All language subtitles for Cowboys.vs.Dinosaurs_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,990 --> 00:00:55,430 Hey, you! Move those trucks now! 2 00:00:55,530 --> 00:00:58,197 Come on, guys, lock it up. 3 00:01:03,210 --> 00:01:06,540 Gentlemen, I know we've been over this already, 4 00:01:06,640 --> 00:01:09,780 and I know this isn't your first rodeo. 5 00:01:09,880 --> 00:01:12,420 Just keep in mind what's at stake here, 6 00:01:12,520 --> 00:01:16,617 possibly the largest deposit of iridium we have ever seen. 7 00:01:17,590 --> 00:01:20,420 Geological formation is like nothing else on earth. 8 00:01:20,520 --> 00:01:24,790 Well, you've gotta love Mother Nature. She's full of surprises. 9 00:01:24,890 --> 00:01:26,430 Keep your techs handy. 10 00:01:26,530 --> 00:01:31,400 If anything spikes, do not attempt to remove it yourself. 11 00:01:31,500 --> 00:01:33,940 We will send in the extractors. 12 00:01:34,240 --> 00:01:36,285 Do I make myself clear? 13 00:01:36,385 --> 00:01:38,877 What's with the extra security? 14 00:01:39,840 --> 00:01:41,436 It keeps everything honest. 15 00:01:41,536 --> 00:01:45,296 We need more diggers, not babysitters. 16 00:01:48,080 --> 00:01:51,750 All right, boys, you heard the lady. 17 00:01:51,850 --> 00:01:56,227 All right, you apes, let's rock and roll! 18 00:02:04,470 --> 00:02:08,476 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 19 00:02:08,576 --> 00:02:12,582 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 20 00:02:35,970 --> 00:02:39,040 - How's it going, Bobby? - A little jammed. 21 00:02:39,140 --> 00:02:40,610 All right. 22 00:02:40,710 --> 00:02:42,340 All right, hold on for a second. 23 00:02:42,440 --> 00:02:44,137 Biggs! 24 00:02:45,540 --> 00:02:48,010 - This is Quaid to Sinclair. - Go ahead. 25 00:02:48,110 --> 00:02:50,550 We got a drill stuck on the 3400 mark. 26 00:02:50,650 --> 00:02:53,820 I don't care. Blow it if you have to. We have a schedule. 27 00:02:53,920 --> 00:02:55,790 All right, copy that. 28 00:02:55,890 --> 00:03:00,393 I guess we're going to lose the drill. We'll blow it anyway. Move out. 29 00:03:00,790 --> 00:03:03,797 You got five minutes to clear it before we go hot, Bobby. 30 00:03:04,630 --> 00:03:06,267 Charges! 31 00:03:27,980 --> 00:03:30,350 Yeah, that's good. That's good right there. 32 00:03:30,450 --> 00:03:33,757 All right, everybody clear out! 33 00:03:35,460 --> 00:03:37,592 So what's with this stuff anyway? 34 00:03:37,692 --> 00:03:39,657 I don't know. 35 00:03:40,100 --> 00:03:42,989 All I know is it pays real good to dig it up. 36 00:03:43,470 --> 00:03:46,467 As rare as they come and worth a fortune. 37 00:03:48,770 --> 00:03:50,977 I hear it's radioactive. 38 00:03:52,110 --> 00:03:55,684 Well, so are some of the women you date. 39 00:03:56,480 --> 00:03:59,264 All right, here we go! 40 00:03:59,980 --> 00:04:01,990 Fire in the hole! 41 00:04:14,030 --> 00:04:17,425 Any traces? Come on, Biggs, check it out. 42 00:04:17,867 --> 00:04:19,800 Whole mess of it. 43 00:04:19,900 --> 00:04:22,267 And it's hollow in there. 44 00:04:24,010 --> 00:04:26,840 Hold on. You mole men are done. 45 00:04:26,940 --> 00:04:29,750 Back up to surface. We'll send down the extractors. 46 00:04:29,850 --> 00:04:32,482 - Well, I just wanna peek. - You heard me. 47 00:04:32,582 --> 00:04:36,117 Yeah, I did, but I'm a little curious. 48 00:04:42,290 --> 00:04:44,357 What the hell was that? 49 00:05:03,150 --> 00:05:05,677 Hey, you just shot at my friend! 50 00:05:13,040 --> 00:05:14,988 Go, go, go! 51 00:05:16,761 --> 00:05:18,855 Run, run, run! 52 00:05:20,730 --> 00:05:23,997 Get up! Come on, get up! Get up! 53 00:06:06,880 --> 00:06:09,210 Ladies and gentlemen, a round of applause for the cowboys, 54 00:06:09,310 --> 00:06:12,280 and welcome to the 69th Annual Livingston Rodeo. 55 00:06:12,380 --> 00:06:15,958 Next up is the golden boy from Big Temple, Montana, pro bull riding champion 56 00:06:16,058 --> 00:06:18,417 Val Walker, the hometown hero. 57 00:06:35,370 --> 00:06:37,740 You couldn't have bull riding without championship bulls, 58 00:06:37,840 --> 00:06:41,546 and Val is riding a beast of an animal named Weatherby. 59 00:06:46,020 --> 00:06:48,057 Here we go! 60 00:07:20,850 --> 00:07:23,090 There's a hangup! He's taken a terrible fall! 61 00:07:23,190 --> 00:07:26,543 Val Walker is down, and he is hurt. 62 00:07:27,390 --> 00:07:28,339 Somebody get a bucket 63 00:07:28,439 --> 00:07:32,254 because you're gonna need to pick up the pieces of that young man. Look at that. 64 00:07:32,354 --> 00:07:33,950 I don't care if you're tougher than owl meat. 65 00:07:34,050 --> 00:07:37,145 That was a beating of prehistoric proportions. 66 00:08:19,240 --> 00:08:22,708 Ranch must be haunted or something 'cause I think I'm seeing a ghost. 67 00:08:23,880 --> 00:08:25,987 Ain't no ghost. 68 00:08:26,150 --> 00:08:28,387 Wanna give her a shot? 69 00:08:29,890 --> 00:08:34,872 - Come on. Chuy don't buck. - No, I'm fine. Thanks. 70 00:08:35,020 --> 00:08:37,330 You got any work up at the ranch? 71 00:08:37,430 --> 00:08:41,081 You know, I'd like to hire another hand, but I just can't afford it. 72 00:08:42,030 --> 00:08:45,206 - How about the Quartermains? - Doubt it. 73 00:08:46,100 --> 00:08:48,870 How long has it been since you been on a horse? 74 00:08:48,970 --> 00:08:50,261 Been a while. 75 00:08:50,361 --> 00:08:52,380 Heard you were a boat captain or something. 76 00:08:52,680 --> 00:08:55,810 No, I was no captain. 77 00:08:55,910 --> 00:08:59,060 You could start riding again. There's still some pay money in that. 78 00:09:00,850 --> 00:09:03,940 - No, thanks. - Hey, look, don't be sore. 79 00:09:04,040 --> 00:09:07,920 If you're gonna stay in town, you can check for work up at the mines. 80 00:09:08,020 --> 00:09:09,660 Mines? I ain't no miner. 81 00:09:09,760 --> 00:09:13,016 Well, if you can't ride a horse, you sure ain't no cowboy. 82 00:09:16,000 --> 00:09:19,170 They had some sort of accident up there the other day. 83 00:09:19,270 --> 00:09:21,400 Wade and his boys are working up there. 84 00:09:21,500 --> 00:09:23,110 How's the pay? 85 00:09:23,210 --> 00:09:26,007 Don't know. I ain't no miner. 86 00:09:27,240 --> 00:09:31,750 Hey, look, don't you want to hear about Sky? 87 00:09:31,850 --> 00:09:34,647 You know, she still waiting tables in town. 88 00:09:37,220 --> 00:09:40,340 - How is she? - Sweet as ever. 89 00:10:10,520 --> 00:10:12,757 This is awesome. 90 00:10:15,120 --> 00:10:16,490 What are you waiting for? 91 00:10:16,590 --> 00:10:20,330 I don't know. What if there's someone that can see us? 92 00:10:20,430 --> 00:10:22,300 No one is out here. 93 00:10:22,400 --> 00:10:25,330 Everyone has already seen you naked anyway. 94 00:10:25,430 --> 00:10:28,197 - Yuck! - Shut up. 95 00:10:28,870 --> 00:10:31,040 Let 'em watch. That's what I say. 96 00:10:31,140 --> 00:10:35,196 Besides, if we catch any Peeping Toms, we can just tell the old sheriff, right? 97 00:10:37,080 --> 00:10:38,907 Come on. 98 00:10:41,820 --> 00:10:44,158 - Wait for me. - Okay. 99 00:11:03,910 --> 00:11:07,117 - I'm gonna miss this place. - I know. 100 00:11:09,750 --> 00:11:11,710 Did you find another spot? 101 00:11:11,810 --> 00:11:15,390 It's right here. This little up current in just the right place. 102 00:11:15,990 --> 00:11:17,920 Gross! 103 00:11:18,020 --> 00:11:22,160 You know you're gonna miss us, Sky. What are you gonna do here without us? 104 00:11:22,260 --> 00:11:25,590 Hang out and bone the old sheriff all day? 105 00:11:25,690 --> 00:11:28,527 Jonie, shut up already. 106 00:11:31,500 --> 00:11:33,437 Who's over there? 107 00:11:34,000 --> 00:11:37,307 - Pervert, come out! - There's nobody. 108 00:11:41,780 --> 00:11:43,135 Hey, ladies. 109 00:11:43,235 --> 00:11:45,510 Oh, it's just Jim. 110 00:11:45,610 --> 00:11:48,265 I thought it was a man spying on us. 111 00:11:48,780 --> 00:11:50,420 Hey, Sky. 112 00:11:50,520 --> 00:11:52,517 Hey, Jim. 113 00:11:53,190 --> 00:11:56,001 All right, well, I gotta go, ladies. 114 00:11:56,101 --> 00:11:58,030 What? Why? 115 00:11:58,130 --> 00:12:02,327 No, actually I do have to go to work, and I don't wanna be late, but call me after. 116 00:12:03,600 --> 00:12:07,167 Wait, wait, I'll ride with you. Bye, guys. 117 00:12:19,580 --> 00:12:22,576 Don't creep on them like that. 118 00:12:23,990 --> 00:12:25,680 What Sky's problem anyhow? 119 00:12:25,780 --> 00:12:29,490 You got a problem. Don't talk about her like that. 120 00:12:30,730 --> 00:12:33,453 She just hates wild men like you. 121 00:12:37,130 --> 00:12:40,570 - I'm gonna grab a beer. You want one? - Heck, yeah. 122 00:12:40,670 --> 00:12:42,977 I wasn't talking to you. 123 00:13:20,880 --> 00:13:23,361 Hey, the Cowboy's back. 124 00:13:24,150 --> 00:13:26,280 How you doing, buddy? 125 00:13:26,380 --> 00:13:28,517 Can't complain. 126 00:13:29,150 --> 00:13:31,050 Any work here? 127 00:13:31,150 --> 00:13:34,731 There was an accident. We think three are dead. 128 00:13:35,020 --> 00:13:36,330 What happened? 129 00:13:37,130 --> 00:13:40,970 It's real bad. Quaid came up. Something's wrong with him. 130 00:13:41,070 --> 00:13:45,792 He's on, ranting, raving about creatures in the mine or something. 131 00:13:46,670 --> 00:13:49,697 I take it that means they ain't hiring today. 132 00:13:51,840 --> 00:13:53,973 What are you doing back here? 133 00:13:54,610 --> 00:13:56,677 Getting something to eat. 134 00:14:00,120 --> 00:14:04,127 - I never thought I'd see him again. - Especially after what happened. 135 00:14:21,370 --> 00:14:23,410 Oh, my God. 136 00:14:23,510 --> 00:14:26,882 Tina! Tina! 137 00:14:26,982 --> 00:14:28,837 What the... 138 00:14:29,750 --> 00:14:31,377 No! 139 00:14:48,260 --> 00:14:51,681 You stop going on about monsters and tell me what happened. 140 00:14:52,100 --> 00:14:54,640 A bunch of men went down there, and only you came out. 141 00:14:54,740 --> 00:14:58,440 You need to wake up. We let something loose in those mines, 142 00:14:58,540 --> 00:15:01,540 and they ain't gonna stop until they eat every single one of us. 143 00:15:01,640 --> 00:15:05,080 There's 100 tons of rock collapsed in that mine. 144 00:15:05,180 --> 00:15:07,417 The drift is entirely blocked. 145 00:15:07,517 --> 00:15:10,480 Do you know how long it's gonna take to get cleared? 146 00:15:12,870 --> 00:15:15,329 Mr. Marcus is gonna kill me. 147 00:15:16,540 --> 00:15:18,907 He's gonna kill you, too. 148 00:15:19,340 --> 00:15:23,320 Then he needs to take a number because if we don't seal off that mine completely, 149 00:15:23,420 --> 00:15:25,480 something else will do the job just fine. 150 00:15:25,580 --> 00:15:29,257 Do you know how stupid you sound? Completely insane! 151 00:15:33,460 --> 00:15:35,943 - Maybe we should consider... - Consider what? 152 00:15:36,043 --> 00:15:39,000 That monsters blew up the drift and killed my people? 153 00:15:39,100 --> 00:15:43,770 You listen to me, woman! Those are my people, my friends. 154 00:15:43,870 --> 00:15:47,990 Now, they may have been on your payroll, but those are my men down there. 155 00:15:48,440 --> 00:15:50,377 You understand? 156 00:15:53,780 --> 00:15:56,405 What's the call, Sheriff? Boys are getting restless out there. 157 00:15:57,280 --> 00:16:00,534 This mine is shut down until further notice. 158 00:16:01,250 --> 00:16:03,157 Not for long. 159 00:16:03,720 --> 00:16:06,027 Mr. Marcus is on his way. 160 00:16:27,310 --> 00:16:28,817 I can cover for you. 161 00:16:31,500 --> 00:16:33,497 No, it's fine. 162 00:16:34,050 --> 00:16:36,247 He's at one of my tables. 163 00:16:59,640 --> 00:17:01,647 What are you having? 164 00:17:05,820 --> 00:17:07,887 A cup of coffee... 165 00:17:08,690 --> 00:17:11,887 and... and the lunch special. 166 00:17:14,960 --> 00:17:16,989 You look good. 167 00:17:23,440 --> 00:17:25,937 Coffee and the special. I'll be on break. 168 00:17:41,930 --> 00:17:46,300 - Hey. - Hey, baby. Can you come down here? 169 00:17:46,400 --> 00:17:49,930 - Why? What's going on? - Actually, Val just showed up. 170 00:17:50,030 --> 00:17:53,844 - Val. Val the... - Yeah, that Val. 171 00:17:54,530 --> 00:17:57,570 - Look... - Can you please come down here? 172 00:17:57,670 --> 00:18:00,620 Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing. You stay away from him. 173 00:18:00,720 --> 00:18:01,560 Okay. 174 00:18:01,660 --> 00:18:05,250 - I'm on my way. You stay in the kitchen. - Okay, I will, I will. 175 00:18:05,350 --> 00:18:09,650 - No matter what, don't go near him. - I love you. 176 00:18:09,750 --> 00:18:12,377 - Yeah, I love you, too. - Bye, baby. 177 00:18:20,930 --> 00:18:23,556 Quaid, you ain't supposed to be down here. 178 00:18:23,956 --> 00:18:26,700 It's off limits. The mine is closed. Now, come on! 179 00:18:26,800 --> 00:18:31,040 - No, you don't understand. - Quaid, look, I understand. 180 00:18:31,140 --> 00:18:34,944 It's a tough thing, but you can't take it personal. 181 00:18:35,670 --> 00:18:38,295 John, nobody understands. 182 00:18:38,810 --> 00:18:42,110 Quaid, I'm gonna give you time to get over this now. 183 00:18:42,210 --> 00:18:44,617 Now, come on, we gotta get out of here. 184 00:18:46,950 --> 00:18:49,420 Yeah! John, look at this. 185 00:18:49,520 --> 00:18:53,357 It's a piece of flesh. Now look at it. Now, what does it smell like to you? 186 00:18:55,660 --> 00:18:59,029 - That smells like... - Yeah, it does. 187 00:19:00,000 --> 00:19:03,916 - Now, come on, we gotta get out of here. - Yeah, let's get out of here. 188 00:19:48,710 --> 00:19:52,047 Just what the hell you think you're doing, cowboy? 189 00:19:53,050 --> 00:19:55,620 Finishing up my steak. 190 00:19:55,720 --> 00:19:59,506 You know I'm not talking about a goddamn ribeye. 191 00:19:59,860 --> 00:20:03,015 I thought we had ourselves an understanding. 192 00:20:04,430 --> 00:20:06,268 You know... 193 00:20:06,668 --> 00:20:08,691 she was my girl. 194 00:20:09,470 --> 00:20:12,615 Just 'cause you swooped in while I was gone, 195 00:20:12,715 --> 00:20:15,272 that doesn't change anything. 196 00:20:17,610 --> 00:20:19,734 All right, here's what you're gonna do. 197 00:20:19,834 --> 00:20:23,461 You're gonna get up and walk out that door to that rusty old truck 198 00:20:23,561 --> 00:20:26,850 you got parked in front, and you're gonna get in it and drive 199 00:20:26,950 --> 00:20:31,690 till the radiator busts, the head gaskets blow, and the wheels come off, 200 00:20:31,790 --> 00:20:34,410 just as far from here as possible... 201 00:20:34,510 --> 00:20:36,575 and stay there. 202 00:20:36,675 --> 00:20:38,597 You hear me? 203 00:20:42,030 --> 00:20:44,805 But I haven't settled my bill yet. 204 00:20:54,460 --> 00:20:56,803 Maybe I'm not being clear. 205 00:20:59,080 --> 00:21:00,852 That supposed to scare me? 206 00:21:00,952 --> 00:21:04,070 No, I already know you're too stupid to be scared. 207 00:21:04,170 --> 00:21:07,460 Well, you know I'm not stupid enough to think that you're gonna shoot me 208 00:21:07,560 --> 00:21:09,957 here in a diner full of people. 209 00:21:13,670 --> 00:21:16,341 Get up and start walking. 210 00:21:30,550 --> 00:21:32,744 Have it your way. 211 00:21:52,840 --> 00:21:54,370 Are you okay? 212 00:21:54,670 --> 00:21:59,322 Don't you ever pull that gun on me again, unless you plan on pulling the trigger. 213 00:21:59,422 --> 00:22:02,318 You really screwed up this time, cowboy. 214 00:22:02,418 --> 00:22:04,806 You just struck an officer of the law. 215 00:22:05,950 --> 00:22:08,390 What are you gonna do? 216 00:22:08,490 --> 00:22:10,027 You gonna arrest me? 217 00:22:18,060 --> 00:22:20,100 You don't believe that. 218 00:22:20,200 --> 00:22:24,070 All right, all right, whatever you need. 219 00:22:24,170 --> 00:22:27,147 Right. Good night. 220 00:22:30,080 --> 00:22:32,587 - Who was that? - Sinclair. 221 00:22:33,690 --> 00:22:35,767 What did she want? 222 00:22:36,780 --> 00:22:39,830 I can't make heads or tails of what went on down there. 223 00:22:39,930 --> 00:22:41,860 Quaid's always been a little off his rocker. 224 00:22:41,960 --> 00:22:42,810 Quaid? 225 00:22:42,910 --> 00:22:46,360 But a blast mistake that severe? I just don't see it. 226 00:22:46,760 --> 00:22:49,980 Rumors spread fast. The whole town is talking. 227 00:22:50,080 --> 00:22:50,900 What? 228 00:22:51,000 --> 00:22:54,730 That he unleashed some kind of monster, a dinosaur? 229 00:22:54,830 --> 00:22:56,470 Oh, now you don't believe that. 230 00:22:56,570 --> 00:22:59,350 Maybe not a dinosaur, but some kind of creature. 231 00:22:59,450 --> 00:23:01,270 Oh, like a raptor? 232 00:23:01,370 --> 00:23:03,940 Scientists are discovering new things every day. 233 00:23:04,040 --> 00:23:05,540 - Raptor! - Stop it. That's not funny. 234 00:23:05,640 --> 00:23:07,650 - Raptor! - Stop it. You're not funny. 235 00:23:07,750 --> 00:23:10,299 - Stop it! This is not funny! Stop it. - Raptor gonna get you! 236 00:23:10,399 --> 00:23:12,217 Stop it. 237 00:23:13,750 --> 00:23:16,360 Raptor! Raptor gonna get you. 238 00:23:16,460 --> 00:23:20,089 - It's not funny. - We're gonna do it raptor-style. 239 00:24:12,540 --> 00:24:16,571 I was there that day when you fell off that bull. 240 00:24:16,671 --> 00:24:19,040 We all thought you were gonna die. 241 00:24:19,340 --> 00:24:22,450 That's fine. You don't have to talk about it if you don't want to. 242 00:24:22,550 --> 00:24:26,120 - Sounds good. - But what happened to you, anyhow? 243 00:24:26,220 --> 00:24:30,482 It was kind of like you just... dropped off the face of the earth. 244 00:24:31,030 --> 00:24:33,260 How long am I gonna be in here anyway? 245 00:24:33,360 --> 00:24:37,665 Well, Sheriff has his mind set on keeping you here. 246 00:24:38,500 --> 00:24:40,437 I'll bet. 247 00:24:41,370 --> 00:24:43,380 You're better off behind those bars. 248 00:24:43,880 --> 00:24:46,823 He doesn't seem to like you much. 249 00:24:46,923 --> 00:24:49,217 Feelings mutual. 250 00:25:21,680 --> 00:25:24,590 There's no sense reliving the past. 251 00:25:28,950 --> 00:25:32,660 - Tell me what's gonna happen to him. - Don't worry about it. 252 00:25:32,760 --> 00:25:34,283 Are you gonna let him go? 253 00:25:34,383 --> 00:25:36,660 - Let him go? - Yeah. 254 00:25:36,760 --> 00:25:38,500 No. 255 00:25:38,600 --> 00:25:40,864 No. He was fool enough to hit me. 256 00:25:40,964 --> 00:25:45,434 I'll hold him as long as I can, then ship him up to County once charges are drawn up. 257 00:25:45,840 --> 00:25:48,407 Lord knows he can't afford bail. 258 00:25:50,110 --> 00:25:52,357 You still care for that boy. 259 00:25:55,180 --> 00:25:57,477 After all he did. 260 00:25:58,050 --> 00:25:59,508 He hit you. 261 00:25:59,806 --> 00:26:03,120 He left you high and dry, and you sit there pining over him. 262 00:26:03,220 --> 00:26:05,820 I know, but what happened back then wasn't his fault. 263 00:26:05,920 --> 00:26:09,610 Yeah, he got hurt riding. Everybody knows. 264 00:26:09,710 --> 00:26:13,030 Golden boy broke his shoulder, fell into drugs and alcohol. 265 00:26:13,130 --> 00:26:15,930 Look, everybody gets knocked down once in a while. 266 00:26:16,030 --> 00:26:20,087 It's how you handle it, and he didn't handle it. 267 00:26:25,810 --> 00:26:28,680 You should've filed charges the first time you had a chance. 268 00:26:28,780 --> 00:26:32,241 I'm not gonna let you make that mistake again, all right? 269 00:26:32,341 --> 00:26:34,920 Listen to me! Listen! 270 00:26:35,020 --> 00:26:39,334 It's not like he's a changed man. He's still the same old Val. 271 00:26:39,620 --> 00:26:42,790 Don't do you ever handle me like that! 272 00:26:42,890 --> 00:26:47,366 And I will choose how I want to feel about him, okay? Do you got that? 273 00:27:27,740 --> 00:27:30,648 Hey, John, let me borrow your methane detector. 274 00:27:31,680 --> 00:27:34,693 John, come on, open up. Are you in there? 275 00:27:35,110 --> 00:27:36,887 John! 276 00:28:20,960 --> 00:28:22,697 Yeah. 277 00:28:32,770 --> 00:28:37,693 Put concrete column here, here, here, and here. 278 00:28:38,410 --> 00:28:41,221 We'll move all of the equipment. 279 00:28:43,580 --> 00:28:45,447 That'll be all. 280 00:29:03,940 --> 00:29:07,428 Are you happy with your paycheck, Ms. Sinclair? 281 00:29:07,528 --> 00:29:09,370 Yes, sir. 282 00:29:09,470 --> 00:29:13,610 Was I not clear about my timetable? 283 00:29:13,710 --> 00:29:15,993 Yes, sir, I was perfectly clear. 284 00:29:16,093 --> 00:29:20,269 Do you consider yourself to be qualified for this position? 285 00:29:20,750 --> 00:29:24,867 The board advised me not to hire a girl out of college. 286 00:29:25,520 --> 00:29:27,530 Guess I was wrong. 287 00:29:27,630 --> 00:29:31,500 Sir, with all due respect, the situation was out of my control. 288 00:29:31,600 --> 00:29:33,288 Control? 289 00:29:33,700 --> 00:29:35,453 Control? 290 00:29:35,553 --> 00:29:37,800 It is chaotic! 291 00:29:37,900 --> 00:29:41,470 Chaos reigns, Ms. Sinclair. 292 00:29:41,870 --> 00:29:45,230 I have worked in these mines. I have driven trucks. 293 00:29:45,330 --> 00:29:47,380 I have worked my way up to management. 294 00:29:47,480 --> 00:29:50,720 Good management does not let this happen. 295 00:29:50,820 --> 00:29:56,757 Good management has foresight, Ms. Sinclair! 296 00:30:01,460 --> 00:30:03,312 Now... 297 00:30:03,712 --> 00:30:07,264 I am bringing this mine back online. 298 00:30:07,364 --> 00:30:10,840 I want that iridium extracted 299 00:30:10,940 --> 00:30:14,600 by the end of this week. 300 00:30:14,700 --> 00:30:16,470 But, sir, that's impossible. 301 00:30:16,570 --> 00:30:20,029 Just to clear the rubble for survivors is gonna take months. 302 00:30:20,950 --> 00:30:24,447 Plans have changed. 303 00:30:28,720 --> 00:30:31,387 You are dismissed. 304 00:32:21,200 --> 00:32:24,085 You want some Gothic ranch action? 305 00:32:54,300 --> 00:32:57,327 Damn it. Not again. 306 00:33:07,450 --> 00:33:09,477 Tell you what. 307 00:33:12,250 --> 00:33:15,758 Tell you what. I'm gonna park it. 308 00:33:18,020 --> 00:33:20,146 Yeah, boy. 309 00:33:20,790 --> 00:33:24,487 Hey, partner, you could use the bucket here. 310 00:33:26,230 --> 00:33:28,779 Buckets are good, yeah. 311 00:33:29,530 --> 00:33:31,040 Buckets are good. 312 00:33:31,140 --> 00:33:35,070 Maybe... just keep it... keep it over there. 313 00:33:35,170 --> 00:33:38,587 Yeah, you don't wanna get that too close to you, right? 314 00:33:46,320 --> 00:33:48,677 Val Walker. 315 00:33:53,560 --> 00:33:56,827 I taught you how to use a phone, didn't I? 316 00:34:01,300 --> 00:34:03,397 When d'you get back? 317 00:34:05,500 --> 00:34:08,926 Greener pastures ain't always so green, boy? 318 00:34:09,840 --> 00:34:11,680 Hey, Pa. 319 00:34:11,780 --> 00:34:13,607 Hey, boy. 320 00:34:14,150 --> 00:34:16,217 Looking good. 321 00:34:24,560 --> 00:34:26,659 Oh, that got it. 322 00:34:35,700 --> 00:34:38,001 Can you believe it? 323 00:34:47,580 --> 00:34:49,622 Is our... 324 00:34:49,722 --> 00:34:52,669 our foreman joining us here for this meeting? 325 00:34:52,769 --> 00:34:57,260 Apparently he was attacked by a wild animal in his home last night. 326 00:34:57,990 --> 00:35:01,557 - And the sheriff? - He's handling it. 327 00:35:02,660 --> 00:35:04,457 I see. 328 00:35:08,600 --> 00:35:10,327 Gentlemen. 329 00:35:10,890 --> 00:35:12,947 Thank you for coming out. 330 00:35:13,047 --> 00:35:15,610 First let me say that we here at Lando Mining, 331 00:35:15,710 --> 00:35:19,771 our priority is the safety of our employees. 332 00:35:19,871 --> 00:35:24,550 That latest incident has been reviewed by the best minds we can hire. 333 00:35:24,650 --> 00:35:29,116 We put in place safety measures so that this cannot happen again. 334 00:35:29,216 --> 00:35:31,860 What's happening with the mine? 335 00:35:31,960 --> 00:35:37,177 Fine. Then let's get to the meat of the subject, shall we? 336 00:35:40,970 --> 00:35:45,046 Before the explosion, the demo team's handhelds 337 00:35:45,146 --> 00:35:49,456 were transmitting some very, very interesting data. 338 00:35:50,680 --> 00:35:54,777 A hollow space adjacent to the main dig... 339 00:35:54,880 --> 00:36:00,720 with traces of iridium like we have never seen before. 340 00:36:00,820 --> 00:36:04,660 Just to clarify, the reason why we've chosen the site 341 00:36:04,760 --> 00:36:08,080 is the geological formation is without precedent. 342 00:36:08,180 --> 00:36:09,560 What about the men? 343 00:36:09,660 --> 00:36:12,830 If we access the hollow space from the other side, 344 00:36:12,930 --> 00:36:15,734 we can clear a path to look for the men. 345 00:36:16,000 --> 00:36:18,470 Clearing that main drift is near impossible. 346 00:36:18,570 --> 00:36:21,541 By the time we get rid of all those rocks, 347 00:36:21,641 --> 00:36:23,243 those men will have perished. 348 00:36:23,343 --> 00:36:26,810 - So now what? - Where's my money? 349 00:36:27,710 --> 00:36:30,450 We will blast our way straight down. 350 00:36:30,550 --> 00:36:34,120 Is that safe? That's a lot of ordnance for one blast. 351 00:36:34,220 --> 00:36:37,090 - Yeah, that's crazy. - And I have safety concerns about that. 352 00:36:37,390 --> 00:36:41,252 It's perfectly safe, and the placement will not affect 353 00:36:41,352 --> 00:36:45,030 any rescue effort on the other side of the hollow space. 354 00:36:45,130 --> 00:36:50,470 Now, this plan has been signed off by my esteemed colleague. 355 00:36:50,570 --> 00:36:53,337 She will be putting it into play. 356 00:36:54,470 --> 00:36:57,710 Gentlemen, I thank you for coming out. 357 00:36:57,810 --> 00:36:59,219 That's it? 358 00:39:03,530 --> 00:39:05,351 These rooms here I think are a little small, 359 00:39:05,451 --> 00:39:08,424 but I need to move the walls out about six feet. 360 00:39:08,870 --> 00:39:13,690 What the hell is going on here? I thought I shut this place down. 361 00:39:15,010 --> 00:39:16,717 All right. 362 00:39:19,950 --> 00:39:24,442 And I waved my magic wand and opened it again. 363 00:39:24,542 --> 00:39:28,030 You could at least pretend I've got some authority around here. 364 00:39:28,130 --> 00:39:31,180 Oh, but you do, Henry. You really do. 365 00:39:31,280 --> 00:39:35,277 You're a valued member of this operation. 366 00:39:36,630 --> 00:39:40,470 By the way, thanks for being at the meeting this morning. 367 00:39:40,870 --> 00:39:43,240 Your foreman is dead. 368 00:39:43,340 --> 00:39:46,600 Yes, I heard about that bear attack. 369 00:39:46,700 --> 00:39:49,087 Wasn't no bear attack. 370 00:39:50,180 --> 00:39:52,114 What do you make of this? 371 00:39:55,350 --> 00:39:57,660 You sure as hell know that ain't a bear claw. 372 00:39:57,760 --> 00:39:59,590 You know what that looks like? 373 00:39:59,690 --> 00:40:04,864 Yeah. It looks like a really big claw. 374 00:40:05,600 --> 00:40:09,937 It doesn't look like it's from any known living species. 375 00:40:10,700 --> 00:40:13,037 Could it be a fossil? 376 00:40:13,340 --> 00:40:15,275 It sure as hell isn't a fossil. 377 00:40:16,640 --> 00:40:18,810 What the hell is happening out there? 378 00:40:18,910 --> 00:40:20,729 You all thought I was crazy. 379 00:40:20,829 --> 00:40:23,340 You thought I didn't know what I was talking about. 380 00:40:23,440 --> 00:40:26,020 You all thought that old Quaid has lost his marbles. 381 00:40:26,120 --> 00:40:28,018 Quaid! 382 00:40:28,118 --> 00:40:31,220 Well, boys, feast your eyes! 383 00:40:32,208 --> 00:40:34,017 Get down! 384 00:40:40,660 --> 00:40:42,664 It's a mountain lion. 385 00:40:42,830 --> 00:40:46,600 It's the mountain lion I believe is responsible for the death of the foreman 386 00:40:46,700 --> 00:40:49,868 and the attack on the swimmers at Lava Lake. 387 00:40:50,940 --> 00:40:54,040 I'm gonna take this in as evidence, your truck. 388 00:40:54,140 --> 00:40:56,810 - I'm gonna take you in for questioning. - What? 389 00:40:56,910 --> 00:41:00,150 - Sheriff, what the hell is that? - It's just a mountain lion. 390 00:41:00,250 --> 00:41:04,120 No. No, I told you what it was. You didn't listen to me. There ain't no mountain lion. 391 00:41:04,220 --> 00:41:07,387 - That is a dinosaur! - You trying to cause a panic? 392 00:41:07,490 --> 00:41:10,590 You cause a panic in my town, Quaid, and it's gonna be your ass. 393 00:41:10,690 --> 00:41:12,587 Henry! 394 00:41:13,830 --> 00:41:16,366 You're taking care of this, right? 395 00:41:17,230 --> 00:41:21,931 All right, guys, back to work. Those charges need to be set by noon. 396 00:41:22,540 --> 00:41:24,177 Get in the truck. 397 00:42:18,530 --> 00:42:21,643 - Give me a hand with this thing. - Why? What are you gonna do with it? 398 00:42:21,743 --> 00:42:24,259 You gonna put me in a cell with this dead dino carcass? 399 00:42:27,640 --> 00:42:29,316 Look, you're right. 400 00:42:29,416 --> 00:42:31,927 That thing killed those people, our friends. 401 00:42:32,027 --> 00:42:35,510 - Yeah. - But you need to get in line. 402 00:42:35,810 --> 00:42:40,207 There's bigger things in play, and this is my town. 403 00:42:40,750 --> 00:42:44,108 Give me a hand. Can't just leave it in the back of your pickup. 404 00:42:44,208 --> 00:42:47,020 Why not? I killed this thing. 405 00:42:47,120 --> 00:42:49,310 - Yeah, you got a permit? - What? 406 00:42:49,410 --> 00:42:52,300 - Didn't think so. - For a dinosaur? 407 00:42:52,400 --> 00:42:55,642 Yeah, I hate to see you locked up on poaching charges. 408 00:42:56,030 --> 00:42:58,940 Look, I don't know what protocol is for something like this, 409 00:42:59,040 --> 00:43:01,594 - but letting you keep it sure ain't it. - All right. 410 00:43:01,694 --> 00:43:04,507 - Give me a hand. - Fine, fine! 411 00:43:07,120 --> 00:43:09,113 - Watch it! - Or what? 412 00:43:09,213 --> 00:43:11,506 What else can happen to it? 413 00:43:12,150 --> 00:43:15,627 You are really getting on my nerves. 414 00:43:22,590 --> 00:43:23,860 How'd you kill it? 415 00:43:23,960 --> 00:43:28,000 See, I tracked this thing with a methane detector. 416 00:43:28,100 --> 00:43:31,000 Found a piece of skin in the back of the mine. 417 00:43:31,100 --> 00:43:33,737 Smelled of sulfur and gas. 418 00:43:34,478 --> 00:43:36,164 It looked... 419 00:43:36,840 --> 00:43:39,370 It looked like it crawled through the rubble. 420 00:43:39,670 --> 00:43:43,019 - How many of them are there? - Oh, there was plenty... 421 00:43:43,919 --> 00:43:48,550 but I lost count. I lost count when they started eating all my friends. 422 00:43:48,740 --> 00:43:51,940 All right, look, I'll go back to the mine, 423 00:43:52,040 --> 00:43:56,217 I'll talk to Marcus, get the demo shut down. 424 00:43:56,490 --> 00:43:59,037 It's gonna be the end of this town, though. 425 00:44:03,130 --> 00:44:05,070 All right, here we go. 426 00:44:05,170 --> 00:44:07,137 Charges are set. 427 00:44:07,540 --> 00:44:09,567 Fire in the hole! 428 00:44:15,380 --> 00:44:18,320 He was right. It's completely hollow. 429 00:44:18,420 --> 00:44:22,457 All right, boys, let's get some excavators up in there and clean her out. 430 00:44:42,870 --> 00:44:46,969 Sinclair, airport. Now! 431 00:44:48,710 --> 00:44:50,050 We're too late. 432 00:44:50,150 --> 00:44:53,950 Damn it. Gotta get back to the mine, see what happened, okay? 433 00:44:54,050 --> 00:44:57,077 All right, I'll check with County and meet you back there. 434 00:45:14,540 --> 00:45:16,954 Get ahold of County and see if they felt anything. 435 00:45:17,054 --> 00:45:19,655 Sheriff, you're not gonna believe this, but... 436 00:45:19,755 --> 00:45:22,096 the line's flooded with animal attack reports. 437 00:45:22,196 --> 00:45:23,898 - What? - From all over the place. 438 00:45:23,998 --> 00:45:26,039 I don't know what to make of it. 439 00:45:26,520 --> 00:45:29,620 Hey, Pa, come on, get up. Something's going on. 440 00:45:29,720 --> 00:45:31,827 The grid's completely out. 441 00:45:32,650 --> 00:45:33,690 What do we do? 442 00:45:33,790 --> 00:45:37,087 Look, just keep trying to get the line back up. Stay on your walkie. 443 00:45:38,052 --> 00:45:39,572 Wait... 444 00:45:39,672 --> 00:45:41,327 We gotta get out of here. 445 00:45:43,420 --> 00:45:46,637 - Where the hell are you going? - Hunting. 446 00:45:46,740 --> 00:45:48,246 Hey... 447 00:45:48,846 --> 00:45:51,169 will you check on Sky? 448 00:45:51,680 --> 00:45:56,380 - Will you make sure she's okay? - Boy, she's none of your damn business. 449 00:45:56,480 --> 00:46:00,750 Look, Henry, you gotta get me out of here. I can help. 450 00:46:00,850 --> 00:46:03,550 The last thing I need is a hothead running around town. 451 00:46:03,650 --> 00:46:05,890 Come on, Henry! Let him help you. 452 00:46:06,090 --> 00:46:08,732 You must be out of your mind. 453 00:46:09,630 --> 00:46:14,914 Hey, Henry. Hen... What did she mean by animal attacks? 454 00:46:56,610 --> 00:46:59,158 You know how to use one of these things? 455 00:46:59,980 --> 00:47:01,490 Yeah. 456 00:47:01,590 --> 00:47:03,487 Good girl. 457 00:47:08,960 --> 00:47:10,530 How are we gonna explain this? 458 00:47:10,630 --> 00:47:15,046 Look, just get me out of this town if you know what's good for you, Sinclair. 459 00:47:17,590 --> 00:47:18,997 What the... 460 00:47:21,130 --> 00:47:22,997 Oh, my God. 461 00:47:25,840 --> 00:47:27,507 Go. 462 00:47:27,770 --> 00:47:29,447 Go! 463 00:47:41,790 --> 00:47:45,509 Funny thing is this is probably the safest place as any. 464 00:47:46,790 --> 00:47:49,835 Animal attacks? Come on, man. 465 00:47:51,060 --> 00:47:53,830 You need to relax, son. You can't do nothing from in here. 466 00:47:53,930 --> 00:47:58,320 I need to get out of here. I gotta check on Sky. 467 00:47:58,420 --> 00:48:00,217 Sky. 468 00:48:03,810 --> 00:48:07,532 - What happened to you that day? - What do you mean? 469 00:48:07,632 --> 00:48:11,287 You know what happened. I got bucked, had a wreck. 470 00:48:11,387 --> 00:48:14,629 - I got stomped. - Not that day. 471 00:48:16,190 --> 00:48:19,708 - You mean the day I left? - Yeah, that day. 472 00:48:20,108 --> 00:48:23,490 - What happened to you? - You wanna talk about this now? 473 00:48:23,590 --> 00:48:24,827 Come on. 474 00:48:29,830 --> 00:48:33,300 - Talk to me. - I got angry, and I panicked. 475 00:48:33,400 --> 00:48:36,210 - You panicked. - She was putting me out. 476 00:48:36,310 --> 00:48:40,554 I was gonna lose her. I was gonna lose everything. 477 00:48:42,310 --> 00:48:44,247 I messed up. 478 00:48:45,980 --> 00:48:48,520 Messed up. "I messed up!" 479 00:48:48,620 --> 00:48:50,632 That don't work, boy. 480 00:48:50,732 --> 00:48:53,872 I was hoping you'd learned something in your travels. 481 00:48:59,330 --> 00:49:01,175 You know... 482 00:49:01,275 --> 00:49:03,135 you can forgive yourself. 483 00:49:03,535 --> 00:49:07,118 She bound to be able to forgive you someday. 484 00:49:07,870 --> 00:49:09,877 Think about it. 485 00:49:10,240 --> 00:49:14,390 I don't know if I can forgive myself. 486 00:49:15,380 --> 00:49:18,697 Well, then how the hell could she? 487 00:49:20,620 --> 00:49:22,687 You know, I've been... 488 00:49:23,990 --> 00:49:28,797 I've been running for so long and for so far, 489 00:49:30,060 --> 00:49:32,300 I forgot what I was running from. 490 00:49:32,400 --> 00:49:36,297 You know, it wasn't Sky, it wasn't you. 491 00:49:37,170 --> 00:49:39,237 It was myself. 492 00:49:40,300 --> 00:49:42,377 You know what these are? 493 00:49:43,210 --> 00:49:47,866 The smallest violins playing the saddest song in the world. 494 00:49:51,410 --> 00:49:53,607 I love you, boy. 495 00:49:54,250 --> 00:49:56,416 I need a drink. 496 00:50:10,823 --> 00:50:12,607 I don't like this shit at all. 497 00:50:18,580 --> 00:50:21,121 Can anyone see out the window? 498 00:50:38,200 --> 00:50:40,953 What are you doing, Sinclair? 499 00:50:43,000 --> 00:50:45,067 Oh, God. 500 00:50:56,680 --> 00:50:59,847 Val, be still. That thing is still in here, man. 501 00:51:01,520 --> 00:51:04,608 What are you doing? He's gonna get in here, Val. Val! 502 00:51:04,708 --> 00:51:07,797 Do not open the door. Not cool. 503 00:51:10,190 --> 00:51:11,730 Val... 504 00:51:17,245 --> 00:51:20,909 Val, this is not safe in here, man! 505 00:51:21,270 --> 00:51:23,810 - Oh, good grief. - You coming? 506 00:51:23,910 --> 00:51:27,427 Man, an old drunk ain't gonna be no help to you, buddy. 507 00:51:30,310 --> 00:51:33,220 Don't leave with the keys. Don't leave with the keys. 508 00:51:34,120 --> 00:51:37,485 Val, go get her. 509 00:51:46,500 --> 00:51:49,615 Oh, this is not fun. This is not fun. 510 00:51:59,680 --> 00:52:01,737 Run! 511 00:52:07,220 --> 00:52:08,857 Go. 512 00:52:44,300 --> 00:52:46,190 Don't stop. I want no stops. 513 00:52:46,290 --> 00:52:49,091 I want you to get me to the airport now... 514 00:52:57,630 --> 00:52:59,507 Oh, my God. 515 00:53:08,680 --> 00:53:11,177 Well done, dear boy. Well done. 516 00:53:27,910 --> 00:53:31,817 Now, either one of you care to explain what the hell is going on? 517 00:53:33,640 --> 00:53:34,870 Well? 518 00:53:34,970 --> 00:53:38,410 Don't look at me. Ask the resident expert here. 519 00:53:38,510 --> 00:53:41,116 I'm just a simple businessman. 520 00:53:41,410 --> 00:53:43,329 Don't you dare point the finger at me. 521 00:53:43,429 --> 00:53:45,920 I told you not to order the blast, and you did it anyway. 522 00:53:46,020 --> 00:53:50,997 I think you have it all wrong, my dear. You signed the blast order, not me! 523 00:53:51,590 --> 00:53:54,089 - Don't you dare point... - Hey. 524 00:53:54,690 --> 00:53:57,436 That is not gonna help anything! You are finished! 525 00:53:57,536 --> 00:53:59,338 - I am not finished! - Stop! 526 00:53:59,438 --> 00:54:02,375 All right, shut up! 527 00:54:04,430 --> 00:54:08,714 Joe, I want you to shore up this door with everything you've got. 528 00:54:09,140 --> 00:54:11,067 Who put you in charge? 529 00:54:11,840 --> 00:54:14,237 You got a better idea? 530 00:55:12,470 --> 00:55:14,410 Sky, you okay? 531 00:55:14,810 --> 00:55:17,040 - Yeah. - All right, come on, let's go. 532 00:55:17,340 --> 00:55:22,280 - No, I can't, I can't. - You can, okay? Come on, we gotta go. 533 00:55:22,380 --> 00:55:25,270 No. What are those things? What's happening? 534 00:55:25,370 --> 00:55:27,212 I don't have a reasonable explanation for it, 535 00:55:27,312 --> 00:55:29,950 but I'm telling you this, we gotta go, and we gotta go now. 536 00:55:30,050 --> 00:55:31,325 'Cause they're gonna come back. 537 00:55:31,425 --> 00:55:35,460 Can't we just use a phone in the restaurant, and we can call for help? 538 00:55:35,560 --> 00:55:37,587 The phones are dead. 539 00:55:39,030 --> 00:55:42,437 - Wait, you came back here for me? - I did. 540 00:55:42,700 --> 00:55:44,797 Why would you do that? 541 00:55:46,270 --> 00:55:48,567 What choice did I have? 542 00:55:49,010 --> 00:55:51,525 I had to make sure you were safe. 543 00:55:53,840 --> 00:55:57,007 We need to call the sheriff. He'll know what to do. 544 00:55:59,050 --> 00:56:03,734 There's a CB in the storeroom, and we can contact him on that, okay? Let's go. 545 00:56:03,834 --> 00:56:04,881 Come on. 546 00:56:12,930 --> 00:56:14,600 You. 547 00:56:14,700 --> 00:56:17,027 Yes, you. 548 00:56:21,070 --> 00:56:23,237 What's your name? 549 00:56:24,270 --> 00:56:27,422 Quaid. My name's Quaid. 550 00:56:28,810 --> 00:56:31,487 Right. Quaid. 551 00:56:40,090 --> 00:56:44,187 So, Quaid, you got a vehicle near here? 552 00:56:44,790 --> 00:56:49,476 Yeah. She's out the diner, a few blocks up. 553 00:56:51,130 --> 00:56:53,040 All right. 554 00:56:53,140 --> 00:56:56,707 If you can get your truck down here, Quaid, 555 00:56:57,370 --> 00:57:01,213 I'll give you any amount of money that you want. 556 00:57:03,780 --> 00:57:06,349 Within reason, of course. 557 00:57:10,390 --> 00:57:12,527 A million bucks. 558 00:57:13,290 --> 00:57:15,517 Million bucks. 559 00:57:21,430 --> 00:57:24,694 All right, a million bucks. 560 00:57:24,794 --> 00:57:27,540 You get your truck back here, 561 00:57:27,940 --> 00:57:31,999 and I will give you a million dollars. 562 00:57:32,410 --> 00:57:34,880 You old wrinkly bag of dung. 563 00:57:34,980 --> 00:57:39,520 You know good and well that going out these doors is suicide. 564 00:57:39,620 --> 00:57:41,886 And what's a human life worth to you? 565 00:57:41,986 --> 00:57:45,890 - A million bucks? - Hell, I'll do it for a million bucks. 566 00:57:45,990 --> 00:57:48,287 No, you won't! 567 00:57:48,460 --> 00:57:51,830 Ain't no one gonna stick their neck out for this jerk. 568 00:57:51,930 --> 00:57:56,670 I told you. I told you what was down there, and you didn't listen. 569 00:57:56,770 --> 00:58:02,177 And now you're gonna pay for it in this life or the next. 570 00:58:15,950 --> 00:58:20,816 Hello? Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 571 00:58:25,390 --> 00:58:27,297 Hello. 572 00:58:31,230 --> 00:58:34,378 Val, things are never gonna be the way that they were. 573 00:58:35,140 --> 00:58:37,878 I don't want them to be the way they were. 574 00:58:38,470 --> 00:58:41,729 Well, is this what you imagined coming back here? 575 00:58:48,750 --> 00:58:53,590 Hello. Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 576 00:58:53,690 --> 00:58:56,227 Sky, honey, is that you? 577 00:58:56,790 --> 00:58:58,760 - Henry! - Sky, are you there? 578 00:58:58,860 --> 00:59:01,430 Yes, Henry, it's me. Hi, hey. 579 00:59:01,930 --> 00:59:07,470 - God, baby, are you all right? - Yes. I'm at the diner, and I'm with Val. 580 00:59:07,970 --> 00:59:12,577 - Are you hurt? - No, nothing serious. 581 00:59:12,677 --> 00:59:15,610 - Henry, what happened? - The whole town's under attack. 582 00:59:16,310 --> 00:59:18,680 Something came out of the mine. 583 00:59:18,780 --> 00:59:21,507 Is your location secure? 584 00:59:21,720 --> 00:59:23,187 Give me that. 585 00:59:23,750 --> 00:59:25,590 Henry, this is Val. 586 00:59:25,690 --> 00:59:29,060 Our location is severely compromised. 587 00:59:29,160 --> 00:59:31,630 Okay, we gotta go. How's your location? 588 00:59:31,730 --> 00:59:34,860 It's not good. We're... We're getting low on ammo, 589 00:59:34,960 --> 00:59:37,400 and those things have us completely surrounded. 590 00:59:37,500 --> 00:59:41,937 Is that Val Walker? The Val Walker? 591 00:59:44,270 --> 00:59:47,755 Let me talk to him, Henry. I know him. Come on. 592 00:59:51,110 --> 00:59:54,520 - Val, is that you? - Yeah. Who is this? 593 00:59:55,020 --> 00:59:57,690 It's Quaid. You remember me? 594 00:59:57,790 --> 01:00:02,130 - We worked together as hands for Lou. - Yeah, Quaid. How you doing? 595 01:00:02,230 --> 01:00:04,160 I've seen better days, friend. 596 01:00:04,260 --> 01:00:08,796 Look, we're in a real pickle down here at the bar. What's your location? 597 01:00:08,896 --> 01:00:14,134 - I'm at the... I'm at the diner with Sky. - Is there anyone left alive? 598 01:00:15,000 --> 01:00:17,070 Doesn't look like it. 599 01:00:17,170 --> 01:00:19,140 Okay, this is what I want you to do. 600 01:00:19,240 --> 01:00:22,145 I want you to go out of the back of the diner. Look to the left of the alley. 601 01:00:22,245 --> 01:00:25,080 You're gonna see my orange pickup truck. You can't miss it. 602 01:00:25,180 --> 01:00:28,820 Now, underneath the driver's seat is a kill switch. 603 01:00:28,920 --> 01:00:31,690 Look at the column, and you'll see the black and red wire. 604 01:00:31,790 --> 01:00:34,560 Now, you just rub 'em together, okay? You rub 'em together. 605 01:00:34,660 --> 01:00:36,919 And you and Sky, you get the hell out of here. 606 01:00:37,019 --> 01:00:39,160 Don't try to play hero. You got me? 607 01:00:39,260 --> 01:00:41,097 No! 608 01:00:41,830 --> 01:00:43,300 No! 609 01:00:43,400 --> 01:00:47,339 He comes here, and he picks me up. 610 01:00:47,439 --> 01:00:50,993 The minute they stop, those things will mob him. 611 01:00:51,540 --> 01:00:53,877 What's your situation like? 612 01:00:54,410 --> 01:00:56,447 We'll manage. 613 01:00:56,580 --> 01:00:58,687 Just go for help. 614 01:01:02,390 --> 01:01:04,187 Here. 615 01:01:04,420 --> 01:01:08,577 You made your bed, and now you can die in it. 616 01:01:12,830 --> 01:01:14,797 I'm sorry. 617 01:01:24,140 --> 01:01:25,810 Cover me. 618 01:01:25,910 --> 01:01:29,217 You can do this, okay? 619 01:01:43,760 --> 01:01:45,187 Val. 620 01:01:46,630 --> 01:01:48,437 Val! 621 01:01:49,130 --> 01:01:51,824 We gotta hurry. Val, let's go! 622 01:01:51,924 --> 01:01:54,323 Come on, Val, hurry! Let's go! 623 01:01:55,300 --> 01:01:57,277 Kill switch! 624 01:02:02,452 --> 01:02:04,536 That's it. 625 01:03:09,750 --> 01:03:11,310 Val, there's nobody here. 626 01:03:11,410 --> 01:03:14,280 Come on. Those boys ain't gonna make it the next hour without some help. 627 01:03:14,380 --> 01:03:16,817 Nearest town's four hours away. 628 01:03:31,030 --> 01:03:33,367 Where did all this come from? 629 01:03:33,670 --> 01:03:36,440 Quaid. He's an anarchist at heart. 630 01:03:36,540 --> 01:03:39,307 You know, I bet he's actually enjoying this in a way. 631 01:03:40,110 --> 01:03:42,437 How can you joke like that? 632 01:03:42,610 --> 01:03:44,507 Like what? 633 01:03:46,780 --> 01:03:49,850 Like what? Like that. 634 01:03:49,950 --> 01:03:53,424 Half the town's dead, Val, and you're cracking jokes. 635 01:03:53,524 --> 01:03:57,960 - This ain't no joke. - No, it's not. You're a joke. 636 01:03:58,260 --> 01:04:00,697 You're the real joke, Val. 637 01:04:01,100 --> 01:04:04,170 Do you honestly think that you're just gonna cowboy up 638 01:04:04,270 --> 01:04:06,485 and ride into town guns a blazing? 639 01:04:06,585 --> 01:04:09,276 They said to get help. 640 01:04:10,040 --> 01:04:13,467 Yeah, and you're real inclined to listen to that sheriff, ain't ya? 641 01:04:18,650 --> 01:04:21,047 Why did you leave me? 642 01:04:21,720 --> 01:04:23,987 What is wrong with you? 643 01:04:25,690 --> 01:04:27,760 Three years, and you just come waltzing back? 644 01:04:27,860 --> 01:04:30,367 What did you honestly think was gonna happen here? 645 01:04:33,300 --> 01:04:35,037 What? 646 01:04:35,500 --> 01:04:38,062 What? I hate you! 647 01:04:38,162 --> 01:04:42,922 I hate you! I hate you! I hate you, Val! I hate you! 648 01:04:49,710 --> 01:04:51,677 I'm sorry. 649 01:04:54,920 --> 01:04:56,847 I'm sorry. 650 01:05:13,790 --> 01:05:15,587 What are you up to? 651 01:05:17,070 --> 01:05:20,468 Blood is a carrier for oxygen in us human beings, 652 01:05:20,568 --> 01:05:23,480 but in these reptiles that have been living underground... 653 01:05:23,580 --> 01:05:27,550 if you're right... they've had to adapt to thriving on methane. 654 01:05:27,650 --> 01:05:32,427 Their blood is carrying gas, methane, propane. 655 01:05:33,660 --> 01:05:35,730 Okay, what's your point? 656 01:05:35,830 --> 01:05:39,900 Well, their Achilles Heel would be where blood is in its highest concentration. 657 01:05:40,600 --> 01:05:43,346 The brain and the heart. Smart. 658 01:05:44,030 --> 01:05:48,286 All right, Joe, get her a bottle of high proof alcohol, whiskey, 659 01:05:48,386 --> 01:05:50,507 - and some rags from the bar. - Okay. 660 01:05:56,380 --> 01:06:00,020 - How much ammo you got left? - 10, 12 rounds. 661 01:06:00,120 --> 01:06:04,420 Good. Look, it's a straight shot from here to the station, 662 01:06:04,520 --> 01:06:07,990 and you've got some other cars back there, right? Right? 663 01:06:08,090 --> 01:06:13,230 Yeah. My deputy's car should be there, but my deputy should still be there. 664 01:06:13,730 --> 01:06:15,300 Good. 665 01:06:15,400 --> 01:06:19,470 All right, this is the plan. They got a big PA system over here. 666 01:06:19,570 --> 01:06:22,970 I'm gonna work my way over there, figure out how to switch it on, 667 01:06:23,070 --> 01:06:26,540 then when the time's right, we're gonna blast a lot of music out there, 668 01:06:26,640 --> 01:06:31,850 then we're gonna hightail it out of here back to the station, okay? 669 01:06:31,950 --> 01:06:36,717 Look, we are going to find your girlfriend, then get out of here. 670 01:06:37,790 --> 01:06:39,957 What about the rest? 671 01:06:42,190 --> 01:06:45,260 I had something like this happened in Belize. 672 01:06:45,360 --> 01:06:49,430 Look, it's... it's like this. 673 01:06:49,530 --> 01:06:52,400 There's a ton of iridium in that mine. 674 01:06:52,500 --> 01:06:56,018 Now, anyone that helps me now or in the future 675 01:06:56,118 --> 01:06:59,008 stands to be very, very rich. 676 01:06:59,280 --> 01:07:03,780 Unfortunately, there is going to be some collateral damage, 677 01:07:03,880 --> 01:07:06,415 but it won't be us. 678 01:07:06,650 --> 01:07:08,447 Okay? 679 01:07:10,090 --> 01:07:11,457 Okay. 680 01:07:19,660 --> 01:07:22,802 Remember, stay inside and you lock the doors. 681 01:07:46,160 --> 01:07:48,400 Fuel line's tore out. 682 01:09:34,960 --> 01:09:36,967 You're history. 683 01:09:42,840 --> 01:09:44,437 Do you hear that? 684 01:09:45,770 --> 01:09:48,407 - Maybe it's help on the way. - Yeah. 685 01:09:51,080 --> 01:09:52,947 That don't sound like help to me. 686 01:09:53,750 --> 01:09:58,317 Something's coming. Focus all your attention right down the middle. 687 01:09:59,320 --> 01:10:01,897 Brace yourselves. They're getting close. 688 01:10:04,760 --> 01:10:06,997 Who turned on the music? 689 01:10:16,310 --> 01:10:19,717 Marcus! Marcus, wait! 690 01:10:21,210 --> 01:10:23,017 Unbelievable. 691 01:10:36,190 --> 01:10:37,911 Hurry up with that thing! 692 01:10:59,280 --> 01:11:03,177 - Joe! Joe! No! Joe! - Oh, no. 693 01:11:16,570 --> 01:11:19,230 Move it up. We've got to get ourselves to higher ground. 694 01:11:19,330 --> 01:11:23,340 You got any incendiaries, tracers, flares, anything like that? 695 01:11:23,440 --> 01:11:27,510 Val, it's the gas. They light up like fireworks if you hit 'em right. 696 01:11:27,610 --> 01:11:30,045 - There's some at the sheriff's station. - Okay, let's go. 697 01:11:30,145 --> 01:11:33,580 Hold on. I'll go get them. You guys head out, get to higher ground. 698 01:11:33,880 --> 01:11:38,077 I'll meet you at the grain elevator. Leave those tracers to me. 699 01:11:39,490 --> 01:11:41,500 Come on! 700 01:11:43,760 --> 01:11:47,207 Well, I'll be damned. He is back. 701 01:11:50,400 --> 01:11:53,907 Yo! Come on! Come on, doggie! 702 01:11:56,200 --> 01:11:58,947 All right. Let's go! 703 01:12:03,880 --> 01:12:05,193 Come on! 704 01:12:29,870 --> 01:12:31,940 Oh, my God. 705 01:12:32,540 --> 01:12:36,376 Keys. Where are the keys? 706 01:12:56,700 --> 01:12:58,007 Damn it. 707 01:13:18,150 --> 01:13:22,120 All right, now keep your sights open and shoot anything that crawls. 708 01:13:22,220 --> 01:13:24,527 We're gonna secure this doorway for Val. 709 01:14:03,500 --> 01:14:07,840 Where's that goddamn heliport? I know it's around here somewhere. 710 01:14:13,980 --> 01:14:15,677 What... 711 01:14:18,910 --> 01:14:22,959 Hello. Can you hear me? Hello! 712 01:15:12,030 --> 01:15:14,067 Not bad? 713 01:16:02,450 --> 01:16:04,850 - You guys okay? - Yeah, yeah. 714 01:16:04,950 --> 01:16:08,157 All right, let's move to the high ground. Go. 715 01:16:19,740 --> 01:16:21,477 Help me with this. 716 01:16:25,810 --> 01:16:27,877 We're surrounded. 717 01:16:28,310 --> 01:16:31,450 All right, everybody, focus all your fire on this door! 718 01:16:32,050 --> 01:16:34,520 Wait! Sky, are you in there? 719 01:16:34,620 --> 01:16:36,347 Henry! 720 01:16:40,820 --> 01:16:43,160 You don't think I know what happened back there at the bar? 721 01:16:43,260 --> 01:16:47,400 It was Marcus. It was his idea. I went after him. 722 01:16:47,500 --> 01:16:48,730 And? 723 01:16:48,830 --> 01:16:52,200 He's dead. He took the deputy's car, and he's dead. 724 01:16:52,300 --> 01:16:53,940 What about Sinclair? 725 01:16:54,040 --> 01:16:56,070 - I assumed she was with you. - No. 726 01:16:56,170 --> 01:17:00,008 Well, I assume that she's dead 'cause she ain't with us. 727 01:17:00,710 --> 01:17:02,610 We're gonna die in here. 728 01:17:02,710 --> 01:17:05,110 - We're gonna take this town back. - How? 729 01:17:05,210 --> 01:17:08,280 My horse, some ATVs outside, and propane tanks. 730 01:17:08,380 --> 01:17:12,050 We rig 'em up, lead those dinosaurs back to the mine they came from. 731 01:17:12,150 --> 01:17:14,090 Some of us will set up on top of the crater rim 732 01:17:14,190 --> 01:17:16,690 and pick them off with the tracers one at a time as they come in. 733 01:17:16,790 --> 01:17:20,760 Yeah. I got a few surprises for them at the mine. Might come in handy. 734 01:17:20,860 --> 01:17:24,097 Yeah. You and the sheriff's as good a shot as any. 735 01:17:24,630 --> 01:17:26,540 It won't work. There are too many. 736 01:17:26,640 --> 01:17:30,810 We got a stockpile of ammo, propane tanks. We rig it up and draw them away. 737 01:17:30,910 --> 01:17:34,737 - What makes you think they'll follow? - Oh, they love that stuff. 738 01:17:35,840 --> 01:17:38,110 - Round 'em up. - Just like cattle. 739 01:17:38,210 --> 01:17:40,420 Cattle that could eat you, all right? 740 01:17:40,520 --> 01:17:43,990 We stay right here, we wait for help, end of story. 741 01:17:44,090 --> 01:17:47,560 No. We're as good as dead if we stay here. This is how it's gotta be! 742 01:17:47,660 --> 01:17:51,287 Listen, I'm the sheriff. What I say is the law. 743 01:17:53,700 --> 01:17:55,697 Are you kidding me? 744 01:18:12,380 --> 01:18:15,707 These walls are hollow. There's more of them coming up. 745 01:18:17,550 --> 01:18:19,820 You didn't lock the door behind you? 746 01:18:19,920 --> 01:18:23,090 We need to sit tight and wait for help. 747 01:18:23,190 --> 01:18:27,460 Yeah, look who's talking. Sit tight? You ran and left us for dead. 748 01:18:27,560 --> 01:18:29,770 If not for Val, we'd all be ripped to shreds. 749 01:18:29,870 --> 01:18:32,497 Now, we need to get out of here, and now! 750 01:18:39,140 --> 01:18:42,081 Come on, Val, obstruct this door. 751 01:19:00,500 --> 01:19:02,965 He's not a changed man. 752 01:19:03,065 --> 01:19:04,454 You know that. 753 01:19:09,500 --> 01:19:12,437 - You still love him. - Henry... 754 01:19:17,380 --> 01:19:19,420 How's it looking? 755 01:19:21,420 --> 01:19:22,780 Bad. 756 01:19:22,880 --> 01:19:25,427 We gotta find another way out of here. 757 01:19:32,790 --> 01:19:35,399 Let's go. I'll cover the door. 758 01:19:45,142 --> 01:19:47,711 They'll be coming up these floorboards. 759 01:19:54,750 --> 01:19:58,110 Go help them. I'll hold the door. 760 01:20:03,930 --> 01:20:06,852 Don't you even mess with me, son. 761 01:20:10,200 --> 01:20:12,106 I got this. Go. 762 01:20:26,110 --> 01:20:29,547 Look, I'll shoot you. You know I would. 763 01:20:38,560 --> 01:20:40,357 Go! 764 01:20:45,030 --> 01:20:46,293 No! 765 01:21:27,380 --> 01:21:28,677 I'm sorry. 766 01:21:33,480 --> 01:21:35,430 Where's Quaid? 767 01:21:41,620 --> 01:21:44,664 What? Y'all looking for these? 768 01:21:45,330 --> 01:21:47,287 Let's do this. 769 01:21:49,130 --> 01:21:50,544 Let's do it. 770 01:21:57,720 --> 01:21:59,558 Quaid, open the tank! 771 01:22:14,590 --> 01:22:17,866 - Yeah! - Come on! Move out! 772 01:23:12,110 --> 01:23:15,406 Here's what we're gonna do. I'm gonna sit up over there on that ridgeline. 773 01:23:15,506 --> 01:23:18,447 Gonna leave these propane tanks here. I'll bring them to the canyon. 774 01:23:18,547 --> 01:23:22,187 I got a little something for them. You sit there and pick 'em off one by one. 775 01:24:05,830 --> 01:24:07,907 Here we go, baby. 776 01:24:09,140 --> 01:24:10,667 Yeah! 777 01:24:18,660 --> 01:24:21,837 Get some! Come on, get some! 778 01:24:26,190 --> 01:24:30,273 Get some! Yeah! Yeah! 779 01:24:32,790 --> 01:24:35,397 Yeah! No! 780 01:26:04,150 --> 01:26:05,987 It's over. 781 01:26:26,070 --> 01:26:30,047 It's okay, baby. It's the other shoulder. 782 01:26:35,150 --> 01:26:37,717 I'm so sorry that I hurt you. 783 01:26:38,920 --> 01:26:41,327 You saved me. 784 01:26:44,190 --> 01:26:46,457 No, darling. 785 01:26:46,760 --> 01:26:48,997 You saved me. 60505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.