All language subtitles for Die Hard III. With a Vengeance 1995 BluRay 23.976fps 128.31mn En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,700 --> 00:00:34,328 ♫ Hot town, summer in the city ♫ 2 00:00:34,436 --> 00:00:36,802 ♫ Back of my neck gettin' dirt and gritty ♫ 3 00:00:36,906 --> 00:00:38,703 ♫ Been down, isn't it a pity? ♫ 4 00:00:38,807 --> 00:00:41,173 ♫ Doesn't seem to be a shadow in the city ♫ 5 00:00:41,277 --> 00:00:43,074 ♫ All around, people lookin' half-dead ♫ 6 00:00:43,178 --> 00:00:46,511 ♫ Walkin' on the sidewalk hotter than a match-head ♫ 7 00:00:46,615 --> 00:00:48,776 ♫ Come night, it's a different world ♫ 8 00:00:48,884 --> 00:00:50,580 ♫ Goin' off to find a girl ♫ 9 00:00:50,687 --> 00:00:52,814 ♫ Come on, come on, and dance all night ♫ 10 00:00:52,923 --> 00:00:54,550 ♫ Despite the heat it'll be all right ♫ 11 00:00:54,658 --> 00:00:56,421 ♫ And, babe, don't you know it's a pity ♫ 12 00:00:56,526 --> 00:00:58,892 ♫ That the days can't be like the nights ♫ 13 00:00:58,995 --> 00:01:00,986 ♫ In the summer in the city ♫ 14 00:01:01,097 --> 00:01:03,497 ♫ In the summer in the city ♫ 15 00:01:03,600 --> 00:01:05,500 ♫ Cool town, meetin' in the city ♫ 16 00:01:05,602 --> 00:01:07,729 ♫ Dressed so fine and lookin' so pretty ♫ 17 00:01:07,837 --> 00:01:09,896 ♫ Cool cat lookin' for a kitty ♫ 18 00:01:10,006 --> 00:01:12,167 ♫ Gonna look in every corner of the city ♫ 19 00:01:12,275 --> 00:01:13,577 ♫ Turn round, wheezing at the bus stop ♫ 20 00:01:13,677 --> 00:01:14,677 ♫ Runnin' ♫ 21 00:01:21,210 --> 00:01:31,210 FarangSiam thanks you. Have Fun! 22 00:01:31,862 --> 00:01:33,693 Alan, Bomb Squad, Special Services, 23 00:01:33,798 --> 00:01:36,631 State Police, and the FBI. 24 00:01:36,734 --> 00:01:38,133 Lieutenant Jurgensen, Plummer, 25 00:01:38,235 --> 00:01:39,634 Go to St. John's emergency 26 00:01:39,737 --> 00:01:43,138 in case we got any walk-ins from the street. 27 00:01:43,240 --> 00:01:45,140 Kramer, get the city engineer. 28 00:01:45,242 --> 00:01:47,642 I got to find out our damage report. 29 00:01:47,745 --> 00:01:49,144 Bonwit Teller. 30 00:01:49,246 --> 00:01:52,147 Who would want to blow up a department store? 31 00:01:52,249 --> 00:01:55,150 Ever see a woman miss a shoe sale? 32 00:01:55,252 --> 00:01:56,651 Ricky, you and Joe 33 00:01:56,754 --> 00:01:59,655 make sure the uniforms get it cordoned off there 34 00:01:59,757 --> 00:02:02,659 and don't let the damn TV crews in. 35 00:02:02,761 --> 00:02:03,659 Inspector, phone. 36 00:02:03,762 --> 00:02:05,161 Not now. Benson, traffic! 37 00:02:05,263 --> 00:02:07,629 Get 5th avenue cleared up by 3:00, 38 00:02:07,733 --> 00:02:10,133 or we got the traffic jam from hell. 39 00:02:10,235 --> 00:02:11,133 Walter. 40 00:02:11,236 --> 00:02:12,134 Yeah. 41 00:02:12,237 --> 00:02:14,296 I think you'd better take this. 42 00:02:17,275 --> 00:02:19,175 Major Case Unit. Inspector Cobb. 43 00:02:19,277 --> 00:02:23,179 Said Simple Simon to the pie man going to the fair, 44 00:02:23,281 --> 00:02:24,680 "Give me your pies... 45 00:02:24,783 --> 00:02:26,683 or I'll cave your head in." 46 00:02:26,785 --> 00:02:31,188 You see, Bonwit's was just to make sure I had your attention. 47 00:02:31,289 --> 00:02:33,621 Is there a detective named McClane there? 48 00:02:33,792 --> 00:02:35,123 He's on suspension. 49 00:02:35,227 --> 00:02:37,127 No, Walter. He's not. 50 00:02:37,230 --> 00:02:38,127 Not today. 51 00:02:38,231 --> 00:02:39,630 Who is this? 52 00:02:39,731 --> 00:02:41,131 Call me Simon. 53 00:02:41,234 --> 00:02:42,633 What do you want? 54 00:02:42,735 --> 00:02:45,135 I want to play a game. 55 00:02:45,238 --> 00:02:46,637 What kind of game? 56 00:02:46,739 --> 00:02:48,138 Simon says. 57 00:02:48,241 --> 00:02:51,642 Simon's going to tell Lieutenant McClane what to do, 58 00:02:51,744 --> 00:02:55,145 and Lieutenant McClane is going to do it. 59 00:02:55,248 --> 00:02:58,149 Noncompliance will result in a penalty. 60 00:02:58,251 --> 00:03:00,151 What penalty? 61 00:03:00,253 --> 00:03:03,313 Another big bang in a very public place. 62 00:03:06,259 --> 00:03:09,160 What is it that you want Lieutenant McClane to do? 63 00:03:09,262 --> 00:03:11,162 Simon says Lieutenant McClane 64 00:03:11,264 --> 00:03:14,666 is to go to the corner of 138th street and Amsterdam, 65 00:03:14,767 --> 00:03:17,760 which is in Harlem, if I'm not mistaken. 66 00:03:17,871 --> 00:03:18,769 Kowalski! 67 00:03:18,872 --> 00:03:20,840 Lambert! You know where to find McClane? 68 00:03:20,941 --> 00:03:23,637 I kind of doubt you'll find him in church. 69 00:03:23,744 --> 00:03:27,180 Well, you better find out what rock he's under... 70 00:03:27,281 --> 00:03:28,680 and kick it over. 71 00:03:40,094 --> 00:03:41,220 John. 72 00:03:43,230 --> 00:03:44,424 Thanks. 73 00:03:51,238 --> 00:03:52,831 A few more. 74 00:03:55,443 --> 00:03:58,412 Jesus, John. You look like shit. 75 00:04:02,750 --> 00:04:05,651 Where did we leave off with that roster? 76 00:04:05,753 --> 00:04:09,154 We got three killings in Redhook the past two nights. 77 00:04:09,257 --> 00:04:11,521 Put Minor on it. And Genetti. 78 00:04:11,626 --> 00:04:14,527 The Mayor's Office will call before the day's out. 79 00:04:14,629 --> 00:04:18,156 Next-14 dump trucks stolen from a yard in Staten Island. 80 00:04:18,266 --> 00:04:20,166 14-Jesus! 81 00:04:20,268 --> 00:04:22,168 Are they starting a construction company? 82 00:04:22,270 --> 00:04:23,601 No, it was John's landlady 83 00:04:23,705 --> 00:04:25,468 going to clean his apartment. 84 00:04:27,276 --> 00:04:28,675 Insurance fraud. 85 00:04:28,776 --> 00:04:31,177 That's a priority out in California. 86 00:04:31,280 --> 00:04:34,113 Contractor splits the money with the thieves. 87 00:04:34,216 --> 00:04:38,118 We had that out in Jersey a couple of years ago, Joe. 88 00:04:38,220 --> 00:04:40,620 See what Kelly can do with it. 89 00:04:40,723 --> 00:04:43,692 Hey, what was the lottery number last night? 90 00:04:43,792 --> 00:04:45,657 4667. 4667. 4667. 91 00:04:47,229 --> 00:04:49,697 You still betting your badge, Rick? 92 00:04:49,798 --> 00:04:51,129 Yeah. 93 00:04:51,233 --> 00:04:53,633 6991 every week. 94 00:04:53,736 --> 00:04:55,636 6991. Lucky number. 95 00:04:55,738 --> 00:04:58,730 Half the cops in New York play their badges. 96 00:04:58,841 --> 00:05:00,809 How are the kids, John? 97 00:05:02,745 --> 00:05:04,144 They're O.K. 98 00:05:04,246 --> 00:05:05,144 Ahem. 99 00:05:05,248 --> 00:05:07,375 Did you talk with Holly? 100 00:05:10,253 --> 00:05:12,312 No, I didn't talk to Holly. 101 00:05:12,422 --> 00:05:14,515 Coming up on it, Inspector. 102 00:05:15,759 --> 00:05:18,660 Hot in here, or am I just scared to death? 103 00:05:18,762 --> 00:05:20,889 Make sure the gun's secure. 104 00:05:20,997 --> 00:05:22,692 Yeah. It's good. 105 00:05:30,574 --> 00:05:32,542 You're the first woman since Holly 106 00:05:32,642 --> 00:05:33,973 to see me do this. 107 00:05:34,077 --> 00:05:35,942 I'm honored. 108 00:05:36,046 --> 00:05:37,104 Yeah... 109 00:05:37,214 --> 00:05:38,409 So was she. 110 00:05:41,551 --> 00:05:44,988 So... where's the backup going to be? 111 00:05:48,226 --> 00:05:51,320 We're going to draw back to 128th street. 112 00:05:51,429 --> 00:05:52,521 What? 113 00:05:53,764 --> 00:05:56,130 10 blocks? You fucking kidding me? 114 00:05:56,234 --> 00:05:58,134 Oh, man. That's just great. 115 00:05:58,236 --> 00:06:01,000 Walter, what is all this about, huh? 116 00:06:01,105 --> 00:06:03,630 If we don't do what this guy says, 117 00:06:03,741 --> 00:06:05,140 he'll blow up another place. 118 00:06:05,243 --> 00:06:06,676 Well, why me? 119 00:06:06,777 --> 00:06:10,645 I have no idea. He just said it had to be you. 120 00:06:10,748 --> 00:06:12,648 It's nice to be needed. 121 00:06:12,750 --> 00:06:14,274 Frankly, John- 122 00:06:14,385 --> 00:06:17,149 Hey, Walter, how about you mind your fucking business 123 00:06:17,255 --> 00:06:18,553 about Holly, huh? 124 00:06:18,657 --> 00:06:22,149 This Simon is fucking up a perfectly good hangover. 125 00:06:24,763 --> 00:06:26,162 O.K. 126 00:06:35,207 --> 00:06:37,607 We'll be back to pick you up 127 00:06:37,709 --> 00:06:39,108 in 15 minutes. 128 00:06:39,211 --> 00:06:40,610 Take your time. 129 00:06:40,712 --> 00:06:43,510 I expect to be dead in four. 130 00:06:43,615 --> 00:06:44,912 Let's go, Billy! 131 00:07:36,070 --> 00:07:37,435 Hey, yo, Uncle! 132 00:07:37,538 --> 00:07:39,438 Come look at this! 133 00:07:39,540 --> 00:07:42,441 It's 10 after 9:00. Why aren't you in school? 134 00:07:42,543 --> 00:07:44,238 Tony wants to sell you this. 135 00:07:44,345 --> 00:07:47,075 Tony. That no-neck dude they call Bad T? 136 00:07:47,181 --> 00:07:50,446 He says he found it in a dumpster. 137 00:07:50,551 --> 00:07:53,486 He keeps stealing, he'll be found in a dumpster. 138 00:07:53,587 --> 00:07:56,522 He didn't steal it. Says his uncle gave it to him. 139 00:07:56,623 --> 00:07:59,217 Mm-hmm. Hand me that newspaper over there. 140 00:08:00,794 --> 00:08:03,195 Don't ever let people use you. 141 00:08:03,298 --> 00:08:06,198 You're running all over town with stolen property. 142 00:08:06,300 --> 00:08:07,495 If you get caught, 143 00:08:07,602 --> 00:08:10,503 you're in trouble while he denies the whole thing. 144 00:08:10,605 --> 00:08:13,403 You mean you want us to take it back to Tony? 145 00:08:13,508 --> 00:08:16,136 No. I'll take it back to Tony... 146 00:08:16,244 --> 00:08:18,144 with a message. 147 00:08:18,246 --> 00:08:19,645 Now, where you going? 148 00:08:19,748 --> 00:08:21,010 - Why? - School. 149 00:08:21,116 --> 00:08:22,310 - Why? - To get educated. 150 00:08:22,417 --> 00:08:24,476 So we can go to college. 151 00:08:24,586 --> 00:08:25,985 And why is that important? 152 00:08:26,087 --> 00:08:27,145 To get 'respect. 153 00:08:27,255 --> 00:08:28,916 Respect. Who's the bad guys? 154 00:08:29,023 --> 00:08:30,320 Guys who sell drugs. 155 00:08:30,425 --> 00:08:31,483 Guys who have guns. 156 00:08:31,593 --> 00:08:32,651 Who are the good guys? 157 00:08:32,761 --> 00:08:33,728 We're the good guys. 158 00:08:33,828 --> 00:08:34,886 Who's going to help you? 159 00:08:34,996 --> 00:08:35,894 Nobody. 160 00:08:35,997 --> 00:08:37,259 Who's going to help you? 161 00:08:37,365 --> 00:08:38,332 We'll help ourselves. 162 00:08:38,433 --> 00:08:40,902 Who do we not want to help us? 163 00:08:41,003 --> 00:08:42,903 - White people. - White people. 164 00:08:43,005 --> 00:08:46,441 That's right. Get on out of here. Go to school. 165 00:08:49,712 --> 00:08:52,374 Uncle, you better come look at this. 166 00:08:52,481 --> 00:08:53,379 What? 167 00:08:53,482 --> 00:08:55,450 A white man in the street. 168 00:08:55,551 --> 00:08:56,518 I've seen one. 169 00:08:56,619 --> 00:08:58,382 Not like this. 170 00:09:08,230 --> 00:09:09,128 Dial 911. 171 00:09:09,231 --> 00:09:12,132 Tell the police to get up here quick. 172 00:09:12,234 --> 00:09:14,099 Somebody's about to get killed. 173 00:09:14,203 --> 00:09:17,196 And get your butts to school. You hear me? 174 00:09:17,307 --> 00:09:18,205 Yeah. 175 00:09:18,308 --> 00:09:19,308 All right. 176 00:09:23,246 --> 00:09:24,907 Back off, man. 177 00:09:43,266 --> 00:09:44,460 Morning. 178 00:09:45,769 --> 00:09:47,327 Good morning. 179 00:09:47,437 --> 00:09:50,167 You having a nice day, sir? 180 00:09:50,273 --> 00:09:51,501 You feeling all right? 181 00:09:51,608 --> 00:09:53,008 Not to get too personal, 182 00:09:53,110 --> 00:09:55,010 but a white man in Harlem 183 00:09:55,112 --> 00:09:57,512 wearing a sign that says, "I hate niggers" 184 00:09:57,615 --> 00:09:59,674 has either got serious personal issues, 185 00:09:59,784 --> 00:10:02,275 or not all his dogs are barking. 186 00:10:02,386 --> 00:10:04,513 Hey, I'm talking to you! 187 00:10:04,622 --> 00:10:06,351 You got about 10 seconds 188 00:10:06,457 --> 00:10:07,856 before those guys see you, 189 00:10:07,959 --> 00:10:10,359 and when they do, they will kill you. 190 00:10:10,461 --> 00:10:11,359 You understand? 191 00:10:11,462 --> 00:10:14,693 You are about to have a very bad day. 192 00:10:14,799 --> 00:10:16,198 Tell me about it. 193 00:10:16,300 --> 00:10:19,633 Sir, this is a police matter. For your own safety- 194 00:10:19,737 --> 00:10:21,637 Damn right it's a police matter. 195 00:10:21,739 --> 00:10:24,139 I suggest you hide your butt in my shop 196 00:10:24,242 --> 00:10:25,368 till the police get here. 197 00:10:25,476 --> 00:10:26,875 What the fuck? 198 00:10:28,280 --> 00:10:30,339 Oh, shit. 199 00:10:37,256 --> 00:10:40,157 Listen, I'm a cop. I'm on a case. 200 00:10:40,259 --> 00:10:42,124 Somebody blew up Bonwit Teller's an hour ago. 201 00:10:42,227 --> 00:10:43,660 Did you hear about that? 202 00:10:43,762 --> 00:10:47,425 Same asshole that did that said I got to do this 203 00:10:47,533 --> 00:10:49,501 or he's going to blow up something else. 204 00:10:49,601 --> 00:10:51,501 You should get across the street. 205 00:10:51,603 --> 00:10:53,161 Start acting crazy, like loony tunes, 206 00:10:53,272 --> 00:10:54,170 like Bellevue. 207 00:10:54,273 --> 00:10:56,468 Hey, Zeus. This your friend? 208 00:10:56,575 --> 00:10:59,009 He look like a friend of mine? 209 00:10:59,111 --> 00:11:01,841 I think the dude just escaped from some hospital, 210 00:11:01,947 --> 00:11:03,346 you know, like Bellevue? 211 00:11:07,287 --> 00:11:10,552 I am the... 212 00:11:10,657 --> 00:11:11,919 voice of my own God. 213 00:11:12,025 --> 00:11:15,188 I told the librarian that I had a bad headache, 214 00:11:15,295 --> 00:11:16,694 but she didn't believe me. 215 00:11:16,796 --> 00:11:19,697 I really do have a bad headache, a very bad headache! 216 00:11:19,799 --> 00:11:20,925 My head does not- 217 00:11:21,034 --> 00:11:22,034 Shut the fuck up! 218 00:11:23,303 --> 00:11:25,271 You've made a very bad mistake. 219 00:11:25,371 --> 00:11:26,702 Booyah his ass. 220 00:11:26,806 --> 00:11:28,706 Ha ha ha! Ha ha! 221 00:11:28,808 --> 00:11:30,207 Cut that shit off. 222 00:11:30,310 --> 00:11:31,709 Fellas, fellas! 223 00:11:31,811 --> 00:11:33,210 Nature boy here hates niggers. 224 00:11:33,313 --> 00:11:35,611 What are we going to do about that? 225 00:11:35,715 --> 00:11:37,649 Hold up, hold up, hold up! 226 00:11:37,750 --> 00:11:38,944 Oh, shit! 227 00:11:43,791 --> 00:11:45,884 Back! Back up! 228 00:11:45,993 --> 00:11:48,154 Back the fuck up! 229 00:11:48,262 --> 00:11:49,262 Now! 230 00:11:50,731 --> 00:11:51,959 Come on, man, get up. 231 00:11:52,066 --> 00:11:53,931 Get out of here! 232 00:11:55,502 --> 00:11:57,595 Stop the cab- stop the goddamn cab! 233 00:11:57,705 --> 00:11:59,138 Don't shoot me! 234 00:11:59,239 --> 00:12:01,673 Get up! Come on, get up! 235 00:12:01,775 --> 00:12:03,174 Back off. I mean it! 236 00:12:03,277 --> 00:12:05,939 I don't want to, but I will. 237 00:12:06,046 --> 00:12:07,673 Go, go! 238 00:12:07,781 --> 00:12:10,181 Get the fuck out of here! 239 00:12:10,284 --> 00:12:13,185 Don't stop. Don't stop. Just keep driving. 240 00:12:13,287 --> 00:12:14,686 Run the red light! 241 00:12:14,788 --> 00:12:16,688 Here, man. That's all I got. 242 00:12:16,790 --> 00:12:18,691 Put that fucking money away. 243 00:12:18,793 --> 00:12:20,693 Just run all the lights. Drive. 244 00:12:20,795 --> 00:12:22,194 You got it, boss. 245 00:12:22,297 --> 00:12:23,696 That cut deep? 246 00:12:23,798 --> 00:12:25,698 How the hell would I know? 247 00:12:25,800 --> 00:12:27,165 Just keep pressure on it. 248 00:12:27,268 --> 00:12:28,200 Oh, fuck! 249 00:12:28,303 --> 00:12:31,704 Jesus, right? John McClane. I owe you. 250 00:12:31,806 --> 00:12:33,205 Damn right you owe me! 251 00:12:33,308 --> 00:12:35,640 Know what they're doing to my shop right now? 252 00:12:35,744 --> 00:12:36,711 Chill out. 253 00:12:36,811 --> 00:12:38,642 Chill out? Are you trying to relate to me? 254 00:12:38,747 --> 00:12:39,907 Talk like a white man. 255 00:12:40,015 --> 00:12:41,141 Look, Jesus, I'm sorry- 256 00:12:41,249 --> 00:12:44,184 Why you keep calling me Jesus? I look Puerto Rican? 257 00:12:44,285 --> 00:12:46,150 Guy back there called you Jesus. 258 00:12:46,254 --> 00:12:48,654 He said, " Hey, Zeus." My name is Zeus. 259 00:12:48,757 --> 00:12:49,655 Zeus? 260 00:12:49,758 --> 00:12:52,158 As in father of Apollo, Mount Olympus? 261 00:12:52,260 --> 00:12:53,660 Don't-fuck-with-me- 262 00:12:53,763 --> 00:12:57,529 or-I'll-shove-a-lightning-bolt- up-your-ass Zeus! 263 00:12:57,633 --> 00:12:59,396 You got a problem with that? 264 00:12:59,502 --> 00:13:01,663 No. I don't have a problem with that. 265 00:13:01,771 --> 00:13:03,170 Downtown. Police Plaza. 266 00:13:03,272 --> 00:13:04,864 Oh, ho. Oh. That's just great. 267 00:13:10,046 --> 00:13:11,479 Record of all callers... 268 00:13:16,085 --> 00:13:17,677 Textbook megalomania. 269 00:13:17,787 --> 00:13:19,186 It's a pathological state 270 00:13:19,288 --> 00:13:22,189 in which fantasies of control or omnipotence predominate. 271 00:13:22,291 --> 00:13:23,781 He wants control over him, 272 00:13:23,893 --> 00:13:26,794 over his actions, over his thoughts, even his emotions. 273 00:13:26,896 --> 00:13:28,693 Sounds like a secret admirer, John. 274 00:13:28,798 --> 00:13:30,699 Yeah. Maybe he'll send me flowers. 275 00:13:30,801 --> 00:13:32,701 Everybody knows you like pansies. 276 00:13:32,803 --> 00:13:34,168 It's not that kind of emotion. 277 00:13:34,271 --> 00:13:35,397 This guy is ugly. 278 00:13:35,505 --> 00:13:36,563 How is that? 279 00:13:36,673 --> 00:13:39,506 Nothing wrong with him a shower wouldn't cure. 280 00:13:39,609 --> 00:13:41,668 Beer's normally taken internally, John. 281 00:13:41,778 --> 00:13:44,144 Just give me some aspirins, will you? 282 00:13:44,247 --> 00:13:45,544 O.K. Hold this here. 283 00:13:45,649 --> 00:13:47,583 This is Fred Schiller, John, 284 00:13:47,684 --> 00:13:49,151 and he's a- 285 00:13:49,252 --> 00:13:50,651 Shrink. Yeah, I got it. 286 00:13:50,754 --> 00:13:52,415 Yes. I was saying that 287 00:13:52,522 --> 00:13:54,324 we're dealing with a megalomaniacal personality 288 00:13:54,424 --> 00:13:55,659 with possible paranoid schizophrenic- 289 00:13:55,759 --> 00:13:58,159 Skip to the part where you tell me 290 00:13:58,261 --> 00:14:01,162 what the fuck this has to do with me. 291 00:14:01,264 --> 00:14:02,492 I don't know, 292 00:14:02,599 --> 00:14:04,999 but it does have specifically to do with you. 293 00:14:05,102 --> 00:14:08,004 This guy wants to pound you till you crumble, 294 00:14:08,106 --> 00:14:10,006 dance to his tune, then- 295 00:14:10,108 --> 00:14:12,076 Put on a dress and fuck me? 296 00:14:12,176 --> 00:14:15,077 I was going to say kill you. 297 00:14:15,179 --> 00:14:18,080 He's sitting on an awful lot of rage, 298 00:14:18,182 --> 00:14:21,413 and it could be manifested physically if he's stressed. 299 00:14:21,519 --> 00:14:23,987 Somebody he arrested, somebody he pissed off? 300 00:14:24,088 --> 00:14:26,181 That could be one long list. 301 00:14:26,290 --> 00:14:27,689 Fuck you, Joe. 302 00:14:27,792 --> 00:14:29,692 These people don't like to work anonymously. 303 00:14:29,794 --> 00:14:33,195 They want you to know who's doing it. 304 00:14:33,297 --> 00:14:34,924 This name Simon is probably not an alias. 305 00:14:35,032 --> 00:14:36,966 It's probably Simon or some variation. 306 00:14:37,068 --> 00:14:38,729 "Simon, Robert E. Busted in '86." 307 00:14:38,836 --> 00:14:40,235 Extortion. Kidnapping. 10 to 15. 308 00:14:40,338 --> 00:14:42,136 Did seven years for good behavior. 309 00:14:42,240 --> 00:14:45,677 "Released on a state work furlough two months ago." 310 00:14:45,778 --> 00:14:48,144 Thanks. Bob Simon was a bankrupt businessman 311 00:14:48,247 --> 00:14:49,648 who kidnapped his partner's daughter. 312 00:14:49,748 --> 00:14:51,648 He's a fuckup, not a psycho. 313 00:14:51,750 --> 00:14:52,717 The other guy's nuts. 314 00:14:52,818 --> 00:14:55,719 A nut who knows a lot about bombs. 315 00:14:55,821 --> 00:14:57,652 We found this in a playground. 316 00:14:57,756 --> 00:14:59,656 Professional. Very cool stuff. 317 00:14:59,758 --> 00:15:01,157 You know, boom. 318 00:15:01,260 --> 00:15:04,161 Think you should slam it around like that, Charlie? 319 00:15:04,263 --> 00:15:05,890 It's unmixed. Can't hurt it. 320 00:15:05,998 --> 00:15:08,558 This stuff is cutting edge, a binary liquid. 321 00:15:08,667 --> 00:15:09,725 A what? 322 00:15:09,835 --> 00:15:11,462 Like epoxy. 323 00:15:11,570 --> 00:15:13,037 Two liquids. 324 00:15:13,138 --> 00:15:16,232 Either one by itself... 325 00:15:17,743 --> 00:15:19,177 you got nothing. 326 00:15:19,279 --> 00:15:21,008 But mix them... 327 00:15:32,258 --> 00:15:33,486 Ricky. 328 00:15:36,863 --> 00:15:37,955 Aah! 329 00:15:38,064 --> 00:15:40,862 Charlie, you'll be wearing that chair up your ass! 330 00:15:40,967 --> 00:15:42,798 Christ almighty, Charlie! 331 00:15:42,902 --> 00:15:44,802 Like I said, very cool stuff. 332 00:15:44,904 --> 00:15:46,303 With a package like this, 333 00:15:46,406 --> 00:15:47,634 you get a warning. 334 00:15:47,740 --> 00:15:49,640 The bomb has to arm itself. 335 00:15:49,742 --> 00:15:52,142 The red liquid pumps into the clear 336 00:15:52,245 --> 00:15:53,473 before it detonates. 337 00:15:53,580 --> 00:15:54,980 How long before? 338 00:15:55,082 --> 00:15:56,879 10 seconds, 2 minutes. 339 00:15:56,984 --> 00:15:58,383 Could be anything. 340 00:15:58,485 --> 00:16:00,612 But once it's mixed... 341 00:16:00,721 --> 00:16:01,983 be somewhere else. 342 00:16:02,089 --> 00:16:04,489 This stuff has got to be pretty rare. 343 00:16:04,592 --> 00:16:07,322 Find out if any of it's missing someplace. 344 00:16:07,428 --> 00:16:09,658 Livermore labs- theft over the weekend. 345 00:16:09,763 --> 00:16:12,027 Got enough to make another one, Joe? 346 00:16:12,132 --> 00:16:13,963 About 2,000 pounds. 347 00:16:14,068 --> 00:16:15,296 Of that? 348 00:16:15,402 --> 00:16:17,461 The detonating mechanism can be anything- 349 00:16:17,571 --> 00:16:18,799 radio, electrical. 350 00:16:18,906 --> 00:16:21,807 You could use a beeper and phone it in. 351 00:16:21,909 --> 00:16:22,967 Inspector! It's him. 352 00:16:23,077 --> 00:16:25,307 He's got a feedback loop on it. 353 00:16:25,412 --> 00:16:26,640 A nasty little trick- 354 00:16:26,747 --> 00:16:28,180 Charlie. Charlie. 355 00:16:28,282 --> 00:16:29,340 What? 356 00:16:29,450 --> 00:16:31,385 Want to start the trace? 357 00:16:38,860 --> 00:16:40,760 Simon. 358 00:16:40,862 --> 00:16:44,093 He bought a board, walked the street, and survived. 359 00:16:45,700 --> 00:16:47,600 Where are my pigeons now? 360 00:16:47,702 --> 00:16:49,431 Pigeons? 361 00:16:49,537 --> 00:16:51,937 I had two pigeons, bright and gay, 362 00:16:52,040 --> 00:16:53,439 fly from me the other day. 363 00:16:53,541 --> 00:16:55,236 Why was it that they did go? 364 00:16:55,343 --> 00:16:56,901 You cannot tell. You do not know. 365 00:16:57,012 --> 00:16:58,570 You mean McClane. 366 00:16:58,680 --> 00:17:01,240 No. I mean Santa Claus. 367 00:17:03,184 --> 00:17:04,583 Yeah, I'm here. 368 00:17:04,686 --> 00:17:06,085 Ah. There after all. 369 00:17:06,187 --> 00:17:07,586 And your friend? 370 00:17:07,689 --> 00:17:10,419 Come on. We need you in the other room. 371 00:17:10,525 --> 00:17:11,925 Let's go. Come on. 372 00:17:12,028 --> 00:17:13,928 They need you. Go. 373 00:17:14,030 --> 00:17:15,327 Yeah, he's here, too. 374 00:17:15,431 --> 00:17:16,864 May I speak with him? 375 00:17:18,801 --> 00:17:21,201 Well, is the ebony Samaritan there now? 376 00:17:21,304 --> 00:17:23,204 You got a problem with ebony? 377 00:17:23,306 --> 00:17:25,206 No, no. My only problem is 378 00:17:25,308 --> 00:17:27,208 that I went to some trouble 379 00:17:27,310 --> 00:17:28,709 preparing that game for McClane. 380 00:17:28,811 --> 00:17:31,041 You interfered with a well-laid plan. 381 00:17:31,147 --> 00:17:33,206 You can stick your well-laid plan 382 00:17:33,316 --> 00:17:34,647 up your well-laid ass. 383 00:17:37,253 --> 00:17:38,652 That was not smart. 384 00:17:38,754 --> 00:17:40,984 There are lives at stake here. 385 00:17:41,090 --> 00:17:42,717 Not enough time, Inspector. 386 00:17:42,825 --> 00:17:44,986 You better hope he calls back. 387 00:17:45,095 --> 00:17:46,619 He will. 388 00:17:47,998 --> 00:17:49,226 Ricky, tell those people 389 00:17:49,333 --> 00:17:51,927 to shut the hell up out there! 390 00:17:52,035 --> 00:17:53,434 Hey! Keep it down here! 391 00:18:02,946 --> 00:18:04,675 Simon. 392 00:18:04,781 --> 00:18:07,011 He wasn't speaking for all of us. 393 00:18:07,117 --> 00:18:08,345 That was unpleasant. 394 00:18:08,452 --> 00:18:09,851 Don't let it happen again. 395 00:18:09,953 --> 00:18:11,682 So what's your name, boy? 396 00:18:11,788 --> 00:18:13,187 Don't call me boy. 397 00:18:13,290 --> 00:18:16,521 I'm sorry. It was a poor attempt at humor. 398 00:18:16,626 --> 00:18:19,026 I would send you home with a chiding, 399 00:18:19,129 --> 00:18:21,360 but now I think you should join the game. 400 00:18:21,466 --> 00:18:23,730 We got him. A pay phone in Oslo. 401 00:18:23,835 --> 00:18:25,132 Wait. They say it's Mexico. 402 00:18:25,236 --> 00:18:26,134 Norway? 403 00:18:26,237 --> 00:18:28,467 Now they're saying it's Juarez, Mexico. 404 00:18:28,573 --> 00:18:29,597 Forget it. 405 00:18:29,707 --> 00:18:31,106 He's scrambling up the system. 406 00:18:31,209 --> 00:18:32,642 They don't know where he is. 407 00:18:32,744 --> 00:18:35,577 Having fun with the phone company, are we? 408 00:18:35,680 --> 00:18:37,910 Simon says McClane and the Samaritan 409 00:18:38,016 --> 00:18:39,916 will go to the subway station 410 00:18:40,018 --> 00:18:41,246 at 72nd and Broadway. 411 00:18:41,352 --> 00:18:43,252 I'll call you in 15 minutes 412 00:18:43,354 --> 00:18:45,584 on the pay phone outside the station. 413 00:18:45,690 --> 00:18:46,782 No police. 414 00:18:46,891 --> 00:18:48,950 Failure to answer will constitute noncompliance. 415 00:18:49,060 --> 00:18:51,290 Do you understand me, John? 416 00:18:51,396 --> 00:18:52,954 Oh, yes, I understand. 417 00:18:53,064 --> 00:18:54,964 I understand you're a fucking wacko 418 00:18:55,066 --> 00:18:56,966 who likes to play kid's games. 419 00:18:57,068 --> 00:18:57,967 Hardly. 420 00:18:58,070 --> 00:18:59,037 Hardly? 421 00:18:59,138 --> 00:19:01,538 Then who are you, somebody I sent up? 422 00:19:01,640 --> 00:19:04,700 What did you do, shoplifting, purse snatching... 423 00:19:04,810 --> 00:19:06,038 cross-dressing, what? 424 00:19:06,145 --> 00:19:08,045 You c-c-couldn't catch me 425 00:19:08,147 --> 00:19:11,207 if I stole your ch-chair with you in it. 426 00:19:11,316 --> 00:19:14,046 My ch-ch-chair with me in it? 427 00:19:14,153 --> 00:19:16,553 Let me ask you a question, bonehead- 428 00:19:16,655 --> 00:19:19,055 Why are you trying to k-k-k-kill me? 429 00:19:19,158 --> 00:19:20,887 John, John, calm yourself. 430 00:19:20,993 --> 00:19:22,893 Why don't you come down here 431 00:19:22,995 --> 00:19:25,555 and we'll figure this out like men? 432 00:19:25,664 --> 00:19:27,894 If killing you was all I wanted, 433 00:19:28,000 --> 00:19:29,399 you'd be dead by now. 434 00:19:29,501 --> 00:19:31,059 Simon, this is Inspector Cobb. 435 00:19:31,170 --> 00:19:33,400 I can appreciate your feelings for McClane, 436 00:19:33,505 --> 00:19:35,906 but believe me, the jerk isn't worth it. 437 00:19:36,009 --> 00:19:38,910 He stepped on so many toes in this department, 438 00:19:39,012 --> 00:19:41,242 next month he'll be a security guard. 439 00:19:41,347 --> 00:19:43,747 His wife wants nothing to do with him, 440 00:19:43,850 --> 00:19:46,751 and he's two steps shy of becoming an alcoholic. 441 00:19:46,853 --> 00:19:49,185 One step, one step. 442 00:19:49,289 --> 00:19:51,018 Now listen to me. 443 00:19:51,124 --> 00:19:53,524 You sound like a real smart guy. 444 00:19:53,626 --> 00:19:55,184 What is it you want? 445 00:19:55,295 --> 00:19:57,195 Are you talking about money? 446 00:19:57,297 --> 00:19:59,857 Well, whatever, whatever. 447 00:19:59,966 --> 00:20:02,059 McClane is a toilet bug. 448 00:20:02,168 --> 00:20:03,897 Now what would it take 449 00:20:04,003 --> 00:20:06,904 just to forget him and live happily ever after? 450 00:20:07,006 --> 00:20:08,405 Money is shit to me. 451 00:20:08,508 --> 00:20:10,409 I would not give up McClane 452 00:20:10,511 --> 00:20:12,911 for all the gold in your Fort Knox. 453 00:20:13,013 --> 00:20:15,777 72nd street subway, pay phone, 15 minutes. 454 00:20:15,883 --> 00:20:17,282 McClane and the Samaritan. 455 00:20:17,384 --> 00:20:19,284 If you're competent in the least, 456 00:20:19,386 --> 00:20:20,614 you've found the briefcase, 457 00:20:20,721 --> 00:20:24,122 so you know what I mean by penalty. 458 00:20:25,659 --> 00:20:28,560 I want to thank you for that vote of confidence. 459 00:20:28,662 --> 00:20:30,892 I thought it was worth a try. 460 00:20:30,998 --> 00:20:32,465 This guy's a raving maniac. 461 00:20:32,566 --> 00:20:33,965 He couldn't be any clearer. 462 00:20:34,068 --> 00:20:36,628 He gave you clues to his identity, 463 00:20:36,737 --> 00:20:37,965 he spoke German, 464 00:20:38,072 --> 00:20:40,131 he called it your Fort Knox, 465 00:20:40,241 --> 00:20:42,641 and he stammered when McClane pushed him. 466 00:20:42,743 --> 00:20:45,439 You believe this guy really can't be bought? 467 00:20:45,546 --> 00:20:48,448 The very mention of money only enraged him further. 468 00:20:56,391 --> 00:20:57,790 What's that? 469 00:20:57,893 --> 00:20:59,793 It's your shield. 470 00:20:59,895 --> 00:21:02,796 You asking me to be a cop again? 471 00:21:02,898 --> 00:21:04,456 Ricky, get him his gun. 472 00:21:04,566 --> 00:21:06,295 Hey! 473 00:21:06,401 --> 00:21:09,495 You didn't answer my question, Walter. 474 00:21:09,604 --> 00:21:11,504 Are you done, Lieutenant? 475 00:21:12,607 --> 00:21:14,006 You two better get going 476 00:21:14,109 --> 00:21:16,304 to get to 72nd street on time. 477 00:21:16,411 --> 00:21:17,844 Joe, they go with backup. 478 00:21:17,946 --> 00:21:19,174 You got it. 479 00:21:19,281 --> 00:21:21,681 Whoa, whoa, whoa. I'm not going anywhere. 480 00:21:21,783 --> 00:21:23,684 Simon says you got to go. 481 00:21:23,786 --> 00:21:26,186 I'm not jumping through hoops for some psycho. 482 00:21:26,289 --> 00:21:28,689 That's a white man with white problems. 483 00:21:28,791 --> 00:21:31,191 Call me when he crosses 110th street. 484 00:21:31,294 --> 00:21:32,522 Hey. 485 00:21:32,628 --> 00:21:33,993 Why'd you save my ass? 486 00:21:34,096 --> 00:21:35,063 I didn't. 487 00:21:35,164 --> 00:21:36,563 I stopped a white cop 488 00:21:36,666 --> 00:21:38,065 from getting killed in Harlem. 489 00:21:38,167 --> 00:21:39,896 One white cop gets killed today, 490 00:21:40,002 --> 00:21:41,902 tomorrow we got 1,000 white cops, 491 00:21:42,004 --> 00:21:44,905 all of them with itchy trigger fingers, got it? 492 00:21:46,809 --> 00:21:48,401 Get him back. 493 00:21:50,012 --> 00:21:51,502 Where'd you find that bomb? 494 00:21:51,614 --> 00:21:53,047 Chinatown. 495 00:21:53,149 --> 00:21:55,140 Shit. 496 00:21:55,251 --> 00:21:58,084 Yo. Yo, partner. Wait up. 497 00:21:58,187 --> 00:22:00,088 Hey, hey, I ain't your partner, 498 00:22:00,190 --> 00:22:03,057 your neighbor, your brother, or your friend. 499 00:22:03,160 --> 00:22:04,559 I'm your total stranger. 500 00:22:04,661 --> 00:22:07,061 O.K., stranger. 501 00:22:07,164 --> 00:22:09,064 You know where that park is 502 00:22:09,166 --> 00:22:10,827 at 115th street and St. Nicholas? 503 00:22:12,936 --> 00:22:14,267 Yeah. That's in Harlem. 504 00:22:14,371 --> 00:22:16,771 Where do you think we found that bomb? 505 00:22:16,873 --> 00:22:18,101 Listen, 506 00:22:18,208 --> 00:22:20,938 this guy doesn't care about skin color, 507 00:22:21,044 --> 00:22:22,511 even if you do. 508 00:22:24,715 --> 00:22:25,943 What am I doing? 509 00:22:26,049 --> 00:22:28,108 Cheer up. Things could be worse. 510 00:22:28,218 --> 00:22:30,618 I was working on a nice fat suspension, 511 00:22:30,721 --> 00:22:33,121 smoking cigarettes and watching Captain Kangaroo. 512 00:22:33,257 --> 00:22:34,554 Come on. 513 00:22:43,835 --> 00:22:45,860 O.K. They made it to the phone, 514 00:22:45,970 --> 00:22:47,198 but there's a problem. 515 00:22:47,305 --> 00:22:48,533 How big a problem? 516 00:22:48,640 --> 00:22:50,699 Oh, about 300 pounds. 517 00:22:50,808 --> 00:22:53,038 Excuse me, ma'am. We need this phone 518 00:22:53,144 --> 00:22:54,372 for official police business. 519 00:22:54,479 --> 00:22:56,879 Honey, I'm a cop. I need the phone. 520 00:22:56,981 --> 00:22:59,381 Get off the damn phone, lady. Police business. 521 00:22:59,484 --> 00:23:00,712 Well, I never. 522 00:23:00,818 --> 00:23:02,718 I can get used to this. 523 00:23:02,820 --> 00:23:04,879 Find a phone across the street. 524 00:23:04,989 --> 00:23:06,388 I'm the only one here 525 00:23:06,491 --> 00:23:07,719 on official police business. 526 00:23:07,825 --> 00:23:09,224 Don't do that shit again. 527 00:23:09,327 --> 00:23:10,726 Let's get something else straight- 528 00:23:10,828 --> 00:23:13,389 you need me more than I need you. 529 00:23:13,499 --> 00:23:16,900 You don't like the way I do things? I quit. 530 00:23:23,909 --> 00:23:26,241 All right, I need you. 531 00:23:32,184 --> 00:23:34,675 I need you more than you need me. 532 00:23:38,891 --> 00:23:40,119 Hello. 533 00:23:40,225 --> 00:23:41,954 Birds of a feather flock together. 534 00:23:42,061 --> 00:23:43,460 So do pigs and swine. 535 00:23:43,562 --> 00:23:45,757 Rats and mice have their chance, 536 00:23:45,864 --> 00:23:47,263 as will I have mine. 537 00:23:47,366 --> 00:23:48,425 Nice. Rhymes. 538 00:23:48,535 --> 00:23:51,095 Why was the phone busy? Who were you calling? 539 00:23:51,204 --> 00:23:52,432 The psychic hot line. 540 00:23:52,539 --> 00:23:54,939 I'd advise you to take this more seriously. 541 00:23:55,041 --> 00:23:56,269 What should I say? 542 00:23:56,376 --> 00:23:59,038 Simply say there was a fat woman on it, 543 00:23:59,145 --> 00:24:02,046 and it took a minute to get her off. 544 00:24:02,148 --> 00:24:05,549 Now, John, there's a significant amount of explosive 545 00:24:05,652 --> 00:24:09,053 in the trash receptacle next to you. 546 00:24:09,155 --> 00:24:11,555 Try to run, and it goes off now. 547 00:24:11,658 --> 00:24:14,218 I got a hundred people out here. 548 00:24:14,327 --> 00:24:15,726 That's the point. 549 00:24:15,829 --> 00:24:17,888 Now do I have your attention? 550 00:24:17,997 --> 00:24:19,555 As I was going to St. Ives, 551 00:24:19,666 --> 00:24:20,894 I met a man with seven wives. 552 00:24:21,000 --> 00:24:23,400 Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats. 553 00:24:23,503 --> 00:24:24,903 Every cat had seven kittens. 554 00:24:25,005 --> 00:24:26,734 Kittens, cats, sacks, and wives. 555 00:24:26,841 --> 00:24:28,399 How many were going to St. Ives? 556 00:24:28,509 --> 00:24:29,737 My phone number is 555- 557 00:24:29,844 --> 00:24:32,074 I didn't get that! Say it again! 558 00:24:32,179 --> 00:24:33,407 Not a chance. 559 00:24:33,514 --> 00:24:34,514 But I didn't- 560 00:24:34,615 --> 00:24:36,845 My phone number is 555 and the answer. 561 00:24:36,951 --> 00:24:39,181 Call me in 30 seconds or die. 562 00:24:40,488 --> 00:24:42,718 All right, seven guys with seven wives- 563 00:24:42,823 --> 00:24:44,051 Shut up, McClane. 564 00:24:44,158 --> 00:24:45,523 Seven guys with seven wives- 565 00:24:45,626 --> 00:24:47,856 He said seven wives with seven sacks. 566 00:24:47,962 --> 00:24:50,863 7 times 7 is 49. Tell me the rest. 567 00:24:50,965 --> 00:24:52,364 A sack with- seven sacks- 568 00:24:52,466 --> 00:24:54,696 Weren't you listening? What's wrong with you? 569 00:24:54,802 --> 00:24:56,429 A bad hangover, for one! 570 00:24:56,537 --> 00:24:59,097 All right. 7 wives times 7-49, 571 00:24:59,206 --> 00:25:00,606 with seven cats- 572 00:25:00,709 --> 00:25:02,267 7 times 49 is 343, right? 573 00:25:02,377 --> 00:25:03,605 Asking me or telling me? 574 00:25:03,712 --> 00:25:06,613 I'm telling you. 343 times 7 is... 575 00:25:06,715 --> 00:25:08,114 21 and a 0... 24. 576 00:25:08,216 --> 00:25:09,615 2,401. What you got, right? 577 00:25:09,718 --> 00:25:10,776 Yeah. 578 00:25:10,886 --> 00:25:12,114 Is that it? 2401? 579 00:25:12,220 --> 00:25:15,621 That's it. Dial 555-2401. 580 00:25:17,058 --> 00:25:19,117 No, wait, wait! It's a trick. 581 00:25:19,227 --> 00:25:20,751 I forgot about the man. 582 00:25:20,862 --> 00:25:23,092 Fuck the man! We got 10 seconds! 583 00:25:23,198 --> 00:25:26,099 He said how many were going to St. Ives. 584 00:25:26,201 --> 00:25:29,329 The riddle begins, "as I was going to St. Ives." 585 00:25:29,438 --> 00:25:30,837 The wives aren't going anywhere. 586 00:25:30,939 --> 00:25:32,167 What are they doing? 587 00:25:32,274 --> 00:25:34,105 How the hell should I know? 588 00:25:34,209 --> 00:25:36,109 Well, who's going to St. Ives? 589 00:25:36,211 --> 00:25:37,110 The guy. 590 00:25:37,213 --> 00:25:38,612 Just one guy? 591 00:25:38,714 --> 00:25:40,113 The answer's 1. 592 00:25:40,216 --> 00:25:41,615 How do you dial 1? 593 00:25:41,717 --> 00:25:42,741 555-0001. 594 00:25:42,852 --> 00:25:44,752 001. Just one guy's going. 595 00:25:44,854 --> 00:25:45,752 Hello, John. 596 00:25:45,855 --> 00:25:47,083 Yeah, piece of cake. 597 00:25:47,190 --> 00:25:49,090 Give us something harder next time. 598 00:25:49,192 --> 00:25:50,591 But you're 10 seconds late. 599 00:25:50,693 --> 00:25:52,388 No, no! The answer is 1! 600 00:25:52,495 --> 00:25:55,487 There's a bomb in the trash can! Get down! 601 00:26:00,203 --> 00:26:02,433 Get down! There's a bomb! 602 00:26:05,541 --> 00:26:07,099 Welcome to New York. 603 00:26:12,048 --> 00:26:13,778 Yeah. Get up. Come on. 604 00:26:13,884 --> 00:26:15,112 Come on. Let's go. 605 00:26:18,956 --> 00:26:21,015 Ha ha ha ha ha ha! 606 00:26:29,967 --> 00:26:31,195 Bomb. 607 00:26:33,637 --> 00:26:36,470 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 608 00:26:36,573 --> 00:26:37,801 Ha ha ha ha ha ha! 609 00:26:37,908 --> 00:26:38,966 Yeah. 610 00:26:39,076 --> 00:26:41,306 I didn't say Simon says. 611 00:26:41,411 --> 00:26:43,311 It's 9:50, John. 612 00:26:43,413 --> 00:26:46,507 The number three train is arriving now. 613 00:26:46,617 --> 00:26:50,019 I left something provocative on that train, John. 614 00:26:50,121 --> 00:26:52,521 Simon says get to the pay phone 615 00:26:52,624 --> 00:26:55,525 next to the news kiosk in Wall Street station 616 00:26:55,627 --> 00:26:56,753 by 10:20, 617 00:26:56,861 --> 00:26:59,694 or the number three train and its passengers vaporize. 618 00:26:59,797 --> 00:27:02,197 Use any means of travel other than civilian, 619 00:27:02,300 --> 00:27:03,358 I blow the train. 620 00:27:03,468 --> 00:27:04,867 Attempt to evacuate the subway, 621 00:27:04,969 --> 00:27:06,197 I blow the train. 622 00:27:06,304 --> 00:27:08,864 I call you in 30 minutes. Be there. 623 00:27:08,973 --> 00:27:10,304 Fuck. 624 00:27:10,408 --> 00:27:14,310 90 blocks in 30 minutes in New York traffic? 625 00:27:14,412 --> 00:27:16,004 It could be double that. 626 00:27:16,114 --> 00:27:18,514 We don't even have a car! 627 00:27:18,616 --> 00:27:20,675 Hey, hey, sir! I'm a cop. 628 00:27:20,785 --> 00:27:23,345 I'm requisitioning this car for official police business. 629 00:27:23,454 --> 00:27:25,252 Thanks very much. Get in. 630 00:27:25,357 --> 00:27:27,757 Pretty slick. I used to drive a cab. 631 00:27:27,860 --> 00:27:30,090 The fastest way south is-aah! 632 00:27:30,195 --> 00:27:32,095 What the fuck are you doing? 633 00:27:37,336 --> 00:27:38,268 You were saying? 634 00:27:38,370 --> 00:27:41,271 I was saying I used to drive a cab, 635 00:27:41,373 --> 00:27:43,773 and 9th avenue is the fastest way south. 636 00:27:43,876 --> 00:27:45,867 We seem to be going east. 637 00:27:51,283 --> 00:27:53,148 Where the hell are you going? 638 00:27:53,252 --> 00:27:54,617 9th avenue's the quickest way- 639 00:27:54,720 --> 00:27:56,278 I know what I'm doing. 640 00:27:56,388 --> 00:27:58,913 Not even God knows what you're doing! 641 00:27:59,024 --> 00:28:01,687 They're headed east on 72nd towards the park. 642 00:28:01,795 --> 00:28:03,023 Wall Street is south! 643 00:28:03,129 --> 00:28:05,029 Stop yelling. I got a headache. 644 00:28:05,131 --> 00:28:07,531 The best way south is not 9th. 645 00:28:07,634 --> 00:28:09,192 It's through the park. 646 00:28:09,302 --> 00:28:11,065 Oh, dear. 647 00:28:12,505 --> 00:28:14,769 I told you Park Drive's always jammed. 648 00:28:14,874 --> 00:28:16,637 I didn't say Park Drive. 649 00:28:19,245 --> 00:28:21,372 I said through the park. 650 00:28:24,150 --> 00:28:26,983 Shit! We lost them in the park headed south. 651 00:28:28,421 --> 00:28:29,979 Get out of here! 652 00:28:30,090 --> 00:28:31,648 What are you, Cr- 653 00:28:37,030 --> 00:28:39,966 I got him, Connie. He's taking the scenic route. 654 00:28:41,068 --> 00:28:42,501 Out of the way! 655 00:28:45,439 --> 00:28:47,339 Get out of there! 656 00:28:52,780 --> 00:28:54,680 Watch it, watch it, watch it, watch it. 657 00:28:54,782 --> 00:28:56,682 Are you aiming for these people? 658 00:28:56,784 --> 00:28:57,682 No. 659 00:28:57,785 --> 00:28:58,911 Maybe that mime. 660 00:28:59,020 --> 00:29:01,284 Whoa! 661 00:29:01,389 --> 00:29:02,389 Tree! Tree! 662 00:29:07,561 --> 00:29:09,256 What's going on here, man? 663 00:29:14,703 --> 00:29:16,102 Tree! Tree! 664 00:29:17,539 --> 00:29:19,029 Hang on. 665 00:29:19,141 --> 00:29:20,699 Rock! Rock! Rock! 666 00:29:36,425 --> 00:29:40,521 McClane! 667 00:29:45,801 --> 00:29:48,292 How do Catholics do their thing? 668 00:29:48,403 --> 00:29:49,870 North, South, West, East. 669 00:29:49,971 --> 00:29:51,530 How much time? 670 00:29:51,641 --> 00:29:52,835 27 minutes. 671 00:29:52,942 --> 00:29:55,240 Ha! 72nd and Broadway to Central Park South 672 00:29:55,344 --> 00:29:56,402 in three minutes. 673 00:29:57,680 --> 00:30:00,012 It's got to be a fucking record. 674 00:30:00,116 --> 00:30:01,515 Come on, get out- 675 00:30:03,019 --> 00:30:04,213 Yeah. 676 00:30:04,320 --> 00:30:05,719 Now what? 677 00:30:12,195 --> 00:30:13,628 We need a fire truck. 678 00:30:13,730 --> 00:30:14,628 What? 679 00:30:14,731 --> 00:30:15,731 To follow. 680 00:30:19,836 --> 00:30:20,734 911. 681 00:30:20,837 --> 00:30:22,236 Lieutenant John McClane, N.Y.P.D.. 682 00:30:22,338 --> 00:30:23,566 Access number 7479. 683 00:30:23,673 --> 00:30:25,073 Calling from a civilian transmitter. 684 00:30:25,174 --> 00:30:27,405 Get me an emergency dispatcher right away. 685 00:30:27,511 --> 00:30:28,910 Dispatch. Go ahead. 686 00:30:29,012 --> 00:30:30,411 I got two officers down 687 00:30:30,514 --> 00:30:34,006 at 14th street and 9th avenue! Need an ambulance! Over! 688 00:30:34,118 --> 00:30:37,087 The Roosevelt Hospital is two blocks from there. 689 00:31:04,315 --> 00:31:06,306 Slow the fuck down, McClane! 690 00:31:06,417 --> 00:31:07,816 It's like football. 691 00:31:07,919 --> 00:31:11,116 Get yourself a blocker and head for the end zone. 692 00:31:13,691 --> 00:31:15,591 If you'd said Wall Street, 693 00:31:15,693 --> 00:31:18,093 we could have followed him all the way. 694 00:31:18,196 --> 00:31:20,721 Wrong. South of 14th street is a different hospital. 695 00:31:20,832 --> 00:31:21,992 Hang on. 696 00:31:31,009 --> 00:31:32,738 Time? 697 00:31:32,844 --> 00:31:34,368 10:02. 698 00:31:34,479 --> 00:31:36,879 We're halfway there, with 18 minutes to go. 699 00:31:36,981 --> 00:31:39,006 Fuck this! Hang on. 700 00:31:51,797 --> 00:31:53,025 Hang on! 701 00:31:53,165 --> 00:31:54,530 Get out of here! 702 00:31:54,633 --> 00:31:56,032 Take the wheel! 703 00:31:56,135 --> 00:31:58,501 We should be ahead of that train, right? 704 00:31:58,604 --> 00:32:00,504 I'm getting on that train. 705 00:32:00,606 --> 00:32:03,507 You got to get to that phone by 10:20. 706 00:32:03,609 --> 00:32:05,509 You fail, I cover your ass. 707 00:32:05,611 --> 00:32:07,511 I fail, you cover my ass. 708 00:32:07,613 --> 00:32:09,012 If we both fail? 709 00:32:09,114 --> 00:32:10,513 Then we're both fucked. 710 00:32:10,616 --> 00:32:13,210 Go, now! Get to that phone booth by 10:20! 711 00:32:13,319 --> 00:32:15,219 My lucky fucking day. 712 00:32:19,593 --> 00:32:20,491 Shit! 713 00:32:20,594 --> 00:32:21,856 Look out, ma'am! 714 00:32:24,598 --> 00:32:26,225 Look out! Look out! 715 00:32:26,333 --> 00:32:28,733 Look out! Get out of the way! 716 00:32:34,274 --> 00:32:35,901 This is a bad idea. 717 00:32:55,463 --> 00:32:57,124 Whoa! 718 00:33:02,970 --> 00:33:03,868 Excuse me. 719 00:33:03,971 --> 00:33:04,869 Excuse me! 720 00:33:04,972 --> 00:33:07,406 Get out of the way, please. 721 00:33:20,821 --> 00:33:22,721 112 Wall Street. 722 00:33:22,823 --> 00:33:25,223 This isn't a taxi. You don't understand. 723 00:33:25,326 --> 00:33:27,726 Your light's on. I'll make it simple. 724 00:33:27,828 --> 00:33:31,230 112 Wall Street or I'll have your medallion suspended. 725 00:33:31,333 --> 00:33:34,166 What, you don't like white people? 726 00:33:34,269 --> 00:33:36,169 112 Wall Street. 727 00:33:37,439 --> 00:33:39,202 You got it. 728 00:33:50,285 --> 00:33:52,685 Move your legs! Get your legs out of the way! 729 00:33:52,788 --> 00:33:53,812 Sorry. Sorry. 730 00:34:05,802 --> 00:34:07,827 Hey! Excuse me. 731 00:34:18,681 --> 00:34:19,681 Hey! 732 00:34:36,366 --> 00:34:37,560 Shit! 733 00:34:37,667 --> 00:34:38,565 Excuse me. 734 00:34:38,668 --> 00:34:40,067 Watch out! 735 00:34:40,169 --> 00:34:42,661 Excuse me, sir. Pardon me, please. Excuse- 736 00:34:44,708 --> 00:34:46,676 Would you step out? 737 00:34:46,777 --> 00:34:49,678 I'm a cop. Step out for a minute. 738 00:35:17,909 --> 00:35:19,308 Excuse me, please. 739 00:35:19,411 --> 00:35:21,311 Can I get through here, please? 740 00:35:21,413 --> 00:35:22,471 Excuse me. 741 00:35:22,580 --> 00:35:24,639 Excuse me, please. Pardon me. 742 00:35:24,749 --> 00:35:27,843 Excuse me, but I'm expecting a call. I need that phone. 743 00:35:27,952 --> 00:35:29,613 Use the other phone. 744 00:35:34,759 --> 00:35:36,158 Sir, please. 745 00:35:36,261 --> 00:35:38,161 I need to use that phone. 746 00:35:38,263 --> 00:35:40,663 Hey, listen, bro, I was here first. 747 00:35:40,765 --> 00:35:42,665 Bro? 748 00:35:42,767 --> 00:35:45,167 Get away from the goddamn phone! 749 00:35:45,270 --> 00:35:46,669 Put your hands up! 750 00:36:03,289 --> 00:36:05,223 I have to answer that phone. 751 00:36:05,324 --> 00:36:07,884 Shut up and get 'em in the air! 752 00:36:07,993 --> 00:36:09,392 Excuse me! Pardon me! 753 00:36:09,495 --> 00:36:11,190 Watch your back! Watch it! 754 00:36:11,297 --> 00:36:14,027 Ladies and gentlemen, I'm a New York police officer. 755 00:36:14,133 --> 00:36:16,624 I'm going to ask you to calmly and quietly 756 00:36:16,735 --> 00:36:20,034 start moving toward the other end of the car. 757 00:36:21,807 --> 00:36:22,865 - Aah! - Aah! 758 00:36:22,975 --> 00:36:24,567 Go! Watch out! 759 00:36:24,677 --> 00:36:26,076 Watch it! Watch it! 760 00:36:26,178 --> 00:36:27,372 Go! 761 00:36:29,950 --> 00:36:32,214 I have to answer 762 00:36:32,319 --> 00:36:33,650 that phone. 763 00:36:33,753 --> 00:36:35,220 Get 'em up! 764 00:36:35,388 --> 00:36:39,381 Look, if you have to shoot me, 765 00:36:39,493 --> 00:36:42,553 then you go ahead and you shoot me! 766 00:36:42,662 --> 00:36:45,790 But I have to answer this phone! 767 00:36:45,899 --> 00:36:47,457 All right? 768 00:36:52,339 --> 00:36:53,738 I'm here. 769 00:36:53,840 --> 00:36:55,239 And McClane? 770 00:36:55,342 --> 00:36:56,741 He's on his way. 771 00:36:56,843 --> 00:36:59,744 Uh, he's a little slow. He's out of shape. 772 00:36:59,846 --> 00:37:02,246 The rules applied to both of you. 773 00:37:02,349 --> 00:37:05,410 I'm afraid this is noncompliance. Goodbye. 774 00:37:12,860 --> 00:37:14,760 Trust me, guys... 775 00:37:17,231 --> 00:37:18,231 duck. 776 00:37:54,169 --> 00:37:57,730 Get out of there! Get out of there! 777 00:38:48,825 --> 00:38:50,224 McClane? 778 00:38:51,828 --> 00:38:53,728 He he he he. 779 00:38:53,830 --> 00:38:55,731 Ha ha ha ha ha. 780 00:38:57,334 --> 00:38:58,733 Wha- 781 00:38:58,836 --> 00:39:00,235 Ha ha ha. 782 00:39:00,337 --> 00:39:02,862 Ha ha ha ha ha. 783 00:39:02,973 --> 00:39:05,373 You can see right down into the subway. 784 00:39:05,476 --> 00:39:07,103 How many fire trucks? 785 00:39:07,211 --> 00:39:08,109 You guys. You guys. 786 00:39:08,212 --> 00:39:10,146 How can you see from up here? 787 00:39:10,247 --> 00:39:11,908 Get in there. 788 00:39:12,016 --> 00:39:15,247 Officer, tell those people to get the hell back! 789 00:39:15,352 --> 00:39:17,752 We got a shitload of cuts and bruises, 790 00:39:17,855 --> 00:39:19,254 a couple of concussions, 791 00:39:19,356 --> 00:39:21,256 some old guy's pacemaker stopped, 792 00:39:21,358 --> 00:39:24,259 and a pregnant girl's water broke, and that's all. 793 00:39:24,361 --> 00:39:25,259 How you doing, John? 794 00:39:25,362 --> 00:39:27,262 Still can't hear too good. 795 00:39:27,364 --> 00:39:29,264 It's a miracle you're still alive. 796 00:39:29,366 --> 00:39:31,267 Yeah, that's the problem, Joe. 797 00:39:31,369 --> 00:39:32,427 What? 798 00:39:32,537 --> 00:39:33,834 The miracle part. 799 00:39:33,938 --> 00:39:37,772 What are the odds of us making it here on time? 800 00:39:37,876 --> 00:39:38,774 Zip. 801 00:39:38,877 --> 00:39:41,778 That bomb was going off no matter what. 802 00:39:41,880 --> 00:39:45,111 He wanted it to go off right down here. 803 00:39:45,216 --> 00:39:46,808 What's so special about this place? 804 00:39:46,918 --> 00:39:49,318 I don't know. Something just doesn't add up. 805 00:39:49,421 --> 00:39:50,911 Lieutenant McClane? 806 00:39:51,022 --> 00:39:53,149 They're asking for you and Mr. Carver. 807 00:39:54,893 --> 00:39:56,087 Where? 808 00:39:56,194 --> 00:39:57,388 John. 809 00:39:58,897 --> 00:40:03,300 John, this is Andy Cross with the FBI. 810 00:40:03,401 --> 00:40:05,301 Mr. Jarvis. He's, uh- 811 00:40:05,403 --> 00:40:08,032 I'm, uh, with another agency. 812 00:40:08,140 --> 00:40:10,040 It's good to meet you. 813 00:40:10,142 --> 00:40:11,803 This is Lieutenant McClane. 814 00:40:11,911 --> 00:40:13,538 This is Mr. Carver. 815 00:40:13,646 --> 00:40:16,843 Uh, we got a couple of questions. First... 816 00:40:16,949 --> 00:40:18,849 do you recognize this guy? 817 00:40:23,322 --> 00:40:24,380 No. 818 00:40:24,490 --> 00:40:26,788 How about this one? 819 00:40:30,596 --> 00:40:31,654 Mm-mm. 820 00:40:31,764 --> 00:40:33,356 How about you? 821 00:40:34,700 --> 00:40:36,861 Did you recognize the voice on the phone? 822 00:40:36,969 --> 00:40:38,766 No. 823 00:40:38,871 --> 00:40:40,338 Did you, uh, 824 00:40:40,439 --> 00:40:44,137 notice any cars following you? 825 00:40:45,612 --> 00:40:46,738 No. 826 00:40:46,847 --> 00:40:48,747 Anybody following you at all? 827 00:40:48,849 --> 00:40:50,009 Any kind of surveillance- 828 00:40:50,117 --> 00:40:52,779 telephone, house, anything unusual at all? 829 00:40:54,054 --> 00:40:56,614 Well, now that you mention it, 830 00:40:56,723 --> 00:40:58,281 I have experienced a... 831 00:40:58,392 --> 00:41:00,292 you know, like a burning sensation 832 00:41:00,394 --> 00:41:01,827 between my toes. 833 00:41:01,928 --> 00:41:04,328 I thought it was just some athlete's foot 834 00:41:04,431 --> 00:41:05,659 or something. 835 00:41:07,401 --> 00:41:09,301 We read your jacket, Lieutenant. 836 00:41:09,403 --> 00:41:12,304 We were told you would be cooperative. 837 00:41:12,406 --> 00:41:13,805 Cooperate with what? 838 00:41:13,907 --> 00:41:15,306 We're wasting time here. 839 00:41:15,409 --> 00:41:16,876 You want to share information, 840 00:41:16,977 --> 00:41:19,446 how about sending a little our way? 841 00:41:19,547 --> 00:41:21,879 We want to hear what he knows first. 842 00:41:21,983 --> 00:41:24,076 We want to hear what he knows first. 843 00:41:24,185 --> 00:41:27,086 I know as much as you know, all right? 844 00:41:27,188 --> 00:41:30,089 There's a guy out there setting off bombs. 845 00:41:30,191 --> 00:41:31,590 He calls himself Simon. 846 00:41:31,692 --> 00:41:34,024 He speaks with a German accent. 847 00:41:34,128 --> 00:41:36,858 For some reason, he's very angry with me. 848 00:41:36,964 --> 00:41:39,865 Maybe you can tell me why, fellas, huh? 849 00:41:44,872 --> 00:41:47,568 The first man there is Mathias Targo. 850 00:41:47,675 --> 00:41:49,768 Was Hungarian army, explosives expert. 851 00:41:49,877 --> 00:41:52,277 Now we believe he's working for the Iranians. 852 00:41:52,380 --> 00:41:53,278 Working? 853 00:41:53,381 --> 00:41:54,575 Freelance terrorism, 854 00:41:54,682 --> 00:41:56,412 by contract. 855 00:41:56,518 --> 00:41:58,281 Who's the girl? 856 00:41:58,387 --> 00:41:59,786 Targo's other half. 857 00:41:59,888 --> 00:42:02,288 Rumor is the Israelis slipped a bomb 858 00:42:02,391 --> 00:42:03,289 in between their sheets. 859 00:42:03,392 --> 00:42:04,416 He wasn't at home, 860 00:42:04,526 --> 00:42:06,426 but they think they got her. 861 00:42:06,528 --> 00:42:08,928 The second man was an obscure colonel 862 00:42:09,031 --> 00:42:10,931 in the East German army. 863 00:42:11,033 --> 00:42:12,295 Ran an infiltration unit, 864 00:42:12,401 --> 00:42:15,802 the thing the Nazis did at the Battle of the Bulge- 865 00:42:15,904 --> 00:42:17,132 English-speaking troops. 866 00:42:17,239 --> 00:42:18,467 I saw the movie. 867 00:42:18,574 --> 00:42:20,735 All we know of him is 868 00:42:20,843 --> 00:42:24,745 the GDR medical records show he suffers from migraines. 869 00:42:24,847 --> 00:42:26,576 His name is Peter... 870 00:42:26,682 --> 00:42:27,876 Kreig. 871 00:42:29,117 --> 00:42:32,519 Well, that is an exceptional report, fellas. 872 00:42:32,622 --> 00:42:35,455 What does this have to do with me? 873 00:42:35,558 --> 00:42:39,153 The name Gruber mean anything to you, Lieutenant? 874 00:42:43,566 --> 00:42:45,466 It rings a bell, yeah. 875 00:42:45,568 --> 00:42:46,466 L.A. 876 00:42:46,569 --> 00:42:47,569 What? 877 00:42:47,670 --> 00:42:50,571 That thing in the building in L.A. 878 00:42:51,875 --> 00:42:53,775 Peter Kreig 879 00:42:53,877 --> 00:42:57,210 was born Simon Peter... 880 00:42:57,313 --> 00:42:58,280 Gruber. 881 00:42:58,381 --> 00:43:02,613 He's Hans Gruber's brother. 882 00:43:06,656 --> 00:43:07,782 So... 883 00:43:07,891 --> 00:43:10,292 Yeah. It's that thing in L.A. 884 00:43:10,394 --> 00:43:13,795 We figured he's got you fitted up for a toe tag, 885 00:43:13,898 --> 00:43:15,798 and he's going to do anything 886 00:43:15,900 --> 00:43:17,299 to get it tied. 887 00:43:17,401 --> 00:43:18,959 Inspector! 888 00:43:19,069 --> 00:43:20,069 Inspector, it's him. 889 00:43:21,405 --> 00:43:23,999 Don't let him know we're here. 890 00:43:26,544 --> 00:43:28,136 Simon. 891 00:43:28,245 --> 00:43:29,439 Inspector. 892 00:43:29,547 --> 00:43:32,948 Now, who from the FBI is in the van? 893 00:43:33,050 --> 00:43:34,881 Let's see, almost certainly Cross. 894 00:43:34,985 --> 00:43:36,885 Come on, Andrew, say hello. 895 00:43:36,987 --> 00:43:38,011 Hello. 896 00:43:38,122 --> 00:43:40,022 And I know you never run alone, 897 00:43:40,124 --> 00:43:41,523 so say hello, Bill. 898 00:43:41,625 --> 00:43:44,527 Still trying to butch up by chewing on your glasses? 899 00:43:44,629 --> 00:43:46,256 Ha ha ha ha. 900 00:43:46,364 --> 00:43:48,764 This, gentlemen, as they say, 901 00:43:48,867 --> 00:43:51,893 is where the plot thickens. 902 00:43:52,003 --> 00:43:54,403 I have put 2,400 pounds of explosives 903 00:43:54,506 --> 00:43:57,407 in one of the 1,446 schools in greater New York. 904 00:43:57,509 --> 00:43:59,409 It is fitted with a timer 905 00:43:59,511 --> 00:44:02,412 set to explode at exactly 3 p. m. 906 00:44:02,514 --> 00:44:04,379 Thank you. 907 00:44:04,482 --> 00:44:06,279 Your silence says I'm understood. 908 00:44:06,384 --> 00:44:08,784 Did you say 2,400 pounds? 909 00:44:08,887 --> 00:44:10,787 Yes, but please don't interrupt again. 910 00:44:10,889 --> 00:44:14,222 Simon says, if you attempt to evacuate schools, 911 00:44:14,326 --> 00:44:16,726 the bomb will be detonated by radio. 912 00:44:16,828 --> 00:44:18,728 Gentlemen, someone will be watching. 913 00:44:18,830 --> 00:44:21,732 Repeat-one school will be dismissed at 3 p. m. 914 00:44:21,834 --> 00:44:22,732 Permanently, unless- 915 00:44:22,835 --> 00:44:24,063 Unless what? 916 00:44:24,170 --> 00:44:26,297 Unless John McClane and his new best friend 917 00:44:26,405 --> 00:44:28,305 complete the tasks I set them. 918 00:44:28,407 --> 00:44:30,272 John, are you listening? 919 00:44:31,877 --> 00:44:33,469 Yeah. 920 00:44:33,579 --> 00:44:35,410 There's a pay phone beyond hope, 921 00:44:35,514 --> 00:44:36,412 Tompkins Square Park. 922 00:44:36,515 --> 00:44:39,109 20 minutes, go by foot. No rush. 923 00:44:39,218 --> 00:44:40,913 If you're really clever, 924 00:44:41,020 --> 00:44:43,716 you'll learn the location of the bomb and the disarming code. 925 00:44:43,823 --> 00:44:45,347 By the way, gentlemen, 926 00:44:45,458 --> 00:44:48,757 we got something of a bargain on radio detonators. 927 00:44:48,861 --> 00:44:50,260 The only problem is 928 00:44:50,363 --> 00:44:53,264 the darn things respond to police and FBI frequencies. 929 00:44:53,366 --> 00:44:57,064 If I were you, I'd keep off your radios. 930 00:44:57,170 --> 00:44:58,262 Simon, wait- 931 00:45:02,876 --> 00:45:07,279 2,400 pounds of that liquid stuff. My God! 932 00:45:07,381 --> 00:45:09,679 Get me the commissioner. 933 00:45:09,783 --> 00:45:11,683 He's doing a press conference. 934 00:45:11,785 --> 00:45:13,480 He'll be here in 30 minutes. 935 00:45:13,587 --> 00:45:16,488 Get every senior officer on the site right away. 936 00:45:16,590 --> 00:45:18,285 Don't give me any jurisdictional nonsense. 937 00:45:18,392 --> 00:45:21,486 I got two kids in the school on 64th street. 938 00:45:21,595 --> 00:45:23,119 How can I help? 939 00:45:23,230 --> 00:45:25,130 How many men have you got? 940 00:45:25,232 --> 00:45:27,996 75. I push the panic button, I can get 500. 941 00:45:28,101 --> 00:45:28,999 When? 942 00:45:29,102 --> 00:45:30,000 2:30, 3:00. 943 00:45:30,103 --> 00:45:32,003 Between now and then... 944 00:45:32,105 --> 00:45:34,939 we're going to have to do this all by ourselves. 945 00:45:35,043 --> 00:45:37,011 Let's go. 946 00:45:37,111 --> 00:45:39,511 Tompkins Square Park is more than 2 miles away. 947 00:45:39,614 --> 00:45:42,014 Get running. No radios. Take my telephone. 948 00:45:42,116 --> 00:45:45,017 You get anything, call me through the switchboard. 949 00:45:45,119 --> 00:45:46,177 Good luck. 950 00:45:46,287 --> 00:45:48,187 Thanks. Find that bomb. 951 00:45:48,289 --> 00:45:49,756 Ricky, where are they? 952 00:45:49,857 --> 00:45:51,984 Right over here. 953 00:45:52,126 --> 00:45:54,492 The senior man present is Chief Allen. 954 00:45:54,595 --> 00:45:55,994 - Chief of what? - Transit. 955 00:45:56,097 --> 00:45:56,995 Thanks, Ricky. 956 00:45:57,098 --> 00:45:59,498 Gentlemen, we have a decision to make. 957 00:45:59,600 --> 00:46:02,000 Chief Allen, the man who has done this 958 00:46:02,103 --> 00:46:05,004 has told us he's planted a very large bomb 959 00:46:05,106 --> 00:46:07,006 in a New York school. 960 00:46:07,108 --> 00:46:09,008 He's told us we cannot evacuate, 961 00:46:09,110 --> 00:46:11,978 but he has not said we cannot search. 962 00:46:12,081 --> 00:46:14,982 I recommend we get everybody, and I mean everybody- 963 00:46:15,084 --> 00:46:17,985 police, transit, sanitation, fire, 964 00:46:18,087 --> 00:46:19,486 even the goddamn librarians- 965 00:46:19,588 --> 00:46:21,283 and we start searching schools, 966 00:46:21,390 --> 00:46:23,017 and I mean right now. 967 00:46:23,125 --> 00:46:25,525 I'm talking about a thousand buildings, 968 00:46:25,627 --> 00:46:28,721 and we have 3 hours and 15 minutes to do it. 969 00:46:28,831 --> 00:46:31,732 I'd like to keep the media out of this 970 00:46:31,834 --> 00:46:34,667 because if they get in, we've got a panic. 971 00:46:34,770 --> 00:46:36,670 Are we in agreement? 972 00:46:36,772 --> 00:46:38,672 Come on, guys, let's go! 973 00:46:54,858 --> 00:46:56,257 They bought it. 974 00:46:57,927 --> 00:46:59,861 You can begin. 975 00:47:14,711 --> 00:47:15,871 Hook... 976 00:47:15,979 --> 00:47:17,446 line... 977 00:47:20,250 --> 00:47:22,446 and sinker. 978 00:47:27,324 --> 00:47:29,918 You heard the man. Let's go, let's go. 979 00:47:31,428 --> 00:47:32,827 Come on. 980 00:47:32,930 --> 00:47:34,397 Go. Let's go. 981 00:47:45,309 --> 00:47:46,708 O.K. Hold on. 982 00:47:46,811 --> 00:47:48,745 Darlene, honey, it's me. 983 00:48:03,695 --> 00:48:05,356 Sergeant Turley. 984 00:48:05,463 --> 00:48:06,794 Sergeant Turley! 985 00:48:06,898 --> 00:48:09,890 In five minutes, the volume in calls has tripled. 986 00:48:10,001 --> 00:48:11,366 What the hell's going on? 987 00:48:11,469 --> 00:48:13,437 Stop. Let me explain. 988 00:48:13,538 --> 00:48:15,438 For the rest of the day, 989 00:48:15,540 --> 00:48:17,474 we're handling the department's communications. 990 00:48:17,576 --> 00:48:19,373 What do you mean, handle? 991 00:48:19,477 --> 00:48:21,342 They're shutting down the police band. 992 00:48:21,446 --> 00:48:23,812 All calls will be coming through this switchboard. 993 00:48:23,915 --> 00:48:26,145 And I'm going to marry Donald Trump. 994 00:48:26,251 --> 00:48:28,276 Walsh, what's going on? 995 00:48:28,386 --> 00:48:30,752 Why did everybody tear out of here? 996 00:48:30,856 --> 00:48:32,289 Pamela, look at your watch. 997 00:48:32,390 --> 00:48:34,187 It's coming up on shift change. 998 00:48:34,292 --> 00:48:36,693 The bean counters are worried about overtime. 999 00:48:36,796 --> 00:48:38,195 Everybody went to punch out. 1000 00:48:38,297 --> 00:48:40,663 The next shift will be here soon. 1001 00:48:40,766 --> 00:48:43,064 You are so full of shit, Walsh! 1002 00:48:43,169 --> 00:48:45,296 Thank you. 1003 00:48:52,211 --> 00:48:53,838 What the hell? 1004 00:49:03,723 --> 00:49:05,315 Hey. Whoa. Whoa. 1005 00:49:05,424 --> 00:49:06,322 Whoa. 1006 00:49:06,425 --> 00:49:07,790 Detective. 1007 00:49:07,894 --> 00:49:09,452 Bob Thompson... 1008 00:49:09,562 --> 00:49:12,054 City Engineer's Office. 1009 00:49:12,165 --> 00:49:15,066 We'd like to get an idea of the damage. 1010 00:49:16,803 --> 00:49:20,000 Man, you guys really got here fast. 1011 00:49:21,208 --> 00:49:22,835 Well... 1012 00:49:22,943 --> 00:49:24,911 it's Wall Street, sir. 1013 00:49:25,012 --> 00:49:27,139 A lot of money here. 1014 00:49:27,247 --> 00:49:29,477 A lot of opinion-makers... 1015 00:49:29,583 --> 00:49:33,519 the mayor doesn't want to piss off, you know? 1016 00:49:33,620 --> 00:49:35,019 Is this it? 1017 00:49:38,158 --> 00:49:41,321 Holy Toledo! 1018 00:49:41,428 --> 00:49:43,521 Somebody had fun. 1019 00:49:43,630 --> 00:49:45,029 I'd appreciate it 1020 00:49:45,132 --> 00:49:48,432 if you'd show my associates the way down. 1021 00:49:50,405 --> 00:49:51,804 Yeah. Yeah. Sure. 1022 00:49:51,906 --> 00:49:54,807 Jimmy, you got the flashlight? 1023 00:49:54,909 --> 00:49:57,173 Murphy, come on. You, too. 1024 00:49:57,278 --> 00:49:58,438 Rick Walsh. 1025 00:49:58,546 --> 00:49:59,570 John Thompson. 1026 00:49:59,681 --> 00:50:01,581 Come on, gentlemen. Let's go. 1027 00:50:05,153 --> 00:50:06,552 You were at World Trade's. 1028 00:50:06,654 --> 00:50:08,451 You know what that mess was. 1029 00:50:41,323 --> 00:50:42,722 Please inform Mr. Little 1030 00:50:42,825 --> 00:50:44,850 that Mr. Vanderfluge is here. 1031 00:50:44,960 --> 00:50:46,860 Mr. Vanderfluge. 1032 00:50:48,697 --> 00:50:51,666 There's a Mr. Vanderfluge for Mr. Little. 1033 00:51:06,216 --> 00:51:08,616 Go down 20 meters. 1034 00:51:08,718 --> 00:51:09,650 Come on. 1035 00:51:09,753 --> 00:51:11,152 A lot of steam. 1036 00:51:11,254 --> 00:51:12,653 We snapped some steam pipes. 1037 00:51:12,756 --> 00:51:14,155 It's like a sauna. 1038 00:51:14,257 --> 00:51:16,817 The subway guys shut down the third rail. 1039 00:51:16,926 --> 00:51:17,824 Emergency lighting? 1040 00:51:17,927 --> 00:51:19,326 Emergency lights and there's some- 1041 00:51:19,429 --> 00:51:20,327 Hey! 1042 00:51:20,430 --> 00:51:21,988 No shooting! 1043 00:51:23,099 --> 00:51:24,066 Speak English! 1044 00:51:24,167 --> 00:51:26,533 Otto doesn't speak English. Do you, Otto? 1045 00:51:26,636 --> 00:51:28,627 Where did we get this guy? 1046 00:51:28,738 --> 00:51:30,137 One of Targo's thugs. 1047 00:51:32,275 --> 00:51:33,674 Go all the way up. 1048 00:51:33,777 --> 00:51:35,438 All the way. 1049 00:51:42,253 --> 00:51:44,153 So what's up with this L.A. thing? 1050 00:51:44,255 --> 00:51:45,654 You famous or something? 1051 00:51:45,756 --> 00:51:47,121 Yeah. For about five minutes. 1052 00:51:47,224 --> 00:51:48,953 Don't tell me. Rodney King, right? 1053 00:51:49,060 --> 00:51:49,958 Fuck you. 1054 00:51:50,061 --> 00:51:51,528 You know this guy Simon? 1055 00:51:51,629 --> 00:51:52,653 Yeah. 1056 00:51:52,763 --> 00:51:55,630 I threw his little brother off the 32nd floor 1057 00:51:55,733 --> 00:51:57,633 of Nakatomi Towers out in L.A. 1058 00:51:57,735 --> 00:51:59,134 I guess he's pissed off. 1059 00:51:59,236 --> 00:52:02,069 Wait. I'm in this shit 'cause some white cop 1060 00:52:02,173 --> 00:52:04,573 threw some white asshole's brother off a roof? 1061 00:52:50,189 --> 00:52:51,679 Mr. Vanderfluge. Felix Little, 1062 00:52:51,791 --> 00:52:52,689 Corporate relations. 1063 00:52:52,792 --> 00:52:54,191 Sorry you had to wait, 1064 00:52:54,293 --> 00:52:56,193 but there was a subway explosion. 1065 00:52:56,295 --> 00:52:58,058 It's played hell with our alarms. 1066 00:52:58,164 --> 00:52:59,563 I trust there's nothing wrong? 1067 00:52:59,665 --> 00:53:01,064 No. Good Lord, no. 1068 00:53:01,167 --> 00:53:02,566 Safe and secure. 1069 00:53:02,668 --> 00:53:05,296 You were concerned about a currency exchange. 1070 00:53:05,404 --> 00:53:08,805 We are not a commercial bank in the normal sense. 1071 00:53:08,908 --> 00:53:11,741 We're... we're primarily, uh... 1072 00:53:11,844 --> 00:53:12,742 governments, central banks, 1073 00:53:12,845 --> 00:53:14,210 that sort of thing. 1074 00:53:14,313 --> 00:53:16,474 Apart from the depository, of course. 1075 00:53:16,582 --> 00:53:17,742 Of course. 1076 00:53:17,850 --> 00:53:20,751 And you are in the flower business, Mr. Vanderfluge? 1077 00:53:24,591 --> 00:53:25,649 Back! Back! 1078 00:53:25,759 --> 00:53:26,759 Come on! 1079 00:53:51,385 --> 00:53:52,443 Come on. 1080 00:54:06,734 --> 00:54:08,133 Oh, no, Mr. Vanderfluge. 1081 00:54:08,236 --> 00:54:10,727 That's the vault elevator. 1082 00:54:10,838 --> 00:54:12,032 I'm sorry. 1083 00:54:12,140 --> 00:54:14,472 Our alarms are sonic and seismic. 1084 00:54:14,576 --> 00:54:17,739 Two things which do not react well to explosions. 1085 00:54:17,845 --> 00:54:21,281 This subway business has knocked out all of our systems. 1086 00:54:21,382 --> 00:54:24,317 In fact, we gave up and pulled the plug. 1087 00:54:24,419 --> 00:54:26,284 The repair people are downstairs now. 1088 00:54:26,387 --> 00:54:27,285 Good Lord. 1089 00:54:27,388 --> 00:54:28,412 Yeah. 1090 00:54:28,523 --> 00:54:31,924 Heavens to Betsy! If anyone knew. Ha ha ha. 1091 00:54:34,262 --> 00:54:38,427 But... I thought this was a currency exchange. 1092 00:54:38,534 --> 00:54:41,901 Oh, I think we go straight to the withdrawal. 1093 00:55:30,086 --> 00:55:30,984 Hey, Captain, 1094 00:55:31,087 --> 00:55:32,782 come and take a look at this. 1095 00:55:32,889 --> 00:55:34,220 Something's going on. 1096 00:55:35,325 --> 00:55:37,259 You think you can fix that? 1097 00:55:37,360 --> 00:55:38,360 Just a minute now. 1098 00:55:42,999 --> 00:55:44,261 O.K. I'll be right back. 1099 00:55:44,367 --> 00:55:45,367 Down! 1100 00:55:50,233 --> 00:55:52,394 Stay back! 1101 00:55:52,502 --> 00:55:53,628 Stay back! 1102 00:56:27,271 --> 00:56:30,001 Come on. Come on! 1103 00:56:40,084 --> 00:56:41,016 Front desk. 1104 00:56:41,119 --> 00:56:44,350 Get your ass down here! I'm under attack! 1105 00:56:44,455 --> 00:56:47,618 Just relax. Maybe you'll live through this. 1106 00:56:47,792 --> 00:56:49,225 Shit! 1107 00:56:53,064 --> 00:56:53,962 Aah! 1108 00:56:54,065 --> 00:56:55,089 Aah! 1109 00:56:55,199 --> 00:56:56,097 Aah! 1110 00:56:56,200 --> 00:56:57,098 Aah! 1111 00:56:57,201 --> 00:56:58,099 Aah! 1112 00:56:58,202 --> 00:56:59,692 Aah! 1113 00:56:59,804 --> 00:57:00,804 Aah! 1114 00:57:01,806 --> 00:57:03,035 Aah! 1115 00:57:03,142 --> 00:57:04,666 Aah! 1116 00:57:10,649 --> 00:57:13,812 I think he's dead, my dear. 1117 00:57:16,755 --> 00:57:19,121 All right. Let's see to the office workers. 1118 00:57:19,224 --> 00:57:21,419 Being done, Herr Oberst. 1119 00:57:24,263 --> 00:57:25,662 Is this where... 1120 00:57:25,764 --> 00:57:28,790 Perimeter secure, Herr Oberst. 1121 00:58:03,570 --> 00:58:07,131 $140 billion! 1122 00:58:07,240 --> 00:58:10,141 10 times what's in Kentucky! 1123 00:58:10,243 --> 00:58:12,643 Fort Knox. Hah! 1124 00:58:12,745 --> 00:58:14,212 It's for tourists! 1125 00:58:27,761 --> 00:58:28,659 Yeah? 1126 00:58:28,762 --> 00:58:29,660 McClane. 1127 00:58:29,763 --> 00:58:31,663 John, you're out of shape. 1128 00:58:31,765 --> 00:58:33,164 You barely made it. 1129 00:58:33,267 --> 00:58:34,666 We'll barely make it. 1130 00:58:34,768 --> 00:58:37,168 What do you want us to do? 1131 00:58:37,271 --> 00:58:38,568 What has four legs 1132 00:58:38,672 --> 00:58:40,697 and is always ready to travel? 1133 00:58:40,808 --> 00:58:41,808 Huh? 1134 00:58:42,810 --> 00:58:44,209 What did he say? 1135 00:58:44,311 --> 00:58:47,212 What has four legs and is always ready to travel? 1136 00:58:47,314 --> 00:58:48,611 Don't you have kids? 1137 00:58:48,716 --> 00:58:50,149 That's an elephant joke. 1138 00:58:55,590 --> 00:58:57,114 Whoa. 1139 00:58:57,225 --> 00:58:58,624 That a bomb? 1140 00:58:58,727 --> 00:59:00,627 Yeah. Go ahead and grab it. 1141 00:59:00,729 --> 00:59:02,128 No. You're the cop. 1142 00:59:02,230 --> 00:59:04,630 You're supposed to be helping with this. 1143 00:59:04,733 --> 00:59:05,631 I'm helping. 1144 00:59:05,734 --> 00:59:07,133 When you going to start helping? 1145 00:59:07,235 --> 00:59:09,362 After you get the bomb. 1146 00:59:26,755 --> 00:59:27,654 Careful. 1147 00:59:27,757 --> 00:59:28,951 I'm being careful. 1148 00:59:29,058 --> 00:59:30,218 Don't open it. 1149 00:59:30,326 --> 00:59:31,224 What? 1150 00:59:31,327 --> 00:59:33,227 I got to open it. 1151 00:59:33,329 --> 00:59:36,457 It's going to be all right. 1152 00:59:46,776 --> 00:59:47,606 Shit! 1153 00:59:47,777 --> 00:59:48,607 Shit! 1154 00:59:48,711 --> 00:59:50,906 I told you not to open it! 1155 00:59:55,251 --> 00:59:57,651 I trust you see the message. 1156 00:59:57,753 --> 00:59:59,653 It has a proximity circuit, 1157 00:59:59,755 --> 01:00:01,154 so please don't run. 1158 01:00:01,257 --> 01:00:02,656 We're not going to run. 1159 01:00:02,758 --> 01:00:04,659 How do we turn this off? 1160 01:00:04,761 --> 01:00:06,729 On the fountain are two jugs. 1161 01:00:06,830 --> 01:00:09,799 Do you see them? A 5 gallon and a 3 gallon. 1162 01:00:09,900 --> 01:00:14,303 Fill one jug with exactly 4 gallons of water. 1163 01:00:14,404 --> 01:00:18,101 Place it on the scale, and the timer will stop. 1164 01:00:18,208 --> 01:00:19,436 You must be precise. 1165 01:00:19,543 --> 01:00:21,443 1 ounce or more or less 1166 01:00:21,545 --> 01:00:23,069 will result in detonation. 1167 01:00:23,180 --> 01:00:25,808 If you're still alive in five minutes... Wait a second! 1168 01:00:29,252 --> 01:00:31,652 I don't get it. Do you get it? 1169 01:00:31,755 --> 01:00:32,755 No. 1170 01:00:34,257 --> 01:00:36,191 Get the jugs. 1171 01:00:37,761 --> 01:00:42,290 Obviously, we can't fill the 3-gallon jug with 4 gallons, right? 1172 01:00:42,400 --> 01:00:44,300 I know. Here we go. 1173 01:00:44,402 --> 01:00:47,166 We fill the 3-gallon jug exactly to the top, right? 1174 01:00:47,271 --> 01:00:48,169 Uh-huh. 1175 01:00:48,272 --> 01:00:50,706 We pour that 3 gallons into the 5-gallon jug, 1176 01:00:50,808 --> 01:00:53,606 giving us 3 gallons in a 5-gallon jug. 1177 01:00:53,711 --> 01:00:54,678 Then what? 1178 01:00:54,779 --> 01:00:57,680 We take the 3-gallon jug, fill it a third- 1179 01:00:57,782 --> 01:00:59,977 He said be precise. Exactly 4 gallons. 1180 01:01:00,084 --> 01:01:01,286 Every cop's running his ass off, 1181 01:01:01,386 --> 01:01:04,287 and I'm out here playing kid's games in the park. 1182 01:01:04,389 --> 01:01:08,621 Hey! You want to focus on the problem at hand? 1183 01:01:24,843 --> 01:01:27,744 You said, don't say anything if you don't know! 1184 01:01:27,846 --> 01:01:30,144 Give me the fucking jug! We're starting over! 1185 01:01:30,249 --> 01:01:31,648 We can't start over! 1186 01:01:31,750 --> 01:01:33,945 I'll put my foot up your ass, 1187 01:01:34,053 --> 01:01:35,247 you dumb mother- 1188 01:01:35,354 --> 01:01:36,548 Say it! Say it! 1189 01:01:36,655 --> 01:01:39,556 You were going to call me a nigger, weren't you? 1190 01:01:39,658 --> 01:01:41,558 I wasn't! Yes, you were! 1191 01:01:41,660 --> 01:01:42,888 Asshole! How's that? Asshole! 1192 01:01:42,995 --> 01:01:45,327 You got some fucking problem because I'm white? 1193 01:01:45,431 --> 01:01:46,659 Have I oppressed you? 1194 01:01:46,765 --> 01:01:49,097 Have I oppressed your people somehow? 1195 01:01:49,201 --> 01:01:52,103 You don't like me 'cause you're a racist! 1196 01:01:52,205 --> 01:01:53,331 What? 1197 01:01:53,440 --> 01:01:55,670 You don't like me 'cause I'm white! 1198 01:01:55,775 --> 01:01:58,676 I don't like you because you're going to get me killed! 1199 01:01:58,778 --> 01:02:01,679 Shit! We got less than a minute. 1200 01:02:01,781 --> 01:02:03,180 Throw this thing away. 1201 01:02:03,283 --> 01:02:04,910 We can't! It'll detonate! 1202 01:02:05,018 --> 01:02:07,612 Wait a second! Wait a second! 1203 01:02:07,720 --> 01:02:10,621 I got it! Exactly 2 gallons in here, right? 1204 01:02:10,723 --> 01:02:12,623 Leaving 1 gallon of empty space. 1205 01:02:12,725 --> 01:02:13,725 Yeah. 1206 01:02:13,827 --> 01:02:15,727 A full 5 gallons here, right? 1207 01:02:15,829 --> 01:02:19,128 Pour 1 gallon out of 5 gallons into there, we have exactly... 1208 01:02:19,232 --> 01:02:21,029 4 gallons! 4 gallons! 1209 01:02:21,134 --> 01:02:22,134 Come on! 1210 01:02:23,236 --> 01:02:25,636 Don't spill- Don't spill it. 1211 01:02:25,738 --> 01:02:26,636 Good. Good. 1212 01:02:26,739 --> 01:02:28,298 We got 4 gallons. 1213 01:02:28,409 --> 01:02:29,808 You did it, McClane! 1214 01:02:29,910 --> 01:02:32,811 Put it on the thing! Get it down there! 1215 01:02:32,913 --> 01:02:35,643 Ha ha ha ha ha! 1216 01:02:39,587 --> 01:02:42,420 Congratulations. You're still alive. 1217 01:02:42,523 --> 01:02:43,421 Huh? 1218 01:02:43,524 --> 01:02:44,422 Congratulations. 1219 01:02:44,525 --> 01:02:46,220 Yeah, we did it. 1220 01:02:46,327 --> 01:02:48,158 You surprise me again, John. 1221 01:02:48,262 --> 01:02:50,787 This is becoming an ugly habit. 1222 01:02:50,898 --> 01:02:53,799 I don't have the time right now, Simon. 1223 01:02:53,901 --> 01:02:55,300 A deal's a deal. 1224 01:02:55,402 --> 01:02:56,460 Where's the school bomb? 1225 01:02:56,570 --> 01:02:59,471 On the contrary, you have lots of time. 1226 01:02:59,573 --> 01:03:01,598 You have... 1227 01:03:01,709 --> 01:03:05,111 2 hours and 47 minutes precisely. 1228 01:03:05,213 --> 01:03:08,774 Plenty of time to test those wits of yours. 1229 01:03:08,884 --> 01:03:10,283 Listen, jerk-off, 1230 01:03:10,385 --> 01:03:12,785 I got a bad fucking hangover! 1231 01:03:12,888 --> 01:03:15,118 Now, where is the school bomb? 1232 01:03:15,223 --> 01:03:17,214 Temper, John. 1233 01:03:17,325 --> 01:03:20,226 The road to truth has many turns. 1234 01:03:20,328 --> 01:03:24,230 You'll find an envelope under the rim of the fountain. 1235 01:03:24,332 --> 01:03:26,732 When you undertake the trip it suggests, 1236 01:03:26,835 --> 01:03:28,234 ask yourself this question- 1237 01:03:28,336 --> 01:03:31,999 What is 21 out of 42? 1238 01:03:33,909 --> 01:03:35,069 We're behind. 1239 01:03:35,177 --> 01:03:37,372 We should abandon the rest and go. 1240 01:03:37,479 --> 01:03:39,947 Relax, Targo. There's not a cop for 20 blocks. 1241 01:03:40,048 --> 01:03:44,452 He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium. 1242 01:03:44,554 --> 01:03:46,954 We supposed to find something there? 1243 01:03:47,056 --> 01:03:48,887 What's 21 out of 42? 1244 01:03:48,991 --> 01:03:50,891 21 again. Half of 42. 1245 01:03:50,993 --> 01:03:51,925 42 what? 1246 01:03:52,028 --> 01:03:54,895 How many players on the Yankees ball club? 1247 01:03:54,997 --> 01:03:55,895 25. 1248 01:03:55,998 --> 01:03:57,397 What else is 21? 1249 01:03:57,500 --> 01:03:58,398 Blackjack. 1250 01:03:58,501 --> 01:03:59,399 It's a club. 1251 01:03:59,502 --> 01:04:02,403 It's a wild goose chase is what it is. 1252 01:04:05,708 --> 01:04:08,108 Where's the nearest "A" train? 1253 01:04:08,211 --> 01:04:09,610 Wait, wait, wait, wait. 1254 01:04:09,712 --> 01:04:13,546 You know, some kid might find that. 1255 01:04:13,649 --> 01:04:15,139 You're right. 1256 01:04:20,224 --> 01:04:21,418 Come back here, 1257 01:04:21,558 --> 01:04:23,617 you little sons of bitches! 1258 01:04:23,727 --> 01:04:25,627 Hey, you! I remember you! 1259 01:04:25,729 --> 01:04:27,629 Ha ha. 1260 01:04:27,731 --> 01:04:29,596 Hey, where you going? 1261 01:04:29,700 --> 01:04:30,928 What are you doing? 1262 01:04:31,034 --> 01:04:32,228 Let me go, dickhead! 1263 01:04:32,336 --> 01:04:33,735 Watch your mouth. 1264 01:04:33,837 --> 01:04:36,738 You going to juvenile hall for a Butterfinger? 1265 01:04:36,840 --> 01:04:39,638 Look around. All the cops are into something. 1266 01:04:39,743 --> 01:04:42,644 It's Christmas! You could steal City Hall! 1267 01:04:50,120 --> 01:04:51,018 Come on. 1268 01:04:51,121 --> 01:04:52,520 My bike. 1269 01:04:52,623 --> 01:04:54,023 That's my bike! 1270 01:04:54,125 --> 01:04:56,093 Hey! Hey! Where you going? 1271 01:04:56,194 --> 01:04:57,593 Yankee Stadium's that way! 1272 01:04:57,695 --> 01:04:58,695 You asshole! 1273 01:05:05,203 --> 01:05:09,037 Why don't you run over everybody in the street? 1274 01:05:09,140 --> 01:05:11,540 What the fuck are we doing? 1275 01:05:11,643 --> 01:05:14,544 What is it that Wall Street doesn't have? 1276 01:05:14,646 --> 01:05:15,874 You're talking in riddles. 1277 01:05:15,980 --> 01:05:18,471 What is it that Wall Street does not have? 1278 01:05:18,583 --> 01:05:19,481 What? Schools. 1279 01:05:19,584 --> 01:05:21,313 And what do they have a shitload of? 1280 01:05:21,419 --> 01:05:22,647 What? 1281 01:05:30,496 --> 01:05:32,657 I'll be back in a minute. 1282 01:05:32,765 --> 01:05:35,632 What am I supposed to do with this? 1283 01:05:35,734 --> 01:05:38,225 Give it to those guys over there. 1284 01:05:38,337 --> 01:05:39,565 He's here. 1285 01:05:39,672 --> 01:05:41,663 Perhaps you could be more specific. 1286 01:05:41,774 --> 01:05:43,173 McClane is here. 1287 01:05:43,275 --> 01:05:45,641 He's walking toward the bank. 1288 01:05:46,745 --> 01:05:49,680 The black man is coming toward me. 1289 01:05:49,782 --> 01:05:54,685 And after we've gone to all that trouble at the stadium. 1290 01:05:54,787 --> 01:05:56,152 Simon... 1291 01:05:56,255 --> 01:05:57,483 kill him. 1292 01:05:57,589 --> 01:06:00,649 Stop toying with him and kill him now. 1293 01:06:00,759 --> 01:06:03,523 O.K. So be it. 1294 01:06:03,629 --> 01:06:05,529 May he rest in peace. 1295 01:06:05,631 --> 01:06:08,032 I'll inform Karl in the lobby. 1296 01:06:08,134 --> 01:06:10,659 Pack up your team and get out. 1297 01:06:10,770 --> 01:06:11,702 And this one? 1298 01:06:11,805 --> 01:06:13,272 Officer... 1299 01:06:16,276 --> 01:06:19,541 I'm going to need an answer on that issue. 1300 01:06:24,784 --> 01:06:26,217 Let him go. 1301 01:06:26,319 --> 01:06:27,217 Understood. 1302 01:06:27,320 --> 01:06:28,617 Yes, sir? 1303 01:06:28,722 --> 01:06:31,691 John McClane says to give you this. 1304 01:06:31,791 --> 01:06:33,190 Jesus, don't open it. 1305 01:06:33,293 --> 01:06:34,692 It's a bomb. 1306 01:06:34,794 --> 01:06:35,692 Another? 1307 01:06:35,795 --> 01:06:37,194 Yeah. 1308 01:06:37,297 --> 01:06:38,696 Oh, I see. 1309 01:06:38,798 --> 01:06:40,698 We'd better move now. 1310 01:06:40,800 --> 01:06:42,701 Thank you for your assistance. 1311 01:06:42,803 --> 01:06:44,202 We really appreciate it. 1312 01:06:44,305 --> 01:06:45,305 Thank you. 1313 01:07:04,825 --> 01:07:08,659 Hey, y'all leaving this place unguarded? 1314 01:07:29,284 --> 01:07:30,683 How you doing? 1315 01:07:30,786 --> 01:07:32,549 All right. 1316 01:07:32,654 --> 01:07:33,552 John McClane... 1317 01:07:33,655 --> 01:07:35,282 N.Y.P.D.. 1318 01:07:35,390 --> 01:07:37,381 Are you all right? 1319 01:07:37,492 --> 01:07:38,686 Yes... 1320 01:07:38,794 --> 01:07:40,091 laundry day. 1321 01:07:40,195 --> 01:07:43,096 What can I do for you, Lieutenant? 1322 01:07:43,198 --> 01:07:45,598 It's been quiet all morning here? 1323 01:07:45,700 --> 01:07:46,598 Well- 1324 01:07:46,701 --> 01:07:48,134 Except for that big explosion 1325 01:07:48,236 --> 01:07:49,635 a couple of hours ago. 1326 01:07:49,738 --> 01:07:52,104 Seen anything strange happen in the last hour? 1327 01:07:52,207 --> 01:07:55,109 No. We've had cops in here pretty steady 1328 01:07:55,211 --> 01:07:56,610 since the subway thing. 1329 01:07:56,712 --> 01:07:59,647 We were going to make a round on the vault floor 1330 01:07:59,749 --> 01:08:01,649 if you want to tag along. 1331 01:08:01,751 --> 01:08:03,651 Sure. Think I will. 1332 01:08:03,753 --> 01:08:06,153 What do you think of this heat? 1333 01:08:06,255 --> 01:08:07,654 Indian summer, huh? 1334 01:08:07,757 --> 01:08:10,658 Feels like it's going to rain like dogs and cats later. 1335 01:08:10,760 --> 01:08:12,660 Here's one of your guys. 1336 01:08:12,762 --> 01:08:15,162 Detective, uh, Otto, isn't it? 1337 01:08:15,264 --> 01:08:16,925 John McClane. 1338 01:08:20,470 --> 01:08:22,131 Mike, how you doing? 1339 01:08:24,106 --> 01:08:25,334 I keep telling myself 1340 01:08:25,441 --> 01:08:27,341 I'm going to take the stairs 1341 01:08:27,443 --> 01:08:28,341 just for the exercise... 1342 01:08:28,444 --> 01:08:30,674 but on a hot day like this, 1343 01:08:30,780 --> 01:08:33,682 it seems I always end up riding the lift. 1344 01:09:00,611 --> 01:09:03,512 What was the lottery number last night? 1345 01:09:03,614 --> 01:09:05,013 You play the lottery? 1346 01:09:05,115 --> 01:09:06,013 No? 1347 01:09:06,116 --> 01:09:09,018 My wife buys me two tickets every week. 1348 01:09:09,120 --> 01:09:11,315 Plays the same two numbers all the time. 1349 01:09:11,422 --> 01:09:14,323 I say, "Why don't you play a different number?" 1350 01:09:14,425 --> 01:09:16,655 She goes, "Those are my lucky numbers." 1351 01:09:16,761 --> 01:09:18,752 I got the tickets right here- 1352 01:09:21,432 --> 01:09:23,332 Put that fucking gun down! 1353 01:09:23,434 --> 01:09:25,026 Put it down now! 1354 01:09:30,909 --> 01:09:32,137 Put it down! 1355 01:09:38,182 --> 01:09:40,309 Hello! 1356 01:09:40,418 --> 01:09:42,443 Anybody down here? 1357 01:09:52,731 --> 01:09:54,892 Freeze! Put your fucking hands in the air! 1358 01:09:55,000 --> 01:09:56,399 No, John! No! No! 1359 01:09:56,502 --> 01:09:57,502 It's me! 1360 01:09:59,238 --> 01:10:01,638 You almost gave me a heart attack. 1361 01:10:01,740 --> 01:10:02,934 You all right? 1362 01:10:03,042 --> 01:10:03,940 Huh? 1363 01:10:04,043 --> 01:10:05,237 You all right! 1364 01:10:05,344 --> 01:10:06,641 Yeah. It's not my blood. 1365 01:10:06,745 --> 01:10:07,939 What's going on down here? 1366 01:10:08,047 --> 01:10:09,241 Go take a look. 1367 01:10:31,938 --> 01:10:33,200 Hey, McClane. 1368 01:10:33,306 --> 01:10:34,864 Where the hell is everybody? 1369 01:10:34,975 --> 01:10:37,671 Simon fuckin' says! 1370 01:10:37,777 --> 01:10:40,177 I should've seen it coming a mile away. 1371 01:10:40,280 --> 01:10:41,838 This was never about revenge. 1372 01:10:41,948 --> 01:10:43,506 It's about a goddamn heist. 1373 01:10:43,617 --> 01:10:45,175 What was in the room? 1374 01:10:45,285 --> 01:10:46,843 This. 1375 01:10:46,953 --> 01:10:48,944 What is this? 1376 01:10:49,055 --> 01:10:50,613 Oh, shit! Is this gold? 1377 01:10:50,724 --> 01:10:52,123 Yeah, it's gold. 1378 01:10:52,225 --> 01:10:53,453 Damn, this is heavy! 1379 01:10:53,560 --> 01:10:55,961 They cleaned out a whole room of this? 1380 01:10:56,063 --> 01:10:56,961 Yeah. 1381 01:10:57,064 --> 01:10:58,964 That would take a tank or... 1382 01:10:59,066 --> 01:11:00,260 A dump truck. 1383 01:11:01,402 --> 01:11:02,960 14 great big dump trucks. 1384 01:11:03,070 --> 01:11:05,732 We almost got hit by a dump truck. 1385 01:11:05,840 --> 01:11:07,239 Damn! Slow down! Shit! 1386 01:11:07,341 --> 01:11:08,740 Put that shit down. 1387 01:11:08,843 --> 01:11:10,071 No fuckin' way. 1388 01:11:10,177 --> 01:11:12,577 They ain't going to let you keep it. 1389 01:11:12,680 --> 01:11:14,147 We'll need a car. 1390 01:11:20,421 --> 01:11:21,649 Can you hot-wire this? 1391 01:11:21,756 --> 01:11:24,156 Of course I can. I'm an electrician. 1392 01:11:24,258 --> 01:11:26,351 Only problem is... 1393 01:11:29,430 --> 01:11:31,796 Takes too fuckin' long. 1394 01:11:43,745 --> 01:11:45,144 Not on the bridge! 1395 01:11:45,247 --> 01:11:47,909 Down there, McClane! The FDR! 1396 01:11:51,119 --> 01:11:54,282 Let's go! Let's go! Come on! 1397 01:11:54,389 --> 01:11:55,549 Oh, shit! 1398 01:11:55,657 --> 01:11:56,624 What? 1399 01:11:56,725 --> 01:11:57,953 Shot the phone. 1400 01:11:58,060 --> 01:12:01,188 Aw, too bad. What's 21 out of 42? 1401 01:12:01,296 --> 01:12:02,854 I don't have a clue. 1402 01:12:02,964 --> 01:12:04,124 What about Yankee Stadium? 1403 01:12:04,232 --> 01:12:06,223 We'll get there, after we stop him. 1404 01:12:06,334 --> 01:12:08,234 Oh, Jesus Christ! 1405 01:12:08,336 --> 01:12:10,862 Who do you think you are, lady, Hillary Clinton? 1406 01:12:10,973 --> 01:12:13,533 That's it! Hillary Clinton. The 42nd president. 1407 01:12:13,643 --> 01:12:15,201 She'd be the 43rd president. 1408 01:12:15,311 --> 01:12:17,711 All right, all right, but who's the 21st? 1409 01:12:17,814 --> 01:12:19,714 - I don't know. - You don't know? 1410 01:12:19,816 --> 01:12:21,044 No! Do you know? 1411 01:12:21,150 --> 01:12:22,048 No! 1412 01:12:22,151 --> 01:12:23,413 Well? 1413 01:12:23,519 --> 01:12:25,077 This engine's shit. Step on it! 1414 01:12:25,188 --> 01:12:27,918 It's a Yugo. It's built for economy, not speed. 1415 01:12:30,860 --> 01:12:32,418 Whoa! What are you doing? 1416 01:12:32,528 --> 01:12:33,927 Getting us another phone. 1417 01:12:36,766 --> 01:12:37,733 Wait, Wait! 1418 01:12:37,834 --> 01:12:39,563 Wait, wait, wait! 1419 01:12:39,669 --> 01:12:41,227 Who was the 21st president? 1420 01:12:41,337 --> 01:12:42,770 Go fuck yourself! 1421 01:12:45,175 --> 01:12:46,403 That guy was pissed. 1422 01:12:46,510 --> 01:12:49,001 He'll feel better when he looks in the backseat. 1423 01:12:49,113 --> 01:12:51,013 Shit, that was my gold bar! 1424 01:12:51,115 --> 01:12:53,845 This is McClane. Get me Inspector Walter Cobb. 1425 01:12:53,951 --> 01:12:55,509 Where the hell are you? 1426 01:12:55,619 --> 01:12:57,519 It's not revenge. It's a heist. 1427 01:12:57,621 --> 01:12:59,521 There's gold in the Federal Reserve. 1428 01:12:59,623 --> 01:13:01,614 They took a shitload of it. 1429 01:13:01,725 --> 01:13:03,093 They're headed north in dump trucks. 1430 01:13:03,193 --> 01:13:04,217 Have you been drinking? 1431 01:13:04,328 --> 01:13:05,795 Not since this morning. 1432 01:13:05,896 --> 01:13:08,262 There's a lot of dump trucks northbound 1433 01:13:08,365 --> 01:13:10,094 on the FDR at about 70th. 1434 01:13:10,200 --> 01:13:12,430 Close the bridge. Get some helicopters over there. 1435 01:13:12,536 --> 01:13:14,436 I couldn't close a hot dog stand now. 1436 01:13:14,538 --> 01:13:15,436 I'm spread all over. 1437 01:13:15,539 --> 01:13:17,131 What about this damn bomb? 1438 01:13:17,241 --> 01:13:20,438 It's got something to do with the 21st president. 1439 01:13:20,544 --> 01:13:22,376 John, John, the 21st what? 1440 01:13:22,480 --> 01:13:23,378 Walter! 1441 01:13:23,481 --> 01:13:26,450 Shit. Goddamn cellular fuckin' phones! 1442 01:13:26,551 --> 01:13:28,109 Reach Munsen On the Triborough. 1443 01:13:28,219 --> 01:13:30,619 Tell him to close all the East River bridges 1444 01:13:30,722 --> 01:13:31,654 north of 59th street. 1445 01:13:31,756 --> 01:13:32,984 Looking for dump trucks. 1446 01:13:33,091 --> 01:13:33,989 Dump trucks? 1447 01:13:34,092 --> 01:13:35,992 McClane says there are dump trucks 1448 01:13:36,094 --> 01:13:38,961 headed up the FDR loaded with gold. 1449 01:13:39,063 --> 01:13:41,896 They don't allow dump trucks on the FDR! 1450 01:13:42,000 --> 01:13:43,399 - Connie! - All right! 1451 01:13:43,501 --> 01:13:45,935 I won't argue, no matter how stupid it is. 1452 01:13:46,037 --> 01:13:48,870 K-9. Check out the boiler room. 1453 01:13:48,973 --> 01:13:50,372 Find anything, Charlie? 1454 01:13:50,475 --> 01:13:52,875 I could spend a week here with an X-ray machine 1455 01:13:52,977 --> 01:13:54,877 and still not find it. 1456 01:13:54,979 --> 01:13:58,279 You've got five minutes. Then we're moving up to 86th street. 1457 01:13:58,384 --> 01:14:00,284 Going as fast as we can. 1458 01:14:00,386 --> 01:14:01,444 What's up? 1459 01:14:01,554 --> 01:14:03,112 McClane was mentioning something 1460 01:14:03,222 --> 01:14:05,452 about the Federal Reserve building. 1461 01:14:05,558 --> 01:14:08,118 Isn't that near that Wall Street bomb site? 1462 01:14:08,227 --> 01:14:09,227 Yeah. 1463 01:14:15,401 --> 01:14:17,665 How long do you want us to stay here? 1464 01:14:17,770 --> 01:14:20,330 The men at the stadium. Stay or go? 1465 01:14:20,439 --> 01:14:22,839 Karl should've checked in by now. 1466 01:14:22,942 --> 01:14:23,942 Moment. 1467 01:14:31,483 --> 01:14:32,882 Come on, come on. 1468 01:14:35,422 --> 01:14:37,788 Stay where you are. McClane may still turn up. 1469 01:14:38,892 --> 01:14:41,520 Relax, Targo. If he is still alive... 1470 01:14:42,629 --> 01:14:45,655 he won't be talking to anyone. 1471 01:14:45,765 --> 01:14:47,630 It's the next turnoff. 1472 01:14:47,734 --> 01:14:50,567 Hi. It's Elvis Duran. You're on the air. What's up? 1473 01:14:50,670 --> 01:14:54,071 First I want to tell you what a great show you got. 1474 01:14:54,174 --> 01:14:56,574 I listen to you all the time. 1475 01:14:56,676 --> 01:14:58,234 Thanks. What's on your mind? 1476 01:14:58,345 --> 01:15:00,245 Those cop cars speeding around everywhere- 1477 01:15:00,347 --> 01:15:01,712 you know what they're up to? 1478 01:15:01,815 --> 01:15:04,181 There's a bomb in a school. 1479 01:15:04,284 --> 01:15:05,683 My cousin's a cop. 1480 01:15:05,785 --> 01:15:09,084 Somebody put a big bomb in a school somewhere. 1481 01:15:09,189 --> 01:15:11,090 Only they don't know which one. 1482 01:15:11,192 --> 01:15:13,092 So they're searching all of them. 1483 01:15:13,194 --> 01:15:14,593 Shh! Shh! 1484 01:15:14,695 --> 01:15:17,095 Every school in the metropolitan area. 1485 01:15:17,198 --> 01:15:19,223 Holy shit. 1486 01:15:19,333 --> 01:15:20,231 Doris. Annie? 1487 01:15:20,334 --> 01:15:22,359 Doris, can you reach my wife? 1488 01:15:22,470 --> 01:15:25,462 Turley! Half the goddamn city 1489 01:15:25,573 --> 01:15:27,473 just called 911! 1490 01:15:30,077 --> 01:15:30,975 They're gone. 1491 01:15:31,078 --> 01:15:31,976 What? 1492 01:15:32,079 --> 01:15:33,171 They're gone! 1493 01:15:33,281 --> 01:15:34,839 Who is this guy, Houdini? 1494 01:15:34,949 --> 01:15:36,576 Down there! Down there! 1495 01:15:37,752 --> 01:15:39,344 This thing got air bags? 1496 01:15:39,453 --> 01:15:42,047 Your side does. I don't know about mi- 1497 01:15:43,157 --> 01:15:45,148 McClane! 1498 01:16:04,780 --> 01:16:07,681 In the truck! Let me see the hands! 1499 01:16:07,783 --> 01:16:09,512 Put them on the door! 1500 01:16:14,189 --> 01:16:15,451 Don't kill me! 1501 01:16:15,557 --> 01:16:16,956 Don't shoot me. 1502 01:16:18,126 --> 01:16:19,286 Truck driver? 1503 01:16:19,394 --> 01:16:22,660 No, I'm a beautician. Of course I'm a truck driver! 1504 01:16:22,765 --> 01:16:24,733 Where you taking this truck? 1505 01:16:24,834 --> 01:16:26,563 The aqueduct. 1506 01:16:26,669 --> 01:16:29,399 Why you taking this to the race track? 1507 01:16:29,505 --> 01:16:32,838 No, the aqueduct! The-the water aqueduct! 1508 01:16:32,942 --> 01:16:33,942 Aqueduct? 1509 01:16:36,145 --> 01:16:38,045 See? Goes from here 1510 01:16:38,147 --> 01:16:40,809 all the way up to the Catskill Mountains! 1511 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 What does? 1512 01:16:42,018 --> 01:16:45,313 That! The water pipe! Goes for about 60 miles! 1513 01:16:52,295 --> 01:16:53,887 - Hey, you the foreman? - Yeah. 1514 01:16:53,997 --> 01:16:55,897 N.Y.P.D.! Any extra dump trucks 1515 01:16:55,999 --> 01:16:58,399 come through here the last couple minutes? 1516 01:16:58,502 --> 01:17:00,629 I'm writing those fuckin' clowns up! 1517 01:17:00,738 --> 01:17:03,002 They better start paying attention to work orders. 1518 01:17:03,107 --> 01:17:04,199 What happened? 1519 01:17:04,308 --> 01:17:06,708 A dozen idiots tore ass up the tube. 1520 01:17:06,810 --> 01:17:09,711 We're not loading up there anymore. We're loading over here. 1521 01:17:09,813 --> 01:17:11,713 So much for bridges and helicopters. 1522 01:17:11,815 --> 01:17:14,215 Got a map showing where this tunnel goes? 1523 01:17:14,318 --> 01:17:15,717 Yeah, right here. 1524 01:17:16,820 --> 01:17:18,879 We run pretty much up under the saw mill 1525 01:17:18,989 --> 01:17:21,389 till you get up to the coffer dam. 1526 01:17:21,492 --> 01:17:24,325 After that, we've already brought the reservoir water down. 1527 01:17:24,428 --> 01:17:26,692 Any way in or out of there? 1528 01:17:26,797 --> 01:17:28,731 There's vent shafts every 2 miles. 1529 01:17:28,832 --> 01:17:30,390 I mean with a truck. 1530 01:17:30,501 --> 01:17:33,402 At the coffer dam. You can get a truck in there. 1531 01:17:33,504 --> 01:17:36,269 Follow saw mill parkway up there. It's about 20 miles. 1532 01:17:36,374 --> 01:17:38,274 I'll meet you right there, O.K.? 1533 01:17:38,376 --> 01:17:40,003 What am I doing? 1534 01:17:40,111 --> 01:17:41,874 You're going up to Yankee Stadium! 1535 01:17:41,980 --> 01:17:43,174 McClane! 1536 01:17:43,281 --> 01:17:45,215 Go. We got less than two hours! 1537 01:17:45,316 --> 01:17:46,715 Goddamn it! 1538 01:17:52,123 --> 01:17:54,353 Hey! Is something wrong? 1539 01:17:54,459 --> 01:17:56,860 480 yards of rock moved so far. 1540 01:17:56,961 --> 01:17:59,361 Now, that's 10 times the Hoover Dam. 1541 01:17:59,464 --> 01:18:02,956 Right now, there's 560 feet of rock above our head. 1542 01:18:03,068 --> 01:18:05,696 This part is phase three of tunnel three. 1543 01:18:05,804 --> 01:18:08,705 Planning for it began back in 1954, 1544 01:18:08,807 --> 01:18:11,208 But construction didn't begin till June of 1970. 1545 01:18:11,310 --> 01:18:14,711 You know what the most interesting part of tunnel three is? 1546 01:18:14,814 --> 01:18:16,042 What's that, Jerry? 1547 01:18:16,148 --> 01:18:17,706 The valves. Each one... 1548 01:18:24,523 --> 01:18:28,220 Main departure from tunnels one and two. 1549 01:18:29,328 --> 01:18:30,386 Come on! 1550 01:18:30,496 --> 01:18:33,056 What a hell of a place to break down. 1551 01:18:33,165 --> 01:18:36,225 Hold it. Let me have your hard hat. Got a jacket? 1552 01:18:36,335 --> 01:18:37,893 Yeah, yeah, yeah. Here. 1553 01:18:38,003 --> 01:18:39,971 Wait here a minute. 1554 01:18:40,072 --> 01:18:43,473 Wait until he gets alongside the door. 1555 01:18:43,576 --> 01:18:44,508 Hey! Fellas! 1556 01:18:44,610 --> 01:18:45,845 Mickey O'Brien, aqueduct security. 1557 01:18:45,945 --> 01:18:48,779 We got a report of a guy coming through here 1558 01:18:48,882 --> 01:18:50,110 with eight reindeer. 1559 01:18:57,624 --> 01:19:00,525 Yeah, they said he was a jolly old fat guy 1560 01:19:00,627 --> 01:19:02,185 with a snowy white beard. 1561 01:19:02,295 --> 01:19:03,853 Cute red and white suit. 1562 01:19:03,964 --> 01:19:05,864 I'm surprised you didn't see him. 1563 01:19:08,468 --> 01:19:10,868 What's with you guys and these phones? 1564 01:19:12,739 --> 01:19:13,739 Give me something. 1565 01:19:15,308 --> 01:19:18,539 Holy shit. Is that guy dead? 1566 01:19:18,645 --> 01:19:20,704 Yes, Jerry. I'm afraid he is. 1567 01:19:20,814 --> 01:19:22,145 Jesus Christ. 1568 01:19:22,249 --> 01:19:26,653 I want you to get ahold of a guy named Cobb. 1569 01:19:26,754 --> 01:19:29,723 Walter Cobb. C-O-B-B. He's the head of my police unit. 1570 01:19:29,824 --> 01:19:32,725 Get him down here. Tell him you were with John McClane. 1571 01:19:32,827 --> 01:19:35,990 Tell him to find out who the 21st president was. 1572 01:19:36,097 --> 01:19:37,530 Chester A. Arthur. 1573 01:19:37,632 --> 01:19:38,530 What? 1574 01:19:38,633 --> 01:19:40,294 Chester A. Arthur. 1575 01:19:40,401 --> 01:19:41,891 1881 to 1885. 1576 01:19:42,003 --> 01:19:43,732 Nominated vice president in 1880. 1577 01:19:43,838 --> 01:19:47,672 Did you know he was Collector of Customs here in New York? 1578 01:19:47,842 --> 01:19:50,174 No, I didn't know that, Jerry. 1579 01:19:50,278 --> 01:19:51,677 Take care of yourself. 1580 01:20:55,478 --> 01:20:57,878 We got to release these traffic guys. 1581 01:20:57,981 --> 01:21:00,541 No. Traffic jams we can take care of later. 1582 01:21:00,650 --> 01:21:02,015 What's wrong with this? 1583 01:21:02,118 --> 01:21:03,483 Frequencies are jammed. 1584 01:21:03,586 --> 01:21:04,848 What about Ricky? 1585 01:21:04,954 --> 01:21:06,751 Can't reach him. Walter. Federal Reserve. 1586 01:21:06,856 --> 01:21:07,754 Yeah? 1587 01:21:07,857 --> 01:21:09,882 Biggest gold storage in the world. 1588 01:21:11,127 --> 01:21:13,028 Get a unit back down there. 1589 01:21:13,130 --> 01:21:16,429 Find Ricky. Find out what the hell is going on. 1590 01:21:16,533 --> 01:21:18,797 Walter! You got to hear this! 1591 01:21:23,474 --> 01:21:26,375 I thought we were going in the back way. 1592 01:21:26,477 --> 01:21:28,035 This is the back way. 1593 01:21:28,145 --> 01:21:31,546 You're about to have a riot at every school in the city. 1594 01:21:37,321 --> 01:21:40,313 Start at the top floor, 20 men per floor. 1595 01:21:40,424 --> 01:21:43,825 Send the other 50 men to the basement with us. What about McClane? 1596 01:21:43,927 --> 01:21:46,327 Not a word. I'm getting nothing. Busy signal. 1597 01:21:46,430 --> 01:21:49,764 This is kind of putting all our eggs in one basket, isn't it? 1598 01:21:49,868 --> 01:21:51,096 What if McClane's wrong? 1599 01:21:51,202 --> 01:21:53,170 Walter. This is Principal Martinez. 1600 01:21:53,271 --> 01:21:54,169 Inspector Cobb. 1601 01:21:54,272 --> 01:21:55,830 How do you do, inspector? 1602 01:21:55,940 --> 01:21:58,340 Principal, I don't want to alarm your children. 1603 01:21:58,443 --> 01:22:01,776 Move them all into the auditorium and keep them calm. 1604 01:22:19,764 --> 01:22:21,664 We're coming to the dam. 1605 01:22:21,766 --> 01:22:23,666 You can call the rear guard. 1606 01:22:28,808 --> 01:22:31,368 Rear guard. You can close up now. 1607 01:22:32,812 --> 01:22:35,542 We've reached the dam. You can come up now. 1608 01:22:36,816 --> 01:22:37,748 Nils. 1609 01:22:37,850 --> 01:22:39,545 You can close in now. 1610 01:22:40,820 --> 01:22:41,820 Nils. 1611 01:22:41,921 --> 01:22:44,412 Attention, attention. Nils is dead. 1612 01:22:44,523 --> 01:22:46,582 I repeat- Nils is dead, fuckhead. 1613 01:22:46,692 --> 01:22:49,024 So's his pal... and those four guys 1614 01:22:49,128 --> 01:22:52,359 from the East German all-stars- your boys at the bank- 1615 01:22:52,465 --> 01:22:53,898 They'll be a little late. 1616 01:22:53,999 --> 01:22:55,489 John. 1617 01:22:56,769 --> 01:22:59,169 In the back of the truck you're driving, 1618 01:22:59,271 --> 01:23:01,672 there's $13 billion worth in gold bullion. 1619 01:23:01,775 --> 01:23:04,175 Would a deal be out of the question? 1620 01:23:04,277 --> 01:23:06,370 I got a deal for you. 1621 01:23:06,480 --> 01:23:10,177 Come out of hiding, and I'll drive this truck up your ass. 1622 01:23:11,451 --> 01:23:12,713 How colorful. 1623 01:23:18,792 --> 01:23:21,192 I told you not to toy with him! 1624 01:23:21,294 --> 01:23:23,194 Thank you. That's very helpful. 1625 01:23:26,299 --> 01:23:29,359 You jeopardized the mission and the contract. 1626 01:23:29,469 --> 01:23:30,469 Ivan. 1627 01:23:31,471 --> 01:23:33,871 Herr Vogle will help me reach the ship. 1628 01:23:33,974 --> 01:23:36,374 I'm going to put an end to this. 1629 01:23:37,812 --> 01:23:39,336 Stop! 1630 01:23:42,483 --> 01:23:43,541 Targo! 1631 01:23:43,651 --> 01:23:44,549 Targo! 1632 01:23:44,652 --> 01:23:46,051 Here! Come here! 1633 01:23:47,822 --> 01:23:49,153 We blow the dam. 1634 01:23:49,257 --> 01:23:50,155 What? 1635 01:23:50,258 --> 01:23:51,725 We drown him. 1636 01:23:58,733 --> 01:24:01,634 Up there! 1637 01:24:03,604 --> 01:24:05,071 Walter! 1638 01:24:05,173 --> 01:24:06,731 Take a look at this. 1639 01:24:06,841 --> 01:24:10,470 Janitor said it was delivered this morning. About 10:30, right? 1640 01:24:10,578 --> 01:24:11,977 Not hooked up. 1641 01:24:12,079 --> 01:24:12,977 Yeah? 1642 01:24:13,080 --> 01:24:15,481 O.K. Now take a look at the front. 1643 01:24:17,953 --> 01:24:20,478 We drill the hinges. Get everybody out. 1644 01:24:47,082 --> 01:24:48,082 Uh! 1645 01:24:54,791 --> 01:24:56,315 Uh... 1646 01:24:56,426 --> 01:24:57,426 Uh! 1647 01:26:18,910 --> 01:26:20,639 Whoa... 1648 01:26:20,745 --> 01:26:22,007 Whoa! 1649 01:26:34,893 --> 01:26:36,190 Aah! 1650 01:26:42,201 --> 01:26:43,793 Aah! 1651 01:26:43,903 --> 01:26:44,903 Uh! 1652 01:26:51,310 --> 01:26:52,310 McClane! 1653 01:26:54,413 --> 01:26:56,108 McClane! 1654 01:26:56,215 --> 01:26:57,546 Where are you? 1655 01:26:57,650 --> 01:26:58,617 Over here! 1656 01:26:58,718 --> 01:27:02,313 Hell of a way of flagging somebody down. 1657 01:27:02,421 --> 01:27:03,556 Did you go to Yankee Stadium? 1658 01:27:03,656 --> 01:27:05,123 Yeah. There's nobody there. 1659 01:27:05,224 --> 01:27:06,623 You didn't see nobody? 1660 01:27:06,726 --> 01:27:08,591 Nobody was following you? 1661 01:27:08,694 --> 01:27:09,922 He's jerking us around. 1662 01:27:12,465 --> 01:27:13,932 Come on! Come on! 1663 01:27:14,033 --> 01:27:15,626 Holy shit! 1664 01:27:15,736 --> 01:27:16,736 Go! Go! Go! 1665 01:27:21,308 --> 01:27:23,242 It's not rigged. 1666 01:27:23,343 --> 01:27:24,401 Pull it. 1667 01:27:35,689 --> 01:27:38,749 Well, I'd say you could call off your search. 1668 01:27:38,859 --> 01:27:40,486 Can you stop it? 1669 01:27:40,594 --> 01:27:42,721 I shouldn't even touch it. 1670 01:27:42,829 --> 01:27:45,491 Who knows what booby traps this thing's got? 1671 01:27:45,599 --> 01:27:46,896 What about the code? 1672 01:27:47,000 --> 01:27:48,024 No word. 1673 01:27:48,135 --> 01:27:49,534 When do we evacuate? 1674 01:27:49,636 --> 01:27:52,868 Simon says he sees one kid leave the building-boom. 1675 01:27:52,974 --> 01:27:55,875 We can't stand here with our thumb up our ass 1676 01:27:55,977 --> 01:27:58,537 waiting for this freaking thing to blow up! 1677 01:28:05,086 --> 01:28:06,018 Shit! 1678 01:28:06,120 --> 01:28:08,213 Keep your head down! 1679 01:28:08,322 --> 01:28:09,914 Hold it steady! 1680 01:28:13,995 --> 01:28:15,087 Go! Go! 1681 01:28:15,196 --> 01:28:16,493 They're in our way! 1682 01:28:16,597 --> 01:28:18,064 Go around them! 1683 01:28:30,879 --> 01:28:33,575 I found out who's the 21st president- 1684 01:28:33,682 --> 01:28:35,047 some guy named Arthur. 1685 01:28:35,150 --> 01:28:36,549 Chester A. Arthur? 1686 01:28:36,652 --> 01:28:38,415 Chester A. Arthur elementary school? 1687 01:28:38,520 --> 01:28:39,418 That's it. 1688 01:28:39,521 --> 01:28:42,957 ♫ Gently down the stream ♫ 1689 01:28:43,058 --> 01:28:45,754 ♫ Merrily, merrily, merrily, merrily ♫ 1690 01:28:45,861 --> 01:28:48,193 ♫ Life is but a dream... ♫♫ 1691 01:29:03,479 --> 01:29:04,640 Hi, kids. 1692 01:29:04,748 --> 01:29:07,717 I know you usually have assembly on Fridays, 1693 01:29:07,817 --> 01:29:09,216 but today is special. 1694 01:29:09,319 --> 01:29:12,220 Mr. Lambert here is from the Fire Department. 1695 01:29:12,322 --> 01:29:14,222 Today he wants us to practice 1696 01:29:14,324 --> 01:29:16,792 a brand-new fire drill. 1697 01:29:16,893 --> 01:29:19,327 I want you to divide in half. 1698 01:29:19,429 --> 01:29:21,329 Half of you go over here 1699 01:29:21,431 --> 01:29:23,831 and line up against the wall. 1700 01:29:23,933 --> 01:29:26,265 The other half go in this direction. 1701 01:29:26,369 --> 01:29:29,065 Do it very quietly and very quickly. 1702 01:29:29,172 --> 01:29:30,400 Everybody up, please. 1703 01:29:30,507 --> 01:29:31,906 Teachers, please help them. 1704 01:29:32,008 --> 01:29:33,305 Fire drill, my ass. 1705 01:29:33,409 --> 01:29:34,671 The Fire Department... 1706 01:29:34,778 --> 01:29:37,440 Maybe it's because of the radio. 1707 01:29:37,547 --> 01:29:40,574 You mean, like they're after us? 1708 01:29:40,718 --> 01:29:42,083 Tommy squealed on us. 1709 01:29:42,186 --> 01:29:43,585 No, he didn't. 1710 01:29:43,687 --> 01:29:44,745 Come on. 1711 01:29:46,023 --> 01:29:47,490 Where you going? 1712 01:29:50,227 --> 01:29:51,626 Let me drive! 1713 01:29:51,729 --> 01:29:52,627 Go! Go! 1714 01:29:52,730 --> 01:29:54,288 Goddamn it! 1715 01:29:54,398 --> 01:29:58,300 Of course he put the bomb up in that school. 1716 01:29:58,402 --> 01:30:00,199 Why would he do that? 1717 01:30:00,304 --> 01:30:02,033 To get your complete attention. 1718 01:30:06,443 --> 01:30:08,536 Find the fuse panel. 1719 01:30:08,646 --> 01:30:09,704 What? 1720 01:30:09,814 --> 01:30:11,213 Where's the fuse panel? 1721 01:30:11,315 --> 01:30:13,215 Pull out the antilock-brakes fuse. 1722 01:30:13,317 --> 01:30:14,511 Which one is it? 1723 01:30:14,618 --> 01:30:15,949 Yank them all out. 1724 01:30:16,053 --> 01:30:18,045 Put your head down. 1725 01:30:18,156 --> 01:30:20,818 Put your head fucking down. 1726 01:30:20,926 --> 01:30:22,325 Listen to me. 1727 01:30:22,427 --> 01:30:25,590 Hang the fuck on, all right? 1728 01:30:50,989 --> 01:30:53,356 What the fuck happened? 1729 01:30:53,459 --> 01:30:55,984 You got a "Triple-A" card? 1730 01:30:56,095 --> 01:30:57,528 Keep moving. Keep moving. 1731 01:30:57,630 --> 01:31:01,031 I've got the janitors making a last sweep of the building. 1732 01:31:01,133 --> 01:31:02,862 Thank you, Miss Martinez. 1733 01:31:19,485 --> 01:31:20,713 Come on. 1734 01:31:22,221 --> 01:31:25,588 All right. 3s and 9s are wild. 1735 01:31:25,691 --> 01:31:27,124 Stay down. Stay low. 1736 01:31:36,169 --> 01:31:38,763 Oh, man. 1737 01:31:41,174 --> 01:31:42,801 What are you doing? 1738 01:31:42,910 --> 01:31:43,968 Interrogating him. 1739 01:31:44,077 --> 01:31:46,011 What's he going to tell you? 1740 01:31:46,113 --> 01:31:48,445 I won't know till I ask him. 1741 01:31:48,548 --> 01:31:51,278 See if there's aspirin in that glove box. 1742 01:31:51,385 --> 01:31:53,615 No way. You do it. 1743 01:31:59,126 --> 01:32:00,184 10 quarters. 1744 01:32:00,294 --> 01:32:03,195 The guy in the dump truck had 10 quarters. 1745 01:32:03,297 --> 01:32:04,628 Exactly 10 quarters. 1746 01:32:04,731 --> 01:32:07,701 Maybe they were making long-distance phone calls. 1747 01:32:07,802 --> 01:32:08,860 No. 1748 01:32:08,970 --> 01:32:10,369 They're for the bridge, 1749 01:32:10,471 --> 01:32:13,372 it's for the toll on the bridge. 1750 01:32:15,143 --> 01:32:16,201 There! There! 1751 01:32:16,311 --> 01:32:18,711 Down on the wharf- dump trucks. 1752 01:32:18,813 --> 01:32:20,713 Right there. Right there. 1753 01:32:22,317 --> 01:32:26,219 They got it loaded on a ship already. 1754 01:32:26,321 --> 01:32:27,652 Shit! 1755 01:32:27,755 --> 01:32:29,655 How about the Coast Guard? 1756 01:32:29,757 --> 01:32:31,156 Take them an hour to get here. 1757 01:32:31,259 --> 01:32:33,056 Shit! 1758 01:32:33,161 --> 01:32:34,492 We can jump. 1759 01:32:34,595 --> 01:32:35,493 What? 1760 01:32:35,596 --> 01:32:38,064 It's 100 feet down to the deck. 1761 01:32:38,166 --> 01:32:40,191 But not to the crane. 1762 01:32:40,301 --> 01:32:42,736 The cables would cut you in half. 1763 01:32:42,838 --> 01:32:44,601 I can make it. 1764 01:32:44,707 --> 01:32:47,676 Get down. Look in the car for some gloves. 1765 01:32:50,713 --> 01:32:52,340 Six booby traps, 1766 01:32:52,448 --> 01:32:53,881 four dead ends, 1767 01:32:53,983 --> 01:32:56,543 ♫ And a partridge in a pear tree ♫♫ 1768 01:33:00,789 --> 01:33:03,189 O.K., honey... 1769 01:33:03,292 --> 01:33:05,283 let's dance. 1770 01:33:05,394 --> 01:33:07,191 We're going to have a race. 1771 01:33:07,296 --> 01:33:09,696 When I say "go," run like crazy. 1772 01:33:09,798 --> 01:33:12,198 Follow the police officer and the firemen. 1773 01:33:12,301 --> 01:33:15,202 Walter, I think we're cutting this a little thin. 1774 01:33:15,304 --> 01:33:17,204 No. We're going to wait. 1775 01:33:17,306 --> 01:33:19,639 McClane still may get the code. 1776 01:33:21,945 --> 01:33:23,572 Line me up with that crane. 1777 01:33:23,680 --> 01:33:24,942 Right there. 1778 01:33:25,048 --> 01:33:26,811 You're O.K. 1779 01:33:28,585 --> 01:33:30,553 This will take a miracle. 1780 01:33:30,653 --> 01:33:32,177 Keep your fingers crossed. 1781 01:33:33,289 --> 01:33:34,916 You almost got it. 1782 01:33:35,025 --> 01:33:36,822 Yeah! All right. 1783 01:33:36,926 --> 01:33:39,394 Where you going? You in a hurry? 1784 01:33:39,496 --> 01:33:41,088 I'm going first this time. 1785 01:33:41,197 --> 01:33:43,722 We have the intercom rigged, sir. 1786 01:33:43,833 --> 01:33:46,233 Walter, the kids may be fine, 1787 01:33:46,336 --> 01:33:47,928 But you wait much longer 1788 01:33:48,038 --> 01:33:49,733 and I'll pee in my pants. 1789 01:33:49,839 --> 01:33:51,830 We're going to wait, Connie. 1790 01:33:51,941 --> 01:33:53,933 Six more minutes. 1791 01:34:08,292 --> 01:34:09,259 Yo. 1792 01:34:09,360 --> 01:34:10,418 McClane. 1793 01:34:10,528 --> 01:34:12,257 Down there. 1794 01:34:21,806 --> 01:34:22,704 Oh, shit. 1795 01:34:22,807 --> 01:34:24,900 Go, man. Go. Go. Go. 1796 01:34:34,386 --> 01:34:37,412 Aah! 1797 01:34:45,664 --> 01:34:48,565 Aah! Whoa! 1798 01:34:50,735 --> 01:34:51,861 Ohh... 1799 01:34:51,970 --> 01:34:53,369 Boy, am I glad 1800 01:34:53,472 --> 01:34:56,202 you talked me out of jumping. 1801 01:35:21,968 --> 01:35:23,265 Fuck. 1802 01:35:24,470 --> 01:35:25,869 Get his feet. 1803 01:36:06,346 --> 01:36:07,813 You go find Simon 1804 01:36:07,915 --> 01:36:11,009 and beat the fucking code out of him. 1805 01:36:11,118 --> 01:36:12,517 Here. Take this. 1806 01:36:12,619 --> 01:36:14,018 How's it work? 1807 01:36:14,121 --> 01:36:16,487 You don't know how to shoot a gun? 1808 01:36:16,590 --> 01:36:18,923 All brothers don't know how to shoot guns. 1809 01:36:19,027 --> 01:36:21,928 Yank back on that, pull the trigger. 1810 01:36:22,030 --> 01:36:23,088 That's it? 1811 01:36:23,198 --> 01:36:24,597 Just don't shoot yourself. 1812 01:36:24,699 --> 01:36:26,599 Hey. Don't be no hero. 1813 01:36:26,701 --> 01:36:28,965 You find him, come get me. 1814 01:36:55,029 --> 01:36:56,725 Stupid! 1815 01:36:56,832 --> 01:36:57,832 Stupid! 1816 01:37:39,876 --> 01:37:41,503 You have the autopilot set? 1817 01:37:41,611 --> 01:37:42,669 Yes, sir. 1818 01:37:42,779 --> 01:37:44,076 Good. 1819 01:37:49,486 --> 01:37:51,420 Don't fucking move. 1820 01:37:57,160 --> 01:37:59,822 Oh, the Samaritan. 1821 01:37:59,929 --> 01:38:01,419 Give me the goddamn code. 1822 01:38:01,531 --> 01:38:02,555 Code? 1823 01:38:02,666 --> 01:38:03,724 Oh. 1824 01:38:03,833 --> 01:38:05,733 You mean for the school. 1825 01:38:05,835 --> 01:38:06,893 I'm sorry. 1826 01:38:07,003 --> 01:38:08,164 I can't do that. 1827 01:38:08,272 --> 01:38:10,740 You call in that code right now, 1828 01:38:10,841 --> 01:38:14,242 or I blow your sick ass into the next world. 1829 01:38:14,345 --> 01:38:17,007 If that's what you got to do... 1830 01:38:29,527 --> 01:38:31,222 You've got to take the safety catch off. 1831 01:38:31,329 --> 01:38:32,227 Ugh! 1832 01:38:32,330 --> 01:38:33,262 God! 1833 01:38:33,364 --> 01:38:34,831 See? That works. 1834 01:38:34,932 --> 01:38:36,991 Now where's McClane? 1835 01:38:49,481 --> 01:38:50,681 Nicht schiessen! (Don't shoot!) 1836 01:38:53,318 --> 01:38:55,252 What was that? 1837 01:38:59,825 --> 01:39:02,316 He said, " Don't shoot." 1838 01:39:02,461 --> 01:39:06,488 O.K., Charlie, we'll have to go with the evacuation. 1839 01:39:06,598 --> 01:39:07,690 We're going to go. 1840 01:39:07,799 --> 01:39:09,357 You heard the man! Let's go! 1841 01:39:09,468 --> 01:39:10,867 We're going to go. 1842 01:39:10,969 --> 01:39:12,368 On my mark... 1843 01:39:12,471 --> 01:39:15,065 5, 4, 3, 2, 1... 1844 01:39:15,173 --> 01:39:16,071 go! 1845 01:39:16,174 --> 01:39:18,734 Go! Go! Go! Go! 1846 01:39:18,844 --> 01:39:20,369 Let's do it. 1847 01:39:20,480 --> 01:39:22,744 O.K., gang. Let's go! 1848 01:39:22,849 --> 01:39:24,248 Go! Go! Go! 1849 01:39:24,350 --> 01:39:26,011 Hip-hop! Hip-hop! 1850 01:39:26,119 --> 01:39:27,950 Run! Run! Run! Run! 1851 01:39:28,054 --> 01:39:29,351 We're going to win! 1852 01:39:29,455 --> 01:39:31,446 Go! Go! Go! Go! Go! 1853 01:39:31,557 --> 01:39:32,922 Let's go! Keep moving! 1854 01:39:33,025 --> 01:39:34,025 Hurry up! 1855 01:39:35,628 --> 01:39:36,652 Ugh! 1856 01:39:43,536 --> 01:39:45,128 Keep going! 1857 01:39:45,238 --> 01:39:47,069 Look what they doing. 1858 01:39:48,808 --> 01:39:50,867 Yo! Where you going? 1859 01:39:50,977 --> 01:39:52,968 - What's going on? - Where you going? 1860 01:39:53,079 --> 01:39:55,479 I see you all day, little man, 1861 01:39:55,581 --> 01:39:56,606 policeman... 1862 01:39:57,985 --> 01:40:00,044 and you don't go away. 1863 01:40:00,154 --> 01:40:03,021 I'm like that fucking Energizer bunny. 1864 01:40:05,325 --> 01:40:07,020 Where you going now, huh? 1865 01:40:10,397 --> 01:40:12,888 Going to arrest me, bunny? 1866 01:40:13,000 --> 01:40:15,059 Huh? 1867 01:40:15,169 --> 01:40:18,229 I think I'm going rest. 1868 01:40:18,338 --> 01:40:19,771 I'm kind of weak. 1869 01:40:30,350 --> 01:40:32,250 I knew it was bullshit. 1870 01:40:32,352 --> 01:40:33,752 There's nobody watching. 1871 01:40:33,855 --> 01:40:35,254 Time to get Charlie out. 1872 01:40:35,356 --> 01:40:36,448 Time's up. 1873 01:40:36,558 --> 01:40:38,458 Give me another 30 seconds. 1874 01:40:38,560 --> 01:40:41,290 It takes a minute 15 if you're a kid. 1875 01:40:41,396 --> 01:40:44,957 Last I looked, you weren't too light on your feet. 1876 01:40:45,066 --> 01:40:47,057 Oh, my God! 1877 01:40:49,370 --> 01:40:51,270 Get them out of there! 1878 01:40:51,372 --> 01:40:52,771 The rooms are locked. 1879 01:40:52,874 --> 01:40:54,273 Out of my way! 1880 01:40:54,375 --> 01:40:56,468 Hey! 1881 01:40:56,578 --> 01:40:58,409 Any one marked "4." 1882 01:40:59,647 --> 01:41:01,046 What's going on, Walter? 1883 01:41:01,149 --> 01:41:03,549 We still have kids in the building. 1884 01:41:08,823 --> 01:41:09,882 I'm staying. 1885 01:41:09,992 --> 01:41:12,392 No, Charlie. Get out of there. 1886 01:41:13,896 --> 01:41:16,228 Ever see that show The Addams Family? 1887 01:41:16,332 --> 01:41:18,800 They got a motherfucker on there called Lurch. 1888 01:41:18,901 --> 01:41:21,961 You don't think I'm going to let you get to that gun? 1889 01:41:23,339 --> 01:41:24,339 Oh. 1890 01:41:27,042 --> 01:41:28,042 Fuck! 1891 01:41:49,299 --> 01:41:50,197 Four... four... 1892 01:41:50,300 --> 01:41:51,995 Get out of the way! 1893 01:42:03,480 --> 01:42:04,879 Where are they, Walter? 1894 01:42:04,981 --> 01:42:06,744 Still in. 1895 01:42:12,656 --> 01:42:14,214 No guts... 1896 01:42:14,324 --> 01:42:15,382 no glory. 1897 01:42:18,461 --> 01:42:21,625 We can jump to the next building! 1898 01:42:21,732 --> 01:42:22,732 Shit! 1899 01:42:22,833 --> 01:42:24,232 O.K. 1900 01:42:24,335 --> 01:42:26,235 O.K. Come on. Come on. 1901 01:42:26,337 --> 01:42:29,306 Come on, get them up here. 1902 01:42:29,407 --> 01:42:30,635 Come on. Come on. 1903 01:42:30,741 --> 01:42:31,639 Mayday! Mayday! 1904 01:42:31,742 --> 01:42:32,902 Bridgeport Coast Guard! 1905 01:42:33,010 --> 01:42:34,534 Coast Guard, come in. 1906 01:42:47,858 --> 01:42:49,189 Come on, kids! 1907 01:42:53,631 --> 01:42:55,064 Shit! It's too far! 1908 01:43:02,975 --> 01:43:04,670 No guts, no glory. 1909 01:43:05,777 --> 01:43:08,575 It's a big fucking white boat. 1910 01:43:08,680 --> 01:43:10,477 Please stay on the line. 1911 01:43:28,600 --> 01:43:30,830 Pancake syrup? 1912 01:43:30,969 --> 01:43:32,698 Stupid... stupid... 1913 01:43:35,675 --> 01:43:38,041 Hello, John McClane. 1914 01:43:38,144 --> 01:43:41,545 There was never any bomb in the school. 1915 01:43:41,648 --> 01:43:43,240 Of course not. 1916 01:43:43,349 --> 01:43:45,749 I'm a soldier, not a monster, 1917 01:43:45,852 --> 01:43:49,185 even though I sometimes work for monsters. 1918 01:43:49,288 --> 01:43:50,687 No. 1919 01:43:50,790 --> 01:43:53,190 The real bomb is on this ship. 1920 01:43:56,796 --> 01:43:58,730 Coast Guard. 1921 01:43:58,831 --> 01:44:02,699 I was telling them where the boat was. 1922 01:44:02,802 --> 01:44:05,066 Game over, huh? 1923 01:44:05,171 --> 01:44:06,570 Not quite over. 1924 01:44:06,673 --> 01:44:09,164 Bridgeport Coast Guard, 1925 01:44:09,275 --> 01:44:11,574 come in, please. 1926 01:44:11,679 --> 01:44:13,203 They put you on hold? 1927 01:44:13,313 --> 01:44:16,214 She told me to stay on the line. 1928 01:44:20,487 --> 01:44:22,512 Oh, God, I love this country. 1929 01:44:22,623 --> 01:44:25,319 You know, your brother was an asshole. 1930 01:44:25,426 --> 01:44:27,223 He really was an asshole. 1931 01:44:27,327 --> 01:44:28,726 He was an asshole. 1932 01:44:28,829 --> 01:44:30,729 You got his number. 1933 01:44:31,965 --> 01:44:33,227 Yeah, O.K. 1934 01:44:34,835 --> 01:44:36,268 Forgive me. 1935 01:44:36,370 --> 01:44:39,237 Would you help Mr. McClane below? 1936 01:44:39,339 --> 01:44:40,397 Ohh. 1937 01:44:40,507 --> 01:44:42,668 Careful now. 1938 01:44:42,776 --> 01:44:46,405 Now, do you have the communique? 1939 01:44:46,514 --> 01:44:47,412 Bridgeport radio. 1940 01:44:47,515 --> 01:44:48,846 Come in, please, Bridgeport. 1941 01:44:48,950 --> 01:44:50,008 Coast Guard. 1942 01:44:50,118 --> 01:44:51,517 Oh, you're there, dear. 1943 01:44:51,619 --> 01:44:53,018 Yes, we're here. 1944 01:44:53,121 --> 01:44:55,521 Will you be able to record a message? 1945 01:44:55,623 --> 01:44:56,521 Yes. 1946 01:44:56,624 --> 01:44:58,455 Then please begin now. 1947 01:45:03,798 --> 01:45:06,198 This is a communique from the CRF. 1948 01:45:06,301 --> 01:45:07,598 For too long, 1949 01:45:07,702 --> 01:45:09,101 the West has conspired 1950 01:45:09,204 --> 01:45:11,434 to steal the wealth of the world, 1951 01:45:11,539 --> 01:45:13,439 consigning the balance of humanity 1952 01:45:13,541 --> 01:45:15,600 to economic starvation. 1953 01:45:15,710 --> 01:45:18,201 Today, we will level the playing field. 1954 01:45:18,313 --> 01:45:21,077 In minutes, the contents of the federal reserve bank- 1955 01:45:21,182 --> 01:45:24,311 the gold your economies are built on- 1956 01:45:24,420 --> 01:45:26,718 will be redistributed by explosive. 1957 01:45:26,822 --> 01:45:30,553 Across the bottom of the Long Island Sound. 1958 01:45:30,659 --> 01:45:32,718 If you are not in gridlock, 1959 01:45:32,828 --> 01:45:34,193 come and watch. 1960 01:45:38,467 --> 01:45:40,731 You going to blow it all up? 1961 01:45:40,836 --> 01:45:42,235 That's the idea. 1962 01:45:42,338 --> 01:45:44,238 Some gentlemen in the Middle East 1963 01:45:44,340 --> 01:45:46,740 think they'll make lots of money. 1964 01:45:46,842 --> 01:45:49,242 See the men safely off the ship, 1965 01:45:49,345 --> 01:45:51,745 and I'll see you on the launch. 1966 01:45:51,847 --> 01:45:54,475 What's this got to do with killing McClane? 1967 01:45:55,851 --> 01:45:57,751 Life has its little bonuses. 1968 01:45:57,853 --> 01:46:00,755 Didn't you say you didn't even like your brother? 1969 01:46:00,857 --> 01:46:03,087 There's a difference between not liking one's brother 1970 01:46:03,193 --> 01:46:05,593 and not caring when some dumb Irish flatfoot 1971 01:46:05,695 --> 01:46:06,821 drops him out a window. 1972 01:46:06,930 --> 01:46:08,955 I didn't even know that motherfucker. 1973 01:46:09,065 --> 01:46:11,260 I never invited you aboard this ship. 1974 01:46:11,368 --> 01:46:13,768 No riddle's going to stop this motherfucker? 1975 01:46:13,870 --> 01:46:16,270 No code, no riddle, no fancy countdown. 1976 01:46:16,373 --> 01:46:18,170 Hey, fuckhead. 1977 01:46:18,275 --> 01:46:19,833 Yeah, you-fuckhead. 1978 01:46:19,943 --> 01:46:24,039 Just one thing I got to know- 1979 01:46:24,147 --> 01:46:25,774 you got any aspirins? 1980 01:46:25,882 --> 01:46:28,282 I've had a bad fucking headache 1981 01:46:28,385 --> 01:46:29,750 all day long. 1982 01:46:32,389 --> 01:46:34,357 Must be your lucky day. 1983 01:46:35,827 --> 01:46:37,226 Keep the bottle. 1984 01:46:37,328 --> 01:46:38,386 Right. 1985 01:46:49,740 --> 01:46:51,571 Where is the gold? 1986 01:46:53,077 --> 01:46:54,908 He's betrayed us. 1987 01:46:55,012 --> 01:46:57,947 The containers are filled with that... 1988 01:47:31,550 --> 01:47:33,950 If I hadn't saved your fucking ass, 1989 01:47:34,052 --> 01:47:36,953 I wouldn't be here about to blow up with $100 billion. 1990 01:47:37,055 --> 01:47:39,455 You're only going to blow up with me. 1991 01:47:39,558 --> 01:47:41,287 There's no gold on this boat. 1992 01:47:41,393 --> 01:47:42,792 How do you know? 1993 01:47:42,895 --> 01:47:44,294 I know the family. 1994 01:47:44,396 --> 01:47:47,297 Only thing better than blowing up $100 billion 1995 01:47:47,399 --> 01:47:49,231 is making people think you did. 1996 01:47:49,335 --> 01:47:50,734 Well, where is it? 1997 01:47:50,837 --> 01:47:52,737 He must have switched it somewhere. 1998 01:47:52,839 --> 01:47:55,239 That supposed to make me feel better? 1999 01:47:55,341 --> 01:47:56,399 You're wrong. 2000 01:47:56,509 --> 01:47:57,908 You're not going to die. 2001 01:47:58,011 --> 01:48:00,912 You know some cop trick about handcuffs to get us out? 2002 01:48:01,014 --> 01:48:02,413 Yeah. Use a key. 2003 01:48:02,515 --> 01:48:04,745 You know how to pick this lock? 2004 01:48:04,851 --> 01:48:07,251 Is this some black shit again? 2005 01:48:07,353 --> 01:48:09,753 Are you a fucking locksmith or not? 2006 01:48:09,856 --> 01:48:12,256 I need something to do it with. 2007 01:48:12,358 --> 01:48:14,758 How about a splinter of that cable? 2008 01:48:17,196 --> 01:48:18,254 Hold on. 2009 01:48:18,364 --> 01:48:20,764 What the fuck are you doing? 2010 01:48:20,867 --> 01:48:22,994 Uh! 2011 01:48:23,102 --> 01:48:24,934 Fuck! Shit! 2012 01:48:25,039 --> 01:48:26,939 How's that? That big enough? 2013 01:48:27,041 --> 01:48:28,440 Yeah. That might work. 2014 01:48:28,542 --> 01:48:30,942 I'm going to drop it in your hand. 2015 01:48:31,045 --> 01:48:32,444 Cup your hand. 2016 01:48:32,546 --> 01:48:33,945 Don't drop this motherfucker. 2017 01:48:34,048 --> 01:48:35,948 Get it in the right. 2018 01:48:36,050 --> 01:48:37,108 You ready? 2019 01:48:37,217 --> 01:48:39,651 1... 2... spit it. 2020 01:48:39,753 --> 01:48:40,811 Yeah! 2021 01:48:40,921 --> 01:48:41,819 Get it? 2022 01:48:41,922 --> 01:48:43,184 Move your hands. 2023 01:48:43,290 --> 01:48:44,780 O.K. 2024 01:48:44,892 --> 01:48:45,950 Damn, McClane, 2025 01:48:46,060 --> 01:48:48,392 I was just starting to like you. 2026 01:48:48,495 --> 01:48:49,894 Don't. I'm an asshole. 2027 01:48:49,997 --> 01:48:51,897 What are you talking about? 2028 01:48:51,999 --> 01:48:53,398 I lied to you. 2029 01:48:53,500 --> 01:48:54,660 About what? 2030 01:48:54,768 --> 01:48:58,397 Remember I said Weiss found that bomb up in Harlem? 2031 01:48:58,505 --> 01:49:00,906 They found it down in Chinatown. 2032 01:49:01,009 --> 01:49:04,410 That's low even for a white motherfucker like you. 2033 01:49:05,747 --> 01:49:07,647 What the fuck was that? 2034 01:49:07,749 --> 01:49:09,148 I don't know. 2035 01:49:09,250 --> 01:49:11,650 Look, it was the only way 2036 01:49:11,753 --> 01:49:14,244 to get you to come with me. 2037 01:49:14,356 --> 01:49:15,823 You got a wife? 2038 01:49:15,924 --> 01:49:18,256 I'm surprised anybody could stay with you 2039 01:49:18,360 --> 01:49:19,759 long enough to be married. 2040 01:49:19,861 --> 01:49:21,260 She didn't stick around. 2041 01:49:21,363 --> 01:49:22,762 We're sort of separated. 2042 01:49:22,864 --> 01:49:25,765 She was in L.A., I was in New York, 2043 01:49:25,867 --> 01:49:28,267 we had a fight on the phone, 2044 01:49:28,370 --> 01:49:31,271 she hung up, I didn't call her back. 2045 01:49:31,373 --> 01:49:33,273 How long ago was that? 2046 01:49:33,375 --> 01:49:34,774 About a year ago. 2047 01:49:36,211 --> 01:49:38,612 What the fuck you laughing about? 2048 01:49:38,714 --> 01:49:40,614 You threw away your marriage 2049 01:49:40,716 --> 01:49:43,116 because you were too fucking stupid 2050 01:49:43,219 --> 01:49:45,119 to pick up the phone? 2051 01:49:45,221 --> 01:49:46,620 You think that's funny? 2052 01:49:46,722 --> 01:49:49,054 I bet you blame your wife, too. 2053 01:49:49,158 --> 01:49:52,059 My wife is a very stubborn woman. 2054 01:49:52,161 --> 01:49:54,061 You better stop fucking laughing 2055 01:49:54,163 --> 01:49:55,562 and undo these cuffs. 2056 01:49:55,664 --> 01:49:56,664 They're almost... 2057 01:49:56,766 --> 01:49:57,664 there! 2058 01:49:57,767 --> 01:49:59,166 How's that for concentration? 2059 01:50:00,336 --> 01:50:01,394 Oh, shit! 2060 01:50:01,504 --> 01:50:03,438 I dropped the pin. 2061 01:50:03,539 --> 01:50:04,938 Goddamn it! 2062 01:50:05,041 --> 01:50:06,235 Where'd it go? 2063 01:50:06,342 --> 01:50:07,342 Find it! 2064 01:50:07,443 --> 01:50:08,842 I don't see it. 2065 01:50:10,613 --> 01:50:13,048 What the fuck is that? 2066 01:50:13,150 --> 01:50:15,983 I think I made it mad. 2067 01:50:17,087 --> 01:50:20,181 Go, McClane, get the fuck out of here. 2068 01:50:20,290 --> 01:50:23,453 Goddamn it! Listen to me! 2069 01:50:23,560 --> 01:50:25,084 Just go. 2070 01:50:25,195 --> 01:50:27,595 It's hard enough getting through the day 2071 01:50:27,697 --> 01:50:30,131 without your death on my conscience. 2072 01:50:30,233 --> 01:50:32,701 All right. Tools... Check the engine room. 2073 01:50:32,803 --> 01:50:34,031 There's no time! 2074 01:50:34,137 --> 01:50:36,264 What the hell's it doing now? 2075 01:50:36,373 --> 01:50:37,271 It's mixing. 2076 01:50:37,374 --> 01:50:38,807 Shit! 2077 01:50:38,909 --> 01:50:41,309 What the hell are you doing? 2078 01:50:41,411 --> 01:50:42,605 Lean forward. 2079 01:50:42,712 --> 01:50:44,145 Lean forward, goddamn it! 2080 01:50:44,247 --> 01:50:45,441 What- 2081 01:50:45,549 --> 01:50:48,040 What the fuck are you doing? 2082 01:50:48,151 --> 01:50:49,380 Lean forward. 2083 01:50:49,487 --> 01:50:50,385 Oh, no! 2084 01:50:50,488 --> 01:50:51,682 Get ready! 2085 01:50:53,257 --> 01:50:54,656 Fucking shit! Shit! 2086 01:50:54,759 --> 01:50:56,226 Oh, goddamn! 2087 01:50:56,327 --> 01:50:57,487 Goddamn! 2088 01:50:57,595 --> 01:50:58,493 Come on! 2089 01:50:58,596 --> 01:50:59,494 Come on! 2090 01:50:59,597 --> 01:51:00,996 My leg. Ow! 2091 01:51:01,099 --> 01:51:02,623 Get up the stairs. 2092 01:51:02,733 --> 01:51:04,132 Go! Go! Go! Go! 2093 01:51:04,235 --> 01:51:06,203 Get up the stairs! 2094 01:51:07,472 --> 01:51:08,530 Oh, shit! 2095 01:51:08,639 --> 01:51:09,639 Damn it! 2096 01:51:09,740 --> 01:51:11,537 Let's go! Let's go! 2097 01:51:11,642 --> 01:51:13,041 Run, damn it! Run! 2098 01:51:13,144 --> 01:51:14,805 I am! 2099 01:51:14,912 --> 01:51:17,210 Come on! All right? 2100 01:51:17,315 --> 01:51:19,806 Watch, watch, watch! Let's go! 2101 01:51:19,917 --> 01:51:22,477 Aah! Aah! 2102 01:51:49,047 --> 01:51:50,412 How's he doing? 2103 01:51:50,516 --> 01:51:51,915 I'm shot in the leg. 2104 01:51:52,017 --> 01:51:53,575 How you think I'm doing? 2105 01:51:53,685 --> 01:51:55,084 He's going to be just fine. 2106 01:51:55,187 --> 01:51:56,154 And you? 2107 01:51:56,255 --> 01:51:57,313 Fine. 2108 01:51:57,422 --> 01:51:59,219 You get Ricky out of there? 2109 01:51:59,324 --> 01:52:01,987 Yeah, they found him. 2110 01:52:03,863 --> 01:52:05,763 You going to be all right? 2111 01:52:05,865 --> 01:52:07,298 Got a bad headache. 2112 01:52:07,400 --> 01:52:08,799 Think they're mad at me? 2113 01:52:08,902 --> 01:52:10,494 I wouldn't worry about them. 2114 01:52:10,603 --> 01:52:12,002 They'll get to you eventually. 2115 01:52:12,105 --> 01:52:14,164 They're busy with this salvage operation. 2116 01:52:14,274 --> 01:52:16,208 No. Dredges! 2117 01:52:16,309 --> 01:52:17,571 Dredges! 2118 01:52:17,677 --> 01:52:19,702 There's no gold out there. 2119 01:52:19,812 --> 01:52:21,780 What do you mean? 2120 01:52:21,881 --> 01:52:23,280 He took it. He beat me. 2121 01:52:23,383 --> 01:52:24,782 He beat all of us. 2122 01:52:24,884 --> 01:52:26,181 He wasn't playing against you. 2123 01:52:26,286 --> 01:52:27,685 Fuck that, McClane! 2124 01:52:27,787 --> 01:52:29,277 You're still alive, aren't you? 2125 01:52:30,823 --> 01:52:32,450 Well, aren't you? 2126 01:52:32,559 --> 01:52:34,151 Yeah. 2127 01:52:34,260 --> 01:52:35,659 So he lost. 2128 01:52:35,762 --> 01:52:38,664 Lambert, would you give him a quarter? 2129 01:52:39,767 --> 01:52:41,325 Asshole. 2130 01:52:45,773 --> 01:52:47,673 Yeah, it's collect from John. 2131 01:52:54,848 --> 01:52:58,409 Uh, Carmen, just tell them you'll accept the charges. 2132 01:52:58,519 --> 01:53:00,851 Son of a bitch had aspirin. 2133 01:53:00,955 --> 01:53:02,354 Yeah, it's John. 2134 01:53:02,456 --> 01:53:04,356 I'm hanging in there. Holly there? 2135 01:53:04,458 --> 01:53:05,823 I'll hold on. 2136 01:53:22,310 --> 01:53:24,403 Zeus, hold up! Hold up! 2137 01:53:24,512 --> 01:53:25,740 John? 2138 01:53:25,847 --> 01:53:26,905 John? 2139 01:53:27,015 --> 01:53:29,176 John? Goddamn it! 2140 01:53:56,345 --> 01:53:57,903 Yesterday... 2141 01:53:58,014 --> 01:54:01,814 Yesterday we were an army with no country. 2142 01:54:01,917 --> 01:54:03,680 Tomorrow... 2143 01:54:03,786 --> 01:54:07,187 we have to decide 2144 01:54:07,290 --> 01:54:09,758 which country we want to buy! 2145 01:54:14,664 --> 01:54:15,722 And remember... 2146 01:54:15,831 --> 01:54:18,197 this is all due 2147 01:54:18,301 --> 01:54:21,202 to the g-g-g-gullibility 2148 01:54:21,304 --> 01:54:24,102 of the New York Police Department! 2149 01:54:24,206 --> 01:54:25,730 To the police department! 2150 01:54:25,841 --> 01:54:26,900 Yeah! 2151 01:54:39,156 --> 01:54:40,316 Kamerad! 2152 01:54:41,591 --> 01:54:42,683 Kamerad! 2153 01:54:55,138 --> 01:54:56,537 Deitman, take over. 2154 01:54:56,640 --> 01:54:58,437 All right, listen up! 2155 01:54:58,542 --> 01:54:59,941 First squad, you muster out 2156 01:55:00,043 --> 01:55:03,036 in half an hour in the school bus! 2157 01:55:03,147 --> 01:55:05,047 You'll be the lacrosse team! 2158 01:55:15,793 --> 01:55:17,317 No rush. 2159 01:55:17,428 --> 01:55:21,364 Jurgens, you'll be the padre! 2160 01:55:21,466 --> 01:55:23,093 Padre? 2161 01:55:46,825 --> 01:55:48,486 Lights! Douse those lights. 2162 01:56:11,316 --> 01:56:12,783 Hey, dickhead, 2163 01:56:12,885 --> 01:56:15,719 did I come at a bad time? 2164 01:56:18,625 --> 01:56:19,683 Aah! 2165 01:56:21,094 --> 01:56:24,154 Wow! I think she's pissed at you, McClane. 2166 01:56:33,907 --> 01:56:34,931 Go! 2167 01:56:35,041 --> 01:56:36,406 Go! 2168 01:56:36,509 --> 01:56:37,840 Go! 2169 01:56:45,084 --> 01:56:47,450 He's under us now. Come back around. 2170 01:56:47,554 --> 01:56:49,215 Zeus, what's on your side? 2171 01:56:49,322 --> 01:56:51,222 Look like roaches in the lights. 2172 01:56:53,327 --> 01:56:55,727 I'll be going to Nova Scotia. 2173 01:56:55,830 --> 01:56:57,593 You go with the trucks. 2174 01:56:57,698 --> 01:57:00,098 I have something personal to finish. 2175 01:57:02,870 --> 01:57:04,269 Let's go to work. 2176 01:57:18,219 --> 01:57:19,618 That's right, run, motherfuckers! 2177 01:57:19,720 --> 01:57:21,620 The exterminators are here! 2178 01:57:21,722 --> 01:57:23,087 Whoo! 2179 01:57:33,235 --> 01:57:34,634 What the fuck? 2180 01:57:36,838 --> 01:57:38,738 We got a chopper behind us! 2181 01:57:38,840 --> 01:57:40,501 Got a gun on board? 2182 01:57:40,609 --> 01:57:41,837 What is this? 2183 01:57:45,780 --> 01:57:48,578 Hold it still. I can't see a thing. 2184 01:57:52,487 --> 01:57:53,886 Oh, shit! 2185 01:57:53,989 --> 01:57:55,217 Oh, shit! 2186 01:57:55,323 --> 01:57:57,655 What do you mean, "Oh, shit"? 2187 01:57:58,760 --> 01:58:01,388 Hang on. Hang on. We're going down. 2188 01:58:01,496 --> 01:58:02,554 Cease fire! 2189 01:58:02,664 --> 01:58:05,065 Hey, McClane, what the fuck? 2190 01:58:07,136 --> 01:58:08,535 Hey, we got smoke! 2191 01:58:08,638 --> 01:58:12,039 We got fucking smoke and shit flying on me! 2192 01:58:13,442 --> 01:58:14,440 Truck! Truck! 2193 01:58:14,443 --> 01:58:15,443 Hold on. 2194 01:58:21,851 --> 01:58:24,251 We got to get out of here! 2195 01:58:24,353 --> 01:58:26,082 They'll start shooting any second. 2196 01:58:26,188 --> 01:58:27,186 Oh, shit! 2197 01:58:27,189 --> 01:58:28,588 I can't get it off! 2198 01:58:28,691 --> 01:58:31,285 Look out! Here he comes! 2199 01:58:33,496 --> 01:58:34,895 Can't get out, McClane. 2200 01:58:34,997 --> 01:58:36,396 Get him out of here. 2201 01:58:36,499 --> 01:58:37,727 Where you going? 2202 01:58:37,833 --> 01:58:39,164 I'll get his attention. 2203 01:58:58,322 --> 01:59:00,017 Shit. 2204 01:59:00,123 --> 01:59:01,920 This keeps getting better and better. 2205 01:59:07,064 --> 01:59:08,463 I had no idea 2206 01:59:08,565 --> 01:59:10,999 Canada could be this much fun. 2207 01:59:15,272 --> 01:59:18,265 Just give me something to shoot at. 2208 01:59:18,376 --> 01:59:19,775 Come on, hotshot. 2209 01:59:19,877 --> 01:59:22,175 Show me that smiling face. 2210 01:59:43,534 --> 01:59:45,399 Say hello to your brother. 2211 01:59:47,538 --> 01:59:49,130 Get out of here! 2212 02:00:05,324 --> 02:00:07,622 Yippee-ki-yay, motherfucker. 2213 02:00:10,763 --> 02:00:13,163 Looks like you got his attention. 2214 02:00:13,265 --> 02:00:14,857 Yeah, looks like it. 2215 02:00:16,769 --> 02:00:19,169 Think we should call a fire truck? 2216 02:00:19,271 --> 02:00:20,738 Fuck them. Let him cook. 2217 02:00:23,475 --> 02:00:25,033 Oh, shit! 2218 02:00:25,144 --> 02:00:26,668 What? 2219 02:00:26,779 --> 02:00:28,144 What? 2220 02:00:28,247 --> 02:00:30,648 I left Holly hanging on hold. 2221 02:00:30,750 --> 02:00:32,149 Aw, call her back. 2222 02:00:32,252 --> 02:00:33,651 I don't know. 2223 02:00:33,753 --> 02:00:35,778 She's going to be pissed. 2224 02:00:35,922 --> 02:00:37,514 She'll get over it. 2225 02:00:37,624 --> 02:00:40,354 I don't know, Zeus. 2226 02:00:40,460 --> 02:00:41,859 Like I said, 2227 02:00:41,961 --> 02:00:43,861 she's a very stubborn woman. 2228 02:00:43,963 --> 02:00:47,194 She'd have to be to stay married to you. 2229 02:00:47,300 --> 02:00:49,200 Ha ha ha! 148290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.