Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:13,967
( music playing )
2
00:00:13,967 --> 00:00:15,800
♪ Don't tell ♪
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,834
♪ Don't tell her ♪
4
00:00:17,834 --> 00:00:19,600
♪ Don't tell her ♪
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,834
♪ Don't tell her... ♪
6
00:00:24,367 --> 00:00:27,500
♪ What she don't know... ♪
7
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
( woman speaking gibberish )
8
00:00:35,133 --> 00:00:36,867
Oh, yeah. Huh!
9
00:00:36,867 --> 00:00:39,500
I see you! Ah!
10
00:00:39,500 --> 00:00:41,333
( grunting )
11
00:00:41,333 --> 00:00:42,767
( yelps )
12
00:00:44,800 --> 00:00:46,367
( grunts )
13
00:00:46,367 --> 00:00:48,133
( screams )
14
00:00:48,133 --> 00:00:50,567
Oh, yeah?
You just better...
15
00:00:50,567 --> 00:00:52,500
( speaking gibberish )
16
00:00:52,500 --> 00:00:54,633
( shouts )
17
00:00:56,033 --> 00:00:59,033
Come and get your punishment
right now!
18
00:00:59,033 --> 00:01:00,266
Uh-oh.
19
00:01:05,233 --> 00:01:06,867
Give me a break.
20
00:01:10,367 --> 00:01:13,166
- So, you guys excited?
- Dream come true.
21
00:01:13,166 --> 00:01:15,467
Yeah, Europe.
Again.
22
00:01:15,467 --> 00:01:18,400
It's just my parents
trying to get rid of me
for two months.
23
00:01:18,400 --> 00:01:19,633
What else is new?
24
00:01:19,633 --> 00:01:21,967
So, Swell, when's your mom
leaving for Australia?
25
00:01:21,967 --> 00:01:23,867
Oh, in about
an hour and a half.
26
00:01:23,867 --> 00:01:27,433
I can't wait.
I'm getting rid of her
for two whole months, you guys.
27
00:01:27,433 --> 00:01:28,767
Wait,
I don't understand.
28
00:01:28,767 --> 00:01:30,967
So, your mom can afford
to go to Australia,
29
00:01:30,967 --> 00:01:34,133
but she can't afford
to send you to Europe with
some friends for graduation?
30
00:01:34,133 --> 00:01:35,600
Yeah, aren't you pissed
you can't go?
31
00:01:35,600 --> 00:01:37,633
Her boyfriend's
paying for it.
32
00:01:37,633 --> 00:01:39,400
He wants her to see
his sheep ranch.
33
00:01:39,400 --> 00:01:41,333
Ooh, wow.
Well, uh, mm.
34
00:01:41,333 --> 00:01:44,333
Besides, she needs
the growing experience
a lot more than I do.
35
00:01:44,333 --> 00:01:46,066
She's leaving you guys
all alone?
36
00:01:46,066 --> 00:01:47,834
What about the kids, hmm?
37
00:01:47,834 --> 00:01:50,033
Kenny will watch Zach,
Melissa will watch Walter,
38
00:01:50,033 --> 00:01:51,900
and I'll have Mom's car.
39
00:01:51,900 --> 00:01:54,900
I can go to the beach,
I can stay out as late
as I want to.
40
00:01:54,900 --> 00:01:57,066
I can do anything.
I'm a free woman.
41
00:01:59,333 --> 00:02:01,567
Melissa!
Lunch, honey.
42
00:02:01,567 --> 00:02:03,033
- Come on!
- Yeah, right.
43
00:02:12,166 --> 00:02:14,033
( growling )
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,233
Melissa!
Right now!
45
00:02:18,233 --> 00:02:20,333
Elvis needs
fresh water.
46
00:02:20,333 --> 00:02:22,266
- ( Elvis barks )
- Melissa: I'll do it
in a minute!
47
00:02:22,266 --> 00:02:24,767
Zach, put it back.
48
00:02:24,767 --> 00:02:25,900
Right now.
49
00:02:25,900 --> 00:02:28,467
If you need money,
ask me first.
50
00:02:28,467 --> 00:02:30,500
Okay, then,
can I have $10?
51
00:02:30,500 --> 00:02:31,533
Forget it.
52
00:02:31,533 --> 00:02:33,800
Melissa:
Fry, you suckers.
53
00:02:33,800 --> 00:02:36,500
Earth to Melissa!
54
00:02:37,700 --> 00:02:39,700
How come you gotta go?
55
00:02:39,700 --> 00:02:44,700
Because I've had
a very rough 37 years
and I need a break.
56
00:02:44,700 --> 00:02:46,700
You swore you'd sign me up
for baseball.
57
00:02:46,700 --> 00:02:49,133
Little League
will be there next year.
58
00:02:49,133 --> 00:02:50,767
So will Australia.
59
00:02:50,767 --> 00:02:52,633
- I wish Dad were around.
- No, you don't.
60
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
Kenny, you said-- Kenny!
Come on, give me a break!
61
00:02:57,400 --> 00:02:59,233
You haven't taken out
the trash in weeks
62
00:02:59,233 --> 00:03:02,066
and the lawn needs mowing
and your room looks
like a disaster!
63
00:03:02,066 --> 00:03:03,433
All: Hey!
64
00:03:03,433 --> 00:03:06,400
( horn honking )
65
00:03:08,266 --> 00:03:10,900
- See you, Swell!
- Bye, Swell.
66
00:03:10,900 --> 00:03:12,500
Girl: Bye.
67
00:03:12,500 --> 00:03:15,300
Stay away from her.
She's in one of her
Terminator moods.
68
00:03:15,300 --> 00:03:17,000
Hey, Nicole.
69
00:03:17,000 --> 00:03:19,433
- ( overlapping voices )
- We'll miss you.
70
00:03:19,433 --> 00:03:21,467
- Nicole, call me later?
- I will.
71
00:03:21,467 --> 00:03:22,967
- Have a good summer.
- Bye!
72
00:03:22,967 --> 00:03:25,033
- Bye!
- I want your freedom.
73
00:03:25,033 --> 00:03:26,533
( chattering )
74
00:03:26,533 --> 00:03:29,200
Swell, have my baby.
75
00:03:29,200 --> 00:03:31,233
In your dreams, babe.
76
00:03:31,233 --> 00:03:33,000
All: Oh!
77
00:03:33,000 --> 00:03:35,533
Hi, Mom.
78
00:03:35,533 --> 00:03:39,633
Why did you leave your dishes
in the sink for me?
79
00:03:39,633 --> 00:03:42,233
God, you take these things
so personally.
80
00:03:42,233 --> 00:03:43,967
The dishwasher
was full, okay?
81
00:03:43,967 --> 00:03:46,700
- So empty it.
- That's Kenny's job.
82
00:03:46,700 --> 00:03:49,066
- ( engine starts )
- Kenny!
83
00:03:49,066 --> 00:03:50,500
Get back here!
84
00:03:50,500 --> 00:03:52,033
Right now!
85
00:03:52,033 --> 00:03:55,300
I'll do it later, Mom!
I promise.
86
00:03:55,300 --> 00:03:57,734
Isn't your mom, like,
leaving for, like, months?
87
00:03:57,734 --> 00:03:59,700
Oh, shit, you're right.
88
00:03:59,700 --> 00:04:02,133
Bye, Mom!
Have a blast!
89
00:04:02,133 --> 00:04:03,200
Right.
90
00:04:03,200 --> 00:04:05,266
Rock 'n' roll!
( chuckles )
91
00:04:09,333 --> 00:04:10,967
No prizes!
92
00:04:10,967 --> 00:04:12,200
- Hey, Swell.
- Hi.
93
00:04:12,200 --> 00:04:14,166
Well, as usual,
your brother's proven
94
00:04:14,166 --> 00:04:16,533
he's not the least bit
involved with this family.
95
00:04:16,533 --> 00:04:19,700
Oh, relax, Mom.
I'll keep him in line.
96
00:04:19,700 --> 00:04:22,567
Well, did you see
his report card?
He got all Ds.
97
00:04:22,567 --> 00:04:24,066
Well, did you
yell at him?
98
00:04:24,066 --> 00:04:26,700
No. I couldn't.
It's an improvement.
99
00:04:26,700 --> 00:04:29,300
So, Mom,
taking off on us
like that, huh?
100
00:04:29,300 --> 00:04:32,000
Shirking all that
parental responsibility.
101
00:04:32,000 --> 00:04:35,200
Oh, I'm-- I'm sure everything
will be taken care of.
102
00:04:35,200 --> 00:04:37,033
Yeah.
103
00:04:37,033 --> 00:04:38,700
Relax, Mom.
104
00:04:38,700 --> 00:04:41,467
Everything's gonna be great
when you're gone.
105
00:04:46,467 --> 00:04:48,233
( brakes squeak )
106
00:04:50,000 --> 00:04:51,333
( engine turns off )
107
00:05:00,166 --> 00:05:01,300
( doorbell rings )
108
00:05:01,300 --> 00:05:02,934
( Elvis barking )
109
00:05:06,433 --> 00:05:07,433
Hi.
110
00:05:07,433 --> 00:05:09,233
Hello, dear.
111
00:05:09,233 --> 00:05:12,200
I'm Mrs. Sturak.
I'm the babysitter.
112
00:05:13,834 --> 00:05:15,333
What?
113
00:05:15,333 --> 00:05:17,867
Mother!
114
00:05:17,867 --> 00:05:20,133
She seems
very nice, right?
115
00:05:20,133 --> 00:05:22,367
And she has
lots of experience.
116
00:05:22,367 --> 00:05:23,800
Of course she does.
117
00:05:23,800 --> 00:05:25,867
She's 200 years old.
118
00:05:25,867 --> 00:05:27,033
Melissa:
It's not fair.
119
00:05:27,033 --> 00:05:28,633
Babysitters suck.
120
00:05:28,633 --> 00:05:30,600
( sighs )
121
00:05:30,600 --> 00:05:33,266
- Mrs. Sturak?
- Yes.
122
00:05:33,266 --> 00:05:36,800
You know there are
five children?
123
00:05:36,800 --> 00:05:38,266
Yes, of course.
124
00:05:38,266 --> 00:05:40,233
Do you think you can
handle the job?
125
00:05:40,233 --> 00:05:41,667
Well, of course I can.
126
00:05:41,667 --> 00:05:43,200
My family's all gone.
127
00:05:43,200 --> 00:05:46,300
Taking care of
others' little ones
is my whole life.
128
00:05:46,300 --> 00:05:49,500
Now, I-- I didn't
get a chance to go
to the store,
129
00:05:49,500 --> 00:05:51,433
but there's plenty of money
in here for groceries
130
00:05:51,433 --> 00:05:53,700
and some spending money
for the kids.
131
00:05:53,700 --> 00:05:55,567
There's also
a list of instructions
132
00:05:55,567 --> 00:05:58,367
and the phone number
in Australia, just in case.
133
00:05:58,367 --> 00:05:59,867
You go have
a lovely time.
134
00:05:59,867 --> 00:06:01,600
- ( horn honks )
- Thank you.
135
00:06:01,600 --> 00:06:03,867
Walter,
come give Mommy a kiss.
136
00:06:05,266 --> 00:06:06,767
Mwah.
137
00:06:06,767 --> 00:06:08,300
Bye, Elvis.
138
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
- ( Elvis whines )
- Melissa!
139
00:06:10,100 --> 00:06:11,667
Want to come down
from there?
140
00:06:11,667 --> 00:06:12,900
No.
141
00:06:12,900 --> 00:06:14,700
Get down from there.
142
00:06:18,667 --> 00:06:20,700
I can't believe
you're doing this to me.
143
00:06:20,700 --> 00:06:21,967
A babysitter?
144
00:06:21,967 --> 00:06:25,000
Honey, I couldn't
leave you kids all alone.
145
00:06:25,000 --> 00:06:27,433
You're not capable
of running the show
while I'm gone.
146
00:06:27,433 --> 00:06:29,100
You're not
an adult yet.
147
00:06:29,100 --> 00:06:33,467
Now, I know
we've been over this
at least a thousand times,
148
00:06:33,467 --> 00:06:36,834
but please don't do anything
you know I'd be against.
149
00:06:36,834 --> 00:06:39,934
I don't wanna come home
and hear you've given this
nice, old lady a hard time.
150
00:06:39,934 --> 00:06:41,100
You're gonna miss
your flight.
151
00:06:42,834 --> 00:06:47,100
Promise me you'll go
register at City College
for fall, okay?
152
00:06:47,100 --> 00:06:49,967
Well, I haven't quite
decided on that yet.
153
00:06:51,400 --> 00:06:52,533
I'll miss you.
154
00:06:54,900 --> 00:06:56,734
- ( kisses )
- Bye, Mom.
155
00:06:56,734 --> 00:06:57,934
Bye.
156
00:06:57,934 --> 00:06:59,367
Bye, everybody!
157
00:06:59,367 --> 00:07:01,767
Listen to Mrs. Sturak.
158
00:07:01,767 --> 00:07:02,934
- Mom!
- Hmm?
159
00:07:02,934 --> 00:07:04,100
Will you call us
every day?
160
00:07:04,100 --> 00:07:07,567
Ha, Walter,
this is Mom's vacation,
161
00:07:07,567 --> 00:07:08,667
but I'll try.
162
00:07:08,667 --> 00:07:11,066
Mrs. Sturak, mwah,
knows where to reach me.
163
00:07:11,066 --> 00:07:13,400
Bye, sweetheart.
Mwah. Be good.
164
00:07:13,400 --> 00:07:15,233
- Bye, Mom.
- Love you. Bye, honey.
165
00:07:15,233 --> 00:07:17,066
Be good, everybody! Bye!
166
00:07:17,066 --> 00:07:20,367
- Bye!
- Take care of each other!
167
00:07:22,900 --> 00:07:24,734
- ( car door closes )
- ( engine starts )
168
00:07:32,700 --> 00:07:33,834
( whistle blows )
169
00:07:33,834 --> 00:07:37,433
( "The Twilight Zone" theme
plays )
170
00:07:37,433 --> 00:07:39,367
All right,
you little maggots,
now line up.
171
00:07:39,367 --> 00:07:40,967
Time to go
over the rules.
172
00:07:40,967 --> 00:07:43,500
Excuse me?
Are you serious?
173
00:07:43,500 --> 00:07:46,100
You can't run a tight ship
without rules.
174
00:07:46,100 --> 00:07:47,333
Now move!
175
00:07:49,567 --> 00:07:52,200
- Jeez, what's
this lady's problem?
- She's scary.
176
00:07:52,200 --> 00:07:53,900
Yeah, skeleton
and skin.
177
00:07:53,900 --> 00:07:55,867
Look, lady, I don't know
what your deal is,
178
00:07:55,867 --> 00:07:57,767
but you're not here
to order us around.
179
00:07:57,767 --> 00:08:00,967
I've had about enough
of your lip, missy.
180
00:08:00,967 --> 00:08:02,400
Cooperate...
181
00:08:02,400 --> 00:08:05,934
or I'll make your summer
a living hell!
182
00:08:13,200 --> 00:08:14,667
( whines )
183
00:08:14,667 --> 00:08:16,133
( whimpers )
184
00:08:16,133 --> 00:08:18,166
Man on TV:
Dr. Louise Lestine.
185
00:08:18,166 --> 00:08:19,767
Alaska.
186
00:08:21,200 --> 00:08:22,900
Alaska...
187
00:08:22,900 --> 00:08:24,633
Alaskan container!
188
00:08:24,633 --> 00:08:26,400
- Alaska spill.
- ( Elvis growling )
189
00:08:26,400 --> 00:08:28,934
Hey!
I was watching that!
190
00:08:28,934 --> 00:08:30,800
TV rots your brains.
191
00:08:33,533 --> 00:08:35,033
( whimpers )
192
00:08:35,033 --> 00:08:36,300
Go to your room.
193
00:08:36,300 --> 00:08:39,133
I expect a complete report
tomorrow morning
194
00:08:39,133 --> 00:08:40,834
on the life
of the aardvark.
195
00:08:44,166 --> 00:08:45,066
( Elvis barking )
196
00:08:46,867 --> 00:08:48,467
( crickets chirping )
197
00:08:49,567 --> 00:08:53,300
♪ You must remember this ♪
198
00:08:53,300 --> 00:08:57,066
♪ A kiss is still a kiss ♪
199
00:08:57,066 --> 00:09:00,300
♪ A sigh is just a sigh... ♪
200
00:09:00,300 --> 00:09:01,967
Cynthia?
201
00:09:01,967 --> 00:09:03,633
You're my moon goddess.
202
00:09:04,867 --> 00:09:07,900
♪ The fundamental things... ♪
203
00:09:07,900 --> 00:09:08,934
( thudding )
204
00:09:08,934 --> 00:09:12,834
Time for little boys
to be in bed.
205
00:09:12,834 --> 00:09:14,900
Can't you see
I'm in the middle of a date?
206
00:09:14,900 --> 00:09:19,000
And time
for little trollops
to go home.
207
00:09:19,000 --> 00:09:20,533
Zach: Wait.
Wait, you can't!
208
00:09:20,533 --> 00:09:21,967
Cynthia, wait!
209
00:09:23,367 --> 00:09:25,066
I'll call you later,
Cynthia.
210
00:09:25,066 --> 00:09:26,800
Darling?
211
00:09:28,467 --> 00:09:30,467
Ow!
212
00:09:30,467 --> 00:09:34,700
It's time for little girls
to dress like little girls.
213
00:09:34,700 --> 00:09:36,834
Sugar and spice.
214
00:09:41,867 --> 00:09:44,333
( music playing )
215
00:09:50,400 --> 00:09:51,467
( gasps )
216
00:10:08,166 --> 00:10:10,834
( panting )
217
00:10:10,834 --> 00:10:13,133
Swell:
Yeah, God is definitely
pissed off at me.
218
00:10:13,133 --> 00:10:15,367
I have no money,
I have no boyfriend,
219
00:10:15,367 --> 00:10:18,133
you guys are gonna be
in Europe all summer.
220
00:10:18,133 --> 00:10:21,734
Yeah, my mom left us
with this deranged
Mary Poppins.
221
00:10:21,734 --> 00:10:23,533
We've gotta get rid
of the old lady.
222
00:10:25,900 --> 00:10:27,433
Nicole, hang on.
223
00:10:27,433 --> 00:10:29,066
Why are you guys
wearing name tags?
224
00:10:29,066 --> 00:10:30,967
She says she has trouble
remembering things.
225
00:10:30,967 --> 00:10:32,834
We're supposed
to wear them
at all times.
226
00:10:32,834 --> 00:10:36,567
And she's getting us up
at the butt crack of dawn
to tidy up the garage!
227
00:10:36,567 --> 00:10:38,200
God.
228
00:10:38,200 --> 00:10:39,767
Nicole, I'm gonna
have to call you back.
229
00:10:39,767 --> 00:10:41,967
All right, bye.
230
00:10:41,967 --> 00:10:44,033
I really don't think
I can live like this.
231
00:10:44,033 --> 00:10:45,900
Okay, I'll talk to her.
232
00:10:45,900 --> 00:10:47,867
It's time we let her
know the rules.
233
00:10:47,867 --> 00:10:49,400
Yeah, we outnumber her.
234
00:10:49,400 --> 00:10:50,867
Let's kick some ass.
235
00:11:00,333 --> 00:11:01,600
( glass shatters )
236
00:11:04,266 --> 00:11:05,633
Mrs. Sturak.
237
00:11:08,500 --> 00:11:10,834
Mrs. Sturak.
238
00:11:10,834 --> 00:11:12,934
( scoffs )
The hag probably
can't even hear me.
239
00:11:15,500 --> 00:11:16,867
Swell:
Look, Mrs. Sturak,
240
00:11:16,867 --> 00:11:19,200
whether you think that
you can push us around or not,
241
00:11:19,200 --> 00:11:22,333
we have decided that we're not
gonna take any more of
your crap, okay?
242
00:11:29,233 --> 00:11:30,934
( panting )
243
00:11:33,900 --> 00:11:36,867
Now, first of all,
the name tags have gotta go.
244
00:11:36,867 --> 00:11:39,867
Mrs. Sturak,
are you even
listening to me?
245
00:11:39,867 --> 00:11:41,433
Mrs. Sturak?
246
00:11:52,734 --> 00:11:55,166
( chair creaks )
247
00:11:55,166 --> 00:11:56,667
Mrs. Sturak?
248
00:12:00,767 --> 00:12:02,633
Mrs. Sturak? Hello?
249
00:12:07,834 --> 00:12:09,667
Oh, my God.
250
00:12:10,934 --> 00:12:12,200
Oh.
251
00:12:15,367 --> 00:12:17,734
- ( pot shatters )
- Fuck.
252
00:12:17,734 --> 00:12:19,934
- ( Elvis barks )
- Kenny?
253
00:12:19,934 --> 00:12:21,800
Hey, get out.
254
00:12:21,800 --> 00:12:23,300
Kenny, I think you should
come downstairs.
255
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
You're not gonna
believe this.
256
00:12:28,467 --> 00:12:30,233
We told you
to talk to her.
257
00:12:30,233 --> 00:12:32,500
We didn't want you to send
her to the glue factory.
258
00:12:32,500 --> 00:12:34,300
I didn't kill her, Zach.
259
00:12:34,300 --> 00:12:36,066
She died in her sleep.
260
00:12:36,066 --> 00:12:38,166
Probably choked
on her whistle.
261
00:12:38,166 --> 00:12:40,934
- She doesn't look dead.
- That's 'cause it
just happened.
262
00:12:40,934 --> 00:12:43,900
So you can't really tell,
like on "MacGyver."
263
00:12:43,900 --> 00:12:46,533
Um, what should we do
with her body?
264
00:12:46,533 --> 00:12:47,800
( sighs )
265
00:12:47,800 --> 00:12:50,266
Call an ambulance,
call the cops?
I don't know.
266
00:12:50,266 --> 00:12:51,500
I mean, they're gonna
come and get her.
267
00:12:51,500 --> 00:12:52,834
They're gonna ask us
a lot of questions.
268
00:12:52,834 --> 00:12:54,900
They'll probably blame us.
269
00:12:54,900 --> 00:12:56,333
They'll definitely
call Mom.
270
00:12:56,333 --> 00:12:57,767
She'll blame us.
271
00:12:57,767 --> 00:12:59,266
Yeah, she'll hop
the next flight home
272
00:12:59,266 --> 00:13:01,066
and then she'll be
in our faces.
273
00:13:01,066 --> 00:13:02,667
I don't want Mom
to come home.
274
00:13:02,667 --> 00:13:03,667
I don't either.
275
00:13:07,467 --> 00:13:09,333
- Kenny: Easy now.
- Melissa: She's starting
to stink.
276
00:13:09,333 --> 00:13:10,533
Zach:
No, it's too soon.
277
00:13:10,533 --> 00:13:12,367
- Then it must be you.
- Shut up.
278
00:13:12,367 --> 00:13:14,333
- Kenny: Be careful.
- Swell: I got her!
279
00:13:14,333 --> 00:13:15,934
No, I mean my skateboard.
280
00:13:15,934 --> 00:13:17,533
Walter:
It's right on my foot.
281
00:13:19,100 --> 00:13:21,467
( creaks )
282
00:13:21,467 --> 00:13:23,100
Sure she's gonna fit?
283
00:13:23,100 --> 00:13:25,367
How the hell should I know?
I've never done this before.
284
00:13:25,367 --> 00:13:27,633
Well, neither have I.
285
00:13:27,633 --> 00:13:29,900
I think we should
measure her first.
286
00:13:29,900 --> 00:13:31,533
Let's hack off
her head.
287
00:13:31,533 --> 00:13:33,100
Yeah!
288
00:13:33,100 --> 00:13:34,433
Uh, all right.
289
00:13:34,433 --> 00:13:36,700
Go get that metal
tape measure thing
out of the garage.
290
00:13:36,700 --> 00:13:39,600
Would you stop
ordering us around?
You're not the babysitter.
291
00:13:39,600 --> 00:13:41,066
That's right, Kenny.
292
00:13:41,066 --> 00:13:42,533
The babysitter is dead.
293
00:13:42,533 --> 00:13:43,867
Now just do it!
294
00:13:46,233 --> 00:13:49,166
Swell: I mean, we're saving
the ambulance people
a trip, right?
295
00:13:49,166 --> 00:13:52,266
I mean, when they find her,
they'll-- they'll take care
of everything.
296
00:13:52,266 --> 00:13:54,333
And no one has to know
she was our sitter.
297
00:13:54,333 --> 00:13:56,734
Right. I mean,
she said she didn't
have any family,
298
00:13:56,734 --> 00:14:01,333
so this is--
this is really
the decent thing to do.
299
00:14:01,333 --> 00:14:04,867
( thunder rumbling )
300
00:14:04,867 --> 00:14:06,967
( thunder crashes )
301
00:14:13,633 --> 00:14:14,900
Bobby.
302
00:14:18,700 --> 00:14:20,266
What? Oh.
303
00:14:21,567 --> 00:14:24,033
Now, who would do
such a thing?
304
00:14:24,033 --> 00:14:25,934
- I don't know, man.
- I don't mind death.
305
00:14:25,934 --> 00:14:28,467
( grunts )
It's the lifting
that gets me.
306
00:14:28,467 --> 00:14:29,800
Watch it.
307
00:14:34,633 --> 00:14:36,200
God, I feel terrible.
308
00:14:37,567 --> 00:14:39,000
I should've
been nicer to her.
309
00:14:40,200 --> 00:14:42,567
I should've cooperated.
310
00:14:42,567 --> 00:14:45,700
Yeah, she was
a great babysitter.
311
00:14:51,066 --> 00:14:52,667
Walter:
Hey, where are you going?
312
00:14:52,667 --> 00:14:54,433
We're out of food.
I'm going marketing.
313
00:14:54,433 --> 00:14:56,834
Yeah, massive
party supplies.
314
00:14:56,834 --> 00:14:58,433
Shotgun!
315
00:15:03,567 --> 00:15:05,800
You're taking
Mrs. Sturak's car?
316
00:15:05,800 --> 00:15:07,333
( sighs )
317
00:15:08,600 --> 00:15:11,300
Zach, life goes on.
318
00:15:11,300 --> 00:15:14,734
I mean, come on!
This car's a classic.
319
00:15:14,734 --> 00:15:17,433
I think that she'd
want it this way.
Don't you?
320
00:15:24,533 --> 00:15:26,433
How much
did Mom leave us?
321
00:15:29,900 --> 00:15:31,667
There's no money in here.
322
00:15:31,667 --> 00:15:34,367
Yes, there is.
I saw Mom give it
to Mrs. Sturak.
323
00:15:34,367 --> 00:15:36,133
Well, she must've
taken it out.
324
00:15:38,166 --> 00:15:40,400
- ( tires screeching )
- ( horns honking )
325
00:15:40,400 --> 00:15:42,066
Holy shit!
326
00:15:45,934 --> 00:15:47,500
Excuse me,
coming through!
327
00:15:47,500 --> 00:15:50,233
( clamoring )
328
00:15:50,233 --> 00:15:51,567
- Kenny: Damn it!
- Melissa: Look under the bed.
329
00:15:51,567 --> 00:15:54,133
( clamoring continues )
330
00:15:54,133 --> 00:15:55,967
Kenny:
Where? Where is
the damn thing?
331
00:15:55,967 --> 00:15:57,900
Melissa:
Shoot.
332
00:15:57,900 --> 00:15:59,300
- Walter: Ow!
- Get out of my way.
333
00:16:01,433 --> 00:16:03,066
Kenny:
Come on,
come on, come on!
334
00:16:03,066 --> 00:16:04,133
Ugh!
335
00:16:04,133 --> 00:16:06,266
Kenny:
I looked in there already.
336
00:16:06,266 --> 00:16:08,200
Walter:
Check the box.
337
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
- She must've had it on her.
- Well, it's ours.
338
00:16:12,400 --> 00:16:14,333
Go back and get it
from the old hag.
339
00:16:14,333 --> 00:16:15,934
Oh, yeah, right.
We go and say,
340
00:16:15,934 --> 00:16:18,734
"Excuse me,
we left our money
on our dead babysitter."
341
00:16:18,734 --> 00:16:20,767
No way!
342
00:16:20,767 --> 00:16:22,400
Who's gonna clean
this place up?
343
00:16:22,400 --> 00:16:23,967
Kids: Not me.
344
00:16:27,033 --> 00:16:28,967
- 50...
- Kenny: What are we
gonna do for cash
345
00:16:28,967 --> 00:16:30,734
- ...75.
- ...for the next two months?
346
00:16:30,734 --> 00:16:32,934
- Swell: All right, um,
what about a garage sale?
- Dollar.
347
00:16:32,934 --> 00:16:34,667
We live in the boonies.
348
00:16:34,667 --> 00:16:36,133
How about calling Dad?
349
00:16:36,133 --> 00:16:37,934
Dad doesn't care.
350
00:16:37,934 --> 00:16:39,533
What about
blackmailing Dad?
351
00:16:39,533 --> 00:16:42,133
What about donating blood?
They pay you.
352
00:16:42,133 --> 00:16:43,900
You have to be over 18.
353
00:16:43,900 --> 00:16:46,433
Well, there goes
our great summer.
354
00:16:46,433 --> 00:16:49,166
( phone ringing )
355
00:16:49,166 --> 00:16:50,400
Hello?
356
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Mom!
357
00:16:52,800 --> 00:16:55,367
Hi, Mom.
358
00:16:55,367 --> 00:16:57,533
How's Australia?
359
00:16:57,533 --> 00:16:59,400
Really?
Oh, great.
360
00:17:00,633 --> 00:17:02,567
Yeah, they're fine.
Everything's fine.
361
00:17:03,767 --> 00:17:06,767
Oh, uh, Mrs. Sturak?
362
00:17:06,767 --> 00:17:10,100
Well, she's not here
right now.
363
00:17:10,100 --> 00:17:12,066
No, she had a date.
364
00:17:12,066 --> 00:17:14,533
Some guy.
A mortician.
365
00:17:14,533 --> 00:17:17,000
Relax, Mom.
I'm looking after things
while she's gone.
366
00:17:17,000 --> 00:17:18,266
And everything's
gonna be fine, Mom.
367
00:17:18,266 --> 00:17:20,500
I love you, too.
Okay, got it.
368
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
All right.
All right, bye.
Bye, bye, bye.
369
00:17:24,834 --> 00:17:26,767
You only got
one bag of chips?
370
00:17:26,767 --> 00:17:29,000
We could only afford
the necessities, Kenny.
371
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
This place is a crock.
372
00:17:31,000 --> 00:17:32,500
We're never gonna make it
two months.
373
00:17:32,500 --> 00:17:34,767
Man, I'm gonna hole up
at Lizard's.
374
00:17:34,767 --> 00:17:36,967
Oh, that's real brotherly.
375
00:17:36,967 --> 00:17:39,767
- Don't you have
any pride?
- No.
376
00:17:39,767 --> 00:17:42,834
When our food's gone,
we can eat Elvis.
377
00:17:42,834 --> 00:17:44,900
- ( whines )
- Swell: What do you guys
want from me?
378
00:17:44,900 --> 00:17:46,500
Would you like me
to call Mom back?
379
00:17:46,500 --> 00:17:48,400
- 'Cause I can.
- No.
380
00:17:48,400 --> 00:17:52,300
Do you wanna call Aunt Pat
or go crawling to one of Mom's
semi-wretched friends?
381
00:17:52,300 --> 00:17:54,233
- No.
- Both: No.
382
00:17:54,233 --> 00:17:55,900
Look, we don't need
a warden.
383
00:17:55,900 --> 00:17:57,200
We don't need
some adult around
384
00:17:57,200 --> 00:17:59,266
telling us when to eat
and sleep and vacuum, right?
385
00:17:59,266 --> 00:18:00,433
Both: Right.
386
00:18:00,433 --> 00:18:01,667
I mean, we could still
have a great summer.
387
00:18:01,667 --> 00:18:03,200
We just gotta
stick together, okay?
388
00:18:03,200 --> 00:18:04,600
- Okay.
- Okay, yeah.
389
00:18:04,600 --> 00:18:07,400
- Totally.
- Okay.
390
00:18:07,400 --> 00:18:09,900
Well, uh, one of us
has to get a job.
391
00:18:09,900 --> 00:18:11,533
( scoffs )
Well, I'm not gonna.
392
00:18:11,533 --> 00:18:13,467
Well, we don't have
any choice.
393
00:18:13,467 --> 00:18:14,900
We'll flip for it.
394
00:18:17,300 --> 00:18:19,767
Mama Celeste face up,
I go to work.
395
00:18:19,767 --> 00:18:23,467
Mama Celeste face down,
you're selling carnations
on a freeway off-ramp.
396
00:18:29,767 --> 00:18:31,100
Okay, I'll get a job.
397
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
But you gotta stay here
and watch the kids, okay?
398
00:18:33,300 --> 00:18:35,600
Hey, no problem,
twisted sister.
399
00:18:35,600 --> 00:18:36,967
Okay.
400
00:18:36,967 --> 00:18:39,000
I can get a job
at a clothing store
or something.
401
00:18:39,000 --> 00:18:41,300
I mean, they'll
hire me in a second.
It'll be great.
402
00:18:41,300 --> 00:18:44,166
( circus music playing )
403
00:18:44,166 --> 00:18:46,500
( motorcycle engine roars )
404
00:18:53,433 --> 00:18:55,967
- ( chatter )
- Kid: Mommy!
405
00:18:58,033 --> 00:19:00,967
Hey, you gotta squeeze the fat
out of those burgers better.
406
00:19:03,300 --> 00:19:05,433
Yeah, you're getting
the hang of it.
( spits )
407
00:19:09,400 --> 00:19:11,133
Hi.
408
00:19:11,133 --> 00:19:12,266
I'm Bryan.
409
00:19:13,567 --> 00:19:15,700
Swell, remember!
410
00:19:15,700 --> 00:19:17,600
Put on a happy face.
411
00:19:19,367 --> 00:19:21,033
( whistling circus theme )
412
00:19:21,033 --> 00:19:23,166
Did he just finish reading
"Dianetics" or something?
413
00:19:23,166 --> 00:19:24,767
Oh, no.
He's just on helium.
414
00:19:24,767 --> 00:19:26,600
Bryan!
415
00:19:26,600 --> 00:19:28,233
Another happy delivery!
416
00:19:30,200 --> 00:19:33,133
Swell, you gotta put chili
on those clown dogs,
417
00:19:33,133 --> 00:19:35,633
and keep it moving.
418
00:19:35,633 --> 00:19:36,800
( whistling circus theme )
419
00:19:38,200 --> 00:19:39,533
( sizzling )
420
00:19:44,433 --> 00:19:47,333
( laughing, chatter )
421
00:19:49,700 --> 00:19:51,133
This is great, man.
422
00:19:51,133 --> 00:19:52,567
My sister's working.
423
00:19:52,567 --> 00:19:54,900
There's no one around
nagging me anymore.
424
00:19:54,900 --> 00:19:56,767
I'm born free.
425
00:19:56,767 --> 00:19:59,000
Hey, dude,
let's get out of here.
426
00:19:59,000 --> 00:20:01,300
- Let's go to Guitar Center.
- Boy: Wait, guys.
427
00:20:01,300 --> 00:20:04,500
We seem to be experiencing
a little negative cash flow
problem here.
428
00:20:04,500 --> 00:20:05,834
Let's go to my place.
429
00:20:05,834 --> 00:20:08,300
I'll rip off my mom's
MasterCard again.
430
00:20:08,300 --> 00:20:11,066
- Master the possibilities.
- ( all laughing )
431
00:20:11,066 --> 00:20:13,300
So, guys, I gotta
get out of here, man.
432
00:20:13,300 --> 00:20:16,500
My old man is pissed
about my report card.
433
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
I gotta kiss ass
a couple more days.
434
00:20:18,500 --> 00:20:20,533
( smooching )
435
00:20:20,533 --> 00:20:22,367
You know what, guys?
436
00:20:22,367 --> 00:20:24,033
We keep this up...
( chuckles )
437
00:20:25,333 --> 00:20:27,033
we're never getting
out of school, man.
438
00:20:28,734 --> 00:20:30,834
- Both: Far out!
- Yeah!
439
00:20:30,834 --> 00:20:33,400
Rock 'n' roll!
Whoo!
440
00:20:33,400 --> 00:20:35,266
( all cheering )
441
00:20:37,633 --> 00:20:39,033
- Whoa!
- Come on, get it!
442
00:20:39,033 --> 00:20:39,934
Oh!
443
00:20:45,800 --> 00:20:48,066
- ( water sloshing )
- ( dishes clattering )
444
00:20:57,000 --> 00:20:59,433
( whistling tune )
445
00:21:02,233 --> 00:21:04,233
( music playing )
446
00:21:11,667 --> 00:21:12,934
Thanks.
447
00:21:12,934 --> 00:21:14,066
Oh, sure.
448
00:21:19,867 --> 00:21:21,567
Did you have
a lot of deliveries?
449
00:21:21,567 --> 00:21:22,867
Yeah.
450
00:21:22,867 --> 00:21:24,767
I'm the stork
of fast food.
451
00:21:24,767 --> 00:21:26,600
Lucky.
452
00:21:26,600 --> 00:21:27,900
Better than being here.
453
00:21:27,900 --> 00:21:29,266
Yeah, I guess.
454
00:21:36,467 --> 00:21:37,467
( exhales )
455
00:21:37,467 --> 00:21:40,233
God, this place
is so disgusting.
456
00:21:40,233 --> 00:21:43,133
- How can you stand it?
- I just try to hang with it.
457
00:21:49,100 --> 00:21:50,867
Shit.
458
00:21:50,867 --> 00:21:52,533
Gross.
459
00:21:52,533 --> 00:21:53,800
Not your dream job, huh?
460
00:21:53,800 --> 00:21:55,000
You got that right.
461
00:21:56,667 --> 00:21:58,500
You think I woke up
this morning and thought,
462
00:21:58,500 --> 00:22:01,567
"Gee, I'd love
to scrub fat vats.
463
00:22:01,567 --> 00:22:04,000
I'd love to smile
and work with raw meat."
464
00:22:04,000 --> 00:22:06,367
At least it gives you
some extra cash,
though, right?
465
00:22:06,367 --> 00:22:09,166
I'm not working
at the big top from hell
for pocket money.
466
00:22:09,166 --> 00:22:12,567
My mom's out of town for a while
and I have my brothers
and sister to feed.
467
00:22:12,567 --> 00:22:16,233
And no one's gonna
hire a teenager to do
anything that isn't disgusting.
468
00:22:16,233 --> 00:22:18,834
Why can't I just get a job
at some nice, clean office?
469
00:22:18,834 --> 00:22:20,400
Why don't you just quit?
470
00:22:20,400 --> 00:22:22,567
( whistling )
Swell!
471
00:22:22,567 --> 00:22:24,200
How's the scrub-a-dub
dubbing going?
472
00:22:25,700 --> 00:22:28,066
Now, you're almost
doing that correctly,
473
00:22:28,066 --> 00:22:31,066
but you forgot
one very big thing.
474
00:22:31,066 --> 00:22:32,600
What, not enough
cleanser?
475
00:22:32,600 --> 00:22:36,400
Nope.
You forgot
to put on a happy face.
476
00:22:36,400 --> 00:22:39,667
Next, you get
to scrape the spitballs
477
00:22:39,667 --> 00:22:41,233
off the drive-thru window
478
00:22:41,233 --> 00:22:43,767
with a really fun
squeegee.
479
00:22:50,000 --> 00:22:51,533
Look, Mr. Egg,
480
00:22:51,533 --> 00:22:54,033
finish the happy
fat vats yourself.
481
00:23:00,500 --> 00:23:02,333
Thanks for your advice.
482
00:23:02,333 --> 00:23:03,900
Maybe I'll see you around.
483
00:23:10,500 --> 00:23:14,333
- ♪ Makin' a living
the old, hard way... ♪
- Gross.
484
00:23:14,333 --> 00:23:17,834
♪ Takin' and givin'
my day by day ♪
485
00:23:17,834 --> 00:23:23,266
♪ I dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
486
00:23:25,100 --> 00:23:27,967
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
487
00:23:29,433 --> 00:23:33,133
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
488
00:23:33,133 --> 00:23:36,934
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
489
00:23:36,934 --> 00:23:41,800
♪ We dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
490
00:23:43,934 --> 00:23:47,133
- ♪ Draggin' the line... ♪
- You just copying it right out
of the book?
491
00:23:47,133 --> 00:23:49,934
No. I changed the name.
492
00:23:49,934 --> 00:23:52,800
And I'm adding
some glamorous
fashion stuff.
493
00:23:53,900 --> 00:23:55,100
Oh.
494
00:23:55,100 --> 00:23:57,633
♪ I feel fine ♪
495
00:23:57,633 --> 00:24:01,400
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
496
00:24:01,400 --> 00:24:05,233
♪ And I'm gonna
take my time ♪
497
00:24:05,233 --> 00:24:08,066
♪ Gettin' the good sign ♪
498
00:24:17,400 --> 00:24:21,233
♪ Makin' a living
the old, hard way ♪
499
00:24:21,233 --> 00:24:24,967
♪ Takin' and givin'
my day by day ♪
500
00:24:24,967 --> 00:24:30,500
♪ Diggin' the snow and the rain
and the bright sunshine ♪
501
00:24:32,266 --> 00:24:36,467
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
502
00:24:36,467 --> 00:24:39,133
- ♪ I feel fine... ♪
- ( elevator dings )
503
00:24:39,133 --> 00:24:42,934
♪ And I'm gonna
take my time ♪
504
00:24:42,934 --> 00:24:46,300
- ♪ Gettin' the good sign... ♪
- All right.
505
00:24:49,967 --> 00:24:52,066
Woman:
Could you spell that
a little faster?
506
00:24:52,066 --> 00:24:53,567
Your number?
507
00:24:53,567 --> 00:24:55,367
Um, excuse me?
508
00:24:55,367 --> 00:24:57,133
I'm applying for
the receptionist position.
509
00:24:57,133 --> 00:24:58,900
- Hold.
- ( phone ringing )
510
00:24:58,900 --> 00:25:00,967
- Reception.
- ( elevator dings )
511
00:25:00,967 --> 00:25:02,166
I can't right now.
512
00:25:02,166 --> 00:25:03,467
I have to stay
and redirect
513
00:25:03,467 --> 00:25:05,233
all the incompetents
who are coming up here
514
00:25:05,233 --> 00:25:08,467
instead of going
straight down to personnel
like they are supposed to.
515
00:25:08,467 --> 00:25:11,700
All right, all right,
all right, all right.
I'll be right there.
516
00:25:11,700 --> 00:25:13,867
You'll have
about 12 seconds.
517
00:25:15,567 --> 00:25:17,800
( phone ringing )
518
00:25:17,800 --> 00:25:22,200
You are supposed to go
down to per-so-nnel.
519
00:25:22,200 --> 00:25:26,200
That is on
the first floor.
520
00:25:26,200 --> 00:25:30,300
There is a great big sign
that says...
521
00:25:31,800 --> 00:25:33,834
"per-so-nnel."
522
00:25:33,834 --> 00:25:37,667
Do... you... understand?
523
00:25:37,667 --> 00:25:38,567
Yeah.
524
00:25:46,166 --> 00:25:47,500
Where's Carolyn?
525
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
Mouse-brown hair,
gives you a headache.
526
00:25:49,400 --> 00:25:51,266
Talks like she's
chewing her face.
527
00:25:51,266 --> 00:25:52,667
That's her.
528
00:25:52,667 --> 00:25:54,600
She'll be back
in a few seconds.
529
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
I'm here for
the receptionist job.
530
00:25:56,400 --> 00:25:57,500
Is this your resume?
531
00:25:57,500 --> 00:25:58,700
Yeah.
532
00:26:04,100 --> 00:26:05,867
Wow!
533
00:26:05,867 --> 00:26:07,400
Very impressive.
534
00:26:08,667 --> 00:26:10,133
This is fabulous!
535
00:26:10,133 --> 00:26:11,500
Thank you.
536
00:26:13,500 --> 00:26:15,033
Okay, listen.
537
00:26:15,033 --> 00:26:17,166
They're looking
for a receptionist
to replace Carol,
538
00:26:17,166 --> 00:26:21,400
and she's supposed to
move up to be my executive
administrative assistant.
539
00:26:21,400 --> 00:26:24,000
I can't stand her.
So do me a favor.
540
00:26:24,000 --> 00:26:27,400
You be my assistant,
and I'll just tell them
I hired outside the company.
541
00:26:27,400 --> 00:26:29,300
Well, what about
the receptionist job?
542
00:26:29,300 --> 00:26:31,100
What, are you
burnt out?
543
00:26:31,100 --> 00:26:33,100
You wanna take
a step down?
544
00:26:33,100 --> 00:26:35,433
Well, I won't let you.
I need you!
545
00:26:35,433 --> 00:26:39,467
And besides,
you're so overqualified for
entry-level, it's ridiculous!
546
00:26:39,467 --> 00:26:42,333
For God's sake,
you're a Vassar gal!
547
00:26:42,333 --> 00:26:45,734
You'd much rather be
my executive assistant.
548
00:26:45,734 --> 00:26:47,433
Please say yes.
549
00:26:48,734 --> 00:26:50,133
Yes.
550
00:26:50,133 --> 00:26:52,300
Okay, we're up here with
the other vice presidents,
551
00:26:52,300 --> 00:26:54,400
our executive staff,
and our advertising people.
552
00:26:54,400 --> 00:26:57,333
Downstairs are the designers,
our warehouse and showroom,
553
00:26:57,333 --> 00:26:59,367
and our manufacturing
and assembly lines.
554
00:26:59,367 --> 00:27:01,867
You graduated
six years ago,
so you're 27, 28?
555
00:27:01,867 --> 00:27:04,066
- Uh, yeah.
- ( sighs ) Well,
you don't look it.
556
00:27:04,066 --> 00:27:06,400
Thank God.
My last assistant
was only 23
557
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
and still wet
behind the ears.
558
00:27:09,767 --> 00:27:11,934
Okay, this is
your office.
559
00:27:11,934 --> 00:27:14,533
Mine's through the archway.
These are your things.
560
00:27:14,533 --> 00:27:17,433
Rolodex.
There's your computer--
WordStar and Lotus.
561
00:27:17,433 --> 00:27:18,834
There's your mouse.
562
00:27:18,834 --> 00:27:20,266
Refrigerator's
over there.
563
00:27:20,266 --> 00:27:22,367
Just leave a list for Carol
and she'll stock it for you.
564
00:27:22,367 --> 00:27:23,500
- Okay?
- Okay.
565
00:27:23,500 --> 00:27:24,767
- Are you all right?
- Yeah.
566
00:27:24,767 --> 00:27:26,200
Great!
567
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
So, these are my things.
Okay.
568
00:27:28,000 --> 00:27:29,867
Oh! When do I get paid?
569
00:27:31,166 --> 00:27:33,200
1st and 15th
of every month.
570
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
- Is that it?
- Mm-hmm.
571
00:27:35,200 --> 00:27:36,400
Great.
572
00:27:36,400 --> 00:27:38,767
- Gus! Hi.
- Hi.
573
00:27:38,767 --> 00:27:41,533
This is my new administrative
assistant, Sue Ellen.
574
00:27:41,533 --> 00:27:44,900
Sue Ellen, this is Gus Brandon,
vice president of marketing.
575
00:27:44,900 --> 00:27:47,600
- And he serves me
breakfast in bed.
- Only when she deserves it.
576
00:27:47,600 --> 00:27:49,667
( both laughing )
577
00:27:49,667 --> 00:27:51,600
- Nice to meet you.
- Good morning.
578
00:27:52,734 --> 00:27:53,734
See you for lunch?
579
00:27:53,734 --> 00:27:55,233
I'll let you know.
580
00:27:55,233 --> 00:27:56,767
I'm interfacing
with New York at 3:00
581
00:27:56,767 --> 00:27:58,667
and I have a report due
at the end of the day.
582
00:27:58,667 --> 00:28:00,333
Okay, we'll play it
by ear.
583
00:28:00,333 --> 00:28:02,033
Woman:
Talk to you later.
584
00:28:02,033 --> 00:28:03,667
Mm, bye.
585
00:28:03,667 --> 00:28:05,166
Sue Ellen, right?
586
00:28:05,166 --> 00:28:06,066
Mm-hmm.
587
00:28:07,900 --> 00:28:10,867
( both chuckling )
588
00:28:10,867 --> 00:28:13,900
- ( door closes )
- Okay, have a great weekend.
589
00:28:13,900 --> 00:28:15,333
See you Monday,
8:00 sharp.
590
00:28:15,333 --> 00:28:18,066
( giggles )
591
00:28:18,066 --> 00:28:22,333
By the way, I'm Rose Lindsey,
senior vice president
of operations.
592
00:28:22,333 --> 00:28:24,500
- Hi.
- And when Beatrice
from personnel calls,
593
00:28:24,500 --> 00:28:26,166
she's a really
pushy broad.
594
00:28:26,166 --> 00:28:27,734
Just tell her
I hired you.
595
00:28:27,734 --> 00:28:30,800
And find out about
your medical benefits
and pension plan.
596
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
Oh, one more thing,
597
00:28:32,800 --> 00:28:34,900
and this is
so important.
598
00:28:34,900 --> 00:28:38,200
Whenever we're not alone
or I'm on the phone and
I ask you something--
599
00:28:38,200 --> 00:28:39,800
doesn't matter
what it is--
600
00:28:39,800 --> 00:28:41,533
you always say,
601
00:28:41,533 --> 00:28:43,700
"I'm right on top
of that, Rose."
602
00:28:43,700 --> 00:28:46,233
- Okay?
- Okay.
603
00:28:46,233 --> 00:28:47,967
Welcome aboard,
sweetie.
604
00:28:47,967 --> 00:28:49,400
- Thank you.
- Oh.
605
00:29:00,066 --> 00:29:01,934
Melissa:
I'm gonna get you, sucker!
606
00:29:01,934 --> 00:29:04,033
Yeah.
607
00:29:04,033 --> 00:29:07,600
Swell: So, I walk in there
and the receptionist
is such a tool.
608
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
- I wanted to slug her.
- I need more money.
609
00:29:11,533 --> 00:29:12,700
Get out of here.
610
00:29:13,800 --> 00:29:16,300
Anyway,
I have my own office
611
00:29:16,300 --> 00:29:18,834
and this little fridge
stocked with, like,
diet Sprite and Tab.
612
00:29:18,834 --> 00:29:20,033
And I have
a great view.
613
00:29:20,033 --> 00:29:22,033
What's the job?
614
00:29:22,033 --> 00:29:24,333
I am the executive
administrative assistant
615
00:29:24,333 --> 00:29:26,934
to the senior vice president
of operations.
616
00:29:26,934 --> 00:29:28,600
What the hell is that?
617
00:29:28,600 --> 00:29:29,834
I don't know.
618
00:29:29,834 --> 00:29:31,600
So, what are they
gonna pay you?
619
00:29:31,600 --> 00:29:35,000
$37,500 a year.
620
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
No way!
621
00:29:36,500 --> 00:29:38,700
Shit, you're gonna drown!
622
00:29:38,700 --> 00:29:40,233
( chuckles )
Choke!
623
00:29:40,233 --> 00:29:41,967
I'm a fast learner.
624
00:29:41,967 --> 00:29:43,166
I'll catch on.
625
00:29:43,166 --> 00:29:44,900
You're never gonna
get to the beach.
626
00:29:44,900 --> 00:29:46,467
Yeah, but who cares?
627
00:29:46,467 --> 00:29:48,133
I'm a career woman now.
628
00:29:48,133 --> 00:29:50,066
You better bring
some bucks home tomorrow.
629
00:29:50,066 --> 00:29:52,066
We're, like,
totally out of food.
630
00:29:52,066 --> 00:29:55,100
Wait a minute,
I don't get paid
for two weeks.
631
00:29:55,100 --> 00:29:57,100
Help.
We need money.
632
00:29:57,100 --> 00:29:58,767
We have no food.
633
00:29:58,767 --> 00:30:01,066
- Hey!
- Melissa: Are those
drag queens?
634
00:30:01,066 --> 00:30:03,200
- Walter: What's a drag queen?
- That's our car!
635
00:30:03,200 --> 00:30:05,934
Let's go, let's go!
636
00:30:05,934 --> 00:30:08,433
Hey! What are you queens
doing in our car?!
637
00:30:08,433 --> 00:30:10,200
( engine starts )
638
00:30:10,200 --> 00:30:12,300
Step on it!
639
00:30:12,300 --> 00:30:13,633
Both: Liza?
640
00:30:14,934 --> 00:30:16,333
( tires screeching )
641
00:30:22,834 --> 00:30:24,033
Swell: Shit!
642
00:30:24,033 --> 00:30:25,433
I love that car.
643
00:30:25,433 --> 00:30:26,834
Call the cops.
644
00:30:26,834 --> 00:30:27,834
Oh, yeah,
what are we gonna say?
645
00:30:27,834 --> 00:30:29,600
Liza Minelli
stole our Buick?
646
00:30:29,600 --> 00:30:30,834
It wasn't even
our Buick.
647
00:30:30,834 --> 00:30:32,066
This sucks.
648
00:30:32,066 --> 00:30:33,467
Now how are we
gonna get home?
649
00:30:33,467 --> 00:30:34,934
I miss Mommy.
650
00:30:38,700 --> 00:30:40,133
Call Nicole.
651
00:30:40,133 --> 00:30:41,934
All of my friends
are in Europe.
652
00:30:43,800 --> 00:30:45,667
Well, what about
Lizard or Hellhound?
653
00:30:45,667 --> 00:30:47,233
We don't have
any money.
654
00:30:47,233 --> 00:30:48,734
You mean you'd
have to bribe them?
655
00:30:48,734 --> 00:30:49,900
Yeah.
656
00:30:49,900 --> 00:30:51,200
Come on.
657
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
Who else do you know
that drives?
658
00:30:53,000 --> 00:30:54,900
( circus music playing )
659
00:31:02,033 --> 00:31:03,767
( truck thudding )
660
00:31:10,633 --> 00:31:12,033
- Who's the bozo?
- ( music stops )
661
00:31:14,166 --> 00:31:17,166
Hi. Um,
thanks for coming.
662
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
No problem.
663
00:31:18,500 --> 00:31:20,367
I kind of like
being a hero.
664
00:31:20,367 --> 00:31:22,300
Me and my trusty steed.
665
00:31:25,266 --> 00:31:27,266
Just get in the car.
Come on.
666
00:31:27,266 --> 00:31:28,266
Come on.
667
00:31:36,166 --> 00:31:38,967
Swell: Well, my mom
doesn't want us to use
her Volvo while she's away.
668
00:31:38,967 --> 00:31:41,567
( sighs )
Can't believe my friends
ditched us like that.
669
00:31:41,567 --> 00:31:42,767
Bryan:
Hey, but wasn't that your car
670
00:31:42,767 --> 00:31:44,100
I saw at the Clown Dog
the other night?
671
00:31:44,100 --> 00:31:45,467
Cool chrome,
white walls, and stuff?
672
00:31:45,467 --> 00:31:48,166
Yeah, well,
it was kind of a loaner.
673
00:31:48,166 --> 00:31:50,166
Melissa:
Swell, what are you
doing out there?
674
00:31:50,166 --> 00:31:51,500
- Come on!
- Hold on!
675
00:31:51,500 --> 00:31:53,033
I'll be there
in a minute.
676
00:31:53,033 --> 00:31:55,100
( kids arguing )
677
00:31:55,100 --> 00:31:58,500
Look, I'm sorry if I acted
like a bitch the other night
at Clown Dog.
678
00:31:58,500 --> 00:32:00,266
You know, just walking out
like that and everything.
679
00:32:00,266 --> 00:32:02,233
Yeah, you really
cracked Mr. Egg
when you left.
680
00:32:02,233 --> 00:32:05,166
Really?
Did you get stuck
finishing the fat vats?
681
00:32:05,166 --> 00:32:06,767
Lard is my life.
682
00:32:06,767 --> 00:32:09,166
- ( arguing continues )
- At least until college.
683
00:32:09,166 --> 00:32:10,800
- Walter: Zach!
- Melissa: I'm gonna smack you!
684
00:32:10,800 --> 00:32:12,467
I'm glad
you called, really.
685
00:32:12,467 --> 00:32:13,500
Yeah, me, too.
686
00:32:13,500 --> 00:32:15,266
Swell, could you
hurry it up?
687
00:32:15,266 --> 00:32:17,266
Melissa and Zach
are beating each other up
688
00:32:17,266 --> 00:32:19,333
over the last snowball.
689
00:32:19,333 --> 00:32:21,066
- It's the last food we got.
- ( crashing )
690
00:32:21,066 --> 00:32:22,767
( Melissa screaming )
691
00:32:22,767 --> 00:32:24,433
Are you guys
really out of food?
692
00:32:24,433 --> 00:32:26,667
Oh, no.
They're just
being obnoxious.
693
00:32:26,667 --> 00:32:28,433
I'm gonna go to the market
first thing in the morning.
694
00:32:28,433 --> 00:32:30,300
You sure?
'Cause I've got
some extra leftovers
695
00:32:30,300 --> 00:32:31,934
from my dinner
delivery stock.
696
00:32:31,934 --> 00:32:34,100
You know,
if you want 'em.
697
00:32:34,100 --> 00:32:35,367
- No, that's okay.
- ( glass shattering )
698
00:32:35,367 --> 00:32:38,667
( Melissa screaming )
699
00:32:38,667 --> 00:32:40,066
Well, maybe we'll
take them.
700
00:32:40,066 --> 00:32:42,233
- Thanks.
- Yeah, sure.
701
00:32:43,500 --> 00:32:44,633
So, you wanna
go to the beach
702
00:32:44,633 --> 00:32:46,166
and watch the grunion run
Monday night?
703
00:32:46,166 --> 00:32:47,767
You mean a date?
704
00:32:48,934 --> 00:32:50,500
Yeah, well, I'm free.
( sighs )
705
00:32:50,500 --> 00:32:52,667
I mean, I gotta check
with the grunion, but...
706
00:32:54,133 --> 00:32:55,700
Yeah, a date.
707
00:32:55,700 --> 00:32:57,233
Yeah, sure.
708
00:32:57,233 --> 00:32:59,433
- I like grunion.
- Yeah, me, too.
709
00:32:59,433 --> 00:33:01,133
Thanks again.
710
00:33:01,133 --> 00:33:02,600
- Bye.
- ( Melissa screams )
711
00:33:04,767 --> 00:33:06,734
- ( alarm beeping )
- DJ: We have unhealthful
air quality today
712
00:33:06,734 --> 00:33:08,467
throughout
the Los Angeles Basin.
713
00:33:08,467 --> 00:33:11,100
KDJI News time
is 5:30 AM,
714
00:33:11,100 --> 00:33:12,900
and if this is
your wake-up call,
715
00:33:12,900 --> 00:33:14,800
wake up!
716
00:33:14,800 --> 00:33:17,200
( music playing )
717
00:33:17,200 --> 00:33:19,433
♪ Yeah, yeah ♪
718
00:33:21,867 --> 00:33:25,467
♪ Fell out of bed,
alarm clock roarin' ♪
719
00:33:25,467 --> 00:33:27,967
♪ Screaming,
"It's another day" ♪
720
00:33:29,633 --> 00:33:31,100
♪ What's on TV? ♪
721
00:33:31,100 --> 00:33:33,433
♪ What happened
last night? ♪
722
00:33:33,433 --> 00:33:36,834
♪ It doesn't matter
anyway ♪
723
00:33:36,834 --> 00:33:38,667
♪ Rolled so slowly ♪
724
00:33:38,667 --> 00:33:41,300
♪ Put my foot down
to the floor ♪
725
00:33:41,300 --> 00:33:44,233
♪ Morning shadows
on the wall... ♪
726
00:33:44,233 --> 00:33:46,000
You guys are up already?
727
00:33:46,000 --> 00:33:47,767
- It's summer.
- I'm a morning person.
728
00:33:47,767 --> 00:33:50,967
- I'm hungry.
- So, what do you guys
want for breakfast?
729
00:33:50,967 --> 00:33:52,066
A steak.
730
00:33:52,066 --> 00:33:53,900
- Cheese omelet.
- SpaghettiOs.
731
00:33:53,900 --> 00:33:55,467
Okay.
732
00:33:55,467 --> 00:33:59,066
( music continues )
733
00:34:06,033 --> 00:34:07,834
Breakfast is served.
734
00:34:07,834 --> 00:34:11,233
♪ Keep the faith ♪
735
00:34:11,233 --> 00:34:14,867
♪ And just hold on
for one more day ♪
736
00:34:14,867 --> 00:34:18,767
- ♪ You've gotta
keep the faith... ♪
- ( elevator dings )
737
00:34:18,767 --> 00:34:20,567
♪ Just hold on ♪
738
00:34:20,567 --> 00:34:22,667
♪ It'll drive your way ♪
739
00:34:22,667 --> 00:34:26,533
- ♪ Just keep the faith... ♪
- ( chatter )
740
00:34:26,533 --> 00:34:29,633
- ( elevator dings )
- Excuse me, where do you
think you're going?
741
00:34:29,633 --> 00:34:33,133
Uh, to Rose Lindsey's office.
742
00:34:33,133 --> 00:34:34,600
I work for her now.
743
00:34:36,133 --> 00:34:37,400
You?
744
00:34:37,400 --> 00:34:39,033
Yeah, hi.
I'm Sue Ellen.
745
00:34:41,567 --> 00:34:44,767
Well, don't bother getting
too settled in, hmm?
746
00:34:44,767 --> 00:34:46,500
Okay.
747
00:34:49,300 --> 00:34:53,367
Rose: Well, yes, we have
temporarily cut back
on quality fabrics
748
00:34:53,367 --> 00:34:55,500
due to a receding
profit margin.
749
00:34:55,500 --> 00:34:56,934
Yes, I understand.
750
00:34:56,934 --> 00:34:59,333
Any time you wanna
come back to the GAW.
751
00:34:59,333 --> 00:35:02,467
Well, thank you
for telling me
personally.
752
00:35:02,467 --> 00:35:03,900
- Bye-bye.
- ( phone clicks )
753
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
Would you all please
excuse us for a minute?
754
00:35:05,900 --> 00:35:07,533
- Yeah, sure, Rose.
- Fabulous.
755
00:35:09,633 --> 00:35:11,600
Oh, Lord!
756
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
We just lost
another account.
757
00:35:13,600 --> 00:35:16,400
Costs are up,
overhead is high,
sales are down.
758
00:35:16,400 --> 00:35:18,300
- ( door closes )
- New York's gonna be
none too thrilled
759
00:35:18,300 --> 00:35:21,133
with their industrial
uniform division.
760
00:35:21,133 --> 00:35:24,033
This is our new
spring line.
761
00:35:24,033 --> 00:35:25,900
Lovely, isn't it?
762
00:35:25,900 --> 00:35:27,600
Yeah, lovely.
763
00:35:27,600 --> 00:35:30,667
You know,
I thought we made
designer clothes.
764
00:35:30,667 --> 00:35:32,100
( chuckles )
765
00:35:32,100 --> 00:35:34,066
Sue Ellen, no.
766
00:35:34,066 --> 00:35:37,100
We're in the bowels
of the fashion industry.
767
00:35:37,100 --> 00:35:41,567
General Apparel West
is one of 32 subdivisions
of ChemTech America,
768
00:35:41,567 --> 00:35:43,834
one of our nation's leading
chemical corporations.
769
00:35:43,834 --> 00:35:46,467
This is
our design area.
770
00:35:46,467 --> 00:35:50,266
And this is Franklin,
our head designer.
771
00:35:50,266 --> 00:35:51,734
- Oh, hi.
- Hi.
772
00:35:51,734 --> 00:35:54,367
You'll be verifying
his purchase orders
pending my approval
773
00:35:54,367 --> 00:35:56,367
and consulting with him
on budget estimates.
774
00:35:56,367 --> 00:35:58,066
Bye, Franklin.
775
00:35:58,066 --> 00:35:59,967
Bye.
776
00:35:59,967 --> 00:36:01,367
You'll also be
coordinating our sales,
777
00:36:01,367 --> 00:36:03,500
manufacturing,
and advertising people.
778
00:36:03,500 --> 00:36:05,533
I'm gonna need
biweekly reports from you.
779
00:36:05,533 --> 00:36:08,100
Basically, you're the hub
of our communication network.
780
00:36:08,100 --> 00:36:09,367
The hub.
781
00:36:09,367 --> 00:36:10,834
- ( keyboard clacking )
- ( computer beeping )
782
00:36:13,100 --> 00:36:15,000
( clacking, beeping
continue )
783
00:36:17,667 --> 00:36:19,266
I hate you!
784
00:36:19,266 --> 00:36:21,166
Sue Ellen!
785
00:36:21,166 --> 00:36:24,300
Start getting updated reports
from the department heads
and coordinating them.
786
00:36:24,300 --> 00:36:26,700
You can access the format
on the C drive.
787
00:36:26,700 --> 00:36:28,400
Until you lay it out
on a spreadsheet
788
00:36:28,400 --> 00:36:30,266
the market analysis
is too amorphous, right?
789
00:36:31,633 --> 00:36:33,900
This is the QED report.
I've made some notes in it.
790
00:36:33,900 --> 00:36:35,300
See if you can
make a dent after lunch.
791
00:36:35,300 --> 00:36:37,033
Oh, and fax this
to New York for me.
792
00:36:38,266 --> 00:36:39,700
Don't feel overwhelmed.
793
00:36:39,700 --> 00:36:41,467
Just do one thing
at a time.
794
00:36:44,333 --> 00:36:45,533
( sighs )
795
00:36:49,367 --> 00:36:51,533
Looking for something,
Sue Ellen?
796
00:36:51,533 --> 00:36:52,667
Yeah.
797
00:36:54,333 --> 00:36:55,533
Where did that
come from?
798
00:36:55,533 --> 00:36:57,834
I had it delivered.
Do you have a problem with that?
799
00:36:57,834 --> 00:36:59,500
Uh, no.
I was just wondering
800
00:36:59,500 --> 00:37:01,867
why they would
come all this way
just to bring you a chili dog.
801
00:37:01,867 --> 00:37:04,567
My little brother
drives the delivery van.
802
00:37:04,567 --> 00:37:08,867
Occasionally,
he goes out of his way
to bring me lunch.
803
00:37:08,867 --> 00:37:10,233
All right?
804
00:37:10,233 --> 00:37:11,633
That's nice.
805
00:37:11,633 --> 00:37:13,333
Your little brother.
806
00:37:13,333 --> 00:37:16,867
Um, I need to fax something.
How would I do that?
807
00:37:16,867 --> 00:37:18,367
Gosh, Sue Ellen,
808
00:37:18,367 --> 00:37:20,667
being an executive
administrative assistant,
809
00:37:20,667 --> 00:37:22,633
I'm sure you can
figure that out.
810
00:37:25,900 --> 00:37:27,767
( fax machine whirring )
811
00:37:30,233 --> 00:37:33,200
( beeping )
812
00:37:33,200 --> 00:37:35,033
( crunching )
813
00:37:36,867 --> 00:37:40,800
- ( grinding )
- ( phone ringing )
814
00:37:40,800 --> 00:37:42,767
- Hello?
- ( fax tone screeching )
815
00:37:48,166 --> 00:37:49,433
( sighs )
816
00:37:50,767 --> 00:37:52,600
Oh, hi!
Are you a temp?
817
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
No. Um,
I'm Sue Ellen.
818
00:37:54,600 --> 00:37:56,066
I work for Rose.
819
00:37:56,066 --> 00:37:57,100
Oh, hi!
820
00:37:57,100 --> 00:37:58,800
- Hi.
- I'm Cathy.
821
00:37:58,800 --> 00:38:01,600
So, you're
Rose's new executive
administrative assistant.
822
00:38:01,600 --> 00:38:04,233
- Well, congratulations.
- ( beeping continues )
823
00:38:04,233 --> 00:38:06,967
- ( beeping stops )
- I submitted my resume,
but it wasn't good enough.
824
00:38:06,967 --> 00:38:10,233
Wow, working with Rose
must be so neat!
825
00:38:10,233 --> 00:38:12,333
Oh, I'm sorry.
Am I cutting in front of you?
826
00:38:12,333 --> 00:38:13,867
- Are you faxing?
- No, no, no.
827
00:38:13,867 --> 00:38:18,667
I'm-- I'm still
organizing my spreadsheet
and my projection.
828
00:38:18,667 --> 00:38:21,233
- Amorphous type
of stuff, yeah.
- Oh, right.
829
00:38:24,200 --> 00:38:27,500
( beeping )
830
00:38:31,033 --> 00:38:34,533
So, anyway, I'm Fred Kibber's
secretary over in sales.
831
00:38:34,533 --> 00:38:36,800
It has been
really slow.
832
00:38:36,800 --> 00:38:38,333
Gosh!
833
00:38:38,333 --> 00:38:39,934
You're swamped!
834
00:38:39,934 --> 00:38:41,300
Yeah.
( sighs )
835
00:38:41,300 --> 00:38:43,333
Well, I'm a wiz
on the computer,
836
00:38:43,333 --> 00:38:45,900
so if you ever have
anything for me,
just ask.
837
00:38:45,900 --> 00:38:48,233
Well, hey,
if you want, um,
838
00:38:48,233 --> 00:38:50,133
are you familiar
with the QED report?
839
00:38:50,133 --> 00:38:53,333
Oh, wow.
Really?
840
00:38:53,333 --> 00:38:55,133
Yeah, go ahead.
Really.
841
00:38:55,133 --> 00:38:57,700
Thank you.
842
00:38:57,700 --> 00:38:59,300
Thanks.
843
00:38:59,300 --> 00:39:01,600
Oh, and, uh,
don't feel overwhelmed.
844
00:39:01,600 --> 00:39:03,900
Just do one thing
at a time.
845
00:39:03,900 --> 00:39:05,033
Right.
846
00:39:05,033 --> 00:39:07,667
( phone ringing )
847
00:39:11,300 --> 00:39:12,667
( fly buzzing )
848
00:39:14,633 --> 00:39:17,000
- Hello?
- Hi. How's it going?
849
00:39:17,000 --> 00:39:20,900
- What do you mean?
- You know, how are you?
Are the kids okay?
850
00:39:20,900 --> 00:39:23,734
No, I smeared them with honey
and I tied them to
a red ant hill.
851
00:39:23,734 --> 00:39:26,800
- Did you get some money?
- Hey. Who are you?
852
00:39:26,800 --> 00:39:28,934
Where's that
other broad, uh, Mona?
853
00:39:28,934 --> 00:39:31,033
Um, not yet.
There's a problem.
854
00:39:31,033 --> 00:39:33,200
Why? What'd they do, fire you?
( chuckles )
855
00:39:33,200 --> 00:39:35,533
I'm Sue Ellen.
I work for Rose.
Can I help you?
856
00:39:35,533 --> 00:39:37,900
Yeah, I need a copy
of the Bob's Big Boy
account figures.
857
00:39:37,900 --> 00:39:39,367
Swell, what are you
gonna do?
858
00:39:39,367 --> 00:39:41,367
This Clown Dog shit's
gone, man.
859
00:39:41,367 --> 00:39:42,934
Look, what do you
want me to do?
860
00:39:42,934 --> 00:39:44,934
We have a receding
profit margin.
861
00:39:44,934 --> 00:39:47,000
Yo, Gidget.
Could you get on it?
862
00:39:47,000 --> 00:39:49,133
I can't right now.
I'm on an important
phone call.
863
00:39:49,133 --> 00:39:50,300
Sue Ellen,
if you didn't get the money,
864
00:39:50,300 --> 00:39:51,767
then why the hell
did you call?
865
00:39:51,767 --> 00:39:54,166
Hey, look,
I don't have all day.
866
00:39:54,166 --> 00:39:55,934
Kenny, hold on.
867
00:39:57,433 --> 00:39:59,700
What is your name
and what do you do here?
868
00:39:59,700 --> 00:40:02,233
I'm Bruce.
I'm head inventory clerk.
869
00:40:02,233 --> 00:40:03,533
Why?
870
00:40:03,533 --> 00:40:04,867
Well, Bruce,
871
00:40:04,867 --> 00:40:07,467
I'm the executive-level
administrative assistant,
872
00:40:07,467 --> 00:40:09,533
and when I get
those figures ready,
873
00:40:09,533 --> 00:40:13,800
I'll give you a buzz
and you can run on up here
and fetch them, all right?
874
00:40:13,800 --> 00:40:15,600
( exhales )
875
00:40:15,600 --> 00:40:18,767
Yeah, sure.
( neck cracks )
876
00:40:18,767 --> 00:40:20,900
- Sorry.
- It's okay.
877
00:40:23,600 --> 00:40:25,300
Look, I just called
to say hi.
878
00:40:25,300 --> 00:40:27,266
Aren't you busy
at your career?
879
00:40:27,266 --> 00:40:29,400
I'm in between
important meetings.
880
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
I'm so sorry
I disturbed you, Kenny.
881
00:40:31,600 --> 00:40:33,433
Well, you did!
We're busy.
882
00:40:33,433 --> 00:40:36,233
- Fine! Screw you!
- Up yours!
883
00:40:36,233 --> 00:40:37,834
Ugh!
884
00:40:37,834 --> 00:40:39,400
Bitch.
885
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
Such a punk.
886
00:40:41,000 --> 00:40:43,734
( phone ringing )
887
00:40:45,233 --> 00:40:46,533
What?!
888
00:40:48,667 --> 00:40:50,233
Oh.
889
00:40:50,233 --> 00:40:52,367
How you doing, Mom?
890
00:40:52,367 --> 00:40:54,533
Yeah. No,
everything's great.
891
00:40:55,633 --> 00:40:57,300
No, Mrs. Sturak's
not here.
892
00:40:57,300 --> 00:41:01,200
She, um-- she went
to the yarn store.
893
00:41:01,200 --> 00:41:04,100
Yeah, she's crocheting
this massive doily
for the couch.
894
00:41:05,200 --> 00:41:07,667
Um, I--
895
00:41:07,667 --> 00:41:09,433
I gotta go, Mom.
896
00:41:11,934 --> 00:41:14,867
Hey, babe.
Who's the void
in Lindsey's office?
897
00:41:14,867 --> 00:41:16,500
- ( sprays )
- ( scoffs )
898
00:41:16,500 --> 00:41:18,834
She applied for
the receptionist job.
899
00:41:18,834 --> 00:41:21,700
Suddenly,
she's an executive?
900
00:41:21,700 --> 00:41:23,033
I don't get it.
901
00:41:23,033 --> 00:41:24,900
- Man on TV: Ready, go.
- Walter: Genie.
902
00:41:24,900 --> 00:41:26,633
- Betty White: Where you park
your car at night.
- Woman: Garage.
903
00:41:26,633 --> 00:41:28,133
- ( dings )
- Betty: First, run, then a...
904
00:41:28,133 --> 00:41:29,867
- Gallop.
- ( sighs )
905
00:41:29,867 --> 00:41:31,734
- Betty: You buy-- you go
to the supermarket...
- Groceries.
906
00:41:31,734 --> 00:41:33,200
- Betty: ...and you
pack up a lot of...
- Woman: Groceries!
907
00:41:33,200 --> 00:41:34,834
Do you ever go outside?
908
00:41:34,834 --> 00:41:36,934
Nah. No TV.
909
00:41:36,934 --> 00:41:38,800
- No prizes.
- ( buzzer sounds )
910
00:41:38,800 --> 00:41:41,834
Man:
All right, gentlemen.
You've got it.
911
00:41:41,834 --> 00:41:45,333
- ...who do not want...
- When you're gonna
do a cake,
912
00:41:45,333 --> 00:41:47,867
you really have to have
a battle plan all ready
913
00:41:47,867 --> 00:41:49,934
so that when you start in,
914
00:41:49,934 --> 00:41:52,000
- you can just go
right through the cake.
- Oh.
915
00:41:52,000 --> 00:41:55,367
You don't wanna go out
and play croquet in the middle,
for instance.
916
00:41:55,367 --> 00:41:58,166
Swell:
Okay, I'll give her
the message. Bye.
917
00:41:59,367 --> 00:42:01,633
Oh, Cathy,
thank you so much.
918
00:42:01,633 --> 00:42:04,000
Oh, no, Sue Ellen.
Thank you!
919
00:42:04,000 --> 00:42:05,400
Really!
920
00:42:08,300 --> 00:42:12,066
Sue Ellen, why don't
you call Cy and Manny
and order in lunch for us?
921
00:42:12,066 --> 00:42:14,133
The naked shrimp
is to die from.
922
00:42:14,133 --> 00:42:15,900
- Right. Yum.
- They'll deliver.
923
00:42:15,900 --> 00:42:17,600
You can pay
out of petty cash.
924
00:42:17,600 --> 00:42:19,033
Petty cash?
925
00:42:19,033 --> 00:42:21,533
Yeah. Cash box is in
your locked bottom drawer.
926
00:42:21,533 --> 00:42:23,200
There should be plenty.
927
00:42:23,200 --> 00:42:26,400
By the way, you can
cash personal checks
for our employees.
928
00:42:26,400 --> 00:42:28,533
We work such hellish hours
around here,
929
00:42:28,533 --> 00:42:31,033
no one has time
to go to the bank.
930
00:42:31,033 --> 00:42:32,934
Guard it with your life
931
00:42:32,934 --> 00:42:34,533
and just leave receipts
for whatever you take.
932
00:42:34,533 --> 00:42:36,367
- I'll authorize it, okay?
- Okay.
933
00:42:37,700 --> 00:42:38,600
Is this for me?
934
00:42:46,000 --> 00:42:47,533
This is exquisite.
935
00:42:47,533 --> 00:42:50,133
We're so in sync.
936
00:42:53,600 --> 00:42:56,800
♪ Gimme some money ♪
937
00:42:56,800 --> 00:43:00,533
♪ Gimme some money ♪
938
00:43:05,934 --> 00:43:09,166
♪ I'm nobody's fool ♪
939
00:43:09,166 --> 00:43:11,433
♪ I'm nobody's clown ♪
940
00:43:12,834 --> 00:43:16,133
♪ I'm treatin' you cool ♪
941
00:43:16,133 --> 00:43:19,633
♪ I'm putting you down ♪
942
00:43:19,633 --> 00:43:24,433
♪ But, baby, I don't intend
to leave empty-handed ♪
943
00:43:24,433 --> 00:43:27,100
♪ Gimme some money ♪
944
00:43:27,100 --> 00:43:28,734
♪ Oh, yes ♪
945
00:43:33,133 --> 00:43:34,700
♪ Go, Nigel, go! ♪
946
00:43:34,700 --> 00:43:37,834
♪ Gimme some money ♪
947
00:43:37,834 --> 00:43:40,867
- ♪ Gimme some money... ♪
- Hi, Zach.
948
00:43:40,867 --> 00:43:41,934
Hey.
949
00:43:45,500 --> 00:43:47,433
What's wrong?
950
00:43:47,433 --> 00:43:49,600
Me and Cynthia are
having some problems.
951
00:43:51,300 --> 00:43:53,367
I think she likes
Jacob better.
952
00:43:53,367 --> 00:43:56,000
Ah, maybe she's just trying
to make you jealous.
953
00:43:56,000 --> 00:43:57,233
Maybe.
954
00:43:58,467 --> 00:44:00,300
Oh, here.
955
00:44:00,300 --> 00:44:03,033
There's an article in here
on game playing, okay?
956
00:44:03,033 --> 00:44:05,567
I really think
that you should read it.
957
00:44:05,567 --> 00:44:08,767
- Oh, take the quiz
afterwards, okay?
- Okay.
958
00:44:08,767 --> 00:44:11,500
Check it out, dudes.
Elvis, I'm gonna
get you high.
959
00:44:11,500 --> 00:44:12,633
- ( Elvis grunts )
- ( chuckles )
960
00:44:12,633 --> 00:44:14,467
( squeaks )
961
00:44:18,533 --> 00:44:20,700
( music blaring )
962
00:44:23,734 --> 00:44:26,166
( sighs )
963
00:44:26,166 --> 00:44:27,700
( bass thumping )
964
00:44:32,633 --> 00:44:34,333
( sighs )
965
00:44:34,333 --> 00:44:36,667
- Boy: Whoa, look at his eyes.
- Boy #2: Oh, dude!
966
00:44:40,000 --> 00:44:42,133
Kenny, could you
turn the music down?
967
00:44:42,133 --> 00:44:44,467
- Kenny!
- What?
968
00:44:44,467 --> 00:44:45,900
( whines )
969
00:44:45,900 --> 00:44:48,266
I have been working.
I've had a very rough day.
970
00:44:48,266 --> 00:44:50,367
Could you turn
the music down?
971
00:44:50,367 --> 00:44:52,300
It's down, cave lady.
972
00:44:54,633 --> 00:44:57,567
Kenny, why don't you save
your last three brain cells?
973
00:44:57,567 --> 00:44:59,166
I mean,
what if you need them?
974
00:44:59,166 --> 00:45:01,066
- I won't.
- ( Elvis whines )
975
00:45:01,066 --> 00:45:03,000
( volume increases )
976
00:45:03,000 --> 00:45:04,100
That's right.
977
00:45:04,100 --> 00:45:05,433
You'll never need them
978
00:45:05,433 --> 00:45:07,567
because there's always
gonna be some jerk around
979
00:45:07,567 --> 00:45:09,400
stupid enough
to take care of you.
980
00:45:09,400 --> 00:45:11,367
What is your problem?
981
00:45:11,367 --> 00:45:12,533
Both: Yeah.
982
00:45:12,533 --> 00:45:14,734
You couldn't even
mow the lawn today.
983
00:45:14,734 --> 00:45:16,734
- ( scoffs )
- You're worthless.
984
00:45:16,734 --> 00:45:18,166
I am doing everything,
985
00:45:18,166 --> 00:45:20,900
and I'm trying to
get ready for a date.
986
00:45:20,900 --> 00:45:23,800
When are you
gonna start helping me,
you lazy little punk?
987
00:45:24,934 --> 00:45:27,900
( whines )
988
00:45:27,900 --> 00:45:30,767
- PMS city, man.
- ( laughs )
989
00:45:30,767 --> 00:45:32,700
( screeching )
990
00:45:49,066 --> 00:45:50,667
- ( Bryan chuckles )
- Ah!
991
00:45:55,300 --> 00:45:56,700
God, that's cold!
992
00:45:57,967 --> 00:46:00,767
So, Bryan,
when do the grunion run?
993
00:46:00,767 --> 00:46:02,734
Right about now.
994
00:46:02,734 --> 00:46:04,133
They get washed up here
on the shore
995
00:46:04,133 --> 00:46:06,500
after the highest tide
of the full moon.
996
00:46:06,500 --> 00:46:07,633
Or the new moon.
997
00:46:08,967 --> 00:46:11,000
Anyway,
the girl grunion, right,
998
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
she comes and lays
her eggs in the sand,
999
00:46:13,000 --> 00:46:15,400
and then the guy grunion,
he comes and fertilizes them.
1000
00:46:15,400 --> 00:46:18,767
So, they don't, like,
do it together?
1001
00:46:18,767 --> 00:46:20,967
Nope, not like us.
1002
00:46:24,800 --> 00:46:26,333
I mean like humans.
1003
00:46:26,333 --> 00:46:27,633
Oh.
1004
00:46:27,633 --> 00:46:29,100
So, you wanna go over there
and watch for them?
1005
00:46:29,100 --> 00:46:30,600
'Cause it happens
really fast.
1006
00:46:30,600 --> 00:46:32,000
Sure.
1007
00:46:32,000 --> 00:46:34,033
So, you going
to college or what?
1008
00:46:34,033 --> 00:46:36,333
- I mean, what do you wanna do?
- ( chuckles ) Oh, God.
1009
00:46:36,333 --> 00:46:37,967
( sighs )
I don't know.
1010
00:46:37,967 --> 00:46:40,700
I'm supposed to register
at City College.
1011
00:46:40,700 --> 00:46:44,400
You know, maybe take some
fashion design classes
or something.
1012
00:46:44,400 --> 00:46:45,800
What about you?
1013
00:46:45,800 --> 00:46:48,033
My parents want me
to go to UCSD.
1014
00:46:48,033 --> 00:46:50,467
They have a really good
oceanography program there.
1015
00:46:50,467 --> 00:46:52,033
Well, that's cool.
1016
00:46:52,033 --> 00:46:54,033
Yeah,
but I'm not so sure.
1017
00:46:54,033 --> 00:46:57,266
I mean, I figured
I'd keep saving up
for it anyway, you know?
1018
00:46:57,266 --> 00:46:59,934
It's the only reason
I'm still at Clown Dog
after nine months.
1019
00:46:59,934 --> 00:47:01,266
Mm.
1020
00:47:01,266 --> 00:47:02,834
You know,
it's funny.
1021
00:47:02,834 --> 00:47:04,333
I always thought
that my parents had
1022
00:47:04,333 --> 00:47:07,000
this big college fund
for me somewhere,
you know?
1023
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
( chuckles )
Yeah, me, too.
1024
00:47:09,000 --> 00:47:12,166
But I guess that's only
on the savings and loan
commercials, you know?
1025
00:47:12,166 --> 00:47:15,967
It's like I don't know
if I want oceanography
to be my life, you know?
1026
00:47:15,967 --> 00:47:18,734
I mean, I love it.
I love it.
1027
00:47:18,734 --> 00:47:20,500
But it's like
once you decide
on something,
1028
00:47:20,500 --> 00:47:21,834
it's all planned out.
1029
00:47:21,834 --> 00:47:24,166
Yeah, it's like
all of a sudden,
anything that you do
1030
00:47:24,166 --> 00:47:26,100
means that
that's your life.
1031
00:47:26,100 --> 00:47:29,133
( scoffs ) I'm not even sure
what the hell I want
my life to be yet.
1032
00:47:29,133 --> 00:47:32,166
And then you're
stuck in this plan
because you decided, you know?
1033
00:47:32,166 --> 00:47:34,633
And then
you're old or older.
1034
00:47:34,633 --> 00:47:36,333
I don't know.
1035
00:47:36,333 --> 00:47:37,800
I guess I'm
just stalling, you know?
1036
00:47:43,166 --> 00:47:44,166
What?
1037
00:47:44,166 --> 00:47:46,400
( chuckles )
Nothing.
1038
00:47:46,400 --> 00:47:48,667
I just know
what you mean.
1039
00:47:50,734 --> 00:47:52,600
Yeah,
this is always, uh...
1040
00:47:52,600 --> 00:47:55,467
Yeah,
I hate this part.
1041
00:47:55,467 --> 00:47:57,600
I mean,
I like this part,
1042
00:47:57,600 --> 00:48:00,266
but-- oh, God.
( sighs )
1043
00:48:00,266 --> 00:48:01,667
No, it's okay.
Come here.
1044
00:48:04,300 --> 00:48:06,700
( laughs )
1045
00:48:06,700 --> 00:48:08,934
No, forget it.
I ruined the moment.
1046
00:48:08,934 --> 00:48:10,734
- No, no.
No, I ruined it.
- Forget it.
1047
00:48:10,734 --> 00:48:11,867
'Cause I talked
about it, you know?
1048
00:48:11,867 --> 00:48:13,200
When you talk,
you ruin it.
1049
00:48:13,200 --> 00:48:16,400
And you can't talk,
and that's just not...
1050
00:48:16,400 --> 00:48:22,600
♪ And I only have eyes ♪
1051
00:48:23,800 --> 00:48:28,400
♪ For you... ♪
1052
00:48:33,433 --> 00:48:36,266
( door opens )
1053
00:48:36,266 --> 00:48:38,767
- ( door closes )
- ( footsteps approaching )
1054
00:48:38,767 --> 00:48:40,266
( sighs )
1055
00:48:40,266 --> 00:48:42,033
Kenny.
1056
00:48:42,033 --> 00:48:43,800
Kenny, wake up.
1057
00:48:43,800 --> 00:48:46,433
Kenny, the food that
I bought yesterday
is already gone.
1058
00:48:46,433 --> 00:48:49,100
I was entertaining
some friends last night,
1059
00:48:49,100 --> 00:48:50,967
and we had the munchies.
1060
00:48:50,967 --> 00:48:53,800
Look, I am not working to
feed your scummy friends, okay?
1061
00:48:53,800 --> 00:48:55,967
You're a career woman now.
1062
00:48:55,967 --> 00:48:58,467
We can afford
to be hospitable.
1063
00:48:58,467 --> 00:49:00,433
Whatever.
Here.
1064
00:49:00,433 --> 00:49:02,367
Go buy some more food
for the kids.
1065
00:49:02,367 --> 00:49:04,133
All right!
You got paid!
1066
00:49:04,133 --> 00:49:06,000
Well, not exactly.
1067
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
It's office money.
It's called petty cash.
1068
00:49:08,000 --> 00:49:09,967
But my paycheck's gonna be
for, like, over $1,000.
1069
00:49:09,967 --> 00:49:11,567
I'll be able
to put it back.
1070
00:49:11,567 --> 00:49:12,967
I gotta go.
1071
00:49:14,834 --> 00:49:17,000
And I don't want your friends
hanging around my house.
1072
00:49:17,000 --> 00:49:18,233
- Right.
- Mow the lawn today
1073
00:49:18,233 --> 00:49:19,967
and don't forget
to do the dishes, okay?
1074
00:49:19,967 --> 00:49:20,967
Bye.
1075
00:49:20,967 --> 00:49:23,100
( door closes )
1076
00:49:23,100 --> 00:49:25,800
( scoffs )
I'll do the dishes.
1077
00:49:27,066 --> 00:49:28,767
( gunshot )
1078
00:49:28,767 --> 00:49:30,567
- ( all cheering )
- Go, Scruff!
1079
00:49:30,567 --> 00:49:32,767
One more,
one more, one more,
one more, one more.
1080
00:49:32,767 --> 00:49:34,867
- Plate, plate,
plate, plate.
- Hey!
1081
00:49:34,867 --> 00:49:37,300
- Pull!
- Wah!
1082
00:49:37,300 --> 00:49:40,066
- Boy: Whoo-hoo!
- Dishes are done, man.
1083
00:49:40,066 --> 00:49:42,066
Cleans them down
till they shine.
1084
00:49:42,066 --> 00:49:43,600
( both grunt )
1085
00:49:43,600 --> 00:49:44,600
Oh, sh...
1086
00:49:44,600 --> 00:49:45,834
( alarm blares )
1087
00:49:48,066 --> 00:49:49,667
( whirring )
1088
00:49:52,200 --> 00:49:53,700
- Hi, Franklin.
- Oh, hi.
1089
00:49:53,700 --> 00:49:55,000
- Oh, Sue Ellen?
- Yes.
1090
00:49:55,000 --> 00:49:56,900
I need to get
this PO approved.
1091
00:49:56,900 --> 00:49:59,734
- Okay.
- I got a real good deal
on some materials.
1092
00:49:59,734 --> 00:50:01,000
- Yeah? Good.
- Yeah.
1093
00:50:01,000 --> 00:50:02,800
( bell ringing )
1094
00:50:02,800 --> 00:50:03,767
Sue Ellen.
1095
00:50:04,967 --> 00:50:05,967
Hi.
1096
00:50:05,967 --> 00:50:07,333
Hi.
1097
00:50:07,333 --> 00:50:09,033
I was just gonna see
if Rose wanted
1098
00:50:09,033 --> 00:50:10,834
to grab some lunch
in the cafeteria.
1099
00:50:10,834 --> 00:50:12,600
Well, you just missed her.
1100
00:50:12,600 --> 00:50:14,333
Sorry.
1101
00:50:16,834 --> 00:50:18,467
Hungry?
1102
00:50:18,467 --> 00:50:23,100
♪ You see a pair
of laughing eyes ♪
1103
00:50:23,100 --> 00:50:27,867
♪ And suddenly,
you're sighing sighs... ♪
1104
00:50:27,867 --> 00:50:29,900
- Good afternoon, miss.
- Thank you.
1105
00:50:29,900 --> 00:50:31,967
♪ You string along, boy ♪
1106
00:50:31,967 --> 00:50:32,867
♪ Then snap ♪
1107
00:50:36,467 --> 00:50:39,500
♪ Those eyes,
those sighs... ♪
1108
00:50:39,500 --> 00:50:40,834
Thank you.
1109
00:50:42,700 --> 00:50:45,834
So, how long have you
and Rose been together?
1110
00:50:45,834 --> 00:50:48,967
Well, we're not
really together.
A few months.
1111
00:50:48,967 --> 00:50:50,600
We agreed
we're not exclusive.
1112
00:50:50,600 --> 00:50:51,800
- Oh.
- Yeah.
1113
00:50:51,800 --> 00:50:53,967
I date other women.
1114
00:50:53,967 --> 00:50:56,767
You know, dinner, movies,
jazz clubs, the symphony.
1115
00:50:56,767 --> 00:50:58,433
You like
classical music?
1116
00:50:58,433 --> 00:51:01,000
I played some cello
in my high school orchestra.
1117
00:51:01,000 --> 00:51:03,367
Oh!
( chuckles )
1118
00:51:03,367 --> 00:51:05,233
Oh.
( chuckles )
1119
00:51:06,667 --> 00:51:08,900
Do people always tell you
how young you look?
1120
00:51:08,900 --> 00:51:11,367
No, not usually.
1121
00:51:11,367 --> 00:51:14,367
I'd ask how old you are,
but most women don't
really like that.
1122
00:51:14,367 --> 00:51:16,133
No, we don't.
1123
00:51:16,133 --> 00:51:17,367
It baffles me.
1124
00:51:17,367 --> 00:51:19,367
I mean,
a woman gets older.
1125
00:51:19,367 --> 00:51:21,333
She matures.
1126
00:51:21,333 --> 00:51:23,300
She ripens.
1127
00:51:23,300 --> 00:51:25,367
Juices start flowing.
1128
00:51:25,367 --> 00:51:26,934
What's to hide?
1129
00:51:26,934 --> 00:51:28,734
Waiter:
Would you like
something from the bar?
1130
00:51:28,734 --> 00:51:30,734
Have a drink.
1131
00:51:30,734 --> 00:51:32,767
It's a special
occasion.
1132
00:51:32,767 --> 00:51:34,000
All right.
1133
00:51:35,166 --> 00:51:37,667
I'd like a Martini & Rossi
on the rocks.
1134
00:51:37,667 --> 00:51:39,200
Ah, yes.
1135
00:51:39,200 --> 00:51:40,433
Sweet or dry?
1136
00:51:40,433 --> 00:51:42,100
What?
1137
00:51:42,100 --> 00:51:44,133
Sweet or dry?
1138
00:51:44,133 --> 00:51:46,767
Um, oh,
just a little bit of both.
1139
00:51:48,266 --> 00:51:49,934
And for you, sir?
1140
00:51:49,934 --> 00:51:52,000
A white wine spritzer.
1141
00:51:56,467 --> 00:51:57,867
What's the special
occasion?
1142
00:51:59,100 --> 00:52:00,667
It's our
first lunch together.
1143
00:52:00,667 --> 00:52:02,500
Oh.
1144
00:52:02,500 --> 00:52:07,000
This will give us a chance
to break down some of those
corporate barriers.
1145
00:52:07,000 --> 00:52:08,467
- Right.
- And by the end of lunch,
1146
00:52:08,467 --> 00:52:10,767
we'll probably be sharing
our intimate histories,
1147
00:52:10,767 --> 00:52:13,433
stories about
our first time.
1148
00:52:13,433 --> 00:52:16,667
Next thing you know,
we'll be sharing a cigarette
in post-coital bliss.
1149
00:52:16,667 --> 00:52:18,367
Are you talking
about us having sex?
1150
00:52:18,367 --> 00:52:21,400
Hey, hold on. Slow down.
You're moving too fast for me.
1151
00:52:21,400 --> 00:52:23,300
But if that's an area
of interest to you,
it can be arranged.
1152
00:52:23,300 --> 00:52:26,467
And if it doesn't,
I was kidding.
1153
00:52:26,467 --> 00:52:28,066
The rosemary chicken
is delicious here.
1154
00:52:29,333 --> 00:52:30,633
Very tender.
1155
00:52:32,400 --> 00:52:33,934
( elevator dings )
1156
00:52:38,000 --> 00:52:40,300
Well, thank you
for lunch.
1157
00:52:40,300 --> 00:52:41,633
Any time.
1158
00:52:50,000 --> 00:52:52,834
Now she's
kissing up to Gus?
1159
00:52:52,834 --> 00:52:56,333
I can't stand
that conniving
little snot!
1160
00:52:56,333 --> 00:52:57,967
Rose:
Here's another one.
1161
00:52:57,967 --> 00:53:00,700
In Minneapolis, an 11th-grader
beat up a schoolmate
1162
00:53:00,700 --> 00:53:04,166
over a rhinestone
leather jacket and
pair of Fiorucci jeans.
1163
00:53:04,166 --> 00:53:07,200
I just don't think
that kids are gonna
wanna wear uniforms.
1164
00:53:07,200 --> 00:53:10,400
I mean, don't you think
that they're kind of plain,
kind of boring?
1165
00:53:10,400 --> 00:53:14,300
Frankly, it's not
up to the students
to decide.
1166
00:53:14,300 --> 00:53:17,266
Next week, I'll sit
the superintendent
of schools down
1167
00:53:17,266 --> 00:53:19,133
over eggs Florentine,
1168
00:53:19,133 --> 00:53:22,333
and I'll convince him that
mandatory school uniforms
1169
00:53:22,333 --> 00:53:25,000
are necessary for the safety
of our school children.
1170
00:53:25,000 --> 00:53:27,233
Not to mention
boosting GAW sales.
1171
00:53:27,233 --> 00:53:29,367
It'll be
absolutely perfect.
1172
00:53:29,367 --> 00:53:32,800
I don't know.
I mean, kids like
to wear stuff that's them.
1173
00:53:32,800 --> 00:53:35,033
And my high school
was like a fashion show.
1174
00:53:35,033 --> 00:53:37,133
Well, sure.
Back then, it was safe.
1175
00:53:37,133 --> 00:53:39,433
But times,
they are a-changing.
1176
00:53:39,433 --> 00:53:42,266
Yeah, I guess you're right.
It was a long time ago.
1177
00:53:42,266 --> 00:53:43,533
Let's stop.
1178
00:53:43,533 --> 00:53:45,934
I'm exhausted,
and I'm late to meet Gus.
1179
00:53:45,934 --> 00:53:48,000
What's the deal
with you and him?
1180
00:53:48,000 --> 00:53:52,333
Well, we've been
mutually unexclusive
1181
00:53:52,333 --> 00:53:53,900
for the last
seven months.
1182
00:53:53,900 --> 00:53:56,867
I mean, I brought up
the cohabitation topic recently,
1183
00:53:56,867 --> 00:53:59,233
and we gave it
some serious thought.
1184
00:53:59,233 --> 00:54:02,400
We decided it would be
more practical and convenient
1185
00:54:02,400 --> 00:54:05,767
if we maintained
separate space.
1186
00:54:05,767 --> 00:54:08,467
Which basically means
he isn't ready to commit.
1187
00:54:08,467 --> 00:54:10,033
But you know
how they are.
1188
00:54:10,033 --> 00:54:12,100
They're all little boys
pretending to be men, right?
1189
00:54:12,100 --> 00:54:14,700
Yeah, all the guys
that I've dated
have been boys.
1190
00:54:14,700 --> 00:54:17,433
Precisely.
The Peter Pan syndrome.
1191
00:54:17,433 --> 00:54:20,934
God, I really need
to get away.
1192
00:54:20,934 --> 00:54:23,133
Gus has been trying
to talk me into
1193
00:54:23,133 --> 00:54:25,633
this wild, dirty weekend
in Santa Barbara.
1194
00:54:25,633 --> 00:54:28,066
And I really wanna go,
1195
00:54:28,066 --> 00:54:29,700
but I don't want him
to know that,
1196
00:54:29,700 --> 00:54:32,934
so I haven't been
too enthusiastic about it.
1197
00:54:32,934 --> 00:54:34,800
Oh, yeah.
I know how that goes.
1198
00:54:34,800 --> 00:54:39,433
But tonight, I think
I'll start letting him
try and persuade me.
1199
00:54:39,433 --> 00:54:40,834
Well, that'll do it.
1200
00:54:40,834 --> 00:54:42,500
( chuckles )
1201
00:54:42,500 --> 00:54:45,200
Why don't you go on home
and have a glass of wine
1202
00:54:45,200 --> 00:54:47,066
and put some cucumber slices
on your eyes?
1203
00:54:47,066 --> 00:54:48,200
You'll feel much better.
1204
00:54:48,200 --> 00:54:50,567
Well, I'm all out
of cucumbers.
1205
00:54:50,567 --> 00:54:52,200
Oh, Sue Ellen,
1206
00:54:52,200 --> 00:54:55,834
every girl over 25
should have a cucumber
in the house.
1207
00:54:55,834 --> 00:54:58,166
( music playing )
1208
00:54:58,166 --> 00:54:59,767
♪ Hey, yo ♪
1209
00:55:01,166 --> 00:55:04,633
♪ Oh... ♪
1210
00:55:04,633 --> 00:55:06,467
Remember these things?
They're great.
1211
00:55:06,467 --> 00:55:07,834
Come on.
Bounce with me.
1212
00:55:07,834 --> 00:55:10,000
No, come on.
I feel stupid.
1213
00:55:10,000 --> 00:55:11,533
We are too old
to bounce.
1214
00:55:11,533 --> 00:55:14,800
Oh, come on.
Bouncing is an ageless
pastime, Swell.
1215
00:55:14,800 --> 00:55:16,200
Bryan, come on.
1216
00:55:16,200 --> 00:55:18,500
Would you feel more comfortable
if I started bouncing first?
1217
00:55:18,500 --> 00:55:20,133
No.
1218
00:55:20,133 --> 00:55:21,834
( scoffs )
1219
00:55:21,834 --> 00:55:26,633
♪ The weightless feeling here
is bliss ♪
1220
00:55:26,633 --> 00:55:29,834
♪ As I fly over you... ♪
1221
00:55:29,834 --> 00:55:31,867
Come on!
1222
00:55:33,967 --> 00:55:39,200
♪ I contemplate the lies
and secrets ♪
1223
00:55:39,200 --> 00:55:45,200
♪ This is the best thing
that has ever happened to me ♪
1224
00:55:45,200 --> 00:55:51,300
♪ These are the colors that
I've always wanted to see ♪
1225
00:55:51,300 --> 00:55:57,066
♪ This is the best thing
that has ever happened to me ♪
1226
00:55:57,066 --> 00:56:03,266
♪ These are the colors that
I've always wanted to see ♪
1227
00:56:03,266 --> 00:56:06,567
♪ And although
I've never said it before ♪
1228
00:56:06,567 --> 00:56:11,500
♪ I love you, I need you,
I need you, I love you... ♪
1229
00:56:11,500 --> 00:56:13,734
- ( sighs )
- Why'd you stop?
1230
00:56:16,266 --> 00:56:17,533
Good moment.
1231
00:56:19,500 --> 00:56:21,567
Hey, hey, hey.
1232
00:56:21,567 --> 00:56:23,700
You're gonna have to
get off those things.
1233
00:56:28,000 --> 00:56:29,834
♪ This is the best thing... ♪
1234
00:56:29,834 --> 00:56:31,633
Bryan: You know,
Wild Chuck's playing
at Club Lago next week.
1235
00:56:31,633 --> 00:56:34,233
- You wanna go?
- Swell: Mm, nah.
You have to be over 21.
1236
00:56:34,233 --> 00:56:36,367
Bryan:
Oh, yeah. A drag.
Hey, I'm off tomorrow.
1237
00:56:36,367 --> 00:56:38,200
I'm gonna go to the beach
with some buddies.
You wanna come?
1238
00:56:38,200 --> 00:56:40,066
Oh, I can't.
I've got work.
1239
00:56:40,066 --> 00:56:41,934
Oh, yeah.
The grind.
1240
00:56:43,333 --> 00:56:45,633
Hey, you wanna go
to a Dodger game
tomorrow night?
1241
00:56:45,633 --> 00:56:47,000
Yeah, that sounds good.
1242
00:56:47,000 --> 00:56:48,867
Yeah, my sister
and her boyfriend
got some extra tickets.
1243
00:56:48,867 --> 00:56:49,967
Box seats.
1244
00:56:49,967 --> 00:56:51,467
Uh, no, wait.
1245
00:56:51,467 --> 00:56:53,000
I can't.
1246
00:56:53,000 --> 00:56:54,667
I just remembered
I hate baseball.
1247
00:56:55,767 --> 00:56:56,867
You hate baseball?
1248
00:56:58,266 --> 00:57:01,266
Okay. Well, then we'll
just do something else.
1249
00:57:01,266 --> 00:57:03,700
- Just the two of us.
- Okay, good.
1250
00:57:03,700 --> 00:57:06,200
So, I'll pick you up
at work around,
what, 6:00?
1251
00:57:06,200 --> 00:57:07,900
Uh, no.
Don't do that.
1252
00:57:07,900 --> 00:57:09,266
I'll just call you
when I get home.
1253
00:57:09,266 --> 00:57:11,900
( chuckles )
Swell, what's going on?
1254
00:57:11,900 --> 00:57:14,433
Nothing.
Going out
tomorrow night's great.
1255
00:57:14,433 --> 00:57:16,433
Yeah, well,
then why won't you
tell me where you work?
1256
00:57:16,433 --> 00:57:18,333
What, are you doing
something illegal?
1257
00:57:18,333 --> 00:57:20,066
Are you working
for the mob?
1258
00:57:20,066 --> 00:57:21,600
No.
1259
00:57:21,600 --> 00:57:24,800
I, um, just don't
want you to know, okay?
1260
00:57:24,800 --> 00:57:27,734
Well, what if I wanted
to send you flowers
or something?
1261
00:57:27,734 --> 00:57:30,066
Well, you could
send them to the house.
1262
00:57:30,066 --> 00:57:31,800
Well, who'd sign
for them?
1263
00:57:31,800 --> 00:57:34,166
- One of the kids.
- And what if they're not here?
1264
00:57:34,166 --> 00:57:37,667
- I mean, why are you
making this so complicated?
- Then don't send me flowers.
1265
00:57:37,667 --> 00:57:40,433
I just wanna know what it is
you do all day, that's all.
1266
00:57:40,433 --> 00:57:42,467
Oh, come on.
Drop it.
1267
00:57:42,467 --> 00:57:44,600
Stop acting
like Henry VIII.
1268
00:57:44,600 --> 00:57:46,800
Look,
just forget it, okay?
1269
00:57:46,800 --> 00:57:48,767
I'm sorry I cared,
really.
1270
00:57:48,767 --> 00:57:51,200
Well, that's
a shitty thing to say.
1271
00:57:51,200 --> 00:57:53,967
You're just pissed off
because I don't wanna
meet your sister.
1272
00:57:53,967 --> 00:57:57,133
Swell, who cares
about my sister?
1273
00:57:57,133 --> 00:57:59,700
I mean, all I said
was that she's been
in a major slump lately
1274
00:57:59,700 --> 00:58:01,266
'cause of that backstabber
at her office.
1275
00:58:01,266 --> 00:58:03,533
How do you know this woman
is a backstabber?
1276
00:58:03,533 --> 00:58:05,433
Maybe she's nice, Bryan.
1277
00:58:05,433 --> 00:58:07,433
Why do you have to be
so judgmental about her?
1278
00:58:07,433 --> 00:58:10,166
Look, Swell,
what's up with you, huh?
1279
00:58:11,767 --> 00:58:14,633
I mean, are-- are you
seeing someone else or what?
1280
00:58:14,633 --> 00:58:16,600
'Cause, I mean,
that's what it sounds like.
1281
00:58:16,600 --> 00:58:18,900
You know,
I mean, if you're seeing
some other guy or something,
1282
00:58:18,900 --> 00:58:20,533
you don't have
to do all this.
1283
00:58:20,533 --> 00:58:22,800
You could just tell me.
Just be honest.
1284
00:58:22,800 --> 00:58:25,133
No, there is
nobody else, okay?
1285
00:58:26,667 --> 00:58:29,533
I just wish that
you could respect
my privacy, that's all.
1286
00:58:29,533 --> 00:58:32,300
Yeah, well,
I'd respect your privacy
if you weren't so secretive.
1287
00:58:32,300 --> 00:58:35,166
Well, I'd tell you more
if you didn't wanna
know so much.
1288
00:58:35,166 --> 00:58:36,734
Okay.
1289
00:58:38,100 --> 00:58:39,000
Fine.
1290
00:58:41,033 --> 00:58:42,734
I'm out of here.
1291
00:58:42,734 --> 00:58:46,834
♪ In a perfect world ♪
1292
00:58:46,834 --> 00:58:51,133
♪ It would never
end like this ♪
1293
00:58:51,133 --> 00:58:54,734
♪ There'd be something
we could do ♪
1294
00:58:59,233 --> 00:59:02,233
♪ In a perfect world ♪
1295
00:59:03,533 --> 00:59:07,700
♪ Lovers wake up
with a kiss ♪
1296
00:59:07,700 --> 00:59:11,633
♪ And their wishes
all come true ♪
1297
00:59:15,400 --> 00:59:18,000
♪ But here we are ♪
1298
00:59:18,000 --> 00:59:21,734
♪ I thought
you belonged to me ♪
1299
00:59:21,734 --> 00:59:26,066
♪ It seemed like
the perfect arrangement ♪
1300
00:59:26,066 --> 00:59:31,133
♪ Ain't it funny
when you find how wrong
you can be? ♪
1301
00:59:31,133 --> 00:59:32,867
♪ 'Cause, oh ♪
1302
00:59:32,867 --> 00:59:37,467
♪ This ain't
no perfect world ♪
1303
00:59:37,467 --> 00:59:39,600
♪ I've got my problems ♪
1304
00:59:39,600 --> 00:59:45,567
♪ No, this ain't
no perfect world ♪
1305
00:59:45,567 --> 00:59:49,100
♪ You've got
your problems, too ♪
1306
00:59:50,533 --> 00:59:53,300
♪ Now what do we do? ♪
1307
00:59:53,300 --> 00:59:55,567
♪ In a perfect world... ♪
1308
00:59:55,567 --> 00:59:57,567
( sizzling )
1309
01:00:00,700 --> 01:00:02,433
Oh.
1310
01:00:11,500 --> 01:00:13,934
Doesn't look
like Julia's.
1311
01:00:13,934 --> 01:00:16,133
Shut up, quizoid.
Eat.
1312
01:00:18,200 --> 01:00:20,233
- You're up.
- Yeah, I've been
at it all night.
1313
01:00:20,233 --> 01:00:21,667
Check these babies out.
1314
01:00:21,667 --> 01:00:23,667
Beautiful
Belgian waffles.
1315
01:00:23,667 --> 01:00:25,767
Julia made them
on her show yesterday.
1316
01:00:25,767 --> 01:00:27,467
Did you turn
the air conditioner on?
1317
01:00:27,467 --> 01:00:29,300
Yeah, well,
uh, I was hot.
1318
01:00:29,300 --> 01:00:31,266
Look, I'm stuck
with the bills.
1319
01:00:31,266 --> 01:00:34,166
I would like to keep
that thermostat at 76, okay?
1320
01:00:35,333 --> 01:00:37,333
Wow, you take these things
so personally.
1321
01:00:46,033 --> 01:00:47,300
Where are
all the dishes?
1322
01:00:47,300 --> 01:00:48,667
They're
in the dishwasher.
1323
01:00:48,667 --> 01:00:50,400
Swell:
Well, then empty it.
1324
01:00:50,400 --> 01:00:52,433
Well,
that's Zach's job.
1325
01:00:53,967 --> 01:00:55,433
I'll do it later.
1326
01:00:55,433 --> 01:00:58,200
Melissa, it was your turn
to dump the trash.
1327
01:00:58,200 --> 01:01:00,133
Well, I couldn't fit it
into my schedule.
1328
01:01:07,700 --> 01:01:09,333
- ( door slams )
- ( glass shatters )
1329
01:01:09,333 --> 01:01:11,667
( sighs )
1330
01:01:11,667 --> 01:01:13,467
Bryan didn't call,
you know?
1331
01:01:13,467 --> 01:01:15,700
Melissa:
Why not call
this dead horse?
1332
01:01:15,700 --> 01:01:17,967
Because I am
letting him cool off.
1333
01:01:17,967 --> 01:01:22,066
I'll call him in a few weeks
when all this is over.
1334
01:01:22,066 --> 01:01:25,233
I can just go to the beach
and take a towel
and a Walkman
1335
01:01:25,233 --> 01:01:27,066
and lie in the sand
1336
01:01:27,066 --> 01:01:28,667
and rub oil on myself,
1337
01:01:28,667 --> 01:01:30,667
and I won't have to
interface with anybody,
1338
01:01:30,667 --> 01:01:31,834
and get tanned.
1339
01:01:31,834 --> 01:01:32,900
Oh, yeah.
1340
01:01:32,900 --> 01:01:34,333
Little League signups
are at 11:30.
1341
01:01:34,333 --> 01:01:36,367
- Don't forget.
- Melissa, I can't today.
1342
01:01:36,367 --> 01:01:37,667
I've got a sales meeting.
1343
01:01:37,667 --> 01:01:39,200
But you promised.
1344
01:01:40,433 --> 01:01:42,400
I know.
I'm sorry.
1345
01:01:42,400 --> 01:01:43,834
You're gonna
be late for work.
1346
01:01:43,834 --> 01:01:47,767
Yeah, yeah.
Well, enjoy your childhood.
1347
01:01:52,900 --> 01:01:54,367
( horns honking )
1348
01:02:00,567 --> 01:02:01,834
DJ on radio:
Traffic is really tied up
1349
01:02:01,834 --> 01:02:04,400
on both the northbound
and southbound 405.
1350
01:02:04,400 --> 01:02:06,567
( laughing, chatter )
1351
01:02:06,567 --> 01:02:10,066
Girl:
You looked so incredible
in that bathing suit.
1352
01:02:10,066 --> 01:02:11,667
It was unbelievable.
1353
01:02:11,667 --> 01:02:14,367
( chatter )
1354
01:02:14,367 --> 01:02:16,100
( horn honks )
1355
01:02:18,967 --> 01:02:20,166
( door closes )
1356
01:02:37,433 --> 01:02:39,233
( door opens )
1357
01:02:39,233 --> 01:02:41,233
Sue Ellen!
1358
01:02:41,233 --> 01:02:43,867
Operation Eggs Florentine
was a rousing success!
1359
01:02:43,867 --> 01:02:45,467
The school board's
gonna vote on it.
1360
01:02:45,467 --> 01:02:48,467
The superintendent
needs cost estimates
from us by Wednesday.
1361
01:02:48,467 --> 01:02:50,867
This is going to triple
our profit margin,
1362
01:02:50,867 --> 01:02:55,000
and we'll finally, finally
prove ourselves to New York.
1363
01:02:55,000 --> 01:02:57,333
Oh, you got roses.
1364
01:02:57,333 --> 01:02:59,000
And, uh,
who might they be from?
1365
01:02:59,000 --> 01:03:00,700
Uh, no.
They're for you.
1366
01:03:00,700 --> 01:03:01,934
( gasps )
1367
01:03:01,934 --> 01:03:03,600
( exhales )
1368
01:03:03,600 --> 01:03:06,100
Well, obviously
our weekend away
in Santa Barbara
1369
01:03:06,100 --> 01:03:08,333
was the turning point
for us.
1370
01:03:08,333 --> 01:03:10,500
Shades of real intimacy.
1371
01:03:10,500 --> 01:03:14,834
Sue Ellen, Sue Ellen,
have you ever had
a 48-hour orgasm?
1372
01:03:14,834 --> 01:03:16,567
No, I've never been
to Santa Barbara.
1373
01:03:16,567 --> 01:03:18,800
Look at me.
I'm glowing!
1374
01:03:18,800 --> 01:03:20,967
The man makes me glow.
Am I glowing?
1375
01:03:20,967 --> 01:03:22,567
Yeah, you're
a little bit shiny.
1376
01:03:22,567 --> 01:03:25,700
Oh, God.
I feel like a teenager.
1377
01:03:25,700 --> 01:03:28,333
Oh, um,
here are your messages.
1378
01:03:28,333 --> 01:03:29,767
Great. Thanks.
1379
01:03:29,767 --> 01:03:31,734
Well, I'm gonna go glow
in my office.
1380
01:03:31,734 --> 01:03:33,667
( laughing )
1381
01:03:36,867 --> 01:03:38,033
( exhales )
1382
01:03:38,033 --> 01:03:40,500
I stole her resume
from personnel,
1383
01:03:40,500 --> 01:03:41,934
checked her out.
1384
01:03:41,934 --> 01:03:45,066
Now, I had a feeling
none of these companies
ever heard of her.
1385
01:03:45,066 --> 01:03:46,767
I'm going to Rose.
1386
01:03:46,767 --> 01:03:48,967
Yeah, but wait a minute.
The void's getting by.
1387
01:03:48,967 --> 01:03:51,133
- Shh.
- ( people chattering )
1388
01:03:51,133 --> 01:03:53,367
( whirring )
1389
01:03:53,367 --> 01:03:54,967
And Rose loves her.
1390
01:03:54,967 --> 01:03:56,266
She's not gonna care.
1391
01:03:56,266 --> 01:03:58,767
You've got to get something
better on her than that.
1392
01:04:00,567 --> 01:04:03,533
I mean, what did she do,
copy it from a resume book?
1393
01:04:03,533 --> 01:04:05,400
( doorbell rings )
1394
01:04:07,367 --> 01:04:10,400
Crandell house?
We got your home
entertainment center.
1395
01:04:10,400 --> 01:04:13,900
Yeah! Uh, set it up
right over there.
1396
01:04:13,900 --> 01:04:16,000
Man on phone: The vote
on the uniform issue's
been pushed up.
1397
01:04:16,000 --> 01:04:17,900
I need those
cost estimates today.
1398
01:04:17,900 --> 01:04:21,033
Robert, I don't see there being
any dilemma with that at all.
1399
01:04:21,033 --> 01:04:23,033
We'll messenger them
right over.
1400
01:04:23,033 --> 01:04:27,066
Sue Ellen, how are
the cost estimates for
the superintendent coming?
1401
01:04:27,066 --> 01:04:28,500
He needs them
this afternoon.
1402
01:04:28,500 --> 01:04:31,500
I'm right on top
of that, Rose.
1403
01:04:42,233 --> 01:04:44,033
Hi. Where's Cathy?
1404
01:04:44,033 --> 01:04:46,533
I don't know.
I'm a temp.
1405
01:04:46,533 --> 01:04:47,700
Can I help you?
1406
01:04:50,233 --> 01:04:52,433
- She doesn't wanna go
to the baseball game.
- Bryan, just call her.
1407
01:04:52,433 --> 01:04:54,200
- ( coughing )
- Call her.
1408
01:04:55,700 --> 01:04:58,033
Oh, hi, Carolyn.
I'm sick.
1409
01:04:58,033 --> 01:04:59,867
Um, this is
a QED report.
1410
01:04:59,867 --> 01:05:02,066
I promised Sue Ellen
I'd do it for her.
1411
01:05:02,066 --> 01:05:04,767
Could you see that she gets it?
It's really important.
1412
01:05:04,767 --> 01:05:06,300
- ( coughs ) Thanks.
- Thank you.
1413
01:05:08,000 --> 01:05:09,734
Bryan:
I don't know, Carol.
1414
01:05:09,734 --> 01:05:11,967
I don't know why,
but she's keeping
things from me.
1415
01:05:11,967 --> 01:05:14,100
I think it's this other guy,
but I don't know.
1416
01:05:14,100 --> 01:05:15,934
Maybe I should just do
something crazy, you know,
1417
01:05:15,934 --> 01:05:17,900
like just go and, like,
sweep her off her feet.
1418
01:05:17,900 --> 01:05:20,233
Bry, just forget
about her.
1419
01:05:20,233 --> 01:05:23,200
She's not worth it.
You deserve better than that.
1420
01:05:23,200 --> 01:05:24,934
Is there a problem,
Sue Ellen?
1421
01:05:31,567 --> 01:05:33,300
( sighs )
1422
01:05:33,300 --> 01:05:34,734
Sue Ellen.
1423
01:05:34,734 --> 01:05:36,600
Gus. Hi.
1424
01:05:36,600 --> 01:05:38,200
Don't say anything.
1425
01:05:38,200 --> 01:05:40,500
- I understand.
- What do you understand?
1426
01:05:40,500 --> 01:05:44,967
Well, now, either
the scenario is
1427
01:05:44,967 --> 01:05:49,834
that you want to
politely thank me
for the roses,
1428
01:05:49,834 --> 01:05:53,900
or you-- you burst in here
wanting to be impulsive
1429
01:05:53,900 --> 01:05:56,633
and ask me to, uh,
1430
01:05:56,633 --> 01:05:59,200
go to Carmel with you
this weekend.
1431
01:05:59,200 --> 01:06:00,633
Sure.
1432
01:06:00,633 --> 01:06:02,400
We'll fly.
I have my pilot's license.
1433
01:06:02,400 --> 01:06:03,834
Gus, maybe I gave you
the wrong idea,
1434
01:06:03,834 --> 01:06:05,500
but I'm not
interested in you.
1435
01:06:05,500 --> 01:06:07,533
Then why did you
burst through my door
1436
01:06:07,533 --> 01:06:10,233
so determined,
so eager?
1437
01:06:10,233 --> 01:06:12,166
Gus, why are you
doing this to Rose?
1438
01:06:12,166 --> 01:06:15,600
( chuckles )
Hey, look, I'm kidding!
1439
01:06:15,600 --> 01:06:17,400
Hold on,
maybe I gave you
the wrong idea.
1440
01:06:17,400 --> 01:06:19,266
Why don't we just start
with the symphony?
1441
01:06:19,266 --> 01:06:20,800
I'm not starting
anything with you.
1442
01:06:22,233 --> 01:06:23,333
( door closes )
1443
01:06:23,333 --> 01:06:25,100
Thanks, guys! Bye.
1444
01:06:25,100 --> 01:06:26,266
Any time.
1445
01:06:34,600 --> 01:06:35,767
Awesome.
1446
01:06:52,700 --> 01:06:54,900
Hey, Scruff,
I say next batch
1447
01:06:54,900 --> 01:06:58,367
we do more
mocha Swiss amaretto ones.
1448
01:06:58,367 --> 01:06:59,700
Mocha Swiss, got it.
1449
01:07:01,133 --> 01:07:02,667
Kenny?
1450
01:07:02,667 --> 01:07:04,333
- Mocha...
- Kenny, I need you!
1451
01:07:04,333 --> 01:07:06,066
Gourmet munchies, man.
1452
01:07:06,066 --> 01:07:07,166
Come help!
1453
01:07:08,333 --> 01:07:10,767
Something's wrong
with the TV antenna.
1454
01:07:10,767 --> 01:07:12,033
I'm in a meeting.
1455
01:07:12,033 --> 01:07:14,800
( coughing )
Uh, have Bob Barker help you.
1456
01:07:15,900 --> 01:07:17,100
( door closes )
1457
01:07:18,834 --> 01:07:21,000
( birds chirping )
1458
01:07:31,767 --> 01:07:33,000
( sighs )
1459
01:07:38,734 --> 01:07:40,767
Hey, Scruff.
Go long.
1460
01:07:40,767 --> 01:07:43,367
Oh. Thanks.
Awesome.
1461
01:07:50,800 --> 01:07:53,433
( grunting )
1462
01:07:53,433 --> 01:07:56,433
- ( thudding )
- What is that sound, dude?
1463
01:07:56,433 --> 01:07:57,867
There's something
up there, man.
1464
01:08:13,467 --> 01:08:15,433
Whoa!
1465
01:08:15,433 --> 01:08:16,433
Help!
1466
01:08:16,433 --> 01:08:18,433
- Somebody help me!
- Whoa.
1467
01:08:18,433 --> 01:08:20,633
( screams, grunts )
1468
01:08:22,066 --> 01:08:22,967
- ( grunts )
- Dude!
1469
01:08:24,867 --> 01:08:26,266
Walter!
1470
01:08:26,266 --> 01:08:28,133
Ow!
1471
01:08:30,367 --> 01:08:31,900
Holy shit.
1472
01:08:31,900 --> 01:08:33,533
Oh, Sue Ellen.
1473
01:08:35,633 --> 01:08:38,033
- Paycheck.
- Thank you.
1474
01:08:38,033 --> 01:08:40,233
( chatter )
1475
01:08:42,567 --> 01:08:44,133
( sighs )
1476
01:08:47,333 --> 01:08:49,200
Sue Ellen,
where have you been?
1477
01:08:49,200 --> 01:08:50,934
Where's the QED report?
1478
01:08:50,934 --> 01:08:55,400
- Rose, I-- I tried--
- Carolyn: Ah, yes,
the QED report.
1479
01:08:55,400 --> 01:08:57,200
I have that
for you, Rose.
1480
01:08:58,333 --> 01:08:59,867
What are you doing
with it?
1481
01:08:59,867 --> 01:09:02,000
Sue Ellen,
what is Carolyn
doing with it?
1482
01:09:02,000 --> 01:09:03,967
Cathy Henderson
brought it by.
1483
01:09:03,967 --> 01:09:07,333
Seems she's been
covering for Sue Ellen,
doing her work for her.
1484
01:09:07,333 --> 01:09:09,533
You let Cathy do
the QED report?
1485
01:09:09,533 --> 01:09:10,867
Uh-huh.
1486
01:09:16,066 --> 01:09:18,900
I was wondering
how you were gonna get that
1487
01:09:18,900 --> 01:09:21,467
and the research for
the school presentation done.
1488
01:09:21,467 --> 01:09:25,100
Bravo.
You really know how
to delegate responsibility.
1489
01:09:25,100 --> 01:09:28,000
Carolyn, you wanna be
executive material?
1490
01:09:28,000 --> 01:09:30,033
Keep an eye
on Sue Ellen.
1491
01:09:30,033 --> 01:09:33,166
You-- you are a paragon.
1492
01:09:33,166 --> 01:09:35,367
( phone ringing )
1493
01:09:35,367 --> 01:09:36,667
Ooh.
1494
01:09:36,667 --> 01:09:38,800
- Oh.
- Rose.
1495
01:09:38,800 --> 01:09:40,300
Lunch?
1496
01:09:41,433 --> 01:09:43,300
General Apparel West.
1497
01:09:43,300 --> 01:09:46,500
- Thanks for the roses.
- She's really busy right now.
Can I take a message?
1498
01:09:46,500 --> 01:09:48,967
- Is this a joke?
- Don't mention it.
1499
01:09:48,967 --> 01:09:51,567
Sue Ellen?
River Ridge Hospital's
on line three.
1500
01:09:51,567 --> 01:09:53,066
There's an emergency
with your son.
1501
01:09:53,066 --> 01:09:54,800
Oh, my son.
1502
01:09:54,800 --> 01:09:56,567
- Your son?
- Her son?
1503
01:09:56,567 --> 01:09:58,800
Hello?
1504
01:09:58,800 --> 01:10:01,000
Uh, yes,
this is Mrs. Crandell.
1505
01:10:02,367 --> 01:10:03,800
What?!
1506
01:10:03,800 --> 01:10:05,300
Oh, my God.
1507
01:10:05,300 --> 01:10:06,700
Okay, okay,
I'll be right there.
1508
01:10:06,700 --> 01:10:08,700
Will you please tell him
I will be right there?
1509
01:10:08,700 --> 01:10:10,667
All right.
Thank you.
1510
01:10:10,667 --> 01:10:12,000
Are you all right?
1511
01:10:12,000 --> 01:10:14,367
Uh, yeah.
I hope so.
1512
01:10:14,367 --> 01:10:15,834
I didn't know
you were married.
1513
01:10:15,834 --> 01:10:18,000
Um, I'm not.
I'm divorced.
1514
01:10:18,000 --> 01:10:20,266
It's-- it's a painful memory.
I don't like to talk about it.
1515
01:10:33,600 --> 01:10:35,600
Hi. Um, I'm looking
for Walter Crandell.
1516
01:10:35,600 --> 01:10:36,767
You called
about 20 minutes--
1517
01:10:36,767 --> 01:10:38,300
Swell, I don't know
if he's okay.
1518
01:10:38,300 --> 01:10:40,100
He's in with the doctor
right now.
1519
01:10:40,100 --> 01:10:41,433
He better be okay.
1520
01:10:41,433 --> 01:10:42,934
- Okay, okay, what happened?
- I'm sorry.
1521
01:10:42,934 --> 01:10:44,567
Mrs. Crandell.
1522
01:10:44,567 --> 01:10:46,400
I'm Dr. Permutter.
Here he is.
1523
01:10:46,400 --> 01:10:49,500
Oh, my God. Yeah, hi.
I'm-- I'm Mrs. Crandell.
1524
01:10:49,500 --> 01:10:50,834
- Hi.
- Walter's mom.
1525
01:10:50,834 --> 01:10:52,400
How is he?
What happened?
1526
01:10:52,400 --> 01:10:54,400
Walter, how do you feel, honey?
Are you okay?
1527
01:10:54,400 --> 01:10:56,867
It's a clean break.
It should heal nicely.
1528
01:10:56,867 --> 01:10:59,200
I fell off the roof.
1529
01:10:59,200 --> 01:11:01,934
What was he doing
on the roof, Kenny?
1530
01:11:01,934 --> 01:11:04,033
I wasn't there.
I should've been.
1531
01:11:04,033 --> 01:11:06,333
Well, I mean, not on the roof,
but I should've been with him,
1532
01:11:06,333 --> 01:11:08,133
taking care of him,
1533
01:11:08,133 --> 01:11:11,400
reading "Green Eggs and Ham"
or some shit like that.
1534
01:11:11,400 --> 01:11:13,767
Walt, man,
I'm really sorry.
1535
01:11:13,767 --> 01:11:15,967
You'll have to bring him back
for a walking cast
1536
01:11:15,967 --> 01:11:17,934
in about six weeks.
1537
01:11:17,934 --> 01:11:20,734
Have him take one of those
if he has any pain.
1538
01:11:20,734 --> 01:11:23,834
Walt, we'll stop and get you
an ice cream cone, okay?
1539
01:11:23,834 --> 01:11:26,233
That doesn't make up
for your irresponsibility.
1540
01:11:26,233 --> 01:11:28,500
Look, I screwed up!
1541
01:11:28,500 --> 01:11:30,200
I'm sorry.
1542
01:11:30,200 --> 01:11:32,967
Is he your son, too?
1543
01:11:32,967 --> 01:11:35,500
Uh, no.
1544
01:11:35,500 --> 01:11:37,100
He's my stepson.
1545
01:11:37,100 --> 01:11:40,233
Yeah, that's why we don't
get along so well.
1546
01:11:40,233 --> 01:11:42,100
Well, we better
get on home for supper.
1547
01:11:42,100 --> 01:11:44,734
I'm making pot roast.
It's Walter's favorite.
1548
01:11:44,734 --> 01:11:46,000
Come on, kids.
Let's go.
1549
01:11:46,000 --> 01:11:47,700
Chop, chop!
1550
01:11:47,700 --> 01:11:49,367
Take it easy, now.
1551
01:11:49,367 --> 01:11:50,633
Help your brother.
1552
01:11:50,633 --> 01:11:52,200
I can't believe
you let this happen to him.
1553
01:11:52,200 --> 01:11:54,300
- Go to hell.
- Damn it, Kenny. Ugh!
1554
01:12:02,834 --> 01:12:05,033
- Shit.
- What?
1555
01:12:05,033 --> 01:12:07,967
My check
is only for $735.
1556
01:12:07,967 --> 01:12:10,367
I thought you were getting,
like, over a grand.
1557
01:12:10,367 --> 01:12:13,600
Taxes. They took half
of my money away for taxes.
1558
01:12:13,600 --> 01:12:16,300
- And some savings
and pension plan.
- ( scoffs )
1559
01:12:16,300 --> 01:12:19,033
- ( TV playing )
- Well, at least
I made enough
1560
01:12:19,033 --> 01:12:20,934
to cover what we spent
in petty cash.
1561
01:12:20,934 --> 01:12:22,133
Walter,
how you doing?
1562
01:12:22,133 --> 01:12:23,333
Hey, "Hollywood Squares"
are on.
1563
01:12:23,333 --> 01:12:25,133
Hey, bitchin'!
1564
01:12:29,867 --> 01:12:32,200
Man on TV:
Sunlight has
real lemon juice.
1565
01:12:33,800 --> 01:12:35,166
Where'd this come from?
1566
01:12:35,166 --> 01:12:37,500
Japan.
It's state of the art.
1567
01:12:37,500 --> 01:12:39,367
Well, yeah,
it's really nice,
1568
01:12:39,367 --> 01:12:42,967
but, uh, where'd you get
the money for something
so state of the art?
1569
01:12:42,967 --> 01:12:44,633
Well, it was
petty cash money.
1570
01:12:44,633 --> 01:12:46,633
You were spending
petty cash money.
1571
01:12:46,633 --> 01:12:49,700
Zach, I bought
a pair of boots
and a magazine!
1572
01:12:49,700 --> 01:12:51,800
You bought a home
entertainment center?
1573
01:12:51,800 --> 01:12:53,467
It's Walter's idea.
1574
01:12:53,467 --> 01:12:54,900
Well, it's going back.
1575
01:12:54,900 --> 01:12:57,567
We can't take it back.
We got it on sale.
1576
01:12:57,567 --> 01:13:00,400
It wasn't your money.
It was my money.
1577
01:13:00,400 --> 01:13:02,834
Oh, well, now,
it wasn't really
your money either.
1578
01:13:02,834 --> 01:13:04,600
You embezzled it.
1579
01:13:04,600 --> 01:13:06,300
I did not embezzle it.
1580
01:13:06,300 --> 01:13:07,800
I borrowed it.
1581
01:13:07,800 --> 01:13:09,800
And I was gonna put it back
after my next paycheck,
1582
01:13:09,800 --> 01:13:11,467
but we can't afford
all this.
1583
01:13:12,667 --> 01:13:14,900
How could you do this?
1584
01:13:14,900 --> 01:13:16,266
You would never
steal from Mom.
1585
01:13:17,533 --> 01:13:19,633
That's because Mom
never had that much.
1586
01:13:23,166 --> 01:13:24,934
There's only $30 left.
1587
01:13:24,934 --> 01:13:28,100
Well, you should see
the Zsa Zsa diamond ring
he bought for Cynthia.
1588
01:13:30,000 --> 01:13:31,800
You bought her
a diamond?
1589
01:13:31,800 --> 01:13:34,233
- How much was it, Zach?
- It was a chip.
1590
01:13:34,233 --> 01:13:36,266
- Well, get it back from her.
- Diamonds are forever.
1591
01:13:36,266 --> 01:13:38,100
Melissa:
Hey, and I needed
a new bike.
1592
01:13:38,100 --> 01:13:40,567
And I got Walter
the new home edition
of "Super Password"
1593
01:13:40,567 --> 01:13:42,300
and Elvis
a new chew toy.
1594
01:13:42,300 --> 01:13:44,633
You have spent
over $3,000?
1595
01:13:47,867 --> 01:13:49,900
You're grounded.
You are all grounded.
1596
01:13:49,900 --> 01:13:52,266
How could you
steal from me?
1597
01:13:52,266 --> 01:13:54,233
Well, now,
they didn't really steal.
1598
01:13:54,233 --> 01:13:55,567
They borrowed.
1599
01:13:55,567 --> 01:13:57,767
They were just following
your irresponsible example.
1600
01:13:57,767 --> 01:13:59,600
Oh, shut up, Kenny.
1601
01:13:59,600 --> 01:14:02,000
I am in deep shit!
1602
01:14:02,000 --> 01:14:04,333
Quit your job.
Get out while you can.
1603
01:14:04,333 --> 01:14:05,533
I'm an embezzler.
1604
01:14:05,533 --> 01:14:07,400
They're gonna
throw me in prison.
1605
01:14:07,400 --> 01:14:10,734
Nah, the judge will
probably go easy on you
considering you're a minor.
1606
01:14:10,734 --> 01:14:12,934
I'm not gonna give up.
1607
01:14:12,934 --> 01:14:14,767
We'll just economize.
1608
01:14:14,767 --> 01:14:18,100
I'll keep working.
I'll work overtime
if I have to.
1609
01:14:18,100 --> 01:14:21,934
A few more paychecks,
I'll be able to put it back,
and no one's gonna know, right?
1610
01:14:21,934 --> 01:14:23,233
I'm innocent.
1611
01:14:26,033 --> 01:14:27,633
GAW is history.
1612
01:14:27,633 --> 01:14:29,767
- We're all gonna be
out of a job.
- What?!
1613
01:14:29,767 --> 01:14:31,700
The school board
rejected it.
1614
01:14:31,700 --> 01:14:33,700
You were right,
Sue Ellen.
1615
01:14:33,700 --> 01:14:35,767
The students
got wind of it last night
1616
01:14:35,767 --> 01:14:37,567
and held a huge protest.
1617
01:14:37,567 --> 01:14:40,233
They burned uniforms
in effigy.
1618
01:14:40,233 --> 01:14:41,834
This was our last hope.
1619
01:14:41,834 --> 01:14:44,834
( sighs )
We're probably all
gonna be canned tomorrow.
1620
01:14:46,700 --> 01:14:49,333
Well, listen, Rose.
Can't you call New York?
1621
01:14:49,333 --> 01:14:51,633
I mean, convince them
to give us a little bit
more time
1622
01:14:51,633 --> 01:14:52,633
so we can keep working?
1623
01:14:52,633 --> 01:14:53,700
Oh, why bother?
1624
01:14:53,700 --> 01:14:56,033
It's not
the end of the world.
1625
01:14:56,033 --> 01:14:59,166
- It's just a job.
- But, Rose, I need this job.
1626
01:14:59,166 --> 01:15:00,700
And, Rose, um...
1627
01:15:01,867 --> 01:15:03,734
I have to tell you
I, uh--
1628
01:15:03,734 --> 01:15:05,066
I kind of have
a problem.
1629
01:15:05,066 --> 01:15:07,200
You're not
gonna have a problem.
1630
01:15:07,200 --> 01:15:09,734
You're gonna be fine,
believe me.
1631
01:15:09,734 --> 01:15:12,400
With all your qualifications
and background,
1632
01:15:12,400 --> 01:15:14,633
you're gonna land
an even better job.
1633
01:15:14,633 --> 01:15:17,500
And, Sue Ellen,
do me a favor, would you?
1634
01:15:17,500 --> 01:15:19,467
Would you break the news
to Franklin?
1635
01:15:19,467 --> 01:15:21,367
You're so good
at dealing with the staff.
1636
01:15:25,200 --> 01:15:27,400
Franklin, believe me.
1637
01:15:27,400 --> 01:15:29,433
With your qualifications
and background,
1638
01:15:29,433 --> 01:15:31,100
you'll land
an even better job.
1639
01:15:31,100 --> 01:15:32,967
( sobs )
1640
01:15:32,967 --> 01:15:34,600
Thanks, Sue Ellen.
1641
01:15:36,567 --> 01:15:39,000
You've been
a real trouper
1642
01:15:39,000 --> 01:15:40,734
right to the end.
1643
01:15:40,734 --> 01:15:43,433
( sobs )
I'm gonna miss you.
1644
01:15:54,333 --> 01:15:56,266
( whirring )
1645
01:16:53,800 --> 01:16:55,467
Rose.
1646
01:16:55,467 --> 01:16:56,900
I have an idea.
1647
01:16:56,900 --> 01:17:00,900
Sue Ellen,
this is gonna save
our collective asses.
1648
01:17:00,900 --> 01:17:02,834
It's fabulous.
1649
01:17:02,834 --> 01:17:05,233
Now, I don't want New York
to know anything about this
1650
01:17:05,233 --> 01:17:06,734
because they'd never
approve funding.
1651
01:17:06,734 --> 01:17:09,400
So, you'll need to rent
a banquet hall.
1652
01:17:09,400 --> 01:17:11,667
You do have enough
from petty cash, right?
1653
01:17:11,667 --> 01:17:12,967
Well, um...
1654
01:17:15,033 --> 01:17:17,600
( sighs )
Rose, I have to
tell you something.
1655
01:17:17,600 --> 01:17:18,867
Go ahead, honey.
1656
01:17:23,033 --> 01:17:27,033
You know, banquet halls
are so impersonal.
1657
01:17:27,033 --> 01:17:29,333
My house is fabulous.
We can have it there.
1658
01:17:29,333 --> 01:17:30,967
It'll be
absolutely perfect.
1659
01:17:30,967 --> 01:17:33,633
Look, we are
a family of felons.
1660
01:17:33,633 --> 01:17:35,600
Our summer of freedom
is gonna be a winter prison
1661
01:17:35,600 --> 01:17:37,200
if I don't get some help.
1662
01:17:37,200 --> 01:17:39,500
Now, I want this place
spick-and-span by
Saturday night
1663
01:17:39,500 --> 01:17:41,100
or I'm turning us all in.
1664
01:17:41,100 --> 01:17:42,700
Are you with me?
1665
01:17:42,700 --> 01:17:44,367
Hmm?
1666
01:17:44,367 --> 01:17:46,266
Guys, what do you say?
1667
01:17:46,266 --> 01:17:47,800
- Yeah.
- Yeah?
1668
01:17:47,800 --> 01:17:49,934
- Come on, what do you say?
- All right, yeah!
1669
01:17:49,934 --> 01:17:51,333
All right, Swell.
We're with ya!
1670
01:17:51,333 --> 01:17:52,867
Rock 'n' roll!
1671
01:17:52,867 --> 01:17:55,867
( motor sputtering )
1672
01:17:55,867 --> 01:17:59,300
♪ Ooh, yeah, yeah,
yeah, yeah... ♪
1673
01:18:04,467 --> 01:18:05,633
- Thank you.
- ( barking )
1674
01:18:12,967 --> 01:18:15,433
- I want you
to take a look at these.
- I don't know, Sue Ellen.
1675
01:18:15,433 --> 01:18:16,900
This is really risky.
1676
01:18:16,900 --> 01:18:18,500
Okay, let me--
let me show you
one more thing.
1677
01:18:18,500 --> 01:18:21,166
All right, here we have
a normal waiter's uniform.
1678
01:18:21,166 --> 01:18:23,734
But I was thinking
of maybe changing the color
1679
01:18:23,734 --> 01:18:25,333
or keeping it
black and white.
1680
01:18:25,333 --> 01:18:27,500
You could have it
in turquoise and black
or red and black.
1681
01:18:27,500 --> 01:18:31,233
♪ Well, that's the struggle,
a push and pull ♪
1682
01:18:31,233 --> 01:18:35,033
♪ You pull together
and you'll get through ♪
1683
01:18:35,033 --> 01:18:38,500
♪ And nothing's good,
nothing's bad ♪
1684
01:18:38,500 --> 01:18:41,734
♪ It's what you make it
when you get there ♪
1685
01:18:41,734 --> 01:18:43,900
♪ Stand or fall ♪
1686
01:18:43,900 --> 01:18:45,633
♪ Dig down deep ♪
1687
01:18:45,633 --> 01:18:48,500
♪ Hold the water
or drown at sea ♪
1688
01:18:48,500 --> 01:18:52,233
♪ You can't break
these chains... ♪
1689
01:18:52,233 --> 01:18:54,200
- ( beeps )
- ♪ Together forever ♪
1690
01:18:54,200 --> 01:18:55,734
♪ No matter what you say ♪
1691
01:18:55,734 --> 01:18:58,767
♪ You can't break
these chains ♪
1692
01:18:58,767 --> 01:19:01,066
- ♪ These chains ♪
- ♪ Together forever... ♪
1693
01:19:01,066 --> 01:19:02,400
Coffee, dear?
1694
01:19:02,400 --> 01:19:03,767
Swell: Yeah.
1695
01:19:07,467 --> 01:19:10,834
♪ Street beat tough
with a rebel heart... ♪
1696
01:19:10,834 --> 01:19:12,800
Thank you, everyone,
for staying.
1697
01:19:12,800 --> 01:19:15,400
- We're gonna pull
an all-nighter.
- ( all groaning )
1698
01:19:15,400 --> 01:19:17,433
( crowd cheering )
1699
01:19:20,867 --> 01:19:23,066
Strike two!
1700
01:19:23,066 --> 01:19:24,600
It's okay, Mel.
You can do it.
1701
01:19:24,600 --> 01:19:27,100
I know you can.
That's right, concentrate.
1702
01:19:27,100 --> 01:19:29,467
Take it to him.
Don't worry about it.
All right.
1703
01:19:32,500 --> 01:19:35,433
Kenny:
Home run!
Way to go, Melissa!
1704
01:19:35,433 --> 01:19:37,333
That's my girl.
1705
01:19:38,934 --> 01:19:40,834
♪ Together forever ♪
1706
01:19:40,834 --> 01:19:42,300
♪ No matter what they say ♪
1707
01:19:42,300 --> 01:19:45,266
♪ You can't break
these chains ♪
1708
01:19:45,266 --> 01:19:47,467
- ♪ These chains ♪
- ♪ Together forever... ♪
1709
01:19:47,467 --> 01:19:49,000
Yeah, Swell.
1710
01:19:49,000 --> 01:19:51,433
Uh-huh.
1711
01:19:51,433 --> 01:19:53,200
But the recipe
calls for shrimp,
1712
01:19:53,200 --> 01:19:54,600
so I need some more cash.
1713
01:19:54,600 --> 01:19:57,500
Kenny, I told you
we have to economize.
1714
01:19:57,500 --> 01:19:59,066
There's nothing left
in petty cash.
1715
01:19:59,066 --> 01:20:00,333
I've taken it all.
1716
01:20:02,934 --> 01:20:05,166
Look, please just try to do
the best that you can.
1717
01:20:05,166 --> 01:20:06,433
( scanner beeping )
1718
01:20:09,333 --> 01:20:11,934
Oh, wait.
I have a coupon for that.
1719
01:20:11,934 --> 01:20:13,333
And a double coupon.
1720
01:20:16,533 --> 01:20:17,700
Ah!
1721
01:20:18,967 --> 01:20:20,867
( grunting )
1722
01:20:36,166 --> 01:20:39,734
♪ You can't break
these chains ♪
1723
01:20:39,734 --> 01:20:41,633
♪ No matter what they say ♪
1724
01:20:41,633 --> 01:20:43,200
♪ No matter what you do ♪
1725
01:20:43,200 --> 01:20:46,400
♪ You can't break
these chains... ♪
1726
01:20:46,400 --> 01:20:47,533
Hi.
1727
01:20:49,100 --> 01:20:50,834
Where are the kids?
1728
01:20:50,834 --> 01:20:52,166
Zach's at Cynthia's,
1729
01:20:52,166 --> 01:20:54,700
Melissa's upstairs,
and Walter's asleep.
1730
01:20:57,633 --> 01:20:58,633
What's wrong with you?
1731
01:20:58,633 --> 01:21:00,934
Nothing is wrong with me.
1732
01:21:06,667 --> 01:21:08,300
Did you
burn something?
1733
01:21:08,300 --> 01:21:10,066
Yeah, well,
maybe if you'd called
1734
01:21:10,066 --> 01:21:12,800
and told me
you were gonna be, like,
three and half hours late,
1735
01:21:12,800 --> 01:21:15,033
I could've planned
my dinner better.
1736
01:21:15,033 --> 01:21:16,834
I had to
work late, okay?
1737
01:21:16,834 --> 01:21:18,800
You still
should've called.
1738
01:21:18,800 --> 01:21:20,800
I sat and I waited.
1739
01:21:20,800 --> 01:21:22,867
I went ahead
and I fed the kids.
1740
01:21:22,867 --> 01:21:25,000
I worked all day
on that casserole.
1741
01:21:25,000 --> 01:21:27,967
- Sorry.
- You haven't even said
how nice the house looks.
1742
01:21:27,967 --> 01:21:29,333
You're off
at the office all day,
1743
01:21:29,333 --> 01:21:31,000
doing interesting
office things,
1744
01:21:31,000 --> 01:21:34,934
I'm stuck here cooking
and cleaning and mowing,
1745
01:21:34,934 --> 01:21:36,767
helping Melissa
with her fastball,
1746
01:21:36,767 --> 01:21:38,300
being a role model
for Zach,
1747
01:21:38,300 --> 01:21:40,233
spending quality time
with Walter,
1748
01:21:40,233 --> 01:21:42,133
doing your party shit!
1749
01:21:42,133 --> 01:21:45,433
You've got the car
and you don't even
take me anywhere anymore!
1750
01:21:45,433 --> 01:21:48,934
And when was
the last time we went out
to dinner together, huh?
1751
01:21:48,934 --> 01:21:52,233
You know what?
I'm sick and tired
of not being appreciated!
1752
01:21:52,233 --> 01:21:54,200
I appreciate you.
1753
01:21:54,200 --> 01:21:55,667
Eat shit!
1754
01:21:57,567 --> 01:21:59,667
I don't believe this.
1755
01:21:59,667 --> 01:22:02,166
I get to get up
at 5:30 every morning
1756
01:22:02,166 --> 01:22:04,166
so I can beat
rush-hour traffic
1757
01:22:04,166 --> 01:22:05,834
and go sit behind a desk
for eight hours
1758
01:22:05,834 --> 01:22:09,100
and miss
Oprah Winfrey every day
on my summer vacation.
1759
01:22:09,100 --> 01:22:11,900
And then I get to
drive home in gridlock
1760
01:22:11,900 --> 01:22:14,600
in a Volvo
with no air conditioning
1761
01:22:14,600 --> 01:22:17,967
just so I can
take care of you guys
and put food on the damn table!
1762
01:22:17,967 --> 01:22:20,500
It's a rat race
and it sucks, Kenny.
1763
01:22:20,500 --> 01:22:22,667
So, what do you want,
a medal?
1764
01:22:26,967 --> 01:22:28,367
( sighs )
1765
01:22:28,367 --> 01:22:31,233
Now, come on.
You don't have
to do all this.
1766
01:22:31,233 --> 01:22:33,200
I mean, I never asked you
to whisk the couch.
1767
01:22:33,200 --> 01:22:36,266
Well, it needed it.
1768
01:22:43,967 --> 01:22:45,533
I knew she was a phony.
1769
01:22:45,533 --> 01:22:47,667
I did not think
she was a thief.
1770
01:22:56,500 --> 01:22:58,333
Distinctive Valet Parking,
1771
01:22:58,333 --> 01:23:00,033
Classical Accompaniment
musicians.
1772
01:23:00,033 --> 01:23:01,500
Bruce:
KC Catering.
1773
01:23:01,500 --> 01:23:03,100
Bodacious Sculptures
in Ice.
1774
01:23:04,767 --> 01:23:07,000
- ( sniffs )
- She didn't steal
from petty cash.
1775
01:23:07,000 --> 01:23:08,433
She paid for
the buyers' shindig.
1776
01:23:08,433 --> 01:23:09,533
It's all legit.
1777
01:23:10,700 --> 01:23:12,266
( sighs )
Let's get out of here.
1778
01:23:12,266 --> 01:23:13,333
I give up.
1779
01:23:31,734 --> 01:23:34,367
Bruce:
She's only 17.
1780
01:23:34,367 --> 01:23:36,300
( both chuckling )
1781
01:23:36,300 --> 01:23:37,834
Shh.
1782
01:23:40,233 --> 01:23:42,467
Swell:
All right, now don't
be rude to anybody.
1783
01:23:42,467 --> 01:23:44,200
Don't spit on anybody.
1784
01:23:44,200 --> 01:23:46,700
And don't wander off,
because I want you to
meet my boss, okay?
1785
01:23:46,700 --> 01:23:48,600
- Yeah, okay.
- And remember,
call me "Mommy."
1786
01:23:48,600 --> 01:23:49,967
Yeah, yeah, yeah.
1787
01:23:49,967 --> 01:23:52,066
Let's rehearse it.
Melissa, come here, honey.
1788
01:23:52,066 --> 01:23:53,533
- Okay, Mommy!
- Good!
1789
01:23:53,533 --> 01:23:55,233
Blech. Boo!
1790
01:23:55,233 --> 01:23:57,133
- Hi, Mrs. Crandell.
- Hi, kids.
1791
01:23:57,133 --> 01:23:59,066
Thanks for helping out.
1792
01:23:59,066 --> 01:24:00,533
Uh, where's Kenny?
1793
01:24:00,533 --> 01:24:01,767
Getting ready.
1794
01:24:01,767 --> 01:24:03,600
( exhales )
1795
01:24:05,200 --> 01:24:06,867
Good evening,
Mrs. Crandell.
1796
01:24:06,867 --> 01:24:08,533
Kenny, you look great!
1797
01:24:08,533 --> 01:24:10,033
Oh, that's Kenneth.
1798
01:24:10,033 --> 01:24:12,033
The guests have already
started to arrive.
1799
01:24:12,033 --> 01:24:13,834
All right, everyone,
man your trays.
1800
01:24:13,834 --> 01:24:15,700
Get going there.
1801
01:24:15,700 --> 01:24:17,800
Good tray,
good tray.
1802
01:24:17,800 --> 01:24:20,500
All right.
Go get 'em, big man.
1803
01:24:24,200 --> 01:24:26,867
Better get your ass
out there, Mrs. Crandell.
1804
01:24:26,867 --> 01:24:29,767
- ( music playing )
- ( chatter )
1805
01:24:31,233 --> 01:24:35,166
( chatter continues )
1806
01:24:37,700 --> 01:24:39,367
- Hi, Mommy.
- Hi.
1807
01:24:39,367 --> 01:24:41,333
Rose, this is
my daughter, Melissa.
1808
01:24:41,333 --> 01:24:43,967
Hi, boss lady.
Creole mushroom?
1809
01:24:43,967 --> 01:24:46,433
Well, hello, Melissa.
No, thanks, not tonight.
1810
01:24:46,433 --> 01:24:49,400
- Okay. Bye.
- Bye.
1811
01:24:49,400 --> 01:24:52,200
I love that they're
wearing our uniforms.
Fabulous touch.
1812
01:24:54,667 --> 01:24:56,433
- Oh, yeah.
Look at the jalopy.
- Aw, how cute.
1813
01:24:56,433 --> 01:24:59,800
This is going to be
so much fun.
1814
01:24:59,800 --> 01:25:00,900
Oh, yeah.
1815
01:25:00,900 --> 01:25:02,900
Hey, yo, mad dog.
1816
01:25:02,900 --> 01:25:04,367
You wanna park the car?
1817
01:25:04,367 --> 01:25:05,934
We're on a break,
dude.
1818
01:25:05,934 --> 01:25:08,467
Yo, park it yourself,
Metallica breath.
1819
01:25:08,467 --> 01:25:10,700
- Oh, hi!
- Hi, Cathy.
1820
01:25:10,700 --> 01:25:13,700
I brought this Jell-O mold
just in case you needed one.
1821
01:25:13,700 --> 01:25:16,033
- Oh, this is
my husband, Howard.
- Hello.
1822
01:25:16,033 --> 01:25:18,266
I love your house.
Oh, wow!
1823
01:25:20,433 --> 01:25:23,133
Swell, take the baked Brie
out of the oven.
It'll caramelize.
1824
01:25:23,133 --> 01:25:24,400
Yes.
1825
01:25:26,633 --> 01:25:29,767
Zachary! Where you been?
You're our maître d'.
1826
01:25:29,767 --> 01:25:32,767
- Cynthia dumped me for Jacob.
- Swell: Oh, honey.
1827
01:25:32,767 --> 01:25:35,033
I'm so sorry.
1828
01:25:35,033 --> 01:25:36,667
I just
don't understand.
1829
01:25:36,667 --> 01:25:38,100
She was
my moon goddess.
1830
01:25:38,100 --> 01:25:39,800
Tsk, I know.
1831
01:25:39,800 --> 01:25:41,367
Get over it.
1832
01:25:41,367 --> 01:25:42,667
Did you get
the diamond back?
1833
01:25:42,667 --> 01:25:45,467
Kenny,
I'm out of rumaki.
1834
01:25:45,467 --> 01:25:47,433
Let me get that
for ya.
1835
01:25:47,433 --> 01:25:49,266
I'm maître d'.
1836
01:25:53,500 --> 01:25:56,000
Uh, excuse me.
Rose?
1837
01:25:56,000 --> 01:25:57,734
What is it,
Carolyn?
1838
01:25:57,734 --> 01:25:59,166
Something?
1839
01:25:59,166 --> 01:26:01,567
Since this is
the biggest night
in GAW history,
1840
01:26:01,567 --> 01:26:03,033
I thought you might
like to know
1841
01:26:03,033 --> 01:26:06,467
that this all rests
in the hands of a child.
1842
01:26:06,467 --> 01:26:08,100
A child you hired.
1843
01:26:10,166 --> 01:26:11,767
This is, by far and away,
1844
01:26:11,767 --> 01:26:16,600
the most petty, spiteful,
vindictive machination
1845
01:26:16,600 --> 01:26:18,567
you have ever concocted.
1846
01:26:21,000 --> 01:26:23,767
Grow up, Carolyn.
1847
01:26:23,767 --> 01:26:26,166
- We're here!
What do you want us to do?
- Hey, hey!
1848
01:26:26,166 --> 01:26:29,033
Oh, great.
Um, why don't you go
up to my room and change,
1849
01:26:29,033 --> 01:26:30,934
and I'll be up there
in a few seconds, okay?
1850
01:26:30,934 --> 01:26:33,166
- Okay.
- This is gonna be great.
1851
01:26:33,166 --> 01:26:36,033
( chatter )
1852
01:26:36,033 --> 01:26:37,567
Kenny?
1853
01:26:37,567 --> 01:26:38,700
Oh, hey, Nicole.
1854
01:26:40,233 --> 01:26:42,300
Mm.
1855
01:26:46,100 --> 01:26:48,800
Oh, Sue Ellen!
I was looking for you.
1856
01:26:48,800 --> 01:26:50,934
Great house!
1857
01:26:50,934 --> 01:26:53,233
- Oh, you look lovely.
- Thank you.
1858
01:26:53,233 --> 01:26:56,266
- No, I know you said
you're not interested.
- That's right, I'm not.
1859
01:26:56,266 --> 01:26:57,800
But I understand why.
1860
01:26:57,800 --> 01:27:00,400
And I want you to know
I'm not taking this lightly.
1861
01:27:00,400 --> 01:27:02,266
Gus, it's just that
I don't think that
it's fair--
1862
01:27:02,266 --> 01:27:05,100
No, I know. I know.
My timing is off.
1863
01:27:05,100 --> 01:27:08,433
And I know you're--
you're just getting
over a divorce and...
1864
01:27:08,433 --> 01:27:11,533
Gus, you can't imagine
how off your timing is.
1865
01:27:11,533 --> 01:27:13,066
Forget it.
1866
01:27:13,066 --> 01:27:15,467
Or we could just have
a wild, sweaty fling.
1867
01:27:15,467 --> 01:27:16,700
What do you think?
( snaps fingers )
1868
01:27:16,700 --> 01:27:17,967
( chuckles )
1869
01:27:17,967 --> 01:27:20,166
Gus, you know,
1870
01:27:20,166 --> 01:27:22,100
I think
the scenario here
1871
01:27:22,100 --> 01:27:24,233
is that
you're a sleaze ball.
1872
01:27:24,233 --> 01:27:27,133
Hey! Whoa.
Hey, I was kidding.
1873
01:27:27,133 --> 01:27:28,700
I surrender.
1874
01:27:29,934 --> 01:27:31,433
Wha...?
1875
01:27:34,200 --> 01:27:35,633
What's this?
1876
01:27:35,633 --> 01:27:37,033
What is this?
1877
01:27:37,033 --> 01:27:40,433
Well, uh,
just a little accident.
1878
01:27:41,533 --> 01:27:42,467
Swell:
Uh, Rose, Gus--
1879
01:27:43,734 --> 01:27:46,400
Gus has sort of
a little crush on me.
1880
01:27:46,400 --> 01:27:48,300
He's been
coming on to you?
1881
01:27:48,300 --> 01:27:50,700
( scoffs )
Rose, come on.
1882
01:27:50,700 --> 01:27:53,266
You know
how I feel about you.
1883
01:27:53,266 --> 01:27:56,633
You're the one I wanna listen
to beautiful music with.
1884
01:27:56,633 --> 01:27:57,967
You.
1885
01:27:59,100 --> 01:28:01,266
He sent those roses
to me.
1886
01:28:01,266 --> 01:28:03,233
That's not true!
1887
01:28:03,233 --> 01:28:05,400
Rose.
Rose, believe me.
1888
01:28:05,400 --> 01:28:10,066
Okay, we're all adults here
and we have a presentation
to get through.
1889
01:28:10,066 --> 01:28:13,000
Gus, the buyer from Saks
is looking for you.
1890
01:28:14,567 --> 01:28:17,433
( voice breaks )
Sue Ellen, it's showtime.
1891
01:28:17,433 --> 01:28:19,000
Okay.
1892
01:28:19,000 --> 01:28:21,333
( crickets chirping )
1893
01:28:21,333 --> 01:28:22,333
Good evening.
1894
01:28:25,100 --> 01:28:26,400
Thank you.
1895
01:28:26,400 --> 01:28:27,600
I'm Rose Lindsey,
1896
01:28:27,600 --> 01:28:29,700
and on behalf
of General Apparel West,
1897
01:28:29,700 --> 01:28:31,300
I'd like
to welcome you.
1898
01:28:31,300 --> 01:28:33,600
Now, I'm sure you're all
on the edge of your seats,
1899
01:28:33,600 --> 01:28:35,500
wondering what we have
in store for you.
1900
01:28:35,500 --> 01:28:37,667
So, to conduct
our presentation,
1901
01:28:37,667 --> 01:28:39,967
I'd like to introduce
to you our hostess,
1902
01:28:39,967 --> 01:28:42,800
our recently named
employee of the month,
1903
01:28:42,800 --> 01:28:46,300
and the woman responsible
for all you're going to
view tonight,
1904
01:28:46,300 --> 01:28:48,100
Sue Ellen Crandell.
1905
01:28:51,467 --> 01:28:52,367
Thank you, Rose.
1906
01:28:53,633 --> 01:28:55,233
Welcome, everyone.
1907
01:28:55,233 --> 01:28:57,200
For 12 years,
General Apparel West
1908
01:28:57,200 --> 01:28:59,000
has enjoyed
a solid reputation
1909
01:28:59,000 --> 01:29:01,400
as the manufacturer
of quality uniforms.
1910
01:29:01,400 --> 01:29:03,567
But times,
they are a-changing.
1911
01:29:03,567 --> 01:29:05,600
We're growing,
we're expanding,
1912
01:29:05,600 --> 01:29:06,900
we're approaching
the millennium
1913
01:29:06,900 --> 01:29:08,734
with a fresh attitude
and a fresh look.
1914
01:29:08,734 --> 01:29:10,834
And what we have
for you tonight
is a preview
1915
01:29:10,834 --> 01:29:12,734
of the General
Apparel West to come.
1916
01:29:12,734 --> 01:29:14,033
( whirring )
1917
01:29:15,700 --> 01:29:17,767
- ( music playing )
- Swell: Ladies and gentlemen,
1918
01:29:17,767 --> 01:29:19,667
General Apparel West
proudly presents
1919
01:29:19,667 --> 01:29:22,033
the teenage fashion wave
of the future.
1920
01:29:23,567 --> 01:29:25,200
- ♪ I like to do it ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1921
01:29:25,200 --> 01:29:27,433
♪ And when the sun
goes down ♪
1922
01:29:27,433 --> 01:29:29,467
♪ We're moving
underground ♪
1923
01:29:29,467 --> 01:29:31,066
♪ I'm in a catwalk mood... ♪
1924
01:29:31,066 --> 01:29:32,800
Swell:
Tess, Marcie, and Donna
1925
01:29:32,800 --> 01:29:35,900
are wearing bellhop uniforms
in fuchsia, purple, and teal
1926
01:29:35,900 --> 01:29:38,367
hand-airbrushed slub silk
with matching caps.
1927
01:29:38,367 --> 01:29:40,700
The epaulets
and cuff detailing
1928
01:29:40,700 --> 01:29:42,333
are antique gold lace.
1929
01:29:42,333 --> 01:29:44,066
The jackets,
in varying lengths,
1930
01:29:44,066 --> 01:29:45,934
are matched with either
sporty black trousers
1931
01:29:45,934 --> 01:29:47,667
or sleek mini skirts.
1932
01:29:47,667 --> 01:29:50,533
As you can see,
the basic General
Apparel West uniform
1933
01:29:50,533 --> 01:29:52,700
has been modified
and accessorized
1934
01:29:52,700 --> 01:29:55,633
to create a fun and sexy look
for the teenage girl.
1935
01:29:59,133 --> 01:30:01,800
Nicole is wearing
a formfitting nurse's uniform
1936
01:30:01,800 --> 01:30:04,834
with mini hem line--
sure to speed up
any boy's pulse.
1937
01:30:07,133 --> 01:30:09,767
The black diamonds
on Nicole's cap and dress
1938
01:30:09,767 --> 01:30:12,100
are hand-airbrushed
on fuchsia spandex.
1939
01:30:12,100 --> 01:30:14,200
Her pink
high-top sneakers
1940
01:30:14,200 --> 01:30:17,033
are laced up
her tangerine tights.
1941
01:30:17,033 --> 01:30:19,066
And, of course,
no nurse would be complete
1942
01:30:19,066 --> 01:30:21,033
without
her stethoscope necklace.
1943
01:30:23,400 --> 01:30:26,166
( circus music playing )
1944
01:30:30,100 --> 01:30:31,300
Jill, a referee,
1945
01:30:31,300 --> 01:30:33,133
is wearing an oversized
silk jersey
1946
01:30:33,133 --> 01:30:35,367
in bold black
and turquoise stripes,
1947
01:30:35,367 --> 01:30:38,000
black tights,
and high-top sneakers.
1948
01:30:38,000 --> 01:30:40,867
The whistle earrings
and necklace and black
baseball cap
1949
01:30:40,867 --> 01:30:43,066
complement this carefree
and spirited look
1950
01:30:43,066 --> 01:30:46,600
for the girl
who's playing the field
and calling all the plays.
1951
01:30:46,600 --> 01:30:48,834
( circus music playing )
1952
01:30:48,834 --> 01:30:50,734
( over P.A. )
Swell, it's me.
It's Bryan.
1953
01:30:50,734 --> 01:30:52,700
Hey, listen, Swell,
we gotta talk about this.
1954
01:30:52,700 --> 01:30:54,800
Forget about this other guy.
We can work this out.
1955
01:30:54,800 --> 01:30:57,033
It was really stupid
what happened the other night
1956
01:30:57,033 --> 01:30:58,633
I mean, I don't know
if it was some kind of
1957
01:30:58,633 --> 01:31:00,800
communication meltdown
or what, but...
1958
01:31:00,800 --> 01:31:02,834
- I think
we should work it out.
- Katrina, our chef,
1959
01:31:02,834 --> 01:31:05,867
is really cooking
in, um, her scarf
1960
01:31:05,867 --> 01:31:08,266
and she's whipping up
excitement in her boots.
1961
01:31:08,266 --> 01:31:10,967
Thank you, Katrina.
Thank you, Katrina.
1962
01:31:10,967 --> 01:31:14,667
Bryan: I really care
about you, Swell--
about us.
1963
01:31:14,667 --> 01:31:16,667
There's something
about you, Swell.
1964
01:31:16,667 --> 01:31:18,000
I don't even know
what it is, but...
1965
01:31:19,333 --> 01:31:20,867
I feel better around you
than anyone else.
1966
01:31:20,867 --> 01:31:22,300
Swell,
I really miss you.
1967
01:31:22,300 --> 01:31:24,300
Swell:
And our last model
is Becky.
1968
01:31:24,300 --> 01:31:25,800
Becky is our Boy Scout
1969
01:31:25,800 --> 01:31:28,400
and she is wearing
a Boy Scout's uniform.
1970
01:31:28,400 --> 01:31:30,500
Thank you, Becky.
1971
01:31:30,500 --> 01:31:32,300
Thank you, Becky.
1972
01:31:32,300 --> 01:31:34,200
( applause )
1973
01:31:35,600 --> 01:31:36,934
Bryan?
1974
01:31:39,000 --> 01:31:40,200
Swell:
And...
1975
01:31:41,900 --> 01:31:46,600
and, everyone,
the highlight of
our fashion extravaganza,
1976
01:31:46,600 --> 01:31:50,066
young Bryan,
our Clown Dog server.
1977
01:31:56,734 --> 01:31:59,033
- You're having a party?
- Swell!
1978
01:31:59,033 --> 01:32:02,934
Bryan is wearing
a Clown Dog uniform
1979
01:32:02,934 --> 01:32:05,100
with a classic
wedge cap...
1980
01:32:05,100 --> 01:32:08,867
- Swell.
- ...evoking
the charming nostalgia of--
1981
01:32:08,867 --> 01:32:10,333
- Mrs. Crandell.
- What?!
1982
01:32:10,333 --> 01:32:11,533
Mom's home.
1983
01:32:13,567 --> 01:32:15,133
Hi, Mom.
1984
01:32:17,867 --> 01:32:20,033
Busted. Oh!
1985
01:32:21,834 --> 01:32:23,934
And that is our presentation
for this evening.
1986
01:32:23,934 --> 01:32:26,166
- Thank you all for coming.
Good night.
- ( music stops )
1987
01:32:26,166 --> 01:32:28,467
Sue Ellen,
what the hell
are you doing?
1988
01:32:28,467 --> 01:32:30,400
- What are you doing?
- I'm right on top
of that, Rose.
1989
01:32:30,400 --> 01:32:33,066
- No. Please, you gotta
finish the presentation.
- I know what you're gonna say.
1990
01:32:33,066 --> 01:32:35,100
- It's not as bad
as you think, Mom.
- Save it.
1991
01:32:35,100 --> 01:32:36,500
Oh, shit.
1992
01:32:36,500 --> 01:32:38,667
Come on.
Just-- just do it.
1993
01:32:38,667 --> 01:32:40,667
Mom:
Swell!
1994
01:32:40,667 --> 01:32:42,867
You're in big trouble,
young lady.
1995
01:32:42,867 --> 01:32:45,233
( crowd murmuring )
1996
01:32:45,233 --> 01:32:49,834
Um, I can't
handle this anymore.
1997
01:32:49,834 --> 01:32:52,533
I applied for
a receptionist job.
1998
01:32:52,533 --> 01:32:56,700
I don't even know
what an executive
administrative assistant does.
1999
01:32:56,700 --> 01:33:01,333
I, uh--
I lied to everyone
about everything,
2000
01:33:01,333 --> 01:33:03,800
and, um, I'm sorry.
2001
01:33:06,000 --> 01:33:07,600
( sighs )
2002
01:33:07,600 --> 01:33:09,433
I'm only 17.
2003
01:33:09,433 --> 01:33:11,533
I have a curfew.
2004
01:33:11,533 --> 01:33:14,700
I just finished high school.
I can't even vote yet.
2005
01:33:14,700 --> 01:33:16,433
This is supposed to be
my summer vacation.
2006
01:33:16,433 --> 01:33:19,467
I'm-- I'm not
supposed to be a career mom.
2007
01:33:19,467 --> 01:33:24,200
I, uh-- I can't be the hub
of your communication network.
2008
01:33:25,567 --> 01:33:28,800
I'm really not ready
for any of this.
2009
01:33:28,800 --> 01:33:30,300
I'm sorry.
2010
01:33:32,133 --> 01:33:33,266
Rose, I'm so sorry.
2011
01:33:35,033 --> 01:33:37,066
I'm sorry.
2012
01:33:37,066 --> 01:33:38,667
( mic feedback squeals )
2013
01:33:38,667 --> 01:33:41,033
How humiliating.
I love it.
2014
01:33:41,033 --> 01:33:43,834
Yeah, babe.
Justice is served.
2015
01:33:43,834 --> 01:33:46,133
( chatter )
2016
01:33:49,100 --> 01:33:51,333
( chatter continues )
2017
01:33:51,333 --> 01:33:53,166
Bryan, what are you
doing here?
2018
01:33:53,166 --> 01:33:54,233
Carolyn!
2019
01:33:54,233 --> 01:33:55,967
So, do you believe me now?
( scoffs )
2020
01:33:55,967 --> 01:33:57,867
Or are you just gonna
believe some kid?
2021
01:33:57,867 --> 01:34:00,166
I'm gonna believe
some kid.
2022
01:34:00,166 --> 01:34:02,000
Go to hell, Gus.
2023
01:34:05,200 --> 01:34:08,667
Mom: Sue Ellen, I'm not
real clear about what's
been going on around here,
2024
01:34:08,667 --> 01:34:10,867
but I want these people
off my property.
2025
01:34:10,867 --> 01:34:14,600
And I want you
to start doing some
heavy duty explaining.
2026
01:34:14,600 --> 01:34:16,333
I am never
trusting you again.
2027
01:34:16,333 --> 01:34:18,400
I specifically said
no parties.
2028
01:34:18,400 --> 01:34:20,200
You weren't supposed to
come home till next week.
2029
01:34:20,200 --> 01:34:22,000
Sorry to have
messed up your plans.
2030
01:34:22,000 --> 01:34:23,567
Who are these people?!
2031
01:34:23,567 --> 01:34:26,667
- Mom, calm down.
- I will not calm down!
2032
01:34:26,667 --> 01:34:29,266
Walter.
What happened to Walter?
2033
01:34:29,266 --> 01:34:32,767
He had a little accident,
but everything is
taken care of.
2034
01:34:32,767 --> 01:34:34,867
I have excellent
medical coverage.
2035
01:34:34,867 --> 01:34:37,300
And we will clean up
the party, okay?
2036
01:34:37,300 --> 01:34:41,033
Now, come on, Mom.
You've had along flight
and you're cranky.
2037
01:34:41,033 --> 01:34:43,233
I have had
a very rough night.
2038
01:34:43,233 --> 01:34:45,300
So, why don't you just
go upstairs and take a nap,
2039
01:34:45,300 --> 01:34:48,667
and tomorrow morning,
Kenny will whip up a batch
of Belgian waffles
2040
01:34:48,667 --> 01:34:50,300
and we'll sit down
and discuss this
2041
01:34:50,300 --> 01:34:52,033
like adults,
all right?
2042
01:34:52,033 --> 01:34:53,667
Fine.
2043
01:34:53,667 --> 01:34:56,333
Kenny, Zach,
why don't you guys go
wrap up the party, okay?
2044
01:34:56,333 --> 01:34:58,100
- Okay.
- And, Melissa, why don't
you help Walter to bed?
2045
01:34:58,100 --> 01:35:00,233
All right, Mommy.
I mean, Swell.
2046
01:35:00,233 --> 01:35:02,734
Mwah. Mwah.
2047
01:35:02,734 --> 01:35:05,433
- ( sighs ) Thank you.
- Kenny.
2048
01:35:06,633 --> 01:35:08,300
What did you do
to yourself?
2049
01:35:08,300 --> 01:35:10,734
- We'll talk about it
in the morning, Mom.
- Oh, oh...
2050
01:35:10,734 --> 01:35:14,233
But for now,
why don't you just
go to your room?
2051
01:35:27,200 --> 01:35:30,567
- Boy: Yeah, boy! Check it.
- Oh, that's very funny.
2052
01:35:30,567 --> 01:35:32,633
- That is very funny.
- What?
2053
01:35:45,300 --> 01:35:47,033
I'll be damned.
2054
01:35:49,166 --> 01:35:50,867
( footsteps approaching )
2055
01:35:58,633 --> 01:35:59,834
( sighs )
2056
01:35:59,834 --> 01:36:01,900
Rose, I am so sorry.
2057
01:36:03,867 --> 01:36:08,700
Sue Ellen,
the buyers didn't care
anything about that scene.
2058
01:36:08,700 --> 01:36:10,934
They're all just
a bunch of old whores.
2059
01:36:12,266 --> 01:36:13,967
They loved your ideas.
2060
01:36:13,967 --> 01:36:16,367
They see nothing
but dollar signs.
2061
01:36:16,367 --> 01:36:18,567
As a matter of fact,
they complimented me
2062
01:36:18,567 --> 01:36:21,633
on hiring a teenager
to gain market perspective.
2063
01:36:21,633 --> 01:36:25,700
So I've got--
I've got seven meetings
set up next week alone.
2064
01:36:25,700 --> 01:36:28,300
They want
the new GAW line.
2065
01:36:28,300 --> 01:36:30,934
But what about
everything else?
2066
01:36:32,900 --> 01:36:34,367
I mean,
I lied to you.
2067
01:36:35,567 --> 01:36:37,433
I'm a terrible person.
2068
01:36:37,433 --> 01:36:41,000
Well, I suppose
you'll grow out of that.
2069
01:36:42,333 --> 01:36:43,567
Maybe.
2070
01:36:47,300 --> 01:36:50,533
Dude, that was
a superior party.
2071
01:36:51,633 --> 01:36:53,700
Superior eats, man.
2072
01:36:53,700 --> 01:36:55,033
Yeah.
2073
01:36:55,033 --> 01:36:56,333
Thanks for helping out.
2074
01:36:56,333 --> 01:36:57,433
No problem.
2075
01:36:57,433 --> 01:36:58,867
Hey, what do you say?
2076
01:36:58,867 --> 01:37:00,166
Beer bust
tomorrow night, huh?
2077
01:37:00,166 --> 01:37:01,266
I can't.
2078
01:37:01,266 --> 01:37:03,967
I got a date with
Swell's friend, Nicole.
2079
01:37:03,967 --> 01:37:05,867
- The nurse?
- Yeah.
2080
01:37:07,033 --> 01:37:08,200
Hot!
2081
01:37:09,467 --> 01:37:11,533
Hey, you know,
school starts next week.
2082
01:37:11,533 --> 01:37:13,533
Lazy days.
2083
01:37:13,533 --> 01:37:15,500
I don't know.
2084
01:37:15,500 --> 01:37:17,767
I was thinking I might
go to class more.
2085
01:37:17,767 --> 01:37:18,967
Why?
2086
01:37:20,433 --> 01:37:23,266
Well, time to
finish up school.
2087
01:37:24,600 --> 01:37:26,533
You know, I might take
some home ec.
2088
01:37:26,533 --> 01:37:27,867
Graduate.
2089
01:37:27,867 --> 01:37:31,734
Maybe go to
the culinary academy
or some shit like that.
2090
01:37:31,734 --> 01:37:33,200
That could be cool.
2091
01:37:33,200 --> 01:37:34,834
Yeah.
2092
01:37:34,834 --> 01:37:36,500
It's time
to do something.
2093
01:37:36,500 --> 01:37:37,867
Please reconsider.
2094
01:37:37,867 --> 01:37:40,100
I'm offering you
a wonderful opportunity.
2095
01:37:40,100 --> 01:37:41,900
( sighs )
I know.
2096
01:37:41,900 --> 01:37:44,233
And I appreciate it
a lot, really.
2097
01:37:44,233 --> 01:37:48,100
But I don't know.
I think I'm gonna
try college.
2098
01:37:48,100 --> 01:37:50,433
Design school or something.
I don't know.
2099
01:37:50,433 --> 01:37:52,333
I still have
a lot to learn, you know?
2100
01:37:52,333 --> 01:37:55,100
Well, if you
wanna get into Vassar,
I could pull some strings.
2101
01:37:55,100 --> 01:37:56,900
( chuckles )
Maybe.
2102
01:37:59,367 --> 01:38:01,600
Gosh,
I'm gonna miss you.
2103
01:38:01,600 --> 01:38:03,567
I'm gonna
miss you, too.
2104
01:38:05,700 --> 01:38:09,734
♪ With a heart
that hangs, oh, so low... ♪
2105
01:38:12,867 --> 01:38:14,533
Thank you.
2106
01:38:16,300 --> 01:38:18,400
♪ Tonight, today ♪
2107
01:38:18,400 --> 01:38:20,600
♪ In so many ways... ♪
2108
01:38:22,300 --> 01:38:24,367
Let's get
together Monday night.
We'll have dinner.
2109
01:38:24,367 --> 01:38:25,800
- Okay?
- Okay.
2110
01:38:25,800 --> 01:38:27,500
- ( engine starts )
- Bye, sweetie.
2111
01:38:29,367 --> 01:38:34,066
♪ ...in life's
rich tapestry ♪
2112
01:38:34,066 --> 01:38:36,467
♪ And all it gives to me ♪
2113
01:38:38,533 --> 01:38:43,500
♪ I believe
in life's rich tapestry ♪
2114
01:38:44,900 --> 01:38:47,300
♪ And what it takes
from me ♪
2115
01:38:49,400 --> 01:38:54,400
♪ I believe
in life's rich tapestry... ♪
2116
01:38:56,900 --> 01:38:57,867
Hi.
2117
01:39:02,033 --> 01:39:04,567
Bryan, I'm really sorry.
( sighs )
2118
01:39:04,567 --> 01:39:07,066
Yeah.
( chuckles )
2119
01:39:07,066 --> 01:39:10,100
Well, Carolyn and I both
pretty much figured out
what's been going on.
2120
01:39:12,200 --> 01:39:13,767
Is that everything?
2121
01:39:13,767 --> 01:39:16,600
I mean, there isn't
anything else you haven't
told me, right?
2122
01:39:16,600 --> 01:39:18,667
You're not really a guy,
are you?
2123
01:39:18,667 --> 01:39:20,166
No.
2124
01:39:22,934 --> 01:39:23,934
( sighs )
2125
01:39:25,834 --> 01:39:26,867
So, um...
2126
01:39:28,400 --> 01:39:30,934
did you mean what you said
about working things out?
2127
01:39:30,934 --> 01:39:33,533
Oh, come on.
We broke up,
remember, Swell?
2128
01:39:33,533 --> 01:39:35,834
We didn't break up.
We had a fight, Bryan.
2129
01:39:35,834 --> 01:39:37,533
Yeah, because you were
lying to me.
2130
01:39:37,533 --> 01:39:39,367
Yeah,
but that's over.
2131
01:39:39,367 --> 01:39:42,200
So, if you thought
that we broke up,
2132
01:39:42,200 --> 01:39:44,300
I guess you kind of thought
that we were together, huh?
2133
01:39:44,300 --> 01:39:45,400
Well, yeah.
2134
01:39:46,767 --> 01:39:48,700
Anyway...
( scoffs )
2135
01:39:48,700 --> 01:39:51,266
I guess now that
I know the truth...
2136
01:39:51,266 --> 01:39:52,200
Yeah.
2137
01:39:53,300 --> 01:39:56,734
♪ Are the stars out... ♪
2138
01:39:56,734 --> 01:39:59,133
Well, thanks
for sticking around.
2139
01:40:03,233 --> 01:40:05,166
Swell, what are you doing
New Year's Eve?
2140
01:40:08,000 --> 01:40:13,333
♪ I only have eyes... ♪
2141
01:40:13,333 --> 01:40:14,900
Aw!
2142
01:40:14,900 --> 01:40:20,100
♪ For you... ♪
2143
01:40:20,100 --> 01:40:23,400
I think this is another
really good moment.
2144
01:40:23,400 --> 01:40:25,100
Yeah, me, too.
2145
01:40:34,500 --> 01:40:36,734
How'd you think
you could get away
with all this, anyway?
2146
01:40:36,734 --> 01:40:38,667
- ( door opens )
- Well, I pretty much did.
2147
01:40:38,667 --> 01:40:40,934
Swell,
one more thing.
2148
01:40:40,934 --> 01:40:42,367
- ( raven cawing )
- Yeah, Mom?
2149
01:40:42,367 --> 01:40:44,500
Where is
the babysitter?
2150
01:40:44,500 --> 01:40:46,100
( music playing )
2151
01:40:56,233 --> 01:40:57,633
( raven cawing )
2152
01:40:57,633 --> 01:40:59,600
♪ Let's go... ♪
2153
01:41:03,467 --> 01:41:05,667
I'm really
gonna miss her.
2154
01:41:05,667 --> 01:41:08,300
You never even
knew her.
2155
01:41:08,300 --> 01:41:10,266
Yeah, but she left us
all the money.
2156
01:41:11,567 --> 01:41:13,633
She was already dead,
you moron.
2157
01:41:15,000 --> 01:41:16,600
Well, that's true.
2158
01:41:18,900 --> 01:41:21,533
Hey, how about
Vegas this weekend?
You got any money left?
2159
01:41:21,533 --> 01:41:24,300
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2160
01:41:25,700 --> 01:41:29,367
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2161
01:41:29,367 --> 01:41:33,133
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2162
01:41:33,133 --> 01:41:38,333
♪ We dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2163
01:41:40,300 --> 01:41:44,066
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2164
01:41:44,066 --> 01:41:46,867
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2165
01:41:48,333 --> 01:41:51,033
♪ I feel fine ♪
2166
01:41:51,033 --> 01:41:54,734
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2167
01:41:54,734 --> 01:41:58,533
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2168
01:41:58,533 --> 01:42:01,667
♪ Gettin' the good sign ♪
2169
01:42:10,967 --> 01:42:14,533
♪ Loving the free
and the feelin' spirit ♪
2170
01:42:14,533 --> 01:42:18,367
♪ Of huggin' a tree
when you get near it ♪
2171
01:42:18,367 --> 01:42:23,800
♪ Diggin' the snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2172
01:42:25,633 --> 01:42:29,367
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2173
01:42:29,367 --> 01:42:32,166
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2174
01:42:33,600 --> 01:42:36,367
♪ I feel fine ♪
2175
01:42:36,367 --> 01:42:40,100
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2176
01:42:40,100 --> 01:42:43,934
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2177
01:42:43,934 --> 01:42:46,800
♪ Gettin' the good sign ♪
2178
01:42:56,300 --> 01:42:59,800
♪ Loving the free
and the feelin' spirit ♪
2179
01:42:59,800 --> 01:43:03,633
♪ Of huggin' a tree
when you get near it ♪
2180
01:43:03,633 --> 01:43:09,033
♪ Diggin' the snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2181
01:43:10,867 --> 01:43:14,567
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2182
01:43:14,567 --> 01:43:17,400
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2183
01:43:18,800 --> 01:43:21,567
♪ I feel fine ♪
2184
01:43:21,567 --> 01:43:25,300
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2185
01:43:25,300 --> 01:43:29,100
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2186
01:43:29,100 --> 01:43:32,166
♪ Gettin' the good sign ♪
2187
01:43:41,667 --> 01:43:45,300
♪ Draggin' the line ♪
2188
01:43:45,300 --> 01:43:49,133
♪ Makin' a livin'
the old, hard way ♪
2189
01:43:49,133 --> 01:43:52,767
♪ Takin' and givin'
my day by day ♪
2190
01:43:52,767 --> 01:43:59,800
♪ I dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2191
01:43:59,800 --> 01:44:02,600
♪ We're draggin' the line ♪
2192
01:44:02,600 --> 01:44:04,266
♪ Whoa-ho! ♪
2193
01:44:04,266 --> 01:44:06,834
♪ I feel fine ♪
2194
01:44:06,834 --> 01:44:10,467
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2195
01:44:10,467 --> 01:44:14,500
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2196
01:44:14,500 --> 01:44:18,734
♪ Gettin' the good sign ♪
2197
01:44:18,734 --> 01:44:22,533
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2198
01:44:22,533 --> 01:44:25,500
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2199
01:44:25,500 --> 01:44:28,567
♪ Yeah,
draggin' the line ♪
2200
01:44:30,066 --> 01:44:32,433
♪ Draggin' the line ♪
2201
01:44:32,433 --> 01:44:34,500
♪ Draggin' the,
draggin' the, draggin' the,
draggin' the line ♪
2202
01:44:34,500 --> 01:44:38,066
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2203
01:44:38,066 --> 01:44:41,934
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2204
01:44:41,934 --> 01:44:45,667
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2205
01:44:45,667 --> 01:44:49,567
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2206
01:44:49,567 --> 01:44:53,233
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2207
01:44:53,233 --> 01:44:57,000
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2208
01:44:57,000 --> 01:44:59,433
- ♪ My dog Sam ♪
- ♪ Draggin' the line. ♪
2209
01:44:59,433 --> 01:45:01,800
- Easy, dog.
- ( laughter )
151177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.