Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,990 --> 00:00:55,430
Hey, you! Move those trucks now!
2
00:00:55,530 --> 00:00:58,197
Come on, guys, lock it up.
3
00:01:03,210 --> 00:01:06,540
Gentlemen, I know
we've been over this already,
4
00:01:06,640 --> 00:01:09,780
and I know this isn't your first rodeo.
5
00:01:09,880 --> 00:01:12,420
Just keep in mind what's at stake here,
6
00:01:12,520 --> 00:01:16,617
possibly the largest deposit
of iridium we have ever seen.
7
00:01:17,590 --> 00:01:20,420
Geological formation
is like nothing else on earth.
8
00:01:20,520 --> 00:01:24,790
Well, you've gotta love Mother Nature.
She's full of surprises.
9
00:01:24,890 --> 00:01:26,430
Keep your techs handy.
10
00:01:26,530 --> 00:01:31,400
If anything spikes, do not
attempt to remove it yourself.
11
00:01:31,500 --> 00:01:33,940
We will send in the extractors.
12
00:01:34,240 --> 00:01:36,285
Do I make myself clear?
13
00:01:36,385 --> 00:01:38,877
What's with the extra security?
14
00:01:39,840 --> 00:01:41,436
It keeps everything honest.
15
00:01:41,536 --> 00:01:45,296
We need more diggers, not babysitters.
16
00:01:48,080 --> 00:01:51,750
All right, boys, you heard the lady.
17
00:01:51,850 --> 00:01:56,227
All right, you apes,
let's rock and roll!
18
00:02:04,470 --> 00:02:08,476
Warning! Blast preparation underway.
Please clear the area.
19
00:02:08,576 --> 00:02:12,582
Warning! Blast preparation underway.
Please clear the area.
20
00:02:35,970 --> 00:02:39,040
- How's it going, Bobby?
- A little jammed.
21
00:02:39,140 --> 00:02:40,610
All right.
22
00:02:40,710 --> 00:02:42,340
All right, hold on for a second.
23
00:02:42,440 --> 00:02:44,137
Biggs!
24
00:02:45,540 --> 00:02:48,010
- This is Quaid to Sinclair.
- Go ahead.
25
00:02:48,110 --> 00:02:50,550
We got a drill stuck on the 3400 mark.
26
00:02:50,650 --> 00:02:53,820
I don't care. Blow it if you have to.
We have a schedule.
27
00:02:53,920 --> 00:02:55,790
All right, copy that.
28
00:02:55,890 --> 00:03:00,393
I guess we're going to lose the drill.
We'll blow it anyway. Move out.
29
00:03:00,790 --> 00:03:03,797
You got five minutes to clear it
before we go hot, Bobby.
30
00:03:04,630 --> 00:03:06,267
Charges!
31
00:03:27,980 --> 00:03:30,350
Yeah, that's good.
That's good right there.
32
00:03:30,450 --> 00:03:33,757
All right, everybody clear out!
33
00:03:35,460 --> 00:03:37,592
So what's with this stuff anyway?
34
00:03:37,692 --> 00:03:39,657
I don't know.
35
00:03:40,100 --> 00:03:42,989
All I know is it pays
real good to dig it up.
36
00:03:43,470 --> 00:03:46,467
As rare as they come
and worth a fortune.
37
00:03:48,770 --> 00:03:50,977
I hear it's radioactive.
38
00:03:52,110 --> 00:03:55,684
Well, so are some of the women you date.
39
00:03:56,480 --> 00:03:59,264
All right, here we go!
40
00:03:59,980 --> 00:04:01,990
Fire in the hole!
41
00:04:14,030 --> 00:04:17,425
Any traces?
Come on, Biggs, check it out.
42
00:04:17,867 --> 00:04:19,800
Whole mess of it.
43
00:04:19,900 --> 00:04:22,267
And it's hollow in there.
44
00:04:24,010 --> 00:04:26,840
Hold on. You mole men are done.
45
00:04:26,940 --> 00:04:29,750
Back up to surface.
We'll send down the extractors.
46
00:04:29,850 --> 00:04:32,482
- Well, I just wanna peek.
- You heard me.
47
00:04:32,582 --> 00:04:36,117
Yeah, I did, but I'm a little curious.
48
00:04:42,290 --> 00:04:44,357
What the hell was that?
49
00:05:03,150 --> 00:05:05,677
Hey, you just shot at my friend!
50
00:05:13,040 --> 00:05:14,988
Go, go, go!
51
00:05:16,761 --> 00:05:18,855
Run, run, run!
52
00:05:20,730 --> 00:05:23,997
Get up! Come on, get up! Get up!
53
00:06:06,880 --> 00:06:09,210
Ladies and gentlemen,
a round of applause for the cowboys,
54
00:06:09,310 --> 00:06:12,280
and welcome to the 69th
Annual Livingston Rodeo.
55
00:06:12,380 --> 00:06:15,958
Next up is the golden boy from Big Temple,
Montana, pro bull riding champion
56
00:06:16,058 --> 00:06:18,417
Val Walker, the hometown hero.
57
00:06:35,370 --> 00:06:37,740
You couldn't have bull riding
without championship bulls,
58
00:06:37,840 --> 00:06:41,546
and Val is riding a beast
of an animal named Weatherby.
59
00:06:46,020 --> 00:06:48,057
Here we go!
60
00:07:20,850 --> 00:07:23,090
There's a hangup!
He's taken a terrible fall!
61
00:07:23,190 --> 00:07:26,543
Val Walker is down, and he is hurt.
62
00:07:27,390 --> 00:07:28,339
Somebody get a bucket
63
00:07:28,439 --> 00:07:32,254
because you're gonna need to pick up
the pieces of that young man. Look at that.
64
00:07:32,354 --> 00:07:33,950
I don't care if you're tougher
than owl meat.
65
00:07:34,050 --> 00:07:37,145
That was a beating
of prehistoric proportions.
66
00:08:19,240 --> 00:08:22,708
Ranch must be haunted or something
'cause I think I'm seeing a ghost.
67
00:08:23,880 --> 00:08:25,987
Ain't no ghost.
68
00:08:26,150 --> 00:08:28,387
Wanna give her a shot?
69
00:08:29,890 --> 00:08:34,872
- Come on. Chuy don't buck.
- No, I'm fine. Thanks.
70
00:08:35,020 --> 00:08:37,330
You got any work up at the ranch?
71
00:08:37,430 --> 00:08:41,081
You know, I'd like to hire another hand,
but I just can't afford it.
72
00:08:42,030 --> 00:08:45,206
- How about the Quartermains?
- Doubt it.
73
00:08:46,100 --> 00:08:48,870
How long has it been
since you been on a horse?
74
00:08:48,970 --> 00:08:50,261
Been a while.
75
00:08:50,361 --> 00:08:52,380
Heard you were a boat captain
or something.
76
00:08:52,680 --> 00:08:55,810
No, I was no captain.
77
00:08:55,910 --> 00:08:59,060
You could start riding again.
There's still some pay money in that.
78
00:09:00,850 --> 00:09:03,940
- No, thanks.
- Hey, look, don't be sore.
79
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
If you're gonna stay in town,
you can check for work up at the mines.
80
00:09:08,020 --> 00:09:09,660
Mines? I ain't no miner.
81
00:09:09,760 --> 00:09:13,016
Well, if you can't ride a horse,
you sure ain't no cowboy.
82
00:09:16,000 --> 00:09:19,170
They had some sort of accident
up there the other day.
83
00:09:19,270 --> 00:09:21,400
Wade and his boys are working up there.
84
00:09:21,500 --> 00:09:23,110
How's the pay?
85
00:09:23,210 --> 00:09:26,007
Don't know. I ain't no miner.
86
00:09:27,240 --> 00:09:31,750
Hey, look, don't you want
to hear about Sky?
87
00:09:31,850 --> 00:09:34,647
You know, she still
waiting tables in town.
88
00:09:37,220 --> 00:09:40,340
- How is she?
- Sweet as ever.
89
00:10:10,520 --> 00:10:12,757
This is awesome.
90
00:10:15,120 --> 00:10:16,490
What are you waiting for?
91
00:10:16,590 --> 00:10:20,330
I don't know. What if there's someone
that can see us?
92
00:10:20,430 --> 00:10:22,300
No one is out here.
93
00:10:22,400 --> 00:10:25,330
Everyone has already
seen you naked anyway.
94
00:10:25,430 --> 00:10:28,197
- Yuck!
- Shut up.
95
00:10:28,870 --> 00:10:31,040
Let 'em watch. That's what I say.
96
00:10:31,140 --> 00:10:35,196
Besides, if we catch any Peeping Toms,
we can just tell the old sheriff, right?
97
00:10:37,080 --> 00:10:38,907
Come on.
98
00:10:41,820 --> 00:10:44,158
- Wait for me.
- Okay.
99
00:11:03,910 --> 00:11:07,117
- I'm gonna miss this place.
- I know.
100
00:11:09,750 --> 00:11:11,710
Did you find another spot?
101
00:11:11,810 --> 00:11:15,390
It's right here. This little up current
in just the right place.
102
00:11:15,990 --> 00:11:17,920
Gross!
103
00:11:18,020 --> 00:11:22,160
You know you're gonna miss us, Sky.
What are you gonna do here without us?
104
00:11:22,260 --> 00:11:25,590
Hang out and bone
the old sheriff all day?
105
00:11:25,690 --> 00:11:28,527
Jonie, shut up already.
106
00:11:31,500 --> 00:11:33,437
Who's over there?
107
00:11:34,000 --> 00:11:37,307
- Pervert, come out!
- There's nobody.
108
00:11:41,780 --> 00:11:43,135
Hey, ladies.
109
00:11:43,235 --> 00:11:45,510
Oh, it's just Jim.
110
00:11:45,610 --> 00:11:48,265
I thought it was a man spying on us.
111
00:11:48,780 --> 00:11:50,420
Hey, Sky.
112
00:11:50,520 --> 00:11:52,517
Hey, Jim.
113
00:11:53,190 --> 00:11:56,001
All right, well, I gotta go, ladies.
114
00:11:56,101 --> 00:11:58,030
What? Why?
115
00:11:58,130 --> 00:12:02,327
No, actually I do have to go to work,
and I don't wanna be late, but call me after.
116
00:12:03,600 --> 00:12:07,167
Wait, wait, I'll ride with you.
Bye, guys.
117
00:12:19,580 --> 00:12:22,576
Don't creep on them like that.
118
00:12:23,990 --> 00:12:25,680
What Sky's problem anyhow?
119
00:12:25,780 --> 00:12:29,490
You got a problem.
Don't talk about her like that.
120
00:12:30,730 --> 00:12:33,453
She just hates wild men like you.
121
00:12:37,130 --> 00:12:40,570
- I'm gonna grab a beer. You want one?
- Heck, yeah.
122
00:12:40,670 --> 00:12:42,977
I wasn't talking to you.
123
00:13:20,880 --> 00:13:23,361
Hey, the Cowboy's back.
124
00:13:24,150 --> 00:13:26,280
How you doing, buddy?
125
00:13:26,380 --> 00:13:28,517
Can't complain.
126
00:13:29,150 --> 00:13:31,050
Any work here?
127
00:13:31,150 --> 00:13:34,731
There was an accident.
We think three are dead.
128
00:13:35,020 --> 00:13:36,330
What happened?
129
00:13:37,130 --> 00:13:40,970
It's real bad. Quaid came up.
Something's wrong with him.
130
00:13:41,070 --> 00:13:45,792
He's on, ranting, raving about creatures
in the mine or something.
131
00:13:46,670 --> 00:13:49,697
I take it that means
they ain't hiring today.
132
00:13:51,840 --> 00:13:53,973
What are you doing back here?
133
00:13:54,610 --> 00:13:56,677
Getting something to eat.
134
00:14:00,120 --> 00:14:04,127
- I never thought I'd see him again.
- Especially after what happened.
135
00:14:21,370 --> 00:14:23,410
Oh, my God.
136
00:14:23,510 --> 00:14:26,882
Tina! Tina!
137
00:14:26,982 --> 00:14:28,837
What the...
138
00:14:29,750 --> 00:14:31,377
No!
139
00:14:48,260 --> 00:14:51,681
You stop going on about monsters
and tell me what happened.
140
00:14:52,100 --> 00:14:54,640
A bunch of men went down there,
and only you came out.
141
00:14:54,740 --> 00:14:58,440
You need to wake up.
We let something loose in those mines,
142
00:14:58,540 --> 00:15:01,540
and they ain't gonna stop
until they eat every single one of us.
143
00:15:01,640 --> 00:15:05,080
There's 100 tons of rock
collapsed in that mine.
144
00:15:05,180 --> 00:15:07,417
The drift is entirely blocked.
145
00:15:07,517 --> 00:15:10,480
Do you know how long
it's gonna take to get cleared?
146
00:15:12,870 --> 00:15:15,329
Mr. Marcus is gonna kill me.
147
00:15:16,540 --> 00:15:18,907
He's gonna kill you, too.
148
00:15:19,340 --> 00:15:23,320
Then he needs to take a number because
if we don't seal off that mine completely,
149
00:15:23,420 --> 00:15:25,480
something else will do
the job just fine.
150
00:15:25,580 --> 00:15:29,257
Do you know how stupid you sound?
Completely insane!
151
00:15:33,460 --> 00:15:35,943
- Maybe we should consider...
- Consider what?
152
00:15:36,043 --> 00:15:39,000
That monsters blew up the drift
and killed my people?
153
00:15:39,100 --> 00:15:43,770
You listen to me, woman!
Those are my people, my friends.
154
00:15:43,870 --> 00:15:47,990
Now, they may have been on your payroll,
but those are my men down there.
155
00:15:48,440 --> 00:15:50,377
You understand?
156
00:15:53,780 --> 00:15:56,405
What's the call, Sheriff?
Boys are getting restless out there.
157
00:15:57,280 --> 00:16:00,534
This mine is shut down
until further notice.
158
00:16:01,250 --> 00:16:03,157
Not for long.
159
00:16:03,720 --> 00:16:06,027
Mr. Marcus is on his way.
160
00:16:27,310 --> 00:16:28,817
I can cover for you.
161
00:16:31,500 --> 00:16:33,497
No, it's fine.
162
00:16:34,050 --> 00:16:36,247
He's at one of my tables.
163
00:16:59,640 --> 00:17:01,647
What are you having?
164
00:17:05,820 --> 00:17:07,887
A cup of coffee...
165
00:17:08,690 --> 00:17:11,887
and... and the lunch special.
166
00:17:14,960 --> 00:17:16,989
You look good.
167
00:17:23,440 --> 00:17:25,937
Coffee and the special.
I'll be on break.
168
00:17:41,930 --> 00:17:46,300
- Hey.
- Hey, baby. Can you come down here?
169
00:17:46,400 --> 00:17:49,930
- Why? What's going on?
- Actually, Val just showed up.
170
00:17:50,030 --> 00:17:53,844
- Val. Val the...
- Yeah, that Val.
171
00:17:54,530 --> 00:17:57,570
- Look...
- Can you please come down here?
172
00:17:57,670 --> 00:18:00,620
Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing.
You stay away from him.
173
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
Okay.
174
00:18:01,660 --> 00:18:05,250
- I'm on my way. You stay in the kitchen.
- Okay, I will, I will.
175
00:18:05,350 --> 00:18:09,650
- No matter what, don't go near him.
- I love you.
176
00:18:09,750 --> 00:18:12,377
- Yeah, I love you, too.
- Bye, baby.
177
00:18:20,930 --> 00:18:23,556
Quaid, you ain't supposed
to be down here.
178
00:18:23,956 --> 00:18:26,700
It's off limits. The mine is closed.
Now, come on!
179
00:18:26,800 --> 00:18:31,040
- No, you don't understand.
- Quaid, look, I understand.
180
00:18:31,140 --> 00:18:34,944
It's a tough thing,
but you can't take it personal.
181
00:18:35,670 --> 00:18:38,295
John, nobody understands.
182
00:18:38,810 --> 00:18:42,110
Quaid, I'm gonna give you time
to get over this now.
183
00:18:42,210 --> 00:18:44,617
Now, come on, we gotta get out of here.
184
00:18:46,950 --> 00:18:49,420
Yeah! John, look at this.
185
00:18:49,520 --> 00:18:53,357
It's a piece of flesh. Now look at it.
Now, what does it smell like to you?
186
00:18:55,660 --> 00:18:59,029
- That smells like...
- Yeah, it does.
187
00:19:00,000 --> 00:19:03,916
- Now, come on, we gotta get out of here.
- Yeah, let's get out of here.
188
00:19:48,710 --> 00:19:52,047
Just what the hell you think
you're doing, cowboy?
189
00:19:53,050 --> 00:19:55,620
Finishing up my steak.
190
00:19:55,720 --> 00:19:59,506
You know I'm not talking
about a goddamn ribeye.
191
00:19:59,860 --> 00:20:03,015
I thought we had ourselves
an understanding.
192
00:20:04,430 --> 00:20:06,268
You know...
193
00:20:06,668 --> 00:20:08,691
she was my girl.
194
00:20:09,470 --> 00:20:12,615
Just 'cause you swooped in
while I was gone,
195
00:20:12,715 --> 00:20:15,272
that doesn't change anything.
196
00:20:17,610 --> 00:20:19,734
All right, here's what you're gonna do.
197
00:20:19,834 --> 00:20:23,461
You're gonna get up and walk
out that door to that rusty old truck
198
00:20:23,561 --> 00:20:26,850
you got parked in front,
and you're gonna get in it and drive
199
00:20:26,950 --> 00:20:31,690
till the radiator busts, the head gaskets
blow, and the wheels come off,
200
00:20:31,790 --> 00:20:34,410
just as far from here as possible...
201
00:20:34,510 --> 00:20:36,575
and stay there.
202
00:20:36,675 --> 00:20:38,597
You hear me?
203
00:20:42,030 --> 00:20:44,805
But I haven't settled my bill yet.
204
00:20:54,460 --> 00:20:56,803
Maybe I'm not being clear.
205
00:20:59,080 --> 00:21:00,852
That supposed to scare me?
206
00:21:00,952 --> 00:21:04,070
No, I already know
you're too stupid to be scared.
207
00:21:04,170 --> 00:21:07,460
Well, you know I'm not stupid enough
to think that you're gonna shoot me
208
00:21:07,560 --> 00:21:09,957
here in a diner full of people.
209
00:21:13,670 --> 00:21:16,341
Get up and start walking.
210
00:21:30,550 --> 00:21:32,744
Have it your way.
211
00:21:52,840 --> 00:21:54,370
Are you okay?
212
00:21:54,670 --> 00:21:59,322
Don't you ever pull that gun on me again,
unless you plan on pulling the trigger.
213
00:21:59,422 --> 00:22:02,318
You really screwed up this time, cowboy.
214
00:22:02,418 --> 00:22:04,806
You just struck an officer of the law.
215
00:22:05,950 --> 00:22:08,390
What are you gonna do?
216
00:22:08,490 --> 00:22:10,027
You gonna arrest me?
217
00:22:18,060 --> 00:22:20,100
You don't believe that.
218
00:22:20,200 --> 00:22:24,070
All right, all right, whatever you need.
219
00:22:24,170 --> 00:22:27,147
Right. Good night.
220
00:22:30,080 --> 00:22:32,587
- Who was that?
- Sinclair.
221
00:22:33,690 --> 00:22:35,767
What did she want?
222
00:22:36,780 --> 00:22:39,830
I can't make heads or tails
of what went on down there.
223
00:22:39,930 --> 00:22:41,860
Quaid's always been
a little off his rocker.
224
00:22:41,960 --> 00:22:42,810
Quaid?
225
00:22:42,910 --> 00:22:46,360
But a blast mistake that severe?
I just don't see it.
226
00:22:46,760 --> 00:22:49,980
Rumors spread fast.
The whole town is talking.
227
00:22:50,080 --> 00:22:50,900
What?
228
00:22:51,000 --> 00:22:54,730
That he unleashed some kind
of monster, a dinosaur?
229
00:22:54,830 --> 00:22:56,470
Oh, now you don't believe that.
230
00:22:56,570 --> 00:22:59,350
Maybe not a dinosaur,
but some kind of creature.
231
00:22:59,450 --> 00:23:01,270
Oh, like a raptor?
232
00:23:01,370 --> 00:23:03,940
Scientists are discovering
new things every day.
233
00:23:04,040 --> 00:23:05,540
- Raptor!
- Stop it. That's not funny.
234
00:23:05,640 --> 00:23:07,650
- Raptor!
- Stop it. You're not funny.
235
00:23:07,750 --> 00:23:10,299
- Stop it! This is not funny! Stop it.
- Raptor gonna get you!
236
00:23:10,399 --> 00:23:12,217
Stop it.
237
00:23:13,750 --> 00:23:16,360
Raptor! Raptor gonna get you.
238
00:23:16,460 --> 00:23:20,089
- It's not funny.
- We're gonna do it raptor-style.
239
00:24:12,540 --> 00:24:16,571
I was there that day
when you fell off that bull.
240
00:24:16,671 --> 00:24:19,040
We all thought you were gonna die.
241
00:24:19,340 --> 00:24:22,450
That's fine. You don't have to talk
about it if you don't want to.
242
00:24:22,550 --> 00:24:26,120
- Sounds good.
- But what happened to you, anyhow?
243
00:24:26,220 --> 00:24:30,482
It was kind of like you just...
dropped off the face of the earth.
244
00:24:31,030 --> 00:24:33,260
How long am I gonna be in here anyway?
245
00:24:33,360 --> 00:24:37,665
Well, Sheriff has his mind set
on keeping you here.
246
00:24:38,500 --> 00:24:40,437
I'll bet.
247
00:24:41,370 --> 00:24:43,380
You're better off behind those bars.
248
00:24:43,880 --> 00:24:46,823
He doesn't seem to like you much.
249
00:24:46,923 --> 00:24:49,217
Feelings mutual.
250
00:25:21,680 --> 00:25:24,590
There's no sense reliving the past.
251
00:25:28,950 --> 00:25:32,660
- Tell me what's gonna happen to him.
- Don't worry about it.
252
00:25:32,760 --> 00:25:34,283
Are you gonna let him go?
253
00:25:34,383 --> 00:25:36,660
- Let him go?
- Yeah.
254
00:25:36,760 --> 00:25:38,500
No.
255
00:25:38,600 --> 00:25:40,864
No. He was fool enough to hit me.
256
00:25:40,964 --> 00:25:45,434
I'll hold him as long as I can, then ship him
up to County once charges are drawn up.
257
00:25:45,840 --> 00:25:48,407
Lord knows he can't afford bail.
258
00:25:50,110 --> 00:25:52,357
You still care for that boy.
259
00:25:55,180 --> 00:25:57,477
After all he did.
260
00:25:58,050 --> 00:25:59,508
He hit you.
261
00:25:59,806 --> 00:26:03,120
He left you high and dry,
and you sit there pining over him.
262
00:26:03,220 --> 00:26:05,820
I know, but what happened
back then wasn't his fault.
263
00:26:05,920 --> 00:26:09,610
Yeah, he got hurt riding.
Everybody knows.
264
00:26:09,710 --> 00:26:13,030
Golden boy broke his shoulder,
fell into drugs and alcohol.
265
00:26:13,130 --> 00:26:15,930
Look, everybody gets knocked down
once in a while.
266
00:26:16,030 --> 00:26:20,087
It's how you handle it,
and he didn't handle it.
267
00:26:25,810 --> 00:26:28,680
You should've filed charges
the first time you had a chance.
268
00:26:28,780 --> 00:26:32,241
I'm not gonna let you make
that mistake again, all right?
269
00:26:32,341 --> 00:26:34,920
Listen to me! Listen!
270
00:26:35,020 --> 00:26:39,334
It's not like he's a changed man.
He's still the same old Val.
271
00:26:39,620 --> 00:26:42,790
Don't do you ever handle me like that!
272
00:26:42,890 --> 00:26:47,366
And I will choose how I want to feel
about him, okay? Do you got that?
273
00:27:27,740 --> 00:27:30,648
Hey, John, let me borrow
your methane detector.
274
00:27:31,680 --> 00:27:34,693
John, come on, open up.
Are you in there?
275
00:27:35,110 --> 00:27:36,887
John!
276
00:28:20,960 --> 00:28:22,697
Yeah.
277
00:28:32,770 --> 00:28:37,693
Put concrete column here,
here, here, and here.
278
00:28:38,410 --> 00:28:41,221
We'll move all of the equipment.
279
00:28:43,580 --> 00:28:45,447
That'll be all.
280
00:29:03,940 --> 00:29:07,428
Are you happy with your paycheck,
Ms. Sinclair?
281
00:29:07,528 --> 00:29:09,370
Yes, sir.
282
00:29:09,470 --> 00:29:13,610
Was I not clear about my timetable?
283
00:29:13,710 --> 00:29:15,993
Yes, sir, I was perfectly clear.
284
00:29:16,093 --> 00:29:20,269
Do you consider yourself
to be qualified for this position?
285
00:29:20,750 --> 00:29:24,867
The board advised me
not to hire a girl out of college.
286
00:29:25,520 --> 00:29:27,530
Guess I was wrong.
287
00:29:27,630 --> 00:29:31,500
Sir, with all due respect,
the situation was out of my control.
288
00:29:31,600 --> 00:29:33,288
Control?
289
00:29:33,700 --> 00:29:35,453
Control?
290
00:29:35,553 --> 00:29:37,800
It is chaotic!
291
00:29:37,900 --> 00:29:41,470
Chaos reigns, Ms. Sinclair.
292
00:29:41,870 --> 00:29:45,230
I have worked in these mines.
I have driven trucks.
293
00:29:45,330 --> 00:29:47,380
I have worked my way up to management.
294
00:29:47,480 --> 00:29:50,720
Good management
does not let this happen.
295
00:29:50,820 --> 00:29:56,757
Good management
has foresight, Ms. Sinclair!
296
00:30:01,460 --> 00:30:03,312
Now...
297
00:30:03,712 --> 00:30:07,264
I am bringing this mine back online.
298
00:30:07,364 --> 00:30:10,840
I want that iridium extracted
299
00:30:10,940 --> 00:30:14,600
by the end of this week.
300
00:30:14,700 --> 00:30:16,470
But, sir, that's impossible.
301
00:30:16,570 --> 00:30:20,029
Just to clear the rubble for survivors
is gonna take months.
302
00:30:20,950 --> 00:30:24,447
Plans have changed.
303
00:30:28,720 --> 00:30:31,387
You are dismissed.
304
00:32:21,200 --> 00:32:24,085
You want some Gothic ranch action?
305
00:32:54,300 --> 00:32:57,327
Damn it. Not again.
306
00:33:07,450 --> 00:33:09,477
Tell you what.
307
00:33:12,250 --> 00:33:15,758
Tell you what. I'm gonna park it.
308
00:33:18,020 --> 00:33:20,146
Yeah, boy.
309
00:33:20,790 --> 00:33:24,487
Hey, partner, you could use
the bucket here.
310
00:33:26,230 --> 00:33:28,779
Buckets are good, yeah.
311
00:33:29,530 --> 00:33:31,040
Buckets are good.
312
00:33:31,140 --> 00:33:35,070
Maybe... just keep it...
keep it over there.
313
00:33:35,170 --> 00:33:38,587
Yeah, you don't wanna get that
too close to you, right?
314
00:33:46,320 --> 00:33:48,677
Val Walker.
315
00:33:53,560 --> 00:33:56,827
I taught you how to use
a phone, didn't I?
316
00:34:01,300 --> 00:34:03,397
When d'you get back?
317
00:34:05,500 --> 00:34:08,926
Greener pastures
ain't always so green, boy?
318
00:34:09,840 --> 00:34:11,680
Hey, Pa.
319
00:34:11,780 --> 00:34:13,607
Hey, boy.
320
00:34:14,150 --> 00:34:16,217
Looking good.
321
00:34:24,560 --> 00:34:26,659
Oh, that got it.
322
00:34:35,700 --> 00:34:38,001
Can you believe it?
323
00:34:47,580 --> 00:34:49,622
Is our...
324
00:34:49,722 --> 00:34:52,669
our foreman joining us here
for this meeting?
325
00:34:52,769 --> 00:34:57,260
Apparently he was attacked
by a wild animal in his home last night.
326
00:34:57,990 --> 00:35:01,557
- And the sheriff?
- He's handling it.
327
00:35:02,660 --> 00:35:04,457
I see.
328
00:35:08,600 --> 00:35:10,327
Gentlemen.
329
00:35:10,890 --> 00:35:12,947
Thank you for coming out.
330
00:35:13,047 --> 00:35:15,610
First let me say
that we here at Lando Mining,
331
00:35:15,710 --> 00:35:19,771
our priority is the safety
of our employees.
332
00:35:19,871 --> 00:35:24,550
That latest incident has been reviewed
by the best minds we can hire.
333
00:35:24,650 --> 00:35:29,116
We put in place safety measures
so that this cannot happen again.
334
00:35:29,216 --> 00:35:31,860
What's happening with the mine?
335
00:35:31,960 --> 00:35:37,177
Fine. Then let's get to the meat
of the subject, shall we?
336
00:35:40,970 --> 00:35:45,046
Before the explosion,
the demo team's handhelds
337
00:35:45,146 --> 00:35:49,456
were transmitting some very,
very interesting data.
338
00:35:50,680 --> 00:35:54,777
A hollow space adjacent to the main dig...
339
00:35:54,880 --> 00:36:00,720
with traces of iridium
like we have never seen before.
340
00:36:00,820 --> 00:36:04,660
Just to clarify, the reason
why we've chosen the site
341
00:36:04,760 --> 00:36:08,080
is the geological formation
is without precedent.
342
00:36:08,180 --> 00:36:09,560
What about the men?
343
00:36:09,660 --> 00:36:12,830
If we access the hollow space
from the other side,
344
00:36:12,930 --> 00:36:15,734
we can clear a path to look for the men.
345
00:36:16,000 --> 00:36:18,470
Clearing that main drift
is near impossible.
346
00:36:18,570 --> 00:36:21,541
By the time we get rid
of all those rocks,
347
00:36:21,641 --> 00:36:23,243
those men will have perished.
348
00:36:23,343 --> 00:36:26,810
- So now what?
- Where's my money?
349
00:36:27,710 --> 00:36:30,450
We will blast our way straight down.
350
00:36:30,550 --> 00:36:34,120
Is that safe? That's a lot
of ordnance for one blast.
351
00:36:34,220 --> 00:36:37,090
- Yeah, that's crazy.
- And I have safety concerns about that.
352
00:36:37,390 --> 00:36:41,252
It's perfectly safe,
and the placement will not affect
353
00:36:41,352 --> 00:36:45,030
any rescue effort on the other side
of the hollow space.
354
00:36:45,130 --> 00:36:50,470
Now, this plan has been signed off
by my esteemed colleague.
355
00:36:50,570 --> 00:36:53,337
She will be putting it into play.
356
00:36:54,470 --> 00:36:57,710
Gentlemen, I thank you for coming out.
357
00:36:57,810 --> 00:36:59,219
That's it?
358
00:39:03,530 --> 00:39:05,351
These rooms here I think are a little small,
359
00:39:05,451 --> 00:39:08,424
but I need to move
the walls out about six feet.
360
00:39:08,870 --> 00:39:13,690
What the hell is going on here?
I thought I shut this place down.
361
00:39:15,010 --> 00:39:16,717
All right.
362
00:39:19,950 --> 00:39:24,442
And I waved my magic wand
and opened it again.
363
00:39:24,542 --> 00:39:28,030
You could at least pretend
I've got some authority around here.
364
00:39:28,130 --> 00:39:31,180
Oh, but you do, Henry. You really do.
365
00:39:31,280 --> 00:39:35,277
You're a valued member
of this operation.
366
00:39:36,630 --> 00:39:40,470
By the way, thanks for being
at the meeting this morning.
367
00:39:40,870 --> 00:39:43,240
Your foreman is dead.
368
00:39:43,340 --> 00:39:46,600
Yes, I heard about that bear attack.
369
00:39:46,700 --> 00:39:49,087
Wasn't no bear attack.
370
00:39:50,180 --> 00:39:52,114
What do you make of this?
371
00:39:55,350 --> 00:39:57,660
You sure as hell know
that ain't a bear claw.
372
00:39:57,760 --> 00:39:59,590
You know what that looks like?
373
00:39:59,690 --> 00:40:04,864
Yeah. It looks like a really big claw.
374
00:40:05,600 --> 00:40:09,937
It doesn't look like
it's from any known living species.
375
00:40:10,700 --> 00:40:13,037
Could it be a fossil?
376
00:40:13,340 --> 00:40:15,275
It sure as hell isn't a fossil.
377
00:40:16,640 --> 00:40:18,810
What the hell is happening out there?
378
00:40:18,910 --> 00:40:20,729
You all thought I was crazy.
379
00:40:20,829 --> 00:40:23,340
You thought I didn't know
what I was talking about.
380
00:40:23,440 --> 00:40:26,020
You all thought that old Quaid
has lost his marbles.
381
00:40:26,120 --> 00:40:28,018
Quaid!
382
00:40:28,118 --> 00:40:31,220
Well, boys, feast your eyes!
383
00:40:32,208 --> 00:40:34,017
Get down!
384
00:40:40,660 --> 00:40:42,664
It's a mountain lion.
385
00:40:42,830 --> 00:40:46,600
It's the mountain lion I believe is
responsible for the death of the foreman
386
00:40:46,700 --> 00:40:49,868
and the attack on the swimmers
at Lava Lake.
387
00:40:50,940 --> 00:40:54,040
I'm gonna take this in
as evidence, your truck.
388
00:40:54,140 --> 00:40:56,810
- I'm gonna take you in for questioning.
- What?
389
00:40:56,910 --> 00:41:00,150
- Sheriff, what the hell is that?
- It's just a mountain lion.
390
00:41:00,250 --> 00:41:04,120
No. No, I told you what it was. You didn't
listen to me. There ain't no mountain lion.
391
00:41:04,220 --> 00:41:07,387
- That is a dinosaur!
- You trying to cause a panic?
392
00:41:07,490 --> 00:41:10,590
You cause a panic in my town, Quaid,
and it's gonna be your ass.
393
00:41:10,690 --> 00:41:12,587
Henry!
394
00:41:13,830 --> 00:41:16,366
You're taking care of this, right?
395
00:41:17,230 --> 00:41:21,931
All right, guys, back to work.
Those charges need to be set by noon.
396
00:41:22,540 --> 00:41:24,177
Get in the truck.
397
00:42:18,530 --> 00:42:21,643
- Give me a hand with this thing.
- Why? What are you gonna do with it?
398
00:42:21,743 --> 00:42:24,259
You gonna put me in a cell
with this dead dino carcass?
399
00:42:27,640 --> 00:42:29,316
Look, you're right.
400
00:42:29,416 --> 00:42:31,927
That thing killed those people,
our friends.
401
00:42:32,027 --> 00:42:35,510
- Yeah.
- But you need to get in line.
402
00:42:35,810 --> 00:42:40,207
There's bigger things in play,
and this is my town.
403
00:42:40,750 --> 00:42:44,108
Give me a hand. Can't just leave it
in the back of your pickup.
404
00:42:44,208 --> 00:42:47,020
Why not? I killed this thing.
405
00:42:47,120 --> 00:42:49,310
- Yeah, you got a permit?
- What?
406
00:42:49,410 --> 00:42:52,300
- Didn't think so.
- For a dinosaur?
407
00:42:52,400 --> 00:42:55,642
Yeah, I hate to see you
locked up on poaching charges.
408
00:42:56,030 --> 00:42:58,940
Look, I don't know what protocol is
for something like this,
409
00:42:59,040 --> 00:43:01,594
- but letting you keep it sure ain't it.
- All right.
410
00:43:01,694 --> 00:43:04,507
- Give me a hand.
- Fine, fine!
411
00:43:07,120 --> 00:43:09,113
- Watch it!
- Or what?
412
00:43:09,213 --> 00:43:11,506
What else can happen to it?
413
00:43:12,150 --> 00:43:15,627
You are really getting on my nerves.
414
00:43:22,590 --> 00:43:23,860
How'd you kill it?
415
00:43:23,960 --> 00:43:28,000
See, I tracked this thing
with a methane detector.
416
00:43:28,100 --> 00:43:31,000
Found a piece of skin
in the back of the mine.
417
00:43:31,100 --> 00:43:33,737
Smelled of sulfur and gas.
418
00:43:34,478 --> 00:43:36,164
It looked...
419
00:43:36,840 --> 00:43:39,370
It looked like it crawled
through the rubble.
420
00:43:39,670 --> 00:43:43,019
- How many of them are there?
- Oh, there was plenty...
421
00:43:43,919 --> 00:43:48,550
but I lost count. I lost count
when they started eating all my friends.
422
00:43:48,740 --> 00:43:51,940
All right, look,
I'll go back to the mine,
423
00:43:52,040 --> 00:43:56,217
I'll talk to Marcus,
get the demo shut down.
424
00:43:56,490 --> 00:43:59,037
It's gonna be the end
of this town, though.
425
00:44:03,130 --> 00:44:05,070
All right, here we go.
426
00:44:05,170 --> 00:44:07,137
Charges are set.
427
00:44:07,540 --> 00:44:09,567
Fire in the hole!
428
00:44:15,380 --> 00:44:18,320
He was right. It's completely hollow.
429
00:44:18,420 --> 00:44:22,457
All right, boys, let's get some excavators
up in there and clean her out.
430
00:44:42,870 --> 00:44:46,969
Sinclair, airport. Now!
431
00:44:48,710 --> 00:44:50,050
We're too late.
432
00:44:50,150 --> 00:44:53,950
Damn it. Gotta get back to the mine,
see what happened, okay?
433
00:44:54,050 --> 00:44:57,077
All right, I'll check with County
and meet you back there.
434
00:45:14,540 --> 00:45:16,954
Get ahold of County
and see if they felt anything.
435
00:45:17,054 --> 00:45:19,655
Sheriff, you're not gonna
believe this, but...
436
00:45:19,755 --> 00:45:22,096
the line's flooded
with animal attack reports.
437
00:45:22,196 --> 00:45:23,898
- What?
- From all over the place.
438
00:45:23,998 --> 00:45:26,039
I don't know what to make of it.
439
00:45:26,520 --> 00:45:29,620
Hey, Pa, come on, get up.
Something's going on.
440
00:45:29,720 --> 00:45:31,827
The grid's completely out.
441
00:45:32,650 --> 00:45:33,690
What do we do?
442
00:45:33,790 --> 00:45:37,087
Look, just keep trying to get the line
back up. Stay on your walkie.
443
00:45:38,052 --> 00:45:39,572
Wait...
444
00:45:39,672 --> 00:45:41,327
We gotta get out of here.
445
00:45:43,420 --> 00:45:46,637
- Where the hell are you going?
- Hunting.
446
00:45:46,740 --> 00:45:48,246
Hey...
447
00:45:48,846 --> 00:45:51,169
will you check on Sky?
448
00:45:51,680 --> 00:45:56,380
- Will you make sure she's okay?
- Boy, she's none of your damn business.
449
00:45:56,480 --> 00:46:00,750
Look, Henry, you gotta get me
out of here. I can help.
450
00:46:00,850 --> 00:46:03,550
The last thing I need
is a hothead running around town.
451
00:46:03,650 --> 00:46:05,890
Come on, Henry! Let him help you.
452
00:46:06,090 --> 00:46:08,732
You must be out of your mind.
453
00:46:09,630 --> 00:46:14,914
Hey, Henry. Hen...
What did she mean by animal attacks?
454
00:46:56,610 --> 00:46:59,158
You know how to use one of these things?
455
00:46:59,980 --> 00:47:01,490
Yeah.
456
00:47:01,590 --> 00:47:03,487
Good girl.
457
00:47:08,960 --> 00:47:10,530
How are we gonna explain this?
458
00:47:10,630 --> 00:47:15,046
Look, just get me out of this town
if you know what's good for you, Sinclair.
459
00:47:17,590 --> 00:47:18,997
What the...
460
00:47:21,130 --> 00:47:22,997
Oh, my God.
461
00:47:25,840 --> 00:47:27,507
Go.
462
00:47:27,770 --> 00:47:29,447
Go!
463
00:47:41,790 --> 00:47:45,509
Funny thing is this is probably
the safest place as any.
464
00:47:46,790 --> 00:47:49,835
Animal attacks? Come on, man.
465
00:47:51,060 --> 00:47:53,830
You need to relax, son.
You can't do nothing from in here.
466
00:47:53,930 --> 00:47:58,320
I need to get out of here.
I gotta check on Sky.
467
00:47:58,420 --> 00:48:00,217
Sky.
468
00:48:03,810 --> 00:48:07,532
- What happened to you that day?
- What do you mean?
469
00:48:07,632 --> 00:48:11,287
You know what happened.
I got bucked, had a wreck.
470
00:48:11,387 --> 00:48:14,629
- I got stomped.
- Not that day.
471
00:48:16,190 --> 00:48:19,708
- You mean the day I left?
- Yeah, that day.
472
00:48:20,108 --> 00:48:23,490
- What happened to you?
- You wanna talk about this now?
473
00:48:23,590 --> 00:48:24,827
Come on.
474
00:48:29,830 --> 00:48:33,300
- Talk to me.
- I got angry, and I panicked.
475
00:48:33,400 --> 00:48:36,210
- You panicked.
- She was putting me out.
476
00:48:36,310 --> 00:48:40,554
I was gonna lose her.
I was gonna lose everything.
477
00:48:42,310 --> 00:48:44,247
I messed up.
478
00:48:45,980 --> 00:48:48,520
Messed up. "I messed up!"
479
00:48:48,620 --> 00:48:50,632
That don't work, boy.
480
00:48:50,732 --> 00:48:53,872
I was hoping you'd learned
something in your travels.
481
00:48:59,330 --> 00:49:01,175
You know...
482
00:49:01,275 --> 00:49:03,135
you can forgive yourself.
483
00:49:03,535 --> 00:49:07,118
She bound to be able
to forgive you someday.
484
00:49:07,870 --> 00:49:09,877
Think about it.
485
00:49:10,240 --> 00:49:14,390
I don't know if I can forgive myself.
486
00:49:15,380 --> 00:49:18,697
Well, then how the hell could she?
487
00:49:20,620 --> 00:49:22,687
You know, I've been...
488
00:49:23,990 --> 00:49:28,797
I've been running for so long
and for so far,
489
00:49:30,060 --> 00:49:32,300
I forgot what I was running from.
490
00:49:32,400 --> 00:49:36,297
You know, it wasn't Sky, it wasn't you.
491
00:49:37,170 --> 00:49:39,237
It was myself.
492
00:49:40,300 --> 00:49:42,377
You know what these are?
493
00:49:43,210 --> 00:49:47,866
The smallest violins playing
the saddest song in the world.
494
00:49:51,410 --> 00:49:53,607
I love you, boy.
495
00:49:54,250 --> 00:49:56,416
I need a drink.
496
00:50:10,823 --> 00:50:12,607
I don't like this shit at all.
497
00:50:18,580 --> 00:50:21,121
Can anyone see out the window?
498
00:50:38,200 --> 00:50:40,953
What are you doing, Sinclair?
499
00:50:43,000 --> 00:50:45,067
Oh, God.
500
00:50:56,680 --> 00:50:59,847
Val, be still.
That thing is still in here, man.
501
00:51:01,520 --> 00:51:04,608
What are you doing?
He's gonna get in here, Val. Val!
502
00:51:04,708 --> 00:51:07,797
Do not open the door. Not cool.
503
00:51:10,190 --> 00:51:11,730
Val...
504
00:51:17,245 --> 00:51:20,909
Val, this is not safe in here, man!
505
00:51:21,270 --> 00:51:23,810
- Oh, good grief.
- You coming?
506
00:51:23,910 --> 00:51:27,427
Man, an old drunk ain't gonna
be no help to you, buddy.
507
00:51:30,310 --> 00:51:33,220
Don't leave with the keys.
Don't leave with the keys.
508
00:51:34,120 --> 00:51:37,485
Val, go get her.
509
00:51:46,500 --> 00:51:49,615
Oh, this is not fun. This is not fun.
510
00:51:59,680 --> 00:52:01,737
Run!
511
00:52:07,220 --> 00:52:08,857
Go.
512
00:52:44,300 --> 00:52:46,190
Don't stop. I want no stops.
513
00:52:46,290 --> 00:52:49,091
I want you to get me
to the airport now...
514
00:52:57,630 --> 00:52:59,507
Oh, my God.
515
00:53:08,680 --> 00:53:11,177
Well done, dear boy. Well done.
516
00:53:27,910 --> 00:53:31,817
Now, either one of you care to explain
what the hell is going on?
517
00:53:33,640 --> 00:53:34,870
Well?
518
00:53:34,970 --> 00:53:38,410
Don't look at me.
Ask the resident expert here.
519
00:53:38,510 --> 00:53:41,116
I'm just a simple businessman.
520
00:53:41,410 --> 00:53:43,329
Don't you dare point the finger at me.
521
00:53:43,429 --> 00:53:45,920
I told you not to order the blast,
and you did it anyway.
522
00:53:46,020 --> 00:53:50,997
I think you have it all wrong, my dear.
You signed the blast order, not me!
523
00:53:51,590 --> 00:53:54,089
- Don't you dare point...
- Hey.
524
00:53:54,690 --> 00:53:57,436
That is not gonna help anything!
You are finished!
525
00:53:57,536 --> 00:53:59,338
- I am not finished!
- Stop!
526
00:53:59,438 --> 00:54:02,375
All right, shut up!
527
00:54:04,430 --> 00:54:08,714
Joe, I want you to shore up this door
with everything you've got.
528
00:54:09,140 --> 00:54:11,067
Who put you in charge?
529
00:54:11,840 --> 00:54:14,237
You got a better idea?
530
00:55:12,470 --> 00:55:14,410
Sky, you okay?
531
00:55:14,810 --> 00:55:17,040
- Yeah.
- All right, come on, let's go.
532
00:55:17,340 --> 00:55:22,280
- No, I can't, I can't.
- You can, okay? Come on, we gotta go.
533
00:55:22,380 --> 00:55:25,270
No. What are those things?
What's happening?
534
00:55:25,370 --> 00:55:27,212
I don't have a reasonable
explanation for it,
535
00:55:27,312 --> 00:55:29,950
but I'm telling you this,
we gotta go, and we gotta go now.
536
00:55:30,050 --> 00:55:31,325
'Cause they're gonna come back.
537
00:55:31,425 --> 00:55:35,460
Can't we just use a phone in the restaurant,
and we can call for help?
538
00:55:35,560 --> 00:55:37,587
The phones are dead.
539
00:55:39,030 --> 00:55:42,437
- Wait, you came back here for me?
- I did.
540
00:55:42,700 --> 00:55:44,797
Why would you do that?
541
00:55:46,270 --> 00:55:48,567
What choice did I have?
542
00:55:49,010 --> 00:55:51,525
I had to make sure you were safe.
543
00:55:53,840 --> 00:55:57,007
We need to call the sheriff.
He'll know what to do.
544
00:55:59,050 --> 00:56:03,734
There's a CB in the storeroom, and we can
contact him on that, okay? Let's go.
545
00:56:03,834 --> 00:56:04,881
Come on.
546
00:56:12,930 --> 00:56:14,600
You.
547
00:56:14,700 --> 00:56:17,027
Yes, you.
548
00:56:21,070 --> 00:56:23,237
What's your name?
549
00:56:24,270 --> 00:56:27,422
Quaid. My name's Quaid.
550
00:56:28,810 --> 00:56:31,487
Right. Quaid.
551
00:56:40,090 --> 00:56:44,187
So, Quaid, you got a vehicle near here?
552
00:56:44,790 --> 00:56:49,476
Yeah. She's out the diner,
a few blocks up.
553
00:56:51,130 --> 00:56:53,040
All right.
554
00:56:53,140 --> 00:56:56,707
If you can get
your truck down here, Quaid,
555
00:56:57,370 --> 00:57:01,213
I'll give you any amount of money
that you want.
556
00:57:03,780 --> 00:57:06,349
Within reason, of course.
557
00:57:10,390 --> 00:57:12,527
A million bucks.
558
00:57:13,290 --> 00:57:15,517
Million bucks.
559
00:57:21,430 --> 00:57:24,694
All right, a million bucks.
560
00:57:24,794 --> 00:57:27,540
You get your truck back here,
561
00:57:27,940 --> 00:57:31,999
and I will give you a million dollars.
562
00:57:32,410 --> 00:57:34,880
You old wrinkly bag of dung.
563
00:57:34,980 --> 00:57:39,520
You know good and well
that going out these doors is suicide.
564
00:57:39,620 --> 00:57:41,886
And what's a human life worth to you?
565
00:57:41,986 --> 00:57:45,890
- A million bucks?
- Hell, I'll do it for a million bucks.
566
00:57:45,990 --> 00:57:48,287
No, you won't!
567
00:57:48,460 --> 00:57:51,830
Ain't no one gonna stick
their neck out for this jerk.
568
00:57:51,930 --> 00:57:56,670
I told you. I told you what was
down there, and you didn't listen.
569
00:57:56,770 --> 00:58:02,177
And now you're gonna pay for it
in this life or the next.
570
00:58:15,950 --> 00:58:20,816
Hello? Hello, can anyone hear me?
Hello? Over.
571
00:58:25,390 --> 00:58:27,297
Hello.
572
00:58:31,230 --> 00:58:34,378
Val, things are never gonna be
the way that they were.
573
00:58:35,140 --> 00:58:37,878
I don't want them to be
the way they were.
574
00:58:38,470 --> 00:58:41,729
Well, is this what you imagined
coming back here?
575
00:58:48,750 --> 00:58:53,590
Hello. Hello, can anyone hear me?
Hello? Over.
576
00:58:53,690 --> 00:58:56,227
Sky, honey, is that you?
577
00:58:56,790 --> 00:58:58,760
- Henry!
- Sky, are you there?
578
00:58:58,860 --> 00:59:01,430
Yes, Henry, it's me. Hi, hey.
579
00:59:01,930 --> 00:59:07,470
- God, baby, are you all right?
- Yes. I'm at the diner, and I'm with Val.
580
00:59:07,970 --> 00:59:12,577
- Are you hurt?
- No, nothing serious.
581
00:59:12,677 --> 00:59:15,610
- Henry, what happened?
- The whole town's under attack.
582
00:59:16,310 --> 00:59:18,680
Something came out of the mine.
583
00:59:18,780 --> 00:59:21,507
Is your location secure?
584
00:59:21,720 --> 00:59:23,187
Give me that.
585
00:59:23,750 --> 00:59:25,590
Henry, this is Val.
586
00:59:25,690 --> 00:59:29,060
Our location is severely compromised.
587
00:59:29,160 --> 00:59:31,630
Okay, we gotta go. How's your location?
588
00:59:31,730 --> 00:59:34,860
It's not good. We're...
We're getting low on ammo,
589
00:59:34,960 --> 00:59:37,400
and those things have us
completely surrounded.
590
00:59:37,500 --> 00:59:41,937
Is that Val Walker? The Val Walker?
591
00:59:44,270 --> 00:59:47,755
Let me talk to him, Henry.
I know him. Come on.
592
00:59:51,110 --> 00:59:54,520
- Val, is that you?
- Yeah. Who is this?
593
00:59:55,020 --> 00:59:57,690
It's Quaid. You remember me?
594
00:59:57,790 --> 01:00:02,130
- We worked together as hands for Lou.
- Yeah, Quaid. How you doing?
595
01:00:02,230 --> 01:00:04,160
I've seen better days, friend.
596
01:00:04,260 --> 01:00:08,796
Look, we're in a real pickle down here
at the bar. What's your location?
597
01:00:08,896 --> 01:00:14,134
- I'm at the... I'm at the diner with Sky.
- Is there anyone left alive?
598
01:00:15,000 --> 01:00:17,070
Doesn't look like it.
599
01:00:17,170 --> 01:00:19,140
Okay, this is what I want you to do.
600
01:00:19,240 --> 01:00:22,145
I want you to go out of the back
of the diner. Look to the left of the alley.
601
01:00:22,245 --> 01:00:25,080
You're gonna see my orange
pickup truck. You can't miss it.
602
01:00:25,180 --> 01:00:28,820
Now, underneath the driver's seat
is a kill switch.
603
01:00:28,920 --> 01:00:31,690
Look at the column,
and you'll see the black and red wire.
604
01:00:31,790 --> 01:00:34,560
Now, you just rub 'em together, okay?
You rub 'em together.
605
01:00:34,660 --> 01:00:36,919
And you and Sky,
you get the hell out of here.
606
01:00:37,019 --> 01:00:39,160
Don't try to play hero. You got me?
607
01:00:39,260 --> 01:00:41,097
No!
608
01:00:41,830 --> 01:00:43,300
No!
609
01:00:43,400 --> 01:00:47,339
He comes here, and he picks me up.
610
01:00:47,439 --> 01:00:50,993
The minute they stop,
those things will mob him.
611
01:00:51,540 --> 01:00:53,877
What's your situation like?
612
01:00:54,410 --> 01:00:56,447
We'll manage.
613
01:00:56,580 --> 01:00:58,687
Just go for help.
614
01:01:02,390 --> 01:01:04,187
Here.
615
01:01:04,420 --> 01:01:08,577
You made your bed,
and now you can die in it.
616
01:01:12,830 --> 01:01:14,797
I'm sorry.
617
01:01:24,140 --> 01:01:25,810
Cover me.
618
01:01:25,910 --> 01:01:29,217
You can do this, okay?
619
01:01:43,760 --> 01:01:45,187
Val.
620
01:01:46,630 --> 01:01:48,437
Val!
621
01:01:49,130 --> 01:01:51,824
We gotta hurry. Val, let's go!
622
01:01:51,924 --> 01:01:54,323
Come on, Val, hurry! Let's go!
623
01:01:55,300 --> 01:01:57,277
Kill switch!
624
01:02:02,452 --> 01:02:04,536
That's it.
625
01:03:09,750 --> 01:03:11,310
Val, there's nobody here.
626
01:03:11,410 --> 01:03:14,280
Come on. Those boys ain't gonna make it
the next hour without some help.
627
01:03:14,380 --> 01:03:16,817
Nearest town's four hours away.
628
01:03:31,030 --> 01:03:33,367
Where did all this come from?
629
01:03:33,670 --> 01:03:36,440
Quaid. He's an anarchist at heart.
630
01:03:36,540 --> 01:03:39,307
You know, I bet he's actually
enjoying this in a way.
631
01:03:40,110 --> 01:03:42,437
How can you joke like that?
632
01:03:42,610 --> 01:03:44,507
Like what?
633
01:03:46,780 --> 01:03:49,850
Like what? Like that.
634
01:03:49,950 --> 01:03:53,424
Half the town's dead, Val,
and you're cracking jokes.
635
01:03:53,524 --> 01:03:57,960
- This ain't no joke.
- No, it's not. You're a joke.
636
01:03:58,260 --> 01:04:00,697
You're the real joke, Val.
637
01:04:01,100 --> 01:04:04,170
Do you honestly think
that you're just gonna cowboy up
638
01:04:04,270 --> 01:04:06,485
and ride into town guns a blazing?
639
01:04:06,585 --> 01:04:09,276
They said to get help.
640
01:04:10,040 --> 01:04:13,467
Yeah, and you're real inclined
to listen to that sheriff, ain't ya?
641
01:04:18,650 --> 01:04:21,047
Why did you leave me?
642
01:04:21,720 --> 01:04:23,987
What is wrong with you?
643
01:04:25,690 --> 01:04:27,760
Three years,
and you just come waltzing back?
644
01:04:27,860 --> 01:04:30,367
What did you honestly think
was gonna happen here?
645
01:04:33,300 --> 01:04:35,037
What?
646
01:04:35,500 --> 01:04:38,062
What? I hate you!
647
01:04:38,162 --> 01:04:42,922
I hate you! I hate you!
I hate you, Val! I hate you!
648
01:04:49,710 --> 01:04:51,677
I'm sorry.
649
01:04:54,920 --> 01:04:56,847
I'm sorry.
650
01:05:13,790 --> 01:05:15,587
What are you up to?
651
01:05:17,070 --> 01:05:20,468
Blood is a carrier for oxygen
in us human beings,
652
01:05:20,568 --> 01:05:23,480
but in these reptiles that have
been living underground...
653
01:05:23,580 --> 01:05:27,550
if you're right... they've had
to adapt to thriving on methane.
654
01:05:27,650 --> 01:05:32,427
Their blood is carrying gas,
methane, propane.
655
01:05:33,660 --> 01:05:35,730
Okay, what's your point?
656
01:05:35,830 --> 01:05:39,900
Well, their Achilles Heel would be where
blood is in its highest concentration.
657
01:05:40,600 --> 01:05:43,346
The brain and the heart. Smart.
658
01:05:44,030 --> 01:05:48,286
All right, Joe, get her a bottle
of high proof alcohol, whiskey,
659
01:05:48,386 --> 01:05:50,507
- and some rags from the bar.
- Okay.
660
01:05:56,380 --> 01:06:00,020
- How much ammo you got left?
- 10, 12 rounds.
661
01:06:00,120 --> 01:06:04,420
Good. Look, it's a straight shot
from here to the station,
662
01:06:04,520 --> 01:06:07,990
and you've got some other cars
back there, right? Right?
663
01:06:08,090 --> 01:06:13,230
Yeah. My deputy's car should be there,
but my deputy should still be there.
664
01:06:13,730 --> 01:06:15,300
Good.
665
01:06:15,400 --> 01:06:19,470
All right, this is the plan.
They got a big PA system over here.
666
01:06:19,570 --> 01:06:22,970
I'm gonna work my way over there,
figure out how to switch it on,
667
01:06:23,070 --> 01:06:26,540
then when the time's right,
we're gonna blast a lot of music out there,
668
01:06:26,640 --> 01:06:31,850
then we're gonna hightail it out of here
back to the station, okay?
669
01:06:31,950 --> 01:06:36,717
Look, we are going to find
your girlfriend, then get out of here.
670
01:06:37,790 --> 01:06:39,957
What about the rest?
671
01:06:42,190 --> 01:06:45,260
I had something like this
happened in Belize.
672
01:06:45,360 --> 01:06:49,430
Look, it's... it's like this.
673
01:06:49,530 --> 01:06:52,400
There's a ton of iridium in that mine.
674
01:06:52,500 --> 01:06:56,018
Now, anyone that helps me
now or in the future
675
01:06:56,118 --> 01:06:59,008
stands to be very, very rich.
676
01:06:59,280 --> 01:07:03,780
Unfortunately, there is going to be
some collateral damage,
677
01:07:03,880 --> 01:07:06,415
but it won't be us.
678
01:07:06,650 --> 01:07:08,447
Okay?
679
01:07:10,090 --> 01:07:11,457
Okay.
680
01:07:19,660 --> 01:07:22,802
Remember, stay inside
and you lock the doors.
681
01:07:46,160 --> 01:07:48,400
Fuel line's tore out.
682
01:09:34,960 --> 01:09:36,967
You're history.
683
01:09:42,840 --> 01:09:44,437
Do you hear that?
684
01:09:45,770 --> 01:09:48,407
- Maybe it's help on the way.
- Yeah.
685
01:09:51,080 --> 01:09:52,947
That don't sound like help to me.
686
01:09:53,750 --> 01:09:58,317
Something's coming. Focus all
your attention right down the middle.
687
01:09:59,320 --> 01:10:01,897
Brace yourselves. They're getting close.
688
01:10:04,760 --> 01:10:06,997
Who turned on the music?
689
01:10:16,310 --> 01:10:19,717
Marcus! Marcus, wait!
690
01:10:21,210 --> 01:10:23,017
Unbelievable.
691
01:10:36,190 --> 01:10:37,911
Hurry up with that thing!
692
01:10:59,280 --> 01:11:03,177
- Joe! Joe! No! Joe!
- Oh, no.
693
01:11:16,570 --> 01:11:19,230
Move it up. We've got
to get ourselves to higher ground.
694
01:11:19,330 --> 01:11:23,340
You got any incendiaries, tracers,
flares, anything like that?
695
01:11:23,440 --> 01:11:27,510
Val, it's the gas. They light up
like fireworks if you hit 'em right.
696
01:11:27,610 --> 01:11:30,045
- There's some at the sheriff's station.
- Okay, let's go.
697
01:11:30,145 --> 01:11:33,580
Hold on. I'll go get them.
You guys head out, get to higher ground.
698
01:11:33,880 --> 01:11:38,077
I'll meet you at the grain elevator.
Leave those tracers to me.
699
01:11:39,490 --> 01:11:41,500
Come on!
700
01:11:43,760 --> 01:11:47,207
Well, I'll be damned. He is back.
701
01:11:50,400 --> 01:11:53,907
Yo! Come on! Come on, doggie!
702
01:11:56,200 --> 01:11:58,947
All right. Let's go!
703
01:12:03,880 --> 01:12:05,193
Come on!
704
01:12:29,870 --> 01:12:31,940
Oh, my God.
705
01:12:32,540 --> 01:12:36,376
Keys. Where are the keys?
706
01:12:56,700 --> 01:12:58,007
Damn it.
707
01:13:18,150 --> 01:13:22,120
All right, now keep your sights open
and shoot anything that crawls.
708
01:13:22,220 --> 01:13:24,527
We're gonna secure this doorway for Val.
709
01:14:03,500 --> 01:14:07,840
Where's that goddamn heliport?
I know it's around here somewhere.
710
01:14:13,980 --> 01:14:15,677
What...
711
01:14:18,910 --> 01:14:22,959
Hello. Can you hear me? Hello!
712
01:15:12,030 --> 01:15:14,067
Not bad?
713
01:16:02,450 --> 01:16:04,850
- You guys okay?
- Yeah, yeah.
714
01:16:04,950 --> 01:16:08,157
All right, let's move
to the high ground. Go.
715
01:16:19,740 --> 01:16:21,477
Help me with this.
716
01:16:25,810 --> 01:16:27,877
We're surrounded.
717
01:16:28,310 --> 01:16:31,450
All right, everybody,
focus all your fire on this door!
718
01:16:32,050 --> 01:16:34,520
Wait! Sky, are you in there?
719
01:16:34,620 --> 01:16:36,347
Henry!
720
01:16:40,820 --> 01:16:43,160
You don't think I know what
happened back there at the bar?
721
01:16:43,260 --> 01:16:47,400
It was Marcus. It was his idea.
I went after him.
722
01:16:47,500 --> 01:16:48,730
And?
723
01:16:48,830 --> 01:16:52,200
He's dead. He took
the deputy's car, and he's dead.
724
01:16:52,300 --> 01:16:53,940
What about Sinclair?
725
01:16:54,040 --> 01:16:56,070
- I assumed she was with you.
- No.
726
01:16:56,170 --> 01:17:00,008
Well, I assume that she's dead
'cause she ain't with us.
727
01:17:00,710 --> 01:17:02,610
We're gonna die in here.
728
01:17:02,710 --> 01:17:05,110
- We're gonna take this town back.
- How?
729
01:17:05,210 --> 01:17:08,280
My horse, some ATVs outside,
and propane tanks.
730
01:17:08,380 --> 01:17:12,050
We rig 'em up, lead those dinosaurs
back to the mine they came from.
731
01:17:12,150 --> 01:17:14,090
Some of us will set up
on top of the crater rim
732
01:17:14,190 --> 01:17:16,690
and pick them off with the tracers
one at a time as they come in.
733
01:17:16,790 --> 01:17:20,760
Yeah. I got a few surprises for them
at the mine. Might come in handy.
734
01:17:20,860 --> 01:17:24,097
Yeah. You and the sheriff's
as good a shot as any.
735
01:17:24,630 --> 01:17:26,540
It won't work. There are too many.
736
01:17:26,640 --> 01:17:30,810
We got a stockpile of ammo, propane tanks.
We rig it up and draw them away.
737
01:17:30,910 --> 01:17:34,737
- What makes you think they'll follow?
- Oh, they love that stuff.
738
01:17:35,840 --> 01:17:38,110
- Round 'em up.
- Just like cattle.
739
01:17:38,210 --> 01:17:40,420
Cattle that could eat you, all right?
740
01:17:40,520 --> 01:17:43,990
We stay right here,
we wait for help, end of story.
741
01:17:44,090 --> 01:17:47,560
No. We're as good as dead if we stay here.
This is how it's gotta be!
742
01:17:47,660 --> 01:17:51,287
Listen, I'm the sheriff.
What I say is the law.
743
01:17:53,700 --> 01:17:55,697
Are you kidding me?
744
01:18:12,380 --> 01:18:15,707
These walls are hollow.
There's more of them coming up.
745
01:18:17,550 --> 01:18:19,820
You didn't lock the door behind you?
746
01:18:19,920 --> 01:18:23,090
We need to sit tight and wait for help.
747
01:18:23,190 --> 01:18:27,460
Yeah, look who's talking. Sit tight?
You ran and left us for dead.
748
01:18:27,560 --> 01:18:29,770
If not for Val,
we'd all be ripped to shreds.
749
01:18:29,870 --> 01:18:32,497
Now, we need to get
out of here, and now!
750
01:18:39,140 --> 01:18:42,081
Come on, Val, obstruct this door.
751
01:19:00,500 --> 01:19:02,965
He's not a changed man.
752
01:19:03,065 --> 01:19:04,454
You know that.
753
01:19:09,500 --> 01:19:12,437
- You still love him.
- Henry...
754
01:19:17,380 --> 01:19:19,420
How's it looking?
755
01:19:21,420 --> 01:19:22,780
Bad.
756
01:19:22,880 --> 01:19:25,427
We gotta find another way out of here.
757
01:19:32,790 --> 01:19:35,399
Let's go. I'll cover the door.
758
01:19:45,142 --> 01:19:47,711
They'll be coming up these floorboards.
759
01:19:54,750 --> 01:19:58,110
Go help them. I'll hold the door.
760
01:20:03,930 --> 01:20:06,852
Don't you even mess with me, son.
761
01:20:10,200 --> 01:20:12,106
I got this. Go.
762
01:20:26,110 --> 01:20:29,547
Look, I'll shoot you. You know I would.
763
01:20:38,560 --> 01:20:40,357
Go!
764
01:20:45,030 --> 01:20:46,293
No!
765
01:21:27,380 --> 01:21:28,677
I'm sorry.
766
01:21:33,480 --> 01:21:35,430
Where's Quaid?
767
01:21:41,620 --> 01:21:44,664
What? Y'all looking for these?
768
01:21:45,330 --> 01:21:47,287
Let's do this.
769
01:21:49,130 --> 01:21:50,544
Let's do it.
770
01:21:57,720 --> 01:21:59,558
Quaid, open the tank!
771
01:22:14,590 --> 01:22:17,866
- Yeah!
- Come on! Move out!
772
01:23:12,110 --> 01:23:15,406
Here's what we're gonna do. I'm gonna
sit up over there on that ridgeline.
773
01:23:15,506 --> 01:23:18,447
Gonna leave these propane tanks here.
I'll bring them to the canyon.
774
01:23:18,547 --> 01:23:22,187
I got a little something for them.
You sit there and pick 'em off one by one.
775
01:24:05,830 --> 01:24:07,907
Here we go, baby.
776
01:24:09,140 --> 01:24:10,667
Yeah!
777
01:24:18,660 --> 01:24:21,837
Get some! Come on, get some!
778
01:24:26,190 --> 01:24:30,273
Get some! Yeah! Yeah!
779
01:24:32,790 --> 01:24:35,397
Yeah! No!
780
01:26:04,150 --> 01:26:05,987
It's over.
781
01:26:26,070 --> 01:26:30,047
It's okay, baby.
It's the other shoulder.
782
01:26:35,150 --> 01:26:37,717
I'm so sorry that I hurt you.
783
01:26:38,920 --> 01:26:41,327
You saved me.
784
01:26:44,190 --> 01:26:46,457
No, darling.
785
01:26:46,760 --> 01:26:48,997
You saved me.
60505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.