All language subtitles for Christmas.in.July.1940.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,083 --> 00:00:15,416 2 00:00:53,822 --> 00:00:56,194 into a big airy bedroom. 3 00:00:56,241 --> 00:00:59,989 Then the sideboard turns around and turns into the bathroom. 4 00:01:00,078 --> 00:01:02,236 - So you can eat and bathe? - Course not. 5 00:01:02,330 --> 00:01:06,659 - Then what's it doing in the bathroom? - Nothing. It turns into a bathroom. 6 00:01:06,750 --> 00:01:09,323 Then another time it turns into a kitchenette. 7 00:01:09,419 --> 00:01:11,957 Another time into a fireplace. 8 00:01:12,047 --> 00:01:14,335 You can't light it but it looks awful cute. 9 00:01:14,424 --> 00:01:17,460 - What turns into a fireplace? - This gig in the corner. 10 00:01:17,552 --> 00:01:20,469 It turns around and makes one room into four rooms 11 00:01:20,555 --> 00:01:24,386 so young people who haven't much money can have a four-room apartment 12 00:01:24,475 --> 00:01:26,633 for the price of a one-room apartment. 13 00:01:26,727 --> 00:01:29,562 - One room isn't an apartment. - They're called that. 14 00:01:29,646 --> 00:01:32,137 - It's the same as four rooms. - But suppose I... 15 00:01:32,232 --> 00:01:35,980 - You turn this in the corner... - Suppose I wanted to go to the fireplace 16 00:01:36,069 --> 00:01:37,895 while you were in the kitchenette. 17 00:01:37,987 --> 00:01:40,312 You're trying to make things difficult. 18 00:01:40,406 --> 00:01:43,989 Nothing's good enough for you except a palace on Fifth Avenue. 19 00:01:44,076 --> 00:01:47,243 I give you coffee - the end of the perfect dinner, 20 00:01:47,329 --> 00:01:49,867 the beginning of the perfect day. 21 00:02:02,677 --> 00:02:05,594 And now, the moment we have all been waiting for. 22 00:02:05,679 --> 00:02:07,968 We are about to give you the result 23 00:02:08,056 --> 00:02:11,472 of the $50,000 Maxford House New Slogan contest, 24 00:02:11,560 --> 00:02:14,560 with a first prize of $25,000, 25 00:02:14,646 --> 00:02:16,638 a second prize of $5,000, 26 00:02:16,731 --> 00:02:19,436 a third prize of $2,500, 27 00:02:19,525 --> 00:02:22,230 a fourth prize of $1,500, 28 00:02:22,320 --> 00:02:24,561 a fifth prize of $1,000, 29 00:02:24,655 --> 00:02:29,115 and 95 other prizes totalling $15,000. 30 00:02:29,201 --> 00:02:32,201 Some folks are going to be delirious in a few minutes. 31 00:02:32,287 --> 00:02:34,659 As you may well imagine, 32 00:02:34,748 --> 00:02:37,238 all that sugar draws a lot of flies 33 00:02:37,333 --> 00:02:40,832 and the jury here has been struggling to pick the winners 34 00:02:40,920 --> 00:02:47,918 from a little snowdrift of 2,947,582 answers. 35 00:02:48,010 --> 00:02:52,671 That is a lot of answers in any language, including the Scandinavian. 36 00:02:53,848 --> 00:02:58,889 Dr Maxford, our founder and president, is at my side. 37 00:03:04,775 --> 00:03:07,444 It will only be a matter of a few moments 38 00:03:07,528 --> 00:03:11,607 until the jury ceases wrestling and hands Dr Maxford the verdict, 39 00:03:11,698 --> 00:03:15,363 and he will himself, in that well-known voice of his, 40 00:03:15,452 --> 00:03:17,527 read you the names of the winners. 41 00:03:18,996 --> 00:03:22,780 We seem to have a little contretemps, 42 00:03:22,875 --> 00:03:25,580 fox pass or what have you, ladies and gentlemen. 43 00:03:25,669 --> 00:03:27,329 But it will only be... 44 00:03:27,421 --> 00:03:29,876 - What's the matter? - The jury is deadlocked! 45 00:03:29,965 --> 00:03:32,420 - Deadlocked? - Eleven to one! 46 00:03:32,509 --> 00:03:36,257 It will only be a few moments before the jury untangles itself, 47 00:03:36,346 --> 00:03:40,260 and we will hear the happy winners' names throughout the worid. 48 00:03:48,106 --> 00:03:51,807 Ahem. Just a little patience, ladies and gentlemen. 49 00:04:01,410 --> 00:04:04,744 - Can't you get it through... - What's this about a deadlock? 50 00:04:04,830 --> 00:04:07,202 - Where's the verdict? - Ask Bildocker. 51 00:04:07,291 --> 00:04:11,122 And you'll get an answer, too. If you birds had the brains of a rooster... 52 00:04:11,211 --> 00:04:16,169 I resent that. You may know about shipping but when eleven of us have agreed... 53 00:04:16,257 --> 00:04:19,756 - It'll be ten o'clock next week... - Quiet! 54 00:04:19,844 --> 00:04:23,841 before I give in to bunch of fat-headed, mealy-mouthed lame brains who... 55 00:04:23,931 --> 00:04:27,975 Quiet! Jumping Jehoshaphat! 56 00:04:28,060 --> 00:04:30,515 Do you realise that we're on the air? 57 00:04:30,604 --> 00:04:33,439 The whole of America's waiting for your verdict! 58 00:04:33,523 --> 00:04:36,974 120 million people are suspended from your lips. 59 00:04:37,068 --> 00:04:40,187 You're giving heart failure to the western hemisphere. 60 00:04:40,279 --> 00:04:43,066 What do you know about picking slogans anyway? 61 00:04:43,157 --> 00:04:46,442 You wouldn't know a slogan if you slipped on one. 62 00:04:46,535 --> 00:04:49,820 If you gentlemen had the combined brains of an amoeba... 63 00:04:49,913 --> 00:04:52,155 But we're all agreed, Dr Maxford. 64 00:04:52,249 --> 00:04:54,288 It's only Bildocker who's holding out. 65 00:04:54,375 --> 00:05:00,164 Oh, it is, is it? Well, let me tell you something, Mr Bildocker. 66 00:05:00,256 --> 00:05:03,874 You've been getting into my hair for the past 20 years, 67 00:05:03,968 --> 00:05:06,174 and I meant to mention it before. 68 00:05:06,261 --> 00:05:08,752 I'm going to give you four seconds... 69 00:05:08,847 --> 00:05:10,590 No, you're not, Dr Maxford. 70 00:05:10,682 --> 00:05:14,217 I'm a member of this jury and I'm going to vote the way I think is right 71 00:05:14,310 --> 00:05:15,508 if it takes ten years. 72 00:05:15,603 --> 00:05:17,726 You can fire me out of shipping 73 00:05:17,814 --> 00:05:22,440 but you aren't going to fire me off this jury because I don't work for you on this jury. 74 00:05:22,526 --> 00:05:25,397 I'm giving my services free to the bunch of... 75 00:05:25,487 --> 00:05:28,156 Who said anything about firing you, you lunkhead? 76 00:05:28,240 --> 00:05:31,110 All I said was that I... 77 00:05:33,953 --> 00:05:37,618 Yes? Oh, we are, are we? 78 00:05:38,541 --> 00:05:41,162 Well, that's just lovely. 79 00:05:42,378 --> 00:05:45,747 We're going off the air, gentlemen, so just take your time. 80 00:05:45,839 --> 00:05:48,128 You can stay here till next Wednesday. 81 00:05:48,216 --> 00:05:51,253 Or you can still here till Hoboken freezes over. 82 00:05:51,344 --> 00:05:54,262 We have failed in our promise to the public. 83 00:05:54,347 --> 00:05:58,475 We have muffed the most dramatic advertising moment in commerce, 84 00:05:58,559 --> 00:06:00,967 and you've made a fathead out of me. 85 00:06:01,062 --> 00:06:05,273 The next nitwit who talks to me about a contest 86 00:06:05,357 --> 00:06:07,978 had better duck before I swing on him. 87 00:06:11,947 --> 00:06:15,861 In conclusion, gentlemen, especially you, Mr Bildocker, 88 00:06:15,950 --> 00:06:21,371 let me say that I have seen far better heads on... umbrellas! 89 00:06:23,249 --> 00:06:26,748 And so, another broadcast slips into posterity, 90 00:06:26,835 --> 00:06:31,829 as we bring to a close the 449th Maxford House programme. 91 00:06:31,923 --> 00:06:34,959 I wish I could have given you the news you wanted to hear. 92 00:06:35,051 --> 00:06:38,135 But I will conclude with what the prisoner said 93 00:06:38,221 --> 00:06:40,343 when the hangman couldn't find the rope. 94 00:06:40,431 --> 00:06:44,215 "No noose is good noose." Ha, ha. 95 00:06:44,310 --> 00:06:47,595 This is Don Hartman, wishing you all goodnight. 96 00:06:52,317 --> 00:06:56,065 They build you up to a big finish and leave you hanging on a meat hook. 97 00:06:56,154 --> 00:06:58,823 You heard what he said. No news is good news. 98 00:06:58,906 --> 00:07:01,611 - He said, "No noose is good noose." - So? 99 00:07:01,700 --> 00:07:05,152 Oh, it doesn't matter. I wish they'd get it over with. 100 00:07:05,245 --> 00:07:09,574 You start thinking about that $25,000, or even the $5,000... 101 00:07:09,666 --> 00:07:11,409 - Or anything. - You said it. 102 00:07:11,501 --> 00:07:15,878 When you've got it right in your mitts, they leave you with your tongue hanging out. 103 00:07:15,964 --> 00:07:18,003 There ought to be a law against it. 104 00:07:18,090 --> 00:07:22,088 - Did you really think you'd win it? - I haven't lost it yet. 105 00:07:22,178 --> 00:07:24,503 - How many have you lost? - I don't know. 106 00:07:24,596 --> 00:07:28,641 But every time I've lost a contest, I've doubled my chances on the next one. 107 00:07:28,725 --> 00:07:33,303 It's the law of averages. Like when I lost the How Many Peanuts In The Window contest. 108 00:07:33,396 --> 00:07:36,812 - That doubled my chances... - They put boxes under the peanuts. 109 00:07:36,899 --> 00:07:40,185 They didn't ask how many boxes under the peanuts. They said... 110 00:07:40,277 --> 00:07:42,899 - "How many peanuts are in the window?" - So I lost. 111 00:07:42,988 --> 00:07:46,653 That doubled my chances on the You Fill In The Missing Words contest. 112 00:07:46,742 --> 00:07:48,818 - But you lost that one too. - Fine. 113 00:07:48,910 --> 00:07:52,824 - I was eight to one in the limerick contest. - But you didn't win it, Jimmy! 114 00:07:52,914 --> 00:07:54,953 That's what makes it a cinch this time. 115 00:07:55,041 --> 00:07:57,033 Can't you see it over there in lights? 116 00:07:57,126 --> 00:07:59,451 The guy swallows his coffee, and it says, 117 00:07:59,545 --> 00:08:03,839 "If you don't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk." 118 00:08:03,924 --> 00:08:06,925 - That's some slogan. - Mm-hm. 119 00:08:07,010 --> 00:08:09,797 Do you get the point? Do you understand what it means? 120 00:08:09,888 --> 00:08:11,880 - Yes... - What do you mean, yes? 121 00:08:11,973 --> 00:08:15,971 It's clear as crystal. "It isn't the coffee, it's the bunk." 122 00:08:17,353 --> 00:08:22,062 If you don't sleep at night, it isn't the coffee that keeps you awake, it's the bunk. 123 00:08:22,149 --> 00:08:26,396 - The bunk when you don't sleep! - I know! I've heard it a thousand times! 124 00:08:26,486 --> 00:08:29,440 - I just don't understand it. - Maybe you don't try to. 125 00:08:29,531 --> 00:08:33,398 - Maybe I don't. - A kid of two could understand that. 126 00:08:33,493 --> 00:08:37,739 This Viennese doctor says that whole idea's just a superstition, 127 00:08:37,830 --> 00:08:41,080 that instead of keeping you awake, coffee makes you sleep. 128 00:08:41,167 --> 00:08:44,950 - It's simple. Coffee makes you sleep. - It doesn't make me sleep. 129 00:08:45,045 --> 00:08:48,295 - He's a Viennese doctor! - Coffee keeps you awake! 130 00:08:48,382 --> 00:08:52,711 Why are you so pig-headed about it? I'm not trying to contradict you... 131 00:08:52,802 --> 00:08:56,385 It's the new scientific theory. It's the basis of my slogan. 132 00:08:56,472 --> 00:09:00,386 People who think coffee keeps them awake are nervous wrecks anyway 133 00:09:00,476 --> 00:09:02,100 so why blame it on the coffee? 134 00:09:02,186 --> 00:09:07,180 So I say, "If you don't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk." 135 00:09:07,274 --> 00:09:09,397 - Do you get it? - I guess so. 136 00:09:09,484 --> 00:09:14,442 - You guess so. What does it mean? - It's the bunk. 137 00:09:14,530 --> 00:09:18,195 - Yes, but do you get the play on words? - You don't need a play on words. 138 00:09:18,284 --> 00:09:22,577 Any time anybody says coffee makes you sleep, it's bunk. 139 00:09:22,663 --> 00:09:26,197 Don't you understand? It's funny. People are going to laugh. 140 00:09:26,291 --> 00:09:30,205 It means it isn't the coffee that keeps you awake, it's the bed. 141 00:09:30,295 --> 00:09:33,046 - With me it's the coffee. - Oh... 142 00:09:33,131 --> 00:09:36,500 I want you to win it. I'm just as anxious as you are. 143 00:09:36,592 --> 00:09:40,839 And when you lose this one, think how much better your chances will be on the next. 144 00:09:40,930 --> 00:09:46,006 Fine chance I've got of winning anything if everybody says coffee keeps you awake. 145 00:09:46,101 --> 00:09:49,766 Let's drink a gallon of coffee and see who sleeps the longest. 146 00:09:49,855 --> 00:09:52,096 - Oh, shut up. - Jimmy! 147 00:09:52,190 --> 00:09:54,645 Jimmy! 148 00:09:57,570 --> 00:09:58,981 Yes, ma'am. 149 00:09:59,071 --> 00:10:01,360 Mr Zimmerman says will you not talk so loud? 150 00:10:01,448 --> 00:10:05,316 - He's trying to go to sleep. - Tell him to drink a cup of coffee. 151 00:10:05,410 --> 00:10:08,328 And don't take cold up there. Is Betty warm enough? 152 00:10:08,413 --> 00:10:12,280 - Yes, thank you, Mrs MacDonald. - All right, dear. 153 00:10:15,503 --> 00:10:18,706 I'd like you just as much if you didn't win the old contest. 154 00:10:18,798 --> 00:10:21,205 - That's because you're a sap. - Maybe I am. 155 00:10:21,300 --> 00:10:24,799 But if I am I'm glad of it. You know how we feel about each other. 156 00:10:24,887 --> 00:10:27,128 - Nix. - It's true, isn't it? 157 00:10:27,222 --> 00:10:30,342 - You can't say I'm being forward. - Not much. 158 00:10:31,393 --> 00:10:35,604 I'm not. Time is slipping by and we're not getting any younger. 159 00:10:35,688 --> 00:10:37,348 Nix. 160 00:10:37,440 --> 00:10:39,349 Two can live as cheaply as one. 161 00:10:39,442 --> 00:10:42,359 Who wants to live cheaply? Cut it out, will you? 162 00:10:44,863 --> 00:10:47,899 What would you do if you won the $25,000? 163 00:10:47,991 --> 00:10:49,984 Stick it in the bank. 164 00:10:50,076 --> 00:10:52,781 Wouldn't you even buy a little ring or something? 165 00:10:52,871 --> 00:10:55,658 - I don't like rings on a man. - Oh, you. 166 00:10:55,748 --> 00:11:00,244 What's the use of talking about it? You know I'd spend it on you and mum. 167 00:11:00,336 --> 00:11:03,171 I'd get you a new shiny car and a swell apartment. 168 00:11:03,255 --> 00:11:07,751 Maybe one of those little dream houses in the suburbs, some hired help. 169 00:11:07,843 --> 00:11:12,136 Maybe a trip to Europe. Maybe the Grand Canyon would be better nowadays. 170 00:11:12,222 --> 00:11:15,092 - We'd be happy all right. - We could be happy anyway. 171 00:11:15,183 --> 00:11:18,100 Everything that means happiness costs money. 172 00:11:18,185 --> 00:11:21,103 How much was your dad making when he married your mom? 173 00:11:21,188 --> 00:11:23,181 - 18 bucks a week. - Well? 174 00:11:23,273 --> 00:11:25,729 You think that proves something? 175 00:11:25,817 --> 00:11:28,569 She's never been to the country for more than a day. 176 00:11:28,653 --> 00:11:30,610 Never had any nice furniture. 177 00:11:30,697 --> 00:11:35,738 The dream of her life is a Davenport that turns into a double bed at night-time. 178 00:11:35,827 --> 00:11:39,361 She's never had a nice dress except those she made herself. 179 00:11:39,455 --> 00:11:42,989 I wore the old man's stuff cut down until I got my first job 180 00:11:43,083 --> 00:11:47,246 and he was worn out at 48 and croaked because he couldn't afford a doctor. 181 00:11:47,337 --> 00:11:49,377 Where do you get that $18 a week stuff? 182 00:11:49,464 --> 00:11:52,216 I earn $18 and you earn $22 and that's $40. 183 00:11:52,300 --> 00:11:55,716 Sure and you've got your ma and I've got mine. 184 00:11:55,803 --> 00:11:59,966 You get a kid and you have to stop work and we're right back at the $22 again. 185 00:12:00,057 --> 00:12:03,924 Except then there's you and the kid and the two old ladies and me. 186 00:12:04,019 --> 00:12:06,012 - But Jimmy... - Nix, honey. 187 00:12:06,104 --> 00:12:08,678 They didn't give you wrists and hands like that 188 00:12:08,773 --> 00:12:11,691 to spoil in a washtub for a poor sap like me. 189 00:12:11,776 --> 00:12:14,528 - But Jimmy... - You gotta look out for yourself. 190 00:12:14,612 --> 00:12:18,562 You gotta see the main chance and grab it, the chance of plenty of money. 191 00:12:18,658 --> 00:12:22,240 Men look out for themselves. They think about nothing but money. 192 00:12:22,328 --> 00:12:27,534 A girl's got to do the same instead of fooling away her time on a guy like me. 193 00:12:27,624 --> 00:12:30,993 - Unless he crashes through. - You make me tired. 194 00:12:31,086 --> 00:12:33,623 - Then go to bed. - That's a nice thing to say. 195 00:12:33,713 --> 00:12:35,456 Invite a girl over and yell at her. 196 00:12:35,548 --> 00:12:39,380 If I wanted to be insulted, I could have gone out with the credit manager. 197 00:12:39,468 --> 00:12:42,339 - Who's stopping you? - Thank you, Mr MacDonald. 198 00:12:42,429 --> 00:12:45,549 - It's nice to know where you stand. - I'm sorry. 199 00:12:45,641 --> 00:12:50,101 Maybe I will go out with the credit manager. Good night. 200 00:12:53,731 --> 00:12:56,815 - Wait and I'll help you. - I don't need any help. 201 00:13:03,574 --> 00:13:05,650 Here. 202 00:13:10,288 --> 00:13:13,704 - Kindly let go of my arm. - Why don't you watch your step? 203 00:13:13,791 --> 00:13:16,578 - Why don't you mind your own business? - Oh, shut up. 204 00:13:16,669 --> 00:13:20,038 - Why don't you shut up? - Why don't you both shut up? 205 00:13:20,965 --> 00:13:23,502 See? 206 00:13:40,858 --> 00:13:43,265 They got up there a horse yet? 207 00:13:43,360 --> 00:13:46,314 - Wait for your laugh. - Wise guy. 208 00:13:53,703 --> 00:13:56,573 - Bread and butter. - Bread and butter. 209 00:14:15,640 --> 00:14:18,640 - Don't fall down the ladder. - I've been down it before. 210 00:14:18,726 --> 00:14:21,133 You fell down it before too. 211 00:14:21,228 --> 00:14:23,684 - Good night. - Good night. 212 00:14:23,772 --> 00:14:27,722 - See you at the office. - Aren't you going to take me? 213 00:14:27,818 --> 00:14:30,391 All right. 214 00:14:30,487 --> 00:14:33,357 - Good night, Jimmy. - Good night. 215 00:14:33,448 --> 00:14:35,654 - Good night. - Good night. 216 00:14:36,951 --> 00:14:39,489 Night. 217 00:14:41,413 --> 00:14:43,869 - Good night, honey. - Good night, darling. 218 00:14:51,840 --> 00:14:54,211 - Good night. - Good night. 219 00:14:54,300 --> 00:14:56,423 Good night! 220 00:14:57,928 --> 00:15:01,546 - I tell you, it makes you sleep. - OK, it makes you sleep. 221 00:15:01,640 --> 00:15:05,091 And water runs uphill and dogs miaow and cats bark 222 00:15:05,185 --> 00:15:10,226 and water's red-hot in the winter and freezes over in the summer. 223 00:15:10,315 --> 00:15:12,888 You're a dreamer. Just like your father. 224 00:15:12,984 --> 00:15:14,893 With him it was always automobiles 225 00:15:14,986 --> 00:15:17,227 where the wind, it scooped it up in the front 226 00:15:17,321 --> 00:15:19,990 and pushed out the back to make it go, or some such. 227 00:15:20,074 --> 00:15:22,232 There's no wind blowing out of my ideas. 228 00:15:22,326 --> 00:15:26,275 - Pretty windy. Have you got car fare? - Think so. 229 00:15:27,539 --> 00:15:29,448 Yeah. 230 00:15:29,541 --> 00:15:34,001 Make a wish. What falls to the floor comes to the door. 231 00:15:34,087 --> 00:15:36,660 - All right. - There's nothing to laugh about. 232 00:15:36,756 --> 00:15:39,922 I mind the time your father, may his soul be peaceful, 233 00:15:40,009 --> 00:15:41,716 dropped a quarter down a crack, 234 00:15:41,802 --> 00:15:45,882 and it wasn't an hour till a near-sighted man gave him a five-dollar gold piece 235 00:15:45,972 --> 00:15:48,095 instead of a nickel in paying his fare. 236 00:15:49,059 --> 00:15:52,262 - We went to Coney that night. - What was wrong with Pa's eyes? 237 00:15:52,353 --> 00:15:54,346 He was looking somewhere else. 238 00:15:54,439 --> 00:15:57,143 There was nothing the matter with your father. 239 00:15:57,233 --> 00:15:59,474 He was a fine-looking conductor. 240 00:15:59,568 --> 00:16:01,726 - He was. - You'd seem a shrimp beside him. 241 00:16:01,820 --> 00:16:04,311 - I would. - Don't say anything against him. 242 00:16:04,406 --> 00:16:06,612 I'm not saying anything against him, Mum. 243 00:16:06,700 --> 00:16:09,321 Well, watch your step. 244 00:16:10,453 --> 00:16:12,778 - Jimmy. - Yes'm? 245 00:16:12,872 --> 00:16:15,030 There's money in your cup. 246 00:16:37,061 --> 00:16:39,219 So the sucker says, "Is Mr Fish there?" 247 00:16:39,313 --> 00:16:43,097 And the guy says, "Which one do you want? This is the New York Aquarium." 248 00:16:44,901 --> 00:16:48,400 The best one is, you say, "This is the Edison Company. 249 00:16:48,488 --> 00:16:52,616 "Would you mind seeing if the street light's burning in front of your house?" 250 00:16:52,700 --> 00:16:55,369 And when the poor mug says, "Yes, it is," 251 00:16:55,453 --> 00:16:57,576 you say, "Well, blow it out, will you?" 252 00:16:59,290 --> 00:17:03,121 Hello, is this the Maxford House Coffee Company? 253 00:17:03,210 --> 00:17:06,994 Could you tell me if the jury's reached a verdict on the contest yet? 254 00:17:07,088 --> 00:17:11,252 They haven't? Then there's still a chance for everybody, huh? 255 00:17:11,342 --> 00:17:13,418 Thanks just the same. 256 00:17:16,097 --> 00:17:19,548 I wonder what one of those suckers would do if they ever did win. 257 00:17:19,642 --> 00:17:22,726 Well, it's very easy to find out. 258 00:17:22,811 --> 00:17:26,595 All you need is a telegraph blank, some scissors and some glue. 259 00:17:26,690 --> 00:17:30,390 - Cut it in strips, do it on the blank. - Holy mackerel. 260 00:18:32,709 --> 00:18:35,116 Good afternoon, Miss Casey. 261 00:18:35,211 --> 00:18:37,203 Good morning, Mr Waterbury. 262 00:18:53,770 --> 00:18:56,391 Good morning, John. 263 00:19:31,387 --> 00:19:34,139 Jams. It's been doing that quite a lot lately. 264 00:19:34,223 --> 00:19:38,090 - The wonder is it works at all. - Yes, sir. 265 00:19:38,185 --> 00:19:41,352 Come into my office a moment, Mr MacDonald. 266 00:19:42,356 --> 00:19:44,182 Yes, sir. 267 00:20:09,797 --> 00:20:12,715 I've been watching you for some time, Mr MacDonald. 268 00:20:12,800 --> 00:20:15,421 Yes, sir. It used to make me kind of nervous. 269 00:20:16,595 --> 00:20:18,588 - Not nervous any more? - No, sir. 270 00:20:18,681 --> 00:20:21,302 - Are you a drinking man, then? - Sir? 271 00:20:21,391 --> 00:20:25,092 This is part of your yesterday's work. I believe your number is 112? 272 00:20:25,187 --> 00:20:26,645 Yes, sir. 273 00:20:26,730 --> 00:20:29,896 The computing machine is almost foolproof, Mr MacDonald, 274 00:20:29,983 --> 00:20:35,107 yet you managed to miss your total by a little matter of $11,000 on this one sheet. 275 00:20:35,196 --> 00:20:37,484 To what do you attribute that? 276 00:20:37,573 --> 00:20:40,360 I, er... I don't know, Mr Waterbury. 277 00:20:40,451 --> 00:20:42,988 You know simple arithmetic, don't you? 278 00:20:43,078 --> 00:20:48,238 You know the difference between addition, subtraction and possibly multiplication? 279 00:20:48,333 --> 00:20:51,084 Yes, sir. I'm pretty good at it. 280 00:20:51,169 --> 00:20:55,380 Have you troubles at home? You henpecked? Suffering from a broken heart? 281 00:20:55,464 --> 00:20:58,038 Had your teeth examined lately? 282 00:20:58,133 --> 00:21:01,668 Or are you purely and simply incapable of doing your work? 283 00:21:01,762 --> 00:21:05,462 Well, I... I guess it's the contest, Mr Waterbury, 284 00:21:05,557 --> 00:21:07,265 the Maxford House contest. 285 00:21:07,350 --> 00:21:09,639 I had no idea it was hurting my work. 286 00:21:09,727 --> 00:21:13,772 - How much is the prize? - The first prize is $25,000. 287 00:21:13,856 --> 00:21:15,683 Yes. 288 00:21:15,775 --> 00:21:20,270 I used to think about $25,000 too, and what I'd do with it. 289 00:21:20,362 --> 00:21:23,482 That I'd be a failure if I didn't get a hold of it. 290 00:21:23,573 --> 00:21:30,406 And then one day I realised I was never going to have $25,000. 291 00:21:30,496 --> 00:21:34,031 And then another day a little bit later, considerably later, 292 00:21:34,125 --> 00:21:36,331 I realised something else, 293 00:21:36,419 --> 00:21:40,546 something I'm imparting to you now, Mr MacDonald. 294 00:21:40,631 --> 00:21:43,750 I'm not a failure. I'm a success. 295 00:21:43,842 --> 00:21:46,712 You see, ambition is all right if it works. 296 00:21:46,803 --> 00:21:50,752 But no system could be right where only half of one per cent were successes 297 00:21:50,848 --> 00:21:52,971 and all the rest were failures. 298 00:21:53,059 --> 00:21:56,059 I'm not a failure. I'm a success. 299 00:21:56,145 --> 00:22:01,768 So are you if you earn your own living and pay your bills and look the worid in the eye. 300 00:22:01,858 --> 00:22:06,603 I hope you win your $25,000, Mr MacDonald. 301 00:22:06,696 --> 00:22:10,397 But if you shouldn't happen to, don't worry about it. 302 00:22:10,491 --> 00:22:16,280 Now get the heck back to your desk and try to improve your arithmetic. 303 00:22:16,372 --> 00:22:19,123 Yes, sir, Mr Waterbury. 304 00:22:20,667 --> 00:22:22,874 - Thank you. - It's all right. 305 00:23:01,997 --> 00:23:04,951 Wow! Oh, honey, look! 306 00:23:05,041 --> 00:23:09,086 Hey, everybody! Hey, everybody! Come here? 307 00:23:09,170 --> 00:23:10,961 Get up here, honey. 308 00:23:11,047 --> 00:23:13,004 Wow! 309 00:23:13,090 --> 00:23:18,511 There comes a time in everybody's life when he's got to get up and let it rip! 310 00:23:18,595 --> 00:23:21,382 Wow! In other words, boys and giris, 311 00:23:21,473 --> 00:23:24,972 I just won the $25,000 first prize in the Maxford House contest. 312 00:23:27,645 --> 00:23:31,228 Hey, give me a phone. Boy, this is gonna be good. 313 00:23:31,315 --> 00:23:35,942 Hello? Give me Astoria 59970. This is really gonna be good. 314 00:23:41,116 --> 00:23:44,449 - Hello, is this Mrs Schwartz? - Yes. 315 00:23:44,536 --> 00:23:46,694 This is Jimmy. Hello, Mrs Schwartz. 316 00:23:46,788 --> 00:23:50,157 I hate to bother you but could I talk to my mom? It's important. 317 00:23:50,249 --> 00:23:53,452 Thank you. I'll let you use my phone when I get one. 318 00:23:58,173 --> 00:24:00,166 Hello, Mum? This is Jimmy. 319 00:24:00,259 --> 00:24:03,378 I'm going to tell you something. Don't be frightened. 320 00:24:03,470 --> 00:24:06,305 - You're not hurt? - Course I'm not hurt! 321 00:24:06,389 --> 00:24:10,221 Mum, would I call you up from under a streetcar? 322 00:24:10,310 --> 00:24:12,847 Mum, are you a rich woman or a poor woman? 323 00:24:12,937 --> 00:24:16,270 No, I'm not crazy with the heat, I'm just asking you a question. 324 00:24:16,357 --> 00:24:18,682 Are you a rich woman or a poor woman? 325 00:24:18,776 --> 00:24:22,109 You're all wet! I said you're all wet, Mum. 326 00:24:22,195 --> 00:24:25,944 Buy yourself anything you want. Furniture, automobiles, dresses. 327 00:24:26,032 --> 00:24:28,072 - Electric washer. - Electric washer! 328 00:24:28,159 --> 00:24:30,199 You know the one you like? It's yours. 329 00:24:30,286 --> 00:24:33,951 - The Davenport. - The one that turns into a double bed. 330 00:24:34,040 --> 00:24:38,785 It's yours, Mum. And anything else you want. All you gotta do is tell me. 331 00:24:38,877 --> 00:24:42,922 - It's gonna cost you a Davenport. - I'll tell the worid I got a raise. 332 00:24:43,006 --> 00:24:45,627 - Wow, he got a raise! - Put him out of his misery. 333 00:24:45,717 --> 00:24:48,883 - Hey, the boss. - What is going on around here? 334 00:24:48,970 --> 00:24:52,303 What is this? A football game? 335 00:24:52,390 --> 00:24:56,636 Quiet! I said quiet! Or there will be severe consequences. 336 00:24:56,727 --> 00:25:01,887 What are you doing on that desk? Never mind! You're fired as of this minute. 337 00:25:01,982 --> 00:25:04,223 - What's your name? - James MacDonald. 338 00:25:04,317 --> 00:25:06,144 This is my fianc�e, Miss Casey. 339 00:25:06,236 --> 00:25:08,857 Well, let that be a lesson to you. 340 00:25:11,115 --> 00:25:14,401 What is so funny about that? 341 00:25:14,493 --> 00:25:17,529 What is the meaning of this demonstration, Mr Waterbury? 342 00:25:17,621 --> 00:25:20,492 I demand an explanation, and it had better be good. 343 00:25:20,582 --> 00:25:23,203 It is very good, sir. It appears this lad... 344 00:25:23,293 --> 00:25:25,784 What? What? What? 345 00:25:25,879 --> 00:25:27,705 Quiet! 346 00:25:27,797 --> 00:25:29,955 - Mr Baxter. - What do you want? 347 00:25:30,049 --> 00:25:32,540 If anyone ought to be fired, it's me. 348 00:25:32,635 --> 00:25:36,134 Never mind the noble gestures. I'll decide what's what. 349 00:25:36,222 --> 00:25:38,712 Save that Rover Boy stuff for your spare time. 350 00:25:38,807 --> 00:25:42,425 See that this young man is paid off, and don't let this reoccur. 351 00:25:42,519 --> 00:25:44,511 There's a very good reason... 352 00:25:44,604 --> 00:25:47,391 - Has it anything to do with this company? - No, but... 353 00:25:47,482 --> 00:25:51,396 - Then I don't care to hear about it! - But you do care to hear about it. 354 00:25:51,486 --> 00:25:54,403 - How was that? - I say you do care to hear about it. 355 00:25:54,488 --> 00:25:57,157 You couldn't have understood what was said. 356 00:25:57,241 --> 00:25:59,613 These children are part of your family. 357 00:25:59,701 --> 00:26:02,323 Anything that happens to them happens to you. 358 00:26:02,412 --> 00:26:05,781 So if you don't care to hear, you must have misunderstood. 359 00:26:05,874 --> 00:26:07,582 What is all this? 360 00:26:07,667 --> 00:26:10,158 This young man, this minor employee of yours, 361 00:26:10,253 --> 00:26:14,416 has just won the $25,000 Maxford House New Slogan contest. 362 00:26:14,507 --> 00:26:19,049 He and he alone was chosen winner over millions of contestants. 363 00:26:19,136 --> 00:26:22,718 And I say that is reason enough for rejoicing. 364 00:26:22,806 --> 00:26:25,427 Well, I should say it is. 365 00:26:27,519 --> 00:26:32,975 If you'll kindly get down off my furniture, I'd like to congratulate you, Mr... 366 00:26:33,065 --> 00:26:34,892 Jimmy. 367 00:26:38,904 --> 00:26:41,821 - Well, more power to you. - Thank you, sir. 368 00:26:41,907 --> 00:26:45,026 I suppose I'll have to hire you back on a fat increase. 369 00:26:45,118 --> 00:26:48,072 I don't think that will be necessary, Mr Baxter. 370 00:26:48,162 --> 00:26:52,990 I've always liked it here and... Oh, I guess a raise would come in handy. 371 00:26:54,710 --> 00:26:57,580 And you really won the Maxford House contest, eh? 372 00:26:57,671 --> 00:27:01,040 - That's what the telegram said. - They wanted a new slogan? 373 00:27:01,133 --> 00:27:04,003 - Yes, sir. - It's about time they changed the old one. 374 00:27:04,094 --> 00:27:07,047 What was your slogan? 375 00:27:07,138 --> 00:27:10,838 "If you don't sleep at nights, it isn't the coffee, it's the bunk." 376 00:27:10,933 --> 00:27:15,429 Do you get it? It's a play on words. It means if you don't sleep at night... 377 00:27:15,521 --> 00:27:18,640 - But coffee keeps you awake. - No, no, no, sir. 378 00:27:18,732 --> 00:27:22,148 - This scientist... - It's a clever idea just the same. 379 00:27:22,235 --> 00:27:25,770 It isn't the coffee, it's the bunk. 380 00:27:25,864 --> 00:27:29,279 That ought to be good for the whole industry. 381 00:27:29,367 --> 00:27:32,284 Did you get any ideas for Baxter and Sons 382 00:27:32,370 --> 00:27:35,157 while you were inventing slogans for competitors? 383 00:27:35,247 --> 00:27:39,197 - We make coffee too, you know. - I certainly did, Mr Baxter. 384 00:27:39,293 --> 00:27:42,875 I've been trying to tell them to the advertising department. 385 00:27:42,963 --> 00:27:46,082 I've been down there about a thousand times. 386 00:27:46,174 --> 00:27:48,925 You see, we don't advertise enough. 387 00:27:49,010 --> 00:27:52,758 How would you like to come and tell me a few of these ideas? 388 00:27:52,847 --> 00:27:54,886 - Yes, sir. - Oh, Jimmy. 389 00:27:54,974 --> 00:27:57,299 You can come too, my dear. 390 00:27:57,393 --> 00:28:02,019 Then I'd put out a secondary brand to catch the in-between trade. 391 00:28:02,105 --> 00:28:05,805 Say, uh..."Waterbury's. It's the berries." 392 00:28:05,900 --> 00:28:09,103 - What do you mean, Waterbury... - Let him go on. 393 00:28:09,195 --> 00:28:12,813 Because if Baxter's is the best, we've got to charge more for it. 394 00:28:12,907 --> 00:28:16,904 We've got to have a slogan. Word of mouth is OK if you've got the right words. 395 00:28:16,994 --> 00:28:18,867 Make a note of that, Miss Pettypass. 396 00:28:18,954 --> 00:28:23,117 I tried to find a slogan that implied that Baxters was the finest of its class. 397 00:28:23,208 --> 00:28:27,419 Say... Not "The aristocrat of coffee". That's been used too much. 398 00:28:27,503 --> 00:28:30,670 But, er... say, er... 399 00:28:30,756 --> 00:28:34,374 "The blue-blood coffee. It's bred in the bean." 400 00:28:34,468 --> 00:28:38,679 See? As if every bean in our coffee had a pedigree. 401 00:28:38,764 --> 00:28:41,883 "Baxter's Best. The blueblood coffee." 402 00:28:41,975 --> 00:28:46,933 - "It's bred in the bean." - "It's bred in the bean." 403 00:28:47,021 --> 00:28:50,188 Wonderful. How about that one? 404 00:28:50,274 --> 00:28:53,275 The only trouble with it is I didn't think of it myself. 405 00:28:53,360 --> 00:28:57,025 "It's bred in the bean." I can see it all over the nation. 406 00:28:57,114 --> 00:28:59,901 In every nook and dell. 407 00:28:59,992 --> 00:29:03,028 Jimmy, you're a genius. 408 00:29:03,119 --> 00:29:07,413 Now that you're a capitalist, I don't know how you feel about working for a living, 409 00:29:07,498 --> 00:29:09,574 but if you'd care to have an office... 410 00:29:09,667 --> 00:29:12,454 - You mean to myself? - With his name on the door? 411 00:29:12,545 --> 00:29:16,589 Naturally. And this young lady as your secretary. 412 00:29:16,674 --> 00:29:20,541 And a reasonable stipend to be determined upon later. 413 00:29:20,635 --> 00:29:23,885 I see no reason why we shouldn't shake hands on it now. 414 00:29:23,972 --> 00:29:26,889 - Go ahead, Jimmy. - Gee whizz, Mr Baxter. 415 00:29:26,975 --> 00:29:29,300 I should say I would, and how I would! 416 00:29:29,393 --> 00:29:33,521 I suppose you'd like to have the afternoon off while we get your office ready? 417 00:29:33,606 --> 00:29:36,357 I'd certainly appreciate it, Mr Baxter. 418 00:29:36,442 --> 00:29:39,193 - Can she come along too? - Why of course she can! 419 00:29:39,278 --> 00:29:44,520 And a little bird tells me what kind of store you're going to be visiting first. 420 00:29:44,616 --> 00:29:48,909 A little jewellery store, I'll wager, eh? 421 00:29:48,995 --> 00:29:51,118 I guess you're not far wrong. 422 00:29:51,205 --> 00:29:54,823 But first I think I'll go to Maxford House and pick up that cheque. 423 00:29:54,917 --> 00:29:57,918 Oh, yes. We'd almost forgotten about that, hadn't we? 424 00:29:58,003 --> 00:29:59,912 Almost but not quite. 425 00:30:00,005 --> 00:30:02,709 What was your Maxford House slogan again? 426 00:30:02,799 --> 00:30:04,922 "It isn't the bunk, it's the coffee." 427 00:30:05,009 --> 00:30:07,547 No, no! "It isn't the coffee, it's the bunk." 428 00:30:07,637 --> 00:30:10,128 Isn't that marvellous? 429 00:30:10,223 --> 00:30:13,674 "If you don't sleep at night it isn't the, uh..." 430 00:30:13,767 --> 00:30:17,101 Yes, but, "It's bred in the bean." 431 00:30:17,187 --> 00:30:19,808 - That's the one for my money. - Functional. 432 00:30:19,898 --> 00:30:24,061 - Precisely. - Well, Mr Baxter, I thank you. 433 00:30:24,152 --> 00:30:27,402 I don't know what to say. 434 00:30:27,488 --> 00:30:30,774 Thank you, Mr Jenkins. It'll be a pleasure working with you. 435 00:30:30,866 --> 00:30:33,986 Thank you, Mr Waterbury, and thank you, Mr Babcock, 436 00:30:34,078 --> 00:30:36,913 and thank you, Miss Pettypass and... 437 00:30:36,997 --> 00:30:38,622 And how. 438 00:30:38,707 --> 00:30:40,949 - Well, goodbye. - Goodbye. 439 00:30:41,042 --> 00:30:43,616 - Bye. - Goodbye. 440 00:30:47,840 --> 00:30:50,082 - A big future. - lmmense. 441 00:30:50,176 --> 00:30:53,876 - I've had my eye on him for some time. - Huh? 442 00:31:14,073 --> 00:31:16,314 - Look, kid... - What? 443 00:31:16,408 --> 00:31:18,282 Can I talk to you? It's important. 444 00:31:18,368 --> 00:31:22,829 Can you tell me tomorrow? I've got to go to the Maxford House and get my cheque. 445 00:31:22,914 --> 00:31:26,994 That's what I want to talk about. Harry and Dick and I... Well... 446 00:31:27,085 --> 00:31:29,955 - Well, what? - It's like this. You see, we... 447 00:31:30,046 --> 00:31:32,038 - Oh, MacDonald. - Yes, sir? 448 00:31:32,131 --> 00:31:35,915 Was that "It's bred in the bean," or just plain "Bred in the bean"? 449 00:31:36,009 --> 00:31:40,221 "It's." Just "Bred in the bean" might sound like bread, like bread and butter. 450 00:31:40,305 --> 00:31:43,721 - Naturally. I don't know why I didn't realise. - Is that all, sir? 451 00:31:43,808 --> 00:31:47,936 Yes. Have a nice time and don't spend all your money in one place. 452 00:31:48,021 --> 00:31:51,935 - Thank you, sir. Goodbye. - Goodbye. 453 00:31:52,024 --> 00:31:54,776 Great mind. 454 00:31:54,860 --> 00:31:58,443 Did you wish to speak to me, Darcy? 455 00:31:58,530 --> 00:32:03,322 Who, me? Oh, no, sir. I was just watching them go out. 456 00:32:03,410 --> 00:32:06,280 Well, it's been quite an exciting day, hasn't it? 457 00:32:08,164 --> 00:32:11,283 Yeah, and it ain't even over yet. 458 00:32:14,461 --> 00:32:16,869 I said, "You can stay here till Hoboken freezes over." 459 00:32:16,964 --> 00:32:20,332 - I should have fired all of them. - I was mortified. 460 00:32:20,425 --> 00:32:24,375 The biggest moment in commercial annals muffed by a gang of horse whistlers 461 00:32:24,471 --> 00:32:27,804 who wouldn't know a slogan from a poke in the eye with a stick. 462 00:32:27,890 --> 00:32:31,508 - I thought I'd die of embarrassment. - I wish they'd died of lockjaw. 463 00:32:31,602 --> 00:32:33,760 What good are these contests, anyway? 464 00:32:33,854 --> 00:32:38,101 They disrupt the entire organisation, they make you millions of enemies, 465 00:32:38,191 --> 00:32:41,441 and all they prove is that you're making too much money, 466 00:32:41,528 --> 00:32:44,101 since you can afford to toss it to some saphead 467 00:32:44,197 --> 00:32:47,731 who probably never had a cup of your coffee but lives on goats' milk. 468 00:32:47,825 --> 00:32:51,111 - Have they reached a verdict yet? - I don't know or care. 469 00:32:51,203 --> 00:32:53,528 If they hold off until our next broadcast... 470 00:32:53,622 --> 00:32:57,702 No, no! That would be the intelligent thing to do. 471 00:32:57,793 --> 00:33:01,126 That would be useful to the company that clothes and feeds them 472 00:33:01,213 --> 00:33:05,542 and sends their children to college so they can be dumbbells like their parents. 473 00:33:09,554 --> 00:33:12,756 - What do you want? - The contest winner is here. 474 00:33:12,848 --> 00:33:16,264 - The contest winner? - Yes, sir. 475 00:33:16,351 --> 00:33:20,183 How do you like that? First they bottle up the biggest scoop of the year, 476 00:33:20,272 --> 00:33:22,845 then when they get good and ready they... 477 00:33:24,609 --> 00:33:27,100 All right, send him in. 478 00:33:27,195 --> 00:33:28,938 - You can go in now. - Thanks. 479 00:33:29,030 --> 00:33:31,699 - I guess I'd better wait here. - Come on in. 480 00:33:31,782 --> 00:33:34,985 No, maybe you had better wait here. We're a little excited. 481 00:33:35,077 --> 00:33:38,280 - You would be. Congratulations. - Thanks. I mean, for him. 482 00:33:38,372 --> 00:33:40,329 For both of us. 483 00:33:40,415 --> 00:33:42,123 Well... 484 00:33:42,208 --> 00:33:44,746 Of all the confounded... 485 00:33:44,836 --> 00:33:46,627 Come in! 486 00:33:49,423 --> 00:33:54,630 How do you do? I suppose I have the honour of addressing Dr Maxford, I presume? 487 00:33:54,720 --> 00:33:57,175 Right. And this is Don Hartman, my announcer. 488 00:33:57,264 --> 00:34:00,846 Well, Mr Hartman, it certainly is a pleasure to meet you. 489 00:34:00,934 --> 00:34:03,259 I've enjoyed your personality on the air. 490 00:34:03,353 --> 00:34:05,594 - Congratulations to you. - Thank you. 491 00:34:05,688 --> 00:34:08,226 Here's the telegram, Mr Maxford... Dr Maxford. 492 00:34:08,316 --> 00:34:09,774 Yes, yes, yes. 493 00:34:09,859 --> 00:34:14,105 Oh, yes. "Great pleasure in informing you... $25,000. 494 00:34:14,196 --> 00:34:16,485 "Kindly call and pick up your cheque." 495 00:34:16,573 --> 00:34:18,898 Bildocker has a great sense of the dramatic. 496 00:34:18,992 --> 00:34:21,779 You aren't by any chance a coffee drinker, are you? 497 00:34:21,870 --> 00:34:24,740 - Yes, I certainly am. - That's surprising. 498 00:34:24,831 --> 00:34:27,156 Do you, by any chance, drink my coffee? 499 00:34:27,250 --> 00:34:30,950 - No, sir, you see, I... - Yes, that sounds more natural. 500 00:34:31,045 --> 00:34:34,046 - But I could easily change. - That won't be necessary. 501 00:34:34,131 --> 00:34:38,508 I wouldn't want anybody to think I had any base commercial motives. 502 00:34:38,593 --> 00:34:41,678 I just give money away because I can't sleep at night. 503 00:34:41,763 --> 00:34:45,511 - I have a guilty conscience. - That's my slogan. The one I won with. 504 00:34:45,600 --> 00:34:49,015 - I guess you know all about that. - A guilty conscience, eh? 505 00:34:49,103 --> 00:34:52,768 I can see that my money is well spent. That's a great slogan. 506 00:34:52,857 --> 00:34:56,936 No, sir. "If you can't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk." 507 00:34:57,027 --> 00:34:59,103 - I beg your pardon? - It's a pun. 508 00:34:59,196 --> 00:35:02,647 - It certainly is. It's great. - Thank you. 509 00:35:02,741 --> 00:35:05,990 I can hardly wait to give you my money. 510 00:35:08,538 --> 00:35:10,080 Bring me that contest cheque. 511 00:35:10,164 --> 00:35:13,533 I don't know if you've ever had anything like this happen to you, 512 00:35:13,626 --> 00:35:17,575 but to be poor and unknown one minute and on top of the worid the next, 513 00:35:17,671 --> 00:35:19,877 that's a feeling nobody can take from me. 514 00:35:19,965 --> 00:35:22,253 - Well, I... - To know I won this contest 515 00:35:22,342 --> 00:35:27,050 because I thought up the best slogan means more to me that anything on earth. 516 00:35:27,138 --> 00:35:28,881 - I'll tell you why. - If you... 517 00:35:28,973 --> 00:35:32,805 I used to think maybe I had good ideas and was gonna get somewhere, 518 00:35:32,893 --> 00:35:38,349 but now I know it, and that's what I want to thank you for, more than the money. 519 00:35:38,440 --> 00:35:41,476 - Did you want the $25,000 one? - That's right. 520 00:35:41,568 --> 00:35:46,313 - When they choose a winner? - They didn't bother to inform me. 521 00:35:46,406 --> 00:35:49,406 James MacDonald. Is that Mac or Mc? 522 00:35:49,492 --> 00:35:51,318 It's Mac, sir. 523 00:35:51,410 --> 00:35:54,695 My, uh... My grandmother was Scottish. 524 00:35:54,788 --> 00:35:57,279 Mine was Lithuanian. 525 00:35:57,374 --> 00:35:59,413 Here you are, young man. 526 00:35:59,501 --> 00:36:03,415 It is customary under these circumstances to have photographers present, 527 00:36:03,505 --> 00:36:07,288 a couple of reporters and even newsreels and broadcasting machinery. 528 00:36:07,383 --> 00:36:12,045 But since we do everything here on a very high, non-commercial plain, 529 00:36:12,137 --> 00:36:16,633 I merely take pleasure in giving you this small cheque, Mr MacDonald. 530 00:36:16,725 --> 00:36:20,343 - That's all there is to it. - Thank you, Dr Maxford. 531 00:36:20,437 --> 00:36:23,852 - I don't know how I can find words... - Never mind about them. 532 00:36:23,940 --> 00:36:26,857 Just goodbye and good luck. 533 00:36:26,943 --> 00:36:29,149 Oh, boy. 534 00:36:29,236 --> 00:36:33,186 - Now get me Bildocker! - Yes, sir. 535 00:36:43,041 --> 00:36:45,448 Oh, gee! 536 00:36:48,337 --> 00:36:51,124 - She's a little bit excited. - Yes. 537 00:36:51,215 --> 00:36:53,753 He's as cool as ice. 538 00:36:56,345 --> 00:36:58,670 - Well, goodbye. - Goodbye. 539 00:36:58,764 --> 00:37:01,550 - Goodbye. - Goodbye. 540 00:37:01,641 --> 00:37:03,681 Goodbye. 541 00:37:08,022 --> 00:37:11,225 - Yes? - Mr Bildocker isn't in his office. 542 00:37:11,317 --> 00:37:15,528 Well, why not? Where is he? Down in the lobby playing marble games? 543 00:37:15,612 --> 00:37:18,862 Find him and tell him... Never mind. I'll tell him myself. 544 00:37:18,949 --> 00:37:21,784 "It isn't the coffee, it's the bunk"! 545 00:37:24,370 --> 00:37:27,406 Oh, isn't it beautiful, Jimmy? 546 00:37:27,498 --> 00:37:31,412 - Holy smoke, I should say it is. - This is a trifle on the large side. 547 00:37:31,502 --> 00:37:35,333 Now, here is a stone of more practical dimensions. 548 00:37:35,422 --> 00:37:38,376 Fiery little devil, isn't it? 549 00:37:38,467 --> 00:37:41,171 Does the magnifying glass go with it? 550 00:37:41,261 --> 00:37:44,676 It's up to you. I was only trying to be helpful, that's all. 551 00:37:44,764 --> 00:37:47,551 It's immaterial to me how big a ring you... look at. 552 00:37:47,642 --> 00:37:50,346 Now how about... Just a minute. 553 00:37:51,520 --> 00:37:53,596 Fresh guy. 554 00:37:54,857 --> 00:37:57,430 What do you think of this, for instance? 555 00:37:57,526 --> 00:38:00,313 - How much is it? - $12,000. 556 00:38:00,403 --> 00:38:03,689 - I wouldn't care to spend that much. - You wouldn't? 557 00:38:03,781 --> 00:38:06,616 - No. But I could if I felt like it. - You could? 558 00:38:06,701 --> 00:38:11,279 Oh. Well, that puts everything on an entirely different basis. 559 00:38:11,372 --> 00:38:13,993 - Let me see. - I'm in love with this one. 560 00:38:14,083 --> 00:38:16,573 Oh. Do you think it's showy enough? 561 00:38:16,668 --> 00:38:19,420 - I wouldn't want it to be showy. - Oh, yes. 562 00:38:19,504 --> 00:38:22,125 There's no denying it's a friendly little piece. 563 00:38:22,215 --> 00:38:27,256 - Well, then, I guess we'll take it. - Yes, sir. 564 00:38:27,345 --> 00:38:28,803 Oh, Jimmy! 565 00:38:28,888 --> 00:38:31,972 - I haven't got any cash with me but... - Ah. 566 00:38:32,057 --> 00:38:35,224 - But I've got a cheque here. - Uh-huh. May I see it, please? 567 00:38:35,310 --> 00:38:36,888 Sure. 568 00:38:41,399 --> 00:38:45,017 Well, well. Mr Schmidt! Step this way immediately, please. 569 00:38:45,111 --> 00:38:47,684 - Well, well. - I won the Maxford House contest. 570 00:38:47,780 --> 00:38:51,149 - Isn't it wonderful? - Well, I should say it is. 571 00:38:51,242 --> 00:38:55,025 A thousand congratulations. Uh... 25,000 congratulations. 572 00:38:55,120 --> 00:38:57,409 For heaven's sakes. Mr Schmidt! 573 00:38:57,497 --> 00:39:00,664 Yes, yes, Mr Hillbeiner, I'll be there presently. 574 00:39:00,750 --> 00:39:04,000 - Kindly cut a groove, will you? - Sir. 575 00:39:04,087 --> 00:39:07,040 Hillbeiner has been drinking again. 576 00:39:08,924 --> 00:39:11,759 Yes? 577 00:39:11,844 --> 00:39:16,256 Shindel Brothers wants to know if that $25,000 cheque of yours is good. 578 00:39:16,348 --> 00:39:20,844 Good? Tell them I'll match mine against theirs any day and give them six to four. 579 00:39:20,935 --> 00:39:24,518 - Yes, sir. - Is it good? 580 00:39:24,605 --> 00:39:26,894 The Davenola. Now watch closely. 581 00:39:26,983 --> 00:39:31,360 I merely remove two cushions, place my finger on the button marked "Night", 582 00:39:31,445 --> 00:39:33,817 and with one easy push of the finger, 583 00:39:33,906 --> 00:39:35,898 we have a double bed, 584 00:39:35,991 --> 00:39:40,368 a radio, an ashtray for those who smoke in bed, a reading lamp for the reader, 585 00:39:40,453 --> 00:39:43,074 a telephone and many other accessories. 586 00:39:43,164 --> 00:39:47,031 Pausing merely to slip a pillow slip over the day cushion... 587 00:39:49,086 --> 00:39:50,794 we complete the metamorphosis. 588 00:39:50,880 --> 00:39:53,797 Everything under fingertip control throughout. 589 00:39:53,882 --> 00:39:57,666 There is no limit to man's ingenuity. 590 00:39:58,762 --> 00:40:01,762 - Isn't that wonderful? - Comes the morrow. 591 00:40:04,350 --> 00:40:06,806 A flick of the wrist... 592 00:40:09,063 --> 00:40:11,139 a thorough airing... 593 00:40:18,989 --> 00:40:21,610 a gentle pressure on the button marked "Day"... 594 00:40:22,909 --> 00:40:25,067 et voila, as the French would say, 595 00:40:25,161 --> 00:40:28,530 ready for breakfast, a rousing book or a gentle game of bridge. 596 00:40:28,622 --> 00:40:31,374 The price, 198.50 plus tax. 597 00:40:31,458 --> 00:40:34,163 We'll take it. 598 00:40:36,046 --> 00:40:38,288 - What a bargain you're getting. - Pardon? 599 00:40:38,381 --> 00:40:42,379 I'm Mr Shindel, Mr MacDonald. Congratulations. Here's your cheque. 600 00:40:42,468 --> 00:40:45,553 - And what a cheque. - Thanks. How soon can you send it? 601 00:40:45,638 --> 00:40:48,211 It's there. Make that a special, Hillbeiner. 602 00:40:48,307 --> 00:40:51,640 - Would your mother like one? - No. We haven't got room. 603 00:40:51,727 --> 00:40:54,265 We got to get everybody something. 604 00:40:54,354 --> 00:40:56,596 Mama's been wanting a new iron. 605 00:40:56,690 --> 00:40:58,563 - She's got it. - Have you got irons? 606 00:40:58,650 --> 00:41:01,734 Have we got irons? Huh! They do everything but sing. 607 00:41:01,820 --> 00:41:04,690 We gotta get something for Mrs Schwartz, 608 00:41:04,781 --> 00:41:07,153 Sophie, Mrs Zimmerman, the Casey kids... 609 00:41:07,241 --> 00:41:09,566 Aren't you afraid of spending too much? 610 00:41:09,660 --> 00:41:11,652 - The Finnegans. - Patrolman Murphy. 611 00:41:11,745 --> 00:41:13,702 - Tony Mozepo. - And Mr Rosenblatt. 612 00:41:13,789 --> 00:41:17,489 We better just work up one side of the street and down the other. 613 00:41:17,584 --> 00:41:19,707 Oh, Jimmy! 614 00:41:30,471 --> 00:41:33,886 I don't like to take all this without paying for it, Mr Shindel. 615 00:41:33,974 --> 00:41:37,259 Nonsense. We know an honest man when we see one, don't we, boys? 616 00:41:37,352 --> 00:41:38,348 Indeed! 617 00:41:38,436 --> 00:41:41,354 Why don't you take this cheque and give me the change? 618 00:41:41,439 --> 00:41:43,681 We should have change for such a cheque? 619 00:41:43,775 --> 00:41:45,814 Excuse me. 620 00:41:45,902 --> 00:41:48,274 - What a bargain. - Thank you. 621 00:41:48,362 --> 00:41:51,398 I'll bring you a cheque as soon as I put this in the bank. 622 00:41:51,490 --> 00:41:55,155 Who's in a hurry? Drop in any time. Drop in tomorrow. 623 00:41:55,243 --> 00:41:57,948 - Here are the flowers. - Thank you. 624 00:41:58,038 --> 00:42:01,288 A little souvenir. Don't forget to call again, Mr MacDonald. 625 00:42:01,374 --> 00:42:03,782 - No, sir, I won't. - Goodbye. 626 00:42:03,876 --> 00:42:05,916 Goodbye, Mr Shindel. 627 00:42:11,508 --> 00:42:15,802 - Goodbye, Mr Schmidt! - Goodbye, Mr MacDonald. 628 00:42:15,887 --> 00:42:18,212 - Goodbye Mr Hillbeimer. - Hillbeiner. 629 00:42:18,306 --> 00:42:21,805 - Goodbye Mr Heilbimmer. - That's close enough. It's all right. 630 00:42:21,893 --> 00:42:26,139 - Come and see us again. - Thank you. Goodbye. 631 00:42:26,230 --> 00:42:28,555 Have you got all your bundles now? 632 00:42:28,649 --> 00:42:30,523 Goodbye. 633 00:42:42,412 --> 00:42:44,985 - What a boy. - What a business. 634 00:42:46,499 --> 00:42:50,081 - Oh, I'm so happy. - I feel kind of good myself. 635 00:42:50,169 --> 00:42:53,086 Can you see the faces on everybody when we get there? 636 00:42:53,172 --> 00:42:56,374 Yeah. Like Christmas in July. 637 00:42:59,803 --> 00:43:02,720 Well, happy New Year. 638 00:43:03,973 --> 00:43:06,808 It will be a happy new year from now on. 639 00:43:06,892 --> 00:43:10,261 Everything new and clean and different. 640 00:43:10,354 --> 00:43:14,850 - Just think, Jimmy. No more worry. - That's right. 641 00:43:14,941 --> 00:43:18,061 That's the only terrible thing about being poor. 642 00:43:18,153 --> 00:43:21,107 - What kind of a house will we have? - Any kind you like. 643 00:43:21,197 --> 00:43:24,068 - How about a penthouse? - They come high, don't they? 644 00:43:24,158 --> 00:43:27,194 No, I don't think... Oh, you fool! 645 00:43:30,831 --> 00:43:35,493 - Will you love me for always? - Of course I will. 646 00:43:35,585 --> 00:43:39,168 - For always and always? - I don't know why not. 647 00:43:39,255 --> 00:43:41,627 It might be a long time. 648 00:43:41,716 --> 00:43:44,123 The longer the sweeter, baby. 649 00:43:45,428 --> 00:43:49,211 And then he says, "Mum, you're all wet. You can buy anything you want. 650 00:43:49,306 --> 00:43:53,635 "An automobile, new dresses, furniture, the Davenport, anything." 651 00:43:53,727 --> 00:43:57,427 My Irving, he drinks too. Once in a while, a little bit. 652 00:43:57,522 --> 00:44:00,013 - Not so little. - Yes, I know. 653 00:44:00,108 --> 00:44:04,105 But Jimmy doesn't. He wouldn't take a drink unless something happened. 654 00:44:04,195 --> 00:44:06,864 - Maybe he lost his job. - He said he got a raise. 655 00:44:06,947 --> 00:44:10,897 Who's giving raises these days? 656 00:44:10,993 --> 00:44:12,866 I can't think what has happened. 657 00:44:15,455 --> 00:44:17,033 They're bringing him home. 658 00:44:17,123 --> 00:44:19,531 - Who asked you something? - No... 659 00:44:19,626 --> 00:44:22,413 Don't you worry. Maybe just a little accident. 660 00:44:22,503 --> 00:44:25,837 Maybe just a leg or a finger. 661 00:44:25,923 --> 00:44:28,877 Come here quick! Hurry up! 662 00:44:31,845 --> 00:44:34,632 - What is it? - A funeral. 663 00:44:37,100 --> 00:44:40,054 Hey, Mum, come on down. You too, Mrs Schwartz. 664 00:44:40,145 --> 00:44:43,394 - You too, Mama! - We got presents for everybody! 665 00:44:43,481 --> 00:44:45,355 - He's drunk. - Jimmy! 666 00:44:45,441 --> 00:44:48,014 I'm all right, Mum. Come on down. 667 00:44:48,110 --> 00:44:49,569 Look! 668 00:44:49,653 --> 00:44:53,947 - Was somebody hurt? - Jimmy came home in a taxicab. 669 00:44:57,953 --> 00:45:01,784 I got a big surprise here. I wanna start with Sophie. 670 00:45:01,873 --> 00:45:03,912 Careful, now. 671 00:45:06,627 --> 00:45:09,165 - I've got a present for you, Sophie. - For me? 672 00:45:09,255 --> 00:45:10,797 Yes. Open it up. 673 00:45:24,352 --> 00:45:26,261 Oh! 674 00:45:36,488 --> 00:45:41,399 In a minute. Take it easy. Take it easy, there's something for everybody, I think. 675 00:45:42,410 --> 00:45:44,901 Mom! 676 00:45:44,996 --> 00:45:48,080 What's happened? Are you hurt? What's going on here? 677 00:45:48,165 --> 00:45:51,166 I wasn't lying to you. The Davenport is on the way. 678 00:45:51,251 --> 00:45:54,750 - Wait till you see it, Mum. - Then you did get a raise. 679 00:45:57,382 --> 00:45:59,209 Oh, glory! 680 00:46:02,804 --> 00:46:05,294 Mom! Here's one for you. 681 00:46:05,389 --> 00:46:06,848 Oh, Mom! 682 00:46:06,932 --> 00:46:10,633 Why don't you get wise to yourself? Who do you think you are anyway? 683 00:46:10,728 --> 00:46:13,681 If it's good enough for us, who are you to say... 684 00:46:13,772 --> 00:46:16,726 - It stinks. It stinks. - He stinks. 685 00:46:16,816 --> 00:46:20,399 One more crack out of you and I'll bust you right in the nose. 686 00:46:20,486 --> 00:46:23,736 - Let's see you do it. - I will, you snake-eyed... 687 00:46:23,823 --> 00:46:27,571 - Sit down before you burst a blood vessel. - Sit down, Bildocker. 688 00:46:27,660 --> 00:46:31,028 Let's talk this over in a nice friendly way. 689 00:46:31,121 --> 00:46:36,957 We think, "Maxford's. Magnificent and mellow. Just what the doctor ordered." 690 00:46:37,043 --> 00:46:40,377 - It's brief, it's smooth, it's pungent. - It's putrid. 691 00:46:40,463 --> 00:46:44,543 - Why is it putrid, Bildocker? - Because it stinks. 692 00:46:44,634 --> 00:46:47,551 Why isn't he back? Where is he? In the barber shop? 693 00:46:47,636 --> 00:46:51,301 Never mind him. Tell him to go soak his head in a barrel. 694 00:46:51,390 --> 00:46:53,466 - Is Mr Einbrewster there? - No, sir. 695 00:46:53,558 --> 00:46:57,556 Why? Where is everybody? Playing pool? 696 00:46:57,646 --> 00:47:00,101 - Is Mr Grobel there? - No, sir. 697 00:47:00,190 --> 00:47:03,060 Is he having an operation? What kind of a firm is this? 698 00:47:03,151 --> 00:47:06,187 - He's in the contest room. - What do you mean? 699 00:47:06,278 --> 00:47:08,650 - The contest is over. - He's down there. 700 00:47:08,739 --> 00:47:12,487 What are they doing? Playing poker? Never mind. I'll find out myself. 701 00:47:12,576 --> 00:47:14,118 Horse feathers! 702 00:47:14,202 --> 00:47:16,824 - Don't be vulgar, Bildocker! - Or what? 703 00:47:16,913 --> 00:47:18,953 Who are you? 704 00:47:19,040 --> 00:47:22,243 Well, what are you arguing about now? 705 00:47:22,335 --> 00:47:28,005 Now, would you get back to your offices and try and sell some coffee for a change? 706 00:47:28,090 --> 00:47:32,384 Or am I being too commercial? And while I'm on that subject, 707 00:47:32,469 --> 00:47:38,341 I wanna tell you that of all the congregations of fatheads that I've ever gazed upon, 708 00:47:38,433 --> 00:47:40,472 you take the lardpail! 709 00:47:40,560 --> 00:47:44,474 So kiss each other goodbye. All except you, Bildocker. 710 00:47:44,564 --> 00:47:46,805 - What about the contest? - What about it? 711 00:47:46,899 --> 00:47:49,437 Now you've killed it, you want a postmortem? 712 00:47:49,526 --> 00:47:51,815 - Shouldn't we choose a winner? - You did. 713 00:47:51,904 --> 00:47:55,853 - We certainly did not. - You certainly did. What do you mean? 714 00:47:55,949 --> 00:48:00,611 - We haven't reached a verdict. - You certainly have reached a verdict. 715 00:48:00,703 --> 00:48:04,950 Are you trying to tell me that you haven't reached a verdict yet? 716 00:48:05,041 --> 00:48:09,287 - We have not. - Then why did you send him a telegram? 717 00:48:09,378 --> 00:48:11,750 - Send who a telegram? - McTavish! 718 00:48:11,838 --> 00:48:17,129 - We didn't send... Who's McTavish? - You certainly did send a telegram! 719 00:48:17,218 --> 00:48:19,709 We certainly did not send a telegram. 720 00:48:19,804 --> 00:48:24,549 You didn't? Well, then who... who...? Who...? 721 00:48:24,642 --> 00:48:26,681 Jumping Jerusalem! 722 00:48:35,735 --> 00:48:37,775 - Get my lawyer! - Which one? 723 00:48:37,862 --> 00:48:40,270 Schubel, Snivel, Abercrombie and Snitch! 724 00:48:40,365 --> 00:48:42,571 Quiet! Get me Shindel Bros! 725 00:48:42,658 --> 00:48:46,738 We have to keep cool and collected! Collected! Holy moley! 726 00:48:46,829 --> 00:48:49,320 - Bank the call - Bank the call? 727 00:48:49,415 --> 00:48:53,364 Call the bank! What's the matter with you? Holy mackerel! 728 00:48:55,128 --> 00:48:57,121 What? Give me a hat. 729 00:48:57,213 --> 00:49:01,875 - Get me Minsk, Minsk, Binsk and Binsk. - What kind of a hat, Mr Shindel? 730 00:49:01,968 --> 00:49:04,007 - A hat! - Yes, sir. 731 00:49:06,806 --> 00:49:08,216 Stop! 732 00:49:11,268 --> 00:49:12,679 Stop! 733 00:49:12,769 --> 00:49:15,474 No, go! We'll go with you! 734 00:49:24,030 --> 00:49:27,564 Jimmy! We're running low. Get another load. 735 00:49:27,658 --> 00:49:30,113 Mary? Where's Mary? All right, Mary. 736 00:49:32,329 --> 00:49:34,701 Marsha? Marsha, there you are. 737 00:49:34,789 --> 00:49:37,494 Nobody's been forgotten. Be careful. 738 00:49:59,229 --> 00:50:02,680 - You forgot to get a present for yourself. - What? 739 00:50:02,773 --> 00:50:07,815 - You forgot to get a present for yourself. - I don't need one, I've got you. 740 00:50:15,410 --> 00:50:17,865 - It's a big fish. - No... 741 00:50:21,165 --> 00:50:23,573 There he is! Come on, grab him! 742 00:50:23,668 --> 00:50:25,707 Look, Jimmy! 743 00:50:25,795 --> 00:50:28,879 - Here's your Davenport, mom. - Wait till you see it! 744 00:50:28,964 --> 00:50:31,419 Come on, get him! Take him away! 745 00:50:33,802 --> 00:50:35,841 Hey, you! What...? 746 00:50:37,263 --> 00:50:39,801 What's the idea, busting up my plane? 747 00:50:39,891 --> 00:50:43,176 - It's my plane. - Jimmy MacDonald gave it to me! 748 00:50:43,269 --> 00:50:46,887 - Yeah? When I get through with him... - What's going on? 749 00:50:46,981 --> 00:50:51,559 - Officer, arrest all these people. - Who do you think you are? Hitler? 750 00:50:51,652 --> 00:50:53,940 Listen, you... 751 00:50:54,029 --> 00:50:58,073 - You listen to me, baby... - Well, can't you do something? 752 00:50:58,158 --> 00:51:00,197 Say, er, hey... 753 00:51:01,119 --> 00:51:04,285 - No! No! - This belongs to Shindel Brothers. 754 00:51:04,372 --> 00:51:07,325 Come and help me! 755 00:51:07,416 --> 00:51:09,408 - No! No! - Be sensible, girl. 756 00:51:09,501 --> 00:51:11,957 - What are you doing? - This is stolen. 757 00:51:12,045 --> 00:51:13,919 Oh, it is, is it? 758 00:51:22,263 --> 00:51:25,714 He who laughs last lasts laughs! 759 00:51:37,652 --> 00:51:41,863 Everything is stolen, down to the last pogo stick - everything. 760 00:51:45,284 --> 00:51:47,989 Ah, you see? "Shindel Brothers. Toy Land." 761 00:51:48,078 --> 00:51:51,328 He comes into my store with a phoney cheque and... 762 00:51:51,415 --> 00:51:54,415 Who came into your store with a phoney cheque? 763 00:51:54,501 --> 00:51:57,205 He ain't even got the decency to run away! Lowlife. 764 00:51:57,295 --> 00:51:59,964 - Listen you... - Officer, arrest him. 765 00:52:00,048 --> 00:52:02,503 - You starting that again? - What? 766 00:52:02,592 --> 00:52:06,636 I've known that kid since he was knee-high to a cockroach. 767 00:52:06,720 --> 00:52:10,718 - What's he supposed to have done? - Supposed to have done? 768 00:52:10,807 --> 00:52:13,594 He's supposed to have given me a sour cheque, 769 00:52:13,685 --> 00:52:16,970 then he's supposed to have bought a diamond ring - 770 00:52:17,063 --> 00:52:20,479 which I suppose I don't see there - and a nice fur coat. 771 00:52:20,566 --> 00:52:24,778 Then he takes half the toys, waves the rubber cheque, and leaves. 772 00:52:24,862 --> 00:52:26,985 Who says it's a rubber cheque? 773 00:52:27,072 --> 00:52:29,231 Dr Maxford of Maxford House. 774 00:52:29,324 --> 00:52:32,111 Dr Maxford gave me the cheque himself. 775 00:52:32,202 --> 00:52:34,574 - Mr Swindle... - Shindel. 776 00:52:34,663 --> 00:52:39,123 I know this boy since his poppa and momma wasn't even married yet. 777 00:52:39,208 --> 00:52:41,830 The whole family is a little bit crazy. 778 00:52:41,919 --> 00:52:46,332 - $25,000- can you imagine? - A dreamer. 779 00:52:46,423 --> 00:52:49,210 - Mrs Schwartz, Mr Zimmerman... - Let me handle this. 780 00:52:49,301 --> 00:52:50,843 He gave me a cheque. 781 00:52:50,928 --> 00:52:53,134 - If he says he did... - then he did. 782 00:52:53,221 --> 00:52:55,510 Just go home and think it all over. 783 00:52:55,598 --> 00:52:59,181 I'll break you in so many pieces... You're all witnesses! 784 00:52:59,268 --> 00:53:03,182 - Trying to imitate an officer? - Who's imitating anybody? 785 00:53:12,406 --> 00:53:15,075 Officer! Officer, arrest this man! 786 00:53:15,158 --> 00:53:19,286 - That's been tried. - There's been some sort of mix-up here... 787 00:53:19,370 --> 00:53:22,287 You have the effrontery even to speak to me? 788 00:53:22,373 --> 00:53:26,370 What? I just want you to tell them that you gave me a cheque. 789 00:53:26,460 --> 00:53:29,330 - What cheque? - The one in your office. 790 00:53:29,421 --> 00:53:31,829 - Let me see it. - Certainly. 791 00:53:34,301 --> 00:53:37,835 Oh, that cheque. Boy, do I feel better! 792 00:53:37,929 --> 00:53:41,428 - Hey, you're destroying the evidence. - Who are you? 793 00:53:41,516 --> 00:53:44,682 - Shindel! - Officer, arrest these people! 794 00:53:44,769 --> 00:53:48,303 - Listen, Mussolini... - If there's something wrong 795 00:53:48,397 --> 00:53:50,685 what did you give me the cheque for? 796 00:53:50,774 --> 00:53:54,771 You know perfectly well, in my life I never heard of you! 797 00:53:54,861 --> 00:53:58,396 - You didn't give me a cheque? - That was by mistake. 798 00:53:58,489 --> 00:54:01,573 I was suspicious of you as soon as I saw you. 799 00:54:01,659 --> 00:54:03,698 You mean I didn't win? 800 00:54:03,786 --> 00:54:06,407 You know perfectly well you didn't win! 801 00:54:06,497 --> 00:54:09,948 - But... - He's entirely responsible, I see it all. 802 00:54:10,042 --> 00:54:12,449 I know how big firms work, God forbid. 803 00:54:12,544 --> 00:54:16,376 This is an honest boy. I knew it the minute I looked at him. 804 00:54:16,464 --> 00:54:21,968 You gave him that cheque, you numbskull. I should take back the merchandise I sold. 805 00:54:22,053 --> 00:54:27,343 Carry that Davenport upstairs for the lady. A present from Dr Maxford. 806 00:54:27,433 --> 00:54:32,639 And buy the children more ice cream - they'll enjoy my toys much better. 807 00:54:32,729 --> 00:54:36,940 - Dr Maxford is paying. - I'll see you in Hoboken before I pay! 808 00:54:37,692 --> 00:54:42,484 And I'll see you in court, and you'll pay for everything. With costs! 809 00:54:42,571 --> 00:54:45,656 - In a pig's nose! - Pigs or no pigs. 810 00:54:45,741 --> 00:54:48,944 And another thing... 811 00:54:50,329 --> 00:54:52,404 Oh, you will, will you? 812 00:54:53,498 --> 00:54:55,870 Don't take the good ones. 813 00:54:59,128 --> 00:55:03,624 It doesn't matter, honey. You can't lose anything you never had. 814 00:55:07,011 --> 00:55:11,055 I don't want his old ring or... or his old skunk. 815 00:55:12,099 --> 00:55:15,218 What I can't figure is who sent that telegram. 816 00:55:21,816 --> 00:55:23,892 Hello, Jimmy. Hello, Betty. 817 00:55:23,984 --> 00:55:26,024 - Hello. - Hello. 818 00:55:28,739 --> 00:55:33,400 - What's that? - Is this the Davenport your ma wanted? 819 00:55:33,493 --> 00:55:37,656 The crank fits on here and when you turn it it... 820 00:55:37,747 --> 00:55:42,207 Makes into a full-size double bed at night. Guy said it works swell. 821 00:55:42,293 --> 00:55:44,332 What did you go get that for? 822 00:55:44,420 --> 00:55:49,793 Well, we kinda hoped that it might make up for the... phoney telegram. 823 00:55:51,343 --> 00:55:54,794 It was a joke. It wasn't very funny. 824 00:55:54,888 --> 00:55:57,675 Oh. I get it. 825 00:56:00,143 --> 00:56:02,349 Oh, Jimmy... 826 00:56:22,621 --> 00:56:26,073 - Hi, Mr Jimmy! - Hello, Sam. The boss gone yet? 827 00:56:26,166 --> 00:56:29,452 No, he's still in there conniving on something. 828 00:56:29,544 --> 00:56:34,289 - Tell him in the morning. - I was glad to hear about your good luck. 829 00:56:34,382 --> 00:56:37,715 - Do you need a valet? - No thanks, Sam. 830 00:56:37,802 --> 00:56:42,345 Well, sir, I guess you is right - pride rides before a fall. 831 00:56:42,431 --> 00:56:46,678 But not everybody hits the jackpot while they is young and all. 832 00:56:46,769 --> 00:56:49,390 You said it. 833 00:56:49,479 --> 00:56:52,433 Look. Hello, pussy. 834 00:56:52,524 --> 00:56:55,857 Is it good luck when a black cat crosses your path? 835 00:56:55,944 --> 00:56:58,980 That all depends on what happens afterwards. 836 00:56:59,072 --> 00:57:01,111 You said it. 837 00:57:01,198 --> 00:57:03,736 Sure don't happen to everybody, sir! 838 00:57:09,498 --> 00:57:12,202 - Yes, sir. - Look. 839 00:57:13,043 --> 00:57:15,035 Good evening. 840 00:57:23,886 --> 00:57:26,258 - Pretty snazzy, eh? - Yeah. 841 00:57:26,347 --> 00:57:27,757 Lovely. 842 00:57:27,848 --> 00:57:29,675 Thank you. 843 00:57:29,766 --> 00:57:31,842 - Be careful. - We will. 844 00:58:07,551 --> 00:58:11,050 It was gonna be nice, wasn't it? 845 00:58:13,098 --> 00:58:17,510 Stop it, honey. Come on, now, cut it out. Come on. 846 00:58:27,111 --> 00:58:28,984 Come in. 847 00:58:29,905 --> 00:58:33,320 - I hope I'm not intruding? - No, sir, I was just coming to see you. 848 00:58:33,408 --> 00:58:35,566 We stopped to look at the office... 849 00:58:35,660 --> 00:58:38,115 - So I see. I hope you like it. - It's beautiful. 850 00:58:38,204 --> 00:58:42,664 It isn't every young man who gets his own office and a private secretary at your age. 851 00:58:42,750 --> 00:58:46,450 With many of them I'd be afraid it would go to their heads 852 00:58:46,545 --> 00:58:50,163 - but you have your feet on the ground. - Thank you, sir. 853 00:58:50,257 --> 00:58:55,761 I mean it sincerely. Mr Jenkins and I discussed our little meeting after you left 854 00:58:55,845 --> 00:59:00,507 and I want you to know that we were genuinely impressed - genuinely so. 855 00:59:00,600 --> 00:59:04,763 - That's nice to hear... - The more we thought about your ideas 856 00:59:04,853 --> 00:59:10,096 the more aware we became of their pungency, their brevity, their crispness. 857 00:59:10,192 --> 00:59:14,604 - Thank you, sir, it's... - You have a genuine talent for slogans. 858 00:59:14,696 --> 00:59:17,269 It must be like having an ear for music. 859 00:59:17,365 --> 00:59:21,825 Take me, I sing flat. You, on the other hand, are a born sloganeer. 860 00:59:21,911 --> 00:59:25,410 "It's bred in the bean." Hot ziggety! 861 00:59:25,497 --> 00:59:31,701 Well, it's certainly wonderful to hear, Mr Baxter. You've made me feel a lot better. 862 00:59:31,795 --> 00:59:35,080 They're still the same ideas, aren't they? 863 00:59:35,173 --> 00:59:39,965 If they were good this afternoon they're still good. They're the same. 864 00:59:40,052 --> 00:59:42,259 - Of course they are. - Of course they are. 865 00:59:42,346 --> 00:59:48,348 - I'm not quite sure I have your thought. - You still think they're good, don't you? 866 00:59:48,435 --> 00:59:50,926 Well, of course I do. Why? 867 00:59:51,021 --> 00:59:56,097 Since they were good and they're still good they have to be good. 868 00:59:56,192 --> 01:00:01,981 And then it wouldn't make any difference if I hadn't won the Maxford House contest. 869 01:00:02,073 --> 01:00:04,279 - Would it? - Of course it would. 870 01:00:04,366 --> 01:00:06,987 - Oh, it would. - Certainly it would. 871 01:00:07,077 --> 01:00:09,235 - Why? - I'm no genius, 872 01:00:09,329 --> 01:00:13,279 I didn't keep my father's money by backing my own judgment. 873 01:00:13,375 --> 01:00:18,748 I make mistakes every day - I've got a whole warehouse full of mistakes. 874 01:00:18,838 --> 01:00:21,792 I should say it would make a difference. 875 01:00:21,882 --> 01:00:26,343 You see, I think your ideas are good because they sound good to me 876 01:00:26,428 --> 01:00:32,383 but I know your ideas are good because you won this contest over millions of aspirants. 877 01:00:32,475 --> 01:00:35,926 - But Mr Baxter... - Call it commercial insurance. 878 01:00:36,020 --> 01:00:39,555 When a horse wins the derby you back him for the breaker. 879 01:00:39,649 --> 01:00:41,855 - I didn't win it. - The breaker? 880 01:00:41,942 --> 01:00:44,184 The contest. It was a joke. 881 01:00:45,029 --> 01:00:47,946 - A joke? - That's what they meant it to be. 882 01:00:48,031 --> 01:00:50,237 - Who did? - Some of the fellas. 883 01:00:50,325 --> 01:00:53,776 They wanted to see how I'd look when I got the news. 884 01:00:53,870 --> 01:00:58,117 Tell me their names and we'll see how they look when I give them some news! 885 01:00:58,207 --> 01:01:01,908 I wouldn't care to do that, I... Oh, it doesn't matter. 886 01:01:02,002 --> 01:01:03,995 It doesn't matter? 887 01:01:04,088 --> 01:01:08,465 After I spent a whole afternoon listening to a lot of... baloney? 888 01:01:08,550 --> 01:01:13,710 Entirely predicated on the winning of this contest? And giving you this office? 889 01:01:13,805 --> 01:01:17,933 - But what about my slogan? - I don't know, what about it? 890 01:01:18,017 --> 01:01:21,801 We'll find that out! There'll be plenty of time for that. 891 01:01:21,896 --> 01:01:27,815 But I won't made a fool of. I can't go around giving out private offices and secretaries 892 01:01:27,901 --> 01:01:32,646 on the strength of a prank that personally I consider far from funny! 893 01:01:32,739 --> 01:01:34,981 - Yes, sir. - Yes, sir. 894 01:01:35,074 --> 01:01:40,069 It's gonna be hard to face that gang tomorrow if I'm back at that desk. 895 01:01:40,162 --> 01:01:45,868 It would be just as hard to face them from in here if you didn't belong here. 896 01:01:45,959 --> 01:01:49,708 - He does belong in here. - What is the joke this time? 897 01:01:49,796 --> 01:01:52,916 He belongs in here because he thinks he does. 898 01:01:53,007 --> 01:01:56,625 That's very high-falutin' but from a practical... 899 01:01:56,719 --> 01:02:01,262 It is practical, Mr Baxter. The most practical idea you ever had. 900 01:02:01,348 --> 01:02:04,800 He belongs in here because he thinks he has ideas. 901 01:02:04,893 --> 01:02:08,428 He belongs in here until he proves himself or fails 902 01:02:08,522 --> 01:02:12,389 and then somebody else until he proves himself or fails 903 01:02:12,484 --> 01:02:14,725 and so on and so on for always. 904 01:02:15,653 --> 01:02:19,781 I don't know how to put it into words like Jimmy could but... 905 01:02:19,865 --> 01:02:24,610 all he wants, all any of them want, is a... is a chance to show... 906 01:02:24,703 --> 01:02:28,321 To find out what they've got while they're still young 907 01:02:28,415 --> 01:02:32,495 and... and burning like a short cut or a stepping stone. 908 01:02:34,379 --> 01:02:38,708 I know they're not gonna succeed, at least most of them aren't. 909 01:02:38,799 --> 01:02:42,215 Most of them will be like Mr Waterbury soon enough. 910 01:02:42,303 --> 01:02:47,260 But they won't mind it, they'll be happy because they had their chance. 911 01:02:47,349 --> 01:02:51,512 Because it's one thing to muff a chance when you get it but... 912 01:02:51,603 --> 01:02:54,806 it's another thing never to have had a chance. 913 01:02:56,816 --> 01:02:59,223 And his name's already on the door. 914 01:03:01,028 --> 01:03:05,026 Well, if anything decided me that would be it. 915 01:03:05,115 --> 01:03:08,069 - Oh, Mr Baxter... - You've talked enough. 916 01:03:08,160 --> 01:03:13,117 The desks have already been moved and the name is painted on, as you said. 917 01:03:13,206 --> 01:03:17,998 So we'll try it for a very short time, at no advance in salary, you understand. 918 01:03:18,085 --> 01:03:20,292 - Yes, sir. - And for a very short time. 919 01:03:20,379 --> 01:03:24,590 - Yes, sir. - This is a business, not a cultural project. 920 01:03:24,675 --> 01:03:28,968 - You'll never be sorry. - I'm sorry already, so let it go at that. 921 01:03:29,054 --> 01:03:32,173 Good night and try to be on time in the morning. 922 01:03:33,516 --> 01:03:35,841 Oh... pshaw! 923 01:03:38,437 --> 01:03:42,020 - Isn't it wonderful? - You were wonderful. 924 01:03:42,107 --> 01:03:46,021 - But I'm a bit leery about me. - Don't talk like a fathead. 925 01:03:46,111 --> 01:03:50,856 This is the chance of a lifetime and you know you've got what it takes. 926 01:03:50,949 --> 01:03:55,242 I didn't until I got that telegram and now I don't know any more. 927 01:03:55,328 --> 01:03:58,364 I'm like Mr Baxter, that's why I didn't speak. 928 01:03:58,456 --> 01:04:02,038 Well, it brought us together and that's something. 929 01:04:02,126 --> 01:04:06,586 I got the ring to prove it, and you can't back out now or I'd sue you. 930 01:04:09,549 --> 01:04:11,791 Oh, you poor kid. 931 01:04:14,220 --> 01:04:17,387 You'll see we have plenty to be thankful for. 932 01:04:21,227 --> 01:04:23,266 Sure. 933 01:04:30,860 --> 01:04:34,359 - There's that cat again. - Hello. 934 01:04:49,127 --> 01:04:51,416 - Good night! - Good night, Sam. 935 01:05:13,066 --> 01:05:15,307 Look. Yeah. 936 01:05:15,401 --> 01:05:20,063 - Sure looked funny this afternoon. - Ah, the old buzzard. 937 01:05:20,156 --> 01:05:23,607 - Were you to a fish fry, Dr Maxford? - No, I wasn't. 938 01:05:23,701 --> 01:05:27,365 - Smells like a seven-course banquet. - I wasn't to a banquet! 939 01:05:27,454 --> 01:05:29,826 - Dr Maxford! - What do you want? 940 01:05:29,915 --> 01:05:34,541 I got some good news. It took some doing but I won those clerks over. 941 01:05:34,627 --> 01:05:38,755 The way I feel, Bildocker, it just doesn't matter any more. 942 01:05:38,839 --> 01:05:42,173 This is the stupidest, the most asinine...! 943 01:05:42,259 --> 01:05:46,126 - Listen to the slogan! - I don't wish to hear the slogan! 944 01:05:46,221 --> 01:05:49,056 I don't wish to hear any more about the whole mess! 945 01:05:49,140 --> 01:05:53,008 Pick your winner, send him a cheque and tell him to go... 946 01:05:53,102 --> 01:05:56,518 Listen to this, will ya? Is this good! 947 01:05:56,606 --> 01:06:01,730 "If you don't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk." 948 01:06:01,819 --> 01:06:05,816 Is that a slogan? It's what you call a pun. Believe me, it's some pun! 949 01:06:05,906 --> 01:06:09,405 We just sent the winner a telegram, a guy called James MacDon... 950 01:06:10,321 --> 01:07:13,231 82213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.