All language subtitles for Dont.Tell.Mom.the.Babysitters.Dead.1991.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:13,967 ( music playing ) 2 00:00:13,967 --> 00:00:15,800 ♪ Don't tell ♪ 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,834 ♪ Don't tell her ♪ 4 00:00:17,834 --> 00:00:19,600 ♪ Don't tell her ♪ 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,834 ♪ Don't tell her... ♪ 6 00:00:24,367 --> 00:00:27,500 ♪ What she don't know... ♪ 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,800 ( woman speaking gibberish ) 8 00:00:35,133 --> 00:00:36,867 Oh, yeah. Huh! 9 00:00:36,867 --> 00:00:39,500 I see you! Ah! 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,333 ( grunting ) 11 00:00:41,333 --> 00:00:42,767 ( yelps ) 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,367 ( grunts ) 13 00:00:46,367 --> 00:00:48,133 ( screams ) 14 00:00:48,133 --> 00:00:50,567 Oh, yeah? You just better... 15 00:00:50,567 --> 00:00:52,500 ( speaking gibberish ) 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,633 ( shouts ) 17 00:00:56,033 --> 00:00:59,033 Come and get your punishment right now! 18 00:00:59,033 --> 00:01:00,266 Uh-oh. 19 00:01:05,233 --> 00:01:06,867 Give me a break. 20 00:01:10,367 --> 00:01:13,166 - So, you guys excited? - Dream come true. 21 00:01:13,166 --> 00:01:15,467 Yeah, Europe. Again. 22 00:01:15,467 --> 00:01:18,400 It's just my parents trying to get rid of me for two months. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,633 What else is new? 24 00:01:19,633 --> 00:01:21,967 So, Swell, when's your mom leaving for Australia? 25 00:01:21,967 --> 00:01:23,867 Oh, in about an hour and a half. 26 00:01:23,867 --> 00:01:27,433 I can't wait. I'm getting rid of her for two whole months, you guys. 27 00:01:27,433 --> 00:01:28,767 Wait, I don't understand. 28 00:01:28,767 --> 00:01:30,967 So, your mom can afford to go to Australia, 29 00:01:30,967 --> 00:01:34,133 but she can't afford to send you to Europe with some friends for graduation? 30 00:01:34,133 --> 00:01:35,600 Yeah, aren't you pissed you can't go? 31 00:01:35,600 --> 00:01:37,633 Her boyfriend's paying for it. 32 00:01:37,633 --> 00:01:39,400 He wants her to see his sheep ranch. 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,333 Ooh, wow. Well, uh, mm. 34 00:01:41,333 --> 00:01:44,333 Besides, she needs the growing experience a lot more than I do. 35 00:01:44,333 --> 00:01:46,066 She's leaving you guys all alone? 36 00:01:46,066 --> 00:01:47,834 What about the kids, hmm? 37 00:01:47,834 --> 00:01:50,033 Kenny will watch Zach, Melissa will watch Walter, 38 00:01:50,033 --> 00:01:51,900 and I'll have Mom's car. 39 00:01:51,900 --> 00:01:54,900 I can go to the beach, I can stay out as late as I want to. 40 00:01:54,900 --> 00:01:57,066 I can do anything. I'm a free woman. 41 00:01:59,333 --> 00:02:01,567 Melissa! Lunch, honey. 42 00:02:01,567 --> 00:02:03,033 - Come on! - Yeah, right. 43 00:02:12,166 --> 00:02:14,033 ( growling ) 44 00:02:16,000 --> 00:02:18,233 Melissa! Right now! 45 00:02:18,233 --> 00:02:20,333 Elvis needs fresh water. 46 00:02:20,333 --> 00:02:22,266 - ( Elvis barks ) - Melissa: I'll do it in a minute! 47 00:02:22,266 --> 00:02:24,767 Zach, put it back. 48 00:02:24,767 --> 00:02:25,900 Right now. 49 00:02:25,900 --> 00:02:28,467 If you need money, ask me first. 50 00:02:28,467 --> 00:02:30,500 Okay, then, can I have $10? 51 00:02:30,500 --> 00:02:31,533 Forget it. 52 00:02:31,533 --> 00:02:33,800 Melissa: Fry, you suckers. 53 00:02:33,800 --> 00:02:36,500 Earth to Melissa! 54 00:02:37,700 --> 00:02:39,700 How come you gotta go? 55 00:02:39,700 --> 00:02:44,700 Because I've had a very rough 37 years and I need a break. 56 00:02:44,700 --> 00:02:46,700 You swore you'd sign me up for baseball. 57 00:02:46,700 --> 00:02:49,133 Little League will be there next year. 58 00:02:49,133 --> 00:02:50,767 So will Australia. 59 00:02:50,767 --> 00:02:52,633 - I wish Dad were around. - No, you don't. 60 00:02:54,400 --> 00:02:57,400 Kenny, you said-- Kenny! Come on, give me a break! 61 00:02:57,400 --> 00:02:59,233 You haven't taken out the trash in weeks 62 00:02:59,233 --> 00:03:02,066 and the lawn needs mowing and your room looks like a disaster! 63 00:03:02,066 --> 00:03:03,433 All: Hey! 64 00:03:03,433 --> 00:03:06,400 ( horn honking ) 65 00:03:08,266 --> 00:03:10,900 - See you, Swell! - Bye, Swell. 66 00:03:10,900 --> 00:03:12,500 Girl: Bye. 67 00:03:12,500 --> 00:03:15,300 Stay away from her. She's in one of her Terminator moods. 68 00:03:15,300 --> 00:03:17,000 Hey, Nicole. 69 00:03:17,000 --> 00:03:19,433 - ( overlapping voices ) - We'll miss you. 70 00:03:19,433 --> 00:03:21,467 - Nicole, call me later? - I will. 71 00:03:21,467 --> 00:03:22,967 - Have a good summer. - Bye! 72 00:03:22,967 --> 00:03:25,033 - Bye! - I want your freedom. 73 00:03:25,033 --> 00:03:26,533 ( chattering ) 74 00:03:26,533 --> 00:03:29,200 Swell, have my baby. 75 00:03:29,200 --> 00:03:31,233 In your dreams, babe. 76 00:03:31,233 --> 00:03:33,000 All: Oh! 77 00:03:33,000 --> 00:03:35,533 Hi, Mom. 78 00:03:35,533 --> 00:03:39,633 Why did you leave your dishes in the sink for me? 79 00:03:39,633 --> 00:03:42,233 God, you take these things so personally. 80 00:03:42,233 --> 00:03:43,967 The dishwasher was full, okay? 81 00:03:43,967 --> 00:03:46,700 - So empty it. - That's Kenny's job. 82 00:03:46,700 --> 00:03:49,066 - ( engine starts ) - Kenny! 83 00:03:49,066 --> 00:03:50,500 Get back here! 84 00:03:50,500 --> 00:03:52,033 Right now! 85 00:03:52,033 --> 00:03:55,300 I'll do it later, Mom! I promise. 86 00:03:55,300 --> 00:03:57,734 Isn't your mom, like, leaving for, like, months? 87 00:03:57,734 --> 00:03:59,700 Oh, shit, you're right. 88 00:03:59,700 --> 00:04:02,133 Bye, Mom! Have a blast! 89 00:04:02,133 --> 00:04:03,200 Right. 90 00:04:03,200 --> 00:04:05,266 Rock 'n' roll! ( chuckles ) 91 00:04:09,333 --> 00:04:10,967 No prizes! 92 00:04:10,967 --> 00:04:12,200 - Hey, Swell. - Hi. 93 00:04:12,200 --> 00:04:14,166 Well, as usual, your brother's proven 94 00:04:14,166 --> 00:04:16,533 he's not the least bit involved with this family. 95 00:04:16,533 --> 00:04:19,700 Oh, relax, Mom. I'll keep him in line. 96 00:04:19,700 --> 00:04:22,567 Well, did you see his report card? He got all Ds. 97 00:04:22,567 --> 00:04:24,066 Well, did you yell at him? 98 00:04:24,066 --> 00:04:26,700 No. I couldn't. It's an improvement. 99 00:04:26,700 --> 00:04:29,300 So, Mom, taking off on us like that, huh? 100 00:04:29,300 --> 00:04:32,000 Shirking all that parental responsibility. 101 00:04:32,000 --> 00:04:35,200 Oh, I'm-- I'm sure everything will be taken care of. 102 00:04:35,200 --> 00:04:37,033 Yeah. 103 00:04:37,033 --> 00:04:38,700 Relax, Mom. 104 00:04:38,700 --> 00:04:41,467 Everything's gonna be great when you're gone. 105 00:04:46,467 --> 00:04:48,233 ( brakes squeak ) 106 00:04:50,000 --> 00:04:51,333 ( engine turns off ) 107 00:05:00,166 --> 00:05:01,300 ( doorbell rings ) 108 00:05:01,300 --> 00:05:02,934 ( Elvis barking ) 109 00:05:06,433 --> 00:05:07,433 Hi. 110 00:05:07,433 --> 00:05:09,233 Hello, dear. 111 00:05:09,233 --> 00:05:12,200 I'm Mrs. Sturak. I'm the babysitter. 112 00:05:13,834 --> 00:05:15,333 What? 113 00:05:15,333 --> 00:05:17,867 Mother! 114 00:05:17,867 --> 00:05:20,133 She seems very nice, right? 115 00:05:20,133 --> 00:05:22,367 And she has lots of experience. 116 00:05:22,367 --> 00:05:23,800 Of course she does. 117 00:05:23,800 --> 00:05:25,867 She's 200 years old. 118 00:05:25,867 --> 00:05:27,033 Melissa: It's not fair. 119 00:05:27,033 --> 00:05:28,633 Babysitters suck. 120 00:05:28,633 --> 00:05:30,600 ( sighs ) 121 00:05:30,600 --> 00:05:33,266 - Mrs. Sturak? - Yes. 122 00:05:33,266 --> 00:05:36,800 You know there are five children? 123 00:05:36,800 --> 00:05:38,266 Yes, of course. 124 00:05:38,266 --> 00:05:40,233 Do you think you can handle the job? 125 00:05:40,233 --> 00:05:41,667 Well, of course I can. 126 00:05:41,667 --> 00:05:43,200 My family's all gone. 127 00:05:43,200 --> 00:05:46,300 Taking care of others' little ones is my whole life. 128 00:05:46,300 --> 00:05:49,500 Now, I-- I didn't get a chance to go to the store, 129 00:05:49,500 --> 00:05:51,433 but there's plenty of money in here for groceries 130 00:05:51,433 --> 00:05:53,700 and some spending money for the kids. 131 00:05:53,700 --> 00:05:55,567 There's also a list of instructions 132 00:05:55,567 --> 00:05:58,367 and the phone number in Australia, just in case. 133 00:05:58,367 --> 00:05:59,867 You go have a lovely time. 134 00:05:59,867 --> 00:06:01,600 - ( horn honks ) - Thank you. 135 00:06:01,600 --> 00:06:03,867 Walter, come give Mommy a kiss. 136 00:06:05,266 --> 00:06:06,767 Mwah. 137 00:06:06,767 --> 00:06:08,300 Bye, Elvis. 138 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 - ( Elvis whines ) - Melissa! 139 00:06:10,100 --> 00:06:11,667 Want to come down from there? 140 00:06:11,667 --> 00:06:12,900 No. 141 00:06:12,900 --> 00:06:14,700 Get down from there. 142 00:06:18,667 --> 00:06:20,700 I can't believe you're doing this to me. 143 00:06:20,700 --> 00:06:21,967 A babysitter? 144 00:06:21,967 --> 00:06:25,000 Honey, I couldn't leave you kids all alone. 145 00:06:25,000 --> 00:06:27,433 You're not capable of running the show while I'm gone. 146 00:06:27,433 --> 00:06:29,100 You're not an adult yet. 147 00:06:29,100 --> 00:06:33,467 Now, I know we've been over this at least a thousand times, 148 00:06:33,467 --> 00:06:36,834 but please don't do anything you know I'd be against. 149 00:06:36,834 --> 00:06:39,934 I don't wanna come home and hear you've given this nice, old lady a hard time. 150 00:06:39,934 --> 00:06:41,100 You're gonna miss your flight. 151 00:06:42,834 --> 00:06:47,100 Promise me you'll go register at City College for fall, okay? 152 00:06:47,100 --> 00:06:49,967 Well, I haven't quite decided on that yet. 153 00:06:51,400 --> 00:06:52,533 I'll miss you. 154 00:06:54,900 --> 00:06:56,734 - ( kisses ) - Bye, Mom. 155 00:06:56,734 --> 00:06:57,934 Bye. 156 00:06:57,934 --> 00:06:59,367 Bye, everybody! 157 00:06:59,367 --> 00:07:01,767 Listen to Mrs. Sturak. 158 00:07:01,767 --> 00:07:02,934 - Mom! - Hmm? 159 00:07:02,934 --> 00:07:04,100 Will you call us every day? 160 00:07:04,100 --> 00:07:07,567 Ha, Walter, this is Mom's vacation, 161 00:07:07,567 --> 00:07:08,667 but I'll try. 162 00:07:08,667 --> 00:07:11,066 Mrs. Sturak, mwah, knows where to reach me. 163 00:07:11,066 --> 00:07:13,400 Bye, sweetheart. Mwah. Be good. 164 00:07:13,400 --> 00:07:15,233 - Bye, Mom. - Love you. Bye, honey. 165 00:07:15,233 --> 00:07:17,066 Be good, everybody! Bye! 166 00:07:17,066 --> 00:07:20,367 - Bye! - Take care of each other! 167 00:07:22,900 --> 00:07:24,734 - ( car door closes ) - ( engine starts ) 168 00:07:32,700 --> 00:07:33,834 ( whistle blows ) 169 00:07:33,834 --> 00:07:37,433 ( "The Twilight Zone" theme plays ) 170 00:07:37,433 --> 00:07:39,367 All right, you little maggots, now line up. 171 00:07:39,367 --> 00:07:40,967 Time to go over the rules. 172 00:07:40,967 --> 00:07:43,500 Excuse me? Are you serious? 173 00:07:43,500 --> 00:07:46,100 You can't run a tight ship without rules. 174 00:07:46,100 --> 00:07:47,333 Now move! 175 00:07:49,567 --> 00:07:52,200 - Jeez, what's this lady's problem? - She's scary. 176 00:07:52,200 --> 00:07:53,900 Yeah, skeleton and skin. 177 00:07:53,900 --> 00:07:55,867 Look, lady, I don't know what your deal is, 178 00:07:55,867 --> 00:07:57,767 but you're not here to order us around. 179 00:07:57,767 --> 00:08:00,967 I've had about enough of your lip, missy. 180 00:08:00,967 --> 00:08:02,400 Cooperate... 181 00:08:02,400 --> 00:08:05,934 or I'll make your summer a living hell! 182 00:08:13,200 --> 00:08:14,667 ( whines ) 183 00:08:14,667 --> 00:08:16,133 ( whimpers ) 184 00:08:16,133 --> 00:08:18,166 Man on TV: Dr. Louise Lestine. 185 00:08:18,166 --> 00:08:19,767 Alaska. 186 00:08:21,200 --> 00:08:22,900 Alaska... 187 00:08:22,900 --> 00:08:24,633 Alaskan container! 188 00:08:24,633 --> 00:08:26,400 - Alaska spill. - ( Elvis growling ) 189 00:08:26,400 --> 00:08:28,934 Hey! I was watching that! 190 00:08:28,934 --> 00:08:30,800 TV rots your brains. 191 00:08:33,533 --> 00:08:35,033 ( whimpers ) 192 00:08:35,033 --> 00:08:36,300 Go to your room. 193 00:08:36,300 --> 00:08:39,133 I expect a complete report tomorrow morning 194 00:08:39,133 --> 00:08:40,834 on the life of the aardvark. 195 00:08:44,166 --> 00:08:45,066 ( Elvis barking ) 196 00:08:46,867 --> 00:08:48,467 ( crickets chirping ) 197 00:08:49,567 --> 00:08:53,300 ♪ You must remember this ♪ 198 00:08:53,300 --> 00:08:57,066 ♪ A kiss is still a kiss ♪ 199 00:08:57,066 --> 00:09:00,300 ♪ A sigh is just a sigh... ♪ 200 00:09:00,300 --> 00:09:01,967 Cynthia? 201 00:09:01,967 --> 00:09:03,633 You're my moon goddess. 202 00:09:04,867 --> 00:09:07,900 ♪ The fundamental things... ♪ 203 00:09:07,900 --> 00:09:08,934 ( thudding ) 204 00:09:08,934 --> 00:09:12,834 Time for little boys to be in bed. 205 00:09:12,834 --> 00:09:14,900 Can't you see I'm in the middle of a date? 206 00:09:14,900 --> 00:09:19,000 And time for little trollops to go home. 207 00:09:19,000 --> 00:09:20,533 Zach: Wait. Wait, you can't! 208 00:09:20,533 --> 00:09:21,967 Cynthia, wait! 209 00:09:23,367 --> 00:09:25,066 I'll call you later, Cynthia. 210 00:09:25,066 --> 00:09:26,800 Darling? 211 00:09:28,467 --> 00:09:30,467 Ow! 212 00:09:30,467 --> 00:09:34,700 It's time for little girls to dress like little girls. 213 00:09:34,700 --> 00:09:36,834 Sugar and spice. 214 00:09:41,867 --> 00:09:44,333 ( music playing ) 215 00:09:50,400 --> 00:09:51,467 ( gasps ) 216 00:10:08,166 --> 00:10:10,834 ( panting ) 217 00:10:10,834 --> 00:10:13,133 Swell: Yeah, God is definitely pissed off at me. 218 00:10:13,133 --> 00:10:15,367 I have no money, I have no boyfriend, 219 00:10:15,367 --> 00:10:18,133 you guys are gonna be in Europe all summer. 220 00:10:18,133 --> 00:10:21,734 Yeah, my mom left us with this deranged Mary Poppins. 221 00:10:21,734 --> 00:10:23,533 We've gotta get rid of the old lady. 222 00:10:25,900 --> 00:10:27,433 Nicole, hang on. 223 00:10:27,433 --> 00:10:29,066 Why are you guys wearing name tags? 224 00:10:29,066 --> 00:10:30,967 She says she has trouble remembering things. 225 00:10:30,967 --> 00:10:32,834 We're supposed to wear them at all times. 226 00:10:32,834 --> 00:10:36,567 And she's getting us up at the butt crack of dawn to tidy up the garage! 227 00:10:36,567 --> 00:10:38,200 God. 228 00:10:38,200 --> 00:10:39,767 Nicole, I'm gonna have to call you back. 229 00:10:39,767 --> 00:10:41,967 All right, bye. 230 00:10:41,967 --> 00:10:44,033 I really don't think I can live like this. 231 00:10:44,033 --> 00:10:45,900 Okay, I'll talk to her. 232 00:10:45,900 --> 00:10:47,867 It's time we let her know the rules. 233 00:10:47,867 --> 00:10:49,400 Yeah, we outnumber her. 234 00:10:49,400 --> 00:10:50,867 Let's kick some ass. 235 00:11:00,333 --> 00:11:01,600 ( glass shatters ) 236 00:11:04,266 --> 00:11:05,633 Mrs. Sturak. 237 00:11:08,500 --> 00:11:10,834 Mrs. Sturak. 238 00:11:10,834 --> 00:11:12,934 ( scoffs ) The hag probably can't even hear me. 239 00:11:15,500 --> 00:11:16,867 Swell: Look, Mrs. Sturak, 240 00:11:16,867 --> 00:11:19,200 whether you think that you can push us around or not, 241 00:11:19,200 --> 00:11:22,333 we have decided that we're not gonna take any more of your crap, okay? 242 00:11:29,233 --> 00:11:30,934 ( panting ) 243 00:11:33,900 --> 00:11:36,867 Now, first of all, the name tags have gotta go. 244 00:11:36,867 --> 00:11:39,867 Mrs. Sturak, are you even listening to me? 245 00:11:39,867 --> 00:11:41,433 Mrs. Sturak? 246 00:11:52,734 --> 00:11:55,166 ( chair creaks ) 247 00:11:55,166 --> 00:11:56,667 Mrs. Sturak? 248 00:12:00,767 --> 00:12:02,633 Mrs. Sturak? Hello? 249 00:12:07,834 --> 00:12:09,667 Oh, my God. 250 00:12:10,934 --> 00:12:12,200 Oh. 251 00:12:15,367 --> 00:12:17,734 - ( pot shatters ) - Fuck. 252 00:12:17,734 --> 00:12:19,934 - ( Elvis barks ) - Kenny? 253 00:12:19,934 --> 00:12:21,800 Hey, get out. 254 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 Kenny, I think you should come downstairs. 255 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 You're not gonna believe this. 256 00:12:28,467 --> 00:12:30,233 We told you to talk to her. 257 00:12:30,233 --> 00:12:32,500 We didn't want you to send her to the glue factory. 258 00:12:32,500 --> 00:12:34,300 I didn't kill her, Zach. 259 00:12:34,300 --> 00:12:36,066 She died in her sleep. 260 00:12:36,066 --> 00:12:38,166 Probably choked on her whistle. 261 00:12:38,166 --> 00:12:40,934 - She doesn't look dead. - That's 'cause it just happened. 262 00:12:40,934 --> 00:12:43,900 So you can't really tell, like on "MacGyver." 263 00:12:43,900 --> 00:12:46,533 Um, what should we do with her body? 264 00:12:46,533 --> 00:12:47,800 ( sighs ) 265 00:12:47,800 --> 00:12:50,266 Call an ambulance, call the cops? I don't know. 266 00:12:50,266 --> 00:12:51,500 I mean, they're gonna come and get her. 267 00:12:51,500 --> 00:12:52,834 They're gonna ask us a lot of questions. 268 00:12:52,834 --> 00:12:54,900 They'll probably blame us. 269 00:12:54,900 --> 00:12:56,333 They'll definitely call Mom. 270 00:12:56,333 --> 00:12:57,767 She'll blame us. 271 00:12:57,767 --> 00:12:59,266 Yeah, she'll hop the next flight home 272 00:12:59,266 --> 00:13:01,066 and then she'll be in our faces. 273 00:13:01,066 --> 00:13:02,667 I don't want Mom to come home. 274 00:13:02,667 --> 00:13:03,667 I don't either. 275 00:13:07,467 --> 00:13:09,333 - Kenny: Easy now. - Melissa: She's starting to stink. 276 00:13:09,333 --> 00:13:10,533 Zach: No, it's too soon. 277 00:13:10,533 --> 00:13:12,367 - Then it must be you. - Shut up. 278 00:13:12,367 --> 00:13:14,333 - Kenny: Be careful. - Swell: I got her! 279 00:13:14,333 --> 00:13:15,934 No, I mean my skateboard. 280 00:13:15,934 --> 00:13:17,533 Walter: It's right on my foot. 281 00:13:19,100 --> 00:13:21,467 ( creaks ) 282 00:13:21,467 --> 00:13:23,100 Sure she's gonna fit? 283 00:13:23,100 --> 00:13:25,367 How the hell should I know? I've never done this before. 284 00:13:25,367 --> 00:13:27,633 Well, neither have I. 285 00:13:27,633 --> 00:13:29,900 I think we should measure her first. 286 00:13:29,900 --> 00:13:31,533 Let's hack off her head. 287 00:13:31,533 --> 00:13:33,100 Yeah! 288 00:13:33,100 --> 00:13:34,433 Uh, all right. 289 00:13:34,433 --> 00:13:36,700 Go get that metal tape measure thing out of the garage. 290 00:13:36,700 --> 00:13:39,600 Would you stop ordering us around? You're not the babysitter. 291 00:13:39,600 --> 00:13:41,066 That's right, Kenny. 292 00:13:41,066 --> 00:13:42,533 The babysitter is dead. 293 00:13:42,533 --> 00:13:43,867 Now just do it! 294 00:13:46,233 --> 00:13:49,166 Swell: I mean, we're saving the ambulance people a trip, right? 295 00:13:49,166 --> 00:13:52,266 I mean, when they find her, they'll-- they'll take care of everything. 296 00:13:52,266 --> 00:13:54,333 And no one has to know she was our sitter. 297 00:13:54,333 --> 00:13:56,734 Right. I mean, she said she didn't have any family, 298 00:13:56,734 --> 00:14:01,333 so this is-- this is really the decent thing to do. 299 00:14:01,333 --> 00:14:04,867 ( thunder rumbling ) 300 00:14:04,867 --> 00:14:06,967 ( thunder crashes ) 301 00:14:13,633 --> 00:14:14,900 Bobby. 302 00:14:18,700 --> 00:14:20,266 What? Oh. 303 00:14:21,567 --> 00:14:24,033 Now, who would do such a thing? 304 00:14:24,033 --> 00:14:25,934 - I don't know, man. - I don't mind death. 305 00:14:25,934 --> 00:14:28,467 ( grunts ) It's the lifting that gets me. 306 00:14:28,467 --> 00:14:29,800 Watch it. 307 00:14:34,633 --> 00:14:36,200 God, I feel terrible. 308 00:14:37,567 --> 00:14:39,000 I should've been nicer to her. 309 00:14:40,200 --> 00:14:42,567 I should've cooperated. 310 00:14:42,567 --> 00:14:45,700 Yeah, she was a great babysitter. 311 00:14:51,066 --> 00:14:52,667 Walter: Hey, where are you going? 312 00:14:52,667 --> 00:14:54,433 We're out of food. I'm going marketing. 313 00:14:54,433 --> 00:14:56,834 Yeah, massive party supplies. 314 00:14:56,834 --> 00:14:58,433 Shotgun! 315 00:15:03,567 --> 00:15:05,800 You're taking Mrs. Sturak's car? 316 00:15:05,800 --> 00:15:07,333 ( sighs ) 317 00:15:08,600 --> 00:15:11,300 Zach, life goes on. 318 00:15:11,300 --> 00:15:14,734 I mean, come on! This car's a classic. 319 00:15:14,734 --> 00:15:17,433 I think that she'd want it this way. Don't you? 320 00:15:24,533 --> 00:15:26,433 How much did Mom leave us? 321 00:15:29,900 --> 00:15:31,667 There's no money in here. 322 00:15:31,667 --> 00:15:34,367 Yes, there is. I saw Mom give it to Mrs. Sturak. 323 00:15:34,367 --> 00:15:36,133 Well, she must've taken it out. 324 00:15:38,166 --> 00:15:40,400 - ( tires screeching ) - ( horns honking ) 325 00:15:40,400 --> 00:15:42,066 Holy shit! 326 00:15:45,934 --> 00:15:47,500 Excuse me, coming through! 327 00:15:47,500 --> 00:15:50,233 ( clamoring ) 328 00:15:50,233 --> 00:15:51,567 - Kenny: Damn it! - Melissa: Look under the bed. 329 00:15:51,567 --> 00:15:54,133 ( clamoring continues ) 330 00:15:54,133 --> 00:15:55,967 Kenny: Where? Where is the damn thing? 331 00:15:55,967 --> 00:15:57,900 Melissa: Shoot. 332 00:15:57,900 --> 00:15:59,300 - Walter: Ow! - Get out of my way. 333 00:16:01,433 --> 00:16:03,066 Kenny: Come on, come on, come on! 334 00:16:03,066 --> 00:16:04,133 Ugh! 335 00:16:04,133 --> 00:16:06,266 Kenny: I looked in there already. 336 00:16:06,266 --> 00:16:08,200 Walter: Check the box. 337 00:16:10,000 --> 00:16:12,400 - She must've had it on her. - Well, it's ours. 338 00:16:12,400 --> 00:16:14,333 Go back and get it from the old hag. 339 00:16:14,333 --> 00:16:15,934 Oh, yeah, right. We go and say, 340 00:16:15,934 --> 00:16:18,734 "Excuse me, we left our money on our dead babysitter." 341 00:16:18,734 --> 00:16:20,767 No way! 342 00:16:20,767 --> 00:16:22,400 Who's gonna clean this place up? 343 00:16:22,400 --> 00:16:23,967 Kids: Not me. 344 00:16:27,033 --> 00:16:28,967 - 50... - Kenny: What are we gonna do for cash 345 00:16:28,967 --> 00:16:30,734 - ...75. - ...for the next two months? 346 00:16:30,734 --> 00:16:32,934 - Swell: All right, um, what about a garage sale? - Dollar. 347 00:16:32,934 --> 00:16:34,667 We live in the boonies. 348 00:16:34,667 --> 00:16:36,133 How about calling Dad? 349 00:16:36,133 --> 00:16:37,934 Dad doesn't care. 350 00:16:37,934 --> 00:16:39,533 What about blackmailing Dad? 351 00:16:39,533 --> 00:16:42,133 What about donating blood? They pay you. 352 00:16:42,133 --> 00:16:43,900 You have to be over 18. 353 00:16:43,900 --> 00:16:46,433 Well, there goes our great summer. 354 00:16:46,433 --> 00:16:49,166 ( phone ringing ) 355 00:16:49,166 --> 00:16:50,400 Hello? 356 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Mom! 357 00:16:52,800 --> 00:16:55,367 Hi, Mom. 358 00:16:55,367 --> 00:16:57,533 How's Australia? 359 00:16:57,533 --> 00:16:59,400 Really? Oh, great. 360 00:17:00,633 --> 00:17:02,567 Yeah, they're fine. Everything's fine. 361 00:17:03,767 --> 00:17:06,767 Oh, uh, Mrs. Sturak? 362 00:17:06,767 --> 00:17:10,100 Well, she's not here right now. 363 00:17:10,100 --> 00:17:12,066 No, she had a date. 364 00:17:12,066 --> 00:17:14,533 Some guy. A mortician. 365 00:17:14,533 --> 00:17:17,000 Relax, Mom. I'm looking after things while she's gone. 366 00:17:17,000 --> 00:17:18,266 And everything's gonna be fine, Mom. 367 00:17:18,266 --> 00:17:20,500 I love you, too. Okay, got it. 368 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 All right. All right, bye. Bye, bye, bye. 369 00:17:24,834 --> 00:17:26,767 You only got one bag of chips? 370 00:17:26,767 --> 00:17:29,000 We could only afford the necessities, Kenny. 371 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 This place is a crock. 372 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 We're never gonna make it two months. 373 00:17:32,500 --> 00:17:34,767 Man, I'm gonna hole up at Lizard's. 374 00:17:34,767 --> 00:17:36,967 Oh, that's real brotherly. 375 00:17:36,967 --> 00:17:39,767 - Don't you have any pride? - No. 376 00:17:39,767 --> 00:17:42,834 When our food's gone, we can eat Elvis. 377 00:17:42,834 --> 00:17:44,900 - ( whines ) - Swell: What do you guys want from me? 378 00:17:44,900 --> 00:17:46,500 Would you like me to call Mom back? 379 00:17:46,500 --> 00:17:48,400 - 'Cause I can. - No. 380 00:17:48,400 --> 00:17:52,300 Do you wanna call Aunt Pat or go crawling to one of Mom's semi-wretched friends? 381 00:17:52,300 --> 00:17:54,233 - No. - Both: No. 382 00:17:54,233 --> 00:17:55,900 Look, we don't need a warden. 383 00:17:55,900 --> 00:17:57,200 We don't need some adult around 384 00:17:57,200 --> 00:17:59,266 telling us when to eat and sleep and vacuum, right? 385 00:17:59,266 --> 00:18:00,433 Both: Right. 386 00:18:00,433 --> 00:18:01,667 I mean, we could still have a great summer. 387 00:18:01,667 --> 00:18:03,200 We just gotta stick together, okay? 388 00:18:03,200 --> 00:18:04,600 - Okay. - Okay, yeah. 389 00:18:04,600 --> 00:18:07,400 - Totally. - Okay. 390 00:18:07,400 --> 00:18:09,900 Well, uh, one of us has to get a job. 391 00:18:09,900 --> 00:18:11,533 ( scoffs ) Well, I'm not gonna. 392 00:18:11,533 --> 00:18:13,467 Well, we don't have any choice. 393 00:18:13,467 --> 00:18:14,900 We'll flip for it. 394 00:18:17,300 --> 00:18:19,767 Mama Celeste face up, I go to work. 395 00:18:19,767 --> 00:18:23,467 Mama Celeste face down, you're selling carnations on a freeway off-ramp. 396 00:18:29,767 --> 00:18:31,100 Okay, I'll get a job. 397 00:18:31,100 --> 00:18:33,300 But you gotta stay here and watch the kids, okay? 398 00:18:33,300 --> 00:18:35,600 Hey, no problem, twisted sister. 399 00:18:35,600 --> 00:18:36,967 Okay. 400 00:18:36,967 --> 00:18:39,000 I can get a job at a clothing store or something. 401 00:18:39,000 --> 00:18:41,300 I mean, they'll hire me in a second. It'll be great. 402 00:18:41,300 --> 00:18:44,166 ( circus music playing ) 403 00:18:44,166 --> 00:18:46,500 ( motorcycle engine roars ) 404 00:18:53,433 --> 00:18:55,967 - ( chatter ) - Kid: Mommy! 405 00:18:58,033 --> 00:19:00,967 Hey, you gotta squeeze the fat out of those burgers better. 406 00:19:03,300 --> 00:19:05,433 Yeah, you're getting the hang of it. ( spits ) 407 00:19:09,400 --> 00:19:11,133 Hi. 408 00:19:11,133 --> 00:19:12,266 I'm Bryan. 409 00:19:13,567 --> 00:19:15,700 Swell, remember! 410 00:19:15,700 --> 00:19:17,600 Put on a happy face. 411 00:19:19,367 --> 00:19:21,033 ( whistling circus theme ) 412 00:19:21,033 --> 00:19:23,166 Did he just finish reading "Dianetics" or something? 413 00:19:23,166 --> 00:19:24,767 Oh, no. He's just on helium. 414 00:19:24,767 --> 00:19:26,600 Bryan! 415 00:19:26,600 --> 00:19:28,233 Another happy delivery! 416 00:19:30,200 --> 00:19:33,133 Swell, you gotta put chili on those clown dogs, 417 00:19:33,133 --> 00:19:35,633 and keep it moving. 418 00:19:35,633 --> 00:19:36,800 ( whistling circus theme ) 419 00:19:38,200 --> 00:19:39,533 ( sizzling ) 420 00:19:44,433 --> 00:19:47,333 ( laughing, chatter ) 421 00:19:49,700 --> 00:19:51,133 This is great, man. 422 00:19:51,133 --> 00:19:52,567 My sister's working. 423 00:19:52,567 --> 00:19:54,900 There's no one around nagging me anymore. 424 00:19:54,900 --> 00:19:56,767 I'm born free. 425 00:19:56,767 --> 00:19:59,000 Hey, dude, let's get out of here. 426 00:19:59,000 --> 00:20:01,300 - Let's go to Guitar Center. - Boy: Wait, guys. 427 00:20:01,300 --> 00:20:04,500 We seem to be experiencing a little negative cash flow problem here. 428 00:20:04,500 --> 00:20:05,834 Let's go to my place. 429 00:20:05,834 --> 00:20:08,300 I'll rip off my mom's MasterCard again. 430 00:20:08,300 --> 00:20:11,066 - Master the possibilities. - ( all laughing ) 431 00:20:11,066 --> 00:20:13,300 So, guys, I gotta get out of here, man. 432 00:20:13,300 --> 00:20:16,500 My old man is pissed about my report card. 433 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 I gotta kiss ass a couple more days. 434 00:20:18,500 --> 00:20:20,533 ( smooching ) 435 00:20:20,533 --> 00:20:22,367 You know what, guys? 436 00:20:22,367 --> 00:20:24,033 We keep this up... ( chuckles ) 437 00:20:25,333 --> 00:20:27,033 we're never getting out of school, man. 438 00:20:28,734 --> 00:20:30,834 - Both: Far out! - Yeah! 439 00:20:30,834 --> 00:20:33,400 Rock 'n' roll! Whoo! 440 00:20:33,400 --> 00:20:35,266 ( all cheering ) 441 00:20:37,633 --> 00:20:39,033 - Whoa! - Come on, get it! 442 00:20:39,033 --> 00:20:39,934 Oh! 443 00:20:45,800 --> 00:20:48,066 - ( water sloshing ) - ( dishes clattering ) 444 00:20:57,000 --> 00:20:59,433 ( whistling tune ) 445 00:21:02,233 --> 00:21:04,233 ( music playing ) 446 00:21:11,667 --> 00:21:12,934 Thanks. 447 00:21:12,934 --> 00:21:14,066 Oh, sure. 448 00:21:19,867 --> 00:21:21,567 Did you have a lot of deliveries? 449 00:21:21,567 --> 00:21:22,867 Yeah. 450 00:21:22,867 --> 00:21:24,767 I'm the stork of fast food. 451 00:21:24,767 --> 00:21:26,600 Lucky. 452 00:21:26,600 --> 00:21:27,900 Better than being here. 453 00:21:27,900 --> 00:21:29,266 Yeah, I guess. 454 00:21:36,467 --> 00:21:37,467 ( exhales ) 455 00:21:37,467 --> 00:21:40,233 God, this place is so disgusting. 456 00:21:40,233 --> 00:21:43,133 - How can you stand it? - I just try to hang with it. 457 00:21:49,100 --> 00:21:50,867 Shit. 458 00:21:50,867 --> 00:21:52,533 Gross. 459 00:21:52,533 --> 00:21:53,800 Not your dream job, huh? 460 00:21:53,800 --> 00:21:55,000 You got that right. 461 00:21:56,667 --> 00:21:58,500 You think I woke up this morning and thought, 462 00:21:58,500 --> 00:22:01,567 "Gee, I'd love to scrub fat vats. 463 00:22:01,567 --> 00:22:04,000 I'd love to smile and work with raw meat." 464 00:22:04,000 --> 00:22:06,367 At least it gives you some extra cash, though, right? 465 00:22:06,367 --> 00:22:09,166 I'm not working at the big top from hell for pocket money. 466 00:22:09,166 --> 00:22:12,567 My mom's out of town for a while and I have my brothers and sister to feed. 467 00:22:12,567 --> 00:22:16,233 And no one's gonna hire a teenager to do anything that isn't disgusting. 468 00:22:16,233 --> 00:22:18,834 Why can't I just get a job at some nice, clean office? 469 00:22:18,834 --> 00:22:20,400 Why don't you just quit? 470 00:22:20,400 --> 00:22:22,567 ( whistling ) Swell! 471 00:22:22,567 --> 00:22:24,200 How's the scrub-a-dub dubbing going? 472 00:22:25,700 --> 00:22:28,066 Now, you're almost doing that correctly, 473 00:22:28,066 --> 00:22:31,066 but you forgot one very big thing. 474 00:22:31,066 --> 00:22:32,600 What, not enough cleanser? 475 00:22:32,600 --> 00:22:36,400 Nope. You forgot to put on a happy face. 476 00:22:36,400 --> 00:22:39,667 Next, you get to scrape the spitballs 477 00:22:39,667 --> 00:22:41,233 off the drive-thru window 478 00:22:41,233 --> 00:22:43,767 with a really fun squeegee. 479 00:22:50,000 --> 00:22:51,533 Look, Mr. Egg, 480 00:22:51,533 --> 00:22:54,033 finish the happy fat vats yourself. 481 00:23:00,500 --> 00:23:02,333 Thanks for your advice. 482 00:23:02,333 --> 00:23:03,900 Maybe I'll see you around. 483 00:23:10,500 --> 00:23:14,333 - ♪ Makin' a living the old, hard way... ♪ - Gross. 484 00:23:14,333 --> 00:23:17,834 ♪ Takin' and givin' my day by day ♪ 485 00:23:17,834 --> 00:23:23,266 ♪ I dig snow and the rain and the bright sunshine ♪ 486 00:23:25,100 --> 00:23:27,967 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 487 00:23:29,433 --> 00:23:33,133 ♪ My dog Sam eats purple flowers ♪ 488 00:23:33,133 --> 00:23:36,934 ♪ We ain't got much, but what we got's ours ♪ 489 00:23:36,934 --> 00:23:41,800 ♪ We dig snow and the rain and the bright sunshine ♪ 490 00:23:43,934 --> 00:23:47,133 - ♪ Draggin' the line... ♪ - You just copying it right out of the book? 491 00:23:47,133 --> 00:23:49,934 No. I changed the name. 492 00:23:49,934 --> 00:23:52,800 And I'm adding some glamorous fashion stuff. 493 00:23:53,900 --> 00:23:55,100 Oh. 494 00:23:55,100 --> 00:23:57,633 ♪ I feel fine ♪ 495 00:23:57,633 --> 00:24:01,400 ♪ Talking 'bout peace of mind ♪ 496 00:24:01,400 --> 00:24:05,233 ♪ And I'm gonna take my time ♪ 497 00:24:05,233 --> 00:24:08,066 ♪ Gettin' the good sign ♪ 498 00:24:17,400 --> 00:24:21,233 ♪ Makin' a living the old, hard way ♪ 499 00:24:21,233 --> 00:24:24,967 ♪ Takin' and givin' my day by day ♪ 500 00:24:24,967 --> 00:24:30,500 ♪ Diggin' the snow and the rain and the bright sunshine ♪ 501 00:24:32,266 --> 00:24:36,467 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 502 00:24:36,467 --> 00:24:39,133 - ♪ I feel fine... ♪ - ( elevator dings ) 503 00:24:39,133 --> 00:24:42,934 ♪ And I'm gonna take my time ♪ 504 00:24:42,934 --> 00:24:46,300 - ♪ Gettin' the good sign... ♪ - All right. 505 00:24:49,967 --> 00:24:52,066 Woman: Could you spell that a little faster? 506 00:24:52,066 --> 00:24:53,567 Your number? 507 00:24:53,567 --> 00:24:55,367 Um, excuse me? 508 00:24:55,367 --> 00:24:57,133 I'm applying for the receptionist position. 509 00:24:57,133 --> 00:24:58,900 - Hold. - ( phone ringing ) 510 00:24:58,900 --> 00:25:00,967 - Reception. - ( elevator dings ) 511 00:25:00,967 --> 00:25:02,166 I can't right now. 512 00:25:02,166 --> 00:25:03,467 I have to stay and redirect 513 00:25:03,467 --> 00:25:05,233 all the incompetents who are coming up here 514 00:25:05,233 --> 00:25:08,467 instead of going straight down to personnel like they are supposed to. 515 00:25:08,467 --> 00:25:11,700 All right, all right, all right, all right. I'll be right there. 516 00:25:11,700 --> 00:25:13,867 You'll have about 12 seconds. 517 00:25:15,567 --> 00:25:17,800 ( phone ringing ) 518 00:25:17,800 --> 00:25:22,200 You are supposed to go down to per-so-nnel. 519 00:25:22,200 --> 00:25:26,200 That is on the first floor. 520 00:25:26,200 --> 00:25:30,300 There is a great big sign that says... 521 00:25:31,800 --> 00:25:33,834 "per-so-nnel." 522 00:25:33,834 --> 00:25:37,667 Do... you... understand? 523 00:25:37,667 --> 00:25:38,567 Yeah. 524 00:25:46,166 --> 00:25:47,500 Where's Carolyn? 525 00:25:47,500 --> 00:25:49,400 Mouse-brown hair, gives you a headache. 526 00:25:49,400 --> 00:25:51,266 Talks like she's chewing her face. 527 00:25:51,266 --> 00:25:52,667 That's her. 528 00:25:52,667 --> 00:25:54,600 She'll be back in a few seconds. 529 00:25:54,600 --> 00:25:56,400 I'm here for the receptionist job. 530 00:25:56,400 --> 00:25:57,500 Is this your resume? 531 00:25:57,500 --> 00:25:58,700 Yeah. 532 00:26:04,100 --> 00:26:05,867 Wow! 533 00:26:05,867 --> 00:26:07,400 Very impressive. 534 00:26:08,667 --> 00:26:10,133 This is fabulous! 535 00:26:10,133 --> 00:26:11,500 Thank you. 536 00:26:13,500 --> 00:26:15,033 Okay, listen. 537 00:26:15,033 --> 00:26:17,166 They're looking for a receptionist to replace Carol, 538 00:26:17,166 --> 00:26:21,400 and she's supposed to move up to be my executive administrative assistant. 539 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 I can't stand her. So do me a favor. 540 00:26:24,000 --> 00:26:27,400 You be my assistant, and I'll just tell them I hired outside the company. 541 00:26:27,400 --> 00:26:29,300 Well, what about the receptionist job? 542 00:26:29,300 --> 00:26:31,100 What, are you burnt out? 543 00:26:31,100 --> 00:26:33,100 You wanna take a step down? 544 00:26:33,100 --> 00:26:35,433 Well, I won't let you. I need you! 545 00:26:35,433 --> 00:26:39,467 And besides, you're so overqualified for entry-level, it's ridiculous! 546 00:26:39,467 --> 00:26:42,333 For God's sake, you're a Vassar gal! 547 00:26:42,333 --> 00:26:45,734 You'd much rather be my executive assistant. 548 00:26:45,734 --> 00:26:47,433 Please say yes. 549 00:26:48,734 --> 00:26:50,133 Yes. 550 00:26:50,133 --> 00:26:52,300 Okay, we're up here with the other vice presidents, 551 00:26:52,300 --> 00:26:54,400 our executive staff, and our advertising people. 552 00:26:54,400 --> 00:26:57,333 Downstairs are the designers, our warehouse and showroom, 553 00:26:57,333 --> 00:26:59,367 and our manufacturing and assembly lines. 554 00:26:59,367 --> 00:27:01,867 You graduated six years ago, so you're 27, 28? 555 00:27:01,867 --> 00:27:04,066 - Uh, yeah. - ( sighs ) Well, you don't look it. 556 00:27:04,066 --> 00:27:06,400 Thank God. My last assistant was only 23 557 00:27:06,400 --> 00:27:07,900 and still wet behind the ears. 558 00:27:09,767 --> 00:27:11,934 Okay, this is your office. 559 00:27:11,934 --> 00:27:14,533 Mine's through the archway. These are your things. 560 00:27:14,533 --> 00:27:17,433 Rolodex. There's your computer-- WordStar and Lotus. 561 00:27:17,433 --> 00:27:18,834 There's your mouse. 562 00:27:18,834 --> 00:27:20,266 Refrigerator's over there. 563 00:27:20,266 --> 00:27:22,367 Just leave a list for Carol and she'll stock it for you. 564 00:27:22,367 --> 00:27:23,500 - Okay? - Okay. 565 00:27:23,500 --> 00:27:24,767 - Are you all right? - Yeah. 566 00:27:24,767 --> 00:27:26,200 Great! 567 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 So, these are my things. Okay. 568 00:27:28,000 --> 00:27:29,867 Oh! When do I get paid? 569 00:27:31,166 --> 00:27:33,200 1st and 15th of every month. 570 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 - Is that it? - Mm-hmm. 571 00:27:35,200 --> 00:27:36,400 Great. 572 00:27:36,400 --> 00:27:38,767 - Gus! Hi. - Hi. 573 00:27:38,767 --> 00:27:41,533 This is my new administrative assistant, Sue Ellen. 574 00:27:41,533 --> 00:27:44,900 Sue Ellen, this is Gus Brandon, vice president of marketing. 575 00:27:44,900 --> 00:27:47,600 - And he serves me breakfast in bed. - Only when she deserves it. 576 00:27:47,600 --> 00:27:49,667 ( both laughing ) 577 00:27:49,667 --> 00:27:51,600 - Nice to meet you. - Good morning. 578 00:27:52,734 --> 00:27:53,734 See you for lunch? 579 00:27:53,734 --> 00:27:55,233 I'll let you know. 580 00:27:55,233 --> 00:27:56,767 I'm interfacing with New York at 3:00 581 00:27:56,767 --> 00:27:58,667 and I have a report due at the end of the day. 582 00:27:58,667 --> 00:28:00,333 Okay, we'll play it by ear. 583 00:28:00,333 --> 00:28:02,033 Woman: Talk to you later. 584 00:28:02,033 --> 00:28:03,667 Mm, bye. 585 00:28:03,667 --> 00:28:05,166 Sue Ellen, right? 586 00:28:05,166 --> 00:28:06,066 Mm-hmm. 587 00:28:07,900 --> 00:28:10,867 ( both chuckling ) 588 00:28:10,867 --> 00:28:13,900 - ( door closes ) - Okay, have a great weekend. 589 00:28:13,900 --> 00:28:15,333 See you Monday, 8:00 sharp. 590 00:28:15,333 --> 00:28:18,066 ( giggles ) 591 00:28:18,066 --> 00:28:22,333 By the way, I'm Rose Lindsey, senior vice president of operations. 592 00:28:22,333 --> 00:28:24,500 - Hi. - And when Beatrice from personnel calls, 593 00:28:24,500 --> 00:28:26,166 she's a really pushy broad. 594 00:28:26,166 --> 00:28:27,734 Just tell her I hired you. 595 00:28:27,734 --> 00:28:30,800 And find out about your medical benefits and pension plan. 596 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Oh, one more thing, 597 00:28:32,800 --> 00:28:34,900 and this is so important. 598 00:28:34,900 --> 00:28:38,200 Whenever we're not alone or I'm on the phone and I ask you something-- 599 00:28:38,200 --> 00:28:39,800 doesn't matter what it is-- 600 00:28:39,800 --> 00:28:41,533 you always say, 601 00:28:41,533 --> 00:28:43,700 "I'm right on top of that, Rose." 602 00:28:43,700 --> 00:28:46,233 - Okay? - Okay. 603 00:28:46,233 --> 00:28:47,967 Welcome aboard, sweetie. 604 00:28:47,967 --> 00:28:49,400 - Thank you. - Oh. 605 00:29:00,066 --> 00:29:01,934 Melissa: I'm gonna get you, sucker! 606 00:29:01,934 --> 00:29:04,033 Yeah. 607 00:29:04,033 --> 00:29:07,600 Swell: So, I walk in there and the receptionist is such a tool. 608 00:29:07,600 --> 00:29:09,800 - I wanted to slug her. - I need more money. 609 00:29:11,533 --> 00:29:12,700 Get out of here. 610 00:29:13,800 --> 00:29:16,300 Anyway, I have my own office 611 00:29:16,300 --> 00:29:18,834 and this little fridge stocked with, like, diet Sprite and Tab. 612 00:29:18,834 --> 00:29:20,033 And I have a great view. 613 00:29:20,033 --> 00:29:22,033 What's the job? 614 00:29:22,033 --> 00:29:24,333 I am the executive administrative assistant 615 00:29:24,333 --> 00:29:26,934 to the senior vice president of operations. 616 00:29:26,934 --> 00:29:28,600 What the hell is that? 617 00:29:28,600 --> 00:29:29,834 I don't know. 618 00:29:29,834 --> 00:29:31,600 So, what are they gonna pay you? 619 00:29:31,600 --> 00:29:35,000 $37,500 a year. 620 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 No way! 621 00:29:36,500 --> 00:29:38,700 Shit, you're gonna drown! 622 00:29:38,700 --> 00:29:40,233 ( chuckles ) Choke! 623 00:29:40,233 --> 00:29:41,967 I'm a fast learner. 624 00:29:41,967 --> 00:29:43,166 I'll catch on. 625 00:29:43,166 --> 00:29:44,900 You're never gonna get to the beach. 626 00:29:44,900 --> 00:29:46,467 Yeah, but who cares? 627 00:29:46,467 --> 00:29:48,133 I'm a career woman now. 628 00:29:48,133 --> 00:29:50,066 You better bring some bucks home tomorrow. 629 00:29:50,066 --> 00:29:52,066 We're, like, totally out of food. 630 00:29:52,066 --> 00:29:55,100 Wait a minute, I don't get paid for two weeks. 631 00:29:55,100 --> 00:29:57,100 Help. We need money. 632 00:29:57,100 --> 00:29:58,767 We have no food. 633 00:29:58,767 --> 00:30:01,066 - Hey! - Melissa: Are those drag queens? 634 00:30:01,066 --> 00:30:03,200 - Walter: What's a drag queen? - That's our car! 635 00:30:03,200 --> 00:30:05,934 Let's go, let's go! 636 00:30:05,934 --> 00:30:08,433 Hey! What are you queens doing in our car?! 637 00:30:08,433 --> 00:30:10,200 ( engine starts ) 638 00:30:10,200 --> 00:30:12,300 Step on it! 639 00:30:12,300 --> 00:30:13,633 Both: Liza? 640 00:30:14,934 --> 00:30:16,333 ( tires screeching ) 641 00:30:22,834 --> 00:30:24,033 Swell: Shit! 642 00:30:24,033 --> 00:30:25,433 I love that car. 643 00:30:25,433 --> 00:30:26,834 Call the cops. 644 00:30:26,834 --> 00:30:27,834 Oh, yeah, what are we gonna say? 645 00:30:27,834 --> 00:30:29,600 Liza Minelli stole our Buick? 646 00:30:29,600 --> 00:30:30,834 It wasn't even our Buick. 647 00:30:30,834 --> 00:30:32,066 This sucks. 648 00:30:32,066 --> 00:30:33,467 Now how are we gonna get home? 649 00:30:33,467 --> 00:30:34,934 I miss Mommy. 650 00:30:38,700 --> 00:30:40,133 Call Nicole. 651 00:30:40,133 --> 00:30:41,934 All of my friends are in Europe. 652 00:30:43,800 --> 00:30:45,667 Well, what about Lizard or Hellhound? 653 00:30:45,667 --> 00:30:47,233 We don't have any money. 654 00:30:47,233 --> 00:30:48,734 You mean you'd have to bribe them? 655 00:30:48,734 --> 00:30:49,900 Yeah. 656 00:30:49,900 --> 00:30:51,200 Come on. 657 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 Who else do you know that drives? 658 00:30:53,000 --> 00:30:54,900 ( circus music playing ) 659 00:31:02,033 --> 00:31:03,767 ( truck thudding ) 660 00:31:10,633 --> 00:31:12,033 - Who's the bozo? - ( music stops ) 661 00:31:14,166 --> 00:31:17,166 Hi. Um, thanks for coming. 662 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 No problem. 663 00:31:18,500 --> 00:31:20,367 I kind of like being a hero. 664 00:31:20,367 --> 00:31:22,300 Me and my trusty steed. 665 00:31:25,266 --> 00:31:27,266 Just get in the car. Come on. 666 00:31:27,266 --> 00:31:28,266 Come on. 667 00:31:36,166 --> 00:31:38,967 Swell: Well, my mom doesn't want us to use her Volvo while she's away. 668 00:31:38,967 --> 00:31:41,567 ( sighs ) Can't believe my friends ditched us like that. 669 00:31:41,567 --> 00:31:42,767 Bryan: Hey, but wasn't that your car 670 00:31:42,767 --> 00:31:44,100 I saw at the Clown Dog the other night? 671 00:31:44,100 --> 00:31:45,467 Cool chrome, white walls, and stuff? 672 00:31:45,467 --> 00:31:48,166 Yeah, well, it was kind of a loaner. 673 00:31:48,166 --> 00:31:50,166 Melissa: Swell, what are you doing out there? 674 00:31:50,166 --> 00:31:51,500 - Come on! - Hold on! 675 00:31:51,500 --> 00:31:53,033 I'll be there in a minute. 676 00:31:53,033 --> 00:31:55,100 ( kids arguing ) 677 00:31:55,100 --> 00:31:58,500 Look, I'm sorry if I acted like a bitch the other night at Clown Dog. 678 00:31:58,500 --> 00:32:00,266 You know, just walking out like that and everything. 679 00:32:00,266 --> 00:32:02,233 Yeah, you really cracked Mr. Egg when you left. 680 00:32:02,233 --> 00:32:05,166 Really? Did you get stuck finishing the fat vats? 681 00:32:05,166 --> 00:32:06,767 Lard is my life. 682 00:32:06,767 --> 00:32:09,166 - ( arguing continues ) - At least until college. 683 00:32:09,166 --> 00:32:10,800 - Walter: Zach! - Melissa: I'm gonna smack you! 684 00:32:10,800 --> 00:32:12,467 I'm glad you called, really. 685 00:32:12,467 --> 00:32:13,500 Yeah, me, too. 686 00:32:13,500 --> 00:32:15,266 Swell, could you hurry it up? 687 00:32:15,266 --> 00:32:17,266 Melissa and Zach are beating each other up 688 00:32:17,266 --> 00:32:19,333 over the last snowball. 689 00:32:19,333 --> 00:32:21,066 - It's the last food we got. - ( crashing ) 690 00:32:21,066 --> 00:32:22,767 ( Melissa screaming ) 691 00:32:22,767 --> 00:32:24,433 Are you guys really out of food? 692 00:32:24,433 --> 00:32:26,667 Oh, no. They're just being obnoxious. 693 00:32:26,667 --> 00:32:28,433 I'm gonna go to the market first thing in the morning. 694 00:32:28,433 --> 00:32:30,300 You sure? 'Cause I've got some extra leftovers 695 00:32:30,300 --> 00:32:31,934 from my dinner delivery stock. 696 00:32:31,934 --> 00:32:34,100 You know, if you want 'em. 697 00:32:34,100 --> 00:32:35,367 - No, that's okay. - ( glass shattering ) 698 00:32:35,367 --> 00:32:38,667 ( Melissa screaming ) 699 00:32:38,667 --> 00:32:40,066 Well, maybe we'll take them. 700 00:32:40,066 --> 00:32:42,233 - Thanks. - Yeah, sure. 701 00:32:43,500 --> 00:32:44,633 So, you wanna go to the beach 702 00:32:44,633 --> 00:32:46,166 and watch the grunion run Monday night? 703 00:32:46,166 --> 00:32:47,767 You mean a date? 704 00:32:48,934 --> 00:32:50,500 Yeah, well, I'm free. ( sighs ) 705 00:32:50,500 --> 00:32:52,667 I mean, I gotta check with the grunion, but... 706 00:32:54,133 --> 00:32:55,700 Yeah, a date. 707 00:32:55,700 --> 00:32:57,233 Yeah, sure. 708 00:32:57,233 --> 00:32:59,433 - I like grunion. - Yeah, me, too. 709 00:32:59,433 --> 00:33:01,133 Thanks again. 710 00:33:01,133 --> 00:33:02,600 - Bye. - ( Melissa screams ) 711 00:33:04,767 --> 00:33:06,734 - ( alarm beeping ) - DJ: We have unhealthful air quality today 712 00:33:06,734 --> 00:33:08,467 throughout the Los Angeles Basin. 713 00:33:08,467 --> 00:33:11,100 KDJI News time is 5:30 AM, 714 00:33:11,100 --> 00:33:12,900 and if this is your wake-up call, 715 00:33:12,900 --> 00:33:14,800 wake up! 716 00:33:14,800 --> 00:33:17,200 ( music playing ) 717 00:33:17,200 --> 00:33:19,433 ♪ Yeah, yeah ♪ 718 00:33:21,867 --> 00:33:25,467 ♪ Fell out of bed, alarm clock roarin' ♪ 719 00:33:25,467 --> 00:33:27,967 ♪ Screaming, "It's another day" ♪ 720 00:33:29,633 --> 00:33:31,100 ♪ What's on TV? ♪ 721 00:33:31,100 --> 00:33:33,433 ♪ What happened last night? ♪ 722 00:33:33,433 --> 00:33:36,834 ♪ It doesn't matter anyway ♪ 723 00:33:36,834 --> 00:33:38,667 ♪ Rolled so slowly ♪ 724 00:33:38,667 --> 00:33:41,300 ♪ Put my foot down to the floor ♪ 725 00:33:41,300 --> 00:33:44,233 ♪ Morning shadows on the wall... ♪ 726 00:33:44,233 --> 00:33:46,000 You guys are up already? 727 00:33:46,000 --> 00:33:47,767 - It's summer. - I'm a morning person. 728 00:33:47,767 --> 00:33:50,967 - I'm hungry. - So, what do you guys want for breakfast? 729 00:33:50,967 --> 00:33:52,066 A steak. 730 00:33:52,066 --> 00:33:53,900 - Cheese omelet. - SpaghettiOs. 731 00:33:53,900 --> 00:33:55,467 Okay. 732 00:33:55,467 --> 00:33:59,066 ( music continues ) 733 00:34:06,033 --> 00:34:07,834 Breakfast is served. 734 00:34:07,834 --> 00:34:11,233 ♪ Keep the faith ♪ 735 00:34:11,233 --> 00:34:14,867 ♪ And just hold on for one more day ♪ 736 00:34:14,867 --> 00:34:18,767 - ♪ You've gotta keep the faith... ♪ - ( elevator dings ) 737 00:34:18,767 --> 00:34:20,567 ♪ Just hold on ♪ 738 00:34:20,567 --> 00:34:22,667 ♪ It'll drive your way ♪ 739 00:34:22,667 --> 00:34:26,533 - ♪ Just keep the faith... ♪ - ( chatter ) 740 00:34:26,533 --> 00:34:29,633 - ( elevator dings ) - Excuse me, where do you think you're going? 741 00:34:29,633 --> 00:34:33,133 Uh, to Rose Lindsey's office. 742 00:34:33,133 --> 00:34:34,600 I work for her now. 743 00:34:36,133 --> 00:34:37,400 You? 744 00:34:37,400 --> 00:34:39,033 Yeah, hi. I'm Sue Ellen. 745 00:34:41,567 --> 00:34:44,767 Well, don't bother getting too settled in, hmm? 746 00:34:44,767 --> 00:34:46,500 Okay. 747 00:34:49,300 --> 00:34:53,367 Rose: Well, yes, we have temporarily cut back on quality fabrics 748 00:34:53,367 --> 00:34:55,500 due to a receding profit margin. 749 00:34:55,500 --> 00:34:56,934 Yes, I understand. 750 00:34:56,934 --> 00:34:59,333 Any time you wanna come back to the GAW. 751 00:34:59,333 --> 00:35:02,467 Well, thank you for telling me personally. 752 00:35:02,467 --> 00:35:03,900 - Bye-bye. - ( phone clicks ) 753 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 Would you all please excuse us for a minute? 754 00:35:05,900 --> 00:35:07,533 - Yeah, sure, Rose. - Fabulous. 755 00:35:09,633 --> 00:35:11,600 Oh, Lord! 756 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 We just lost another account. 757 00:35:13,600 --> 00:35:16,400 Costs are up, overhead is high, sales are down. 758 00:35:16,400 --> 00:35:18,300 - ( door closes ) - New York's gonna be none too thrilled 759 00:35:18,300 --> 00:35:21,133 with their industrial uniform division. 760 00:35:21,133 --> 00:35:24,033 This is our new spring line. 761 00:35:24,033 --> 00:35:25,900 Lovely, isn't it? 762 00:35:25,900 --> 00:35:27,600 Yeah, lovely. 763 00:35:27,600 --> 00:35:30,667 You know, I thought we made designer clothes. 764 00:35:30,667 --> 00:35:32,100 ( chuckles ) 765 00:35:32,100 --> 00:35:34,066 Sue Ellen, no. 766 00:35:34,066 --> 00:35:37,100 We're in the bowels of the fashion industry. 767 00:35:37,100 --> 00:35:41,567 General Apparel West is one of 32 subdivisions of ChemTech America, 768 00:35:41,567 --> 00:35:43,834 one of our nation's leading chemical corporations. 769 00:35:43,834 --> 00:35:46,467 This is our design area. 770 00:35:46,467 --> 00:35:50,266 And this is Franklin, our head designer. 771 00:35:50,266 --> 00:35:51,734 - Oh, hi. - Hi. 772 00:35:51,734 --> 00:35:54,367 You'll be verifying his purchase orders pending my approval 773 00:35:54,367 --> 00:35:56,367 and consulting with him on budget estimates. 774 00:35:56,367 --> 00:35:58,066 Bye, Franklin. 775 00:35:58,066 --> 00:35:59,967 Bye. 776 00:35:59,967 --> 00:36:01,367 You'll also be coordinating our sales, 777 00:36:01,367 --> 00:36:03,500 manufacturing, and advertising people. 778 00:36:03,500 --> 00:36:05,533 I'm gonna need biweekly reports from you. 779 00:36:05,533 --> 00:36:08,100 Basically, you're the hub of our communication network. 780 00:36:08,100 --> 00:36:09,367 The hub. 781 00:36:09,367 --> 00:36:10,834 - ( keyboard clacking ) - ( computer beeping ) 782 00:36:13,100 --> 00:36:15,000 ( clacking, beeping continue ) 783 00:36:17,667 --> 00:36:19,266 I hate you! 784 00:36:19,266 --> 00:36:21,166 Sue Ellen! 785 00:36:21,166 --> 00:36:24,300 Start getting updated reports from the department heads and coordinating them. 786 00:36:24,300 --> 00:36:26,700 You can access the format on the C drive. 787 00:36:26,700 --> 00:36:28,400 Until you lay it out on a spreadsheet 788 00:36:28,400 --> 00:36:30,266 the market analysis is too amorphous, right? 789 00:36:31,633 --> 00:36:33,900 This is the QED report. I've made some notes in it. 790 00:36:33,900 --> 00:36:35,300 See if you can make a dent after lunch. 791 00:36:35,300 --> 00:36:37,033 Oh, and fax this to New York for me. 792 00:36:38,266 --> 00:36:39,700 Don't feel overwhelmed. 793 00:36:39,700 --> 00:36:41,467 Just do one thing at a time. 794 00:36:44,333 --> 00:36:45,533 ( sighs ) 795 00:36:49,367 --> 00:36:51,533 Looking for something, Sue Ellen? 796 00:36:51,533 --> 00:36:52,667 Yeah. 797 00:36:54,333 --> 00:36:55,533 Where did that come from? 798 00:36:55,533 --> 00:36:57,834 I had it delivered. Do you have a problem with that? 799 00:36:57,834 --> 00:36:59,500 Uh, no. I was just wondering 800 00:36:59,500 --> 00:37:01,867 why they would come all this way just to bring you a chili dog. 801 00:37:01,867 --> 00:37:04,567 My little brother drives the delivery van. 802 00:37:04,567 --> 00:37:08,867 Occasionally, he goes out of his way to bring me lunch. 803 00:37:08,867 --> 00:37:10,233 All right? 804 00:37:10,233 --> 00:37:11,633 That's nice. 805 00:37:11,633 --> 00:37:13,333 Your little brother. 806 00:37:13,333 --> 00:37:16,867 Um, I need to fax something. How would I do that? 807 00:37:16,867 --> 00:37:18,367 Gosh, Sue Ellen, 808 00:37:18,367 --> 00:37:20,667 being an executive administrative assistant, 809 00:37:20,667 --> 00:37:22,633 I'm sure you can figure that out. 810 00:37:25,900 --> 00:37:27,767 ( fax machine whirring ) 811 00:37:30,233 --> 00:37:33,200 ( beeping ) 812 00:37:33,200 --> 00:37:35,033 ( crunching ) 813 00:37:36,867 --> 00:37:40,800 - ( grinding ) - ( phone ringing ) 814 00:37:40,800 --> 00:37:42,767 - Hello? - ( fax tone screeching ) 815 00:37:48,166 --> 00:37:49,433 ( sighs ) 816 00:37:50,767 --> 00:37:52,600 Oh, hi! Are you a temp? 817 00:37:52,600 --> 00:37:54,600 No. Um, I'm Sue Ellen. 818 00:37:54,600 --> 00:37:56,066 I work for Rose. 819 00:37:56,066 --> 00:37:57,100 Oh, hi! 820 00:37:57,100 --> 00:37:58,800 - Hi. - I'm Cathy. 821 00:37:58,800 --> 00:38:01,600 So, you're Rose's new executive administrative assistant. 822 00:38:01,600 --> 00:38:04,233 - Well, congratulations. - ( beeping continues ) 823 00:38:04,233 --> 00:38:06,967 - ( beeping stops ) - I submitted my resume, but it wasn't good enough. 824 00:38:06,967 --> 00:38:10,233 Wow, working with Rose must be so neat! 825 00:38:10,233 --> 00:38:12,333 Oh, I'm sorry. Am I cutting in front of you? 826 00:38:12,333 --> 00:38:13,867 - Are you faxing? - No, no, no. 827 00:38:13,867 --> 00:38:18,667 I'm-- I'm still organizing my spreadsheet and my projection. 828 00:38:18,667 --> 00:38:21,233 - Amorphous type of stuff, yeah. - Oh, right. 829 00:38:24,200 --> 00:38:27,500 ( beeping ) 830 00:38:31,033 --> 00:38:34,533 So, anyway, I'm Fred Kibber's secretary over in sales. 831 00:38:34,533 --> 00:38:36,800 It has been really slow. 832 00:38:36,800 --> 00:38:38,333 Gosh! 833 00:38:38,333 --> 00:38:39,934 You're swamped! 834 00:38:39,934 --> 00:38:41,300 Yeah. ( sighs ) 835 00:38:41,300 --> 00:38:43,333 Well, I'm a wiz on the computer, 836 00:38:43,333 --> 00:38:45,900 so if you ever have anything for me, just ask. 837 00:38:45,900 --> 00:38:48,233 Well, hey, if you want, um, 838 00:38:48,233 --> 00:38:50,133 are you familiar with the QED report? 839 00:38:50,133 --> 00:38:53,333 Oh, wow. Really? 840 00:38:53,333 --> 00:38:55,133 Yeah, go ahead. Really. 841 00:38:55,133 --> 00:38:57,700 Thank you. 842 00:38:57,700 --> 00:38:59,300 Thanks. 843 00:38:59,300 --> 00:39:01,600 Oh, and, uh, don't feel overwhelmed. 844 00:39:01,600 --> 00:39:03,900 Just do one thing at a time. 845 00:39:03,900 --> 00:39:05,033 Right. 846 00:39:05,033 --> 00:39:07,667 ( phone ringing ) 847 00:39:11,300 --> 00:39:12,667 ( fly buzzing ) 848 00:39:14,633 --> 00:39:17,000 - Hello? - Hi. How's it going? 849 00:39:17,000 --> 00:39:20,900 - What do you mean? - You know, how are you? Are the kids okay? 850 00:39:20,900 --> 00:39:23,734 No, I smeared them with honey and I tied them to a red ant hill. 851 00:39:23,734 --> 00:39:26,800 - Did you get some money? - Hey. Who are you? 852 00:39:26,800 --> 00:39:28,934 Where's that other broad, uh, Mona? 853 00:39:28,934 --> 00:39:31,033 Um, not yet. There's a problem. 854 00:39:31,033 --> 00:39:33,200 Why? What'd they do, fire you? ( chuckles ) 855 00:39:33,200 --> 00:39:35,533 I'm Sue Ellen. I work for Rose. Can I help you? 856 00:39:35,533 --> 00:39:37,900 Yeah, I need a copy of the Bob's Big Boy account figures. 857 00:39:37,900 --> 00:39:39,367 Swell, what are you gonna do? 858 00:39:39,367 --> 00:39:41,367 This Clown Dog shit's gone, man. 859 00:39:41,367 --> 00:39:42,934 Look, what do you want me to do? 860 00:39:42,934 --> 00:39:44,934 We have a receding profit margin. 861 00:39:44,934 --> 00:39:47,000 Yo, Gidget. Could you get on it? 862 00:39:47,000 --> 00:39:49,133 I can't right now. I'm on an important phone call. 863 00:39:49,133 --> 00:39:50,300 Sue Ellen, if you didn't get the money, 864 00:39:50,300 --> 00:39:51,767 then why the hell did you call? 865 00:39:51,767 --> 00:39:54,166 Hey, look, I don't have all day. 866 00:39:54,166 --> 00:39:55,934 Kenny, hold on. 867 00:39:57,433 --> 00:39:59,700 What is your name and what do you do here? 868 00:39:59,700 --> 00:40:02,233 I'm Bruce. I'm head inventory clerk. 869 00:40:02,233 --> 00:40:03,533 Why? 870 00:40:03,533 --> 00:40:04,867 Well, Bruce, 871 00:40:04,867 --> 00:40:07,467 I'm the executive-level administrative assistant, 872 00:40:07,467 --> 00:40:09,533 and when I get those figures ready, 873 00:40:09,533 --> 00:40:13,800 I'll give you a buzz and you can run on up here and fetch them, all right? 874 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 ( exhales ) 875 00:40:15,600 --> 00:40:18,767 Yeah, sure. ( neck cracks ) 876 00:40:18,767 --> 00:40:20,900 - Sorry. - It's okay. 877 00:40:23,600 --> 00:40:25,300 Look, I just called to say hi. 878 00:40:25,300 --> 00:40:27,266 Aren't you busy at your career? 879 00:40:27,266 --> 00:40:29,400 I'm in between important meetings. 880 00:40:29,400 --> 00:40:31,600 I'm so sorry I disturbed you, Kenny. 881 00:40:31,600 --> 00:40:33,433 Well, you did! We're busy. 882 00:40:33,433 --> 00:40:36,233 - Fine! Screw you! - Up yours! 883 00:40:36,233 --> 00:40:37,834 Ugh! 884 00:40:37,834 --> 00:40:39,400 Bitch. 885 00:40:39,400 --> 00:40:41,000 Such a punk. 886 00:40:41,000 --> 00:40:43,734 ( phone ringing ) 887 00:40:45,233 --> 00:40:46,533 What?! 888 00:40:48,667 --> 00:40:50,233 Oh. 889 00:40:50,233 --> 00:40:52,367 How you doing, Mom? 890 00:40:52,367 --> 00:40:54,533 Yeah. No, everything's great. 891 00:40:55,633 --> 00:40:57,300 No, Mrs. Sturak's not here. 892 00:40:57,300 --> 00:41:01,200 She, um-- she went to the yarn store. 893 00:41:01,200 --> 00:41:04,100 Yeah, she's crocheting this massive doily for the couch. 894 00:41:05,200 --> 00:41:07,667 Um, I-- 895 00:41:07,667 --> 00:41:09,433 I gotta go, Mom. 896 00:41:11,934 --> 00:41:14,867 Hey, babe. Who's the void in Lindsey's office? 897 00:41:14,867 --> 00:41:16,500 - ( sprays ) - ( scoffs ) 898 00:41:16,500 --> 00:41:18,834 She applied for the receptionist job. 899 00:41:18,834 --> 00:41:21,700 Suddenly, she's an executive? 900 00:41:21,700 --> 00:41:23,033 I don't get it. 901 00:41:23,033 --> 00:41:24,900 - Man on TV: Ready, go. - Walter: Genie. 902 00:41:24,900 --> 00:41:26,633 - Betty White: Where you park your car at night. - Woman: Garage. 903 00:41:26,633 --> 00:41:28,133 - ( dings ) - Betty: First, run, then a... 904 00:41:28,133 --> 00:41:29,867 - Gallop. - ( sighs ) 905 00:41:29,867 --> 00:41:31,734 - Betty: You buy-- you go to the supermarket... - Groceries. 906 00:41:31,734 --> 00:41:33,200 - Betty: ...and you pack up a lot of... - Woman: Groceries! 907 00:41:33,200 --> 00:41:34,834 Do you ever go outside? 908 00:41:34,834 --> 00:41:36,934 Nah. No TV. 909 00:41:36,934 --> 00:41:38,800 - No prizes. - ( buzzer sounds ) 910 00:41:38,800 --> 00:41:41,834 Man: All right, gentlemen. You've got it. 911 00:41:41,834 --> 00:41:45,333 - ...who do not want... - When you're gonna do a cake, 912 00:41:45,333 --> 00:41:47,867 you really have to have a battle plan all ready 913 00:41:47,867 --> 00:41:49,934 so that when you start in, 914 00:41:49,934 --> 00:41:52,000 - you can just go right through the cake. - Oh. 915 00:41:52,000 --> 00:41:55,367 You don't wanna go out and play croquet in the middle, for instance. 916 00:41:55,367 --> 00:41:58,166 Swell: Okay, I'll give her the message. Bye. 917 00:41:59,367 --> 00:42:01,633 Oh, Cathy, thank you so much. 918 00:42:01,633 --> 00:42:04,000 Oh, no, Sue Ellen. Thank you! 919 00:42:04,000 --> 00:42:05,400 Really! 920 00:42:08,300 --> 00:42:12,066 Sue Ellen, why don't you call Cy and Manny and order in lunch for us? 921 00:42:12,066 --> 00:42:14,133 The naked shrimp is to die from. 922 00:42:14,133 --> 00:42:15,900 - Right. Yum. - They'll deliver. 923 00:42:15,900 --> 00:42:17,600 You can pay out of petty cash. 924 00:42:17,600 --> 00:42:19,033 Petty cash? 925 00:42:19,033 --> 00:42:21,533 Yeah. Cash box is in your locked bottom drawer. 926 00:42:21,533 --> 00:42:23,200 There should be plenty. 927 00:42:23,200 --> 00:42:26,400 By the way, you can cash personal checks for our employees. 928 00:42:26,400 --> 00:42:28,533 We work such hellish hours around here, 929 00:42:28,533 --> 00:42:31,033 no one has time to go to the bank. 930 00:42:31,033 --> 00:42:32,934 Guard it with your life 931 00:42:32,934 --> 00:42:34,533 and just leave receipts for whatever you take. 932 00:42:34,533 --> 00:42:36,367 - I'll authorize it, okay? - Okay. 933 00:42:37,700 --> 00:42:38,600 Is this for me? 934 00:42:46,000 --> 00:42:47,533 This is exquisite. 935 00:42:47,533 --> 00:42:50,133 We're so in sync. 936 00:42:53,600 --> 00:42:56,800 ♪ Gimme some money ♪ 937 00:42:56,800 --> 00:43:00,533 ♪ Gimme some money ♪ 938 00:43:05,934 --> 00:43:09,166 ♪ I'm nobody's fool ♪ 939 00:43:09,166 --> 00:43:11,433 ♪ I'm nobody's clown ♪ 940 00:43:12,834 --> 00:43:16,133 ♪ I'm treatin' you cool ♪ 941 00:43:16,133 --> 00:43:19,633 ♪ I'm putting you down ♪ 942 00:43:19,633 --> 00:43:24,433 ♪ But, baby, I don't intend to leave empty-handed ♪ 943 00:43:24,433 --> 00:43:27,100 ♪ Gimme some money ♪ 944 00:43:27,100 --> 00:43:28,734 ♪ Oh, yes ♪ 945 00:43:33,133 --> 00:43:34,700 ♪ Go, Nigel, go! ♪ 946 00:43:34,700 --> 00:43:37,834 ♪ Gimme some money ♪ 947 00:43:37,834 --> 00:43:40,867 - ♪ Gimme some money... ♪ - Hi, Zach. 948 00:43:40,867 --> 00:43:41,934 Hey. 949 00:43:45,500 --> 00:43:47,433 What's wrong? 950 00:43:47,433 --> 00:43:49,600 Me and Cynthia are having some problems. 951 00:43:51,300 --> 00:43:53,367 I think she likes Jacob better. 952 00:43:53,367 --> 00:43:56,000 Ah, maybe she's just trying to make you jealous. 953 00:43:56,000 --> 00:43:57,233 Maybe. 954 00:43:58,467 --> 00:44:00,300 Oh, here. 955 00:44:00,300 --> 00:44:03,033 There's an article in here on game playing, okay? 956 00:44:03,033 --> 00:44:05,567 I really think that you should read it. 957 00:44:05,567 --> 00:44:08,767 - Oh, take the quiz afterwards, okay? - Okay. 958 00:44:08,767 --> 00:44:11,500 Check it out, dudes. Elvis, I'm gonna get you high. 959 00:44:11,500 --> 00:44:12,633 - ( Elvis grunts ) - ( chuckles ) 960 00:44:12,633 --> 00:44:14,467 ( squeaks ) 961 00:44:18,533 --> 00:44:20,700 ( music blaring ) 962 00:44:23,734 --> 00:44:26,166 ( sighs ) 963 00:44:26,166 --> 00:44:27,700 ( bass thumping ) 964 00:44:32,633 --> 00:44:34,333 ( sighs ) 965 00:44:34,333 --> 00:44:36,667 - Boy: Whoa, look at his eyes. - Boy #2: Oh, dude! 966 00:44:40,000 --> 00:44:42,133 Kenny, could you turn the music down? 967 00:44:42,133 --> 00:44:44,467 - Kenny! - What? 968 00:44:44,467 --> 00:44:45,900 ( whines ) 969 00:44:45,900 --> 00:44:48,266 I have been working. I've had a very rough day. 970 00:44:48,266 --> 00:44:50,367 Could you turn the music down? 971 00:44:50,367 --> 00:44:52,300 It's down, cave lady. 972 00:44:54,633 --> 00:44:57,567 Kenny, why don't you save your last three brain cells? 973 00:44:57,567 --> 00:44:59,166 I mean, what if you need them? 974 00:44:59,166 --> 00:45:01,066 - I won't. - ( Elvis whines ) 975 00:45:01,066 --> 00:45:03,000 ( volume increases ) 976 00:45:03,000 --> 00:45:04,100 That's right. 977 00:45:04,100 --> 00:45:05,433 You'll never need them 978 00:45:05,433 --> 00:45:07,567 because there's always gonna be some jerk around 979 00:45:07,567 --> 00:45:09,400 stupid enough to take care of you. 980 00:45:09,400 --> 00:45:11,367 What is your problem? 981 00:45:11,367 --> 00:45:12,533 Both: Yeah. 982 00:45:12,533 --> 00:45:14,734 You couldn't even mow the lawn today. 983 00:45:14,734 --> 00:45:16,734 - ( scoffs ) - You're worthless. 984 00:45:16,734 --> 00:45:18,166 I am doing everything, 985 00:45:18,166 --> 00:45:20,900 and I'm trying to get ready for a date. 986 00:45:20,900 --> 00:45:23,800 When are you gonna start helping me, you lazy little punk? 987 00:45:24,934 --> 00:45:27,900 ( whines ) 988 00:45:27,900 --> 00:45:30,767 - PMS city, man. - ( laughs ) 989 00:45:30,767 --> 00:45:32,700 ( screeching ) 990 00:45:49,066 --> 00:45:50,667 - ( Bryan chuckles ) - Ah! 991 00:45:55,300 --> 00:45:56,700 God, that's cold! 992 00:45:57,967 --> 00:46:00,767 So, Bryan, when do the grunion run? 993 00:46:00,767 --> 00:46:02,734 Right about now. 994 00:46:02,734 --> 00:46:04,133 They get washed up here on the shore 995 00:46:04,133 --> 00:46:06,500 after the highest tide of the full moon. 996 00:46:06,500 --> 00:46:07,633 Or the new moon. 997 00:46:08,967 --> 00:46:11,000 Anyway, the girl grunion, right, 998 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 she comes and lays her eggs in the sand, 999 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 and then the guy grunion, he comes and fertilizes them. 1000 00:46:15,400 --> 00:46:18,767 So, they don't, like, do it together? 1001 00:46:18,767 --> 00:46:20,967 Nope, not like us. 1002 00:46:24,800 --> 00:46:26,333 I mean like humans. 1003 00:46:26,333 --> 00:46:27,633 Oh. 1004 00:46:27,633 --> 00:46:29,100 So, you wanna go over there and watch for them? 1005 00:46:29,100 --> 00:46:30,600 'Cause it happens really fast. 1006 00:46:30,600 --> 00:46:32,000 Sure. 1007 00:46:32,000 --> 00:46:34,033 So, you going to college or what? 1008 00:46:34,033 --> 00:46:36,333 - I mean, what do you wanna do? - ( chuckles ) Oh, God. 1009 00:46:36,333 --> 00:46:37,967 ( sighs ) I don't know. 1010 00:46:37,967 --> 00:46:40,700 I'm supposed to register at City College. 1011 00:46:40,700 --> 00:46:44,400 You know, maybe take some fashion design classes or something. 1012 00:46:44,400 --> 00:46:45,800 What about you? 1013 00:46:45,800 --> 00:46:48,033 My parents want me to go to UCSD. 1014 00:46:48,033 --> 00:46:50,467 They have a really good oceanography program there. 1015 00:46:50,467 --> 00:46:52,033 Well, that's cool. 1016 00:46:52,033 --> 00:46:54,033 Yeah, but I'm not so sure. 1017 00:46:54,033 --> 00:46:57,266 I mean, I figured I'd keep saving up for it anyway, you know? 1018 00:46:57,266 --> 00:46:59,934 It's the only reason I'm still at Clown Dog after nine months. 1019 00:46:59,934 --> 00:47:01,266 Mm. 1020 00:47:01,266 --> 00:47:02,834 You know, it's funny. 1021 00:47:02,834 --> 00:47:04,333 I always thought that my parents had 1022 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 this big college fund for me somewhere, you know? 1023 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 ( chuckles ) Yeah, me, too. 1024 00:47:09,000 --> 00:47:12,166 But I guess that's only on the savings and loan commercials, you know? 1025 00:47:12,166 --> 00:47:15,967 It's like I don't know if I want oceanography to be my life, you know? 1026 00:47:15,967 --> 00:47:18,734 I mean, I love it. I love it. 1027 00:47:18,734 --> 00:47:20,500 But it's like once you decide on something, 1028 00:47:20,500 --> 00:47:21,834 it's all planned out. 1029 00:47:21,834 --> 00:47:24,166 Yeah, it's like all of a sudden, anything that you do 1030 00:47:24,166 --> 00:47:26,100 means that that's your life. 1031 00:47:26,100 --> 00:47:29,133 ( scoffs ) I'm not even sure what the hell I want my life to be yet. 1032 00:47:29,133 --> 00:47:32,166 And then you're stuck in this plan because you decided, you know? 1033 00:47:32,166 --> 00:47:34,633 And then you're old or older. 1034 00:47:34,633 --> 00:47:36,333 I don't know. 1035 00:47:36,333 --> 00:47:37,800 I guess I'm just stalling, you know? 1036 00:47:43,166 --> 00:47:44,166 What? 1037 00:47:44,166 --> 00:47:46,400 ( chuckles ) Nothing. 1038 00:47:46,400 --> 00:47:48,667 I just know what you mean. 1039 00:47:50,734 --> 00:47:52,600 Yeah, this is always, uh... 1040 00:47:52,600 --> 00:47:55,467 Yeah, I hate this part. 1041 00:47:55,467 --> 00:47:57,600 I mean, I like this part, 1042 00:47:57,600 --> 00:48:00,266 but-- oh, God. ( sighs ) 1043 00:48:00,266 --> 00:48:01,667 No, it's okay. Come here. 1044 00:48:04,300 --> 00:48:06,700 ( laughs ) 1045 00:48:06,700 --> 00:48:08,934 No, forget it. I ruined the moment. 1046 00:48:08,934 --> 00:48:10,734 - No, no. No, I ruined it. - Forget it. 1047 00:48:10,734 --> 00:48:11,867 'Cause I talked about it, you know? 1048 00:48:11,867 --> 00:48:13,200 When you talk, you ruin it. 1049 00:48:13,200 --> 00:48:16,400 And you can't talk, and that's just not... 1050 00:48:16,400 --> 00:48:22,600 ♪ And I only have eyes ♪ 1051 00:48:23,800 --> 00:48:28,400 ♪ For you... ♪ 1052 00:48:33,433 --> 00:48:36,266 ( door opens ) 1053 00:48:36,266 --> 00:48:38,767 - ( door closes ) - ( footsteps approaching ) 1054 00:48:38,767 --> 00:48:40,266 ( sighs ) 1055 00:48:40,266 --> 00:48:42,033 Kenny. 1056 00:48:42,033 --> 00:48:43,800 Kenny, wake up. 1057 00:48:43,800 --> 00:48:46,433 Kenny, the food that I bought yesterday is already gone. 1058 00:48:46,433 --> 00:48:49,100 I was entertaining some friends last night, 1059 00:48:49,100 --> 00:48:50,967 and we had the munchies. 1060 00:48:50,967 --> 00:48:53,800 Look, I am not working to feed your scummy friends, okay? 1061 00:48:53,800 --> 00:48:55,967 You're a career woman now. 1062 00:48:55,967 --> 00:48:58,467 We can afford to be hospitable. 1063 00:48:58,467 --> 00:49:00,433 Whatever. Here. 1064 00:49:00,433 --> 00:49:02,367 Go buy some more food for the kids. 1065 00:49:02,367 --> 00:49:04,133 All right! You got paid! 1066 00:49:04,133 --> 00:49:06,000 Well, not exactly. 1067 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 It's office money. It's called petty cash. 1068 00:49:08,000 --> 00:49:09,967 But my paycheck's gonna be for, like, over $1,000. 1069 00:49:09,967 --> 00:49:11,567 I'll be able to put it back. 1070 00:49:11,567 --> 00:49:12,967 I gotta go. 1071 00:49:14,834 --> 00:49:17,000 And I don't want your friends hanging around my house. 1072 00:49:17,000 --> 00:49:18,233 - Right. - Mow the lawn today 1073 00:49:18,233 --> 00:49:19,967 and don't forget to do the dishes, okay? 1074 00:49:19,967 --> 00:49:20,967 Bye. 1075 00:49:20,967 --> 00:49:23,100 ( door closes ) 1076 00:49:23,100 --> 00:49:25,800 ( scoffs ) I'll do the dishes. 1077 00:49:27,066 --> 00:49:28,767 ( gunshot ) 1078 00:49:28,767 --> 00:49:30,567 - ( all cheering ) - Go, Scruff! 1079 00:49:30,567 --> 00:49:32,767 One more, one more, one more, one more, one more. 1080 00:49:32,767 --> 00:49:34,867 - Plate, plate, plate, plate. - Hey! 1081 00:49:34,867 --> 00:49:37,300 - Pull! - Wah! 1082 00:49:37,300 --> 00:49:40,066 - Boy: Whoo-hoo! - Dishes are done, man. 1083 00:49:40,066 --> 00:49:42,066 Cleans them down till they shine. 1084 00:49:42,066 --> 00:49:43,600 ( both grunt ) 1085 00:49:43,600 --> 00:49:44,600 Oh, sh... 1086 00:49:44,600 --> 00:49:45,834 ( alarm blares ) 1087 00:49:48,066 --> 00:49:49,667 ( whirring ) 1088 00:49:52,200 --> 00:49:53,700 - Hi, Franklin. - Oh, hi. 1089 00:49:53,700 --> 00:49:55,000 - Oh, Sue Ellen? - Yes. 1090 00:49:55,000 --> 00:49:56,900 I need to get this PO approved. 1091 00:49:56,900 --> 00:49:59,734 - Okay. - I got a real good deal on some materials. 1092 00:49:59,734 --> 00:50:01,000 - Yeah? Good. - Yeah. 1093 00:50:01,000 --> 00:50:02,800 ( bell ringing ) 1094 00:50:02,800 --> 00:50:03,767 Sue Ellen. 1095 00:50:04,967 --> 00:50:05,967 Hi. 1096 00:50:05,967 --> 00:50:07,333 Hi. 1097 00:50:07,333 --> 00:50:09,033 I was just gonna see if Rose wanted 1098 00:50:09,033 --> 00:50:10,834 to grab some lunch in the cafeteria. 1099 00:50:10,834 --> 00:50:12,600 Well, you just missed her. 1100 00:50:12,600 --> 00:50:14,333 Sorry. 1101 00:50:16,834 --> 00:50:18,467 Hungry? 1102 00:50:18,467 --> 00:50:23,100 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1103 00:50:23,100 --> 00:50:27,867 ♪ And suddenly, you're sighing sighs... ♪ 1104 00:50:27,867 --> 00:50:29,900 - Good afternoon, miss. - Thank you. 1105 00:50:29,900 --> 00:50:31,967 ♪ You string along, boy ♪ 1106 00:50:31,967 --> 00:50:32,867 ♪ Then snap ♪ 1107 00:50:36,467 --> 00:50:39,500 ♪ Those eyes, those sighs... ♪ 1108 00:50:39,500 --> 00:50:40,834 Thank you. 1109 00:50:42,700 --> 00:50:45,834 So, how long have you and Rose been together? 1110 00:50:45,834 --> 00:50:48,967 Well, we're not really together. A few months. 1111 00:50:48,967 --> 00:50:50,600 We agreed we're not exclusive. 1112 00:50:50,600 --> 00:50:51,800 - Oh. - Yeah. 1113 00:50:51,800 --> 00:50:53,967 I date other women. 1114 00:50:53,967 --> 00:50:56,767 You know, dinner, movies, jazz clubs, the symphony. 1115 00:50:56,767 --> 00:50:58,433 You like classical music? 1116 00:50:58,433 --> 00:51:01,000 I played some cello in my high school orchestra. 1117 00:51:01,000 --> 00:51:03,367 Oh! ( chuckles ) 1118 00:51:03,367 --> 00:51:05,233 Oh. ( chuckles ) 1119 00:51:06,667 --> 00:51:08,900 Do people always tell you how young you look? 1120 00:51:08,900 --> 00:51:11,367 No, not usually. 1121 00:51:11,367 --> 00:51:14,367 I'd ask how old you are, but most women don't really like that. 1122 00:51:14,367 --> 00:51:16,133 No, we don't. 1123 00:51:16,133 --> 00:51:17,367 It baffles me. 1124 00:51:17,367 --> 00:51:19,367 I mean, a woman gets older. 1125 00:51:19,367 --> 00:51:21,333 She matures. 1126 00:51:21,333 --> 00:51:23,300 She ripens. 1127 00:51:23,300 --> 00:51:25,367 Juices start flowing. 1128 00:51:25,367 --> 00:51:26,934 What's to hide? 1129 00:51:26,934 --> 00:51:28,734 Waiter: Would you like something from the bar? 1130 00:51:28,734 --> 00:51:30,734 Have a drink. 1131 00:51:30,734 --> 00:51:32,767 It's a special occasion. 1132 00:51:32,767 --> 00:51:34,000 All right. 1133 00:51:35,166 --> 00:51:37,667 I'd like a Martini & Rossi on the rocks. 1134 00:51:37,667 --> 00:51:39,200 Ah, yes. 1135 00:51:39,200 --> 00:51:40,433 Sweet or dry? 1136 00:51:40,433 --> 00:51:42,100 What? 1137 00:51:42,100 --> 00:51:44,133 Sweet or dry? 1138 00:51:44,133 --> 00:51:46,767 Um, oh, just a little bit of both. 1139 00:51:48,266 --> 00:51:49,934 And for you, sir? 1140 00:51:49,934 --> 00:51:52,000 A white wine spritzer. 1141 00:51:56,467 --> 00:51:57,867 What's the special occasion? 1142 00:51:59,100 --> 00:52:00,667 It's our first lunch together. 1143 00:52:00,667 --> 00:52:02,500 Oh. 1144 00:52:02,500 --> 00:52:07,000 This will give us a chance to break down some of those corporate barriers. 1145 00:52:07,000 --> 00:52:08,467 - Right. - And by the end of lunch, 1146 00:52:08,467 --> 00:52:10,767 we'll probably be sharing our intimate histories, 1147 00:52:10,767 --> 00:52:13,433 stories about our first time. 1148 00:52:13,433 --> 00:52:16,667 Next thing you know, we'll be sharing a cigarette in post-coital bliss. 1149 00:52:16,667 --> 00:52:18,367 Are you talking about us having sex? 1150 00:52:18,367 --> 00:52:21,400 Hey, hold on. Slow down. You're moving too fast for me. 1151 00:52:21,400 --> 00:52:23,300 But if that's an area of interest to you, it can be arranged. 1152 00:52:23,300 --> 00:52:26,467 And if it doesn't, I was kidding. 1153 00:52:26,467 --> 00:52:28,066 The rosemary chicken is delicious here. 1154 00:52:29,333 --> 00:52:30,633 Very tender. 1155 00:52:32,400 --> 00:52:33,934 ( elevator dings ) 1156 00:52:38,000 --> 00:52:40,300 Well, thank you for lunch. 1157 00:52:40,300 --> 00:52:41,633 Any time. 1158 00:52:50,000 --> 00:52:52,834 Now she's kissing up to Gus? 1159 00:52:52,834 --> 00:52:56,333 I can't stand that conniving little snot! 1160 00:52:56,333 --> 00:52:57,967 Rose: Here's another one. 1161 00:52:57,967 --> 00:53:00,700 In Minneapolis, an 11th-grader beat up a schoolmate 1162 00:53:00,700 --> 00:53:04,166 over a rhinestone leather jacket and pair of Fiorucci jeans. 1163 00:53:04,166 --> 00:53:07,200 I just don't think that kids are gonna wanna wear uniforms. 1164 00:53:07,200 --> 00:53:10,400 I mean, don't you think that they're kind of plain, kind of boring? 1165 00:53:10,400 --> 00:53:14,300 Frankly, it's not up to the students to decide. 1166 00:53:14,300 --> 00:53:17,266 Next week, I'll sit the superintendent of schools down 1167 00:53:17,266 --> 00:53:19,133 over eggs Florentine, 1168 00:53:19,133 --> 00:53:22,333 and I'll convince him that mandatory school uniforms 1169 00:53:22,333 --> 00:53:25,000 are necessary for the safety of our school children. 1170 00:53:25,000 --> 00:53:27,233 Not to mention boosting GAW sales. 1171 00:53:27,233 --> 00:53:29,367 It'll be absolutely perfect. 1172 00:53:29,367 --> 00:53:32,800 I don't know. I mean, kids like to wear stuff that's them. 1173 00:53:32,800 --> 00:53:35,033 And my high school was like a fashion show. 1174 00:53:35,033 --> 00:53:37,133 Well, sure. Back then, it was safe. 1175 00:53:37,133 --> 00:53:39,433 But times, they are a-changing. 1176 00:53:39,433 --> 00:53:42,266 Yeah, I guess you're right. It was a long time ago. 1177 00:53:42,266 --> 00:53:43,533 Let's stop. 1178 00:53:43,533 --> 00:53:45,934 I'm exhausted, and I'm late to meet Gus. 1179 00:53:45,934 --> 00:53:48,000 What's the deal with you and him? 1180 00:53:48,000 --> 00:53:52,333 Well, we've been mutually unexclusive 1181 00:53:52,333 --> 00:53:53,900 for the last seven months. 1182 00:53:53,900 --> 00:53:56,867 I mean, I brought up the cohabitation topic recently, 1183 00:53:56,867 --> 00:53:59,233 and we gave it some serious thought. 1184 00:53:59,233 --> 00:54:02,400 We decided it would be more practical and convenient 1185 00:54:02,400 --> 00:54:05,767 if we maintained separate space. 1186 00:54:05,767 --> 00:54:08,467 Which basically means he isn't ready to commit. 1187 00:54:08,467 --> 00:54:10,033 But you know how they are. 1188 00:54:10,033 --> 00:54:12,100 They're all little boys pretending to be men, right? 1189 00:54:12,100 --> 00:54:14,700 Yeah, all the guys that I've dated have been boys. 1190 00:54:14,700 --> 00:54:17,433 Precisely. The Peter Pan syndrome. 1191 00:54:17,433 --> 00:54:20,934 God, I really need to get away. 1192 00:54:20,934 --> 00:54:23,133 Gus has been trying to talk me into 1193 00:54:23,133 --> 00:54:25,633 this wild, dirty weekend in Santa Barbara. 1194 00:54:25,633 --> 00:54:28,066 And I really wanna go, 1195 00:54:28,066 --> 00:54:29,700 but I don't want him to know that, 1196 00:54:29,700 --> 00:54:32,934 so I haven't been too enthusiastic about it. 1197 00:54:32,934 --> 00:54:34,800 Oh, yeah. I know how that goes. 1198 00:54:34,800 --> 00:54:39,433 But tonight, I think I'll start letting him try and persuade me. 1199 00:54:39,433 --> 00:54:40,834 Well, that'll do it. 1200 00:54:40,834 --> 00:54:42,500 ( chuckles ) 1201 00:54:42,500 --> 00:54:45,200 Why don't you go on home and have a glass of wine 1202 00:54:45,200 --> 00:54:47,066 and put some cucumber slices on your eyes? 1203 00:54:47,066 --> 00:54:48,200 You'll feel much better. 1204 00:54:48,200 --> 00:54:50,567 Well, I'm all out of cucumbers. 1205 00:54:50,567 --> 00:54:52,200 Oh, Sue Ellen, 1206 00:54:52,200 --> 00:54:55,834 every girl over 25 should have a cucumber in the house. 1207 00:54:55,834 --> 00:54:58,166 ( music playing ) 1208 00:54:58,166 --> 00:54:59,767 ♪ Hey, yo ♪ 1209 00:55:01,166 --> 00:55:04,633 ♪ Oh... ♪ 1210 00:55:04,633 --> 00:55:06,467 Remember these things? They're great. 1211 00:55:06,467 --> 00:55:07,834 Come on. Bounce with me. 1212 00:55:07,834 --> 00:55:10,000 No, come on. I feel stupid. 1213 00:55:10,000 --> 00:55:11,533 We are too old to bounce. 1214 00:55:11,533 --> 00:55:14,800 Oh, come on. Bouncing is an ageless pastime, Swell. 1215 00:55:14,800 --> 00:55:16,200 Bryan, come on. 1216 00:55:16,200 --> 00:55:18,500 Would you feel more comfortable if I started bouncing first? 1217 00:55:18,500 --> 00:55:20,133 No. 1218 00:55:20,133 --> 00:55:21,834 ( scoffs ) 1219 00:55:21,834 --> 00:55:26,633 ♪ The weightless feeling here is bliss ♪ 1220 00:55:26,633 --> 00:55:29,834 ♪ As I fly over you... ♪ 1221 00:55:29,834 --> 00:55:31,867 Come on! 1222 00:55:33,967 --> 00:55:39,200 ♪ I contemplate the lies and secrets ♪ 1223 00:55:39,200 --> 00:55:45,200 ♪ This is the best thing that has ever happened to me ♪ 1224 00:55:45,200 --> 00:55:51,300 ♪ These are the colors that I've always wanted to see ♪ 1225 00:55:51,300 --> 00:55:57,066 ♪ This is the best thing that has ever happened to me ♪ 1226 00:55:57,066 --> 00:56:03,266 ♪ These are the colors that I've always wanted to see ♪ 1227 00:56:03,266 --> 00:56:06,567 ♪ And although I've never said it before ♪ 1228 00:56:06,567 --> 00:56:11,500 ♪ I love you, I need you, I need you, I love you... ♪ 1229 00:56:11,500 --> 00:56:13,734 - ( sighs ) - Why'd you stop? 1230 00:56:16,266 --> 00:56:17,533 Good moment. 1231 00:56:19,500 --> 00:56:21,567 Hey, hey, hey. 1232 00:56:21,567 --> 00:56:23,700 You're gonna have to get off those things. 1233 00:56:28,000 --> 00:56:29,834 ♪ This is the best thing... ♪ 1234 00:56:29,834 --> 00:56:31,633 Bryan: You know, Wild Chuck's playing at Club Lago next week. 1235 00:56:31,633 --> 00:56:34,233 - You wanna go? - Swell: Mm, nah. You have to be over 21. 1236 00:56:34,233 --> 00:56:36,367 Bryan: Oh, yeah. A drag. Hey, I'm off tomorrow. 1237 00:56:36,367 --> 00:56:38,200 I'm gonna go to the beach with some buddies. You wanna come? 1238 00:56:38,200 --> 00:56:40,066 Oh, I can't. I've got work. 1239 00:56:40,066 --> 00:56:41,934 Oh, yeah. The grind. 1240 00:56:43,333 --> 00:56:45,633 Hey, you wanna go to a Dodger game tomorrow night? 1241 00:56:45,633 --> 00:56:47,000 Yeah, that sounds good. 1242 00:56:47,000 --> 00:56:48,867 Yeah, my sister and her boyfriend got some extra tickets. 1243 00:56:48,867 --> 00:56:49,967 Box seats. 1244 00:56:49,967 --> 00:56:51,467 Uh, no, wait. 1245 00:56:51,467 --> 00:56:53,000 I can't. 1246 00:56:53,000 --> 00:56:54,667 I just remembered I hate baseball. 1247 00:56:55,767 --> 00:56:56,867 You hate baseball? 1248 00:56:58,266 --> 00:57:01,266 Okay. Well, then we'll just do something else. 1249 00:57:01,266 --> 00:57:03,700 - Just the two of us. - Okay, good. 1250 00:57:03,700 --> 00:57:06,200 So, I'll pick you up at work around, what, 6:00? 1251 00:57:06,200 --> 00:57:07,900 Uh, no. Don't do that. 1252 00:57:07,900 --> 00:57:09,266 I'll just call you when I get home. 1253 00:57:09,266 --> 00:57:11,900 ( chuckles ) Swell, what's going on? 1254 00:57:11,900 --> 00:57:14,433 Nothing. Going out tomorrow night's great. 1255 00:57:14,433 --> 00:57:16,433 Yeah, well, then why won't you tell me where you work? 1256 00:57:16,433 --> 00:57:18,333 What, are you doing something illegal? 1257 00:57:18,333 --> 00:57:20,066 Are you working for the mob? 1258 00:57:20,066 --> 00:57:21,600 No. 1259 00:57:21,600 --> 00:57:24,800 I, um, just don't want you to know, okay? 1260 00:57:24,800 --> 00:57:27,734 Well, what if I wanted to send you flowers or something? 1261 00:57:27,734 --> 00:57:30,066 Well, you could send them to the house. 1262 00:57:30,066 --> 00:57:31,800 Well, who'd sign for them? 1263 00:57:31,800 --> 00:57:34,166 - One of the kids. - And what if they're not here? 1264 00:57:34,166 --> 00:57:37,667 - I mean, why are you making this so complicated? - Then don't send me flowers. 1265 00:57:37,667 --> 00:57:40,433 I just wanna know what it is you do all day, that's all. 1266 00:57:40,433 --> 00:57:42,467 Oh, come on. Drop it. 1267 00:57:42,467 --> 00:57:44,600 Stop acting like Henry VIII. 1268 00:57:44,600 --> 00:57:46,800 Look, just forget it, okay? 1269 00:57:46,800 --> 00:57:48,767 I'm sorry I cared, really. 1270 00:57:48,767 --> 00:57:51,200 Well, that's a shitty thing to say. 1271 00:57:51,200 --> 00:57:53,967 You're just pissed off because I don't wanna meet your sister. 1272 00:57:53,967 --> 00:57:57,133 Swell, who cares about my sister? 1273 00:57:57,133 --> 00:57:59,700 I mean, all I said was that she's been in a major slump lately 1274 00:57:59,700 --> 00:58:01,266 'cause of that backstabber at her office. 1275 00:58:01,266 --> 00:58:03,533 How do you know this woman is a backstabber? 1276 00:58:03,533 --> 00:58:05,433 Maybe she's nice, Bryan. 1277 00:58:05,433 --> 00:58:07,433 Why do you have to be so judgmental about her? 1278 00:58:07,433 --> 00:58:10,166 Look, Swell, what's up with you, huh? 1279 00:58:11,767 --> 00:58:14,633 I mean, are-- are you seeing someone else or what? 1280 00:58:14,633 --> 00:58:16,600 'Cause, I mean, that's what it sounds like. 1281 00:58:16,600 --> 00:58:18,900 You know, I mean, if you're seeing some other guy or something, 1282 00:58:18,900 --> 00:58:20,533 you don't have to do all this. 1283 00:58:20,533 --> 00:58:22,800 You could just tell me. Just be honest. 1284 00:58:22,800 --> 00:58:25,133 No, there is nobody else, okay? 1285 00:58:26,667 --> 00:58:29,533 I just wish that you could respect my privacy, that's all. 1286 00:58:29,533 --> 00:58:32,300 Yeah, well, I'd respect your privacy if you weren't so secretive. 1287 00:58:32,300 --> 00:58:35,166 Well, I'd tell you more if you didn't wanna know so much. 1288 00:58:35,166 --> 00:58:36,734 Okay. 1289 00:58:38,100 --> 00:58:39,000 Fine. 1290 00:58:41,033 --> 00:58:42,734 I'm out of here. 1291 00:58:42,734 --> 00:58:46,834 ♪ In a perfect world ♪ 1292 00:58:46,834 --> 00:58:51,133 ♪ It would never end like this ♪ 1293 00:58:51,133 --> 00:58:54,734 ♪ There'd be something we could do ♪ 1294 00:58:59,233 --> 00:59:02,233 ♪ In a perfect world ♪ 1295 00:59:03,533 --> 00:59:07,700 ♪ Lovers wake up with a kiss ♪ 1296 00:59:07,700 --> 00:59:11,633 ♪ And their wishes all come true ♪ 1297 00:59:15,400 --> 00:59:18,000 ♪ But here we are ♪ 1298 00:59:18,000 --> 00:59:21,734 ♪ I thought you belonged to me ♪ 1299 00:59:21,734 --> 00:59:26,066 ♪ It seemed like the perfect arrangement ♪ 1300 00:59:26,066 --> 00:59:31,133 ♪ Ain't it funny when you find how wrong you can be? ♪ 1301 00:59:31,133 --> 00:59:32,867 ♪ 'Cause, oh ♪ 1302 00:59:32,867 --> 00:59:37,467 ♪ This ain't no perfect world ♪ 1303 00:59:37,467 --> 00:59:39,600 ♪ I've got my problems ♪ 1304 00:59:39,600 --> 00:59:45,567 ♪ No, this ain't no perfect world ♪ 1305 00:59:45,567 --> 00:59:49,100 ♪ You've got your problems, too ♪ 1306 00:59:50,533 --> 00:59:53,300 ♪ Now what do we do? ♪ 1307 00:59:53,300 --> 00:59:55,567 ♪ In a perfect world... ♪ 1308 00:59:55,567 --> 00:59:57,567 ( sizzling ) 1309 01:00:00,700 --> 01:00:02,433 Oh. 1310 01:00:11,500 --> 01:00:13,934 Doesn't look like Julia's. 1311 01:00:13,934 --> 01:00:16,133 Shut up, quizoid. Eat. 1312 01:00:18,200 --> 01:00:20,233 - You're up. - Yeah, I've been at it all night. 1313 01:00:20,233 --> 01:00:21,667 Check these babies out. 1314 01:00:21,667 --> 01:00:23,667 Beautiful Belgian waffles. 1315 01:00:23,667 --> 01:00:25,767 Julia made them on her show yesterday. 1316 01:00:25,767 --> 01:00:27,467 Did you turn the air conditioner on? 1317 01:00:27,467 --> 01:00:29,300 Yeah, well, uh, I was hot. 1318 01:00:29,300 --> 01:00:31,266 Look, I'm stuck with the bills. 1319 01:00:31,266 --> 01:00:34,166 I would like to keep that thermostat at 76, okay? 1320 01:00:35,333 --> 01:00:37,333 Wow, you take these things so personally. 1321 01:00:46,033 --> 01:00:47,300 Where are all the dishes? 1322 01:00:47,300 --> 01:00:48,667 They're in the dishwasher. 1323 01:00:48,667 --> 01:00:50,400 Swell: Well, then empty it. 1324 01:00:50,400 --> 01:00:52,433 Well, that's Zach's job. 1325 01:00:53,967 --> 01:00:55,433 I'll do it later. 1326 01:00:55,433 --> 01:00:58,200 Melissa, it was your turn to dump the trash. 1327 01:00:58,200 --> 01:01:00,133 Well, I couldn't fit it into my schedule. 1328 01:01:07,700 --> 01:01:09,333 - ( door slams ) - ( glass shatters ) 1329 01:01:09,333 --> 01:01:11,667 ( sighs ) 1330 01:01:11,667 --> 01:01:13,467 Bryan didn't call, you know? 1331 01:01:13,467 --> 01:01:15,700 Melissa: Why not call this dead horse? 1332 01:01:15,700 --> 01:01:17,967 Because I am letting him cool off. 1333 01:01:17,967 --> 01:01:22,066 I'll call him in a few weeks when all this is over. 1334 01:01:22,066 --> 01:01:25,233 I can just go to the beach and take a towel and a Walkman 1335 01:01:25,233 --> 01:01:27,066 and lie in the sand 1336 01:01:27,066 --> 01:01:28,667 and rub oil on myself, 1337 01:01:28,667 --> 01:01:30,667 and I won't have to interface with anybody, 1338 01:01:30,667 --> 01:01:31,834 and get tanned. 1339 01:01:31,834 --> 01:01:32,900 Oh, yeah. 1340 01:01:32,900 --> 01:01:34,333 Little League signups are at 11:30. 1341 01:01:34,333 --> 01:01:36,367 - Don't forget. - Melissa, I can't today. 1342 01:01:36,367 --> 01:01:37,667 I've got a sales meeting. 1343 01:01:37,667 --> 01:01:39,200 But you promised. 1344 01:01:40,433 --> 01:01:42,400 I know. I'm sorry. 1345 01:01:42,400 --> 01:01:43,834 You're gonna be late for work. 1346 01:01:43,834 --> 01:01:47,767 Yeah, yeah. Well, enjoy your childhood. 1347 01:01:52,900 --> 01:01:54,367 ( horns honking ) 1348 01:02:00,567 --> 01:02:01,834 DJ on radio: Traffic is really tied up 1349 01:02:01,834 --> 01:02:04,400 on both the northbound and southbound 405. 1350 01:02:04,400 --> 01:02:06,567 ( laughing, chatter ) 1351 01:02:06,567 --> 01:02:10,066 Girl: You looked so incredible in that bathing suit. 1352 01:02:10,066 --> 01:02:11,667 It was unbelievable. 1353 01:02:11,667 --> 01:02:14,367 ( chatter ) 1354 01:02:14,367 --> 01:02:16,100 ( horn honks ) 1355 01:02:18,967 --> 01:02:20,166 ( door closes ) 1356 01:02:37,433 --> 01:02:39,233 ( door opens ) 1357 01:02:39,233 --> 01:02:41,233 Sue Ellen! 1358 01:02:41,233 --> 01:02:43,867 Operation Eggs Florentine was a rousing success! 1359 01:02:43,867 --> 01:02:45,467 The school board's gonna vote on it. 1360 01:02:45,467 --> 01:02:48,467 The superintendent needs cost estimates from us by Wednesday. 1361 01:02:48,467 --> 01:02:50,867 This is going to triple our profit margin, 1362 01:02:50,867 --> 01:02:55,000 and we'll finally, finally prove ourselves to New York. 1363 01:02:55,000 --> 01:02:57,333 Oh, you got roses. 1364 01:02:57,333 --> 01:02:59,000 And, uh, who might they be from? 1365 01:02:59,000 --> 01:03:00,700 Uh, no. They're for you. 1366 01:03:00,700 --> 01:03:01,934 ( gasps ) 1367 01:03:01,934 --> 01:03:03,600 ( exhales ) 1368 01:03:03,600 --> 01:03:06,100 Well, obviously our weekend away in Santa Barbara 1369 01:03:06,100 --> 01:03:08,333 was the turning point for us. 1370 01:03:08,333 --> 01:03:10,500 Shades of real intimacy. 1371 01:03:10,500 --> 01:03:14,834 Sue Ellen, Sue Ellen, have you ever had a 48-hour orgasm? 1372 01:03:14,834 --> 01:03:16,567 No, I've never been to Santa Barbara. 1373 01:03:16,567 --> 01:03:18,800 Look at me. I'm glowing! 1374 01:03:18,800 --> 01:03:20,967 The man makes me glow. Am I glowing? 1375 01:03:20,967 --> 01:03:22,567 Yeah, you're a little bit shiny. 1376 01:03:22,567 --> 01:03:25,700 Oh, God. I feel like a teenager. 1377 01:03:25,700 --> 01:03:28,333 Oh, um, here are your messages. 1378 01:03:28,333 --> 01:03:29,767 Great. Thanks. 1379 01:03:29,767 --> 01:03:31,734 Well, I'm gonna go glow in my office. 1380 01:03:31,734 --> 01:03:33,667 ( laughing ) 1381 01:03:36,867 --> 01:03:38,033 ( exhales ) 1382 01:03:38,033 --> 01:03:40,500 I stole her resume from personnel, 1383 01:03:40,500 --> 01:03:41,934 checked her out. 1384 01:03:41,934 --> 01:03:45,066 Now, I had a feeling none of these companies ever heard of her. 1385 01:03:45,066 --> 01:03:46,767 I'm going to Rose. 1386 01:03:46,767 --> 01:03:48,967 Yeah, but wait a minute. The void's getting by. 1387 01:03:48,967 --> 01:03:51,133 - Shh. - ( people chattering ) 1388 01:03:51,133 --> 01:03:53,367 ( whirring ) 1389 01:03:53,367 --> 01:03:54,967 And Rose loves her. 1390 01:03:54,967 --> 01:03:56,266 She's not gonna care. 1391 01:03:56,266 --> 01:03:58,767 You've got to get something better on her than that. 1392 01:04:00,567 --> 01:04:03,533 I mean, what did she do, copy it from a resume book? 1393 01:04:03,533 --> 01:04:05,400 ( doorbell rings ) 1394 01:04:07,367 --> 01:04:10,400 Crandell house? We got your home entertainment center. 1395 01:04:10,400 --> 01:04:13,900 Yeah! Uh, set it up right over there. 1396 01:04:13,900 --> 01:04:16,000 Man on phone: The vote on the uniform issue's been pushed up. 1397 01:04:16,000 --> 01:04:17,900 I need those cost estimates today. 1398 01:04:17,900 --> 01:04:21,033 Robert, I don't see there being any dilemma with that at all. 1399 01:04:21,033 --> 01:04:23,033 We'll messenger them right over. 1400 01:04:23,033 --> 01:04:27,066 Sue Ellen, how are the cost estimates for the superintendent coming? 1401 01:04:27,066 --> 01:04:28,500 He needs them this afternoon. 1402 01:04:28,500 --> 01:04:31,500 I'm right on top of that, Rose. 1403 01:04:42,233 --> 01:04:44,033 Hi. Where's Cathy? 1404 01:04:44,033 --> 01:04:46,533 I don't know. I'm a temp. 1405 01:04:46,533 --> 01:04:47,700 Can I help you? 1406 01:04:50,233 --> 01:04:52,433 - She doesn't wanna go to the baseball game. - Bryan, just call her. 1407 01:04:52,433 --> 01:04:54,200 - ( coughing ) - Call her. 1408 01:04:55,700 --> 01:04:58,033 Oh, hi, Carolyn. I'm sick. 1409 01:04:58,033 --> 01:04:59,867 Um, this is a QED report. 1410 01:04:59,867 --> 01:05:02,066 I promised Sue Ellen I'd do it for her. 1411 01:05:02,066 --> 01:05:04,767 Could you see that she gets it? It's really important. 1412 01:05:04,767 --> 01:05:06,300 - ( coughs ) Thanks. - Thank you. 1413 01:05:08,000 --> 01:05:09,734 Bryan: I don't know, Carol. 1414 01:05:09,734 --> 01:05:11,967 I don't know why, but she's keeping things from me. 1415 01:05:11,967 --> 01:05:14,100 I think it's this other guy, but I don't know. 1416 01:05:14,100 --> 01:05:15,934 Maybe I should just do something crazy, you know, 1417 01:05:15,934 --> 01:05:17,900 like just go and, like, sweep her off her feet. 1418 01:05:17,900 --> 01:05:20,233 Bry, just forget about her. 1419 01:05:20,233 --> 01:05:23,200 She's not worth it. You deserve better than that. 1420 01:05:23,200 --> 01:05:24,934 Is there a problem, Sue Ellen? 1421 01:05:31,567 --> 01:05:33,300 ( sighs ) 1422 01:05:33,300 --> 01:05:34,734 Sue Ellen. 1423 01:05:34,734 --> 01:05:36,600 Gus. Hi. 1424 01:05:36,600 --> 01:05:38,200 Don't say anything. 1425 01:05:38,200 --> 01:05:40,500 - I understand. - What do you understand? 1426 01:05:40,500 --> 01:05:44,967 Well, now, either the scenario is 1427 01:05:44,967 --> 01:05:49,834 that you want to politely thank me for the roses, 1428 01:05:49,834 --> 01:05:53,900 or you-- you burst in here wanting to be impulsive 1429 01:05:53,900 --> 01:05:56,633 and ask me to, uh, 1430 01:05:56,633 --> 01:05:59,200 go to Carmel with you this weekend. 1431 01:05:59,200 --> 01:06:00,633 Sure. 1432 01:06:00,633 --> 01:06:02,400 We'll fly. I have my pilot's license. 1433 01:06:02,400 --> 01:06:03,834 Gus, maybe I gave you the wrong idea, 1434 01:06:03,834 --> 01:06:05,500 but I'm not interested in you. 1435 01:06:05,500 --> 01:06:07,533 Then why did you burst through my door 1436 01:06:07,533 --> 01:06:10,233 so determined, so eager? 1437 01:06:10,233 --> 01:06:12,166 Gus, why are you doing this to Rose? 1438 01:06:12,166 --> 01:06:15,600 ( chuckles ) Hey, look, I'm kidding! 1439 01:06:15,600 --> 01:06:17,400 Hold on, maybe I gave you the wrong idea. 1440 01:06:17,400 --> 01:06:19,266 Why don't we just start with the symphony? 1441 01:06:19,266 --> 01:06:20,800 I'm not starting anything with you. 1442 01:06:22,233 --> 01:06:23,333 ( door closes ) 1443 01:06:23,333 --> 01:06:25,100 Thanks, guys! Bye. 1444 01:06:25,100 --> 01:06:26,266 Any time. 1445 01:06:34,600 --> 01:06:35,767 Awesome. 1446 01:06:52,700 --> 01:06:54,900 Hey, Scruff, I say next batch 1447 01:06:54,900 --> 01:06:58,367 we do more mocha Swiss amaretto ones. 1448 01:06:58,367 --> 01:06:59,700 Mocha Swiss, got it. 1449 01:07:01,133 --> 01:07:02,667 Kenny? 1450 01:07:02,667 --> 01:07:04,333 - Mocha... - Kenny, I need you! 1451 01:07:04,333 --> 01:07:06,066 Gourmet munchies, man. 1452 01:07:06,066 --> 01:07:07,166 Come help! 1453 01:07:08,333 --> 01:07:10,767 Something's wrong with the TV antenna. 1454 01:07:10,767 --> 01:07:12,033 I'm in a meeting. 1455 01:07:12,033 --> 01:07:14,800 ( coughing ) Uh, have Bob Barker help you. 1456 01:07:15,900 --> 01:07:17,100 ( door closes ) 1457 01:07:18,834 --> 01:07:21,000 ( birds chirping ) 1458 01:07:31,767 --> 01:07:33,000 ( sighs ) 1459 01:07:38,734 --> 01:07:40,767 Hey, Scruff. Go long. 1460 01:07:40,767 --> 01:07:43,367 Oh. Thanks. Awesome. 1461 01:07:50,800 --> 01:07:53,433 ( grunting ) 1462 01:07:53,433 --> 01:07:56,433 - ( thudding ) - What is that sound, dude? 1463 01:07:56,433 --> 01:07:57,867 There's something up there, man. 1464 01:08:13,467 --> 01:08:15,433 Whoa! 1465 01:08:15,433 --> 01:08:16,433 Help! 1466 01:08:16,433 --> 01:08:18,433 - Somebody help me! - Whoa. 1467 01:08:18,433 --> 01:08:20,633 ( screams, grunts ) 1468 01:08:22,066 --> 01:08:22,967 - ( grunts ) - Dude! 1469 01:08:24,867 --> 01:08:26,266 Walter! 1470 01:08:26,266 --> 01:08:28,133 Ow! 1471 01:08:30,367 --> 01:08:31,900 Holy shit. 1472 01:08:31,900 --> 01:08:33,533 Oh, Sue Ellen. 1473 01:08:35,633 --> 01:08:38,033 - Paycheck. - Thank you. 1474 01:08:38,033 --> 01:08:40,233 ( chatter ) 1475 01:08:42,567 --> 01:08:44,133 ( sighs ) 1476 01:08:47,333 --> 01:08:49,200 Sue Ellen, where have you been? 1477 01:08:49,200 --> 01:08:50,934 Where's the QED report? 1478 01:08:50,934 --> 01:08:55,400 - Rose, I-- I tried-- - Carolyn: Ah, yes, the QED report. 1479 01:08:55,400 --> 01:08:57,200 I have that for you, Rose. 1480 01:08:58,333 --> 01:08:59,867 What are you doing with it? 1481 01:08:59,867 --> 01:09:02,000 Sue Ellen, what is Carolyn doing with it? 1482 01:09:02,000 --> 01:09:03,967 Cathy Henderson brought it by. 1483 01:09:03,967 --> 01:09:07,333 Seems she's been covering for Sue Ellen, doing her work for her. 1484 01:09:07,333 --> 01:09:09,533 You let Cathy do the QED report? 1485 01:09:09,533 --> 01:09:10,867 Uh-huh. 1486 01:09:16,066 --> 01:09:18,900 I was wondering how you were gonna get that 1487 01:09:18,900 --> 01:09:21,467 and the research for the school presentation done. 1488 01:09:21,467 --> 01:09:25,100 Bravo. You really know how to delegate responsibility. 1489 01:09:25,100 --> 01:09:28,000 Carolyn, you wanna be executive material? 1490 01:09:28,000 --> 01:09:30,033 Keep an eye on Sue Ellen. 1491 01:09:30,033 --> 01:09:33,166 You-- you are a paragon. 1492 01:09:33,166 --> 01:09:35,367 ( phone ringing ) 1493 01:09:35,367 --> 01:09:36,667 Ooh. 1494 01:09:36,667 --> 01:09:38,800 - Oh. - Rose. 1495 01:09:38,800 --> 01:09:40,300 Lunch? 1496 01:09:41,433 --> 01:09:43,300 General Apparel West. 1497 01:09:43,300 --> 01:09:46,500 - Thanks for the roses. - She's really busy right now. Can I take a message? 1498 01:09:46,500 --> 01:09:48,967 - Is this a joke? - Don't mention it. 1499 01:09:48,967 --> 01:09:51,567 Sue Ellen? River Ridge Hospital's on line three. 1500 01:09:51,567 --> 01:09:53,066 There's an emergency with your son. 1501 01:09:53,066 --> 01:09:54,800 Oh, my son. 1502 01:09:54,800 --> 01:09:56,567 - Your son? - Her son? 1503 01:09:56,567 --> 01:09:58,800 Hello? 1504 01:09:58,800 --> 01:10:01,000 Uh, yes, this is Mrs. Crandell. 1505 01:10:02,367 --> 01:10:03,800 What?! 1506 01:10:03,800 --> 01:10:05,300 Oh, my God. 1507 01:10:05,300 --> 01:10:06,700 Okay, okay, I'll be right there. 1508 01:10:06,700 --> 01:10:08,700 Will you please tell him I will be right there? 1509 01:10:08,700 --> 01:10:10,667 All right. Thank you. 1510 01:10:10,667 --> 01:10:12,000 Are you all right? 1511 01:10:12,000 --> 01:10:14,367 Uh, yeah. I hope so. 1512 01:10:14,367 --> 01:10:15,834 I didn't know you were married. 1513 01:10:15,834 --> 01:10:18,000 Um, I'm not. I'm divorced. 1514 01:10:18,000 --> 01:10:20,266 It's-- it's a painful memory. I don't like to talk about it. 1515 01:10:33,600 --> 01:10:35,600 Hi. Um, I'm looking for Walter Crandell. 1516 01:10:35,600 --> 01:10:36,767 You called about 20 minutes-- 1517 01:10:36,767 --> 01:10:38,300 Swell, I don't know if he's okay. 1518 01:10:38,300 --> 01:10:40,100 He's in with the doctor right now. 1519 01:10:40,100 --> 01:10:41,433 He better be okay. 1520 01:10:41,433 --> 01:10:42,934 - Okay, okay, what happened? - I'm sorry. 1521 01:10:42,934 --> 01:10:44,567 Mrs. Crandell. 1522 01:10:44,567 --> 01:10:46,400 I'm Dr. Permutter. Here he is. 1523 01:10:46,400 --> 01:10:49,500 Oh, my God. Yeah, hi. I'm-- I'm Mrs. Crandell. 1524 01:10:49,500 --> 01:10:50,834 - Hi. - Walter's mom. 1525 01:10:50,834 --> 01:10:52,400 How is he? What happened? 1526 01:10:52,400 --> 01:10:54,400 Walter, how do you feel, honey? Are you okay? 1527 01:10:54,400 --> 01:10:56,867 It's a clean break. It should heal nicely. 1528 01:10:56,867 --> 01:10:59,200 I fell off the roof. 1529 01:10:59,200 --> 01:11:01,934 What was he doing on the roof, Kenny? 1530 01:11:01,934 --> 01:11:04,033 I wasn't there. I should've been. 1531 01:11:04,033 --> 01:11:06,333 Well, I mean, not on the roof, but I should've been with him, 1532 01:11:06,333 --> 01:11:08,133 taking care of him, 1533 01:11:08,133 --> 01:11:11,400 reading "Green Eggs and Ham" or some shit like that. 1534 01:11:11,400 --> 01:11:13,767 Walt, man, I'm really sorry. 1535 01:11:13,767 --> 01:11:15,967 You'll have to bring him back for a walking cast 1536 01:11:15,967 --> 01:11:17,934 in about six weeks. 1537 01:11:17,934 --> 01:11:20,734 Have him take one of those if he has any pain. 1538 01:11:20,734 --> 01:11:23,834 Walt, we'll stop and get you an ice cream cone, okay? 1539 01:11:23,834 --> 01:11:26,233 That doesn't make up for your irresponsibility. 1540 01:11:26,233 --> 01:11:28,500 Look, I screwed up! 1541 01:11:28,500 --> 01:11:30,200 I'm sorry. 1542 01:11:30,200 --> 01:11:32,967 Is he your son, too? 1543 01:11:32,967 --> 01:11:35,500 Uh, no. 1544 01:11:35,500 --> 01:11:37,100 He's my stepson. 1545 01:11:37,100 --> 01:11:40,233 Yeah, that's why we don't get along so well. 1546 01:11:40,233 --> 01:11:42,100 Well, we better get on home for supper. 1547 01:11:42,100 --> 01:11:44,734 I'm making pot roast. It's Walter's favorite. 1548 01:11:44,734 --> 01:11:46,000 Come on, kids. Let's go. 1549 01:11:46,000 --> 01:11:47,700 Chop, chop! 1550 01:11:47,700 --> 01:11:49,367 Take it easy, now. 1551 01:11:49,367 --> 01:11:50,633 Help your brother. 1552 01:11:50,633 --> 01:11:52,200 I can't believe you let this happen to him. 1553 01:11:52,200 --> 01:11:54,300 - Go to hell. - Damn it, Kenny. Ugh! 1554 01:12:02,834 --> 01:12:05,033 - Shit. - What? 1555 01:12:05,033 --> 01:12:07,967 My check is only for $735. 1556 01:12:07,967 --> 01:12:10,367 I thought you were getting, like, over a grand. 1557 01:12:10,367 --> 01:12:13,600 Taxes. They took half of my money away for taxes. 1558 01:12:13,600 --> 01:12:16,300 - And some savings and pension plan. - ( scoffs ) 1559 01:12:16,300 --> 01:12:19,033 - ( TV playing ) - Well, at least I made enough 1560 01:12:19,033 --> 01:12:20,934 to cover what we spent in petty cash. 1561 01:12:20,934 --> 01:12:22,133 Walter, how you doing? 1562 01:12:22,133 --> 01:12:23,333 Hey, "Hollywood Squares" are on. 1563 01:12:23,333 --> 01:12:25,133 Hey, bitchin'! 1564 01:12:29,867 --> 01:12:32,200 Man on TV: Sunlight has real lemon juice. 1565 01:12:33,800 --> 01:12:35,166 Where'd this come from? 1566 01:12:35,166 --> 01:12:37,500 Japan. It's state of the art. 1567 01:12:37,500 --> 01:12:39,367 Well, yeah, it's really nice, 1568 01:12:39,367 --> 01:12:42,967 but, uh, where'd you get the money for something so state of the art? 1569 01:12:42,967 --> 01:12:44,633 Well, it was petty cash money. 1570 01:12:44,633 --> 01:12:46,633 You were spending petty cash money. 1571 01:12:46,633 --> 01:12:49,700 Zach, I bought a pair of boots and a magazine! 1572 01:12:49,700 --> 01:12:51,800 You bought a home entertainment center? 1573 01:12:51,800 --> 01:12:53,467 It's Walter's idea. 1574 01:12:53,467 --> 01:12:54,900 Well, it's going back. 1575 01:12:54,900 --> 01:12:57,567 We can't take it back. We got it on sale. 1576 01:12:57,567 --> 01:13:00,400 It wasn't your money. It was my money. 1577 01:13:00,400 --> 01:13:02,834 Oh, well, now, it wasn't really your money either. 1578 01:13:02,834 --> 01:13:04,600 You embezzled it. 1579 01:13:04,600 --> 01:13:06,300 I did not embezzle it. 1580 01:13:06,300 --> 01:13:07,800 I borrowed it. 1581 01:13:07,800 --> 01:13:09,800 And I was gonna put it back after my next paycheck, 1582 01:13:09,800 --> 01:13:11,467 but we can't afford all this. 1583 01:13:12,667 --> 01:13:14,900 How could you do this? 1584 01:13:14,900 --> 01:13:16,266 You would never steal from Mom. 1585 01:13:17,533 --> 01:13:19,633 That's because Mom never had that much. 1586 01:13:23,166 --> 01:13:24,934 There's only $30 left. 1587 01:13:24,934 --> 01:13:28,100 Well, you should see the Zsa Zsa diamond ring he bought for Cynthia. 1588 01:13:30,000 --> 01:13:31,800 You bought her a diamond? 1589 01:13:31,800 --> 01:13:34,233 - How much was it, Zach? - It was a chip. 1590 01:13:34,233 --> 01:13:36,266 - Well, get it back from her. - Diamonds are forever. 1591 01:13:36,266 --> 01:13:38,100 Melissa: Hey, and I needed a new bike. 1592 01:13:38,100 --> 01:13:40,567 And I got Walter the new home edition of "Super Password" 1593 01:13:40,567 --> 01:13:42,300 and Elvis a new chew toy. 1594 01:13:42,300 --> 01:13:44,633 You have spent over $3,000? 1595 01:13:47,867 --> 01:13:49,900 You're grounded. You are all grounded. 1596 01:13:49,900 --> 01:13:52,266 How could you steal from me? 1597 01:13:52,266 --> 01:13:54,233 Well, now, they didn't really steal. 1598 01:13:54,233 --> 01:13:55,567 They borrowed. 1599 01:13:55,567 --> 01:13:57,767 They were just following your irresponsible example. 1600 01:13:57,767 --> 01:13:59,600 Oh, shut up, Kenny. 1601 01:13:59,600 --> 01:14:02,000 I am in deep shit! 1602 01:14:02,000 --> 01:14:04,333 Quit your job. Get out while you can. 1603 01:14:04,333 --> 01:14:05,533 I'm an embezzler. 1604 01:14:05,533 --> 01:14:07,400 They're gonna throw me in prison. 1605 01:14:07,400 --> 01:14:10,734 Nah, the judge will probably go easy on you considering you're a minor. 1606 01:14:10,734 --> 01:14:12,934 I'm not gonna give up. 1607 01:14:12,934 --> 01:14:14,767 We'll just economize. 1608 01:14:14,767 --> 01:14:18,100 I'll keep working. I'll work overtime if I have to. 1609 01:14:18,100 --> 01:14:21,934 A few more paychecks, I'll be able to put it back, and no one's gonna know, right? 1610 01:14:21,934 --> 01:14:23,233 I'm innocent. 1611 01:14:26,033 --> 01:14:27,633 GAW is history. 1612 01:14:27,633 --> 01:14:29,767 - We're all gonna be out of a job. - What?! 1613 01:14:29,767 --> 01:14:31,700 The school board rejected it. 1614 01:14:31,700 --> 01:14:33,700 You were right, Sue Ellen. 1615 01:14:33,700 --> 01:14:35,767 The students got wind of it last night 1616 01:14:35,767 --> 01:14:37,567 and held a huge protest. 1617 01:14:37,567 --> 01:14:40,233 They burned uniforms in effigy. 1618 01:14:40,233 --> 01:14:41,834 This was our last hope. 1619 01:14:41,834 --> 01:14:44,834 ( sighs ) We're probably all gonna be canned tomorrow. 1620 01:14:46,700 --> 01:14:49,333 Well, listen, Rose. Can't you call New York? 1621 01:14:49,333 --> 01:14:51,633 I mean, convince them to give us a little bit more time 1622 01:14:51,633 --> 01:14:52,633 so we can keep working? 1623 01:14:52,633 --> 01:14:53,700 Oh, why bother? 1624 01:14:53,700 --> 01:14:56,033 It's not the end of the world. 1625 01:14:56,033 --> 01:14:59,166 - It's just a job. - But, Rose, I need this job. 1626 01:14:59,166 --> 01:15:00,700 And, Rose, um... 1627 01:15:01,867 --> 01:15:03,734 I have to tell you I, uh-- 1628 01:15:03,734 --> 01:15:05,066 I kind of have a problem. 1629 01:15:05,066 --> 01:15:07,200 You're not gonna have a problem. 1630 01:15:07,200 --> 01:15:09,734 You're gonna be fine, believe me. 1631 01:15:09,734 --> 01:15:12,400 With all your qualifications and background, 1632 01:15:12,400 --> 01:15:14,633 you're gonna land an even better job. 1633 01:15:14,633 --> 01:15:17,500 And, Sue Ellen, do me a favor, would you? 1634 01:15:17,500 --> 01:15:19,467 Would you break the news to Franklin? 1635 01:15:19,467 --> 01:15:21,367 You're so good at dealing with the staff. 1636 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 Franklin, believe me. 1637 01:15:27,400 --> 01:15:29,433 With your qualifications and background, 1638 01:15:29,433 --> 01:15:31,100 you'll land an even better job. 1639 01:15:31,100 --> 01:15:32,967 ( sobs ) 1640 01:15:32,967 --> 01:15:34,600 Thanks, Sue Ellen. 1641 01:15:36,567 --> 01:15:39,000 You've been a real trouper 1642 01:15:39,000 --> 01:15:40,734 right to the end. 1643 01:15:40,734 --> 01:15:43,433 ( sobs ) I'm gonna miss you. 1644 01:15:54,333 --> 01:15:56,266 ( whirring ) 1645 01:16:53,800 --> 01:16:55,467 Rose. 1646 01:16:55,467 --> 01:16:56,900 I have an idea. 1647 01:16:56,900 --> 01:17:00,900 Sue Ellen, this is gonna save our collective asses. 1648 01:17:00,900 --> 01:17:02,834 It's fabulous. 1649 01:17:02,834 --> 01:17:05,233 Now, I don't want New York to know anything about this 1650 01:17:05,233 --> 01:17:06,734 because they'd never approve funding. 1651 01:17:06,734 --> 01:17:09,400 So, you'll need to rent a banquet hall. 1652 01:17:09,400 --> 01:17:11,667 You do have enough from petty cash, right? 1653 01:17:11,667 --> 01:17:12,967 Well, um... 1654 01:17:15,033 --> 01:17:17,600 ( sighs ) Rose, I have to tell you something. 1655 01:17:17,600 --> 01:17:18,867 Go ahead, honey. 1656 01:17:23,033 --> 01:17:27,033 You know, banquet halls are so impersonal. 1657 01:17:27,033 --> 01:17:29,333 My house is fabulous. We can have it there. 1658 01:17:29,333 --> 01:17:30,967 It'll be absolutely perfect. 1659 01:17:30,967 --> 01:17:33,633 Look, we are a family of felons. 1660 01:17:33,633 --> 01:17:35,600 Our summer of freedom is gonna be a winter prison 1661 01:17:35,600 --> 01:17:37,200 if I don't get some help. 1662 01:17:37,200 --> 01:17:39,500 Now, I want this place spick-and-span by Saturday night 1663 01:17:39,500 --> 01:17:41,100 or I'm turning us all in. 1664 01:17:41,100 --> 01:17:42,700 Are you with me? 1665 01:17:42,700 --> 01:17:44,367 Hmm? 1666 01:17:44,367 --> 01:17:46,266 Guys, what do you say? 1667 01:17:46,266 --> 01:17:47,800 - Yeah. - Yeah? 1668 01:17:47,800 --> 01:17:49,934 - Come on, what do you say? - All right, yeah! 1669 01:17:49,934 --> 01:17:51,333 All right, Swell. We're with ya! 1670 01:17:51,333 --> 01:17:52,867 Rock 'n' roll! 1671 01:17:52,867 --> 01:17:55,867 ( motor sputtering ) 1672 01:17:55,867 --> 01:17:59,300 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 1673 01:18:04,467 --> 01:18:05,633 - Thank you. - ( barking ) 1674 01:18:12,967 --> 01:18:15,433 - I want you to take a look at these. - I don't know, Sue Ellen. 1675 01:18:15,433 --> 01:18:16,900 This is really risky. 1676 01:18:16,900 --> 01:18:18,500 Okay, let me-- let me show you one more thing. 1677 01:18:18,500 --> 01:18:21,166 All right, here we have a normal waiter's uniform. 1678 01:18:21,166 --> 01:18:23,734 But I was thinking of maybe changing the color 1679 01:18:23,734 --> 01:18:25,333 or keeping it black and white. 1680 01:18:25,333 --> 01:18:27,500 You could have it in turquoise and black or red and black. 1681 01:18:27,500 --> 01:18:31,233 ♪ Well, that's the struggle, a push and pull ♪ 1682 01:18:31,233 --> 01:18:35,033 ♪ You pull together and you'll get through ♪ 1683 01:18:35,033 --> 01:18:38,500 ♪ And nothing's good, nothing's bad ♪ 1684 01:18:38,500 --> 01:18:41,734 ♪ It's what you make it when you get there ♪ 1685 01:18:41,734 --> 01:18:43,900 ♪ Stand or fall ♪ 1686 01:18:43,900 --> 01:18:45,633 ♪ Dig down deep ♪ 1687 01:18:45,633 --> 01:18:48,500 ♪ Hold the water or drown at sea ♪ 1688 01:18:48,500 --> 01:18:52,233 ♪ You can't break these chains... ♪ 1689 01:18:52,233 --> 01:18:54,200 - ( beeps ) - ♪ Together forever ♪ 1690 01:18:54,200 --> 01:18:55,734 ♪ No matter what you say ♪ 1691 01:18:55,734 --> 01:18:58,767 ♪ You can't break these chains ♪ 1692 01:18:58,767 --> 01:19:01,066 - ♪ These chains ♪ - ♪ Together forever... ♪ 1693 01:19:01,066 --> 01:19:02,400 Coffee, dear? 1694 01:19:02,400 --> 01:19:03,767 Swell: Yeah. 1695 01:19:07,467 --> 01:19:10,834 ♪ Street beat tough with a rebel heart... ♪ 1696 01:19:10,834 --> 01:19:12,800 Thank you, everyone, for staying. 1697 01:19:12,800 --> 01:19:15,400 - We're gonna pull an all-nighter. - ( all groaning ) 1698 01:19:15,400 --> 01:19:17,433 ( crowd cheering ) 1699 01:19:20,867 --> 01:19:23,066 Strike two! 1700 01:19:23,066 --> 01:19:24,600 It's okay, Mel. You can do it. 1701 01:19:24,600 --> 01:19:27,100 I know you can. That's right, concentrate. 1702 01:19:27,100 --> 01:19:29,467 Take it to him. Don't worry about it. All right. 1703 01:19:32,500 --> 01:19:35,433 Kenny: Home run! Way to go, Melissa! 1704 01:19:35,433 --> 01:19:37,333 That's my girl. 1705 01:19:38,934 --> 01:19:40,834 ♪ Together forever ♪ 1706 01:19:40,834 --> 01:19:42,300 ♪ No matter what they say ♪ 1707 01:19:42,300 --> 01:19:45,266 ♪ You can't break these chains ♪ 1708 01:19:45,266 --> 01:19:47,467 - ♪ These chains ♪ - ♪ Together forever... ♪ 1709 01:19:47,467 --> 01:19:49,000 Yeah, Swell. 1710 01:19:49,000 --> 01:19:51,433 Uh-huh. 1711 01:19:51,433 --> 01:19:53,200 But the recipe calls for shrimp, 1712 01:19:53,200 --> 01:19:54,600 so I need some more cash. 1713 01:19:54,600 --> 01:19:57,500 Kenny, I told you we have to economize. 1714 01:19:57,500 --> 01:19:59,066 There's nothing left in petty cash. 1715 01:19:59,066 --> 01:20:00,333 I've taken it all. 1716 01:20:02,934 --> 01:20:05,166 Look, please just try to do the best that you can. 1717 01:20:05,166 --> 01:20:06,433 ( scanner beeping ) 1718 01:20:09,333 --> 01:20:11,934 Oh, wait. I have a coupon for that. 1719 01:20:11,934 --> 01:20:13,333 And a double coupon. 1720 01:20:16,533 --> 01:20:17,700 Ah! 1721 01:20:18,967 --> 01:20:20,867 ( grunting ) 1722 01:20:36,166 --> 01:20:39,734 ♪ You can't break these chains ♪ 1723 01:20:39,734 --> 01:20:41,633 ♪ No matter what they say ♪ 1724 01:20:41,633 --> 01:20:43,200 ♪ No matter what you do ♪ 1725 01:20:43,200 --> 01:20:46,400 ♪ You can't break these chains... ♪ 1726 01:20:46,400 --> 01:20:47,533 Hi. 1727 01:20:49,100 --> 01:20:50,834 Where are the kids? 1728 01:20:50,834 --> 01:20:52,166 Zach's at Cynthia's, 1729 01:20:52,166 --> 01:20:54,700 Melissa's upstairs, and Walter's asleep. 1730 01:20:57,633 --> 01:20:58,633 What's wrong with you? 1731 01:20:58,633 --> 01:21:00,934 Nothing is wrong with me. 1732 01:21:06,667 --> 01:21:08,300 Did you burn something? 1733 01:21:08,300 --> 01:21:10,066 Yeah, well, maybe if you'd called 1734 01:21:10,066 --> 01:21:12,800 and told me you were gonna be, like, three and half hours late, 1735 01:21:12,800 --> 01:21:15,033 I could've planned my dinner better. 1736 01:21:15,033 --> 01:21:16,834 I had to work late, okay? 1737 01:21:16,834 --> 01:21:18,800 You still should've called. 1738 01:21:18,800 --> 01:21:20,800 I sat and I waited. 1739 01:21:20,800 --> 01:21:22,867 I went ahead and I fed the kids. 1740 01:21:22,867 --> 01:21:25,000 I worked all day on that casserole. 1741 01:21:25,000 --> 01:21:27,967 - Sorry. - You haven't even said how nice the house looks. 1742 01:21:27,967 --> 01:21:29,333 You're off at the office all day, 1743 01:21:29,333 --> 01:21:31,000 doing interesting office things, 1744 01:21:31,000 --> 01:21:34,934 I'm stuck here cooking and cleaning and mowing, 1745 01:21:34,934 --> 01:21:36,767 helping Melissa with her fastball, 1746 01:21:36,767 --> 01:21:38,300 being a role model for Zach, 1747 01:21:38,300 --> 01:21:40,233 spending quality time with Walter, 1748 01:21:40,233 --> 01:21:42,133 doing your party shit! 1749 01:21:42,133 --> 01:21:45,433 You've got the car and you don't even take me anywhere anymore! 1750 01:21:45,433 --> 01:21:48,934 And when was the last time we went out to dinner together, huh? 1751 01:21:48,934 --> 01:21:52,233 You know what? I'm sick and tired of not being appreciated! 1752 01:21:52,233 --> 01:21:54,200 I appreciate you. 1753 01:21:54,200 --> 01:21:55,667 Eat shit! 1754 01:21:57,567 --> 01:21:59,667 I don't believe this. 1755 01:21:59,667 --> 01:22:02,166 I get to get up at 5:30 every morning 1756 01:22:02,166 --> 01:22:04,166 so I can beat rush-hour traffic 1757 01:22:04,166 --> 01:22:05,834 and go sit behind a desk for eight hours 1758 01:22:05,834 --> 01:22:09,100 and miss Oprah Winfrey every day on my summer vacation. 1759 01:22:09,100 --> 01:22:11,900 And then I get to drive home in gridlock 1760 01:22:11,900 --> 01:22:14,600 in a Volvo with no air conditioning 1761 01:22:14,600 --> 01:22:17,967 just so I can take care of you guys and put food on the damn table! 1762 01:22:17,967 --> 01:22:20,500 It's a rat race and it sucks, Kenny. 1763 01:22:20,500 --> 01:22:22,667 So, what do you want, a medal? 1764 01:22:26,967 --> 01:22:28,367 ( sighs ) 1765 01:22:28,367 --> 01:22:31,233 Now, come on. You don't have to do all this. 1766 01:22:31,233 --> 01:22:33,200 I mean, I never asked you to whisk the couch. 1767 01:22:33,200 --> 01:22:36,266 Well, it needed it. 1768 01:22:43,967 --> 01:22:45,533 I knew she was a phony. 1769 01:22:45,533 --> 01:22:47,667 I did not think she was a thief. 1770 01:22:56,500 --> 01:22:58,333 Distinctive Valet Parking, 1771 01:22:58,333 --> 01:23:00,033 Classical Accompaniment musicians. 1772 01:23:00,033 --> 01:23:01,500 Bruce: KC Catering. 1773 01:23:01,500 --> 01:23:03,100 Bodacious Sculptures in Ice. 1774 01:23:04,767 --> 01:23:07,000 - ( sniffs ) - She didn't steal from petty cash. 1775 01:23:07,000 --> 01:23:08,433 She paid for the buyers' shindig. 1776 01:23:08,433 --> 01:23:09,533 It's all legit. 1777 01:23:10,700 --> 01:23:12,266 ( sighs ) Let's get out of here. 1778 01:23:12,266 --> 01:23:13,333 I give up. 1779 01:23:31,734 --> 01:23:34,367 Bruce: She's only 17. 1780 01:23:34,367 --> 01:23:36,300 ( both chuckling ) 1781 01:23:36,300 --> 01:23:37,834 Shh. 1782 01:23:40,233 --> 01:23:42,467 Swell: All right, now don't be rude to anybody. 1783 01:23:42,467 --> 01:23:44,200 Don't spit on anybody. 1784 01:23:44,200 --> 01:23:46,700 And don't wander off, because I want you to meet my boss, okay? 1785 01:23:46,700 --> 01:23:48,600 - Yeah, okay. - And remember, call me "Mommy." 1786 01:23:48,600 --> 01:23:49,967 Yeah, yeah, yeah. 1787 01:23:49,967 --> 01:23:52,066 Let's rehearse it. Melissa, come here, honey. 1788 01:23:52,066 --> 01:23:53,533 - Okay, Mommy! - Good! 1789 01:23:53,533 --> 01:23:55,233 Blech. Boo! 1790 01:23:55,233 --> 01:23:57,133 - Hi, Mrs. Crandell. - Hi, kids. 1791 01:23:57,133 --> 01:23:59,066 Thanks for helping out. 1792 01:23:59,066 --> 01:24:00,533 Uh, where's Kenny? 1793 01:24:00,533 --> 01:24:01,767 Getting ready. 1794 01:24:01,767 --> 01:24:03,600 ( exhales ) 1795 01:24:05,200 --> 01:24:06,867 Good evening, Mrs. Crandell. 1796 01:24:06,867 --> 01:24:08,533 Kenny, you look great! 1797 01:24:08,533 --> 01:24:10,033 Oh, that's Kenneth. 1798 01:24:10,033 --> 01:24:12,033 The guests have already started to arrive. 1799 01:24:12,033 --> 01:24:13,834 All right, everyone, man your trays. 1800 01:24:13,834 --> 01:24:15,700 Get going there. 1801 01:24:15,700 --> 01:24:17,800 Good tray, good tray. 1802 01:24:17,800 --> 01:24:20,500 All right. Go get 'em, big man. 1803 01:24:24,200 --> 01:24:26,867 Better get your ass out there, Mrs. Crandell. 1804 01:24:26,867 --> 01:24:29,767 - ( music playing ) - ( chatter ) 1805 01:24:31,233 --> 01:24:35,166 ( chatter continues ) 1806 01:24:37,700 --> 01:24:39,367 - Hi, Mommy. - Hi. 1807 01:24:39,367 --> 01:24:41,333 Rose, this is my daughter, Melissa. 1808 01:24:41,333 --> 01:24:43,967 Hi, boss lady. Creole mushroom? 1809 01:24:43,967 --> 01:24:46,433 Well, hello, Melissa. No, thanks, not tonight. 1810 01:24:46,433 --> 01:24:49,400 - Okay. Bye. - Bye. 1811 01:24:49,400 --> 01:24:52,200 I love that they're wearing our uniforms. Fabulous touch. 1812 01:24:54,667 --> 01:24:56,433 - Oh, yeah. Look at the jalopy. - Aw, how cute. 1813 01:24:56,433 --> 01:24:59,800 This is going to be so much fun. 1814 01:24:59,800 --> 01:25:00,900 Oh, yeah. 1815 01:25:00,900 --> 01:25:02,900 Hey, yo, mad dog. 1816 01:25:02,900 --> 01:25:04,367 You wanna park the car? 1817 01:25:04,367 --> 01:25:05,934 We're on a break, dude. 1818 01:25:05,934 --> 01:25:08,467 Yo, park it yourself, Metallica breath. 1819 01:25:08,467 --> 01:25:10,700 - Oh, hi! - Hi, Cathy. 1820 01:25:10,700 --> 01:25:13,700 I brought this Jell-O mold just in case you needed one. 1821 01:25:13,700 --> 01:25:16,033 - Oh, this is my husband, Howard. - Hello. 1822 01:25:16,033 --> 01:25:18,266 I love your house. Oh, wow! 1823 01:25:20,433 --> 01:25:23,133 Swell, take the baked Brie out of the oven. It'll caramelize. 1824 01:25:23,133 --> 01:25:24,400 Yes. 1825 01:25:26,633 --> 01:25:29,767 Zachary! Where you been? You're our maître d'. 1826 01:25:29,767 --> 01:25:32,767 - Cynthia dumped me for Jacob. - Swell: Oh, honey. 1827 01:25:32,767 --> 01:25:35,033 I'm so sorry. 1828 01:25:35,033 --> 01:25:36,667 I just don't understand. 1829 01:25:36,667 --> 01:25:38,100 She was my moon goddess. 1830 01:25:38,100 --> 01:25:39,800 Tsk, I know. 1831 01:25:39,800 --> 01:25:41,367 Get over it. 1832 01:25:41,367 --> 01:25:42,667 Did you get the diamond back? 1833 01:25:42,667 --> 01:25:45,467 Kenny, I'm out of rumaki. 1834 01:25:45,467 --> 01:25:47,433 Let me get that for ya. 1835 01:25:47,433 --> 01:25:49,266 I'm maître d'. 1836 01:25:53,500 --> 01:25:56,000 Uh, excuse me. Rose? 1837 01:25:56,000 --> 01:25:57,734 What is it, Carolyn? 1838 01:25:57,734 --> 01:25:59,166 Something? 1839 01:25:59,166 --> 01:26:01,567 Since this is the biggest night in GAW history, 1840 01:26:01,567 --> 01:26:03,033 I thought you might like to know 1841 01:26:03,033 --> 01:26:06,467 that this all rests in the hands of a child. 1842 01:26:06,467 --> 01:26:08,100 A child you hired. 1843 01:26:10,166 --> 01:26:11,767 This is, by far and away, 1844 01:26:11,767 --> 01:26:16,600 the most petty, spiteful, vindictive machination 1845 01:26:16,600 --> 01:26:18,567 you have ever concocted. 1846 01:26:21,000 --> 01:26:23,767 Grow up, Carolyn. 1847 01:26:23,767 --> 01:26:26,166 - We're here! What do you want us to do? - Hey, hey! 1848 01:26:26,166 --> 01:26:29,033 Oh, great. Um, why don't you go up to my room and change, 1849 01:26:29,033 --> 01:26:30,934 and I'll be up there in a few seconds, okay? 1850 01:26:30,934 --> 01:26:33,166 - Okay. - This is gonna be great. 1851 01:26:33,166 --> 01:26:36,033 ( chatter ) 1852 01:26:36,033 --> 01:26:37,567 Kenny? 1853 01:26:37,567 --> 01:26:38,700 Oh, hey, Nicole. 1854 01:26:40,233 --> 01:26:42,300 Mm. 1855 01:26:46,100 --> 01:26:48,800 Oh, Sue Ellen! I was looking for you. 1856 01:26:48,800 --> 01:26:50,934 Great house! 1857 01:26:50,934 --> 01:26:53,233 - Oh, you look lovely. - Thank you. 1858 01:26:53,233 --> 01:26:56,266 - No, I know you said you're not interested. - That's right, I'm not. 1859 01:26:56,266 --> 01:26:57,800 But I understand why. 1860 01:26:57,800 --> 01:27:00,400 And I want you to know I'm not taking this lightly. 1861 01:27:00,400 --> 01:27:02,266 Gus, it's just that I don't think that it's fair-- 1862 01:27:02,266 --> 01:27:05,100 No, I know. I know. My timing is off. 1863 01:27:05,100 --> 01:27:08,433 And I know you're-- you're just getting over a divorce and... 1864 01:27:08,433 --> 01:27:11,533 Gus, you can't imagine how off your timing is. 1865 01:27:11,533 --> 01:27:13,066 Forget it. 1866 01:27:13,066 --> 01:27:15,467 Or we could just have a wild, sweaty fling. 1867 01:27:15,467 --> 01:27:16,700 What do you think? ( snaps fingers ) 1868 01:27:16,700 --> 01:27:17,967 ( chuckles ) 1869 01:27:17,967 --> 01:27:20,166 Gus, you know, 1870 01:27:20,166 --> 01:27:22,100 I think the scenario here 1871 01:27:22,100 --> 01:27:24,233 is that you're a sleaze ball. 1872 01:27:24,233 --> 01:27:27,133 Hey! Whoa. Hey, I was kidding. 1873 01:27:27,133 --> 01:27:28,700 I surrender. 1874 01:27:29,934 --> 01:27:31,433 Wha...? 1875 01:27:34,200 --> 01:27:35,633 What's this? 1876 01:27:35,633 --> 01:27:37,033 What is this? 1877 01:27:37,033 --> 01:27:40,433 Well, uh, just a little accident. 1878 01:27:41,533 --> 01:27:42,467 Swell: Uh, Rose, Gus-- 1879 01:27:43,734 --> 01:27:46,400 Gus has sort of a little crush on me. 1880 01:27:46,400 --> 01:27:48,300 He's been coming on to you? 1881 01:27:48,300 --> 01:27:50,700 ( scoffs ) Rose, come on. 1882 01:27:50,700 --> 01:27:53,266 You know how I feel about you. 1883 01:27:53,266 --> 01:27:56,633 You're the one I wanna listen to beautiful music with. 1884 01:27:56,633 --> 01:27:57,967 You. 1885 01:27:59,100 --> 01:28:01,266 He sent those roses to me. 1886 01:28:01,266 --> 01:28:03,233 That's not true! 1887 01:28:03,233 --> 01:28:05,400 Rose. Rose, believe me. 1888 01:28:05,400 --> 01:28:10,066 Okay, we're all adults here and we have a presentation to get through. 1889 01:28:10,066 --> 01:28:13,000 Gus, the buyer from Saks is looking for you. 1890 01:28:14,567 --> 01:28:17,433 ( voice breaks ) Sue Ellen, it's showtime. 1891 01:28:17,433 --> 01:28:19,000 Okay. 1892 01:28:19,000 --> 01:28:21,333 ( crickets chirping ) 1893 01:28:21,333 --> 01:28:22,333 Good evening. 1894 01:28:25,100 --> 01:28:26,400 Thank you. 1895 01:28:26,400 --> 01:28:27,600 I'm Rose Lindsey, 1896 01:28:27,600 --> 01:28:29,700 and on behalf of General Apparel West, 1897 01:28:29,700 --> 01:28:31,300 I'd like to welcome you. 1898 01:28:31,300 --> 01:28:33,600 Now, I'm sure you're all on the edge of your seats, 1899 01:28:33,600 --> 01:28:35,500 wondering what we have in store for you. 1900 01:28:35,500 --> 01:28:37,667 So, to conduct our presentation, 1901 01:28:37,667 --> 01:28:39,967 I'd like to introduce to you our hostess, 1902 01:28:39,967 --> 01:28:42,800 our recently named employee of the month, 1903 01:28:42,800 --> 01:28:46,300 and the woman responsible for all you're going to view tonight, 1904 01:28:46,300 --> 01:28:48,100 Sue Ellen Crandell. 1905 01:28:51,467 --> 01:28:52,367 Thank you, Rose. 1906 01:28:53,633 --> 01:28:55,233 Welcome, everyone. 1907 01:28:55,233 --> 01:28:57,200 For 12 years, General Apparel West 1908 01:28:57,200 --> 01:28:59,000 has enjoyed a solid reputation 1909 01:28:59,000 --> 01:29:01,400 as the manufacturer of quality uniforms. 1910 01:29:01,400 --> 01:29:03,567 But times, they are a-changing. 1911 01:29:03,567 --> 01:29:05,600 We're growing, we're expanding, 1912 01:29:05,600 --> 01:29:06,900 we're approaching the millennium 1913 01:29:06,900 --> 01:29:08,734 with a fresh attitude and a fresh look. 1914 01:29:08,734 --> 01:29:10,834 And what we have for you tonight is a preview 1915 01:29:10,834 --> 01:29:12,734 of the General Apparel West to come. 1916 01:29:12,734 --> 01:29:14,033 ( whirring ) 1917 01:29:15,700 --> 01:29:17,767 - ( music playing ) - Swell: Ladies and gentlemen, 1918 01:29:17,767 --> 01:29:19,667 General Apparel West proudly presents 1919 01:29:19,667 --> 01:29:22,033 the teenage fashion wave of the future. 1920 01:29:23,567 --> 01:29:25,200 - ♪ I like to do it ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1921 01:29:25,200 --> 01:29:27,433 ♪ And when the sun goes down ♪ 1922 01:29:27,433 --> 01:29:29,467 ♪ We're moving underground ♪ 1923 01:29:29,467 --> 01:29:31,066 ♪ I'm in a catwalk mood... ♪ 1924 01:29:31,066 --> 01:29:32,800 Swell: Tess, Marcie, and Donna 1925 01:29:32,800 --> 01:29:35,900 are wearing bellhop uniforms in fuchsia, purple, and teal 1926 01:29:35,900 --> 01:29:38,367 hand-airbrushed slub silk with matching caps. 1927 01:29:38,367 --> 01:29:40,700 The epaulets and cuff detailing 1928 01:29:40,700 --> 01:29:42,333 are antique gold lace. 1929 01:29:42,333 --> 01:29:44,066 The jackets, in varying lengths, 1930 01:29:44,066 --> 01:29:45,934 are matched with either sporty black trousers 1931 01:29:45,934 --> 01:29:47,667 or sleek mini skirts. 1932 01:29:47,667 --> 01:29:50,533 As you can see, the basic General Apparel West uniform 1933 01:29:50,533 --> 01:29:52,700 has been modified and accessorized 1934 01:29:52,700 --> 01:29:55,633 to create a fun and sexy look for the teenage girl. 1935 01:29:59,133 --> 01:30:01,800 Nicole is wearing a formfitting nurse's uniform 1936 01:30:01,800 --> 01:30:04,834 with mini hem line-- sure to speed up any boy's pulse. 1937 01:30:07,133 --> 01:30:09,767 The black diamonds on Nicole's cap and dress 1938 01:30:09,767 --> 01:30:12,100 are hand-airbrushed on fuchsia spandex. 1939 01:30:12,100 --> 01:30:14,200 Her pink high-top sneakers 1940 01:30:14,200 --> 01:30:17,033 are laced up her tangerine tights. 1941 01:30:17,033 --> 01:30:19,066 And, of course, no nurse would be complete 1942 01:30:19,066 --> 01:30:21,033 without her stethoscope necklace. 1943 01:30:23,400 --> 01:30:26,166 ( circus music playing ) 1944 01:30:30,100 --> 01:30:31,300 Jill, a referee, 1945 01:30:31,300 --> 01:30:33,133 is wearing an oversized silk jersey 1946 01:30:33,133 --> 01:30:35,367 in bold black and turquoise stripes, 1947 01:30:35,367 --> 01:30:38,000 black tights, and high-top sneakers. 1948 01:30:38,000 --> 01:30:40,867 The whistle earrings and necklace and black baseball cap 1949 01:30:40,867 --> 01:30:43,066 complement this carefree and spirited look 1950 01:30:43,066 --> 01:30:46,600 for the girl who's playing the field and calling all the plays. 1951 01:30:46,600 --> 01:30:48,834 ( circus music playing ) 1952 01:30:48,834 --> 01:30:50,734 ( over P.A. ) Swell, it's me. It's Bryan. 1953 01:30:50,734 --> 01:30:52,700 Hey, listen, Swell, we gotta talk about this. 1954 01:30:52,700 --> 01:30:54,800 Forget about this other guy. We can work this out. 1955 01:30:54,800 --> 01:30:57,033 It was really stupid what happened the other night 1956 01:30:57,033 --> 01:30:58,633 I mean, I don't know if it was some kind of 1957 01:30:58,633 --> 01:31:00,800 communication meltdown or what, but... 1958 01:31:00,800 --> 01:31:02,834 - I think we should work it out. - Katrina, our chef, 1959 01:31:02,834 --> 01:31:05,867 is really cooking in, um, her scarf 1960 01:31:05,867 --> 01:31:08,266 and she's whipping up excitement in her boots. 1961 01:31:08,266 --> 01:31:10,967 Thank you, Katrina. Thank you, Katrina. 1962 01:31:10,967 --> 01:31:14,667 Bryan: I really care about you, Swell-- about us. 1963 01:31:14,667 --> 01:31:16,667 There's something about you, Swell. 1964 01:31:16,667 --> 01:31:18,000 I don't even know what it is, but... 1965 01:31:19,333 --> 01:31:20,867 I feel better around you than anyone else. 1966 01:31:20,867 --> 01:31:22,300 Swell, I really miss you. 1967 01:31:22,300 --> 01:31:24,300 Swell: And our last model is Becky. 1968 01:31:24,300 --> 01:31:25,800 Becky is our Boy Scout 1969 01:31:25,800 --> 01:31:28,400 and she is wearing a Boy Scout's uniform. 1970 01:31:28,400 --> 01:31:30,500 Thank you, Becky. 1971 01:31:30,500 --> 01:31:32,300 Thank you, Becky. 1972 01:31:32,300 --> 01:31:34,200 ( applause ) 1973 01:31:35,600 --> 01:31:36,934 Bryan? 1974 01:31:39,000 --> 01:31:40,200 Swell: And... 1975 01:31:41,900 --> 01:31:46,600 and, everyone, the highlight of our fashion extravaganza, 1976 01:31:46,600 --> 01:31:50,066 young Bryan, our Clown Dog server. 1977 01:31:56,734 --> 01:31:59,033 - You're having a party? - Swell! 1978 01:31:59,033 --> 01:32:02,934 Bryan is wearing a Clown Dog uniform 1979 01:32:02,934 --> 01:32:05,100 with a classic wedge cap... 1980 01:32:05,100 --> 01:32:08,867 - Swell. - ...evoking the charming nostalgia of-- 1981 01:32:08,867 --> 01:32:10,333 - Mrs. Crandell. - What?! 1982 01:32:10,333 --> 01:32:11,533 Mom's home. 1983 01:32:13,567 --> 01:32:15,133 Hi, Mom. 1984 01:32:17,867 --> 01:32:20,033 Busted. Oh! 1985 01:32:21,834 --> 01:32:23,934 And that is our presentation for this evening. 1986 01:32:23,934 --> 01:32:26,166 - Thank you all for coming. Good night. - ( music stops ) 1987 01:32:26,166 --> 01:32:28,467 Sue Ellen, what the hell are you doing? 1988 01:32:28,467 --> 01:32:30,400 - What are you doing? - I'm right on top of that, Rose. 1989 01:32:30,400 --> 01:32:33,066 - No. Please, you gotta finish the presentation. - I know what you're gonna say. 1990 01:32:33,066 --> 01:32:35,100 - It's not as bad as you think, Mom. - Save it. 1991 01:32:35,100 --> 01:32:36,500 Oh, shit. 1992 01:32:36,500 --> 01:32:38,667 Come on. Just-- just do it. 1993 01:32:38,667 --> 01:32:40,667 Mom: Swell! 1994 01:32:40,667 --> 01:32:42,867 You're in big trouble, young lady. 1995 01:32:42,867 --> 01:32:45,233 ( crowd murmuring ) 1996 01:32:45,233 --> 01:32:49,834 Um, I can't handle this anymore. 1997 01:32:49,834 --> 01:32:52,533 I applied for a receptionist job. 1998 01:32:52,533 --> 01:32:56,700 I don't even know what an executive administrative assistant does. 1999 01:32:56,700 --> 01:33:01,333 I, uh-- I lied to everyone about everything, 2000 01:33:01,333 --> 01:33:03,800 and, um, I'm sorry. 2001 01:33:06,000 --> 01:33:07,600 ( sighs ) 2002 01:33:07,600 --> 01:33:09,433 I'm only 17. 2003 01:33:09,433 --> 01:33:11,533 I have a curfew. 2004 01:33:11,533 --> 01:33:14,700 I just finished high school. I can't even vote yet. 2005 01:33:14,700 --> 01:33:16,433 This is supposed to be my summer vacation. 2006 01:33:16,433 --> 01:33:19,467 I'm-- I'm not supposed to be a career mom. 2007 01:33:19,467 --> 01:33:24,200 I, uh-- I can't be the hub of your communication network. 2008 01:33:25,567 --> 01:33:28,800 I'm really not ready for any of this. 2009 01:33:28,800 --> 01:33:30,300 I'm sorry. 2010 01:33:32,133 --> 01:33:33,266 Rose, I'm so sorry. 2011 01:33:35,033 --> 01:33:37,066 I'm sorry. 2012 01:33:37,066 --> 01:33:38,667 ( mic feedback squeals ) 2013 01:33:38,667 --> 01:33:41,033 How humiliating. I love it. 2014 01:33:41,033 --> 01:33:43,834 Yeah, babe. Justice is served. 2015 01:33:43,834 --> 01:33:46,133 ( chatter ) 2016 01:33:49,100 --> 01:33:51,333 ( chatter continues ) 2017 01:33:51,333 --> 01:33:53,166 Bryan, what are you doing here? 2018 01:33:53,166 --> 01:33:54,233 Carolyn! 2019 01:33:54,233 --> 01:33:55,967 So, do you believe me now? ( scoffs ) 2020 01:33:55,967 --> 01:33:57,867 Or are you just gonna believe some kid? 2021 01:33:57,867 --> 01:34:00,166 I'm gonna believe some kid. 2022 01:34:00,166 --> 01:34:02,000 Go to hell, Gus. 2023 01:34:05,200 --> 01:34:08,667 Mom: Sue Ellen, I'm not real clear about what's been going on around here, 2024 01:34:08,667 --> 01:34:10,867 but I want these people off my property. 2025 01:34:10,867 --> 01:34:14,600 And I want you to start doing some heavy duty explaining. 2026 01:34:14,600 --> 01:34:16,333 I am never trusting you again. 2027 01:34:16,333 --> 01:34:18,400 I specifically said no parties. 2028 01:34:18,400 --> 01:34:20,200 You weren't supposed to come home till next week. 2029 01:34:20,200 --> 01:34:22,000 Sorry to have messed up your plans. 2030 01:34:22,000 --> 01:34:23,567 Who are these people?! 2031 01:34:23,567 --> 01:34:26,667 - Mom, calm down. - I will not calm down! 2032 01:34:26,667 --> 01:34:29,266 Walter. What happened to Walter? 2033 01:34:29,266 --> 01:34:32,767 He had a little accident, but everything is taken care of. 2034 01:34:32,767 --> 01:34:34,867 I have excellent medical coverage. 2035 01:34:34,867 --> 01:34:37,300 And we will clean up the party, okay? 2036 01:34:37,300 --> 01:34:41,033 Now, come on, Mom. You've had along flight and you're cranky. 2037 01:34:41,033 --> 01:34:43,233 I have had a very rough night. 2038 01:34:43,233 --> 01:34:45,300 So, why don't you just go upstairs and take a nap, 2039 01:34:45,300 --> 01:34:48,667 and tomorrow morning, Kenny will whip up a batch of Belgian waffles 2040 01:34:48,667 --> 01:34:50,300 and we'll sit down and discuss this 2041 01:34:50,300 --> 01:34:52,033 like adults, all right? 2042 01:34:52,033 --> 01:34:53,667 Fine. 2043 01:34:53,667 --> 01:34:56,333 Kenny, Zach, why don't you guys go wrap up the party, okay? 2044 01:34:56,333 --> 01:34:58,100 - Okay. - And, Melissa, why don't you help Walter to bed? 2045 01:34:58,100 --> 01:35:00,233 All right, Mommy. I mean, Swell. 2046 01:35:00,233 --> 01:35:02,734 Mwah. Mwah. 2047 01:35:02,734 --> 01:35:05,433 - ( sighs ) Thank you. - Kenny. 2048 01:35:06,633 --> 01:35:08,300 What did you do to yourself? 2049 01:35:08,300 --> 01:35:10,734 - We'll talk about it in the morning, Mom. - Oh, oh... 2050 01:35:10,734 --> 01:35:14,233 But for now, why don't you just go to your room? 2051 01:35:27,200 --> 01:35:30,567 - Boy: Yeah, boy! Check it. - Oh, that's very funny. 2052 01:35:30,567 --> 01:35:32,633 - That is very funny. - What? 2053 01:35:45,300 --> 01:35:47,033 I'll be damned. 2054 01:35:49,166 --> 01:35:50,867 ( footsteps approaching ) 2055 01:35:58,633 --> 01:35:59,834 ( sighs ) 2056 01:35:59,834 --> 01:36:01,900 Rose, I am so sorry. 2057 01:36:03,867 --> 01:36:08,700 Sue Ellen, the buyers didn't care anything about that scene. 2058 01:36:08,700 --> 01:36:10,934 They're all just a bunch of old whores. 2059 01:36:12,266 --> 01:36:13,967 They loved your ideas. 2060 01:36:13,967 --> 01:36:16,367 They see nothing but dollar signs. 2061 01:36:16,367 --> 01:36:18,567 As a matter of fact, they complimented me 2062 01:36:18,567 --> 01:36:21,633 on hiring a teenager to gain market perspective. 2063 01:36:21,633 --> 01:36:25,700 So I've got-- I've got seven meetings set up next week alone. 2064 01:36:25,700 --> 01:36:28,300 They want the new GAW line. 2065 01:36:28,300 --> 01:36:30,934 But what about everything else? 2066 01:36:32,900 --> 01:36:34,367 I mean, I lied to you. 2067 01:36:35,567 --> 01:36:37,433 I'm a terrible person. 2068 01:36:37,433 --> 01:36:41,000 Well, I suppose you'll grow out of that. 2069 01:36:42,333 --> 01:36:43,567 Maybe. 2070 01:36:47,300 --> 01:36:50,533 Dude, that was a superior party. 2071 01:36:51,633 --> 01:36:53,700 Superior eats, man. 2072 01:36:53,700 --> 01:36:55,033 Yeah. 2073 01:36:55,033 --> 01:36:56,333 Thanks for helping out. 2074 01:36:56,333 --> 01:36:57,433 No problem. 2075 01:36:57,433 --> 01:36:58,867 Hey, what do you say? 2076 01:36:58,867 --> 01:37:00,166 Beer bust tomorrow night, huh? 2077 01:37:00,166 --> 01:37:01,266 I can't. 2078 01:37:01,266 --> 01:37:03,967 I got a date with Swell's friend, Nicole. 2079 01:37:03,967 --> 01:37:05,867 - The nurse? - Yeah. 2080 01:37:07,033 --> 01:37:08,200 Hot! 2081 01:37:09,467 --> 01:37:11,533 Hey, you know, school starts next week. 2082 01:37:11,533 --> 01:37:13,533 Lazy days. 2083 01:37:13,533 --> 01:37:15,500 I don't know. 2084 01:37:15,500 --> 01:37:17,767 I was thinking I might go to class more. 2085 01:37:17,767 --> 01:37:18,967 Why? 2086 01:37:20,433 --> 01:37:23,266 Well, time to finish up school. 2087 01:37:24,600 --> 01:37:26,533 You know, I might take some home ec. 2088 01:37:26,533 --> 01:37:27,867 Graduate. 2089 01:37:27,867 --> 01:37:31,734 Maybe go to the culinary academy or some shit like that. 2090 01:37:31,734 --> 01:37:33,200 That could be cool. 2091 01:37:33,200 --> 01:37:34,834 Yeah. 2092 01:37:34,834 --> 01:37:36,500 It's time to do something. 2093 01:37:36,500 --> 01:37:37,867 Please reconsider. 2094 01:37:37,867 --> 01:37:40,100 I'm offering you a wonderful opportunity. 2095 01:37:40,100 --> 01:37:41,900 ( sighs ) I know. 2096 01:37:41,900 --> 01:37:44,233 And I appreciate it a lot, really. 2097 01:37:44,233 --> 01:37:48,100 But I don't know. I think I'm gonna try college. 2098 01:37:48,100 --> 01:37:50,433 Design school or something. I don't know. 2099 01:37:50,433 --> 01:37:52,333 I still have a lot to learn, you know? 2100 01:37:52,333 --> 01:37:55,100 Well, if you wanna get into Vassar, I could pull some strings. 2101 01:37:55,100 --> 01:37:56,900 ( chuckles ) Maybe. 2102 01:37:59,367 --> 01:38:01,600 Gosh, I'm gonna miss you. 2103 01:38:01,600 --> 01:38:03,567 I'm gonna miss you, too. 2104 01:38:05,700 --> 01:38:09,734 ♪ With a heart that hangs, oh, so low... ♪ 2105 01:38:12,867 --> 01:38:14,533 Thank you. 2106 01:38:16,300 --> 01:38:18,400 ♪ Tonight, today ♪ 2107 01:38:18,400 --> 01:38:20,600 ♪ In so many ways... ♪ 2108 01:38:22,300 --> 01:38:24,367 Let's get together Monday night. We'll have dinner. 2109 01:38:24,367 --> 01:38:25,800 - Okay? - Okay. 2110 01:38:25,800 --> 01:38:27,500 - ( engine starts ) - Bye, sweetie. 2111 01:38:29,367 --> 01:38:34,066 ♪ ...in life's rich tapestry ♪ 2112 01:38:34,066 --> 01:38:36,467 ♪ And all it gives to me ♪ 2113 01:38:38,533 --> 01:38:43,500 ♪ I believe in life's rich tapestry ♪ 2114 01:38:44,900 --> 01:38:47,300 ♪ And what it takes from me ♪ 2115 01:38:49,400 --> 01:38:54,400 ♪ I believe in life's rich tapestry... ♪ 2116 01:38:56,900 --> 01:38:57,867 Hi. 2117 01:39:02,033 --> 01:39:04,567 Bryan, I'm really sorry. ( sighs ) 2118 01:39:04,567 --> 01:39:07,066 Yeah. ( chuckles ) 2119 01:39:07,066 --> 01:39:10,100 Well, Carolyn and I both pretty much figured out what's been going on. 2120 01:39:12,200 --> 01:39:13,767 Is that everything? 2121 01:39:13,767 --> 01:39:16,600 I mean, there isn't anything else you haven't told me, right? 2122 01:39:16,600 --> 01:39:18,667 You're not really a guy, are you? 2123 01:39:18,667 --> 01:39:20,166 No. 2124 01:39:22,934 --> 01:39:23,934 ( sighs ) 2125 01:39:25,834 --> 01:39:26,867 So, um... 2126 01:39:28,400 --> 01:39:30,934 did you mean what you said about working things out? 2127 01:39:30,934 --> 01:39:33,533 Oh, come on. We broke up, remember, Swell? 2128 01:39:33,533 --> 01:39:35,834 We didn't break up. We had a fight, Bryan. 2129 01:39:35,834 --> 01:39:37,533 Yeah, because you were lying to me. 2130 01:39:37,533 --> 01:39:39,367 Yeah, but that's over. 2131 01:39:39,367 --> 01:39:42,200 So, if you thought that we broke up, 2132 01:39:42,200 --> 01:39:44,300 I guess you kind of thought that we were together, huh? 2133 01:39:44,300 --> 01:39:45,400 Well, yeah. 2134 01:39:46,767 --> 01:39:48,700 Anyway... ( scoffs ) 2135 01:39:48,700 --> 01:39:51,266 I guess now that I know the truth... 2136 01:39:51,266 --> 01:39:52,200 Yeah. 2137 01:39:53,300 --> 01:39:56,734 ♪ Are the stars out... ♪ 2138 01:39:56,734 --> 01:39:59,133 Well, thanks for sticking around. 2139 01:40:03,233 --> 01:40:05,166 Swell, what are you doing New Year's Eve? 2140 01:40:08,000 --> 01:40:13,333 ♪ I only have eyes... ♪ 2141 01:40:13,333 --> 01:40:14,900 Aw! 2142 01:40:14,900 --> 01:40:20,100 ♪ For you... ♪ 2143 01:40:20,100 --> 01:40:23,400 I think this is another really good moment. 2144 01:40:23,400 --> 01:40:25,100 Yeah, me, too. 2145 01:40:34,500 --> 01:40:36,734 How'd you think you could get away with all this, anyway? 2146 01:40:36,734 --> 01:40:38,667 - ( door opens ) - Well, I pretty much did. 2147 01:40:38,667 --> 01:40:40,934 Swell, one more thing. 2148 01:40:40,934 --> 01:40:42,367 - ( raven cawing ) - Yeah, Mom? 2149 01:40:42,367 --> 01:40:44,500 Where is the babysitter? 2150 01:40:44,500 --> 01:40:46,100 ( music playing ) 2151 01:40:56,233 --> 01:40:57,633 ( raven cawing ) 2152 01:40:57,633 --> 01:40:59,600 ♪ Let's go... ♪ 2153 01:41:03,467 --> 01:41:05,667 I'm really gonna miss her. 2154 01:41:05,667 --> 01:41:08,300 You never even knew her. 2155 01:41:08,300 --> 01:41:10,266 Yeah, but she left us all the money. 2156 01:41:11,567 --> 01:41:13,633 She was already dead, you moron. 2157 01:41:15,000 --> 01:41:16,600 Well, that's true. 2158 01:41:18,900 --> 01:41:21,533 Hey, how about Vegas this weekend? You got any money left? 2159 01:41:21,533 --> 01:41:24,300 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2160 01:41:25,700 --> 01:41:29,367 ♪ My dog Sam eats purple flowers ♪ 2161 01:41:29,367 --> 01:41:33,133 ♪ We ain't got much, but what we got's ours ♪ 2162 01:41:33,133 --> 01:41:38,333 ♪ We dig snow and the rain and the bright sunshine ♪ 2163 01:41:40,300 --> 01:41:44,066 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2164 01:41:44,066 --> 01:41:46,867 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2165 01:41:48,333 --> 01:41:51,033 ♪ I feel fine ♪ 2166 01:41:51,033 --> 01:41:54,734 ♪ Talking 'bout peace of mind ♪ 2167 01:41:54,734 --> 01:41:58,533 ♪ And I'm gonna take my time ♪ 2168 01:41:58,533 --> 01:42:01,667 ♪ Gettin' the good sign ♪ 2169 01:42:10,967 --> 01:42:14,533 ♪ Loving the free and the feelin' spirit ♪ 2170 01:42:14,533 --> 01:42:18,367 ♪ Of huggin' a tree when you get near it ♪ 2171 01:42:18,367 --> 01:42:23,800 ♪ Diggin' the snow and the rain and the bright sunshine ♪ 2172 01:42:25,633 --> 01:42:29,367 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2173 01:42:29,367 --> 01:42:32,166 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2174 01:42:33,600 --> 01:42:36,367 ♪ I feel fine ♪ 2175 01:42:36,367 --> 01:42:40,100 ♪ Talking 'bout peace of mind ♪ 2176 01:42:40,100 --> 01:42:43,934 ♪ And I'm gonna take my time ♪ 2177 01:42:43,934 --> 01:42:46,800 ♪ Gettin' the good sign ♪ 2178 01:42:56,300 --> 01:42:59,800 ♪ Loving the free and the feelin' spirit ♪ 2179 01:42:59,800 --> 01:43:03,633 ♪ Of huggin' a tree when you get near it ♪ 2180 01:43:03,633 --> 01:43:09,033 ♪ Diggin' the snow and the rain and the bright sunshine ♪ 2181 01:43:10,867 --> 01:43:14,567 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2182 01:43:14,567 --> 01:43:17,400 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2183 01:43:18,800 --> 01:43:21,567 ♪ I feel fine ♪ 2184 01:43:21,567 --> 01:43:25,300 ♪ Talking 'bout peace of mind ♪ 2185 01:43:25,300 --> 01:43:29,100 ♪ And I'm gonna take my time ♪ 2186 01:43:29,100 --> 01:43:32,166 ♪ Gettin' the good sign ♪ 2187 01:43:41,667 --> 01:43:45,300 ♪ Draggin' the line ♪ 2188 01:43:45,300 --> 01:43:49,133 ♪ Makin' a livin' the old, hard way ♪ 2189 01:43:49,133 --> 01:43:52,767 ♪ Takin' and givin' my day by day ♪ 2190 01:43:52,767 --> 01:43:59,800 ♪ I dig snow and the rain and the bright sunshine ♪ 2191 01:43:59,800 --> 01:44:02,600 ♪ We're draggin' the line ♪ 2192 01:44:02,600 --> 01:44:04,266 ♪ Whoa-ho! ♪ 2193 01:44:04,266 --> 01:44:06,834 ♪ I feel fine ♪ 2194 01:44:06,834 --> 01:44:10,467 ♪ Talking 'bout peace of mind ♪ 2195 01:44:10,467 --> 01:44:14,500 ♪ And I'm gonna take my time ♪ 2196 01:44:14,500 --> 01:44:18,734 ♪ Gettin' the good sign ♪ 2197 01:44:18,734 --> 01:44:22,533 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2198 01:44:22,533 --> 01:44:25,500 - ♪ Draggin' the line ♪ - ♪ Draggin' the line ♪ 2199 01:44:25,500 --> 01:44:28,567 ♪ Yeah, draggin' the line ♪ 2200 01:44:30,066 --> 01:44:32,433 ♪ Draggin' the line ♪ 2201 01:44:32,433 --> 01:44:34,500 ♪ Draggin' the, draggin' the, draggin' the, draggin' the line ♪ 2202 01:44:34,500 --> 01:44:38,066 ♪ My dog Sam eats purple flowers ♪ 2203 01:44:38,066 --> 01:44:41,934 ♪ We ain't got much, but what we got's ours ♪ 2204 01:44:41,934 --> 01:44:45,667 ♪ My dog Sam eats purple flowers ♪ 2205 01:44:45,667 --> 01:44:49,567 ♪ We ain't got much, but what we got's ours ♪ 2206 01:44:49,567 --> 01:44:53,233 ♪ My dog Sam eats purple flowers ♪ 2207 01:44:53,233 --> 01:44:57,000 ♪ We ain't got much, but what we got's ours ♪ 2208 01:44:57,000 --> 01:44:59,433 - ♪ My dog Sam ♪ - ♪ Draggin' the line. ♪ 2209 01:44:59,433 --> 01:45:01,800 - Easy, dog. - ( laughter ) 151177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.