Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,815 --> 00:00:04,736
Hola!
2
00:00:05,222 --> 00:00:06,347
A ver, lista?
3
00:00:08,757 --> 00:00:09,783
Accion?
4
00:00:10,454 --> 00:00:11,790
Alberto, acabas de graduarte,
5
00:00:12,300 --> 00:00:13,377
por que no sonries?
6
00:00:13,753 --> 00:00:15,099
Problemas de tartaro?
7
00:00:16,299 --> 00:00:17,084
Si.
8
00:00:17,692 --> 00:00:19,643
Oye, intenta hacerla mas intensa.
9
00:00:20,128 --> 00:00:21,518
Porque este es una publicidad,
10
00:00:22,134 --> 00:00:23,432
entonces tenemos que contar todo
11
00:00:23,834 --> 00:00:24,741
en pocos segundos.
12
00:00:25,298 --> 00:00:25,977
Vamos, accion!
13
00:00:26,329 --> 00:00:27,321
Por que no sonries?
14
00:00:27,705 --> 00:00:28,291
Problemas de tartaro?
15
00:00:28,662 --> 00:00:29,430
Si, vale, puedes ir,
16
00:00:29,948 --> 00:00:31,041
luego le haremos saber algo.
17
00:00:31,429 --> 00:00:32,098
Gracias.
18
00:00:32,646 --> 00:00:33,833
-Si?
-Ren�, soy Arianna.
19
00:00:34,180 --> 00:00:35,553
Maestro, quiere que
la haga mas intensa?
20
00:00:35,895 --> 00:00:36,772
Que maestro y maestro, vete!
21
00:00:37,331 --> 00:00:38,818
-Arianna?
-Si, hola!
22
00:00:39,190 --> 00:00:39,837
Hola.
23
00:00:40,260 --> 00:00:41,346
-Oye
-Todo bien alli?
24
00:00:41,690 --> 00:00:42,472
Si, todo bien,
25
00:00:42,957 --> 00:00:44,084
aqui aun estamos con los casting,
26
00:00:44,503 --> 00:00:45,754
luego esta tarde grabo las ultimas cosas
27
00:00:46,223 --> 00:00:47,847
y luego ma�ana por la
ma�ana estar� en Roma.
28
00:00:48,166 --> 00:00:49,520
-Entonces ma�ana vas a estar tu?
-Si.
29
00:00:50,035 --> 00:00:51,242
Por lo de Albino,
30
00:00:51,775 --> 00:00:54,193
te parecer� un
poco extravagante,
31
00:00:54,458 --> 00:00:55,206
pero no le hagas caso,
32
00:00:55,631 --> 00:00:56,746
�l es un director de sustancia.
33
00:00:57,160 --> 00:00:58,023
Pero Duccio donde esta?
34
00:00:58,615 --> 00:00:59,786
No me habias dicho que �l tampoco estaba.
35
00:01:00,183 --> 00:01:01,537
Para empezar Albino siempre se lleva
36
00:01:01,913 --> 00:01:03,180
siempre su director de la fotografia.
37
00:01:03,746 --> 00:01:04,833
Ademas te confieso que estoy contento
38
00:01:05,318 --> 00:01:07,114
de que Duccio tenga un dia libre.
39
00:01:08,958 --> 00:01:09,977
Ultimamente me ha parecido
un poco nervioso,
40
00:01:11,182 --> 00:01:12,325
estresado.
41
00:01:20,508 --> 00:01:21,712
Toda! Toda la caja
42
00:01:22,849 --> 00:01:23,935
Tambien el marisco.
43
00:01:25,163 --> 00:01:25,584
Vale.
44
00:01:27,303 --> 00:01:28,521
Volviendo al discurso de antes
45
00:01:29,151 --> 00:01:30,240
no te preocupes, vale?
46
00:01:30,633 --> 00:01:32,294
Perdone, donde esta el bar?
[Chimpanze de una publicidad italiana]
47
00:01:32,603 --> 00:01:33,774
En el fondo a la izquierda.
48
00:01:34,130 --> 00:01:34,730
Gracias.
49
00:01:35,884 --> 00:01:36,521
He hecho
50
00:01:37,184 --> 00:01:39,386
He hecho yo su nombre
a la produccion.
51
00:01:40,225 --> 00:01:41,555
Tranquila. Luego hablamos, vale?
52
00:01:42,114 --> 00:01:43,199
-Vale
-Adios!
53
00:01:43,870 --> 00:01:44,633
Estas listo?
54
00:01:44,929 --> 00:01:45,605
Aqui estoy.
55
00:01:45,948 --> 00:01:47,012
Empezamos desde el principio.
56
00:01:47,337 --> 00:01:48,714
Desde que Alberto termina de graduarse
57
00:01:49,074 --> 00:01:50,631
y vosotros haceis los
comentarios desde los bancos.
58
00:01:51,084 --> 00:01:52,563
Tranquilo, yo estoy aqui,
59
00:01:52,913 --> 00:01:54,364
si cierro los ojos no te preocupes
60
00:01:54,840 --> 00:01:57,198
que yo te escucho,
es para centrarme.
61
00:01:57,762 --> 00:02:00,120
Haz lo tuyo en el
corazon de la escena.
62
00:02:01,026 --> 00:02:01,666
Listo?
63
00:02:02,479 --> 00:02:03,699
Y accion!
64
00:02:04,526 --> 00:02:07,230
Alberto!
65
00:02:08,133 --> 00:02:09,209
No me lo puedo creer,
66
00:02:09,571 --> 00:02:10,543
te has graduado!
67
00:02:11,901 --> 00:02:13,257
Pero por que pones esa cara?
68
00:02:13,652 --> 00:02:14,827
Problemas de tartaro?
69
00:02:20,995 --> 00:02:22,464
Pero por que pones esa cara?
70
00:02:23,767 --> 00:02:25,902
Problemas de tartaro?
71
00:02:26,668 --> 00:02:28,133
Por que no ries Alberto?
72
00:02:28,524 --> 00:02:29,840
Problemas de tartaro?
73
00:02:34,966 --> 00:02:37,024
Iros a la mierda!
74
00:03:35,085 --> 00:03:36,240
Albino Corradi, correcto?
75
00:03:36,775 --> 00:03:37,552
Hola!
76
00:03:38,242 --> 00:03:39,523
Me han dicho ahora
de la sostitucion,
77
00:03:39,848 --> 00:03:40,870
soy Stanis La Rochelle.
78
00:03:42,225 --> 00:03:43,430
He oido mucho hablar de ti.
79
00:03:47,021 --> 00:03:48,258
Guay!
80
00:03:54,259 --> 00:03:55,572
Encantada, yo soy
Arianna Dell'Arti,
81
00:03:56,071 --> 00:03:56,822
auxiliar de Ren�.
82
00:03:57,224 --> 00:03:58,020
Ah Arianna,
83
00:03:58,458 --> 00:03:59,741
ha hecho tu esta orden del dia?
84
00:04:00,349 --> 00:04:01,195
Si.
85
00:04:01,542 --> 00:04:02,822
Pues vete, hoy tienes
el dia libre.
86
00:04:03,723 --> 00:04:04,669
No he entendido.
87
00:04:05,319 --> 00:04:06,395
Vete tranquila cari�o!
88
00:04:08,340 --> 00:04:10,093
El calvo es el
ayudante de direccion?
89
00:04:10,369 --> 00:04:11,348
Que se vaya �l tambien!
90
00:04:11,711 --> 00:04:12,273
El calvo no quiero verle.
91
00:04:12,884 --> 00:04:14,068
Tu! Como te llamas?
92
00:04:14,476 --> 00:04:14,989
Alessandro.
93
00:04:15,369 --> 00:04:16,091
Tu seras mi ayudante.
94
00:04:16,411 --> 00:04:17,291
Bien Alessandro.
Bonito nombre.
95
00:04:17,638 --> 00:04:18,528
Tenia un hamster
que se llamaba asi.
96
00:04:18,857 --> 00:04:19,903
Oye Albino, me pagan
para estar aqui,
97
00:04:20,342 --> 00:04:21,486
no puedo cogerme el dia libre.
98
00:04:22,169 --> 00:04:23,111
Quiere quedarte?
99
00:04:23,514 --> 00:04:24,760
Pues entonces haces de
auxiliar a Alessandro.
100
00:04:26,927 --> 00:04:27,984
A ver Se�ores, atencion.
101
00:04:28,842 --> 00:04:30,254
Vuestro director Ferretti
102
00:04:30,901 --> 00:04:31,745
me ha dado carta blanca,
103
00:04:32,356 --> 00:04:33,542
asi que el jefe hoy ser� yo.
104
00:04:34,182 --> 00:04:35,496
Fatiga pero tambien divertimento.
105
00:04:36,510 --> 00:04:38,028
Al final del dia estareis
todos muy cansados,
106
00:04:38,423 --> 00:04:39,154
pero si hareis lo que digo yo
107
00:04:39,589 --> 00:04:40,902
todos aprendereis algo.
108
00:04:41,672 --> 00:04:43,122
El es Glaugo, Glaugo Benetti,
109
00:04:43,472 --> 00:04:44,657
el director de la fotografia.
110
00:04:45,073 --> 00:04:46,139
Es peque�ito pero no
lo hagais enfadar
111
00:04:46,575 --> 00:04:47,589
que se pone como
una hiena. Correcto?
112
00:04:48,182 --> 00:04:48,764
Correcto!
113
00:04:49,283 --> 00:04:50,769
Preguntas?
114
00:04:55,613 --> 00:04:57,057
Entonces empezamos con esta guarrada.
115
00:04:57,411 --> 00:04:58,394
Como se llama? "La mirada del corazon"?
116
00:04:58,771 --> 00:04:59,934
"Los ojos del corazon".
117
00:05:00,291 --> 00:05:01,036
Tu, afuera!
118
00:05:01,426 --> 00:05:02,961
Yo seria el director de produccion.
119
00:05:03,629 --> 00:05:05,556
Bien, pues entonces vete a dirigir
la direccion de dos cafes:
120
00:05:05,864 --> 00:05:06,570
uno cortado frio para mi
121
00:05:06,862 --> 00:05:08,481
y otro descafeinado
calido para Glaugo.
122
00:05:09,278 --> 00:05:10,041
Calido.
123
00:05:10,569 --> 00:05:11,365
Perfecto.
124
00:05:15,790 --> 00:05:17,230
Que sue�o!
125
00:05:19,731 --> 00:05:21,069
-Oye
-Si
126
00:05:21,557 --> 00:05:22,946
Como soleis hacer aqui?
127
00:05:23,758 --> 00:05:25,820
Como hacemos?
Como hacemos?
128
00:05:26,774 --> 00:05:28,025
Quiero decir con las luces,
129
00:05:28,411 --> 00:05:29,445
como haceis al respecto?
130
00:05:29,819 --> 00:05:32,655
Como hacemos? Caramelizamos!
131
00:05:33,359 --> 00:05:33,999
Que haceis?
132
00:05:34,388 --> 00:05:35,581
Caramelizamos! Caramelizamos todo!
133
00:05:35,957 --> 00:05:37,267
Lo importante es que se vea!
134
00:05:38,815 --> 00:05:39,864
Pues entonces carameliza,
135
00:05:40,378 --> 00:05:41,538
hazme ver como caramelizas.
136
00:05:42,062 --> 00:05:43,233
-Lele!!
-Dime!
137
00:05:43,575 --> 00:05:44,677
Abre todo!
138
00:05:53,562 --> 00:05:55,720
En la segunda escena la madre de Stanis,
139
00:05:56,332 --> 00:05:58,551
Giorgio, que se llama Marina,
140
00:06:00,156 --> 00:06:01,205
O sea el personaje se llama Marina
141
00:06:01,566 --> 00:06:02,905
pero ella se llama Ada De Silvestri,
142
00:06:03,405 --> 00:06:04,743
ha sido violada hace poco del Conde
143
00:06:05,203 --> 00:06:07,124
y habla sola en estado de shock
144
00:06:07,641 --> 00:06:09,048
recordando cosas de su infancia.
145
00:06:10,767 --> 00:06:12,427
Bonito. Bien.
146
00:06:21,706 --> 00:06:22,877
Buenos dias a todos!
147
00:06:23,328 --> 00:06:24,034
La violada?
148
00:06:24,344 --> 00:06:25,287
Es la De Silvestri, si.
149
00:06:27,422 --> 00:06:28,627
Usted es Albino Corradi,
150
00:06:28,985 --> 00:06:30,661
el director que sostituye Ren�.
151
00:06:31,805 --> 00:06:33,198
Ven cari�o, quiero hablarte un momento.
152
00:06:34,957 --> 00:06:35,925
Novedad sobre esa cosa?
153
00:06:36,363 --> 00:06:37,016
Ah, voy!
154
00:06:39,352 --> 00:06:40,818
Oye, tendrias que ir a la panaderia
155
00:06:41,472 --> 00:06:43,285
para recoger la pizza con aceitunas
156
00:06:44,179 --> 00:06:45,285
Que???
157
00:06:45,662 --> 00:06:47,363
Y tiene que estar caliente, supercaliente.
158
00:06:48,329 --> 00:06:49,487
Y tienes que darte prisa.
159
00:06:51,442 --> 00:06:53,189
Quieres mi moto?
160
00:06:59,861 --> 00:07:01,034
Te parece normal que uno llega
161
00:07:02,086 --> 00:07:03,377
"el calvo me lo echas!"
162
00:07:04,301 --> 00:07:05,002
te parece?
163
00:07:05,306 --> 00:07:07,393
A parte que no soy calvo, soy afeitado!
164
00:07:07,897 --> 00:07:09,956
Scopa!
165
00:07:11,102 --> 00:07:12,252
Me cago en tus muertos!
166
00:07:12,678 --> 00:07:13,193
Esto?
167
00:07:13,942 --> 00:07:14,698
No he oido nunca tu nombre,
168
00:07:15,056 --> 00:07:16,008
que has hecho antes de esta serie?
169
00:07:16,506 --> 00:07:18,208
Era la baronesa Prevartistacchi en "Lebeche"
170
00:07:19,083 --> 00:07:19,664
Altura?
171
00:07:20,572 --> 00:07:21,758
1.72
172
00:07:22,082 --> 00:07:22,836
Peso?
173
00:07:23,272 --> 00:07:24,288
59 kilos pero...
174
00:07:24,613 --> 00:07:25,962
Tiene problemas de salud?
Presion arterial?
175
00:07:26,769 --> 00:07:27,895
A veces sube la minima.
176
00:07:28,222 --> 00:07:29,490
Has tenido alguna
operacion hace poco?
177
00:07:30,206 --> 00:07:31,645
El a�o pasado una operacion...
178
00:07:31,896 --> 00:07:32,786
Vale, estamos listo para grabar.
179
00:07:33,102 --> 00:07:33,665
Vete a prepararte.
180
00:07:34,120 --> 00:07:35,103
Se puede poner un poco
de musica aqui?
181
00:07:35,863 --> 00:07:36,816
Y que co�o!
182
00:07:37,147 --> 00:07:38,932
Glauco! Glauco!
183
00:07:39,459 --> 00:07:40,977
Coge el cd que estabamos
escuchando en el coche.
184
00:07:41,410 --> 00:07:42,411
Ese donde cantas tu.
185
00:07:42,709 --> 00:07:43,535
Venga, date prisa!
186
00:07:43,864 --> 00:07:44,384
Voy.
187
00:07:44,990 --> 00:07:46,661
Amor, date prisa que
estamos listo para grabar.
188
00:08:10,796 --> 00:08:11,900
Alessandro.
189
00:08:14,898 --> 00:08:15,868
Te gusta la trufa?
190
00:08:17,041 --> 00:08:17,836
Si.
191
00:08:18,272 --> 00:08:19,568
Bien. Muy bien.
192
00:08:20,071 --> 00:08:20,790
Un consejo:
193
00:08:21,132 --> 00:08:22,074
estas siempre demasiado listo,
194
00:08:22,461 --> 00:08:23,498
hay que estar mas desatado,
195
00:08:23,856 --> 00:08:25,008
mas "suave" en plat�. Entendido?
196
00:08:25,552 --> 00:08:26,322
A ver Se�ores,
197
00:08:27,119 --> 00:08:28,701
la se�ora De Silvestri,
198
00:08:29,506 --> 00:08:30,340
alias Marina,
199
00:08:31,146 --> 00:08:32,429
ha sido violada hace
poco desde el Conde.
200
00:08:33,073 --> 00:08:34,933
Ella se ha vestido y se ha
arrastrado aqui en el salon,
201
00:08:35,334 --> 00:08:36,584
donde esta en estado confusional,
202
00:08:37,009 --> 00:08:37,916
dice dos cosas enfrente al espejo
203
00:08:38,263 --> 00:08:39,398
luego entra Stanis
204
00:08:39,853 --> 00:08:41,027
alias Giorgio, me parece,
205
00:08:41,648 --> 00:08:42,710
y la encuentra en estado de shock.
206
00:08:43,199 --> 00:08:43,822
Correcto!
207
00:08:44,210 --> 00:08:44,668
Bien.
208
00:08:45,838 --> 00:08:47,304
Vale, estoy lista, la ensayamos?
209
00:08:47,684 --> 00:08:48,414
La ensayamos.
210
00:08:48,749 --> 00:08:49,962
Motor, venga, grabamos ya!
211
00:08:50,757 --> 00:08:51,735
La ensayamos.
212
00:08:56,011 --> 00:08:57,008
Bebe Itala, bebe.
213
00:08:57,603 --> 00:08:58,322
No hay ningun problema,
214
00:08:58,649 --> 00:08:59,217
me alegro si bebes.
215
00:08:59,669 --> 00:09:00,838
De que habla?
Perdone no la entiendo.
216
00:09:01,930 --> 00:09:02,916
Itala, tranquila,
217
00:09:03,291 --> 00:09:04,509
por todas partes lejos de aqui
218
00:09:04,838 --> 00:09:06,667
embriagaros de vino, musica y poesia.
219
00:09:07,031 --> 00:09:08,826
Ya que veo que tu de musica y poesia...
220
00:09:09,196 --> 00:09:10,436
date al vino, no te preocupes!
221
00:09:11,299 --> 00:09:12,014
Me alegro!
222
00:09:12,305 --> 00:09:12,830
De verdad?
223
00:09:13,133 --> 00:09:13,679
Por supuesto!
224
00:09:13,963 --> 00:09:14,812
No te molesta si bebo un traguito?
225
00:09:16,499 --> 00:09:18,766
-Accion!
-Por Dios!
226
00:09:20,546 --> 00:09:22,743
Por Dios, no puede ser verdad
227
00:09:23,603 --> 00:09:24,884
que te han hecho, Marina
228
00:09:25,276 --> 00:09:26,372
que te han hecho?
229
00:09:26,981 --> 00:09:29,402
Tus ojos ya no seran los mismos.
230
00:09:31,606 --> 00:09:35,503
Por Dios! Tus ojos ya no seran lo mismos
231
00:09:38,199 --> 00:09:39,452
No! No! No!
232
00:09:39,826 --> 00:09:40,809
Stop!
233
00:09:41,184 --> 00:09:42,254
Madre mia Ada!
234
00:09:45,341 --> 00:09:46,856
Pero tu de verdad eres una perra
235
00:09:47,452 --> 00:09:48,874
hecha y terminada.
236
00:09:49,294 --> 00:09:50,152
Pero quien nos ha mandado a esta?
237
00:09:50,544 --> 00:09:51,360
No se puede sostituir?
238
00:09:52,466 --> 00:09:54,073
No.
239
00:09:54,610 --> 00:09:56,341
Que pasa? Estas enchufada?
Tienes proteccion?
240
00:09:58,405 --> 00:09:59,502
Ah, pues entonces nos la aguantamos!
241
00:09:59,879 --> 00:10:00,951
Pero como se permite?
242
00:10:03,152 --> 00:10:04,105
Motor!
243
00:10:04,581 --> 00:10:06,043
Vamos! Vamos! Vamos!
244
00:10:07,029 --> 00:10:07,908
Grabamos!
245
00:10:08,672 --> 00:10:09,533
Accion!
246
00:10:09,995 --> 00:10:10,964
Y tu te fias asi? Los dejas?
247
00:10:12,183 --> 00:10:14,371
Si, uno es Albino Corrado,
248
00:10:14,826 --> 00:10:16,637
el otro se llama Benelli, Benetti,
249
00:10:17,020 --> 00:10:18,002
viven en SudAfrica,
250
00:10:18,420 --> 00:10:19,357
vienen un de vez en cuando en Italia
251
00:10:19,763 --> 00:10:21,922
graban algo pero es mas por capricho que nada
252
00:10:23,011 --> 00:10:24,263
Ren� les conoce de toda una vida!
253
00:10:25,761 --> 00:10:26,801
Y tu los dejas.
254
00:10:27,644 --> 00:10:28,734
Que si, el secreto del trabajo
255
00:10:29,130 --> 00:10:31,347
es dejar hacer, total
256
00:10:32,372 --> 00:10:35,606
8 veces sobre 10 las cosas se arreglan solas.
257
00:10:35,968 --> 00:10:36,566
Scopa!
258
00:10:37,048 --> 00:10:37,906
Joder, otra!
259
00:10:38,407 --> 00:10:40,839
Tus ojos, ya no seran los mismos
260
00:10:41,596 --> 00:10:42,748
nunca jamas
261
00:10:43,700 --> 00:10:44,483
Stop.
262
00:10:45,626 --> 00:10:46,799
Nada eh? No pasa nada.
263
00:10:47,253 --> 00:10:48,502
Hacemos la escena con Stanis.
264
00:10:48,968 --> 00:10:50,406
Damos un descanso a ella,
265
00:10:50,798 --> 00:10:51,380
como te llamas?
266
00:10:51,689 --> 00:10:52,794
Pero Usted no me puede insultar asi?
267
00:10:53,529 --> 00:10:54,721
Usted no puede hacer asi!
268
00:10:56,143 --> 00:10:56,967
Y tu quien co�o eres?
269
00:10:57,327 --> 00:10:58,049
Que haces aqui?
270
00:10:58,409 --> 00:10:58,827
Para Malio!
271
00:10:59,145 --> 00:11:00,348
-Amalio?
-Malio!
272
00:11:00,702 --> 00:11:01,499
Bonito nombre Malio.
273
00:11:02,094 --> 00:11:03,066
Te necesito afuera, en la calle!
274
00:11:03,452 --> 00:11:04,232
Aqui estamos en el trabajo.
275
00:11:04,578 --> 00:11:05,629
En el trabajo, vete Malio,
276
00:11:06,022 --> 00:11:07,187
en la calle, ese es tu trabajo!
277
00:11:12,625 --> 00:11:13,818
En la calle Amalio!
278
00:11:21,459 --> 00:11:22,098
-Quien es?
-Yo que s�!
279
00:11:27,659 --> 00:11:28,713
Scopa?
280
00:11:29,453 --> 00:11:30,290
De verdad chicos,
281
00:11:30,622 --> 00:11:31,540
conozco un monton de actrices
282
00:11:31,944 --> 00:11:33,008
que pueden hacer
ese papel perfectamente
283
00:11:33,388 --> 00:11:34,225
Cuanto ha grabado?
284
00:11:35,087 --> 00:11:36,365
La sostituimos! Donde esta el problema?
285
00:11:36,805 --> 00:11:38,415
Entiendo que los ojos
del corazon no es Tolstoj,
286
00:11:39,055 --> 00:11:40,632
pero esto chicos,
es una hecatombe.
287
00:11:41,382 --> 00:11:42,618
Esta actua como un cuadrupedo.
288
00:11:44,054 --> 00:11:45,710
Tengo un mono en
Johannesburg, Ladrina,
289
00:11:46,537 --> 00:11:47,732
actua mucho mejor que ella!
290
00:11:48,156 --> 00:11:48,918
El problema es que
291
00:11:49,540 --> 00:11:53,447
Ada De Silvestri es
la mujer de un Senador.
292
00:11:54,154 --> 00:11:55,198
No puede ser sostituida.
293
00:11:56,384 --> 00:11:57,306
Tu que opinas?
294
00:11:59,664 --> 00:12:00,618
Si.
295
00:12:01,166 --> 00:12:02,509
Bien Alessandro. Muy bien!
296
00:12:06,010 --> 00:12:08,657
Chaval, recuerdas lo
que te he pedido?
297
00:12:09,525 --> 00:12:10,667
Ah si, ahora lo arreglo.
298
00:12:12,059 --> 00:12:13,027
Arianna, pudes venir un momento.
299
00:12:13,836 --> 00:12:14,525
Arianna, vamos.
300
00:12:19,784 --> 00:12:20,995
Has reservado para esta tarde?
301
00:12:21,342 --> 00:12:22,805
Si, he reservado en Mario en Castelfusano.
302
00:12:23,292 --> 00:12:24,995
Dicen que hay un jabal�
que parece un buey!
303
00:12:26,042 --> 00:12:27,062
Yo me traigo a Carmen!
304
00:12:27,870 --> 00:12:28,701
Bien, traete a quien te de la gana,
305
00:12:29,063 --> 00:12:29,809
total, pagas tu!
306
00:12:30,487 --> 00:12:31,931
Pacta servanda sunt!
307
00:12:33,515 --> 00:12:35,368
Carameliza! Carameliza! Vamos! Vamos!
308
00:12:36,687 --> 00:12:37,619
No se como decirtelo,
309
00:12:39,135 --> 00:12:40,077
al director de la fotografia
310
00:12:41,088 --> 00:12:42,479
se le ha caido el
cafe en el guion,
311
00:12:42,892 --> 00:12:44,557
deberias ir en produccion y coger otro.
312
00:12:46,080 --> 00:12:47,187
Te gusta verdad?
313
00:12:47,748 --> 00:12:48,638
Darme ordenes.
314
00:12:49,454 --> 00:12:50,515
No. En absoluto.
315
00:12:51,794 --> 00:12:53,542
Mira, es una situacion
rara para mi tambien.
316
00:12:54,902 --> 00:12:56,665
Cuando vuelves puedes traer otro cafe!
317
00:12:58,356 --> 00:12:59,407
Ma�ana vuelve Ren�,
318
00:13:00,121 --> 00:13:01,528
y yo lleno de
patadas en el culo!
319
00:13:02,325 --> 00:13:03,706
Preparate.
320
00:13:04,308 --> 00:13:04,891
Descafeinado, tibio.
321
00:13:05,183 --> 00:13:06,402
Patadas en el culo!
322
00:13:13,532 --> 00:13:15,136
Y tengo el nueve, joder!
323
00:13:15,471 --> 00:13:16,032
Arianna!
324
00:13:16,323 --> 00:13:17,437
Unete a nosotros a jugar!
325
00:13:17,747 --> 00:13:19,672
Venga Arianna!
326
00:13:19,984 --> 00:13:21,483
Joder, que seria va esta chica siempre!
327
00:13:22,998 --> 00:13:23,966
Oye, hablando de...
328
00:13:24,830 --> 00:13:25,746
Es mi turno?
329
00:13:26,106 --> 00:13:26,715
Hablando de...
330
00:13:27,221 --> 00:13:28,668
Scopa!
331
00:13:38,435 --> 00:13:39,394
Venga Ren�, contesta!
332
00:13:43,435 --> 00:13:45,060
Contestador de...
333
00:13:46,080 --> 00:13:46,957
Vamos! Venga!
334
00:13:47,548 --> 00:13:48,519
Pero tu con esta "Senadora",
335
00:13:49,362 --> 00:13:50,067
esta condesa-senadora...
336
00:13:50,405 --> 00:13:51,081
Senadora
337
00:13:51,578 --> 00:13:52,451
Malio
338
00:13:52,999 --> 00:13:54,858
Has hecho el casting?
339
00:13:55,810 --> 00:13:57,030
No, tienen que enchufarte?
340
00:13:57,403 --> 00:13:58,045
Que?
341
00:13:58,314 --> 00:13:58,856
El enchufe!
342
00:13:59,280 --> 00:14:00,158
Necesitas el enchufe!
343
00:14:00,529 --> 00:14:01,436
Tambien para hacer el guardaespalda!
344
00:14:01,863 --> 00:14:02,612
Tambien para hacer el guardaespalda!
345
00:14:03,014 --> 00:14:04,029
Stanis, estamos listos para grabar!
346
00:14:04,409 --> 00:14:05,251
Glauco, estamos listos?
347
00:14:06,222 --> 00:14:07,015
Listo Biascica?
348
00:14:07,360 --> 00:14:07,843
Listo!
349
00:14:08,218 --> 00:14:09,281
Vale, listos!
350
00:14:09,670 --> 00:14:10,301
Entonces grabamos.
351
00:14:10,644 --> 00:14:11,467
Stanis aqui estas
hablando por telefono,
352
00:14:12,348 --> 00:14:12,955
grabamos ya.
353
00:14:13,284 --> 00:14:13,935
Motor!
354
00:14:14,670 --> 00:14:15,469
Ya esta!
355
00:14:16,160 --> 00:14:16,907
Accion!
356
00:14:20,076 --> 00:14:20,701
Giulia,
357
00:14:21,051 --> 00:14:22,299
si ha pasado algo horrible,
358
00:14:22,656 --> 00:14:24,052
pero no puedo hablar ahora,
359
00:14:24,456 --> 00:14:25,814
dile al primario que
hoy no puedo operar,
360
00:14:27,035 --> 00:14:28,220
tengo un asunto pendiente con el Conde.
361
00:14:30,406 --> 00:14:32,580
Si, has entendido bien, con el Conde.
362
00:14:33,346 --> 00:14:34,192
Stop.
363
00:14:34,609 --> 00:14:35,755
Stanis, tienes que estar mas tenso.
364
00:14:36,428 --> 00:14:37,257
Tienes que estar mas tenso
365
00:14:37,601 --> 00:14:39,827
y cuando cuelgas mira hacia lejos,
366
00:14:40,188 --> 00:14:42,178
como si estuvieras viendo un
objecto a cientos de metros.
367
00:14:42,844 --> 00:14:43,987
Recebido! Ahora la siento!
368
00:14:44,487 --> 00:14:45,836
No tienes que sentirla,
tienes que hacerla!
369
00:14:46,281 --> 00:14:46,911
Me gustas!
370
00:14:47,256 --> 00:14:47,690
Callate!
371
00:14:48,053 --> 00:14:49,097
Motor!
372
00:14:49,879 --> 00:14:50,345
Ya esta!
373
00:14:50,675 --> 00:14:51,379
Accion!
374
00:14:53,882 --> 00:14:55,553
Giulia, si ha pasado algo horrible,
375
00:14:56,453 --> 00:14:57,441
pero no puedo hablar ahora...
376
00:14:57,929 --> 00:14:59,536
Nadie entiende la tragedia de los enchufados,
377
00:15:00,469 --> 00:15:01,392
lo has pensado alguna vez?
378
00:15:02,692 --> 00:15:03,632
Todos te miran mal,
379
00:15:04,274 --> 00:15:05,116
tienes que hacer el
doble del trabajo,
380
00:15:05,899 --> 00:15:07,464
Y en ese caso tampoco
te ayuda a ganarte
381
00:15:07,928 --> 00:15:09,330
la estima de los
que trabajan contigo.
382
00:15:09,782 --> 00:15:10,579
Has pensado alguna vez en esto?
383
00:15:11,188 --> 00:15:12,299
Tengo un asunto
pendiente con el Conde.
384
00:15:13,064 --> 00:15:13,799
Creo que si.
385
00:15:14,832 --> 00:15:17,051
Si, has entendido bien,
con el Conde.
386
00:15:17,847 --> 00:15:18,611
Stop.
387
00:15:18,971 --> 00:15:20,401
Bien, mucho mejor
tambien la mirada!
388
00:15:21,034 --> 00:15:22,021
Ahora nos tomamos
un descanso
389
00:15:22,595 --> 00:15:23,381
y luego grabamos
la escena contigo.
390
00:15:23,848 --> 00:15:25,757
Ahora relajate.
391
00:15:27,412 --> 00:15:28,727
Bien, pausa para
todos, chicos.
392
00:15:29,173 --> 00:15:30,367
He cancelar la comida
393
00:15:32,128 --> 00:15:33,228
y he pedido para todos
394
00:15:33,819 --> 00:15:35,367
pasta con trufa blanca!
395
00:15:42,756 --> 00:15:44,381
Jesus lav� los pies
de sus discipulos
396
00:15:45,271 --> 00:15:47,138
y yo a los mios les
doy trufa blanca.
397
00:15:47,993 --> 00:15:48,784
Es verdad o no?
398
00:15:49,149 --> 00:15:50,348
Querida Gloria esta
es la confirmacion
399
00:15:50,710 --> 00:15:52,478
de que Ren� es un director
muy muy muy italiano.
400
00:15:53,070 --> 00:15:54,754
Has visto Albino? Como trabaja,
401
00:15:55,210 --> 00:15:55,942
has visto que firmeza,
402
00:15:56,318 --> 00:15:57,393
que estilo anglosajon.
403
00:15:57,881 --> 00:15:59,520
acelerador, embrague,
acelerador, embrague.
404
00:15:59,852 --> 00:16:00,805
Me entiendes cuando hablo?
405
00:16:01,118 --> 00:16:01,870
Donde esta Arianna?
406
00:16:02,322 --> 00:16:03,169
Arianna!
407
00:16:03,571 --> 00:16:04,956
Que co�o entenderas tu!
Comete la pasta!
408
00:16:05,583 --> 00:16:06,567
Cuanto eres italiana tu tambien,
409
00:16:06,925 --> 00:16:07,666
comete esta pasta, vamos!
410
00:16:08,025 --> 00:16:08,864
Arianna!
411
00:16:11,292 --> 00:16:12,209
Entonces Glauco,
412
00:16:13,191 --> 00:16:14,183
todo bien?
413
00:16:19,676 --> 00:16:20,614
Pero quien es este?
414
00:16:21,120 --> 00:16:22,382
Mira, estoy muy preocupada Ren�!
415
00:16:22,943 --> 00:16:24,068
Pero las escenas las lleva a casa?
416
00:16:25,010 --> 00:16:26,146
Si, las lleva a casa!
417
00:16:26,620 --> 00:16:27,755
Y vamos Albino, vamos!
418
00:16:28,122 --> 00:16:29,070
Mira que Albino es un grande!
419
00:16:29,586 --> 00:16:30,602
Te ha declasado, verdad?
420
00:16:31,025 --> 00:16:31,664
Si, por que?
421
00:16:32,007 --> 00:16:32,880
Nada, esta loco!
422
00:16:33,209 --> 00:16:34,287
Elige las personas
por el corte de pelo!
423
00:16:34,755 --> 00:16:35,746
Que tiene mi pelo?
424
00:16:37,714 --> 00:16:38,896
Estamos listos para grabar!
425
00:16:44,475 --> 00:16:45,484
Ya hemos dado motor?
426
00:16:45,945 --> 00:16:46,904
Ya esta
427
00:16:48,760 --> 00:16:49,699
Accion!
428
00:16:55,038 --> 00:16:56,382
No yo no puedo, lo siento,
429
00:16:56,857 --> 00:16:58,734
no se que me pasa, pero no puedo.
430
00:16:59,200 --> 00:16:59,810
Stop.
431
00:17:00,244 --> 00:17:01,685
Vale, seguimos perdiendo tiempo.
432
00:17:02,212 --> 00:17:02,853
Vale.
433
00:17:03,743 --> 00:17:05,493
Dos minutos para mi.
Ven un momento!
434
00:17:10,289 --> 00:17:11,966
Oye, Senadora guapa,
435
00:17:12,289 --> 00:17:13,259
de las rodillas dolientes
y los hijos ya mayores,
436
00:17:13,602 --> 00:17:14,383
en la busqueda de un papel
437
00:17:14,744 --> 00:17:15,649
no en la serie si no en la vida,
438
00:17:15,963 --> 00:17:16,483
escuchame bien,
439
00:17:17,152 --> 00:17:19,414
se muy bien que las cortinas nuevas
440
00:17:19,712 --> 00:17:20,131
y las gardenias en el jardin
441
00:17:20,759 --> 00:17:21,213
no te suben la piel del cuello
442
00:17:21,510 --> 00:17:23,137
ni el humor antes de irte a dormir.
443
00:17:24,090 --> 00:17:24,961
Te imagino muy bien
444
00:17:25,544 --> 00:17:26,636
con los ojos cerrados bajo las mantas
445
00:17:27,202 --> 00:17:28,275
y sientes sola en el mundo,
446
00:17:29,281 --> 00:17:30,544
porque es bastante claro que
447
00:17:30,874 --> 00:17:31,728
el sentimiento que gobierna
448
00:17:32,025 --> 00:17:33,011
en tu vida es el miedo.
449
00:17:33,554 --> 00:17:34,919
El miedo de no dormir,
de no tener exito,
450
00:17:35,666 --> 00:17:36,853
de ponerte enferma y de morir,
451
00:17:37,294 --> 00:17:38,665
o simplemente de encontrar
a un hombre como yo.
452
00:17:40,342 --> 00:17:41,776
Que te mira a los ojos
y te lee adentro.
453
00:17:43,667 --> 00:17:44,696
Pero ahora yo estoy aqui
454
00:17:45,655 --> 00:17:46,884
y te obligar� a hacer esta escena bien.
455
00:17:48,907 --> 00:17:49,744
Y si es necesario te insultar�,
456
00:17:50,047 --> 00:17:50,828
te llamar� "perra" y te pegar�,
457
00:17:51,305 --> 00:17:53,885
pero al final tu haras
esta escena perfectamente.
458
00:17:55,718 --> 00:17:57,200
Y ahora solo tienes que
decirme que lo quieres.
459
00:17:59,176 --> 00:17:59,900
Dime "lo quiero!"
460
00:18:02,508 --> 00:18:03,372
Lo quiero!
461
00:18:05,089 --> 00:18:06,275
Lo quiero!
462
00:18:08,103 --> 00:18:09,141
Lo quiero!
463
00:18:12,035 --> 00:18:13,168
Cuando estas lista grabamos.
464
00:18:19,486 --> 00:18:21,030
Espero solo que esos mismo ojos
465
00:18:22,516 --> 00:18:23,596
no traicionen las sombras
466
00:18:23,968 --> 00:18:25,574
que los a�os me han dejado adentro.
467
00:18:28,168 --> 00:18:29,277
Esas son solo mias.
468
00:18:32,403 --> 00:18:34,028
Y no me dan miedo!
469
00:18:35,859 --> 00:18:36,841
Stop!
470
00:18:37,874 --> 00:18:39,068
Muy bien. Buena.
471
00:18:40,969 --> 00:18:42,879
Bien Senadora! Ha salido bien!
472
00:18:43,652 --> 00:18:45,050
-Bien.
-Gracias.
473
00:18:45,437 --> 00:18:46,577
Preparamos la escena
con Stanis,
474
00:18:46,933 --> 00:18:47,886
Vamos que grabamos, venga!
475
00:18:57,076 --> 00:18:58,952
Si, he hecho el ayudante
durante todo el dia.
476
00:18:59,559 --> 00:19:02,532
Si, yo! Es importante!
Claro que lo es!
477
00:19:03,905 --> 00:19:05,530
Mira, parece que lo he
hecho bastante bien!
478
00:19:07,298 --> 00:19:09,627
Para que lo entiendas,
la hiena era mi auxiliar!
479
00:19:10,222 --> 00:19:11,763
La hiena...si si!
480
00:19:14,106 --> 00:19:16,789
Si, pero era un juego mas que nada!
481
00:19:17,687 --> 00:19:20,052
Y era muy duro, muy duro.
482
00:19:21,180 --> 00:19:23,176
Ademas aun tengo
que aprender mucho!
483
00:19:25,361 --> 00:19:28,629
Si, mucho, mucho!
484
00:19:32,545 --> 00:19:33,922
Oye, te llamo luego desde casa
485
00:19:34,264 --> 00:19:34,955
con mas tranquilidad,
486
00:19:35,285 --> 00:19:36,470
que tengo que terminar unas cosas.
487
00:19:37,616 --> 00:19:39,501
Si, te llamo luego. Adios.
488
00:19:43,766 --> 00:19:44,765
Se puede?
489
00:19:45,296 --> 00:19:46,280
Si, claro, pasa pasa!
490
00:19:50,469 --> 00:19:52,521
Perdone la ignorancia, Usted...
491
00:19:52,992 --> 00:19:55,394
puedo tutearla?
492
00:19:58,660 --> 00:19:59,633
Vale, venga!
493
00:20:00,859 --> 00:20:01,970
Pero tu de donde vienes?
494
00:20:02,415 --> 00:20:03,506
Que has hecho antes?
495
00:20:04,097 --> 00:20:05,015
Que he hecho?
496
00:20:05,392 --> 00:20:06,393
He hecho un monton de publicidad
497
00:20:07,507 --> 00:20:08,974
en Sudafrica, Tanzania, Kenia.
498
00:20:10,145 --> 00:20:11,851
En Italia solo peque�as
cosas por el cinema
499
00:20:12,645 --> 00:20:14,316
"Enfermos y muertos",
"Justo por alejarse".
500
00:20:15,237 --> 00:20:16,027
Solo cosas de autor.
501
00:20:20,896 --> 00:20:22,165
Puedo hablarte un momento?
502
00:20:29,332 --> 00:20:31,191
No, pero ha llevado
a casa las escenas?
503
00:20:31,565 --> 00:20:33,260
Si, todo bien, hemos terminado ahora.
504
00:20:33,834 --> 00:20:34,600
Muy bien, oye...
505
00:20:34,931 --> 00:20:36,584
Oye Ren�, para que entiendas como ha ido
506
00:20:36,986 --> 00:20:38,570
te digo solo que te he echado de menos!
507
00:20:39,001 --> 00:20:39,908
Y si te dijera que lo he hecho
508
00:20:40,245 --> 00:20:41,789
justo para que entiendas unas cosas?
509
00:20:44,223 --> 00:20:45,767
Bueno, por lo de Albino, muchas cosas
510
00:20:46,177 --> 00:20:47,994
dependen de su problema,
511
00:20:48,335 --> 00:20:49,346
porque no es malo, sabes?
512
00:20:49,659 --> 00:20:50,284
Que problemas?
513
00:20:50,661 --> 00:20:51,820
Como que problemas?
514
00:20:52,269 --> 00:20:53,240
Venga Arianna, tu lo sabes,
515
00:20:53,628 --> 00:20:54,286
para mi todos son iguales,
516
00:20:54,643 --> 00:20:55,929
negros, blancos,
amarillos y verdes,
517
00:20:56,292 --> 00:20:57,847
pero su altura sin duda alguna
518
00:20:58,331 --> 00:20:59,534
puede ser un problema, venga!
519
00:20:59,883 --> 00:21:03,003
-Su que?
-Arianna? Arianna?
520
00:21:03,680 --> 00:21:06,587
Perdona Ren�, me puedes
describir Albino, por favor?
521
00:21:07,238 --> 00:21:09,132
De todas formas Vivaldi
siempre funciona!
522
00:21:10,322 --> 00:21:11,895
Increible! No me lo puedo creer!
523
00:21:12,223 --> 00:21:13,257
Lo han hecho otra vez!
524
00:21:14,098 --> 00:21:15,416
Que significa "lo han hecho otra vez"?
525
00:21:16,774 --> 00:21:18,192
Son unos grandes! Grandes!
526
00:21:18,706 --> 00:21:19,723
Pero las escenas las
han llevado a casa?
527
00:21:20,348 --> 00:21:20,894
Me quedo tranquilo?
528
00:21:21,213 --> 00:21:22,211
Si, si, pero dime que significa!
529
00:21:22,617 --> 00:21:23,426
Me debes una cena!
530
00:21:23,792 --> 00:21:24,504
Pacta servanda sunt!
531
00:21:24,822 --> 00:21:25,635
Que quiere decir?
532
00:21:26,050 --> 00:21:27,711
Los pactos son pactos, ignorante!
533
00:21:28,789 --> 00:21:32,120
No nada, es un cosa que
ellos hacen desde hace tiempo.
534
00:21:32,914 --> 00:21:34,023
Cuando trabajan en Sudafrica
535
00:21:34,616 --> 00:21:36,272
son muy buenos y muy serios.
536
00:21:36,776 --> 00:21:39,539
En Italia lo hacen asi,
para divertirse, entendido?
537
00:21:40,176 --> 00:21:42,244
Entonces se cambian
de papel, tontean.
538
00:21:42,792 --> 00:21:43,679
Os habeis hecho dirigir
539
00:21:44,005 --> 00:21:44,900
durante todo el dia por
540
00:21:45,256 --> 00:21:46,103
un director de la fotografia.
541
00:21:46,463 --> 00:21:47,567
Se divierten asi, entendido?
542
00:21:48,185 --> 00:21:48,825
Grande Albino!
543
00:21:49,168 --> 00:21:50,209
Ahora le llamo y se lo digo!
544
00:21:50,559 --> 00:21:51,836
Grande! Grande Albino!
545
00:21:54,365 --> 00:21:55,339
Mira, la Senadora!
546
00:21:55,664 --> 00:21:57,121
Albino, te queria preguntar...
547
00:21:57,494 --> 00:21:59,401
-Adios! Adios!
-Adios!
548
00:22:00,372 --> 00:22:01,381
Llamame!
549
00:22:02,587 --> 00:22:03,651
Ah, sabes que el marido te ha propuesto
550
00:22:04,040 --> 00:22:04,709
de hacer una pelicula con ella?
551
00:22:05,041 --> 00:22:05,946
Estas loco? Ni muerto!
552
00:22:06,396 --> 00:22:07,100
Hazlo tu si quieres!
553
00:22:07,484 --> 00:22:08,375
Te dejo mi nombre si quieres!
554
00:22:09,310 --> 00:22:10,273
Oye, te puedo decir una cosa?
555
00:22:10,648 --> 00:22:11,240
Dime, venga!
556
00:22:11,740 --> 00:22:13,421
Me has hecho una fotografia de mierda!
557
00:22:14,212 --> 00:22:15,507
De mierda! De mierda!
558
00:22:16,023 --> 00:22:18,990
Y yo que s�, me han dicho caramelizamos
559
00:22:19,382 --> 00:22:20,478
y yo les he hecho caramelizar, no?
560
00:22:20,915 --> 00:22:21,797
Me cago en ti!
36518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.