Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,700 --> 00:00:34,328
♫ Hot town,
summer in the city ♫
2
00:00:34,436 --> 00:00:36,802
♫ Back of my neck
gettin' dirt and gritty ♫
3
00:00:36,906 --> 00:00:38,703
♫ Been down,
isn't it a pity? ♫
4
00:00:38,807 --> 00:00:41,173
♫ Doesn't seem to be
a shadow in the city ♫
5
00:00:41,277 --> 00:00:43,074
♫ All around,
people lookin' half-dead ♫
6
00:00:43,178 --> 00:00:46,511
♫ Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head ♫
7
00:00:46,615 --> 00:00:48,776
♫ Come night,
it's a different world ♫
8
00:00:48,884 --> 00:00:50,580
♫ Goin' off to find a girl ♫
9
00:00:50,687 --> 00:00:52,814
♫ Come on, come on,
and dance all night ♫
10
00:00:52,923 --> 00:00:54,550
♫ Despite the heat
it'll be all right ♫
11
00:00:54,658 --> 00:00:56,421
♫ And, babe, don't you know
it's a pity ♫
12
00:00:56,526 --> 00:00:58,892
♫ That the days
can't be like the nights ♫
13
00:00:58,995 --> 00:01:00,986
♫ In the summer
in the city ♫
14
00:01:01,097 --> 00:01:03,497
♫ In the summer
in the city ♫
15
00:01:03,600 --> 00:01:05,500
♫ Cool town,
meetin' in the city ♫
16
00:01:05,602 --> 00:01:07,729
♫ Dressed so fine
and lookin' so pretty ♫
17
00:01:07,837 --> 00:01:09,896
♫ Cool cat
lookin' for a kitty ♫
18
00:01:10,006 --> 00:01:12,167
♫ Gonna look in every
corner of the city ♫
19
00:01:12,275 --> 00:01:13,577
♫ Turn round,
wheezing at the bus stop ♫
20
00:01:13,677 --> 00:01:14,677
♫ Runnin' ♫
21
00:01:21,210 --> 00:01:31,210
FarangSiam thanks you.
Have Fun!
22
00:01:31,862 --> 00:01:33,693
Alan, Bomb Squad,
Special Services,
23
00:01:33,798 --> 00:01:36,631
State Police,
and the FBI.
24
00:01:36,734 --> 00:01:38,133
Lieutenant Jurgensen,
Plummer,
25
00:01:38,235 --> 00:01:39,634
Go to St. John's emergency
26
00:01:39,737 --> 00:01:43,138
in case we got any walk-ins
from the street.
27
00:01:43,240 --> 00:01:45,140
Kramer,
get the city engineer.
28
00:01:45,242 --> 00:01:47,642
I got to find out
our damage report.
29
00:01:47,745 --> 00:01:49,144
Bonwit Teller.
30
00:01:49,246 --> 00:01:52,147
Who would want to blow up
a department store?
31
00:01:52,249 --> 00:01:55,150
Ever see a woman
miss a shoe sale?
32
00:01:55,252 --> 00:01:56,651
Ricky, you and Joe
33
00:01:56,754 --> 00:01:59,655
make sure the uniforms
get it cordoned off there
34
00:01:59,757 --> 00:02:02,659
and don't let
the damn TV crews in.
35
00:02:02,761 --> 00:02:03,659
Inspector, phone.
36
00:02:03,762 --> 00:02:05,161
Not now. Benson, traffic!
37
00:02:05,263 --> 00:02:07,629
Get 5th avenue
cleared up by 3:00,
38
00:02:07,733 --> 00:02:10,133
or we got
the traffic jam from hell.
39
00:02:10,235 --> 00:02:11,133
Walter.
40
00:02:11,236 --> 00:02:12,134
Yeah.
41
00:02:12,237 --> 00:02:14,296
I think you'd
better take this.
42
00:02:17,275 --> 00:02:19,175
Major Case Unit.
Inspector Cobb.
43
00:02:19,277 --> 00:02:23,179
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair,
44
00:02:23,281 --> 00:02:24,680
"Give me your pies...
45
00:02:24,783 --> 00:02:26,683
or I'll cave
your head in."
46
00:02:26,785 --> 00:02:31,188
You see, Bonwit's was just to
make sure I had your attention.
47
00:02:31,289 --> 00:02:33,621
Is there a detective
named McClane there?
48
00:02:33,792 --> 00:02:35,123
He's on suspension.
49
00:02:35,227 --> 00:02:37,127
No, Walter. He's not.
50
00:02:37,230 --> 00:02:38,127
Not today.
51
00:02:38,231 --> 00:02:39,630
Who is this?
52
00:02:39,731 --> 00:02:41,131
Call me Simon.
53
00:02:41,234 --> 00:02:42,633
What do you want?
54
00:02:42,735 --> 00:02:45,135
I want to play a game.
55
00:02:45,238 --> 00:02:46,637
What kind of game?
56
00:02:46,739 --> 00:02:48,138
Simon says.
57
00:02:48,241 --> 00:02:51,642
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
58
00:02:51,744 --> 00:02:55,145
and Lieutenant McClane
is going to do it.
59
00:02:55,248 --> 00:02:58,149
Noncompliance will
result in a penalty.
60
00:02:58,251 --> 00:03:00,151
What penalty?
61
00:03:00,253 --> 00:03:03,313
Another big bang
in a very public place.
62
00:03:06,259 --> 00:03:09,160
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
63
00:03:09,262 --> 00:03:11,162
Simon says
Lieutenant McClane
64
00:03:11,264 --> 00:03:14,666
is to go to the corner of 138th street
and Amsterdam,
65
00:03:14,767 --> 00:03:17,760
which is in Harlem,
if I'm not mistaken.
66
00:03:17,871 --> 00:03:18,769
Kowalski!
67
00:03:18,872 --> 00:03:20,840
Lambert! You know
where to find McClane?
68
00:03:20,941 --> 00:03:23,637
I kind of doubt
you'll find him in church.
69
00:03:23,744 --> 00:03:27,180
Well, you better find out
what rock he's under...
70
00:03:27,281 --> 00:03:28,680
and kick it over.
71
00:03:40,094 --> 00:03:41,220
John.
72
00:03:43,230 --> 00:03:44,424
Thanks.
73
00:03:51,238 --> 00:03:52,831
A few more.
74
00:03:55,443 --> 00:03:58,412
Jesus, John.
You look like shit.
75
00:04:02,750 --> 00:04:05,651
Where did we leave off
with that roster?
76
00:04:05,753 --> 00:04:09,154
We got three killings
in Redhook the past two nights.
77
00:04:09,257 --> 00:04:11,521
Put Minor on it.
And Genetti.
78
00:04:11,626 --> 00:04:14,527
The Mayor's Office will call
before the day's out.
79
00:04:14,629 --> 00:04:18,156
Next-14 dump trucks stolen from a yard
in Staten Island.
80
00:04:18,266 --> 00:04:20,166
14-Jesus!
81
00:04:20,268 --> 00:04:22,168
Are they starting
a construction company?
82
00:04:22,270 --> 00:04:23,601
No, it was
John's landlady
83
00:04:23,705 --> 00:04:25,468
going to clean
his apartment.
84
00:04:27,276 --> 00:04:28,675
Insurance fraud.
85
00:04:28,776 --> 00:04:31,177
That's a priority
out in California.
86
00:04:31,280 --> 00:04:34,113
Contractor splits the money
with the thieves.
87
00:04:34,216 --> 00:04:38,118
We had that out in Jersey
a couple of years ago, Joe.
88
00:04:38,220 --> 00:04:40,620
See what Kelly
can do with it.
89
00:04:40,723 --> 00:04:43,692
Hey, what was the lottery number
last night?
90
00:04:43,792 --> 00:04:45,657
4667. 4667. 4667.
91
00:04:47,229 --> 00:04:49,697
You still betting
your badge, Rick?
92
00:04:49,798 --> 00:04:51,129
Yeah.
93
00:04:51,233 --> 00:04:53,633
6991 every week.
94
00:04:53,736 --> 00:04:55,636
6991. Lucky number.
95
00:04:55,738 --> 00:04:58,730
Half the cops in New York
play their badges.
96
00:04:58,841 --> 00:05:00,809
How are the kids, John?
97
00:05:02,745 --> 00:05:04,144
They're O.K.
98
00:05:04,246 --> 00:05:05,144
Ahem.
99
00:05:05,248 --> 00:05:07,375
Did you talk
with Holly?
100
00:05:10,253 --> 00:05:12,312
No, I didn't talk
to Holly.
101
00:05:12,422 --> 00:05:14,515
Coming up on it,
Inspector.
102
00:05:15,759 --> 00:05:18,660
Hot in here,
or am I just scared to death?
103
00:05:18,762 --> 00:05:20,889
Make sure
the gun's secure.
104
00:05:20,997 --> 00:05:22,692
Yeah. It's good.
105
00:05:30,574 --> 00:05:32,542
You're the first woman
since Holly
106
00:05:32,642 --> 00:05:33,973
to see me do this.
107
00:05:34,077 --> 00:05:35,942
I'm honored.
108
00:05:36,046 --> 00:05:37,104
Yeah...
109
00:05:37,214 --> 00:05:38,409
So was she.
110
00:05:41,551 --> 00:05:44,988
So... where's the backup
going to be?
111
00:05:48,226 --> 00:05:51,320
We're going to draw back
to 128th street.
112
00:05:51,429 --> 00:05:52,521
What?
113
00:05:53,764 --> 00:05:56,130
10 blocks?
You fucking kidding me?
114
00:05:56,234 --> 00:05:58,134
Oh, man.
That's just great.
115
00:05:58,236 --> 00:06:01,000
Walter, what is
all this about, huh?
116
00:06:01,105 --> 00:06:03,630
If we don't do
what this guy says,
117
00:06:03,741 --> 00:06:05,140
he'll blow up
another place.
118
00:06:05,243 --> 00:06:06,676
Well, why me?
119
00:06:06,777 --> 00:06:10,645
I have no idea.
He just said it had to be you.
120
00:06:10,748 --> 00:06:12,648
It's nice to be needed.
121
00:06:12,750 --> 00:06:14,274
Frankly, John-
122
00:06:14,385 --> 00:06:17,149
Hey, Walter, how about you mind
your fucking business
123
00:06:17,255 --> 00:06:18,553
about Holly, huh?
124
00:06:18,657 --> 00:06:22,149
This Simon is fucking up
a perfectly good hangover.
125
00:06:24,763 --> 00:06:26,162
O.K.
126
00:06:35,207 --> 00:06:37,607
We'll be back
to pick you up
127
00:06:37,709 --> 00:06:39,108
in 15 minutes.
128
00:06:39,211 --> 00:06:40,610
Take your time.
129
00:06:40,712 --> 00:06:43,510
I expect to be dead
in four.
130
00:06:43,615 --> 00:06:44,912
Let's go, Billy!
131
00:07:36,070 --> 00:07:37,435
Hey, yo, Uncle!
132
00:07:37,538 --> 00:07:39,438
Come look at this!
133
00:07:39,540 --> 00:07:42,441
It's 10 after 9:00.
Why aren't you in school?
134
00:07:42,543 --> 00:07:44,238
Tony wants to
sell you this.
135
00:07:44,345 --> 00:07:47,075
Tony. That no-neck dude
they call Bad T?
136
00:07:47,181 --> 00:07:50,446
He says he found it
in a dumpster.
137
00:07:50,551 --> 00:07:53,486
He keeps stealing,
he'll be found in a dumpster.
138
00:07:53,587 --> 00:07:56,522
He didn't steal it.
Says his uncle gave it to him.
139
00:07:56,623 --> 00:07:59,217
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
140
00:08:00,794 --> 00:08:03,195
Don't ever let
people use you.
141
00:08:03,298 --> 00:08:06,198
You're running all over town
with stolen property.
142
00:08:06,300 --> 00:08:07,495
If you get caught,
143
00:08:07,602 --> 00:08:10,503
you're in trouble while he denies
the whole thing.
144
00:08:10,605 --> 00:08:13,403
You mean you want us
to take it back to Tony?
145
00:08:13,508 --> 00:08:16,136
No. I'll take it
back to Tony...
146
00:08:16,244 --> 00:08:18,144
with a message.
147
00:08:18,246 --> 00:08:19,645
Now, where you going?
148
00:08:19,748 --> 00:08:21,010
- Why?
- School.
149
00:08:21,116 --> 00:08:22,310
- Why?
- To get educated.
150
00:08:22,417 --> 00:08:24,476
So we can go
to college.
151
00:08:24,586 --> 00:08:25,985
And why is that
important?
152
00:08:26,087 --> 00:08:27,145
To get 'respect.
153
00:08:27,255 --> 00:08:28,916
Respect.
Who's the bad guys?
154
00:08:29,023 --> 00:08:30,320
Guys who sell drugs.
155
00:08:30,425 --> 00:08:31,483
Guys who have guns.
156
00:08:31,593 --> 00:08:32,651
Who are the good guys?
157
00:08:32,761 --> 00:08:33,728
We're the good guys.
158
00:08:33,828 --> 00:08:34,886
Who's going to help you?
159
00:08:34,996 --> 00:08:35,894
Nobody.
160
00:08:35,997 --> 00:08:37,259
Who's going to help you?
161
00:08:37,365 --> 00:08:38,332
We'll help ourselves.
162
00:08:38,433 --> 00:08:40,902
Who do we not want
to help us?
163
00:08:41,003 --> 00:08:42,903
- White people.
- White people.
164
00:08:43,005 --> 00:08:46,441
That's right. Get on out of here.
Go to school.
165
00:08:49,712 --> 00:08:52,374
Uncle, you better
come look at this.
166
00:08:52,481 --> 00:08:53,379
What?
167
00:08:53,482 --> 00:08:55,450
A white man
in the street.
168
00:08:55,551 --> 00:08:56,518
I've seen one.
169
00:08:56,619 --> 00:08:58,382
Not like this.
170
00:09:08,230 --> 00:09:09,128
Dial 911.
171
00:09:09,231 --> 00:09:12,132
Tell the police
to get up here quick.
172
00:09:12,234 --> 00:09:14,099
Somebody's about
to get killed.
173
00:09:14,203 --> 00:09:17,196
And get your butts to school.
You hear me?
174
00:09:17,307 --> 00:09:18,205
Yeah.
175
00:09:18,308 --> 00:09:19,308
All right.
176
00:09:23,246 --> 00:09:24,907
Back off, man.
177
00:09:43,266 --> 00:09:44,460
Morning.
178
00:09:45,769 --> 00:09:47,327
Good morning.
179
00:09:47,437 --> 00:09:50,167
You having
a nice day, sir?
180
00:09:50,273 --> 00:09:51,501
You feeling all right?
181
00:09:51,608 --> 00:09:53,008
Not to get too personal,
182
00:09:53,110 --> 00:09:55,010
but a white man in Harlem
183
00:09:55,112 --> 00:09:57,512
wearing a sign that says,
"I hate niggers"
184
00:09:57,615 --> 00:09:59,674
has either got serious
personal issues,
185
00:09:59,784 --> 00:10:02,275
or not all his dogs
are barking.
186
00:10:02,386 --> 00:10:04,513
Hey, I'm talking to you!
187
00:10:04,622 --> 00:10:06,351
You got about 10 seconds
188
00:10:06,457 --> 00:10:07,856
before those guys
see you,
189
00:10:07,959 --> 00:10:10,359
and when they do,
they will kill you.
190
00:10:10,461 --> 00:10:11,359
You understand?
191
00:10:11,462 --> 00:10:14,693
You are about to have
a very bad day.
192
00:10:14,799 --> 00:10:16,198
Tell me about it.
193
00:10:16,300 --> 00:10:19,633
Sir, this is a police matter.
For your own safety-
194
00:10:19,737 --> 00:10:21,637
Damn right
it's a police matter.
195
00:10:21,739 --> 00:10:24,139
I suggest you hide
your butt in my shop
196
00:10:24,242 --> 00:10:25,368
till the police
get here.
197
00:10:25,476 --> 00:10:26,875
What the fuck?
198
00:10:28,280 --> 00:10:30,339
Oh, shit.
199
00:10:37,256 --> 00:10:40,157
Listen, I'm a cop.
I'm on a case.
200
00:10:40,259 --> 00:10:42,124
Somebody blew up Bonwit Teller's
an hour ago.
201
00:10:42,227 --> 00:10:43,660
Did you hear
about that?
202
00:10:43,762 --> 00:10:47,425
Same asshole that did that
said I got to do this
203
00:10:47,533 --> 00:10:49,501
or he's going to blow up
something else.
204
00:10:49,601 --> 00:10:51,501
You should get
across the street.
205
00:10:51,603 --> 00:10:53,161
Start acting crazy,
like loony tunes,
206
00:10:53,272 --> 00:10:54,170
like Bellevue.
207
00:10:54,273 --> 00:10:56,468
Hey, Zeus.
This your friend?
208
00:10:56,575 --> 00:10:59,009
He look like
a friend of mine?
209
00:10:59,111 --> 00:11:01,841
I think the dude just escaped
from some hospital,
210
00:11:01,947 --> 00:11:03,346
you know,
like Bellevue?
211
00:11:07,287 --> 00:11:10,552
I am the...
212
00:11:10,657 --> 00:11:11,919
voice of my own God.
213
00:11:12,025 --> 00:11:15,188
I told the librarian
that I had a bad headache,
214
00:11:15,295 --> 00:11:16,694
but she didn't
believe me.
215
00:11:16,796 --> 00:11:19,697
I really do have a bad headache,
a very bad headache!
216
00:11:19,799 --> 00:11:20,925
My head does not-
217
00:11:21,034 --> 00:11:22,034
Shut the fuck up!
218
00:11:23,303 --> 00:11:25,271
You've made
a very bad mistake.
219
00:11:25,371 --> 00:11:26,702
Booyah his ass.
220
00:11:26,806 --> 00:11:28,706
Ha ha ha! Ha ha!
221
00:11:28,808 --> 00:11:30,207
Cut that shit off.
222
00:11:30,310 --> 00:11:31,709
Fellas, fellas!
223
00:11:31,811 --> 00:11:33,210
Nature boy here
hates niggers.
224
00:11:33,313 --> 00:11:35,611
What are we going
to do about that?
225
00:11:35,715 --> 00:11:37,649
Hold up, hold up,
hold up!
226
00:11:37,750 --> 00:11:38,944
Oh, shit!
227
00:11:43,791 --> 00:11:45,884
Back! Back up!
228
00:11:45,993 --> 00:11:48,154
Back the fuck up!
229
00:11:48,262 --> 00:11:49,262
Now!
230
00:11:50,731 --> 00:11:51,959
Come on, man, get up.
231
00:11:52,066 --> 00:11:53,931
Get out of here!
232
00:11:55,502 --> 00:11:57,595
Stop the cab-
stop the goddamn cab!
233
00:11:57,705 --> 00:11:59,138
Don't shoot me!
234
00:11:59,239 --> 00:12:01,673
Get up! Come on, get up!
235
00:12:01,775 --> 00:12:03,174
Back off. I mean it!
236
00:12:03,277 --> 00:12:05,939
I don't want to,
but I will.
237
00:12:06,046 --> 00:12:07,673
Go, go!
238
00:12:07,781 --> 00:12:10,181
Get the fuck
out of here!
239
00:12:10,284 --> 00:12:13,185
Don't stop. Don't stop.
Just keep driving.
240
00:12:13,287 --> 00:12:14,686
Run the red light!
241
00:12:14,788 --> 00:12:16,688
Here, man.
That's all I got.
242
00:12:16,790 --> 00:12:18,691
Put that fucking
money away.
243
00:12:18,793 --> 00:12:20,693
Just run all the lights.
Drive.
244
00:12:20,795 --> 00:12:22,194
You got it, boss.
245
00:12:22,297 --> 00:12:23,696
That cut deep?
246
00:12:23,798 --> 00:12:25,698
How the hell
would I know?
247
00:12:25,800 --> 00:12:27,165
Just keep pressure
on it.
248
00:12:27,268 --> 00:12:28,200
Oh, fuck!
249
00:12:28,303 --> 00:12:31,704
Jesus, right?
John McClane. I owe you.
250
00:12:31,806 --> 00:12:33,205
Damn right you owe me!
251
00:12:33,308 --> 00:12:35,640
Know what they're doing
to my shop right now?
252
00:12:35,744 --> 00:12:36,711
Chill out.
253
00:12:36,811 --> 00:12:38,642
Chill out?
Are you trying to relate to me?
254
00:12:38,747 --> 00:12:39,907
Talk like a white man.
255
00:12:40,015 --> 00:12:41,141
Look, Jesus, I'm sorry-
256
00:12:41,249 --> 00:12:44,184
Why you keep calling me Jesus?
I look Puerto Rican?
257
00:12:44,285 --> 00:12:46,150
Guy back there
called you Jesus.
258
00:12:46,254 --> 00:12:48,654
He said, " Hey, Zeus."
My name is Zeus.
259
00:12:48,757 --> 00:12:49,655
Zeus?
260
00:12:49,758 --> 00:12:52,158
As in father of Apollo,
Mount Olympus?
261
00:12:52,260 --> 00:12:53,660
Don't-fuck-with-me-
262
00:12:53,763 --> 00:12:57,529
or-I'll-shove-a-lightning-bolt-
up-your-ass Zeus!
263
00:12:57,633 --> 00:12:59,396
You got a problem
with that?
264
00:12:59,502 --> 00:13:01,663
No. I don't have
a problem with that.
265
00:13:01,771 --> 00:13:03,170
Downtown. Police Plaza.
266
00:13:03,272 --> 00:13:04,864
Oh, ho. Oh.
That's just great.
267
00:13:10,046 --> 00:13:11,479
Record of all callers...
268
00:13:16,085 --> 00:13:17,677
Textbook megalomania.
269
00:13:17,787 --> 00:13:19,186
It's a pathological state
270
00:13:19,288 --> 00:13:22,189
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
271
00:13:22,291 --> 00:13:23,781
He wants control
over him,
272
00:13:23,893 --> 00:13:26,794
over his actions, over his thoughts,
even his emotions.
273
00:13:26,896 --> 00:13:28,693
Sounds like
a secret admirer, John.
274
00:13:28,798 --> 00:13:30,699
Yeah. Maybe he'll
send me flowers.
275
00:13:30,801 --> 00:13:32,701
Everybody knows
you like pansies.
276
00:13:32,803 --> 00:13:34,168
It's not that kind
of emotion.
277
00:13:34,271 --> 00:13:35,397
This guy is ugly.
278
00:13:35,505 --> 00:13:36,563
How is that?
279
00:13:36,673 --> 00:13:39,506
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
280
00:13:39,609 --> 00:13:41,668
Beer's normally taken internally,
John.
281
00:13:41,778 --> 00:13:44,144
Just give me some aspirins,
will you?
282
00:13:44,247 --> 00:13:45,544
O.K. Hold this here.
283
00:13:45,649 --> 00:13:47,583
This is Fred Schiller, John,
284
00:13:47,684 --> 00:13:49,151
and he's a-
285
00:13:49,252 --> 00:13:50,651
Shrink. Yeah, I got it.
286
00:13:50,754 --> 00:13:52,415
Yes. I was saying that
287
00:13:52,522 --> 00:13:54,324
we're dealing
with a megalomaniacal personality
288
00:13:54,424 --> 00:13:55,659
with possible paranoid
schizophrenic-
289
00:13:55,759 --> 00:13:58,159
Skip to the part
where you tell me
290
00:13:58,261 --> 00:14:01,162
what the fuck this
has to do with me.
291
00:14:01,264 --> 00:14:02,492
I don't know,
292
00:14:02,599 --> 00:14:04,999
but it does have specifically
to do with you.
293
00:14:05,102 --> 00:14:08,004
This guy wants to pound you
till you crumble,
294
00:14:08,106 --> 00:14:10,006
dance to his tune,
then-
295
00:14:10,108 --> 00:14:12,076
Put on a dress
and fuck me?
296
00:14:12,176 --> 00:14:15,077
I was going to say
kill you.
297
00:14:15,179 --> 00:14:18,080
He's sitting on
an awful lot of rage,
298
00:14:18,182 --> 00:14:21,413
and it could be manifested physically
if he's stressed.
299
00:14:21,519 --> 00:14:23,987
Somebody he arrested,
somebody he pissed off?
300
00:14:24,088 --> 00:14:26,181
That could be
one long list.
301
00:14:26,290 --> 00:14:27,689
Fuck you, Joe.
302
00:14:27,792 --> 00:14:29,692
These people don't like
to work anonymously.
303
00:14:29,794 --> 00:14:33,195
They want you to know
who's doing it.
304
00:14:33,297 --> 00:14:34,924
This name Simon is probably
not an alias.
305
00:14:35,032 --> 00:14:36,966
It's probably Simon or some variation.
306
00:14:37,068 --> 00:14:38,729
"Simon, Robert E. Busted in '86."
307
00:14:38,836 --> 00:14:40,235
Extortion. Kidnapping. 10 to 15.
308
00:14:40,338 --> 00:14:42,136
Did seven years for good behavior.
309
00:14:42,240 --> 00:14:45,677
"Released on a state work furlough
two months ago."
310
00:14:45,778 --> 00:14:48,144
Thanks. Bob Simon
was a bankrupt businessman
311
00:14:48,247 --> 00:14:49,648
who kidnapped
his partner's daughter.
312
00:14:49,748 --> 00:14:51,648
He's a fuckup,
not a psycho.
313
00:14:51,750 --> 00:14:52,717
The other guy's nuts.
314
00:14:52,818 --> 00:14:55,719
A nut who knows
a lot about bombs.
315
00:14:55,821 --> 00:14:57,652
We found this
in a playground.
316
00:14:57,756 --> 00:14:59,656
Professional.
Very cool stuff.
317
00:14:59,758 --> 00:15:01,157
You know, boom.
318
00:15:01,260 --> 00:15:04,161
Think you should slam it around
like that, Charlie?
319
00:15:04,263 --> 00:15:05,890
It's unmixed.
Can't hurt it.
320
00:15:05,998 --> 00:15:08,558
This stuff is cutting edge,
a binary liquid.
321
00:15:08,667 --> 00:15:09,725
A what?
322
00:15:09,835 --> 00:15:11,462
Like epoxy.
323
00:15:11,570 --> 00:15:13,037
Two liquids.
324
00:15:13,138 --> 00:15:16,232
Either one by itself...
325
00:15:17,743 --> 00:15:19,177
you got nothing.
326
00:15:19,279 --> 00:15:21,008
But mix them...
327
00:15:32,258 --> 00:15:33,486
Ricky.
328
00:15:36,863 --> 00:15:37,955
Aah!
329
00:15:38,064 --> 00:15:40,862
Charlie, you'll be wearing that chair
up your ass!
330
00:15:40,967 --> 00:15:42,798
Christ almighty, Charlie!
331
00:15:42,902 --> 00:15:44,802
Like I said,
very cool stuff.
332
00:15:44,904 --> 00:15:46,303
With a package
like this,
333
00:15:46,406 --> 00:15:47,634
you get a warning.
334
00:15:47,740 --> 00:15:49,640
The bomb
has to arm itself.
335
00:15:49,742 --> 00:15:52,142
The red liquid
pumps into the clear
336
00:15:52,245 --> 00:15:53,473
before it detonates.
337
00:15:53,580 --> 00:15:54,980
How long before?
338
00:15:55,082 --> 00:15:56,879
10 seconds, 2 minutes.
339
00:15:56,984 --> 00:15:58,383
Could be anything.
340
00:15:58,485 --> 00:16:00,612
But once it's mixed...
341
00:16:00,721 --> 00:16:01,983
be somewhere else.
342
00:16:02,089 --> 00:16:04,489
This stuff has got
to be pretty rare.
343
00:16:04,592 --> 00:16:07,322
Find out if any of it's
missing someplace.
344
00:16:07,428 --> 00:16:09,658
Livermore labs-
theft over the weekend.
345
00:16:09,763 --> 00:16:12,027
Got enough to make
another one, Joe?
346
00:16:12,132 --> 00:16:13,963
About 2,000 pounds.
347
00:16:14,068 --> 00:16:15,296
Of that?
348
00:16:15,402 --> 00:16:17,461
The detonating mechanism
can be anything-
349
00:16:17,571 --> 00:16:18,799
radio, electrical.
350
00:16:18,906 --> 00:16:21,807
You could use a beeper
and phone it in.
351
00:16:21,909 --> 00:16:22,967
Inspector! It's him.
352
00:16:23,077 --> 00:16:25,307
He's got a feedback
loop on it.
353
00:16:25,412 --> 00:16:26,640
A nasty little trick-
354
00:16:26,747 --> 00:16:28,180
Charlie. Charlie.
355
00:16:28,282 --> 00:16:29,340
What?
356
00:16:29,450 --> 00:16:31,385
Want to start the trace?
357
00:16:38,860 --> 00:16:40,760
Simon.
358
00:16:40,862 --> 00:16:44,093
He bought a board, walked the street,
and survived.
359
00:16:45,700 --> 00:16:47,600
Where are my pigeons now?
360
00:16:47,702 --> 00:16:49,431
Pigeons?
361
00:16:49,537 --> 00:16:51,937
I had two pigeons,
bright and gay,
362
00:16:52,040 --> 00:16:53,439
fly from me the other day.
363
00:16:53,541 --> 00:16:55,236
Why was it
that they did go?
364
00:16:55,343 --> 00:16:56,901
You cannot tell.
You do not know.
365
00:16:57,012 --> 00:16:58,570
You mean McClane.
366
00:16:58,680 --> 00:17:01,240
No. I mean Santa Claus.
367
00:17:03,184 --> 00:17:04,583
Yeah, I'm here.
368
00:17:04,686 --> 00:17:06,085
Ah. There after all.
369
00:17:06,187 --> 00:17:07,586
And your friend?
370
00:17:07,689 --> 00:17:10,419
Come on.
We need you in the other room.
371
00:17:10,525 --> 00:17:11,925
Let's go. Come on.
372
00:17:12,028 --> 00:17:13,928
They need you. Go.
373
00:17:14,030 --> 00:17:15,327
Yeah, he's here, too.
374
00:17:15,431 --> 00:17:16,864
May I speak with him?
375
00:17:18,801 --> 00:17:21,201
Well, is the ebony Samaritan
there now?
376
00:17:21,304 --> 00:17:23,204
You got a problem
with ebony?
377
00:17:23,306 --> 00:17:25,206
No, no. My only problem is
378
00:17:25,308 --> 00:17:27,208
that I went
to some trouble
379
00:17:27,310 --> 00:17:28,709
preparing that game
for McClane.
380
00:17:28,811 --> 00:17:31,041
You interfered
with a well-laid plan.
381
00:17:31,147 --> 00:17:33,206
You can stick
your well-laid plan
382
00:17:33,316 --> 00:17:34,647
up your well-laid ass.
383
00:17:37,253 --> 00:17:38,652
That was not smart.
384
00:17:38,754 --> 00:17:40,984
There are lives
at stake here.
385
00:17:41,090 --> 00:17:42,717
Not enough time,
Inspector.
386
00:17:42,825 --> 00:17:44,986
You better hope
he calls back.
387
00:17:45,095 --> 00:17:46,619
He will.
388
00:17:47,998 --> 00:17:49,226
Ricky, tell those people
389
00:17:49,333 --> 00:17:51,927
to shut the hell up
out there!
390
00:17:52,035 --> 00:17:53,434
Hey! Keep it down here!
391
00:18:02,946 --> 00:18:04,675
Simon.
392
00:18:04,781 --> 00:18:07,011
He wasn't speaking
for all of us.
393
00:18:07,117 --> 00:18:08,345
That was unpleasant.
394
00:18:08,452 --> 00:18:09,851
Don't let it
happen again.
395
00:18:09,953 --> 00:18:11,682
So what's your name,
boy?
396
00:18:11,788 --> 00:18:13,187
Don't call me boy.
397
00:18:13,290 --> 00:18:16,521
I'm sorry.
It was a poor attempt at humor.
398
00:18:16,626 --> 00:18:19,026
I would send you home
with a chiding,
399
00:18:19,129 --> 00:18:21,360
but now I think
you should join the game.
400
00:18:21,466 --> 00:18:23,730
We got him.
A pay phone in Oslo.
401
00:18:23,835 --> 00:18:25,132
Wait. They say it's Mexico.
402
00:18:25,236 --> 00:18:26,134
Norway?
403
00:18:26,237 --> 00:18:28,467
Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
404
00:18:28,573 --> 00:18:29,597
Forget it.
405
00:18:29,707 --> 00:18:31,106
He's scrambling up
the system.
406
00:18:31,209 --> 00:18:32,642
They don't know
where he is.
407
00:18:32,744 --> 00:18:35,577
Having fun with the phone company,
are we?
408
00:18:35,680 --> 00:18:37,910
Simon says McClane
and the Samaritan
409
00:18:38,016 --> 00:18:39,916
will go to
the subway station
410
00:18:40,018 --> 00:18:41,246
at 72nd and Broadway.
411
00:18:41,352 --> 00:18:43,252
I'll call you
in 15 minutes
412
00:18:43,354 --> 00:18:45,584
on the pay phone
outside the station.
413
00:18:45,690 --> 00:18:46,782
No police.
414
00:18:46,891 --> 00:18:48,950
Failure to answer will constitute
noncompliance.
415
00:18:49,060 --> 00:18:51,290
Do you understand me, John?
416
00:18:51,396 --> 00:18:52,954
Oh, yes, I understand.
417
00:18:53,064 --> 00:18:54,964
I understand
you're a fucking wacko
418
00:18:55,066 --> 00:18:56,966
who likes to play
kid's games.
419
00:18:57,068 --> 00:18:57,967
Hardly.
420
00:18:58,070 --> 00:18:59,037
Hardly?
421
00:18:59,138 --> 00:19:01,538
Then who are you,
somebody I sent up?
422
00:19:01,640 --> 00:19:04,700
What did you do, shoplifting,
purse snatching...
423
00:19:04,810 --> 00:19:06,038
cross-dressing, what?
424
00:19:06,145 --> 00:19:08,045
You c-c-couldn't
catch me
425
00:19:08,147 --> 00:19:11,207
if I stole your ch-chair
with you in it.
426
00:19:11,316 --> 00:19:14,046
My ch-ch-chair
with me in it?
427
00:19:14,153 --> 00:19:16,553
Let me ask you
a question, bonehead-
428
00:19:16,655 --> 00:19:19,055
Why are you trying
to k-k-k-kill me?
429
00:19:19,158 --> 00:19:20,887
John, John,
calm yourself.
430
00:19:20,993 --> 00:19:22,893
Why don't you
come down here
431
00:19:22,995 --> 00:19:25,555
and we'll figure this out
like men?
432
00:19:25,664 --> 00:19:27,894
If killing you
was all I wanted,
433
00:19:28,000 --> 00:19:29,399
you'd be dead by now.
434
00:19:29,501 --> 00:19:31,059
Simon, this is Inspector Cobb.
435
00:19:31,170 --> 00:19:33,400
I can appreciate your feelings
for McClane,
436
00:19:33,505 --> 00:19:35,906
but believe me,
the jerk isn't worth it.
437
00:19:36,009 --> 00:19:38,910
He stepped on so many toes
in this department,
438
00:19:39,012 --> 00:19:41,242
next month he'll be
a security guard.
439
00:19:41,347 --> 00:19:43,747
His wife wants nothing
to do with him,
440
00:19:43,850 --> 00:19:46,751
and he's two steps shy
of becoming an alcoholic.
441
00:19:46,853 --> 00:19:49,185
One step, one step.
442
00:19:49,289 --> 00:19:51,018
Now listen to me.
443
00:19:51,124 --> 00:19:53,524
You sound like a real smart guy.
444
00:19:53,626 --> 00:19:55,184
What is it you want?
445
00:19:55,295 --> 00:19:57,195
Are you talking
about money?
446
00:19:57,297 --> 00:19:59,857
Well, whatever, whatever.
447
00:19:59,966 --> 00:20:02,059
McClane is a toilet bug.
448
00:20:02,168 --> 00:20:03,897
Now what would it take
449
00:20:04,003 --> 00:20:06,904
just to forget him
and live happily ever after?
450
00:20:07,006 --> 00:20:08,405
Money is shit to me.
451
00:20:08,508 --> 00:20:10,409
I would not give up McClane
452
00:20:10,511 --> 00:20:12,911
for all the gold
in your Fort Knox.
453
00:20:13,013 --> 00:20:15,777
72nd street subway, pay phone,
15 minutes.
454
00:20:15,883 --> 00:20:17,282
McClane and the Samaritan.
455
00:20:17,384 --> 00:20:19,284
If you're competent
in the least,
456
00:20:19,386 --> 00:20:20,614
you've found the briefcase,
457
00:20:20,721 --> 00:20:24,122
so you know what
I mean by penalty.
458
00:20:25,659 --> 00:20:28,560
I want to thank you for that vote
of confidence.
459
00:20:28,662 --> 00:20:30,892
I thought it was
worth a try.
460
00:20:30,998 --> 00:20:32,465
This guy's a raving maniac.
461
00:20:32,566 --> 00:20:33,965
He couldn't be any clearer.
462
00:20:34,068 --> 00:20:36,628
He gave you clues
to his identity,
463
00:20:36,737 --> 00:20:37,965
he spoke German,
464
00:20:38,072 --> 00:20:40,131
he called it
your Fort Knox,
465
00:20:40,241 --> 00:20:42,641
and he stammered when McClane
pushed him.
466
00:20:42,743 --> 00:20:45,439
You believe this guy
really can't be bought?
467
00:20:45,546 --> 00:20:48,448
The very mention of money only
enraged him further.
468
00:20:56,391 --> 00:20:57,790
What's that?
469
00:20:57,893 --> 00:20:59,793
It's your shield.
470
00:20:59,895 --> 00:21:02,796
You asking me
to be a cop again?
471
00:21:02,898 --> 00:21:04,456
Ricky, get him his gun.
472
00:21:04,566 --> 00:21:06,295
Hey!
473
00:21:06,401 --> 00:21:09,495
You didn't answer
my question, Walter.
474
00:21:09,604 --> 00:21:11,504
Are you done, Lieutenant?
475
00:21:12,607 --> 00:21:14,006
You two better get going
476
00:21:14,109 --> 00:21:16,304
to get to 72nd street
on time.
477
00:21:16,411 --> 00:21:17,844
Joe, they go with backup.
478
00:21:17,946 --> 00:21:19,174
You got it.
479
00:21:19,281 --> 00:21:21,681
Whoa, whoa, whoa.
I'm not going anywhere.
480
00:21:21,783 --> 00:21:23,684
Simon says you got to go.
481
00:21:23,786 --> 00:21:26,186
I'm not jumping through
hoops for some psycho.
482
00:21:26,289 --> 00:21:28,689
That's a white man
with white problems.
483
00:21:28,791 --> 00:21:31,191
Call me when he crosses
110th street.
484
00:21:31,294 --> 00:21:32,522
Hey.
485
00:21:32,628 --> 00:21:33,993
Why'd you save my ass?
486
00:21:34,096 --> 00:21:35,063
I didn't.
487
00:21:35,164 --> 00:21:36,563
I stopped a white cop
488
00:21:36,666 --> 00:21:38,065
from getting killed in Harlem.
489
00:21:38,167 --> 00:21:39,896
One white cop
gets killed today,
490
00:21:40,002 --> 00:21:41,902
tomorrow we got
1,000 white cops,
491
00:21:42,004 --> 00:21:44,905
all of them with itchy trigger fingers,
got it?
492
00:21:46,809 --> 00:21:48,401
Get him back.
493
00:21:50,012 --> 00:21:51,502
Where'd you find
that bomb?
494
00:21:51,614 --> 00:21:53,047
Chinatown.
495
00:21:53,149 --> 00:21:55,140
Shit.
496
00:21:55,251 --> 00:21:58,084
Yo. Yo, partner.
Wait up.
497
00:21:58,187 --> 00:22:00,088
Hey, hey,
I ain't your partner,
498
00:22:00,190 --> 00:22:03,057
your neighbor, your brother,
or your friend.
499
00:22:03,160 --> 00:22:04,559
I'm your total stranger.
500
00:22:04,661 --> 00:22:07,061
O.K., stranger.
501
00:22:07,164 --> 00:22:09,064
You know where that park is
502
00:22:09,166 --> 00:22:10,827
at 115th street
and St. Nicholas?
503
00:22:12,936 --> 00:22:14,267
Yeah. That's in Harlem.
504
00:22:14,371 --> 00:22:16,771
Where do you think
we found that bomb?
505
00:22:16,873 --> 00:22:18,101
Listen,
506
00:22:18,208 --> 00:22:20,938
this guy doesn't care
about skin color,
507
00:22:21,044 --> 00:22:22,511
even if you do.
508
00:22:24,715 --> 00:22:25,943
What am I doing?
509
00:22:26,049 --> 00:22:28,108
Cheer up. Things could be worse.
510
00:22:28,218 --> 00:22:30,618
I was working
on a nice fat suspension,
511
00:22:30,721 --> 00:22:33,121
smoking cigarettes and watching
Captain Kangaroo.
512
00:22:33,257 --> 00:22:34,554
Come on.
513
00:22:43,835 --> 00:22:45,860
O.K. They made it
to the phone,
514
00:22:45,970 --> 00:22:47,198
but there's a problem.
515
00:22:47,305 --> 00:22:48,533
How big a problem?
516
00:22:48,640 --> 00:22:50,699
Oh, about 300 pounds.
517
00:22:50,808 --> 00:22:53,038
Excuse me, ma'am.
We need this phone
518
00:22:53,144 --> 00:22:54,372
for official
police business.
519
00:22:54,479 --> 00:22:56,879
Honey, I'm a cop.
I need the phone.
520
00:22:56,981 --> 00:22:59,381
Get off the damn phone, lady.
Police business.
521
00:22:59,484 --> 00:23:00,712
Well, I never.
522
00:23:00,818 --> 00:23:02,718
I can get used to this.
523
00:23:02,820 --> 00:23:04,879
Find a phone across the street.
524
00:23:04,989 --> 00:23:06,388
I'm the only one here
525
00:23:06,491 --> 00:23:07,719
on official police business.
526
00:23:07,825 --> 00:23:09,224
Don't do that shit again.
527
00:23:09,327 --> 00:23:10,726
Let's get something
else straight-
528
00:23:10,828 --> 00:23:13,389
you need me
more than I need you.
529
00:23:13,499 --> 00:23:16,900
You don't like the way
I do things? I quit.
530
00:23:23,909 --> 00:23:26,241
All right, I need you.
531
00:23:32,184 --> 00:23:34,675
I need you more
than you need me.
532
00:23:38,891 --> 00:23:40,119
Hello.
533
00:23:40,225 --> 00:23:41,954
Birds of a feather
flock together.
534
00:23:42,061 --> 00:23:43,460
So do pigs and swine.
535
00:23:43,562 --> 00:23:45,757
Rats and mice
have their chance,
536
00:23:45,864 --> 00:23:47,263
as will I have mine.
537
00:23:47,366 --> 00:23:48,425
Nice. Rhymes.
538
00:23:48,535 --> 00:23:51,095
Why was the phone busy?
Who were you calling?
539
00:23:51,204 --> 00:23:52,432
The psychic hot line.
540
00:23:52,539 --> 00:23:54,939
I'd advise you
to take this more seriously.
541
00:23:55,041 --> 00:23:56,269
What should I say?
542
00:23:56,376 --> 00:23:59,038
Simply say there was
a fat woman on it,
543
00:23:59,145 --> 00:24:02,046
and it took a minute
to get her off.
544
00:24:02,148 --> 00:24:05,549
Now, John, there's a significant amount
of explosive
545
00:24:05,652 --> 00:24:09,053
in the trash receptacle
next to you.
546
00:24:09,155 --> 00:24:11,555
Try to run,
and it goes off now.
547
00:24:11,658 --> 00:24:14,218
I got a hundred
people out here.
548
00:24:14,327 --> 00:24:15,726
That's the point.
549
00:24:15,829 --> 00:24:17,888
Now do I
have your attention?
550
00:24:17,997 --> 00:24:19,555
As I was going to St. Ives,
551
00:24:19,666 --> 00:24:20,894
I met a man
with seven wives.
552
00:24:21,000 --> 00:24:23,400
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
553
00:24:23,503 --> 00:24:24,903
Every cat
had seven kittens.
554
00:24:25,005 --> 00:24:26,734
Kittens, cats,
sacks, and wives.
555
00:24:26,841 --> 00:24:28,399
How many were going
to St. Ives?
556
00:24:28,509 --> 00:24:29,737
My phone number is 555-
557
00:24:29,844 --> 00:24:32,074
I didn't get that!
Say it again!
558
00:24:32,179 --> 00:24:33,407
Not a chance.
559
00:24:33,514 --> 00:24:34,514
But I didn't-
560
00:24:34,615 --> 00:24:36,845
My phone number
is 555 and the answer.
561
00:24:36,951 --> 00:24:39,181
Call me in 30 seconds
or die.
562
00:24:40,488 --> 00:24:42,718
All right, seven guys
with seven wives-
563
00:24:42,823 --> 00:24:44,051
Shut up, McClane.
564
00:24:44,158 --> 00:24:45,523
Seven guys
with seven wives-
565
00:24:45,626 --> 00:24:47,856
He said seven wives
with seven sacks.
566
00:24:47,962 --> 00:24:50,863
7 times 7 is 49.
Tell me the rest.
567
00:24:50,965 --> 00:24:52,364
A sack with-
seven sacks-
568
00:24:52,466 --> 00:24:54,696
Weren't you listening?
What's wrong with you?
569
00:24:54,802 --> 00:24:56,429
A bad hangover, for one!
570
00:24:56,537 --> 00:24:59,097
All right.
7 wives times 7-49,
571
00:24:59,206 --> 00:25:00,606
with seven cats-
572
00:25:00,709 --> 00:25:02,267
7 times 49 is 343, right?
573
00:25:02,377 --> 00:25:03,605
Asking me
or telling me?
574
00:25:03,712 --> 00:25:06,613
I'm telling you.
343 times 7 is...
575
00:25:06,715 --> 00:25:08,114
21 and a 0... 24.
576
00:25:08,216 --> 00:25:09,615
2,401.
What you got, right?
577
00:25:09,718 --> 00:25:10,776
Yeah.
578
00:25:10,886 --> 00:25:12,114
Is that it? 2401?
579
00:25:12,220 --> 00:25:15,621
That's it. Dial 555-2401.
580
00:25:17,058 --> 00:25:19,117
No, wait, wait!
It's a trick.
581
00:25:19,227 --> 00:25:20,751
I forgot about the man.
582
00:25:20,862 --> 00:25:23,092
Fuck the man!
We got 10 seconds!
583
00:25:23,198 --> 00:25:26,099
He said how many
were going to St. Ives.
584
00:25:26,201 --> 00:25:29,329
The riddle begins,
"as I was going to St. Ives."
585
00:25:29,438 --> 00:25:30,837
The wives aren't
going anywhere.
586
00:25:30,939 --> 00:25:32,167
What are they doing?
587
00:25:32,274 --> 00:25:34,105
How the hell
should I know?
588
00:25:34,209 --> 00:25:36,109
Well, who's going to St. Ives?
589
00:25:36,211 --> 00:25:37,110
The guy.
590
00:25:37,213 --> 00:25:38,612
Just one guy?
591
00:25:38,714 --> 00:25:40,113
The answer's 1.
592
00:25:40,216 --> 00:25:41,615
How do you dial 1?
593
00:25:41,717 --> 00:25:42,741
555-0001.
594
00:25:42,852 --> 00:25:44,752
001. Just one guy's going.
595
00:25:44,854 --> 00:25:45,752
Hello, John.
596
00:25:45,855 --> 00:25:47,083
Yeah, piece of cake.
597
00:25:47,190 --> 00:25:49,090
Give us something
harder next time.
598
00:25:49,192 --> 00:25:50,591
But you're 10 seconds late.
599
00:25:50,693 --> 00:25:52,388
No, no!
The answer is 1!
600
00:25:52,495 --> 00:25:55,487
There's a bomb in the trash can!
Get down!
601
00:26:00,203 --> 00:26:02,433
Get down! There's a bomb!
602
00:26:05,541 --> 00:26:07,099
Welcome to New York.
603
00:26:12,048 --> 00:26:13,778
Yeah. Get up. Come on.
604
00:26:13,884 --> 00:26:15,112
Come on. Let's go.
605
00:26:18,956 --> 00:26:21,015
Ha ha ha ha ha ha!
606
00:26:29,967 --> 00:26:31,195
Bomb.
607
00:26:33,637 --> 00:26:36,470
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
608
00:26:36,573 --> 00:26:37,801
Ha ha ha ha ha ha!
609
00:26:37,908 --> 00:26:38,966
Yeah.
610
00:26:39,076 --> 00:26:41,306
I didn't say Simon says.
611
00:26:41,411 --> 00:26:43,311
It's 9:50, John.
612
00:26:43,413 --> 00:26:46,507
The number three train
is arriving now.
613
00:26:46,617 --> 00:26:50,019
I left something provocative
on that train, John.
614
00:26:50,121 --> 00:26:52,521
Simon says
get to the pay phone
615
00:26:52,624 --> 00:26:55,525
next to the news kiosk
in Wall Street station
616
00:26:55,627 --> 00:26:56,753
by 10:20,
617
00:26:56,861 --> 00:26:59,694
or the number three train
and its passengers vaporize.
618
00:26:59,797 --> 00:27:02,197
Use any means of travel
other than civilian,
619
00:27:02,300 --> 00:27:03,358
I blow the train.
620
00:27:03,468 --> 00:27:04,867
Attempt to evacuate
the subway,
621
00:27:04,969 --> 00:27:06,197
I blow the train.
622
00:27:06,304 --> 00:27:08,864
I call you in 30 minutes.
Be there.
623
00:27:08,973 --> 00:27:10,304
Fuck.
624
00:27:10,408 --> 00:27:14,310
90 blocks in 30 minutes
in New York traffic?
625
00:27:14,412 --> 00:27:16,004
It could be double that.
626
00:27:16,114 --> 00:27:18,514
We don't even have a car!
627
00:27:18,616 --> 00:27:20,675
Hey, hey, sir!
I'm a cop.
628
00:27:20,785 --> 00:27:23,345
I'm requisitioning this car
for official police business.
629
00:27:23,454 --> 00:27:25,252
Thanks very much. Get in.
630
00:27:25,357 --> 00:27:27,757
Pretty slick.
I used to drive a cab.
631
00:27:27,860 --> 00:27:30,090
The fastest way south is-aah!
632
00:27:30,195 --> 00:27:32,095
What the fuck
are you doing?
633
00:27:37,336 --> 00:27:38,268
You were saying?
634
00:27:38,370 --> 00:27:41,271
I was saying
I used to drive a cab,
635
00:27:41,373 --> 00:27:43,773
and 9th avenue is
the fastest way south.
636
00:27:43,876 --> 00:27:45,867
We seem to be going east.
637
00:27:51,283 --> 00:27:53,148
Where the hell
are you going?
638
00:27:53,252 --> 00:27:54,617
9th avenue's
the quickest way-
639
00:27:54,720 --> 00:27:56,278
I know what I'm doing.
640
00:27:56,388 --> 00:27:58,913
Not even God knows
what you're doing!
641
00:27:59,024 --> 00:28:01,687
They're headed east
on 72nd towards the park.
642
00:28:01,795 --> 00:28:03,023
Wall Street is south!
643
00:28:03,129 --> 00:28:05,029
Stop yelling.
I got a headache.
644
00:28:05,131 --> 00:28:07,531
The best way south
is not 9th.
645
00:28:07,634 --> 00:28:09,192
It's through the park.
646
00:28:09,302 --> 00:28:11,065
Oh, dear.
647
00:28:12,505 --> 00:28:14,769
I told you Park Drive's
always jammed.
648
00:28:14,874 --> 00:28:16,637
I didn't say Park Drive.
649
00:28:19,245 --> 00:28:21,372
I said through the park.
650
00:28:24,150 --> 00:28:26,983
Shit! We lost them
in the park headed south.
651
00:28:28,421 --> 00:28:29,979
Get out of here!
652
00:28:30,090 --> 00:28:31,648
What are you, Cr-
653
00:28:37,030 --> 00:28:39,966
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
654
00:28:41,068 --> 00:28:42,501
Out of the way!
655
00:28:45,439 --> 00:28:47,339
Get out of there!
656
00:28:52,780 --> 00:28:54,680
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
657
00:28:54,782 --> 00:28:56,682
Are you aiming
for these people?
658
00:28:56,784 --> 00:28:57,682
No.
659
00:28:57,785 --> 00:28:58,911
Maybe that mime.
660
00:28:59,020 --> 00:29:01,284
Whoa!
661
00:29:01,389 --> 00:29:02,389
Tree! Tree!
662
00:29:07,561 --> 00:29:09,256
What's going on here, man?
663
00:29:14,703 --> 00:29:16,102
Tree! Tree!
664
00:29:17,539 --> 00:29:19,029
Hang on.
665
00:29:19,141 --> 00:29:20,699
Rock! Rock! Rock!
666
00:29:36,425 --> 00:29:40,521
McClane!
667
00:29:45,801 --> 00:29:48,292
How do Catholics
do their thing?
668
00:29:48,403 --> 00:29:49,870
North, South, West, East.
669
00:29:49,971 --> 00:29:51,530
How much time?
670
00:29:51,641 --> 00:29:52,835
27 minutes.
671
00:29:52,942 --> 00:29:55,240
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South
672
00:29:55,344 --> 00:29:56,402
in three minutes.
673
00:29:57,680 --> 00:30:00,012
It's got to be
a fucking record.
674
00:30:00,116 --> 00:30:01,515
Come on, get out-
675
00:30:03,019 --> 00:30:04,213
Yeah.
676
00:30:04,320 --> 00:30:05,719
Now what?
677
00:30:12,195 --> 00:30:13,628
We need a fire truck.
678
00:30:13,730 --> 00:30:14,628
What?
679
00:30:14,731 --> 00:30:15,731
To follow.
680
00:30:19,836 --> 00:30:20,734
911.
681
00:30:20,837 --> 00:30:22,236
Lieutenant John McClane,
N.Y.P.D..
682
00:30:22,338 --> 00:30:23,566
Access number 7479.
683
00:30:23,673 --> 00:30:25,073
Calling from a civilian
transmitter.
684
00:30:25,174 --> 00:30:27,405
Get me an emergency
dispatcher right away.
685
00:30:27,511 --> 00:30:28,910
Dispatch. Go ahead.
686
00:30:29,012 --> 00:30:30,411
I got two officers down
687
00:30:30,514 --> 00:30:34,006
at 14th street and 9th avenue!
Need an ambulance! Over!
688
00:30:34,118 --> 00:30:37,087
The Roosevelt Hospital
is two blocks from there.
689
00:31:04,315 --> 00:31:06,306
Slow the fuck down,
McClane!
690
00:31:06,417 --> 00:31:07,816
It's like football.
691
00:31:07,919 --> 00:31:11,116
Get yourself a blocker
and head for the end zone.
692
00:31:13,691 --> 00:31:15,591
If you'd said
Wall Street,
693
00:31:15,693 --> 00:31:18,093
we could have followed
him all the way.
694
00:31:18,196 --> 00:31:20,721
Wrong. South of 14th street
is a different hospital.
695
00:31:20,832 --> 00:31:21,992
Hang on.
696
00:31:31,009 --> 00:31:32,738
Time?
697
00:31:32,844 --> 00:31:34,368
10:02.
698
00:31:34,479 --> 00:31:36,879
We're halfway there,
with 18 minutes to go.
699
00:31:36,981 --> 00:31:39,006
Fuck this! Hang on.
700
00:31:51,797 --> 00:31:53,025
Hang on!
701
00:31:53,165 --> 00:31:54,530
Get out of here!
702
00:31:54,633 --> 00:31:56,032
Take the wheel!
703
00:31:56,135 --> 00:31:58,501
We should be ahead
of that train, right?
704
00:31:58,604 --> 00:32:00,504
I'm getting on
that train.
705
00:32:00,606 --> 00:32:03,507
You got to get to
that phone by 10:20.
706
00:32:03,609 --> 00:32:05,509
You fail,
I cover your ass.
707
00:32:05,611 --> 00:32:07,511
I fail,
you cover my ass.
708
00:32:07,613 --> 00:32:09,012
If we both fail?
709
00:32:09,114 --> 00:32:10,513
Then we're both fucked.
710
00:32:10,616 --> 00:32:13,210
Go, now! Get to that
phone booth by 10:20!
711
00:32:13,319 --> 00:32:15,219
My lucky fucking day.
712
00:32:19,593 --> 00:32:20,491
Shit!
713
00:32:20,594 --> 00:32:21,856
Look out, ma'am!
714
00:32:24,598 --> 00:32:26,225
Look out! Look out!
715
00:32:26,333 --> 00:32:28,733
Look out!
Get out of the way!
716
00:32:34,274 --> 00:32:35,901
This is a bad idea.
717
00:32:55,463 --> 00:32:57,124
Whoa!
718
00:33:02,970 --> 00:33:03,868
Excuse me.
719
00:33:03,971 --> 00:33:04,869
Excuse me!
720
00:33:04,972 --> 00:33:07,406
Get out of
the way, please.
721
00:33:20,821 --> 00:33:22,721
112 Wall Street.
722
00:33:22,823 --> 00:33:25,223
This isn't a taxi.
You don't understand.
723
00:33:25,326 --> 00:33:27,726
Your light's on.
I'll make it simple.
724
00:33:27,828 --> 00:33:31,230
112 Wall Street or I'll have
your medallion suspended.
725
00:33:31,333 --> 00:33:34,166
What, you don't like
white people?
726
00:33:34,269 --> 00:33:36,169
112 Wall Street.
727
00:33:37,439 --> 00:33:39,202
You got it.
728
00:33:50,285 --> 00:33:52,685
Move your legs!
Get your legs out of the way!
729
00:33:52,788 --> 00:33:53,812
Sorry. Sorry.
730
00:34:05,802 --> 00:34:07,827
Hey! Excuse me.
731
00:34:18,681 --> 00:34:19,681
Hey!
732
00:34:36,366 --> 00:34:37,560
Shit!
733
00:34:37,667 --> 00:34:38,565
Excuse me.
734
00:34:38,668 --> 00:34:40,067
Watch out!
735
00:34:40,169 --> 00:34:42,661
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse-
736
00:34:44,708 --> 00:34:46,676
Would you step out?
737
00:34:46,777 --> 00:34:49,678
I'm a cop.
Step out for a minute.
738
00:35:17,909 --> 00:35:19,308
Excuse me, please.
739
00:35:19,411 --> 00:35:21,311
Can I get
through here, please?
740
00:35:21,413 --> 00:35:22,471
Excuse me.
741
00:35:22,580 --> 00:35:24,639
Excuse me, please.
Pardon me.
742
00:35:24,749 --> 00:35:27,843
Excuse me, but I'm expecting a call.
I need that phone.
743
00:35:27,952 --> 00:35:29,613
Use the other phone.
744
00:35:34,759 --> 00:35:36,158
Sir, please.
745
00:35:36,261 --> 00:35:38,161
I need to use
that phone.
746
00:35:38,263 --> 00:35:40,663
Hey, listen, bro,
I was here first.
747
00:35:40,765 --> 00:35:42,665
Bro?
748
00:35:42,767 --> 00:35:45,167
Get away from
the goddamn phone!
749
00:35:45,270 --> 00:35:46,669
Put your hands up!
750
00:36:03,289 --> 00:36:05,223
I have to answer
that phone.
751
00:36:05,324 --> 00:36:07,884
Shut up and
get 'em in the air!
752
00:36:07,993 --> 00:36:09,392
Excuse me! Pardon me!
753
00:36:09,495 --> 00:36:11,190
Watch your back!
Watch it!
754
00:36:11,297 --> 00:36:14,027
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
755
00:36:14,133 --> 00:36:16,624
I'm going to ask you
to calmly and quietly
756
00:36:16,735 --> 00:36:20,034
start moving toward
the other end of the car.
757
00:36:21,807 --> 00:36:22,865
- Aah!
- Aah!
758
00:36:22,975 --> 00:36:24,567
Go! Watch out!
759
00:36:24,677 --> 00:36:26,076
Watch it! Watch it!
760
00:36:26,178 --> 00:36:27,372
Go!
761
00:36:29,950 --> 00:36:32,214
I have to answer
762
00:36:32,319 --> 00:36:33,650
that phone.
763
00:36:33,753 --> 00:36:35,220
Get 'em up!
764
00:36:35,388 --> 00:36:39,381
Look, if you have to shoot me,
765
00:36:39,493 --> 00:36:42,553
then you go ahead
and you shoot me!
766
00:36:42,662 --> 00:36:45,790
But I have to answer
this phone!
767
00:36:45,899 --> 00:36:47,457
All right?
768
00:36:52,339 --> 00:36:53,738
I'm here.
769
00:36:53,840 --> 00:36:55,239
And McClane?
770
00:36:55,342 --> 00:36:56,741
He's on his way.
771
00:36:56,843 --> 00:36:59,744
Uh, he's a little slow.
He's out of shape.
772
00:36:59,846 --> 00:37:02,246
The rules applied
to both of you.
773
00:37:02,349 --> 00:37:05,410
I'm afraid this is noncompliance.
Goodbye.
774
00:37:12,860 --> 00:37:14,760
Trust me, guys...
775
00:37:17,231 --> 00:37:18,231
duck.
776
00:37:54,169 --> 00:37:57,730
Get out of there!
Get out of there!
777
00:38:48,825 --> 00:38:50,224
McClane?
778
00:38:51,828 --> 00:38:53,728
He he he he.
779
00:38:53,830 --> 00:38:55,731
Ha ha ha ha ha.
780
00:38:57,334 --> 00:38:58,733
Wha-
781
00:38:58,836 --> 00:39:00,235
Ha ha ha.
782
00:39:00,337 --> 00:39:02,862
Ha ha ha ha ha.
783
00:39:02,973 --> 00:39:05,373
You can see right down
into the subway.
784
00:39:05,476 --> 00:39:07,103
How many fire trucks?
785
00:39:07,211 --> 00:39:08,109
You guys. You guys.
786
00:39:08,212 --> 00:39:10,146
How can you see
from up here?
787
00:39:10,247 --> 00:39:11,908
Get in there.
788
00:39:12,016 --> 00:39:15,247
Officer, tell those people
to get the hell back!
789
00:39:15,352 --> 00:39:17,752
We got a shitload
of cuts and bruises,
790
00:39:17,855 --> 00:39:19,254
a couple of concussions,
791
00:39:19,356 --> 00:39:21,256
some old guy's
pacemaker stopped,
792
00:39:21,358 --> 00:39:24,259
and a pregnant girl's water broke,
and that's all.
793
00:39:24,361 --> 00:39:25,259
How you doing, John?
794
00:39:25,362 --> 00:39:27,262
Still can't hear too good.
795
00:39:27,364 --> 00:39:29,264
It's a miracle
you're still alive.
796
00:39:29,366 --> 00:39:31,267
Yeah, that's the problem, Joe.
797
00:39:31,369 --> 00:39:32,427
What?
798
00:39:32,537 --> 00:39:33,834
The miracle part.
799
00:39:33,938 --> 00:39:37,772
What are the odds of us
making it here on time?
800
00:39:37,876 --> 00:39:38,774
Zip.
801
00:39:38,877 --> 00:39:41,778
That bomb was going off
no matter what.
802
00:39:41,880 --> 00:39:45,111
He wanted it to go off
right down here.
803
00:39:45,216 --> 00:39:46,808
What's so special
about this place?
804
00:39:46,918 --> 00:39:49,318
I don't know.
Something just doesn't add up.
805
00:39:49,421 --> 00:39:50,911
Lieutenant McClane?
806
00:39:51,022 --> 00:39:53,149
They're asking for you
and Mr. Carver.
807
00:39:54,893 --> 00:39:56,087
Where?
808
00:39:56,194 --> 00:39:57,388
John.
809
00:39:58,897 --> 00:40:03,300
John, this is Andy Cross
with the FBI.
810
00:40:03,401 --> 00:40:05,301
Mr. Jarvis. He's, uh-
811
00:40:05,403 --> 00:40:08,032
I'm, uh,
with another agency.
812
00:40:08,140 --> 00:40:10,040
It's good to meet you.
813
00:40:10,142 --> 00:40:11,803
This is Lieutenant McClane.
814
00:40:11,911 --> 00:40:13,538
This is Mr. Carver.
815
00:40:13,646 --> 00:40:16,843
Uh, we got a couple of questions.
First...
816
00:40:16,949 --> 00:40:18,849
do you recognize this guy?
817
00:40:23,322 --> 00:40:24,380
No.
818
00:40:24,490 --> 00:40:26,788
How about this one?
819
00:40:30,596 --> 00:40:31,654
Mm-mm.
820
00:40:31,764 --> 00:40:33,356
How about you?
821
00:40:34,700 --> 00:40:36,861
Did you recognize
the voice on the phone?
822
00:40:36,969 --> 00:40:38,766
No.
823
00:40:38,871 --> 00:40:40,338
Did you, uh,
824
00:40:40,439 --> 00:40:44,137
notice any cars
following you?
825
00:40:45,612 --> 00:40:46,738
No.
826
00:40:46,847 --> 00:40:48,747
Anybody following
you at all?
827
00:40:48,849 --> 00:40:50,009
Any kind
of surveillance-
828
00:40:50,117 --> 00:40:52,779
telephone, house,
anything unusual at all?
829
00:40:54,054 --> 00:40:56,614
Well, now that
you mention it,
830
00:40:56,723 --> 00:40:58,281
I have experienced a...
831
00:40:58,392 --> 00:41:00,292
you know,
like a burning sensation
832
00:41:00,394 --> 00:41:01,827
between my toes.
833
00:41:01,928 --> 00:41:04,328
I thought it was just some
athlete's foot
834
00:41:04,431 --> 00:41:05,659
or something.
835
00:41:07,401 --> 00:41:09,301
We read your jacket,
Lieutenant.
836
00:41:09,403 --> 00:41:12,304
We were told you
would be cooperative.
837
00:41:12,406 --> 00:41:13,805
Cooperate with what?
838
00:41:13,907 --> 00:41:15,306
We're wasting time here.
839
00:41:15,409 --> 00:41:16,876
You want to share
information,
840
00:41:16,977 --> 00:41:19,446
how about sending
a little our way?
841
00:41:19,547 --> 00:41:21,879
We want to hear
what he knows first.
842
00:41:21,983 --> 00:41:24,076
We want to hear
what he knows first.
843
00:41:24,185 --> 00:41:27,086
I know as much as you know,
all right?
844
00:41:27,188 --> 00:41:30,089
There's a guy out there
setting off bombs.
845
00:41:30,191 --> 00:41:31,590
He calls himself Simon.
846
00:41:31,692 --> 00:41:34,024
He speaks with
a German accent.
847
00:41:34,128 --> 00:41:36,858
For some reason,
he's very angry with me.
848
00:41:36,964 --> 00:41:39,865
Maybe you can tell me why,
fellas, huh?
849
00:41:44,872 --> 00:41:47,568
The first man there
is Mathias Targo.
850
00:41:47,675 --> 00:41:49,768
Was Hungarian army,
explosives expert.
851
00:41:49,877 --> 00:41:52,277
Now we believe he's working
for the Iranians.
852
00:41:52,380 --> 00:41:53,278
Working?
853
00:41:53,381 --> 00:41:54,575
Freelance terrorism,
854
00:41:54,682 --> 00:41:56,412
by contract.
855
00:41:56,518 --> 00:41:58,281
Who's the girl?
856
00:41:58,387 --> 00:41:59,786
Targo's other half.
857
00:41:59,888 --> 00:42:02,288
Rumor is the Israelis
slipped a bomb
858
00:42:02,391 --> 00:42:03,289
in between their sheets.
859
00:42:03,392 --> 00:42:04,416
He wasn't at home,
860
00:42:04,526 --> 00:42:06,426
but they think they got her.
861
00:42:06,528 --> 00:42:08,928
The second man
was an obscure colonel
862
00:42:09,031 --> 00:42:10,931
in the East German army.
863
00:42:11,033 --> 00:42:12,295
Ran an infiltration unit,
864
00:42:12,401 --> 00:42:15,802
the thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge-
865
00:42:15,904 --> 00:42:17,132
English-speaking troops.
866
00:42:17,239 --> 00:42:18,467
I saw the movie.
867
00:42:18,574 --> 00:42:20,735
All we know of him is
868
00:42:20,843 --> 00:42:24,745
the GDR medical records show he suffers
from migraines.
869
00:42:24,847 --> 00:42:26,576
His name is Peter...
870
00:42:26,682 --> 00:42:27,876
Kreig.
871
00:42:29,117 --> 00:42:32,519
Well, that is an exceptional report,
fellas.
872
00:42:32,622 --> 00:42:35,455
What does this
have to do with me?
873
00:42:35,558 --> 00:42:39,153
The name Gruber mean anything to you,
Lieutenant?
874
00:42:43,566 --> 00:42:45,466
It rings a bell, yeah.
875
00:42:45,568 --> 00:42:46,466
L.A.
876
00:42:46,569 --> 00:42:47,569
What?
877
00:42:47,670 --> 00:42:50,571
That thing in the building
in L.A.
878
00:42:51,875 --> 00:42:53,775
Peter Kreig
879
00:42:53,877 --> 00:42:57,210
was born Simon Peter...
880
00:42:57,313 --> 00:42:58,280
Gruber.
881
00:42:58,381 --> 00:43:02,613
He's Hans Gruber's brother.
882
00:43:06,656 --> 00:43:07,782
So...
883
00:43:07,891 --> 00:43:10,292
Yeah. It's that thing in L.A.
884
00:43:10,394 --> 00:43:13,795
We figured he's got you fitted up
for a toe tag,
885
00:43:13,898 --> 00:43:15,798
and he's going
to do anything
886
00:43:15,900 --> 00:43:17,299
to get it tied.
887
00:43:17,401 --> 00:43:18,959
Inspector!
888
00:43:19,069 --> 00:43:20,069
Inspector, it's him.
889
00:43:21,405 --> 00:43:23,999
Don't let him know
we're here.
890
00:43:26,544 --> 00:43:28,136
Simon.
891
00:43:28,245 --> 00:43:29,439
Inspector.
892
00:43:29,547 --> 00:43:32,948
Now, who from the FBI
is in the van?
893
00:43:33,050 --> 00:43:34,881
Let's see,
almost certainly Cross.
894
00:43:34,985 --> 00:43:36,885
Come on, Andrew,
say hello.
895
00:43:36,987 --> 00:43:38,011
Hello.
896
00:43:38,122 --> 00:43:40,022
And I know
you never run alone,
897
00:43:40,124 --> 00:43:41,523
so say hello, Bill.
898
00:43:41,625 --> 00:43:44,527
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
899
00:43:44,629 --> 00:43:46,256
Ha ha ha ha.
900
00:43:46,364 --> 00:43:48,764
This, gentlemen, as they say,
901
00:43:48,867 --> 00:43:51,893
is where the plot thickens.
902
00:43:52,003 --> 00:43:54,403
I have put 2,400 pounds
of explosives
903
00:43:54,506 --> 00:43:57,407
in one of the 1,446 schools
in greater New York.
904
00:43:57,509 --> 00:43:59,409
It is fitted with a timer
905
00:43:59,511 --> 00:44:02,412
set to explode
at exactly 3 p. m.
906
00:44:02,514 --> 00:44:04,379
Thank you.
907
00:44:04,482 --> 00:44:06,279
Your silence says
I'm understood.
908
00:44:06,384 --> 00:44:08,784
Did you say
2,400 pounds?
909
00:44:08,887 --> 00:44:10,787
Yes, but please
don't interrupt again.
910
00:44:10,889 --> 00:44:14,222
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
911
00:44:14,326 --> 00:44:16,726
the bomb will be detonated
by radio.
912
00:44:16,828 --> 00:44:18,728
Gentlemen,
someone will be watching.
913
00:44:18,830 --> 00:44:21,732
Repeat-one school
will be dismissed at 3 p. m.
914
00:44:21,834 --> 00:44:22,732
Permanently, unless-
915
00:44:22,835 --> 00:44:24,063
Unless what?
916
00:44:24,170 --> 00:44:26,297
Unless John McClane
and his new best friend
917
00:44:26,405 --> 00:44:28,305
complete the tasks
I set them.
918
00:44:28,407 --> 00:44:30,272
John, are you listening?
919
00:44:31,877 --> 00:44:33,469
Yeah.
920
00:44:33,579 --> 00:44:35,410
There's a pay phone
beyond hope,
921
00:44:35,514 --> 00:44:36,412
Tompkins Square Park.
922
00:44:36,515 --> 00:44:39,109
20 minutes, go by foot.
No rush.
923
00:44:39,218 --> 00:44:40,913
If you're really clever,
924
00:44:41,020 --> 00:44:43,716
you'll learn the location of the bomb
and the disarming code.
925
00:44:43,823 --> 00:44:45,347
By the way, gentlemen,
926
00:44:45,458 --> 00:44:48,757
we got something of a bargain
on radio detonators.
927
00:44:48,861 --> 00:44:50,260
The only problem is
928
00:44:50,363 --> 00:44:53,264
the darn things respond
to police and FBI frequencies.
929
00:44:53,366 --> 00:44:57,064
If I were you,
I'd keep off your radios.
930
00:44:57,170 --> 00:44:58,262
Simon, wait-
931
00:45:02,876 --> 00:45:07,279
2,400 pounds of that liquid stuff.
My God!
932
00:45:07,381 --> 00:45:09,679
Get me the commissioner.
933
00:45:09,783 --> 00:45:11,683
He's doing
a press conference.
934
00:45:11,785 --> 00:45:13,480
He'll be here
in 30 minutes.
935
00:45:13,587 --> 00:45:16,488
Get every senior officer
on the site right away.
936
00:45:16,590 --> 00:45:18,285
Don't give me
any jurisdictional nonsense.
937
00:45:18,392 --> 00:45:21,486
I got two kids in the school
on 64th street.
938
00:45:21,595 --> 00:45:23,119
How can I help?
939
00:45:23,230 --> 00:45:25,130
How many men
have you got?
940
00:45:25,232 --> 00:45:27,996
75. I push the panic button,
I can get 500.
941
00:45:28,101 --> 00:45:28,999
When?
942
00:45:29,102 --> 00:45:30,000
2:30, 3:00.
943
00:45:30,103 --> 00:45:32,003
Between now and then...
944
00:45:32,105 --> 00:45:34,939
we're going to have to
do this all by ourselves.
945
00:45:35,043 --> 00:45:37,011
Let's go.
946
00:45:37,111 --> 00:45:39,511
Tompkins Square Park
is more than 2 miles away.
947
00:45:39,614 --> 00:45:42,014
Get running. No radios.
Take my telephone.
948
00:45:42,116 --> 00:45:45,017
You get anything,
call me through the switchboard.
949
00:45:45,119 --> 00:45:46,177
Good luck.
950
00:45:46,287 --> 00:45:48,187
Thanks. Find that bomb.
951
00:45:48,289 --> 00:45:49,756
Ricky, where are they?
952
00:45:49,857 --> 00:45:51,984
Right over here.
953
00:45:52,126 --> 00:45:54,492
The senior man present
is Chief Allen.
954
00:45:54,595 --> 00:45:55,994
- Chief of what?
- Transit.
955
00:45:56,097 --> 00:45:56,995
Thanks, Ricky.
956
00:45:57,098 --> 00:45:59,498
Gentlemen,
we have a decision to make.
957
00:45:59,600 --> 00:46:02,000
Chief Allen,
the man who has done this
958
00:46:02,103 --> 00:46:05,004
has told us he's planted
a very large bomb
959
00:46:05,106 --> 00:46:07,006
in a New York school.
960
00:46:07,108 --> 00:46:09,008
He's told us
we cannot evacuate,
961
00:46:09,110 --> 00:46:11,978
but he has not said
we cannot search.
962
00:46:12,081 --> 00:46:14,982
I recommend we get everybody,
and I mean everybody-
963
00:46:15,084 --> 00:46:17,985
police, transit,
sanitation, fire,
964
00:46:18,087 --> 00:46:19,486
even the goddamn
librarians-
965
00:46:19,588 --> 00:46:21,283
and we start
searching schools,
966
00:46:21,390 --> 00:46:23,017
and I mean right now.
967
00:46:23,125 --> 00:46:25,525
I'm talking about
a thousand buildings,
968
00:46:25,627 --> 00:46:28,721
and we have 3 hours and 15 minutes
to do it.
969
00:46:28,831 --> 00:46:31,732
I'd like to keep the media
out of this
970
00:46:31,834 --> 00:46:34,667
because if they get in,
we've got a panic.
971
00:46:34,770 --> 00:46:36,670
Are we in agreement?
972
00:46:36,772 --> 00:46:38,672
Come on, guys, let's go!
973
00:46:54,858 --> 00:46:56,257
They bought it.
974
00:46:57,927 --> 00:46:59,861
You can begin.
975
00:47:14,711 --> 00:47:15,871
Hook...
976
00:47:15,979 --> 00:47:17,446
line...
977
00:47:20,250 --> 00:47:22,446
and sinker.
978
00:47:27,324 --> 00:47:29,918
You heard the man.
Let's go, let's go.
979
00:47:31,428 --> 00:47:32,827
Come on.
980
00:47:32,930 --> 00:47:34,397
Go. Let's go.
981
00:47:45,309 --> 00:47:46,708
O.K. Hold on.
982
00:47:46,811 --> 00:47:48,745
Darlene, honey, it's me.
983
00:48:03,695 --> 00:48:05,356
Sergeant Turley.
984
00:48:05,463 --> 00:48:06,794
Sergeant Turley!
985
00:48:06,898 --> 00:48:09,890
In five minutes,
the volume in calls has tripled.
986
00:48:10,001 --> 00:48:11,366
What the hell's going on?
987
00:48:11,469 --> 00:48:13,437
Stop. Let me explain.
988
00:48:13,538 --> 00:48:15,438
For the rest of the day,
989
00:48:15,540 --> 00:48:17,474
we're handling the department's
communications.
990
00:48:17,576 --> 00:48:19,373
What do you mean, handle?
991
00:48:19,477 --> 00:48:21,342
They're shutting down
the police band.
992
00:48:21,446 --> 00:48:23,812
All calls will be coming through
this switchboard.
993
00:48:23,915 --> 00:48:26,145
And I'm going to marry
Donald Trump.
994
00:48:26,251 --> 00:48:28,276
Walsh, what's going on?
995
00:48:28,386 --> 00:48:30,752
Why did everybody
tear out of here?
996
00:48:30,856 --> 00:48:32,289
Pamela, look at your watch.
997
00:48:32,390 --> 00:48:34,187
It's coming up
on shift change.
998
00:48:34,292 --> 00:48:36,693
The bean counters
are worried about overtime.
999
00:48:36,796 --> 00:48:38,195
Everybody went
to punch out.
1000
00:48:38,297 --> 00:48:40,663
The next shift
will be here soon.
1001
00:48:40,766 --> 00:48:43,064
You are so full of shit, Walsh!
1002
00:48:43,169 --> 00:48:45,296
Thank you.
1003
00:48:52,211 --> 00:48:53,838
What the hell?
1004
00:49:03,723 --> 00:49:05,315
Hey. Whoa. Whoa.
1005
00:49:05,424 --> 00:49:06,322
Whoa.
1006
00:49:06,425 --> 00:49:07,790
Detective.
1007
00:49:07,894 --> 00:49:09,452
Bob Thompson...
1008
00:49:09,562 --> 00:49:12,054
City Engineer's Office.
1009
00:49:12,165 --> 00:49:15,066
We'd like to get an idea
of the damage.
1010
00:49:16,803 --> 00:49:20,000
Man, you guys
really got here fast.
1011
00:49:21,208 --> 00:49:22,835
Well...
1012
00:49:22,943 --> 00:49:24,911
it's Wall Street, sir.
1013
00:49:25,012 --> 00:49:27,139
A lot of money here.
1014
00:49:27,247 --> 00:49:29,477
A lot of opinion-makers...
1015
00:49:29,583 --> 00:49:33,519
the mayor doesn't want to piss off,
you know?
1016
00:49:33,620 --> 00:49:35,019
Is this it?
1017
00:49:38,158 --> 00:49:41,321
Holy Toledo!
1018
00:49:41,428 --> 00:49:43,521
Somebody had fun.
1019
00:49:43,630 --> 00:49:45,029
I'd appreciate it
1020
00:49:45,132 --> 00:49:48,432
if you'd show my associates
the way down.
1021
00:49:50,405 --> 00:49:51,804
Yeah. Yeah. Sure.
1022
00:49:51,906 --> 00:49:54,807
Jimmy, you got the flashlight?
1023
00:49:54,909 --> 00:49:57,173
Murphy, come on. You, too.
1024
00:49:57,278 --> 00:49:58,438
Rick Walsh.
1025
00:49:58,546 --> 00:49:59,570
John Thompson.
1026
00:49:59,681 --> 00:50:01,581
Come on, gentlemen.
Let's go.
1027
00:50:05,153 --> 00:50:06,552
You were at World Trade's.
1028
00:50:06,654 --> 00:50:08,451
You know what
that mess was.
1029
00:50:41,323 --> 00:50:42,722
Please inform Mr. Little
1030
00:50:42,825 --> 00:50:44,850
that Mr. Vanderfluge is here.
1031
00:50:44,960 --> 00:50:46,860
Mr. Vanderfluge.
1032
00:50:48,697 --> 00:50:51,666
There's a Mr. Vanderfluge
for Mr. Little.
1033
00:51:06,216 --> 00:51:08,616
Go down 20 meters.
1034
00:51:08,718 --> 00:51:09,650
Come on.
1035
00:51:09,753 --> 00:51:11,152
A lot of steam.
1036
00:51:11,254 --> 00:51:12,653
We snapped
some steam pipes.
1037
00:51:12,756 --> 00:51:14,155
It's like a sauna.
1038
00:51:14,257 --> 00:51:16,817
The subway guys shut
down the third rail.
1039
00:51:16,926 --> 00:51:17,824
Emergency lighting?
1040
00:51:17,927 --> 00:51:19,326
Emergency lights
and there's some-
1041
00:51:19,429 --> 00:51:20,327
Hey!
1042
00:51:20,430 --> 00:51:21,988
No shooting!
1043
00:51:23,099 --> 00:51:24,066
Speak English!
1044
00:51:24,167 --> 00:51:26,533
Otto doesn't speak English.
Do you, Otto?
1045
00:51:26,636 --> 00:51:28,627
Where did we
get this guy?
1046
00:51:28,738 --> 00:51:30,137
One of Targo's thugs.
1047
00:51:32,275 --> 00:51:33,674
Go all the way up.
1048
00:51:33,777 --> 00:51:35,438
All the way.
1049
00:51:42,253 --> 00:51:44,153
So what's up with
this L.A. thing?
1050
00:51:44,255 --> 00:51:45,654
You famous or something?
1051
00:51:45,756 --> 00:51:47,121
Yeah. For about five minutes.
1052
00:51:47,224 --> 00:51:48,953
Don't tell me.
Rodney King, right?
1053
00:51:49,060 --> 00:51:49,958
Fuck you.
1054
00:51:50,061 --> 00:51:51,528
You know this guy Simon?
1055
00:51:51,629 --> 00:51:52,653
Yeah.
1056
00:51:52,763 --> 00:51:55,630
I threw his little brother
off the 32nd floor
1057
00:51:55,733 --> 00:51:57,633
of Nakatomi Towers
out in L.A.
1058
00:51:57,735 --> 00:51:59,134
I guess he's pissed off.
1059
00:51:59,236 --> 00:52:02,069
Wait. I'm in this shit
'cause some white cop
1060
00:52:02,173 --> 00:52:04,573
threw some white asshole's
brother off a roof?
1061
00:52:50,189 --> 00:52:51,679
Mr. Vanderfluge.
Felix Little,
1062
00:52:51,791 --> 00:52:52,689
Corporate relations.
1063
00:52:52,792 --> 00:52:54,191
Sorry you had to wait,
1064
00:52:54,293 --> 00:52:56,193
but there was
a subway explosion.
1065
00:52:56,295 --> 00:52:58,058
It's played hell
with our alarms.
1066
00:52:58,164 --> 00:52:59,563
I trust there's
nothing wrong?
1067
00:52:59,665 --> 00:53:01,064
No. Good Lord, no.
1068
00:53:01,167 --> 00:53:02,566
Safe and secure.
1069
00:53:02,668 --> 00:53:05,296
You were concerned
about a currency exchange.
1070
00:53:05,404 --> 00:53:08,805
We are not a commercial bank
in the normal sense.
1071
00:53:08,908 --> 00:53:11,741
We're... we're
primarily, uh...
1072
00:53:11,844 --> 00:53:12,742
governments, central banks,
1073
00:53:12,845 --> 00:53:14,210
that sort of thing.
1074
00:53:14,313 --> 00:53:16,474
Apart from the depository,
of course.
1075
00:53:16,582 --> 00:53:17,742
Of course.
1076
00:53:17,850 --> 00:53:20,751
And you are in the flower business,
Mr. Vanderfluge?
1077
00:53:24,591 --> 00:53:25,649
Back! Back!
1078
00:53:25,759 --> 00:53:26,759
Come on!
1079
00:53:51,385 --> 00:53:52,443
Come on.
1080
00:54:06,734 --> 00:54:08,133
Oh, no,
Mr. Vanderfluge.
1081
00:54:08,236 --> 00:54:10,727
That's the vault
elevator.
1082
00:54:10,838 --> 00:54:12,032
I'm sorry.
1083
00:54:12,140 --> 00:54:14,472
Our alarms are
sonic and seismic.
1084
00:54:14,576 --> 00:54:17,739
Two things which do not react well
to explosions.
1085
00:54:17,845 --> 00:54:21,281
This subway business has knocked out
all of our systems.
1086
00:54:21,382 --> 00:54:24,317
In fact, we gave up
and pulled the plug.
1087
00:54:24,419 --> 00:54:26,284
The repair people
are downstairs now.
1088
00:54:26,387 --> 00:54:27,285
Good Lord.
1089
00:54:27,388 --> 00:54:28,412
Yeah.
1090
00:54:28,523 --> 00:54:31,924
Heavens to Betsy!
If anyone knew. Ha ha ha.
1091
00:54:34,262 --> 00:54:38,427
But... I thought this
was a currency exchange.
1092
00:54:38,534 --> 00:54:41,901
Oh, I think we go straight
to the withdrawal.
1093
00:55:30,086 --> 00:55:30,984
Hey, Captain,
1094
00:55:31,087 --> 00:55:32,782
come and take
a look at this.
1095
00:55:32,889 --> 00:55:34,220
Something's going on.
1096
00:55:35,325 --> 00:55:37,259
You think you
can fix that?
1097
00:55:37,360 --> 00:55:38,360
Just a minute now.
1098
00:55:42,999 --> 00:55:44,261
O.K.
I'll be right back.
1099
00:55:44,367 --> 00:55:45,367
Down!
1100
00:55:50,233 --> 00:55:52,394
Stay back!
1101
00:55:52,502 --> 00:55:53,628
Stay back!
1102
00:56:27,271 --> 00:56:30,001
Come on. Come on!
1103
00:56:40,084 --> 00:56:41,016
Front desk.
1104
00:56:41,119 --> 00:56:44,350
Get your ass down here!
I'm under attack!
1105
00:56:44,455 --> 00:56:47,618
Just relax.
Maybe you'll live through this.
1106
00:56:47,792 --> 00:56:49,225
Shit!
1107
00:56:53,064 --> 00:56:53,962
Aah!
1108
00:56:54,065 --> 00:56:55,089
Aah!
1109
00:56:55,199 --> 00:56:56,097
Aah!
1110
00:56:56,200 --> 00:56:57,098
Aah!
1111
00:56:57,201 --> 00:56:58,099
Aah!
1112
00:56:58,202 --> 00:56:59,692
Aah!
1113
00:56:59,804 --> 00:57:00,804
Aah!
1114
00:57:01,806 --> 00:57:03,035
Aah!
1115
00:57:03,142 --> 00:57:04,666
Aah!
1116
00:57:10,649 --> 00:57:13,812
I think he's dead,
my dear.
1117
00:57:16,755 --> 00:57:19,121
All right.
Let's see to the office workers.
1118
00:57:19,224 --> 00:57:21,419
Being done,
Herr Oberst.
1119
00:57:24,263 --> 00:57:25,662
Is this where...
1120
00:57:25,764 --> 00:57:28,790
Perimeter secure,
Herr Oberst.
1121
00:58:03,570 --> 00:58:07,131
$140 billion!
1122
00:58:07,240 --> 00:58:10,141
10 times
what's in Kentucky!
1123
00:58:10,243 --> 00:58:12,643
Fort Knox. Hah!
1124
00:58:12,745 --> 00:58:14,212
It's for tourists!
1125
00:58:27,761 --> 00:58:28,659
Yeah?
1126
00:58:28,762 --> 00:58:29,660
McClane.
1127
00:58:29,763 --> 00:58:31,663
John,
you're out of shape.
1128
00:58:31,765 --> 00:58:33,164
You barely made it.
1129
00:58:33,267 --> 00:58:34,666
We'll barely make it.
1130
00:58:34,768 --> 00:58:37,168
What do you want us
to do?
1131
00:58:37,271 --> 00:58:38,568
What has four legs
1132
00:58:38,672 --> 00:58:40,697
and is always ready
to travel?
1133
00:58:40,808 --> 00:58:41,808
Huh?
1134
00:58:42,810 --> 00:58:44,209
What did he say?
1135
00:58:44,311 --> 00:58:47,212
What has four legs
and is always ready to travel?
1136
00:58:47,314 --> 00:58:48,611
Don't you have kids?
1137
00:58:48,716 --> 00:58:50,149
That's an elephant joke.
1138
00:58:55,590 --> 00:58:57,114
Whoa.
1139
00:58:57,225 --> 00:58:58,624
That a bomb?
1140
00:58:58,727 --> 00:59:00,627
Yeah. Go ahead and grab it.
1141
00:59:00,729 --> 00:59:02,128
No. You're the cop.
1142
00:59:02,230 --> 00:59:04,630
You're supposed to be
helping with this.
1143
00:59:04,733 --> 00:59:05,631
I'm helping.
1144
00:59:05,734 --> 00:59:07,133
When you going
to start helping?
1145
00:59:07,235 --> 00:59:09,362
After you get the bomb.
1146
00:59:26,755 --> 00:59:27,654
Careful.
1147
00:59:27,757 --> 00:59:28,951
I'm being careful.
1148
00:59:29,058 --> 00:59:30,218
Don't open it.
1149
00:59:30,326 --> 00:59:31,224
What?
1150
00:59:31,327 --> 00:59:33,227
I got to open it.
1151
00:59:33,329 --> 00:59:36,457
It's going to be
all right.
1152
00:59:46,776 --> 00:59:47,606
Shit!
1153
00:59:47,777 --> 00:59:48,607
Shit!
1154
00:59:48,711 --> 00:59:50,906
I told you
not to open it!
1155
00:59:55,251 --> 00:59:57,651
I trust you see
the message.
1156
00:59:57,753 --> 00:59:59,653
It has a proximity circuit,
1157
00:59:59,755 --> 01:00:01,154
so please don't run.
1158
01:00:01,257 --> 01:00:02,656
We're not going to run.
1159
01:00:02,758 --> 01:00:04,659
How do we turn
this off?
1160
01:00:04,761 --> 01:00:06,729
On the fountain
are two jugs.
1161
01:00:06,830 --> 01:00:09,799
Do you see them?
A 5 gallon and a 3 gallon.
1162
01:00:09,900 --> 01:00:14,303
Fill one jug with exactly
4 gallons of water.
1163
01:00:14,404 --> 01:00:18,101
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1164
01:00:18,208 --> 01:00:19,436
You must be precise.
1165
01:00:19,543 --> 01:00:21,443
1 ounce or more or less
1166
01:00:21,545 --> 01:00:23,069
will result in detonation.
1167
01:00:23,180 --> 01:00:25,808
If you're still alive in
five minutes... Wait a second!
1168
01:00:29,252 --> 01:00:31,652
I don't get it.
Do you get it?
1169
01:00:31,755 --> 01:00:32,755
No.
1170
01:00:34,257 --> 01:00:36,191
Get the jugs.
1171
01:00:37,761 --> 01:00:42,290
Obviously, we can't fill the 3-gallon
jug with 4 gallons, right?
1172
01:00:42,400 --> 01:00:44,300
I know. Here we go.
1173
01:00:44,402 --> 01:00:47,166
We fill the 3-gallon jug
exactly to the top, right?
1174
01:00:47,271 --> 01:00:48,169
Uh-huh.
1175
01:00:48,272 --> 01:00:50,706
We pour that 3 gallons
into the 5-gallon jug,
1176
01:00:50,808 --> 01:00:53,606
giving us 3 gallons
in a 5-gallon jug.
1177
01:00:53,711 --> 01:00:54,678
Then what?
1178
01:00:54,779 --> 01:00:57,680
We take the 3-gallon jug,
fill it a third-
1179
01:00:57,782 --> 01:00:59,977
He said be precise.
Exactly 4 gallons.
1180
01:01:00,084 --> 01:01:01,286
Every cop's running
his ass off,
1181
01:01:01,386 --> 01:01:04,287
and I'm out here playing kid's games
in the park.
1182
01:01:04,389 --> 01:01:08,621
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1183
01:01:24,843 --> 01:01:27,744
You said, don't say anything
if you don't know!
1184
01:01:27,846 --> 01:01:30,144
Give me the fucking jug!
We're starting over!
1185
01:01:30,249 --> 01:01:31,648
We can't start over!
1186
01:01:31,750 --> 01:01:33,945
I'll put my foot
up your ass,
1187
01:01:34,053 --> 01:01:35,247
you dumb mother-
1188
01:01:35,354 --> 01:01:36,548
Say it! Say it!
1189
01:01:36,655 --> 01:01:39,556
You were going to call me a nigger,
weren't you?
1190
01:01:39,658 --> 01:01:41,558
I wasn't!
Yes, you were!
1191
01:01:41,660 --> 01:01:42,888
Asshole! How's that? Asshole!
1192
01:01:42,995 --> 01:01:45,327
You got some fucking problem
because I'm white?
1193
01:01:45,431 --> 01:01:46,659
Have I oppressed you?
1194
01:01:46,765 --> 01:01:49,097
Have I oppressed
your people somehow?
1195
01:01:49,201 --> 01:01:52,103
You don't like me
'cause you're a racist!
1196
01:01:52,205 --> 01:01:53,331
What?
1197
01:01:53,440 --> 01:01:55,670
You don't like me
'cause I'm white!
1198
01:01:55,775 --> 01:01:58,676
I don't like you because you're going
to get me killed!
1199
01:01:58,778 --> 01:02:01,679
Shit! We got
less than a minute.
1200
01:02:01,781 --> 01:02:03,180
Throw this thing away.
1201
01:02:03,283 --> 01:02:04,910
We can't!
It'll detonate!
1202
01:02:05,018 --> 01:02:07,612
Wait a second!
Wait a second!
1203
01:02:07,720 --> 01:02:10,621
I got it!
Exactly 2 gallons in here, right?
1204
01:02:10,723 --> 01:02:12,623
Leaving 1 gallon
of empty space.
1205
01:02:12,725 --> 01:02:13,725
Yeah.
1206
01:02:13,827 --> 01:02:15,727
A full 5 gallons here,
right?
1207
01:02:15,829 --> 01:02:19,128
Pour 1 gallon out of 5 gallons
into there, we have exactly...
1208
01:02:19,232 --> 01:02:21,029
4 gallons! 4 gallons!
1209
01:02:21,134 --> 01:02:22,134
Come on!
1210
01:02:23,236 --> 01:02:25,636
Don't spill-
Don't spill it.
1211
01:02:25,738 --> 01:02:26,636
Good. Good.
1212
01:02:26,739 --> 01:02:28,298
We got 4 gallons.
1213
01:02:28,409 --> 01:02:29,808
You did it, McClane!
1214
01:02:29,910 --> 01:02:32,811
Put it on the thing!
Get it down there!
1215
01:02:32,913 --> 01:02:35,643
Ha ha ha ha ha!
1216
01:02:39,587 --> 01:02:42,420
Congratulations.
You're still alive.
1217
01:02:42,523 --> 01:02:43,421
Huh?
1218
01:02:43,524 --> 01:02:44,422
Congratulations.
1219
01:02:44,525 --> 01:02:46,220
Yeah, we did it.
1220
01:02:46,327 --> 01:02:48,158
You surprise me again,
John.
1221
01:02:48,262 --> 01:02:50,787
This is becoming
an ugly habit.
1222
01:02:50,898 --> 01:02:53,799
I don't have the time right now,
Simon.
1223
01:02:53,901 --> 01:02:55,300
A deal's a deal.
1224
01:02:55,402 --> 01:02:56,460
Where's the school bomb?
1225
01:02:56,570 --> 01:02:59,471
On the contrary,
you have lots of time.
1226
01:02:59,573 --> 01:03:01,598
You have...
1227
01:03:01,709 --> 01:03:05,111
2 hours and 47 minutes
precisely.
1228
01:03:05,213 --> 01:03:08,774
Plenty of time to test
those wits of yours.
1229
01:03:08,884 --> 01:03:10,283
Listen, jerk-off,
1230
01:03:10,385 --> 01:03:12,785
I got a bad
fucking hangover!
1231
01:03:12,888 --> 01:03:15,118
Now, where is
the school bomb?
1232
01:03:15,223 --> 01:03:17,214
Temper, John.
1233
01:03:17,325 --> 01:03:20,226
The road to truth
has many turns.
1234
01:03:20,328 --> 01:03:24,230
You'll find an envelope
under the rim of the fountain.
1235
01:03:24,332 --> 01:03:26,732
When you undertake
the trip it suggests,
1236
01:03:26,835 --> 01:03:28,234
ask yourself
this question-
1237
01:03:28,336 --> 01:03:31,999
What is 21 out of 42?
1238
01:03:33,909 --> 01:03:35,069
We're behind.
1239
01:03:35,177 --> 01:03:37,372
We should abandon
the rest and go.
1240
01:03:37,479 --> 01:03:39,947
Relax, Targo.
There's not a cop for 20 blocks.
1241
01:03:40,048 --> 01:03:44,452
He's sending us to the home team dugout
at Yankee Stadium.
1242
01:03:44,554 --> 01:03:46,954
We supposed to find
something there?
1243
01:03:47,056 --> 01:03:48,887
What's 21 out of 42?
1244
01:03:48,991 --> 01:03:50,891
21 again. Half of 42.
1245
01:03:50,993 --> 01:03:51,925
42 what?
1246
01:03:52,028 --> 01:03:54,895
How many players
on the Yankees ball club?
1247
01:03:54,997 --> 01:03:55,895
25.
1248
01:03:55,998 --> 01:03:57,397
What else is 21?
1249
01:03:57,500 --> 01:03:58,398
Blackjack.
1250
01:03:58,501 --> 01:03:59,399
It's a club.
1251
01:03:59,502 --> 01:04:02,403
It's a wild goose chase
is what it is.
1252
01:04:05,708 --> 01:04:08,108
Where's the nearest
"A" train?
1253
01:04:08,211 --> 01:04:09,610
Wait, wait, wait, wait.
1254
01:04:09,712 --> 01:04:13,546
You know,
some kid might find that.
1255
01:04:13,649 --> 01:04:15,139
You're right.
1256
01:04:20,224 --> 01:04:21,418
Come back here,
1257
01:04:21,558 --> 01:04:23,617
you little sons of bitches!
1258
01:04:23,727 --> 01:04:25,627
Hey, you!
I remember you!
1259
01:04:25,729 --> 01:04:27,629
Ha ha.
1260
01:04:27,731 --> 01:04:29,596
Hey, where you going?
1261
01:04:29,700 --> 01:04:30,928
What are you doing?
1262
01:04:31,034 --> 01:04:32,228
Let me go, dickhead!
1263
01:04:32,336 --> 01:04:33,735
Watch your mouth.
1264
01:04:33,837 --> 01:04:36,738
You going to juvenile hall
for a Butterfinger?
1265
01:04:36,840 --> 01:04:39,638
Look around.
All the cops are into something.
1266
01:04:39,743 --> 01:04:42,644
It's Christmas!
You could steal City Hall!
1267
01:04:50,120 --> 01:04:51,018
Come on.
1268
01:04:51,121 --> 01:04:52,520
My bike.
1269
01:04:52,623 --> 01:04:54,023
That's my bike!
1270
01:04:54,125 --> 01:04:56,093
Hey! Hey!
Where you going?
1271
01:04:56,194 --> 01:04:57,593
Yankee Stadium's that way!
1272
01:04:57,695 --> 01:04:58,695
You asshole!
1273
01:05:05,203 --> 01:05:09,037
Why don't you run over
everybody in the street?
1274
01:05:09,140 --> 01:05:11,540
What the fuck
are we doing?
1275
01:05:11,643 --> 01:05:14,544
What is it that Wall Street
doesn't have?
1276
01:05:14,646 --> 01:05:15,874
You're talking in riddles.
1277
01:05:15,980 --> 01:05:18,471
What is it that Wall Street
does not have?
1278
01:05:18,583 --> 01:05:19,481
What? Schools.
1279
01:05:19,584 --> 01:05:21,313
And what do they have
a shitload of?
1280
01:05:21,419 --> 01:05:22,647
What?
1281
01:05:30,496 --> 01:05:32,657
I'll be back in a minute.
1282
01:05:32,765 --> 01:05:35,632
What am I supposed to do
with this?
1283
01:05:35,734 --> 01:05:38,225
Give it to those guys
over there.
1284
01:05:38,337 --> 01:05:39,565
He's here.
1285
01:05:39,672 --> 01:05:41,663
Perhaps you could be
more specific.
1286
01:05:41,774 --> 01:05:43,173
McClane is here.
1287
01:05:43,275 --> 01:05:45,641
He's walking toward
the bank.
1288
01:05:46,745 --> 01:05:49,680
The black man
is coming toward me.
1289
01:05:49,782 --> 01:05:54,685
And after we've gone
to all that trouble at the stadium.
1290
01:05:54,787 --> 01:05:56,152
Simon...
1291
01:05:56,255 --> 01:05:57,483
kill him.
1292
01:05:57,589 --> 01:06:00,649
Stop toying with him
and kill him now.
1293
01:06:00,759 --> 01:06:03,523
O.K. So be it.
1294
01:06:03,629 --> 01:06:05,529
May he rest in peace.
1295
01:06:05,631 --> 01:06:08,032
I'll inform Karl
in the lobby.
1296
01:06:08,134 --> 01:06:10,659
Pack up your team
and get out.
1297
01:06:10,770 --> 01:06:11,702
And this one?
1298
01:06:11,805 --> 01:06:13,272
Officer...
1299
01:06:16,276 --> 01:06:19,541
I'm going to need an answer
on that issue.
1300
01:06:24,784 --> 01:06:26,217
Let him go.
1301
01:06:26,319 --> 01:06:27,217
Understood.
1302
01:06:27,320 --> 01:06:28,617
Yes, sir?
1303
01:06:28,722 --> 01:06:31,691
John McClane says
to give you this.
1304
01:06:31,791 --> 01:06:33,190
Jesus, don't open it.
1305
01:06:33,293 --> 01:06:34,692
It's a bomb.
1306
01:06:34,794 --> 01:06:35,692
Another?
1307
01:06:35,795 --> 01:06:37,194
Yeah.
1308
01:06:37,297 --> 01:06:38,696
Oh, I see.
1309
01:06:38,798 --> 01:06:40,698
We'd better move now.
1310
01:06:40,800 --> 01:06:42,701
Thank you for your assistance.
1311
01:06:42,803 --> 01:06:44,202
We really appreciate it.
1312
01:06:44,305 --> 01:06:45,305
Thank you.
1313
01:07:04,825 --> 01:07:08,659
Hey, y'all leaving
this place unguarded?
1314
01:07:29,284 --> 01:07:30,683
How you doing?
1315
01:07:30,786 --> 01:07:32,549
All right.
1316
01:07:32,654 --> 01:07:33,552
John McClane...
1317
01:07:33,655 --> 01:07:35,282
N.Y.P.D..
1318
01:07:35,390 --> 01:07:37,381
Are you all right?
1319
01:07:37,492 --> 01:07:38,686
Yes...
1320
01:07:38,794 --> 01:07:40,091
laundry day.
1321
01:07:40,195 --> 01:07:43,096
What can I do for you,
Lieutenant?
1322
01:07:43,198 --> 01:07:45,598
It's been quiet
all morning here?
1323
01:07:45,700 --> 01:07:46,598
Well-
1324
01:07:46,701 --> 01:07:48,134
Except for
that big explosion
1325
01:07:48,236 --> 01:07:49,635
a couple of hours ago.
1326
01:07:49,738 --> 01:07:52,104
Seen anything strange
happen in the last hour?
1327
01:07:52,207 --> 01:07:55,109
No. We've had cops
in here pretty steady
1328
01:07:55,211 --> 01:07:56,610
since the subway thing.
1329
01:07:56,712 --> 01:07:59,647
We were going to make a round
on the vault floor
1330
01:07:59,749 --> 01:08:01,649
if you want
to tag along.
1331
01:08:01,751 --> 01:08:03,651
Sure. Think I will.
1332
01:08:03,753 --> 01:08:06,153
What do you think
of this heat?
1333
01:08:06,255 --> 01:08:07,654
Indian summer, huh?
1334
01:08:07,757 --> 01:08:10,658
Feels like it's going to rain
like dogs and cats later.
1335
01:08:10,760 --> 01:08:12,660
Here's one of your guys.
1336
01:08:12,762 --> 01:08:15,162
Detective, uh, Otto, isn't it?
1337
01:08:15,264 --> 01:08:16,925
John McClane.
1338
01:08:20,470 --> 01:08:22,131
Mike, how you doing?
1339
01:08:24,106 --> 01:08:25,334
I keep telling myself
1340
01:08:25,441 --> 01:08:27,341
I'm going to
take the stairs
1341
01:08:27,443 --> 01:08:28,341
just for the exercise...
1342
01:08:28,444 --> 01:08:30,674
but on a hot day like this,
1343
01:08:30,780 --> 01:08:33,682
it seems I always end up
riding the lift.
1344
01:09:00,611 --> 01:09:03,512
What was the lottery number
last night?
1345
01:09:03,614 --> 01:09:05,013
You play the lottery?
1346
01:09:05,115 --> 01:09:06,013
No?
1347
01:09:06,116 --> 01:09:09,018
My wife buys me two tickets
every week.
1348
01:09:09,120 --> 01:09:11,315
Plays the same two numbers
all the time.
1349
01:09:11,422 --> 01:09:14,323
I say, "Why don't you play
a different number?"
1350
01:09:14,425 --> 01:09:16,655
She goes,
"Those are my lucky numbers."
1351
01:09:16,761 --> 01:09:18,752
I got the tickets
right here-
1352
01:09:21,432 --> 01:09:23,332
Put that fucking gun down!
1353
01:09:23,434 --> 01:09:25,026
Put it down now!
1354
01:09:30,909 --> 01:09:32,137
Put it down!
1355
01:09:38,182 --> 01:09:40,309
Hello!
1356
01:09:40,418 --> 01:09:42,443
Anybody down here?
1357
01:09:52,731 --> 01:09:54,892
Freeze! Put your fucking hands
in the air!
1358
01:09:55,000 --> 01:09:56,399
No, John! No! No!
1359
01:09:56,502 --> 01:09:57,502
It's me!
1360
01:09:59,238 --> 01:10:01,638
You almost gave me
a heart attack.
1361
01:10:01,740 --> 01:10:02,934
You all right?
1362
01:10:03,042 --> 01:10:03,940
Huh?
1363
01:10:04,043 --> 01:10:05,237
You all right!
1364
01:10:05,344 --> 01:10:06,641
Yeah. It's not my blood.
1365
01:10:06,745 --> 01:10:07,939
What's going on
down here?
1366
01:10:08,047 --> 01:10:09,241
Go take a look.
1367
01:10:31,938 --> 01:10:33,200
Hey, McClane.
1368
01:10:33,306 --> 01:10:34,864
Where the hell
is everybody?
1369
01:10:34,975 --> 01:10:37,671
Simon fuckin' says!
1370
01:10:37,777 --> 01:10:40,177
I should've seen it coming
a mile away.
1371
01:10:40,280 --> 01:10:41,838
This was never
about revenge.
1372
01:10:41,948 --> 01:10:43,506
It's about a goddamn heist.
1373
01:10:43,617 --> 01:10:45,175
What was in the room?
1374
01:10:45,285 --> 01:10:46,843
This.
1375
01:10:46,953 --> 01:10:48,944
What is this?
1376
01:10:49,055 --> 01:10:50,613
Oh, shit! Is this gold?
1377
01:10:50,724 --> 01:10:52,123
Yeah, it's gold.
1378
01:10:52,225 --> 01:10:53,453
Damn, this is heavy!
1379
01:10:53,560 --> 01:10:55,961
They cleaned out
a whole room of this?
1380
01:10:56,063 --> 01:10:56,961
Yeah.
1381
01:10:57,064 --> 01:10:58,964
That would take
a tank or...
1382
01:10:59,066 --> 01:11:00,260
A dump truck.
1383
01:11:01,402 --> 01:11:02,960
14 great big
dump trucks.
1384
01:11:03,070 --> 01:11:05,732
We almost got hit
by a dump truck.
1385
01:11:05,840 --> 01:11:07,239
Damn! Slow down! Shit!
1386
01:11:07,341 --> 01:11:08,740
Put that shit down.
1387
01:11:08,843 --> 01:11:10,071
No fuckin' way.
1388
01:11:10,177 --> 01:11:12,577
They ain't going to
let you keep it.
1389
01:11:12,680 --> 01:11:14,147
We'll need a car.
1390
01:11:20,421 --> 01:11:21,649
Can you hot-wire this?
1391
01:11:21,756 --> 01:11:24,156
Of course I can.
I'm an electrician.
1392
01:11:24,258 --> 01:11:26,351
Only problem is...
1393
01:11:29,430 --> 01:11:31,796
Takes too fuckin' long.
1394
01:11:43,745 --> 01:11:45,144
Not on the bridge!
1395
01:11:45,247 --> 01:11:47,909
Down there, McClane!
The FDR!
1396
01:11:51,119 --> 01:11:54,282
Let's go! Let's go!
Come on!
1397
01:11:54,389 --> 01:11:55,549
Oh, shit!
1398
01:11:55,657 --> 01:11:56,624
What?
1399
01:11:56,725 --> 01:11:57,953
Shot the phone.
1400
01:11:58,060 --> 01:12:01,188
Aw, too bad.
What's 21 out of 42?
1401
01:12:01,296 --> 01:12:02,854
I don't have a clue.
1402
01:12:02,964 --> 01:12:04,124
What about Yankee Stadium?
1403
01:12:04,232 --> 01:12:06,223
We'll get there,
after we stop him.
1404
01:12:06,334 --> 01:12:08,234
Oh, Jesus Christ!
1405
01:12:08,336 --> 01:12:10,862
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1406
01:12:10,973 --> 01:12:13,533
That's it! Hillary Clinton.
The 42nd president.
1407
01:12:13,643 --> 01:12:15,201
She'd be the 43rd president.
1408
01:12:15,311 --> 01:12:17,711
All right, all right,
but who's the 21st?
1409
01:12:17,814 --> 01:12:19,714
- I don't know.
- You don't know?
1410
01:12:19,816 --> 01:12:21,044
No! Do you know?
1411
01:12:21,150 --> 01:12:22,048
No!
1412
01:12:22,151 --> 01:12:23,413
Well?
1413
01:12:23,519 --> 01:12:25,077
This engine's shit.
Step on it!
1414
01:12:25,188 --> 01:12:27,918
It's a Yugo.
It's built for economy, not speed.
1415
01:12:30,860 --> 01:12:32,418
Whoa! What are you doing?
1416
01:12:32,528 --> 01:12:33,927
Getting us
another phone.
1417
01:12:36,766 --> 01:12:37,733
Wait, Wait!
1418
01:12:37,834 --> 01:12:39,563
Wait, wait, wait!
1419
01:12:39,669 --> 01:12:41,227
Who was the 21st president?
1420
01:12:41,337 --> 01:12:42,770
Go fuck yourself!
1421
01:12:45,175 --> 01:12:46,403
That guy was pissed.
1422
01:12:46,510 --> 01:12:49,001
He'll feel better when he looks
in the backseat.
1423
01:12:49,113 --> 01:12:51,013
Shit, that was
my gold bar!
1424
01:12:51,115 --> 01:12:53,845
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1425
01:12:53,951 --> 01:12:55,509
Where the hell are you?
1426
01:12:55,619 --> 01:12:57,519
It's not revenge.
It's a heist.
1427
01:12:57,621 --> 01:12:59,521
There's gold
in the Federal Reserve.
1428
01:12:59,623 --> 01:13:01,614
They took a shitload of it.
1429
01:13:01,725 --> 01:13:03,093
They're headed north
in dump trucks.
1430
01:13:03,193 --> 01:13:04,217
Have you been drinking?
1431
01:13:04,328 --> 01:13:05,795
Not since this morning.
1432
01:13:05,896 --> 01:13:08,262
There's a lot of
dump trucks northbound
1433
01:13:08,365 --> 01:13:10,094
on the FDR
at about 70th.
1434
01:13:10,200 --> 01:13:12,430
Close the bridge.
Get some helicopters over there.
1435
01:13:12,536 --> 01:13:14,436
I couldn't close
a hot dog stand now.
1436
01:13:14,538 --> 01:13:15,436
I'm spread all over.
1437
01:13:15,539 --> 01:13:17,131
What about this damn bomb?
1438
01:13:17,241 --> 01:13:20,438
It's got something to do
with the 21st president.
1439
01:13:20,544 --> 01:13:22,376
John, John, the 21st what?
1440
01:13:22,480 --> 01:13:23,378
Walter!
1441
01:13:23,481 --> 01:13:26,450
Shit. Goddamn cellular fuckin' phones!
1442
01:13:26,551 --> 01:13:28,109
Reach Munsen
On the Triborough.
1443
01:13:28,219 --> 01:13:30,619
Tell him to close
all the East River bridges
1444
01:13:30,722 --> 01:13:31,654
north of 59th street.
1445
01:13:31,756 --> 01:13:32,984
Looking for dump trucks.
1446
01:13:33,091 --> 01:13:33,989
Dump trucks?
1447
01:13:34,092 --> 01:13:35,992
McClane says
there are dump trucks
1448
01:13:36,094 --> 01:13:38,961
headed up the FDR
loaded with gold.
1449
01:13:39,063 --> 01:13:41,896
They don't allow dump trucks
on the FDR!
1450
01:13:42,000 --> 01:13:43,399
- Connie!
- All right!
1451
01:13:43,501 --> 01:13:45,935
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1452
01:13:46,037 --> 01:13:48,870
K-9. Check out
the boiler room.
1453
01:13:48,973 --> 01:13:50,372
Find anything, Charlie?
1454
01:13:50,475 --> 01:13:52,875
I could spend a week here
with an X-ray machine
1455
01:13:52,977 --> 01:13:54,877
and still not find it.
1456
01:13:54,979 --> 01:13:58,279
You've got five minutes.
Then we're moving up to 86th street.
1457
01:13:58,384 --> 01:14:00,284
Going as fast as we can.
1458
01:14:00,386 --> 01:14:01,444
What's up?
1459
01:14:01,554 --> 01:14:03,112
McClane was mentioning something
1460
01:14:03,222 --> 01:14:05,452
about the Federal Reserve building.
1461
01:14:05,558 --> 01:14:08,118
Isn't that near that
Wall Street bomb site?
1462
01:14:08,227 --> 01:14:09,227
Yeah.
1463
01:14:15,401 --> 01:14:17,665
How long do you want us
to stay here?
1464
01:14:17,770 --> 01:14:20,330
The men at the stadium.
Stay or go?
1465
01:14:20,439 --> 01:14:22,839
Karl should've
checked in by now.
1466
01:14:22,942 --> 01:14:23,942
Moment.
1467
01:14:31,483 --> 01:14:32,882
Come on, come on.
1468
01:14:35,422 --> 01:14:37,788
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1469
01:14:38,892 --> 01:14:41,520
Relax, Targo.
If he is still alive...
1470
01:14:42,629 --> 01:14:45,655
he won't be talking
to anyone.
1471
01:14:45,765 --> 01:14:47,630
It's the next turnoff.
1472
01:14:47,734 --> 01:14:50,567
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1473
01:14:50,670 --> 01:14:54,071
First I want to tell you what
a great show you got.
1474
01:14:54,174 --> 01:14:56,574
I listen to you
all the time.
1475
01:14:56,676 --> 01:14:58,234
Thanks. What's on your mind?
1476
01:14:58,345 --> 01:15:00,245
Those cop cars speeding
around everywhere-
1477
01:15:00,347 --> 01:15:01,712
you know what
they're up to?
1478
01:15:01,815 --> 01:15:04,181
There's a bomb
in a school.
1479
01:15:04,284 --> 01:15:05,683
My cousin's a cop.
1480
01:15:05,785 --> 01:15:09,084
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1481
01:15:09,189 --> 01:15:11,090
Only they don't know
which one.
1482
01:15:11,192 --> 01:15:13,092
So they're searching
all of them.
1483
01:15:13,194 --> 01:15:14,593
Shh! Shh!
1484
01:15:14,695 --> 01:15:17,095
Every school
in the metropolitan area.
1485
01:15:17,198 --> 01:15:19,223
Holy shit.
1486
01:15:19,333 --> 01:15:20,231
Doris. Annie?
1487
01:15:20,334 --> 01:15:22,359
Doris, can you reach my wife?
1488
01:15:22,470 --> 01:15:25,462
Turley! Half the goddamn city
1489
01:15:25,573 --> 01:15:27,473
just called 911!
1490
01:15:30,077 --> 01:15:30,975
They're gone.
1491
01:15:31,078 --> 01:15:31,976
What?
1492
01:15:32,079 --> 01:15:33,171
They're gone!
1493
01:15:33,281 --> 01:15:34,839
Who is this guy,
Houdini?
1494
01:15:34,949 --> 01:15:36,576
Down there! Down there!
1495
01:15:37,752 --> 01:15:39,344
This thing got air bags?
1496
01:15:39,453 --> 01:15:42,047
Your side does.
I don't know about mi-
1497
01:15:43,157 --> 01:15:45,148
McClane!
1498
01:16:04,780 --> 01:16:07,681
In the truck!
Let me see the hands!
1499
01:16:07,783 --> 01:16:09,512
Put them on the door!
1500
01:16:14,189 --> 01:16:15,451
Don't kill me!
1501
01:16:15,557 --> 01:16:16,956
Don't shoot me.
1502
01:16:18,126 --> 01:16:19,286
Truck driver?
1503
01:16:19,394 --> 01:16:22,660
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1504
01:16:22,765 --> 01:16:24,733
Where you taking
this truck?
1505
01:16:24,834 --> 01:16:26,563
The aqueduct.
1506
01:16:26,669 --> 01:16:29,399
Why you taking this
to the race track?
1507
01:16:29,505 --> 01:16:32,838
No, the aqueduct!
The-the water aqueduct!
1508
01:16:32,942 --> 01:16:33,942
Aqueduct?
1509
01:16:36,145 --> 01:16:38,045
See? Goes from here
1510
01:16:38,147 --> 01:16:40,809
all the way up
to the Catskill Mountains!
1511
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
What does?
1512
01:16:42,018 --> 01:16:45,313
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1513
01:16:52,295 --> 01:16:53,887
- Hey, you the foreman?
- Yeah.
1514
01:16:53,997 --> 01:16:55,897
N.Y.P.D.!
Any extra dump trucks
1515
01:16:55,999 --> 01:16:58,399
come through here
the last couple minutes?
1516
01:16:58,502 --> 01:17:00,629
I'm writing
those fuckin' clowns up!
1517
01:17:00,738 --> 01:17:03,002
They better start paying attention
to work orders.
1518
01:17:03,107 --> 01:17:04,199
What happened?
1519
01:17:04,308 --> 01:17:06,708
A dozen idiots
tore ass up the tube.
1520
01:17:06,810 --> 01:17:09,711
We're not loading up there anymore.
We're loading over here.
1521
01:17:09,813 --> 01:17:11,713
So much for bridges
and helicopters.
1522
01:17:11,815 --> 01:17:14,215
Got a map showing
where this tunnel goes?
1523
01:17:14,318 --> 01:17:15,717
Yeah, right here.
1524
01:17:16,820 --> 01:17:18,879
We run pretty much
up under the saw mill
1525
01:17:18,989 --> 01:17:21,389
till you get up
to the coffer dam.
1526
01:17:21,492 --> 01:17:24,325
After that, we've already brought
the reservoir water down.
1527
01:17:24,428 --> 01:17:26,692
Any way in or out
of there?
1528
01:17:26,797 --> 01:17:28,731
There's vent shafts
every 2 miles.
1529
01:17:28,832 --> 01:17:30,390
I mean with a truck.
1530
01:17:30,501 --> 01:17:33,402
At the coffer dam.
You can get a truck in there.
1531
01:17:33,504 --> 01:17:36,269
Follow saw mill parkway up there.
It's about 20 miles.
1532
01:17:36,374 --> 01:17:38,274
I'll meet you right there,
O.K.?
1533
01:17:38,376 --> 01:17:40,003
What am I doing?
1534
01:17:40,111 --> 01:17:41,874
You're going up
to Yankee Stadium!
1535
01:17:41,980 --> 01:17:43,174
McClane!
1536
01:17:43,281 --> 01:17:45,215
Go. We got less
than two hours!
1537
01:17:45,316 --> 01:17:46,715
Goddamn it!
1538
01:17:52,123 --> 01:17:54,353
Hey! Is something wrong?
1539
01:17:54,459 --> 01:17:56,860
480 yards of rock
moved so far.
1540
01:17:56,961 --> 01:17:59,361
Now, that's 10 times
the Hoover Dam.
1541
01:17:59,464 --> 01:18:02,956
Right now, there's 560 feet of rock
above our head.
1542
01:18:03,068 --> 01:18:05,696
This part is phase three
of tunnel three.
1543
01:18:05,804 --> 01:18:08,705
Planning for it
began back in 1954,
1544
01:18:08,807 --> 01:18:11,208
But construction didn't begin
till June of 1970.
1545
01:18:11,310 --> 01:18:14,711
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1546
01:18:14,814 --> 01:18:16,042
What's that, Jerry?
1547
01:18:16,148 --> 01:18:17,706
The valves. Each one...
1548
01:18:24,523 --> 01:18:28,220
Main departure
from tunnels one and two.
1549
01:18:29,328 --> 01:18:30,386
Come on!
1550
01:18:30,496 --> 01:18:33,056
What a hell of a place
to break down.
1551
01:18:33,165 --> 01:18:36,225
Hold it. Let me have your hard hat.
Got a jacket?
1552
01:18:36,335 --> 01:18:37,893
Yeah, yeah, yeah. Here.
1553
01:18:38,003 --> 01:18:39,971
Wait here a minute.
1554
01:18:40,072 --> 01:18:43,473
Wait until he gets
alongside the door.
1555
01:18:43,576 --> 01:18:44,508
Hey! Fellas!
1556
01:18:44,610 --> 01:18:45,845
Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1557
01:18:45,945 --> 01:18:48,779
We got a report
of a guy coming through here
1558
01:18:48,882 --> 01:18:50,110
with eight reindeer.
1559
01:18:57,624 --> 01:19:00,525
Yeah, they said he was
a jolly old fat guy
1560
01:19:00,627 --> 01:19:02,185
with a snowy white beard.
1561
01:19:02,295 --> 01:19:03,853
Cute red and white suit.
1562
01:19:03,964 --> 01:19:05,864
I'm surprised
you didn't see him.
1563
01:19:08,468 --> 01:19:10,868
What's with you guys
and these phones?
1564
01:19:12,739 --> 01:19:13,739
Give me something.
1565
01:19:15,308 --> 01:19:18,539
Holy shit.
Is that guy dead?
1566
01:19:18,645 --> 01:19:20,704
Yes, Jerry.
I'm afraid he is.
1567
01:19:20,814 --> 01:19:22,145
Jesus Christ.
1568
01:19:22,249 --> 01:19:26,653
I want you to get ahold
of a guy named Cobb.
1569
01:19:26,754 --> 01:19:29,723
Walter Cobb. C-O-B-B.
He's the head of my police unit.
1570
01:19:29,824 --> 01:19:32,725
Get him down here.
Tell him you were with John McClane.
1571
01:19:32,827 --> 01:19:35,990
Tell him to find out
who the 21st president was.
1572
01:19:36,097 --> 01:19:37,530
Chester A. Arthur.
1573
01:19:37,632 --> 01:19:38,530
What?
1574
01:19:38,633 --> 01:19:40,294
Chester A. Arthur.
1575
01:19:40,401 --> 01:19:41,891
1881 to 1885.
1576
01:19:42,003 --> 01:19:43,732
Nominated vice president
in 1880.
1577
01:19:43,838 --> 01:19:47,672
Did you know he was
Collector of Customs here in New York?
1578
01:19:47,842 --> 01:19:50,174
No, I didn't know that, Jerry.
1579
01:19:50,278 --> 01:19:51,677
Take care of yourself.
1580
01:20:55,478 --> 01:20:57,878
We got to release
these traffic guys.
1581
01:20:57,981 --> 01:21:00,541
No. Traffic jams
we can take care of later.
1582
01:21:00,650 --> 01:21:02,015
What's wrong with this?
1583
01:21:02,118 --> 01:21:03,483
Frequencies are jammed.
1584
01:21:03,586 --> 01:21:04,848
What about Ricky?
1585
01:21:04,954 --> 01:21:06,751
Can't reach him. Walter.
Federal Reserve.
1586
01:21:06,856 --> 01:21:07,754
Yeah?
1587
01:21:07,857 --> 01:21:09,882
Biggest gold storage
in the world.
1588
01:21:11,127 --> 01:21:13,028
Get a unit
back down there.
1589
01:21:13,130 --> 01:21:16,429
Find Ricky. Find out
what the hell is going on.
1590
01:21:16,533 --> 01:21:18,797
Walter! You got to hear this!
1591
01:21:23,474 --> 01:21:26,375
I thought we were
going in the back way.
1592
01:21:26,477 --> 01:21:28,035
This is the back way.
1593
01:21:28,145 --> 01:21:31,546
You're about to have
a riot at every school in the city.
1594
01:21:37,321 --> 01:21:40,313
Start at the top floor,
20 men per floor.
1595
01:21:40,424 --> 01:21:43,825
Send the other 50 men to the basement
with us. What about McClane?
1596
01:21:43,927 --> 01:21:46,327
Not a word. I'm getting nothing.
Busy signal.
1597
01:21:46,430 --> 01:21:49,764
This is kind of putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1598
01:21:49,868 --> 01:21:51,096
What if McClane's wrong?
1599
01:21:51,202 --> 01:21:53,170
Walter. This is Principal Martinez.
1600
01:21:53,271 --> 01:21:54,169
Inspector Cobb.
1601
01:21:54,272 --> 01:21:55,830
How do you do, inspector?
1602
01:21:55,940 --> 01:21:58,340
Principal, I don't want to alarm
your children.
1603
01:21:58,443 --> 01:22:01,776
Move them all into the auditorium
and keep them calm.
1604
01:22:19,764 --> 01:22:21,664
We're coming to the dam.
1605
01:22:21,766 --> 01:22:23,666
You can call the rear guard.
1606
01:22:28,808 --> 01:22:31,368
Rear guard.
You can close up now.
1607
01:22:32,812 --> 01:22:35,542
We've reached the dam.
You can come up now.
1608
01:22:36,816 --> 01:22:37,748
Nils.
1609
01:22:37,850 --> 01:22:39,545
You can close in now.
1610
01:22:40,820 --> 01:22:41,820
Nils.
1611
01:22:41,921 --> 01:22:44,412
Attention, attention.
Nils is dead.
1612
01:22:44,523 --> 01:22:46,582
I repeat-
Nils is dead, fuckhead.
1613
01:22:46,692 --> 01:22:49,024
So's his pal...
and those four guys
1614
01:22:49,128 --> 01:22:52,359
from the East German all-stars-
your boys at the bank-
1615
01:22:52,465 --> 01:22:53,898
They'll be a little late.
1616
01:22:53,999 --> 01:22:55,489
John.
1617
01:22:56,769 --> 01:22:59,169
In the back of the truck
you're driving,
1618
01:22:59,271 --> 01:23:01,672
there's $13 billion
worth in gold bullion.
1619
01:23:01,775 --> 01:23:04,175
Would a deal be out
of the question?
1620
01:23:04,277 --> 01:23:06,370
I got a deal for you.
1621
01:23:06,480 --> 01:23:10,177
Come out of hiding,
and I'll drive this truck up your ass.
1622
01:23:11,451 --> 01:23:12,713
How colorful.
1623
01:23:18,792 --> 01:23:21,192
I told you not to toy with him!
1624
01:23:21,294 --> 01:23:23,194
Thank you.
That's very helpful.
1625
01:23:26,299 --> 01:23:29,359
You jeopardized the mission
and the contract.
1626
01:23:29,469 --> 01:23:30,469
Ivan.
1627
01:23:31,471 --> 01:23:33,871
Herr Vogle will help me
reach the ship.
1628
01:23:33,974 --> 01:23:36,374
I'm going to put
an end to this.
1629
01:23:37,812 --> 01:23:39,336
Stop!
1630
01:23:42,483 --> 01:23:43,541
Targo!
1631
01:23:43,651 --> 01:23:44,549
Targo!
1632
01:23:44,652 --> 01:23:46,051
Here! Come here!
1633
01:23:47,822 --> 01:23:49,153
We blow the dam.
1634
01:23:49,257 --> 01:23:50,155
What?
1635
01:23:50,258 --> 01:23:51,725
We drown him.
1636
01:23:58,733 --> 01:24:01,634
Up there!
1637
01:24:03,604 --> 01:24:05,071
Walter!
1638
01:24:05,173 --> 01:24:06,731
Take a look at this.
1639
01:24:06,841 --> 01:24:10,470
Janitor said it was delivered
this morning. About 10:30, right?
1640
01:24:10,578 --> 01:24:11,977
Not hooked up.
1641
01:24:12,079 --> 01:24:12,977
Yeah?
1642
01:24:13,080 --> 01:24:15,481
O.K. Now take a look
at the front.
1643
01:24:17,953 --> 01:24:20,478
We drill the hinges.
Get everybody out.
1644
01:24:47,082 --> 01:24:48,082
Uh!
1645
01:24:54,791 --> 01:24:56,315
Uh...
1646
01:24:56,426 --> 01:24:57,426
Uh!
1647
01:26:18,910 --> 01:26:20,639
Whoa...
1648
01:26:20,745 --> 01:26:22,007
Whoa!
1649
01:26:34,893 --> 01:26:36,190
Aah!
1650
01:26:42,201 --> 01:26:43,793
Aah!
1651
01:26:43,903 --> 01:26:44,903
Uh!
1652
01:26:51,310 --> 01:26:52,310
McClane!
1653
01:26:54,413 --> 01:26:56,108
McClane!
1654
01:26:56,215 --> 01:26:57,546
Where are you?
1655
01:26:57,650 --> 01:26:58,617
Over here!
1656
01:26:58,718 --> 01:27:02,313
Hell of a way of flagging
somebody down.
1657
01:27:02,421 --> 01:27:03,556
Did you go to Yankee Stadium?
1658
01:27:03,656 --> 01:27:05,123
Yeah. There's nobody there.
1659
01:27:05,224 --> 01:27:06,623
You didn't see nobody?
1660
01:27:06,726 --> 01:27:08,591
Nobody was following you?
1661
01:27:08,694 --> 01:27:09,922
He's jerking us around.
1662
01:27:12,465 --> 01:27:13,932
Come on! Come on!
1663
01:27:14,033 --> 01:27:15,626
Holy shit!
1664
01:27:15,736 --> 01:27:16,736
Go! Go! Go!
1665
01:27:21,308 --> 01:27:23,242
It's not rigged.
1666
01:27:23,343 --> 01:27:24,401
Pull it.
1667
01:27:35,689 --> 01:27:38,749
Well, I'd say you could
call off your search.
1668
01:27:38,859 --> 01:27:40,486
Can you stop it?
1669
01:27:40,594 --> 01:27:42,721
I shouldn't even touch it.
1670
01:27:42,829 --> 01:27:45,491
Who knows what booby traps
this thing's got?
1671
01:27:45,599 --> 01:27:46,896
What about the code?
1672
01:27:47,000 --> 01:27:48,024
No word.
1673
01:27:48,135 --> 01:27:49,534
When do we evacuate?
1674
01:27:49,636 --> 01:27:52,868
Simon says he sees one kid
leave the building-boom.
1675
01:27:52,974 --> 01:27:55,875
We can't stand here
with our thumb up our ass
1676
01:27:55,977 --> 01:27:58,537
waiting for this
freaking thing to blow up!
1677
01:28:05,086 --> 01:28:06,018
Shit!
1678
01:28:06,120 --> 01:28:08,213
Keep your head down!
1679
01:28:08,322 --> 01:28:09,914
Hold it steady!
1680
01:28:13,995 --> 01:28:15,087
Go! Go!
1681
01:28:15,196 --> 01:28:16,493
They're in our way!
1682
01:28:16,597 --> 01:28:18,064
Go around them!
1683
01:28:30,879 --> 01:28:33,575
I found out who's
the 21st president-
1684
01:28:33,682 --> 01:28:35,047
some guy named Arthur.
1685
01:28:35,150 --> 01:28:36,549
Chester A. Arthur?
1686
01:28:36,652 --> 01:28:38,415
Chester A. Arthur
elementary school?
1687
01:28:38,520 --> 01:28:39,418
That's it.
1688
01:28:39,521 --> 01:28:42,957
♫ Gently down the stream ♫
1689
01:28:43,058 --> 01:28:45,754
♫ Merrily, merrily,
merrily, merrily ♫
1690
01:28:45,861 --> 01:28:48,193
♫ Life is but a dream... ♫♫
1691
01:29:03,479 --> 01:29:04,640
Hi, kids.
1692
01:29:04,748 --> 01:29:07,717
I know you usually have
assembly on Fridays,
1693
01:29:07,817 --> 01:29:09,216
but today is special.
1694
01:29:09,319 --> 01:29:12,220
Mr. Lambert here
is from the Fire Department.
1695
01:29:12,322 --> 01:29:14,222
Today he wants us to practice
1696
01:29:14,324 --> 01:29:16,792
a brand-new fire drill.
1697
01:29:16,893 --> 01:29:19,327
I want you to divide in half.
1698
01:29:19,429 --> 01:29:21,329
Half of you go over here
1699
01:29:21,431 --> 01:29:23,831
and line up against the wall.
1700
01:29:23,933 --> 01:29:26,265
The other half go
in this direction.
1701
01:29:26,369 --> 01:29:29,065
Do it very quietly
and very quickly.
1702
01:29:29,172 --> 01:29:30,400
Everybody up, please.
1703
01:29:30,507 --> 01:29:31,906
Teachers, please help them.
1704
01:29:32,008 --> 01:29:33,305
Fire drill, my ass.
1705
01:29:33,409 --> 01:29:34,671
The Fire Department...
1706
01:29:34,778 --> 01:29:37,440
Maybe it's because of the radio.
1707
01:29:37,547 --> 01:29:40,574
You mean,
like they're after us?
1708
01:29:40,718 --> 01:29:42,083
Tommy squealed on us.
1709
01:29:42,186 --> 01:29:43,585
No, he didn't.
1710
01:29:43,687 --> 01:29:44,745
Come on.
1711
01:29:46,023 --> 01:29:47,490
Where you going?
1712
01:29:50,227 --> 01:29:51,626
Let me drive!
1713
01:29:51,729 --> 01:29:52,627
Go! Go!
1714
01:29:52,730 --> 01:29:54,288
Goddamn it!
1715
01:29:54,398 --> 01:29:58,300
Of course he put the bomb
up in that school.
1716
01:29:58,402 --> 01:30:00,199
Why would he do that?
1717
01:30:00,304 --> 01:30:02,033
To get your complete attention.
1718
01:30:06,443 --> 01:30:08,536
Find the fuse panel.
1719
01:30:08,646 --> 01:30:09,704
What?
1720
01:30:09,814 --> 01:30:11,213
Where's the fuse panel?
1721
01:30:11,315 --> 01:30:13,215
Pull out the antilock-brakes fuse.
1722
01:30:13,317 --> 01:30:14,511
Which one is it?
1723
01:30:14,618 --> 01:30:15,949
Yank them all out.
1724
01:30:16,053 --> 01:30:18,045
Put your head down.
1725
01:30:18,156 --> 01:30:20,818
Put your head fucking down.
1726
01:30:20,926 --> 01:30:22,325
Listen to me.
1727
01:30:22,427 --> 01:30:25,590
Hang the fuck on,
all right?
1728
01:30:50,989 --> 01:30:53,356
What the fuck happened?
1729
01:30:53,459 --> 01:30:55,984
You got a "Triple-A" card?
1730
01:30:56,095 --> 01:30:57,528
Keep moving.
Keep moving.
1731
01:30:57,630 --> 01:31:01,031
I've got the janitors
making a last sweep of the building.
1732
01:31:01,133 --> 01:31:02,862
Thank you, Miss Martinez.
1733
01:31:19,485 --> 01:31:20,713
Come on.
1734
01:31:22,221 --> 01:31:25,588
All right.
3s and 9s are wild.
1735
01:31:25,691 --> 01:31:27,124
Stay down. Stay low.
1736
01:31:36,169 --> 01:31:38,763
Oh, man.
1737
01:31:41,174 --> 01:31:42,801
What are you doing?
1738
01:31:42,910 --> 01:31:43,968
Interrogating him.
1739
01:31:44,077 --> 01:31:46,011
What's he going
to tell you?
1740
01:31:46,113 --> 01:31:48,445
I won't know
till I ask him.
1741
01:31:48,548 --> 01:31:51,278
See if there's aspirin
in that glove box.
1742
01:31:51,385 --> 01:31:53,615
No way. You do it.
1743
01:31:59,126 --> 01:32:00,184
10 quarters.
1744
01:32:00,294 --> 01:32:03,195
The guy in the dump truck
had 10 quarters.
1745
01:32:03,297 --> 01:32:04,628
Exactly 10 quarters.
1746
01:32:04,731 --> 01:32:07,701
Maybe they were making
long-distance phone calls.
1747
01:32:07,802 --> 01:32:08,860
No.
1748
01:32:08,970 --> 01:32:10,369
They're for the bridge,
1749
01:32:10,471 --> 01:32:13,372
it's for the toll
on the bridge.
1750
01:32:15,143 --> 01:32:16,201
There! There!
1751
01:32:16,311 --> 01:32:18,711
Down on the wharf-
dump trucks.
1752
01:32:18,813 --> 01:32:20,713
Right there.
Right there.
1753
01:32:22,317 --> 01:32:26,219
They got it loaded
on a ship already.
1754
01:32:26,321 --> 01:32:27,652
Shit!
1755
01:32:27,755 --> 01:32:29,655
How about the Coast Guard?
1756
01:32:29,757 --> 01:32:31,156
Take them an hour
to get here.
1757
01:32:31,259 --> 01:32:33,056
Shit!
1758
01:32:33,161 --> 01:32:34,492
We can jump.
1759
01:32:34,595 --> 01:32:35,493
What?
1760
01:32:35,596 --> 01:32:38,064
It's 100 feet
down to the deck.
1761
01:32:38,166 --> 01:32:40,191
But not to the crane.
1762
01:32:40,301 --> 01:32:42,736
The cables would
cut you in half.
1763
01:32:42,838 --> 01:32:44,601
I can make it.
1764
01:32:44,707 --> 01:32:47,676
Get down.
Look in the car for some gloves.
1765
01:32:50,713 --> 01:32:52,340
Six booby traps,
1766
01:32:52,448 --> 01:32:53,881
four dead ends,
1767
01:32:53,983 --> 01:32:56,543
♫ And a partridge
in a pear tree ♫♫
1768
01:33:00,789 --> 01:33:03,189
O.K., honey...
1769
01:33:03,292 --> 01:33:05,283
let's dance.
1770
01:33:05,394 --> 01:33:07,191
We're going to have a race.
1771
01:33:07,296 --> 01:33:09,696
When I say "go,"
run like crazy.
1772
01:33:09,798 --> 01:33:12,198
Follow the police officer
and the firemen.
1773
01:33:12,301 --> 01:33:15,202
Walter, I think we're cutting this
a little thin.
1774
01:33:15,304 --> 01:33:17,204
No. We're going to wait.
1775
01:33:17,306 --> 01:33:19,639
McClane still
may get the code.
1776
01:33:21,945 --> 01:33:23,572
Line me up
with that crane.
1777
01:33:23,680 --> 01:33:24,942
Right there.
1778
01:33:25,048 --> 01:33:26,811
You're O.K.
1779
01:33:28,585 --> 01:33:30,553
This will take a miracle.
1780
01:33:30,653 --> 01:33:32,177
Keep your fingers crossed.
1781
01:33:33,289 --> 01:33:34,916
You almost got it.
1782
01:33:35,025 --> 01:33:36,822
Yeah! All right.
1783
01:33:36,926 --> 01:33:39,394
Where you going?
You in a hurry?
1784
01:33:39,496 --> 01:33:41,088
I'm going first this time.
1785
01:33:41,197 --> 01:33:43,722
We have the intercom rigged, sir.
1786
01:33:43,833 --> 01:33:46,233
Walter, the kids may be fine,
1787
01:33:46,336 --> 01:33:47,928
But you wait much longer
1788
01:33:48,038 --> 01:33:49,733
and I'll pee
in my pants.
1789
01:33:49,839 --> 01:33:51,830
We're going to wait,
Connie.
1790
01:33:51,941 --> 01:33:53,933
Six more minutes.
1791
01:34:08,292 --> 01:34:09,259
Yo.
1792
01:34:09,360 --> 01:34:10,418
McClane.
1793
01:34:10,528 --> 01:34:12,257
Down there.
1794
01:34:21,806 --> 01:34:22,704
Oh, shit.
1795
01:34:22,807 --> 01:34:24,900
Go, man. Go. Go. Go.
1796
01:34:34,386 --> 01:34:37,412
Aah!
1797
01:34:45,664 --> 01:34:48,565
Aah! Whoa!
1798
01:34:50,735 --> 01:34:51,861
Ohh...
1799
01:34:51,970 --> 01:34:53,369
Boy, am I glad
1800
01:34:53,472 --> 01:34:56,202
you talked me
out of jumping.
1801
01:35:21,968 --> 01:35:23,265
Fuck.
1802
01:35:24,470 --> 01:35:25,869
Get his feet.
1803
01:36:06,346 --> 01:36:07,813
You go find Simon
1804
01:36:07,915 --> 01:36:11,009
and beat the fucking
code out of him.
1805
01:36:11,118 --> 01:36:12,517
Here. Take this.
1806
01:36:12,619 --> 01:36:14,018
How's it work?
1807
01:36:14,121 --> 01:36:16,487
You don't know how
to shoot a gun?
1808
01:36:16,590 --> 01:36:18,923
All brothers don't know
how to shoot guns.
1809
01:36:19,027 --> 01:36:21,928
Yank back on that,
pull the trigger.
1810
01:36:22,030 --> 01:36:23,088
That's it?
1811
01:36:23,198 --> 01:36:24,597
Just don't shoot yourself.
1812
01:36:24,699 --> 01:36:26,599
Hey. Don't be no hero.
1813
01:36:26,701 --> 01:36:28,965
You find him, come get me.
1814
01:36:55,029 --> 01:36:56,725
Stupid!
1815
01:36:56,832 --> 01:36:57,832
Stupid!
1816
01:37:39,876 --> 01:37:41,503
You have the autopilot set?
1817
01:37:41,611 --> 01:37:42,669
Yes, sir.
1818
01:37:42,779 --> 01:37:44,076
Good.
1819
01:37:49,486 --> 01:37:51,420
Don't fucking move.
1820
01:37:57,160 --> 01:37:59,822
Oh, the Samaritan.
1821
01:37:59,929 --> 01:38:01,419
Give me the goddamn code.
1822
01:38:01,531 --> 01:38:02,555
Code?
1823
01:38:02,666 --> 01:38:03,724
Oh.
1824
01:38:03,833 --> 01:38:05,733
You mean for the school.
1825
01:38:05,835 --> 01:38:06,893
I'm sorry.
1826
01:38:07,003 --> 01:38:08,164
I can't do that.
1827
01:38:08,272 --> 01:38:10,740
You call in that code
right now,
1828
01:38:10,841 --> 01:38:14,242
or I blow your sick ass
into the next world.
1829
01:38:14,345 --> 01:38:17,007
If that's what
you got to do...
1830
01:38:29,527 --> 01:38:31,222
You've got to take
the safety catch off.
1831
01:38:31,329 --> 01:38:32,227
Ugh!
1832
01:38:32,330 --> 01:38:33,262
God!
1833
01:38:33,364 --> 01:38:34,831
See? That works.
1834
01:38:34,932 --> 01:38:36,991
Now where's McClane?
1835
01:38:49,481 --> 01:38:50,681
Nicht schiessen!
(Don't shoot!)
1836
01:38:53,318 --> 01:38:55,252
What was that?
1837
01:38:59,825 --> 01:39:02,316
He said, " Don't shoot."
1838
01:39:02,461 --> 01:39:06,488
O.K., Charlie, we'll have to go
with the evacuation.
1839
01:39:06,598 --> 01:39:07,690
We're going to go.
1840
01:39:07,799 --> 01:39:09,357
You heard the man!
Let's go!
1841
01:39:09,468 --> 01:39:10,867
We're going to go.
1842
01:39:10,969 --> 01:39:12,368
On my mark...
1843
01:39:12,471 --> 01:39:15,065
5, 4, 3, 2, 1...
1844
01:39:15,173 --> 01:39:16,071
go!
1845
01:39:16,174 --> 01:39:18,734
Go! Go! Go! Go!
1846
01:39:18,844 --> 01:39:20,369
Let's do it.
1847
01:39:20,480 --> 01:39:22,744
O.K., gang. Let's go!
1848
01:39:22,849 --> 01:39:24,248
Go! Go! Go!
1849
01:39:24,350 --> 01:39:26,011
Hip-hop! Hip-hop!
1850
01:39:26,119 --> 01:39:27,950
Run! Run! Run! Run!
1851
01:39:28,054 --> 01:39:29,351
We're going to win!
1852
01:39:29,455 --> 01:39:31,446
Go! Go! Go! Go! Go!
1853
01:39:31,557 --> 01:39:32,922
Let's go! Keep moving!
1854
01:39:33,025 --> 01:39:34,025
Hurry up!
1855
01:39:35,628 --> 01:39:36,652
Ugh!
1856
01:39:43,536 --> 01:39:45,128
Keep going!
1857
01:39:45,238 --> 01:39:47,069
Look what they doing.
1858
01:39:48,808 --> 01:39:50,867
Yo! Where you going?
1859
01:39:50,977 --> 01:39:52,968
- What's going on?
- Where you going?
1860
01:39:53,079 --> 01:39:55,479
I see you all day,
little man,
1861
01:39:55,581 --> 01:39:56,606
policeman...
1862
01:39:57,985 --> 01:40:00,044
and you don't go away.
1863
01:40:00,154 --> 01:40:03,021
I'm like that fucking
Energizer bunny.
1864
01:40:05,325 --> 01:40:07,020
Where you going now, huh?
1865
01:40:10,397 --> 01:40:12,888
Going to arrest me, bunny?
1866
01:40:13,000 --> 01:40:15,059
Huh?
1867
01:40:15,169 --> 01:40:18,229
I think I'm going rest.
1868
01:40:18,338 --> 01:40:19,771
I'm kind of weak.
1869
01:40:30,350 --> 01:40:32,250
I knew it was bullshit.
1870
01:40:32,352 --> 01:40:33,752
There's nobody watching.
1871
01:40:33,855 --> 01:40:35,254
Time to get Charlie out.
1872
01:40:35,356 --> 01:40:36,448
Time's up.
1873
01:40:36,558 --> 01:40:38,458
Give me another 30 seconds.
1874
01:40:38,560 --> 01:40:41,290
It takes a minute 15
if you're a kid.
1875
01:40:41,396 --> 01:40:44,957
Last I looked,
you weren't too light on your feet.
1876
01:40:45,066 --> 01:40:47,057
Oh, my God!
1877
01:40:49,370 --> 01:40:51,270
Get them out of there!
1878
01:40:51,372 --> 01:40:52,771
The rooms are locked.
1879
01:40:52,874 --> 01:40:54,273
Out of my way!
1880
01:40:54,375 --> 01:40:56,468
Hey!
1881
01:40:56,578 --> 01:40:58,409
Any one marked "4."
1882
01:40:59,647 --> 01:41:01,046
What's going on, Walter?
1883
01:41:01,149 --> 01:41:03,549
We still have kids
in the building.
1884
01:41:08,823 --> 01:41:09,882
I'm staying.
1885
01:41:09,992 --> 01:41:12,392
No, Charlie.
Get out of there.
1886
01:41:13,896 --> 01:41:16,228
Ever see that show
The Addams Family?
1887
01:41:16,332 --> 01:41:18,800
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1888
01:41:18,901 --> 01:41:21,961
You don't think I'm going to let you
get to that gun?
1889
01:41:23,339 --> 01:41:24,339
Oh.
1890
01:41:27,042 --> 01:41:28,042
Fuck!
1891
01:41:49,299 --> 01:41:50,197
Four... four...
1892
01:41:50,300 --> 01:41:51,995
Get out of the way!
1893
01:42:03,480 --> 01:42:04,879
Where are they, Walter?
1894
01:42:04,981 --> 01:42:06,744
Still in.
1895
01:42:12,656 --> 01:42:14,214
No guts...
1896
01:42:14,324 --> 01:42:15,382
no glory.
1897
01:42:18,461 --> 01:42:21,625
We can jump
to the next building!
1898
01:42:21,732 --> 01:42:22,732
Shit!
1899
01:42:22,833 --> 01:42:24,232
O.K.
1900
01:42:24,335 --> 01:42:26,235
O.K. Come on. Come on.
1901
01:42:26,337 --> 01:42:29,306
Come on,
get them up here.
1902
01:42:29,407 --> 01:42:30,635
Come on. Come on.
1903
01:42:30,741 --> 01:42:31,639
Mayday! Mayday!
1904
01:42:31,742 --> 01:42:32,902
Bridgeport Coast Guard!
1905
01:42:33,010 --> 01:42:34,534
Coast Guard, come in.
1906
01:42:47,858 --> 01:42:49,189
Come on, kids!
1907
01:42:53,631 --> 01:42:55,064
Shit! It's too far!
1908
01:43:02,975 --> 01:43:04,670
No guts, no glory.
1909
01:43:05,777 --> 01:43:08,575
It's a big fucking white boat.
1910
01:43:08,680 --> 01:43:10,477
Please stay
on the line.
1911
01:43:28,600 --> 01:43:30,830
Pancake syrup?
1912
01:43:30,969 --> 01:43:32,698
Stupid... stupid...
1913
01:43:35,675 --> 01:43:38,041
Hello, John McClane.
1914
01:43:38,144 --> 01:43:41,545
There was never
any bomb in the school.
1915
01:43:41,648 --> 01:43:43,240
Of course not.
1916
01:43:43,349 --> 01:43:45,749
I'm a soldier,
not a monster,
1917
01:43:45,852 --> 01:43:49,185
even though I sometimes
work for monsters.
1918
01:43:49,288 --> 01:43:50,687
No.
1919
01:43:50,790 --> 01:43:53,190
The real bomb
is on this ship.
1920
01:43:56,796 --> 01:43:58,730
Coast Guard.
1921
01:43:58,831 --> 01:44:02,699
I was telling them
where the boat was.
1922
01:44:02,802 --> 01:44:05,066
Game over, huh?
1923
01:44:05,171 --> 01:44:06,570
Not quite over.
1924
01:44:06,673 --> 01:44:09,164
Bridgeport Coast Guard,
1925
01:44:09,275 --> 01:44:11,574
come in, please.
1926
01:44:11,679 --> 01:44:13,203
They put you on hold?
1927
01:44:13,313 --> 01:44:16,214
She told me
to stay on the line.
1928
01:44:20,487 --> 01:44:22,512
Oh, God,
I love this country.
1929
01:44:22,623 --> 01:44:25,319
You know,
your brother was an asshole.
1930
01:44:25,426 --> 01:44:27,223
He really
was an asshole.
1931
01:44:27,327 --> 01:44:28,726
He was an asshole.
1932
01:44:28,829 --> 01:44:30,729
You got his number.
1933
01:44:31,965 --> 01:44:33,227
Yeah, O.K.
1934
01:44:34,835 --> 01:44:36,268
Forgive me.
1935
01:44:36,370 --> 01:44:39,237
Would you help
Mr. McClane below?
1936
01:44:39,339 --> 01:44:40,397
Ohh.
1937
01:44:40,507 --> 01:44:42,668
Careful now.
1938
01:44:42,776 --> 01:44:46,405
Now, do you have
the communique?
1939
01:44:46,514 --> 01:44:47,412
Bridgeport radio.
1940
01:44:47,515 --> 01:44:48,846
Come in, please,
Bridgeport.
1941
01:44:48,950 --> 01:44:50,008
Coast Guard.
1942
01:44:50,118 --> 01:44:51,517
Oh, you're there, dear.
1943
01:44:51,619 --> 01:44:53,018
Yes, we're here.
1944
01:44:53,121 --> 01:44:55,521
Will you be able
to record a message?
1945
01:44:55,623 --> 01:44:56,521
Yes.
1946
01:44:56,624 --> 01:44:58,455
Then please begin now.
1947
01:45:03,798 --> 01:45:06,198
This is a communique
from the CRF.
1948
01:45:06,301 --> 01:45:07,598
For too long,
1949
01:45:07,702 --> 01:45:09,101
the West has conspired
1950
01:45:09,204 --> 01:45:11,434
to steal the wealth
of the world,
1951
01:45:11,539 --> 01:45:13,439
consigning the balance of humanity
1952
01:45:13,541 --> 01:45:15,600
to economic starvation.
1953
01:45:15,710 --> 01:45:18,201
Today, we will level
the playing field.
1954
01:45:18,313 --> 01:45:21,077
In minutes, the contents
of the federal reserve bank-
1955
01:45:21,182 --> 01:45:24,311
the gold your economies
are built on-
1956
01:45:24,420 --> 01:45:26,718
will be redistributed
by explosive.
1957
01:45:26,822 --> 01:45:30,553
Across the bottom
of the Long Island Sound.
1958
01:45:30,659 --> 01:45:32,718
If you are not
in gridlock,
1959
01:45:32,828 --> 01:45:34,193
come and watch.
1960
01:45:38,467 --> 01:45:40,731
You going
to blow it all up?
1961
01:45:40,836 --> 01:45:42,235
That's the idea.
1962
01:45:42,338 --> 01:45:44,238
Some gentlemen
in the Middle East
1963
01:45:44,340 --> 01:45:46,740
think they'll make
lots of money.
1964
01:45:46,842 --> 01:45:49,242
See the men
safely off the ship,
1965
01:45:49,345 --> 01:45:51,745
and I'll see you
on the launch.
1966
01:45:51,847 --> 01:45:54,475
What's this got to do
with killing McClane?
1967
01:45:55,851 --> 01:45:57,751
Life has its little bonuses.
1968
01:45:57,853 --> 01:46:00,755
Didn't you say you didn't
even like your brother?
1969
01:46:00,857 --> 01:46:03,087
There's a difference
between not liking one's brother
1970
01:46:03,193 --> 01:46:05,593
and not caring when
some dumb Irish flatfoot
1971
01:46:05,695 --> 01:46:06,821
drops him out a window.
1972
01:46:06,930 --> 01:46:08,955
I didn't even know
that motherfucker.
1973
01:46:09,065 --> 01:46:11,260
I never invited you
aboard this ship.
1974
01:46:11,368 --> 01:46:13,768
No riddle's going to stop
this motherfucker?
1975
01:46:13,870 --> 01:46:16,270
No code, no riddle,
no fancy countdown.
1976
01:46:16,373 --> 01:46:18,170
Hey, fuckhead.
1977
01:46:18,275 --> 01:46:19,833
Yeah, you-fuckhead.
1978
01:46:19,943 --> 01:46:24,039
Just one thing
I got to know-
1979
01:46:24,147 --> 01:46:25,774
you got any aspirins?
1980
01:46:25,882 --> 01:46:28,282
I've had a bad
fucking headache
1981
01:46:28,385 --> 01:46:29,750
all day long.
1982
01:46:32,389 --> 01:46:34,357
Must be your lucky day.
1983
01:46:35,827 --> 01:46:37,226
Keep the bottle.
1984
01:46:37,328 --> 01:46:38,386
Right.
1985
01:46:49,740 --> 01:46:51,571
Where is the gold?
1986
01:46:53,077 --> 01:46:54,908
He's betrayed us.
1987
01:46:55,012 --> 01:46:57,947
The containers
are filled with that...
1988
01:47:31,550 --> 01:47:33,950
If I hadn't saved
your fucking ass,
1989
01:47:34,052 --> 01:47:36,953
I wouldn't be here about to blow up
with $100 billion.
1990
01:47:37,055 --> 01:47:39,455
You're only going
to blow up with me.
1991
01:47:39,558 --> 01:47:41,287
There's no gold
on this boat.
1992
01:47:41,393 --> 01:47:42,792
How do you know?
1993
01:47:42,895 --> 01:47:44,294
I know the family.
1994
01:47:44,396 --> 01:47:47,297
Only thing better than blowing up
$100 billion
1995
01:47:47,399 --> 01:47:49,231
is making people
think you did.
1996
01:47:49,335 --> 01:47:50,734
Well, where is it?
1997
01:47:50,837 --> 01:47:52,737
He must have
switched it somewhere.
1998
01:47:52,839 --> 01:47:55,239
That supposed to make me
feel better?
1999
01:47:55,341 --> 01:47:56,399
You're wrong.
2000
01:47:56,509 --> 01:47:57,908
You're not
going to die.
2001
01:47:58,011 --> 01:48:00,912
You know some cop trick
about handcuffs to get us out?
2002
01:48:01,014 --> 01:48:02,413
Yeah. Use a key.
2003
01:48:02,515 --> 01:48:04,745
You know how
to pick this lock?
2004
01:48:04,851 --> 01:48:07,251
Is this some
black shit again?
2005
01:48:07,353 --> 01:48:09,753
Are you a fucking locksmith
or not?
2006
01:48:09,856 --> 01:48:12,256
I need something
to do it with.
2007
01:48:12,358 --> 01:48:14,758
How about a splinter
of that cable?
2008
01:48:17,196 --> 01:48:18,254
Hold on.
2009
01:48:18,364 --> 01:48:20,764
What the fuck
are you doing?
2010
01:48:20,867 --> 01:48:22,994
Uh!
2011
01:48:23,102 --> 01:48:24,934
Fuck! Shit!
2012
01:48:25,039 --> 01:48:26,939
How's that?
That big enough?
2013
01:48:27,041 --> 01:48:28,440
Yeah. That might work.
2014
01:48:28,542 --> 01:48:30,942
I'm going to drop it
in your hand.
2015
01:48:31,045 --> 01:48:32,444
Cup your hand.
2016
01:48:32,546 --> 01:48:33,945
Don't drop
this motherfucker.
2017
01:48:34,048 --> 01:48:35,948
Get it in the right.
2018
01:48:36,050 --> 01:48:37,108
You ready?
2019
01:48:37,217 --> 01:48:39,651
1... 2... spit it.
2020
01:48:39,753 --> 01:48:40,811
Yeah!
2021
01:48:40,921 --> 01:48:41,819
Get it?
2022
01:48:41,922 --> 01:48:43,184
Move your hands.
2023
01:48:43,290 --> 01:48:44,780
O.K.
2024
01:48:44,892 --> 01:48:45,950
Damn, McClane,
2025
01:48:46,060 --> 01:48:48,392
I was just starting
to like you.
2026
01:48:48,495 --> 01:48:49,894
Don't. I'm an asshole.
2027
01:48:49,997 --> 01:48:51,897
What are you
talking about?
2028
01:48:51,999 --> 01:48:53,398
I lied to you.
2029
01:48:53,500 --> 01:48:54,660
About what?
2030
01:48:54,768 --> 01:48:58,397
Remember I said Weiss
found that bomb up in Harlem?
2031
01:48:58,505 --> 01:49:00,906
They found it
down in Chinatown.
2032
01:49:01,009 --> 01:49:04,410
That's low even for a white
motherfucker like you.
2033
01:49:05,747 --> 01:49:07,647
What the fuck was that?
2034
01:49:07,749 --> 01:49:09,148
I don't know.
2035
01:49:09,250 --> 01:49:11,650
Look, it was the only way
2036
01:49:11,753 --> 01:49:14,244
to get you to come with me.
2037
01:49:14,356 --> 01:49:15,823
You got a wife?
2038
01:49:15,924 --> 01:49:18,256
I'm surprised anybody
could stay with you
2039
01:49:18,360 --> 01:49:19,759
long enough to be married.
2040
01:49:19,861 --> 01:49:21,260
She didn't stick around.
2041
01:49:21,363 --> 01:49:22,762
We're sort of separated.
2042
01:49:22,864 --> 01:49:25,765
She was in L.A.,
I was in New York,
2043
01:49:25,867 --> 01:49:28,267
we had a fight
on the phone,
2044
01:49:28,370 --> 01:49:31,271
she hung up,
I didn't call her back.
2045
01:49:31,373 --> 01:49:33,273
How long ago was that?
2046
01:49:33,375 --> 01:49:34,774
About a year ago.
2047
01:49:36,211 --> 01:49:38,612
What the fuck
you laughing about?
2048
01:49:38,714 --> 01:49:40,614
You threw away
your marriage
2049
01:49:40,716 --> 01:49:43,116
because you were
too fucking stupid
2050
01:49:43,219 --> 01:49:45,119
to pick up the phone?
2051
01:49:45,221 --> 01:49:46,620
You think that's funny?
2052
01:49:46,722 --> 01:49:49,054
I bet you blame your wife, too.
2053
01:49:49,158 --> 01:49:52,059
My wife is a very stubborn woman.
2054
01:49:52,161 --> 01:49:54,061
You better stop
fucking laughing
2055
01:49:54,163 --> 01:49:55,562
and undo these cuffs.
2056
01:49:55,664 --> 01:49:56,664
They're almost...
2057
01:49:56,766 --> 01:49:57,664
there!
2058
01:49:57,767 --> 01:49:59,166
How's that
for concentration?
2059
01:50:00,336 --> 01:50:01,394
Oh, shit!
2060
01:50:01,504 --> 01:50:03,438
I dropped the pin.
2061
01:50:03,539 --> 01:50:04,938
Goddamn it!
2062
01:50:05,041 --> 01:50:06,235
Where'd it go?
2063
01:50:06,342 --> 01:50:07,342
Find it!
2064
01:50:07,443 --> 01:50:08,842
I don't see it.
2065
01:50:10,613 --> 01:50:13,048
What the fuck is that?
2066
01:50:13,150 --> 01:50:15,983
I think I made it mad.
2067
01:50:17,087 --> 01:50:20,181
Go, McClane,
get the fuck out of here.
2068
01:50:20,290 --> 01:50:23,453
Goddamn it!
Listen to me!
2069
01:50:23,560 --> 01:50:25,084
Just go.
2070
01:50:25,195 --> 01:50:27,595
It's hard enough
getting through the day
2071
01:50:27,697 --> 01:50:30,131
without your death
on my conscience.
2072
01:50:30,233 --> 01:50:32,701
All right. Tools...
Check the engine room.
2073
01:50:32,803 --> 01:50:34,031
There's no time!
2074
01:50:34,137 --> 01:50:36,264
What the hell's it doing now?
2075
01:50:36,373 --> 01:50:37,271
It's mixing.
2076
01:50:37,374 --> 01:50:38,807
Shit!
2077
01:50:38,909 --> 01:50:41,309
What the hell
are you doing?
2078
01:50:41,411 --> 01:50:42,605
Lean forward.
2079
01:50:42,712 --> 01:50:44,145
Lean forward,
goddamn it!
2080
01:50:44,247 --> 01:50:45,441
What-
2081
01:50:45,549 --> 01:50:48,040
What the fuck
are you doing?
2082
01:50:48,151 --> 01:50:49,380
Lean forward.
2083
01:50:49,487 --> 01:50:50,385
Oh, no!
2084
01:50:50,488 --> 01:50:51,682
Get ready!
2085
01:50:53,257 --> 01:50:54,656
Fucking shit! Shit!
2086
01:50:54,759 --> 01:50:56,226
Oh, goddamn!
2087
01:50:56,327 --> 01:50:57,487
Goddamn!
2088
01:50:57,595 --> 01:50:58,493
Come on!
2089
01:50:58,596 --> 01:50:59,494
Come on!
2090
01:50:59,597 --> 01:51:00,996
My leg. Ow!
2091
01:51:01,099 --> 01:51:02,623
Get up the stairs.
2092
01:51:02,733 --> 01:51:04,132
Go! Go! Go! Go!
2093
01:51:04,235 --> 01:51:06,203
Get up the stairs!
2094
01:51:07,472 --> 01:51:08,530
Oh, shit!
2095
01:51:08,639 --> 01:51:09,639
Damn it!
2096
01:51:09,740 --> 01:51:11,537
Let's go! Let's go!
2097
01:51:11,642 --> 01:51:13,041
Run, damn it! Run!
2098
01:51:13,144 --> 01:51:14,805
I am!
2099
01:51:14,912 --> 01:51:17,210
Come on! All right?
2100
01:51:17,315 --> 01:51:19,806
Watch, watch, watch!
Let's go!
2101
01:51:19,917 --> 01:51:22,477
Aah! Aah!
2102
01:51:49,047 --> 01:51:50,412
How's he doing?
2103
01:51:50,516 --> 01:51:51,915
I'm shot in the leg.
2104
01:51:52,017 --> 01:51:53,575
How you think
I'm doing?
2105
01:51:53,685 --> 01:51:55,084
He's going
to be just fine.
2106
01:51:55,187 --> 01:51:56,154
And you?
2107
01:51:56,255 --> 01:51:57,313
Fine.
2108
01:51:57,422 --> 01:51:59,219
You get Ricky
out of there?
2109
01:51:59,324 --> 01:52:01,987
Yeah, they found him.
2110
01:52:03,863 --> 01:52:05,763
You going to be
all right?
2111
01:52:05,865 --> 01:52:07,298
Got a bad headache.
2112
01:52:07,400 --> 01:52:08,799
Think they're mad at me?
2113
01:52:08,902 --> 01:52:10,494
I wouldn't worry about them.
2114
01:52:10,603 --> 01:52:12,002
They'll get to you
eventually.
2115
01:52:12,105 --> 01:52:14,164
They're busy with this
salvage operation.
2116
01:52:14,274 --> 01:52:16,208
No. Dredges!
2117
01:52:16,309 --> 01:52:17,571
Dredges!
2118
01:52:17,677 --> 01:52:19,702
There's no gold
out there.
2119
01:52:19,812 --> 01:52:21,780
What do you mean?
2120
01:52:21,881 --> 01:52:23,280
He took it. He beat me.
2121
01:52:23,383 --> 01:52:24,782
He beat all of us.
2122
01:52:24,884 --> 01:52:26,181
He wasn't playing
against you.
2123
01:52:26,286 --> 01:52:27,685
Fuck that, McClane!
2124
01:52:27,787 --> 01:52:29,277
You're still alive,
aren't you?
2125
01:52:30,823 --> 01:52:32,450
Well, aren't you?
2126
01:52:32,559 --> 01:52:34,151
Yeah.
2127
01:52:34,260 --> 01:52:35,659
So he lost.
2128
01:52:35,762 --> 01:52:38,664
Lambert,
would you give him a quarter?
2129
01:52:39,767 --> 01:52:41,325
Asshole.
2130
01:52:45,773 --> 01:52:47,673
Yeah, it's collect from John.
2131
01:52:54,848 --> 01:52:58,409
Uh, Carmen, just tell them
you'll accept the charges.
2132
01:52:58,519 --> 01:53:00,851
Son of a bitch had aspirin.
2133
01:53:00,955 --> 01:53:02,354
Yeah, it's John.
2134
01:53:02,456 --> 01:53:04,356
I'm hanging in there.
Holly there?
2135
01:53:04,458 --> 01:53:05,823
I'll hold on.
2136
01:53:22,310 --> 01:53:24,403
Zeus, hold up! Hold up!
2137
01:53:24,512 --> 01:53:25,740
John?
2138
01:53:25,847 --> 01:53:26,905
John?
2139
01:53:27,015 --> 01:53:29,176
John? Goddamn it!
2140
01:53:56,345 --> 01:53:57,903
Yesterday...
2141
01:53:58,014 --> 01:54:01,814
Yesterday we were
an army with no country.
2142
01:54:01,917 --> 01:54:03,680
Tomorrow...
2143
01:54:03,786 --> 01:54:07,187
we have to decide
2144
01:54:07,290 --> 01:54:09,758
which country
we want to buy!
2145
01:54:14,664 --> 01:54:15,722
And remember...
2146
01:54:15,831 --> 01:54:18,197
this is all due
2147
01:54:18,301 --> 01:54:21,202
to the g-g-g-gullibility
2148
01:54:21,304 --> 01:54:24,102
of the New York
Police Department!
2149
01:54:24,206 --> 01:54:25,730
To the police department!
2150
01:54:25,841 --> 01:54:26,900
Yeah!
2151
01:54:39,156 --> 01:54:40,316
Kamerad!
2152
01:54:41,591 --> 01:54:42,683
Kamerad!
2153
01:54:55,138 --> 01:54:56,537
Deitman, take over.
2154
01:54:56,640 --> 01:54:58,437
All right, listen up!
2155
01:54:58,542 --> 01:54:59,941
First squad,
you muster out
2156
01:55:00,043 --> 01:55:03,036
in half an hour
in the school bus!
2157
01:55:03,147 --> 01:55:05,047
You'll be
the lacrosse team!
2158
01:55:15,793 --> 01:55:17,317
No rush.
2159
01:55:17,428 --> 01:55:21,364
Jurgens, you'll be the padre!
2160
01:55:21,466 --> 01:55:23,093
Padre?
2161
01:55:46,825 --> 01:55:48,486
Lights! Douse those lights.
2162
01:56:11,316 --> 01:56:12,783
Hey, dickhead,
2163
01:56:12,885 --> 01:56:15,719
did I come at a bad time?
2164
01:56:18,625 --> 01:56:19,683
Aah!
2165
01:56:21,094 --> 01:56:24,154
Wow! I think she's pissed
at you, McClane.
2166
01:56:33,907 --> 01:56:34,931
Go!
2167
01:56:35,041 --> 01:56:36,406
Go!
2168
01:56:36,509 --> 01:56:37,840
Go!
2169
01:56:45,084 --> 01:56:47,450
He's under us now.
Come back around.
2170
01:56:47,554 --> 01:56:49,215
Zeus, what's on your side?
2171
01:56:49,322 --> 01:56:51,222
Look like roaches
in the lights.
2172
01:56:53,327 --> 01:56:55,727
I'll be going
to Nova Scotia.
2173
01:56:55,830 --> 01:56:57,593
You go with the trucks.
2174
01:56:57,698 --> 01:57:00,098
I have something
personal to finish.
2175
01:57:02,870 --> 01:57:04,269
Let's go to work.
2176
01:57:18,219 --> 01:57:19,618
That's right, run,
motherfuckers!
2177
01:57:19,720 --> 01:57:21,620
The exterminators
are here!
2178
01:57:21,722 --> 01:57:23,087
Whoo!
2179
01:57:33,235 --> 01:57:34,634
What the fuck?
2180
01:57:36,838 --> 01:57:38,738
We got a chopper behind us!
2181
01:57:38,840 --> 01:57:40,501
Got a gun on board?
2182
01:57:40,609 --> 01:57:41,837
What is this?
2183
01:57:45,780 --> 01:57:48,578
Hold it still.
I can't see a thing.
2184
01:57:52,487 --> 01:57:53,886
Oh, shit!
2185
01:57:53,989 --> 01:57:55,217
Oh, shit!
2186
01:57:55,323 --> 01:57:57,655
What do you mean,
"Oh, shit"?
2187
01:57:58,760 --> 01:58:01,388
Hang on. Hang on.
We're going down.
2188
01:58:01,496 --> 01:58:02,554
Cease fire!
2189
01:58:02,664 --> 01:58:05,065
Hey, McClane,
what the fuck?
2190
01:58:07,136 --> 01:58:08,535
Hey, we got smoke!
2191
01:58:08,638 --> 01:58:12,039
We got fucking smoke
and shit flying on me!
2192
01:58:13,442 --> 01:58:14,440
Truck! Truck!
2193
01:58:14,443 --> 01:58:15,443
Hold on.
2194
01:58:21,851 --> 01:58:24,251
We got to get
out of here!
2195
01:58:24,353 --> 01:58:26,082
They'll start
shooting any second.
2196
01:58:26,188 --> 01:58:27,186
Oh, shit!
2197
01:58:27,189 --> 01:58:28,588
I can't get it off!
2198
01:58:28,691 --> 01:58:31,285
Look out!
Here he comes!
2199
01:58:33,496 --> 01:58:34,895
Can't get out, McClane.
2200
01:58:34,997 --> 01:58:36,396
Get him out of here.
2201
01:58:36,499 --> 01:58:37,727
Where you going?
2202
01:58:37,833 --> 01:58:39,164
I'll get his attention.
2203
01:58:58,322 --> 01:59:00,017
Shit.
2204
01:59:00,123 --> 01:59:01,920
This keeps getting
better and better.
2205
01:59:07,064 --> 01:59:08,463
I had no idea
2206
01:59:08,565 --> 01:59:10,999
Canada could be
this much fun.
2207
01:59:15,272 --> 01:59:18,265
Just give me something
to shoot at.
2208
01:59:18,376 --> 01:59:19,775
Come on, hotshot.
2209
01:59:19,877 --> 01:59:22,175
Show me that smiling face.
2210
01:59:43,534 --> 01:59:45,399
Say hello to your brother.
2211
01:59:47,538 --> 01:59:49,130
Get out of here!
2212
02:00:05,324 --> 02:00:07,622
Yippee-ki-yay,
motherfucker.
2213
02:00:10,763 --> 02:00:13,163
Looks like you got
his attention.
2214
02:00:13,265 --> 02:00:14,857
Yeah, looks like it.
2215
02:00:16,769 --> 02:00:19,169
Think we should call
a fire truck?
2216
02:00:19,271 --> 02:00:20,738
Fuck them.
Let him cook.
2217
02:00:23,475 --> 02:00:25,033
Oh, shit!
2218
02:00:25,144 --> 02:00:26,668
What?
2219
02:00:26,779 --> 02:00:28,144
What?
2220
02:00:28,247 --> 02:00:30,648
I left Holly
hanging on hold.
2221
02:00:30,750 --> 02:00:32,149
Aw, call her back.
2222
02:00:32,252 --> 02:00:33,651
I don't know.
2223
02:00:33,753 --> 02:00:35,778
She's going to be pissed.
2224
02:00:35,922 --> 02:00:37,514
She'll get over it.
2225
02:00:37,624 --> 02:00:40,354
I don't know, Zeus.
2226
02:00:40,460 --> 02:00:41,859
Like I said,
2227
02:00:41,961 --> 02:00:43,861
she's a very stubborn woman.
2228
02:00:43,963 --> 02:00:47,194
She'd have to be
to stay married to you.
2229
02:00:47,300 --> 02:00:49,200
Ha ha ha!
148290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.