will join you to assist.
653
00:48:14,644 --> 00:48:15,771
- Mister Lopez.
- Aye, sir.
654
00:48:15,853 --> 00:48:18,648
- Our next pattern will be medium.
- Aye, aye, sir.
655
00:48:18,731 --> 00:48:20,775
Lieutenant Fippler,
you better get up here.
656
00:48:20,858 --> 00:48:22,485
Right standard rudder to 210.
657
00:48:22,568 --> 00:48:25,280
Right standard rudder to 210.
Aye, aye, sir.
658
00:48:25,905 --> 00:48:27,114
- Mister Harbutt.
- Sir.
659
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Keep apprised of Eagle's target bearing
and notify me when we're two miles out.
660
00:48:30,452 --> 00:48:31,452
Aye, aye, sir.
661
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Sir, it's about the consumption
of depth charges.
662
00:48:39,335 --> 00:48:42,130
- Yes?
- Last pattern makes 32 cans fired.
663
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
How many full patterns do we have left?
664
00:48:46,885 --> 00:48:48,010
None, sir.
665
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
We're down to six charges.
666
00:48:53,016 --> 00:48:56,686
We pulled everything from below
last watch, if you recall, sir.
667
00:48:59,063 --> 00:49:01,650
Yes, yes, of course.
Thank you, Mister Flipper.
668
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
It's Fippler, sir.
669
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Mister Fippler, we must leave off
the firing of full patterns.
670
00:49:09,615 --> 00:49:10,992
What I was gonna suggest, sir.
671
00:49:19,083 --> 00:49:23,172
"Wise as a serpent, harmless as a dove."
672
00:49:28,135 --> 00:49:31,304
- Captain.
- I know it's risky, Charlie, but
673
00:49:31,387 --> 00:49:32,722
we need to break protocol.
674
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
How soon can we reach air cover?
No more zigzags, no evasive maneuvers.
675
00:49:36,601 --> 00:49:37,603
Aye, aye, sir.
676
00:49:52,534 --> 00:49:53,367
Go, Charlie.
677
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
We can be in range
of air cover in 24 hours.
678
00:49:55,786 --> 00:49:58,164
That's 0800
if we shift to a direct course, sir.
679
00:49:58,248 --> 00:49:59,248
Thanks, Charlie.
680
00:50:06,840 --> 00:50:08,132
What happened to him?
681
00:50:08,842 --> 00:50:11,010
Took a header.
Gave me something more to do.
682
00:50:13,847 --> 00:50:15,932
- That for the captain?
- Yeah.
683
00:50:16,016 --> 00:50:19,018
Man hasn't had a bite to eat
or been off his feet since we left.
684
00:50:20,144 --> 00:50:23,231
General quarters, general quarters.
All hands, man your battle stations.
685
00:50:23,981 --> 00:50:25,983
We're turning
to intercept at 16 knots, sir.
686
00:50:26,068 --> 00:50:28,128
- We'll do our best to hammer him.
- Understood, Dicky.
687
00:50:28,152 --> 00:50:29,445
Keep him under by all means.
688
00:50:29,530 --> 00:50:30,947
- Keep him under.
- Aye, sir.
689
00:50:32,532 --> 00:50:37,411
Combat, Conn. Keep a sharp eye out
for surface radar bearing 170.
690
00:50:37,496 --> 00:50:38,764
Sir, I have the deck and the conn.
691
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
- Very well.
- Mister Watson has the deck and the conn.
692
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Distant contact, bearing 160.
693
00:50:42,626 --> 00:50:45,461
Sonar reports distant contact,
bearing 160.
694
00:50:45,545 --> 00:50:48,632
Dicky, Greyhound.
The contact is now ten degrees to my port.
695
00:50:48,715 --> 00:50:50,132
- Aye, sir.
- Aye, aye, sir.
696
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
- Mister Lopez.
- Single charges, sir?
697
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Single charges, yes.
698
00:50:53,469 --> 00:50:55,389
Sonar reports contact, bearing 160.
699
00:50:55,472 --> 00:50:57,056
Periscope, starboard bow!
700
00:50:57,139 --> 00:50:58,641
All mounts, fire at will.
701
00:51:03,105 --> 00:51:05,231
- I've got it, Mister Watson.
- Captain has the conn.
702
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
Right sharply, another ten degrees.
703
00:51:06,983 --> 00:51:08,943
Right sharp, ten degrees. Aye, sir.
704
00:51:10,195 --> 00:51:11,487
Contact bearing 156...
705
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Sonar reports contact, bearing 156,
range steady at 1,080 yards.
706
00:51:15,701 --> 00:51:18,369
Greyhound, Dicky.
I have him dead to rights. I'm attacking.
707
00:51:18,452 --> 00:51:21,081
- Range 1,000.
- Left full rudder to 085.
708
00:51:22,164 --> 00:51:25,126
Come on in, Dicky.
I'm turning to port to clear for you.
709
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Thank you, Greyhound. Here we come.
710
00:51:27,128 --> 00:51:29,547
- Left full rudder to 170.
- Left full rudder to 170.
711
00:51:29,630 --> 00:51:31,925
- All ahead flank.
- All ahead flank. Aye, sir.
712
00:51:33,844 --> 00:51:35,094
Torpedo!
713
00:51:36,304 --> 00:51:38,389
Your training, son. Bearing. Range.
714
00:51:38,472 --> 00:51:40,934
Torpedo in the water.
Starboard beam. 400 yards, sir.
715
00:51:41,018 --> 00:51:45,771
Torpedoes! Bearing 210!
Range 300! There, sir! Two fish!
716
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Hard right rudder! Hard over!
717
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Greyhound, Dicky.
I'm launching depth charges now.
718
00:52:07,168 --> 00:52:10,213
Understood, Dicky.
I am crossing your bow for my own attack.
719
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Underwater explosion.
Indications confused.
720
00:52:15,302 --> 00:52:18,304
Sonar reports only hearing explosions.
Indications confused.
721
00:52:18,387 --> 00:52:19,847
Right standard rudder to 110.
722
00:52:19,931 --> 00:52:22,099
Right standard rudder,
steer course 110. Aye, sir.
723
00:52:23,309 --> 00:52:26,103
There he is. Bearing 001.
Range 400 yards.
724
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Sonar reports contact, bearing 001.
Range 400 yards.
725
00:52:29,690 --> 00:52:31,235
Right full rudder to 065.
726
00:52:31,318 --> 00:52:32,985
Right full rudder to 065. Aye, sir.
727
00:52:33,070 --> 00:52:34,695
Contact inside minimum sonar range.
728
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
Contact inside minimum sonar range, sir.
729
00:52:39,742 --> 00:52:42,371
U-boat! Starboard stern!
Dicky forced him up!
730
00:52:49,293 --> 00:52:51,420
Looks damaged, sir. Can't submerge.
731
00:52:53,047 --> 00:52:54,882
Hard right rudder! Hard over!
732
00:52:56,467 --> 00:52:59,054
He's coming in close!
U-boat, starboard bow!
733
00:53:07,228 --> 00:53:10,148
He's slipped in under our guns, sir.
We can't hit him!
734
00:53:24,161 --> 00:53:26,581
Dicky's coming back in.
Portside ahead, sir.
735
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Greyhound, Dicky. I'm on him, sir.
736
00:53:32,795 --> 00:53:34,255
Give him hell, Dicky!
737
00:53:39,177 --> 00:53:42,014
Left full rudder!
Loop around and help Dicky.
738
00:53:49,938 --> 00:53:52,815
Dicky here. He's pulling in too close!
He's alongside of us.
739
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
Take cover!
740
00:54:04,494 --> 00:54:05,494
On your feet.
741
00:54:05,579 --> 00:54:07,097
Son of a bitch ricocheted off the surface.
742
00:54:07,121 --> 00:54:08,414
Man your posts.
743
00:54:08,498 --> 00:54:10,416
- Slow to one-third.
- My language, sir.
744
00:54:10,501 --> 00:54:12,543
Slow to one-third. Aye, sir.
745
00:54:18,342 --> 00:54:21,719
- Dicky's in the line of fire!
- Veer off, Dicky, veer off.
746
00:54:23,554 --> 00:54:24,764
Hold your fire.
747
00:54:24,847 --> 00:54:26,307
- Left full rudder.
- Left full rudder.
748
00:54:26,391 --> 00:54:28,809
All mounts, local control,
stand by broadside to port.
749
00:54:28,893 --> 00:54:30,853
- Fire as they bear.
- Aye, sir.
750
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Come on, clear.
751
00:54:39,070 --> 00:54:40,905
Get clear, Dicky. Clear!
752
00:54:52,208 --> 00:54:54,001
Corpsman! Corpsman!
753
00:54:54,710 --> 00:54:57,213
- Dicky's clear!
- All mounts, commence fire!
754
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Get some water in there!
755
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, Greyhound. What is your damage?
756
00:55:27,077 --> 00:55:29,996
Greyhound, our guns couldn't depress
far enough to do any damage.
757
00:55:30,079 --> 00:55:33,125
But, at 20 yards, the shells
went right through us without detonating.
758
00:55:33,208 --> 00:55:34,208
Are you seaworthy?
759
00:55:34,293 --> 00:55:36,146
All three hits
were well above the waterline, sir.
760
00:55:36,170 --> 00:55:38,438
We'll have our holes patched,
and we'll be back in the hunt.
761
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Very good. Return to your
screening station at best speed.
762
00:55:44,760 --> 00:55:46,637
Direct hit on mount 43, sir.
763
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Damage Control reports fire,
abaft frame 24.
764
00:55:49,599 --> 00:55:53,019
There's no flooding below the waterline,
and the casualty count is coming, sir.
765
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Three severely wounded.
766
00:56:05,364 --> 00:56:08,577
Bonnor. Meyer.
Forbrick is in critical shape. Three dead.
767
00:56:08,659 --> 00:56:09,869
Who are the dead?
768
00:56:09,952 --> 00:56:13,289
Pisani, gunner's mate, third class.
Marx, seaman, second.
769
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, messmate.
770
00:56:18,128 --> 00:56:22,423
Took a hit at the portside 40-millimeter
gun tub, loading ammunition, sir.
771
00:56:23,550 --> 00:56:25,309
I've got no room for corpses
down below, sir.
772
00:56:25,385 --> 00:56:26,778
Not with the four we pulled from Vasco.
773
00:56:26,802 --> 00:56:29,556
I can arrange for a service
within the next ten minutes, sir.
774
00:56:31,057 --> 00:56:32,559
Of course. All hands.
775
00:56:32,643 --> 00:56:33,768
Aye, aye, Captain.
776
00:56:35,311 --> 00:56:36,313
Bill?
777
00:56:37,481 --> 00:56:38,606
How bad was he hit?
778
00:56:38,690 --> 00:56:39,690
Sir?
779
00:56:40,900 --> 00:56:41,985
George Cleveland.
780
00:56:42,610 --> 00:56:45,030
Completely mutilated, sir. All of them.
781
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
"We therefore commit
the earthly remains of Anthony Pisani,"
782
00:56:57,333 --> 00:56:59,628
Daniel Marx,
and George Cleveland to the deep,
783
00:56:59,710 --> 00:57:02,922
looking for the general Resurrection
in their last day
784
00:57:03,005 --> 00:57:05,925
and the life of the world to come,
through our Lord Jesus Christ,
785
00:57:06,510 --> 00:57:09,387
at whose second coming
in glorious majesty to judge the world
786
00:57:09,471 --> 00:57:11,347
the sea shall give up her dead,
787
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
and corruptible bodies of those
who sleep in him
788
00:57:14,184 --> 00:57:17,353
shall be changed
and made like unto his glorious body
789
00:57:17,436 --> 00:57:19,398
according to the mighty working
790
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
"whereby he is able to subdue
all things unto himself. Amen."
791
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
All stop.
792
00:57:28,739 --> 00:57:30,199
XO commands all stop.
793
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
- All stop.
- All stop, aye.
794
00:57:38,833 --> 00:57:40,668
Now, all hands, bury the dead.
795
00:57:40,751 --> 00:57:42,211
Now, all hands, bury the dead.
796
00:57:48,969 --> 00:57:51,554
Ship's company. Attention!
797
00:57:54,766 --> 00:57:55,766
Salute!
798
00:57:59,061 --> 00:58:01,398
Firing line, half right, face!
799
00:58:02,023 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani,
gunner's mate, third class.
800
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Ready. Fire!
801
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, seaman, second. Ready. Fire!
802
00:58:15,119 --> 00:58:19,208
George Cleveland, messmate. Ready. Fire!
803
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Ready. Two!
804
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Distress rocket at rear of convoy!
805
00:58:44,440 --> 00:58:46,503
- Left standard rudder.
- Left standard rudder. Aye, sir.
806
00:58:46,527 --> 00:58:49,362
Harry, Dicky. Greyhound.
Eagle has been hit.
807
00:58:49,445 --> 00:58:54,409
I am going to his aid, rear of the convoy.
Maintain your sweep. Go easy on your fuel.
808
00:58:54,492 --> 00:58:56,327
- Aye, sir.
- Aye, aye, sir.
809
00:59:03,293 --> 00:59:05,211
- Messenger, my glasses.
- Aye, sir.
810
00:59:05,295 --> 00:59:08,005
- Meet her.
- Aye, sir. Heading up the lane.
811
00:59:08,090 --> 00:59:11,217
- Right standard rudder.
- Right standard rudder. Aye, sir.
812
00:59:16,639 --> 00:59:17,766
- Meet her.
- Meet her.
813
00:59:17,849 --> 00:59:20,059
- All ahead flank.
- All ahead flank. Aye, sir.
814
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
- Messenger.
- Sir.
815
00:59:45,168 --> 00:59:46,378
- Mister Harbutt.
- Sir.
816
00:59:46,460 --> 00:59:47,545
That's Eagle and Cadena.
817
00:59:47,628 --> 00:59:49,463
Circle them at one mile
to cover the rescue.
818
00:59:49,547 --> 00:59:53,427
- Helm, left standard rudder. Come to 225.
- Left standard rudder...
819
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Eagle, Greyhound. What is your status?
820
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
We were hit forward of the engine room
and have a fire below deck.
821
00:59:59,599 --> 01:00:00,809
Some casualties.
822
01:00:01,434 --> 01:00:04,353
The Kong Gustav was hit first,
sank in three minutes.
823
01:00:04,438 --> 01:00:05,688
We saw no survivors.
824
01:00:06,523 --> 01:00:07,815
It's a bad afternoon, sir.
825
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
How seaworthy are you?
826
01:00:11,445 --> 01:00:14,007
We have a five-degree list at starboard,
and we're down at the stern,
827
01:00:14,030 --> 01:00:16,074
but we'll tow all right up to five knots.
828
01:00:16,157 --> 01:00:18,911
We have a flap of plate sticking up,
scooping in the sea.
829
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
The list gets worse if we make any speed.
830
01:00:22,414 --> 01:00:23,956
We must keep you afloat, Eagle.
831
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
We'll do all the sea allows, sir.
832
01:00:27,001 --> 01:00:29,670
Very well. Greyhound out.
833
01:00:57,240 --> 01:00:58,992
I'm ready to relieve you, sir.
834
01:00:59,076 --> 01:01:01,369
Very well. We're steady on course 225.
835
01:01:01,452 --> 01:01:03,996
And we're at standard speed
with fuel conservation.
836
01:01:04,081 --> 01:01:05,581
I relieve you, sir.
837
01:01:08,460 --> 01:01:09,460
Sir?
838
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Sir, I stand relieved.
Mister Carling has the deck and the conn.
839
01:01:13,715 --> 01:01:14,757
Very well.
840
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Mister Carling,
Cadena has Eagle under tow at four knots.
841
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
Continue circling.
We'll hold the screen at rear of convoy.
842
01:01:22,724 --> 01:01:24,934
Sonar, standard sweep to starboard.
843
01:01:25,434 --> 01:01:27,771
Sonar, Bridge.
Search to starboard, standard pattern.
844
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Greyhound, Eagle. Greyhound, Eagle.
845
01:01:49,041 --> 01:01:50,126
Greyhound.
846
01:01:50,210 --> 01:01:52,378
Request permission to abandon ship, sir.
847
01:01:53,045 --> 01:01:55,090
The collision mats were not big enough.
848
01:01:55,173 --> 01:01:58,467
We have a 15-degree list now,
and the main deck is underwater.
849
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
Well, I'm sure you've done all you could.
Permission granted.
850
01:02:02,764 --> 01:02:06,184
She's been a good home, sir.
It's been an honor sailing with you.
851
01:02:06,268 --> 01:02:08,436
We'll be praying for you.
Godspeed, Captain.
852
01:02:08,519 --> 01:02:10,688
Thank you for a job well done.
853
01:02:32,503 --> 01:02:33,586
Thank you, Cleveland.
854
01:02:34,545 --> 01:02:35,630
I'm Pitts, sir.
855
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
- Thank you.
- Sir.
856
01:02:52,813 --> 01:02:54,190
I need Mister Cole.
857
01:02:57,652 --> 01:03:00,364
XO requested, bridge.
XO requested, bridge.
858
01:03:04,534 --> 01:03:05,869
You wanted to see me, skip?
859
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
I've lost Eagle.
860
01:03:18,172 --> 01:03:22,635
Harry and Dicky are low on depth charges
and fuel, as are we.
861
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
I can offer only scant protection
to the convoy.
862
01:03:26,722 --> 01:03:28,349
We need air cover, Charlie.
863
01:03:30,226 --> 01:03:31,228
Do...
864
01:03:37,483 --> 01:03:41,153
Do I break radio silence
with a message to the Admiralty?
865
01:03:41,237 --> 01:03:44,449
Or does that let the wolf pack know
just how vulnerable we are?
866
01:03:44,532 --> 01:03:45,909
What would the message be?
867
01:03:48,244 --> 01:03:49,329
"Help needed urgently."
868
01:03:50,163 --> 01:03:52,164
No. "Help needed." That means "urgently."
869
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
"Needed" isn't needed. Just "help."
870
01:03:55,126 --> 01:03:58,172
That's all the Admiralty needs to hear
for a modified rendezvous point.
871
01:03:58,255 --> 01:04:00,423
The Germans might miss a message
as short as that.
872
01:04:01,090 --> 01:04:04,677
I wouldn't need to take this risk
if I'd been smarter yesterday.
873
01:04:05,344 --> 01:04:07,722
What you did yesterday got us to today.
874
01:04:07,806 --> 01:04:11,601
It's not enough, Charlie.
Not nearly enough.
875
01:04:25,157 --> 01:04:26,574
Message from the Admiralty, sir.
876
01:04:27,367 --> 01:04:30,119
Some of it's badly scrambled, sir.
I've done my best with it.
877
01:04:32,246 --> 01:04:33,873
- XO to the bridge.
- Aye, aye, sir.
878
01:04:35,666 --> 01:04:36,710
What are these scrambles?
879
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
I think coded numerals, sir.
But I'm sure of that.
880
01:04:40,838 --> 01:04:42,507
"Expect aircraft.
881
01:04:42,590 --> 01:04:45,177
His challenge, 'Uncle William.'
Your answer, 'Baker Dog.'"
882
01:04:46,594 --> 01:04:47,596
Captain?
883
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie. Message from Admiralty.
884
01:04:49,889 --> 01:04:51,599
Reinforcements dispatched.
885
01:04:53,184 --> 01:04:54,728
But it's only partially deciphered.
886
01:04:54,811 --> 01:04:56,331
Put together a team,
see what else is there.
887
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Aye, aye, sir.
888
01:05:17,668 --> 01:05:19,126
Greyhound!
889
01:05:20,711 --> 01:05:23,715
Your flock is not safe from this wolf.
890
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
We can always find you
in the night to kill you.
891
01:05:28,344 --> 01:05:29,346
Escorts, Greyhound.
892
01:05:29,429 --> 01:05:31,990
- Or will Dicky die next? Or Harry?
- Divert all further TBS traffic
893
01:05:32,014 --> 01:05:33,474
to channel Hotel. Execute.
894
01:05:35,393 --> 01:05:37,728
Thought these were numerals,
but it was "Point X-ray."
895
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"Modify rendezvous point to Point X-ray."
896
01:05:40,690 --> 01:05:42,608
- How soon?
- Something like four hours, skip.
897
01:05:44,068 --> 01:05:45,070
Sir.
898
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
- Messenger.
- Yes, sir.
899
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Go to my cabin and bring me my slippers.
900
01:06:25,360 --> 01:06:26,360
Aye, sir.
901
01:06:45,672 --> 01:06:47,757
Thank you. Return those.
902
01:07:02,688 --> 01:07:04,690
I've got two contacts bearing 099...
903
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Combat reports two pips,
starboard bow. Bearing 099.
904
01:07:07,485 --> 01:07:08,862
The other at 168, sir.
905
01:07:08,945 --> 01:07:11,322
- Boatswain, take us to white.
- Aye, aye, sir.
906
01:07:13,449 --> 01:07:14,784
Charlie, these pips.
907
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Yes, sir, we got two skunks
showing on surface radar.
908
01:07:18,079 --> 01:07:19,539
They're heading straight for us.
909
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
Just two hours to the rendezvous point,
Ernie, God willin'.
910
01:07:25,545 --> 01:07:30,759
All escorts, Greyhound. I have
two surface targets off to starboard.
911
01:07:30,842 --> 01:07:32,510
Maintain your screens.
912
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Mister Watson,
bring us up to general quarters.
913
01:07:36,014 --> 01:07:37,431
- General quarters.
- Aye, aye, sir.
914
01:07:38,516 --> 01:07:41,246
General quarters, general quarters.
All hands, man your battle stations.
915
01:07:41,269 --> 01:07:43,896
Harry, Dicky. Greyhound.
I am engaging targets.
916
01:07:43,981 --> 01:07:46,501
Request permission to come down there
and bounce 'em with you, sir.
917
01:07:46,525 --> 01:07:48,860
- Negative, Dicky. Maintain your screen.
- Aye, sir.
918
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
- Messenger.
- Sir.
919
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
I'd like more coffee, please.
920
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Aye, sir.
921
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Greyhound.
922
01:08:08,547 --> 01:08:10,548
Guten Morgen, Greyhound.
923
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Did you think you had slipped away
from this Gray Wolf?
924
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
No, you did not. You will not.
925
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
The sea favors the Gray Wolf on the hunt,
926
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
not the hound on the run.
927
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
You and your comrades will die today.
928
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Conn, Combat.
929
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
- Radar showing contact at 110.
- Periscope to starboard bow!
930
01:08:35,990 --> 01:08:38,784
Range is 2,100 yards and closing, sir.
931
01:08:38,868 --> 01:08:40,119
About one mile!
932
01:08:40,871 --> 01:08:42,287
- There, sir!
- Fire!
933
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
The wake, sir! There!
934
01:08:54,342 --> 01:08:55,426
Contact 187...
935
01:08:55,511 --> 01:08:58,970
Sonar reports torpedoes, starboard beam,
bearing 187. Range 1,500, sir.
936
01:09:00,681 --> 01:09:02,684
- Left full rudder.
- Left full rudder.
937
01:09:14,738 --> 01:09:18,574
Second torpedo to starboard beam!
Bearing 120! Range 1,000!
938
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
- Right hard rudder, hard over!
- Right hard rudder, hard over!
939
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Belay that, belay that!
Meet her. Meet her!
940
01:09:31,963 --> 01:09:33,215
Belay. Meet her. Meet her.
941
01:09:33,297 --> 01:09:34,882
Aye, sir. Holding course.
942
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Right hard rudder, hard over!
943
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Starboard slow astern! Port ahead full!
944
01:09:57,029 --> 01:09:59,032
Starboard slow astern!
Port ahead full!
945
01:10:14,965 --> 01:10:16,757
All hands, brace for collision!
946
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Meet her! Steer straight
for that pip at 119!
947
01:10:35,484 --> 01:10:36,925
- 119. Aye, aye, sir.
- All ahead full.
948
01:10:36,987 --> 01:10:39,864
- All ahead full. Aye, aye, sir.
- We'll ram that U-boat if we have to!
949
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Torpedo off starboard bow!
950
01:11:01,177 --> 01:11:03,680
- Bring us full left to 100.
- Aye, aye, sir.
951
01:11:22,865 --> 01:11:24,993
Conning tower, dead ahead!
952
01:11:27,954 --> 01:11:29,206
We must have hit her!
953
01:11:30,541 --> 01:11:34,377
Charlie! Lay a course to open the arcs
of fire aft! We'll hit 'em broadside!
954
01:11:34,461 --> 01:11:37,797
Left full rudder, slow to two-thirds.
After batteries, fire as you bear.
955
01:11:43,220 --> 01:11:44,762
All mounts, local control!
956
01:11:44,846 --> 01:11:47,140
Target will be fine on our starboard bow!
957
01:11:47,224 --> 01:11:48,641
Fire as they bear!
958
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
Weapons, Bridge. All mounts,
local control. Fire as they bear.
959
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Second sub spotted!
Periscope, starboard bow!
960
01:12:21,550 --> 01:12:23,217
He's got us lined up, sir!
961
01:12:23,844 --> 01:12:26,596
All mounts, local control!
Get those guns around!
962
01:12:31,475 --> 01:12:33,395
Air cover! Air cover!
963
01:12:35,314 --> 01:12:37,667
Signal Bridge reports aircraft signals.
"Uncle William," sir.
964
01:12:37,690 --> 01:12:39,109
Reply, "Baker Dog."
965
01:12:39,902 --> 01:12:41,319
Right standard rudder!
966
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Mounts 41 and 42,
967
01:12:43,070 --> 01:12:45,239
open fire to mark the target
for that aircraft!
968
01:12:45,323 --> 01:12:47,158
...mark target for that aircraft.
969
01:13:18,439 --> 01:13:19,524
Good work.
970
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Sir, I stand relieved.
Mister Carling has the deck.
971
01:13:43,256 --> 01:13:44,257
Very well.
972
01:13:45,716 --> 01:13:46,801
Messenger.
973
01:13:48,595 --> 01:13:50,221
- Yes, sir.
- Write this.
974
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
"To Comconvoy and all escorts:"
975
01:13:54,685 --> 01:13:58,646
Sonar reports no contacts.
Radar reports no contacts.
976
01:14:00,106 --> 01:14:01,774
"All escorts, resume station."
977
01:14:02,775 --> 01:14:03,777
- Send it.
- Aye, sir.
978
01:14:07,989 --> 01:14:09,658
My heading is 290, sir.
979
01:14:09,740 --> 01:14:12,243
- Very well. Steady as she goes.
- Steady as she goes, sir.
980
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
- All ahead standard.
- All ahead standard. Aye, sir.
981
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Forward Lookout reports ship
starboard bow.
982
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
Bearing 110. Range eight miles.
983
01:14:39,979 --> 01:14:41,648
- Message, sir.
- Read it out.
984
01:14:41,731 --> 01:14:43,734
"Admiralty to Greyhound. Welcome.
985
01:14:43,817 --> 01:14:46,444
Kindly make verbal report
to Diamond on TBS."
986
01:14:53,493 --> 01:14:56,287
Diamond, Greyhound. Diamond, Greyhound.
Do you hear me?
987
01:14:56,872 --> 01:15:00,458
Loud and clear, Greyhound.
We hear you had a bit of a rough go of it.
988
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Yes, sir. In the last 48 hours,
989
01:15:03,795 --> 01:15:08,257
we've lost seven ships from the convoy.
Two others were damaged.
990
01:15:08,716 --> 01:15:11,345
And the condition of your command?
How are you holding up?
991
01:15:11,427 --> 01:15:14,722
I took a round from a sub
on our portside deck. Three were killed.
992
01:15:14,805 --> 01:15:16,099
But you are seaworthy?
993
01:15:16,182 --> 01:15:20,103
Yes, sir. Dicky and I fought him
out on the surface, and we got him.
994
01:15:20,186 --> 01:15:22,564
My escort group sank three others.
995
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
Four U-boats? Bloody good job, Greyhound.
996
01:15:27,610 --> 01:15:31,030
We will be relieving you now
and taking the convoy on to Liverpool.
997
01:15:31,113 --> 01:15:32,448
You take Dicky and Harry
998
01:15:32,533 --> 01:15:34,826
and make best speed
to the naval yard in Londonderry.
999
01:15:36,662 --> 01:15:41,833
Sir, I request I stay with the convoy.
I have 56 hours fuel at economical speed.
1000
01:15:42,501 --> 01:15:45,837
No, that's an order, Commander.
We'll see the convoy on from here.
1001
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
I need you to take Dicky and Harry
back home.
1002
01:15:47,922 --> 01:15:51,051
They're not fit to stay in the game,
understood? Off to Derry with you.
1003
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Aye, aye, sir.
1004
01:15:52,802 --> 01:15:55,471
Tell me, Greyhound, just curious,
1005
01:15:55,555 --> 01:15:57,682
how many crossings
does that make for you now?
1006
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
This was my first, sir.
1007
01:16:00,978 --> 01:16:02,436
Unbelievable.
1008
01:16:02,520 --> 01:16:05,690
Well, let's hope next time's a bit easier.
Admirable show, Commander.
1009
01:16:05,774 --> 01:16:06,899
Thank you, sir.
1010
01:16:21,789 --> 01:16:23,457
Dicky, Harry. Greyhound.
1011
01:16:23,542 --> 01:16:25,042
- Dicky here.
- Harry here.
1012
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
You are relieved of your screening duties.
1013
01:16:27,045 --> 01:16:30,006
Form starboard echelon on me
at the head of the convoy.
1014
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
We will depart on 087 for Londonderry.
1015
01:16:33,594 --> 01:16:35,011
Aye, aye, sir.
1016
01:16:35,095 --> 01:16:36,137
Aye, sir.
1017
01:16:58,284 --> 01:16:59,453
Messenger.
1018
01:17:00,369 --> 01:17:02,163
- Messenger.
- Sir.
1019
01:17:04,750 --> 01:17:07,543
- Signal Bridge. Send it.
- Signal Bridge. Aye, sir.
1020
01:17:07,627 --> 01:17:10,296
Commodore is signaling
five minutes to course change, Captain.
1021
01:17:10,380 --> 01:17:12,548
Very well. Take us up the lane.
1022
01:17:12,632 --> 01:17:14,967
When we clear the lead ships,
turn right to 087.
1023
01:17:15,051 --> 01:17:17,095
- Dodge, James, starboard echelon.
- Aye, aye, sir.
1024
01:17:17,179 --> 01:17:19,347
Steady on 087. Starboard echelon.
1025
01:17:19,430 --> 01:17:22,059
- Helm, mark your head.
- Mark 083, sir.
1026
01:17:22,141 --> 01:17:23,685
Very well. Keep her so.
1027
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Steady as I go. Aye, sir.
1028
01:17:43,579 --> 01:17:45,582
Mister Carling, she's all yours.
1029
01:17:47,583 --> 01:17:49,211
I will be in my cabin if you need me.
1030
01:17:50,378 --> 01:17:51,380
Aye, aye, sir.
1031
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
"I thank you, my heavenly Father,"
1032
01:20:34,792 --> 01:20:36,670
that you have graciously kept me this day.
1033
01:20:36,752 --> 01:20:40,340
"Into your hands I commend myself,
my body and soul. Amen."
81249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.