All language subtitles for Boris 1x12 - Una giornata particolare (Espanol (España))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,815 --> 00:00:04,736 Hola! 2 00:00:05,222 --> 00:00:06,347 A ver, lista? 3 00:00:08,757 --> 00:00:09,783 Accion? 4 00:00:10,454 --> 00:00:11,790 Alberto, acabas de graduarte, 5 00:00:12,300 --> 00:00:13,377 por que no sonries? 6 00:00:13,753 --> 00:00:15,099 Problemas de tartaro? 7 00:00:16,299 --> 00:00:17,084 Si. 8 00:00:17,692 --> 00:00:19,643 Oye, intenta hacerla mas intensa. 9 00:00:20,128 --> 00:00:21,518 Porque este es una publicidad, 10 00:00:22,134 --> 00:00:23,432 entonces tenemos que contar todo 11 00:00:23,834 --> 00:00:24,741 en pocos segundos. 12 00:00:25,298 --> 00:00:25,977 Vamos, accion! 13 00:00:26,329 --> 00:00:27,321 Por que no sonries? 14 00:00:27,705 --> 00:00:28,291 Problemas de tartaro? 15 00:00:28,662 --> 00:00:29,430 Si, vale, puedes ir, 16 00:00:29,948 --> 00:00:31,041 luego le haremos saber algo. 17 00:00:31,429 --> 00:00:32,098 Gracias. 18 00:00:32,646 --> 00:00:33,833 -Si? -Ren�, soy Arianna. 19 00:00:34,180 --> 00:00:35,553 Maestro, quiere que la haga mas intensa? 20 00:00:35,895 --> 00:00:36,772 Que maestro y maestro, vete! 21 00:00:37,331 --> 00:00:38,818 -Arianna? -Si, hola! 22 00:00:39,190 --> 00:00:39,837 Hola. 23 00:00:40,260 --> 00:00:41,346 -Oye -Todo bien alli? 24 00:00:41,690 --> 00:00:42,472 Si, todo bien, 25 00:00:42,957 --> 00:00:44,084 aqui aun estamos con los casting, 26 00:00:44,503 --> 00:00:45,754 luego esta tarde grabo las ultimas cosas 27 00:00:46,223 --> 00:00:47,847 y luego ma�ana por la ma�ana estar� en Roma. 28 00:00:48,166 --> 00:00:49,520 -Entonces ma�ana vas a estar tu? -Si. 29 00:00:50,035 --> 00:00:51,242 Por lo de Albino, 30 00:00:51,775 --> 00:00:54,193 te parecer� un poco extravagante, 31 00:00:54,458 --> 00:00:55,206 pero no le hagas caso, 32 00:00:55,631 --> 00:00:56,746 �l es un director de sustancia. 33 00:00:57,160 --> 00:00:58,023 Pero Duccio donde esta? 34 00:00:58,615 --> 00:00:59,786 No me habias dicho que �l tampoco estaba. 35 00:01:00,183 --> 00:01:01,537 Para empezar Albino siempre se lleva 36 00:01:01,913 --> 00:01:03,180 siempre su director de la fotografia. 37 00:01:03,746 --> 00:01:04,833 Ademas te confieso que estoy contento 38 00:01:05,318 --> 00:01:07,114 de que Duccio tenga un dia libre. 39 00:01:08,958 --> 00:01:09,977 Ultimamente me ha parecido un poco nervioso, 40 00:01:11,182 --> 00:01:12,325 estresado. 41 00:01:20,508 --> 00:01:21,712 Toda! Toda la caja 42 00:01:22,849 --> 00:01:23,935 Tambien el marisco. 43 00:01:25,163 --> 00:01:25,584 Vale. 44 00:01:27,303 --> 00:01:28,521 Volviendo al discurso de antes 45 00:01:29,151 --> 00:01:30,240 no te preocupes, vale? 46 00:01:30,633 --> 00:01:32,294 Perdone, donde esta el bar? [Chimpanze de una publicidad italiana] 47 00:01:32,603 --> 00:01:33,774 En el fondo a la izquierda. 48 00:01:34,130 --> 00:01:34,730 Gracias. 49 00:01:35,884 --> 00:01:36,521 He hecho 50 00:01:37,184 --> 00:01:39,386 He hecho yo su nombre a la produccion. 51 00:01:40,225 --> 00:01:41,555 Tranquila. Luego hablamos, vale? 52 00:01:42,114 --> 00:01:43,199 -Vale -Adios! 53 00:01:43,870 --> 00:01:44,633 Estas listo? 54 00:01:44,929 --> 00:01:45,605 Aqui estoy. 55 00:01:45,948 --> 00:01:47,012 Empezamos desde el principio. 56 00:01:47,337 --> 00:01:48,714 Desde que Alberto termina de graduarse 57 00:01:49,074 --> 00:01:50,631 y vosotros haceis los comentarios desde los bancos. 58 00:01:51,084 --> 00:01:52,563 Tranquilo, yo estoy aqui, 59 00:01:52,913 --> 00:01:54,364 si cierro los ojos no te preocupes 60 00:01:54,840 --> 00:01:57,198 que yo te escucho, es para centrarme. 61 00:01:57,762 --> 00:02:00,120 Haz lo tuyo en el corazon de la escena. 62 00:02:01,026 --> 00:02:01,666 Listo? 63 00:02:02,479 --> 00:02:03,699 Y accion! 64 00:02:04,526 --> 00:02:07,230 Alberto! 65 00:02:08,133 --> 00:02:09,209 No me lo puedo creer, 66 00:02:09,571 --> 00:02:10,543 te has graduado! 67 00:02:11,901 --> 00:02:13,257 Pero por que pones esa cara? 68 00:02:13,652 --> 00:02:14,827 Problemas de tartaro? 69 00:02:20,995 --> 00:02:22,464 Pero por que pones esa cara? 70 00:02:23,767 --> 00:02:25,902 Problemas de tartaro? 71 00:02:26,668 --> 00:02:28,133 Por que no ries Alberto? 72 00:02:28,524 --> 00:02:29,840 Problemas de tartaro? 73 00:02:34,966 --> 00:02:37,024 Iros a la mierda! 74 00:03:35,085 --> 00:03:36,240 Albino Corradi, correcto? 75 00:03:36,775 --> 00:03:37,552 Hola! 76 00:03:38,242 --> 00:03:39,523 Me han dicho ahora de la sostitucion, 77 00:03:39,848 --> 00:03:40,870 soy Stanis La Rochelle. 78 00:03:42,225 --> 00:03:43,430 He oido mucho hablar de ti. 79 00:03:47,021 --> 00:03:48,258 Guay! 80 00:03:54,259 --> 00:03:55,572 Encantada, yo soy Arianna Dell'Arti, 81 00:03:56,071 --> 00:03:56,822 auxiliar de Ren�. 82 00:03:57,224 --> 00:03:58,020 Ah Arianna, 83 00:03:58,458 --> 00:03:59,741 ha hecho tu esta orden del dia? 84 00:04:00,349 --> 00:04:01,195 Si. 85 00:04:01,542 --> 00:04:02,822 Pues vete, hoy tienes el dia libre. 86 00:04:03,723 --> 00:04:04,669 No he entendido. 87 00:04:05,319 --> 00:04:06,395 Vete tranquila cari�o! 88 00:04:08,340 --> 00:04:10,093 El calvo es el ayudante de direccion? 89 00:04:10,369 --> 00:04:11,348 Que se vaya �l tambien! 90 00:04:11,711 --> 00:04:12,273 El calvo no quiero verle. 91 00:04:12,884 --> 00:04:14,068 Tu! Como te llamas? 92 00:04:14,476 --> 00:04:14,989 Alessandro. 93 00:04:15,369 --> 00:04:16,091 Tu seras mi ayudante. 94 00:04:16,411 --> 00:04:17,291 Bien Alessandro. Bonito nombre. 95 00:04:17,638 --> 00:04:18,528 Tenia un hamster que se llamaba asi. 96 00:04:18,857 --> 00:04:19,903 Oye Albino, me pagan para estar aqui, 97 00:04:20,342 --> 00:04:21,486 no puedo cogerme el dia libre. 98 00:04:22,169 --> 00:04:23,111 Quiere quedarte? 99 00:04:23,514 --> 00:04:24,760 Pues entonces haces de auxiliar a Alessandro. 100 00:04:26,927 --> 00:04:27,984 A ver Se�ores, atencion. 101 00:04:28,842 --> 00:04:30,254 Vuestro director Ferretti 102 00:04:30,901 --> 00:04:31,745 me ha dado carta blanca, 103 00:04:32,356 --> 00:04:33,542 asi que el jefe hoy ser� yo. 104 00:04:34,182 --> 00:04:35,496 Fatiga pero tambien divertimento. 105 00:04:36,510 --> 00:04:38,028 Al final del dia estareis todos muy cansados, 106 00:04:38,423 --> 00:04:39,154 pero si hareis lo que digo yo 107 00:04:39,589 --> 00:04:40,902 todos aprendereis algo. 108 00:04:41,672 --> 00:04:43,122 El es Glaugo, Glaugo Benetti, 109 00:04:43,472 --> 00:04:44,657 el director de la fotografia. 110 00:04:45,073 --> 00:04:46,139 Es peque�ito pero no lo hagais enfadar 111 00:04:46,575 --> 00:04:47,589 que se pone como una hiena. Correcto? 112 00:04:48,182 --> 00:04:48,764 Correcto! 113 00:04:49,283 --> 00:04:50,769 Preguntas? 114 00:04:55,613 --> 00:04:57,057 Entonces empezamos con esta guarrada. 115 00:04:57,411 --> 00:04:58,394 Como se llama? "La mirada del corazon"? 116 00:04:58,771 --> 00:04:59,934 "Los ojos del corazon". 117 00:05:00,291 --> 00:05:01,036 Tu, afuera! 118 00:05:01,426 --> 00:05:02,961 Yo seria el director de produccion. 119 00:05:03,629 --> 00:05:05,556 Bien, pues entonces vete a dirigir la direccion de dos cafes: 120 00:05:05,864 --> 00:05:06,570 uno cortado frio para mi 121 00:05:06,862 --> 00:05:08,481 y otro descafeinado calido para Glaugo. 122 00:05:09,278 --> 00:05:10,041 Calido. 123 00:05:10,569 --> 00:05:11,365 Perfecto. 124 00:05:15,790 --> 00:05:17,230 Que sue�o! 125 00:05:19,731 --> 00:05:21,069 -Oye -Si 126 00:05:21,557 --> 00:05:22,946 Como soleis hacer aqui? 127 00:05:23,758 --> 00:05:25,820 Como hacemos? Como hacemos? 128 00:05:26,774 --> 00:05:28,025 Quiero decir con las luces, 129 00:05:28,411 --> 00:05:29,445 como haceis al respecto? 130 00:05:29,819 --> 00:05:32,655 Como hacemos? Caramelizamos! 131 00:05:33,359 --> 00:05:33,999 Que haceis? 132 00:05:34,388 --> 00:05:35,581 Caramelizamos! Caramelizamos todo! 133 00:05:35,957 --> 00:05:37,267 Lo importante es que se vea! 134 00:05:38,815 --> 00:05:39,864 Pues entonces carameliza, 135 00:05:40,378 --> 00:05:41,538 hazme ver como caramelizas. 136 00:05:42,062 --> 00:05:43,233 -Lele!! -Dime! 137 00:05:43,575 --> 00:05:44,677 Abre todo! 138 00:05:53,562 --> 00:05:55,720 En la segunda escena la madre de Stanis, 139 00:05:56,332 --> 00:05:58,551 Giorgio, que se llama Marina, 140 00:06:00,156 --> 00:06:01,205 O sea el personaje se llama Marina 141 00:06:01,566 --> 00:06:02,905 pero ella se llama Ada De Silvestri, 142 00:06:03,405 --> 00:06:04,743 ha sido violada hace poco del Conde 143 00:06:05,203 --> 00:06:07,124 y habla sola en estado de shock 144 00:06:07,641 --> 00:06:09,048 recordando cosas de su infancia. 145 00:06:10,767 --> 00:06:12,427 Bonito. Bien. 146 00:06:21,706 --> 00:06:22,877 Buenos dias a todos! 147 00:06:23,328 --> 00:06:24,034 La violada? 148 00:06:24,344 --> 00:06:25,287 Es la De Silvestri, si. 149 00:06:27,422 --> 00:06:28,627 Usted es Albino Corradi, 150 00:06:28,985 --> 00:06:30,661 el director que sostituye Ren�. 151 00:06:31,805 --> 00:06:33,198 Ven cari�o, quiero hablarte un momento. 152 00:06:34,957 --> 00:06:35,925 Novedad sobre esa cosa? 153 00:06:36,363 --> 00:06:37,016 Ah, voy! 154 00:06:39,352 --> 00:06:40,818 Oye, tendrias que ir a la panaderia 155 00:06:41,472 --> 00:06:43,285 para recoger la pizza con aceitunas 156 00:06:44,179 --> 00:06:45,285 Que??? 157 00:06:45,662 --> 00:06:47,363 Y tiene que estar caliente, supercaliente. 158 00:06:48,329 --> 00:06:49,487 Y tienes que darte prisa. 159 00:06:51,442 --> 00:06:53,189 Quieres mi moto? 160 00:06:59,861 --> 00:07:01,034 Te parece normal que uno llega 161 00:07:02,086 --> 00:07:03,377 "el calvo me lo echas!" 162 00:07:04,301 --> 00:07:05,002 te parece? 163 00:07:05,306 --> 00:07:07,393 A parte que no soy calvo, soy afeitado! 164 00:07:07,897 --> 00:07:09,956 Scopa! 165 00:07:11,102 --> 00:07:12,252 Me cago en tus muertos! 166 00:07:12,678 --> 00:07:13,193 Esto? 167 00:07:13,942 --> 00:07:14,698 No he oido nunca tu nombre, 168 00:07:15,056 --> 00:07:16,008 que has hecho antes de esta serie? 169 00:07:16,506 --> 00:07:18,208 Era la baronesa Prevartistacchi en "Lebeche" 170 00:07:19,083 --> 00:07:19,664 Altura? 171 00:07:20,572 --> 00:07:21,758 1.72 172 00:07:22,082 --> 00:07:22,836 Peso? 173 00:07:23,272 --> 00:07:24,288 59 kilos pero... 174 00:07:24,613 --> 00:07:25,962 Tiene problemas de salud? Presion arterial? 175 00:07:26,769 --> 00:07:27,895 A veces sube la minima. 176 00:07:28,222 --> 00:07:29,490 Has tenido alguna operacion hace poco? 177 00:07:30,206 --> 00:07:31,645 El a�o pasado una operacion... 178 00:07:31,896 --> 00:07:32,786 Vale, estamos listo para grabar. 179 00:07:33,102 --> 00:07:33,665 Vete a prepararte. 180 00:07:34,120 --> 00:07:35,103 Se puede poner un poco de musica aqui? 181 00:07:35,863 --> 00:07:36,816 Y que co�o! 182 00:07:37,147 --> 00:07:38,932 Glauco! Glauco! 183 00:07:39,459 --> 00:07:40,977 Coge el cd que estabamos escuchando en el coche. 184 00:07:41,410 --> 00:07:42,411 Ese donde cantas tu. 185 00:07:42,709 --> 00:07:43,535 Venga, date prisa! 186 00:07:43,864 --> 00:07:44,384 Voy. 187 00:07:44,990 --> 00:07:46,661 Amor, date prisa que estamos listo para grabar. 188 00:08:10,796 --> 00:08:11,900 Alessandro. 189 00:08:14,898 --> 00:08:15,868 Te gusta la trufa? 190 00:08:17,041 --> 00:08:17,836 Si. 191 00:08:18,272 --> 00:08:19,568 Bien. Muy bien. 192 00:08:20,071 --> 00:08:20,790 Un consejo: 193 00:08:21,132 --> 00:08:22,074 estas siempre demasiado listo, 194 00:08:22,461 --> 00:08:23,498 hay que estar mas desatado, 195 00:08:23,856 --> 00:08:25,008 mas "suave" en plat�. Entendido? 196 00:08:25,552 --> 00:08:26,322 A ver Se�ores, 197 00:08:27,119 --> 00:08:28,701 la se�ora De Silvestri, 198 00:08:29,506 --> 00:08:30,340 alias Marina, 199 00:08:31,146 --> 00:08:32,429 ha sido violada hace poco desde el Conde. 200 00:08:33,073 --> 00:08:34,933 Ella se ha vestido y se ha arrastrado aqui en el salon, 201 00:08:35,334 --> 00:08:36,584 donde esta en estado confusional, 202 00:08:37,009 --> 00:08:37,916 dice dos cosas enfrente al espejo 203 00:08:38,263 --> 00:08:39,398 luego entra Stanis 204 00:08:39,853 --> 00:08:41,027 alias Giorgio, me parece, 205 00:08:41,648 --> 00:08:42,710 y la encuentra en estado de shock. 206 00:08:43,199 --> 00:08:43,822 Correcto! 207 00:08:44,210 --> 00:08:44,668 Bien. 208 00:08:45,838 --> 00:08:47,304 Vale, estoy lista, la ensayamos? 209 00:08:47,684 --> 00:08:48,414 La ensayamos. 210 00:08:48,749 --> 00:08:49,962 Motor, venga, grabamos ya! 211 00:08:50,757 --> 00:08:51,735 La ensayamos. 212 00:08:56,011 --> 00:08:57,008 Bebe Itala, bebe. 213 00:08:57,603 --> 00:08:58,322 No hay ningun problema, 214 00:08:58,649 --> 00:08:59,217 me alegro si bebes. 215 00:08:59,669 --> 00:09:00,838 De que habla? Perdone no la entiendo. 216 00:09:01,930 --> 00:09:02,916 Itala, tranquila, 217 00:09:03,291 --> 00:09:04,509 por todas partes lejos de aqui 218 00:09:04,838 --> 00:09:06,667 embriagaros de vino, musica y poesia. 219 00:09:07,031 --> 00:09:08,826 Ya que veo que tu de musica y poesia... 220 00:09:09,196 --> 00:09:10,436 date al vino, no te preocupes! 221 00:09:11,299 --> 00:09:12,014 Me alegro! 222 00:09:12,305 --> 00:09:12,830 De verdad? 223 00:09:13,133 --> 00:09:13,679 Por supuesto! 224 00:09:13,963 --> 00:09:14,812 No te molesta si bebo un traguito? 225 00:09:16,499 --> 00:09:18,766 -Accion! -Por Dios! 226 00:09:20,546 --> 00:09:22,743 Por Dios, no puede ser verdad 227 00:09:23,603 --> 00:09:24,884 que te han hecho, Marina 228 00:09:25,276 --> 00:09:26,372 que te han hecho? 229 00:09:26,981 --> 00:09:29,402 Tus ojos ya no seran los mismos. 230 00:09:31,606 --> 00:09:35,503 Por Dios! Tus ojos ya no seran lo mismos 231 00:09:38,199 --> 00:09:39,452 No! No! No! 232 00:09:39,826 --> 00:09:40,809 Stop! 233 00:09:41,184 --> 00:09:42,254 Madre mia Ada! 234 00:09:45,341 --> 00:09:46,856 Pero tu de verdad eres una perra 235 00:09:47,452 --> 00:09:48,874 hecha y terminada. 236 00:09:49,294 --> 00:09:50,152 Pero quien nos ha mandado a esta? 237 00:09:50,544 --> 00:09:51,360 No se puede sostituir? 238 00:09:52,466 --> 00:09:54,073 No. 239 00:09:54,610 --> 00:09:56,341 Que pasa? Estas enchufada? Tienes proteccion? 240 00:09:58,405 --> 00:09:59,502 Ah, pues entonces nos la aguantamos! 241 00:09:59,879 --> 00:10:00,951 Pero como se permite? 242 00:10:03,152 --> 00:10:04,105 Motor! 243 00:10:04,581 --> 00:10:06,043 Vamos! Vamos! Vamos! 244 00:10:07,029 --> 00:10:07,908 Grabamos! 245 00:10:08,672 --> 00:10:09,533 Accion! 246 00:10:09,995 --> 00:10:10,964 Y tu te fias asi? Los dejas? 247 00:10:12,183 --> 00:10:14,371 Si, uno es Albino Corrado, 248 00:10:14,826 --> 00:10:16,637 el otro se llama Benelli, Benetti, 249 00:10:17,020 --> 00:10:18,002 viven en SudAfrica, 250 00:10:18,420 --> 00:10:19,357 vienen un de vez en cuando en Italia 251 00:10:19,763 --> 00:10:21,922 graban algo pero es mas por capricho que nada 252 00:10:23,011 --> 00:10:24,263 Ren� les conoce de toda una vida! 253 00:10:25,761 --> 00:10:26,801 Y tu los dejas. 254 00:10:27,644 --> 00:10:28,734 Que si, el secreto del trabajo 255 00:10:29,130 --> 00:10:31,347 es dejar hacer, total 256 00:10:32,372 --> 00:10:35,606 8 veces sobre 10 las cosas se arreglan solas. 257 00:10:35,968 --> 00:10:36,566 Scopa! 258 00:10:37,048 --> 00:10:37,906 Joder, otra! 259 00:10:38,407 --> 00:10:40,839 Tus ojos, ya no seran los mismos 260 00:10:41,596 --> 00:10:42,748 nunca jamas 261 00:10:43,700 --> 00:10:44,483 Stop. 262 00:10:45,626 --> 00:10:46,799 Nada eh? No pasa nada. 263 00:10:47,253 --> 00:10:48,502 Hacemos la escena con Stanis. 264 00:10:48,968 --> 00:10:50,406 Damos un descanso a ella, 265 00:10:50,798 --> 00:10:51,380 como te llamas? 266 00:10:51,689 --> 00:10:52,794 Pero Usted no me puede insultar asi? 267 00:10:53,529 --> 00:10:54,721 Usted no puede hacer asi! 268 00:10:56,143 --> 00:10:56,967 Y tu quien co�o eres? 269 00:10:57,327 --> 00:10:58,049 Que haces aqui? 270 00:10:58,409 --> 00:10:58,827 Para Malio! 271 00:10:59,145 --> 00:11:00,348 -Amalio? -Malio! 272 00:11:00,702 --> 00:11:01,499 Bonito nombre Malio. 273 00:11:02,094 --> 00:11:03,066 Te necesito afuera, en la calle! 274 00:11:03,452 --> 00:11:04,232 Aqui estamos en el trabajo. 275 00:11:04,578 --> 00:11:05,629 En el trabajo, vete Malio, 276 00:11:06,022 --> 00:11:07,187 en la calle, ese es tu trabajo! 277 00:11:12,625 --> 00:11:13,818 En la calle Amalio! 278 00:11:21,459 --> 00:11:22,098 -Quien es? -Yo que s�! 279 00:11:27,659 --> 00:11:28,713 Scopa? 280 00:11:29,453 --> 00:11:30,290 De verdad chicos, 281 00:11:30,622 --> 00:11:31,540 conozco un monton de actrices 282 00:11:31,944 --> 00:11:33,008 que pueden hacer ese papel perfectamente 283 00:11:33,388 --> 00:11:34,225 Cuanto ha grabado? 284 00:11:35,087 --> 00:11:36,365 La sostituimos! Donde esta el problema? 285 00:11:36,805 --> 00:11:38,415 Entiendo que los ojos del corazon no es Tolstoj, 286 00:11:39,055 --> 00:11:40,632 pero esto chicos, es una hecatombe. 287 00:11:41,382 --> 00:11:42,618 Esta actua como un cuadrupedo. 288 00:11:44,054 --> 00:11:45,710 Tengo un mono en Johannesburg, Ladrina, 289 00:11:46,537 --> 00:11:47,732 actua mucho mejor que ella! 290 00:11:48,156 --> 00:11:48,918 El problema es que 291 00:11:49,540 --> 00:11:53,447 Ada De Silvestri es la mujer de un Senador. 292 00:11:54,154 --> 00:11:55,198 No puede ser sostituida. 293 00:11:56,384 --> 00:11:57,306 Tu que opinas? 294 00:11:59,664 --> 00:12:00,618 Si. 295 00:12:01,166 --> 00:12:02,509 Bien Alessandro. Muy bien! 296 00:12:06,010 --> 00:12:08,657 Chaval, recuerdas lo que te he pedido? 297 00:12:09,525 --> 00:12:10,667 Ah si, ahora lo arreglo. 298 00:12:12,059 --> 00:12:13,027 Arianna, pudes venir un momento. 299 00:12:13,836 --> 00:12:14,525 Arianna, vamos. 300 00:12:19,784 --> 00:12:20,995 Has reservado para esta tarde? 301 00:12:21,342 --> 00:12:22,805 Si, he reservado en Mario en Castelfusano. 302 00:12:23,292 --> 00:12:24,995 Dicen que hay un jabal� que parece un buey! 303 00:12:26,042 --> 00:12:27,062 Yo me traigo a Carmen! 304 00:12:27,870 --> 00:12:28,701 Bien, traete a quien te de la gana, 305 00:12:29,063 --> 00:12:29,809 total, pagas tu! 306 00:12:30,487 --> 00:12:31,931 Pacta servanda sunt! 307 00:12:33,515 --> 00:12:35,368 Carameliza! Carameliza! Vamos! Vamos! 308 00:12:36,687 --> 00:12:37,619 No se como decirtelo, 309 00:12:39,135 --> 00:12:40,077 al director de la fotografia 310 00:12:41,088 --> 00:12:42,479 se le ha caido el cafe en el guion, 311 00:12:42,892 --> 00:12:44,557 deberias ir en produccion y coger otro. 312 00:12:46,080 --> 00:12:47,187 Te gusta verdad? 313 00:12:47,748 --> 00:12:48,638 Darme ordenes. 314 00:12:49,454 --> 00:12:50,515 No. En absoluto. 315 00:12:51,794 --> 00:12:53,542 Mira, es una situacion rara para mi tambien. 316 00:12:54,902 --> 00:12:56,665 Cuando vuelves puedes traer otro cafe! 317 00:12:58,356 --> 00:12:59,407 Ma�ana vuelve Ren�, 318 00:13:00,121 --> 00:13:01,528 y yo lleno de patadas en el culo! 319 00:13:02,325 --> 00:13:03,706 Preparate. 320 00:13:04,308 --> 00:13:04,891 Descafeinado, tibio. 321 00:13:05,183 --> 00:13:06,402 Patadas en el culo! 322 00:13:13,532 --> 00:13:15,136 Y tengo el nueve, joder! 323 00:13:15,471 --> 00:13:16,032 Arianna! 324 00:13:16,323 --> 00:13:17,437 Unete a nosotros a jugar! 325 00:13:17,747 --> 00:13:19,672 Venga Arianna! 326 00:13:19,984 --> 00:13:21,483 Joder, que seria va esta chica siempre! 327 00:13:22,998 --> 00:13:23,966 Oye, hablando de... 328 00:13:24,830 --> 00:13:25,746 Es mi turno? 329 00:13:26,106 --> 00:13:26,715 Hablando de... 330 00:13:27,221 --> 00:13:28,668 Scopa! 331 00:13:38,435 --> 00:13:39,394 Venga Ren�, contesta! 332 00:13:43,435 --> 00:13:45,060 Contestador de... 333 00:13:46,080 --> 00:13:46,957 Vamos! Venga! 334 00:13:47,548 --> 00:13:48,519 Pero tu con esta "Senadora", 335 00:13:49,362 --> 00:13:50,067 esta condesa-senadora... 336 00:13:50,405 --> 00:13:51,081 Senadora 337 00:13:51,578 --> 00:13:52,451 Malio 338 00:13:52,999 --> 00:13:54,858 Has hecho el casting? 339 00:13:55,810 --> 00:13:57,030 No, tienen que enchufarte? 340 00:13:57,403 --> 00:13:58,045 Que? 341 00:13:58,314 --> 00:13:58,856 El enchufe! 342 00:13:59,280 --> 00:14:00,158 Necesitas el enchufe! 343 00:14:00,529 --> 00:14:01,436 Tambien para hacer el guardaespalda! 344 00:14:01,863 --> 00:14:02,612 Tambien para hacer el guardaespalda! 345 00:14:03,014 --> 00:14:04,029 Stanis, estamos listos para grabar! 346 00:14:04,409 --> 00:14:05,251 Glauco, estamos listos? 347 00:14:06,222 --> 00:14:07,015 Listo Biascica? 348 00:14:07,360 --> 00:14:07,843 Listo! 349 00:14:08,218 --> 00:14:09,281 Vale, listos! 350 00:14:09,670 --> 00:14:10,301 Entonces grabamos. 351 00:14:10,644 --> 00:14:11,467 Stanis aqui estas hablando por telefono, 352 00:14:12,348 --> 00:14:12,955 grabamos ya. 353 00:14:13,284 --> 00:14:13,935 Motor! 354 00:14:14,670 --> 00:14:15,469 Ya esta! 355 00:14:16,160 --> 00:14:16,907 Accion! 356 00:14:20,076 --> 00:14:20,701 Giulia, 357 00:14:21,051 --> 00:14:22,299 si ha pasado algo horrible, 358 00:14:22,656 --> 00:14:24,052 pero no puedo hablar ahora, 359 00:14:24,456 --> 00:14:25,814 dile al primario que hoy no puedo operar, 360 00:14:27,035 --> 00:14:28,220 tengo un asunto pendiente con el Conde. 361 00:14:30,406 --> 00:14:32,580 Si, has entendido bien, con el Conde. 362 00:14:33,346 --> 00:14:34,192 Stop. 363 00:14:34,609 --> 00:14:35,755 Stanis, tienes que estar mas tenso. 364 00:14:36,428 --> 00:14:37,257 Tienes que estar mas tenso 365 00:14:37,601 --> 00:14:39,827 y cuando cuelgas mira hacia lejos, 366 00:14:40,188 --> 00:14:42,178 como si estuvieras viendo un objecto a cientos de metros. 367 00:14:42,844 --> 00:14:43,987 Recebido! Ahora la siento! 368 00:14:44,487 --> 00:14:45,836 No tienes que sentirla, tienes que hacerla! 369 00:14:46,281 --> 00:14:46,911 Me gustas! 370 00:14:47,256 --> 00:14:47,690 Callate! 371 00:14:48,053 --> 00:14:49,097 Motor! 372 00:14:49,879 --> 00:14:50,345 Ya esta! 373 00:14:50,675 --> 00:14:51,379 Accion! 374 00:14:53,882 --> 00:14:55,553 Giulia, si ha pasado algo horrible, 375 00:14:56,453 --> 00:14:57,441 pero no puedo hablar ahora... 376 00:14:57,929 --> 00:14:59,536 Nadie entiende la tragedia de los enchufados, 377 00:15:00,469 --> 00:15:01,392 lo has pensado alguna vez? 378 00:15:02,692 --> 00:15:03,632 Todos te miran mal, 379 00:15:04,274 --> 00:15:05,116 tienes que hacer el doble del trabajo, 380 00:15:05,899 --> 00:15:07,464 Y en ese caso tampoco te ayuda a ganarte 381 00:15:07,928 --> 00:15:09,330 la estima de los que trabajan contigo. 382 00:15:09,782 --> 00:15:10,579 Has pensado alguna vez en esto? 383 00:15:11,188 --> 00:15:12,299 Tengo un asunto pendiente con el Conde. 384 00:15:13,064 --> 00:15:13,799 Creo que si. 385 00:15:14,832 --> 00:15:17,051 Si, has entendido bien, con el Conde. 386 00:15:17,847 --> 00:15:18,611 Stop. 387 00:15:18,971 --> 00:15:20,401 Bien, mucho mejor tambien la mirada! 388 00:15:21,034 --> 00:15:22,021 Ahora nos tomamos un descanso 389 00:15:22,595 --> 00:15:23,381 y luego grabamos la escena contigo. 390 00:15:23,848 --> 00:15:25,757 Ahora relajate. 391 00:15:27,412 --> 00:15:28,727 Bien, pausa para todos, chicos. 392 00:15:29,173 --> 00:15:30,367 He cancelar la comida 393 00:15:32,128 --> 00:15:33,228 y he pedido para todos 394 00:15:33,819 --> 00:15:35,367 pasta con trufa blanca! 395 00:15:42,756 --> 00:15:44,381 Jesus lav� los pies de sus discipulos 396 00:15:45,271 --> 00:15:47,138 y yo a los mios les doy trufa blanca. 397 00:15:47,993 --> 00:15:48,784 Es verdad o no? 398 00:15:49,149 --> 00:15:50,348 Querida Gloria esta es la confirmacion 399 00:15:50,710 --> 00:15:52,478 de que Ren� es un director muy muy muy italiano. 400 00:15:53,070 --> 00:15:54,754 Has visto Albino? Como trabaja, 401 00:15:55,210 --> 00:15:55,942 has visto que firmeza, 402 00:15:56,318 --> 00:15:57,393 que estilo anglosajon. 403 00:15:57,881 --> 00:15:59,520 acelerador, embrague, acelerador, embrague. 404 00:15:59,852 --> 00:16:00,805 Me entiendes cuando hablo? 405 00:16:01,118 --> 00:16:01,870 Donde esta Arianna? 406 00:16:02,322 --> 00:16:03,169 Arianna! 407 00:16:03,571 --> 00:16:04,956 Que co�o entenderas tu! Comete la pasta! 408 00:16:05,583 --> 00:16:06,567 Cuanto eres italiana tu tambien, 409 00:16:06,925 --> 00:16:07,666 comete esta pasta, vamos! 410 00:16:08,025 --> 00:16:08,864 Arianna! 411 00:16:11,292 --> 00:16:12,209 Entonces Glauco, 412 00:16:13,191 --> 00:16:14,183 todo bien? 413 00:16:19,676 --> 00:16:20,614 Pero quien es este? 414 00:16:21,120 --> 00:16:22,382 Mira, estoy muy preocupada Ren�! 415 00:16:22,943 --> 00:16:24,068 Pero las escenas las lleva a casa? 416 00:16:25,010 --> 00:16:26,146 Si, las lleva a casa! 417 00:16:26,620 --> 00:16:27,755 Y vamos Albino, vamos! 418 00:16:28,122 --> 00:16:29,070 Mira que Albino es un grande! 419 00:16:29,586 --> 00:16:30,602 Te ha declasado, verdad? 420 00:16:31,025 --> 00:16:31,664 Si, por que? 421 00:16:32,007 --> 00:16:32,880 Nada, esta loco! 422 00:16:33,209 --> 00:16:34,287 Elige las personas por el corte de pelo! 423 00:16:34,755 --> 00:16:35,746 Que tiene mi pelo? 424 00:16:37,714 --> 00:16:38,896 Estamos listos para grabar! 425 00:16:44,475 --> 00:16:45,484 Ya hemos dado motor? 426 00:16:45,945 --> 00:16:46,904 Ya esta 427 00:16:48,760 --> 00:16:49,699 Accion! 428 00:16:55,038 --> 00:16:56,382 No yo no puedo, lo siento, 429 00:16:56,857 --> 00:16:58,734 no se que me pasa, pero no puedo. 430 00:16:59,200 --> 00:16:59,810 Stop. 431 00:17:00,244 --> 00:17:01,685 Vale, seguimos perdiendo tiempo. 432 00:17:02,212 --> 00:17:02,853 Vale. 433 00:17:03,743 --> 00:17:05,493 Dos minutos para mi. Ven un momento! 434 00:17:10,289 --> 00:17:11,966 Oye, Senadora guapa, 435 00:17:12,289 --> 00:17:13,259 de las rodillas dolientes y los hijos ya mayores, 436 00:17:13,602 --> 00:17:14,383 en la busqueda de un papel 437 00:17:14,744 --> 00:17:15,649 no en la serie si no en la vida, 438 00:17:15,963 --> 00:17:16,483 escuchame bien, 439 00:17:17,152 --> 00:17:19,414 se muy bien que las cortinas nuevas 440 00:17:19,712 --> 00:17:20,131 y las gardenias en el jardin 441 00:17:20,759 --> 00:17:21,213 no te suben la piel del cuello 442 00:17:21,510 --> 00:17:23,137 ni el humor antes de irte a dormir. 443 00:17:24,090 --> 00:17:24,961 Te imagino muy bien 444 00:17:25,544 --> 00:17:26,636 con los ojos cerrados bajo las mantas 445 00:17:27,202 --> 00:17:28,275 y sientes sola en el mundo, 446 00:17:29,281 --> 00:17:30,544 porque es bastante claro que 447 00:17:30,874 --> 00:17:31,728 el sentimiento que gobierna 448 00:17:32,025 --> 00:17:33,011 en tu vida es el miedo. 449 00:17:33,554 --> 00:17:34,919 El miedo de no dormir, de no tener exito, 450 00:17:35,666 --> 00:17:36,853 de ponerte enferma y de morir, 451 00:17:37,294 --> 00:17:38,665 o simplemente de encontrar a un hombre como yo. 452 00:17:40,342 --> 00:17:41,776 Que te mira a los ojos y te lee adentro. 453 00:17:43,667 --> 00:17:44,696 Pero ahora yo estoy aqui 454 00:17:45,655 --> 00:17:46,884 y te obligar� a hacer esta escena bien. 455 00:17:48,907 --> 00:17:49,744 Y si es necesario te insultar�, 456 00:17:50,047 --> 00:17:50,828 te llamar� "perra" y te pegar�, 457 00:17:51,305 --> 00:17:53,885 pero al final tu haras esta escena perfectamente. 458 00:17:55,718 --> 00:17:57,200 Y ahora solo tienes que decirme que lo quieres. 459 00:17:59,176 --> 00:17:59,900 Dime "lo quiero!" 460 00:18:02,508 --> 00:18:03,372 Lo quiero! 461 00:18:05,089 --> 00:18:06,275 Lo quiero! 462 00:18:08,103 --> 00:18:09,141 Lo quiero! 463 00:18:12,035 --> 00:18:13,168 Cuando estas lista grabamos. 464 00:18:19,486 --> 00:18:21,030 Espero solo que esos mismo ojos 465 00:18:22,516 --> 00:18:23,596 no traicionen las sombras 466 00:18:23,968 --> 00:18:25,574 que los a�os me han dejado adentro. 467 00:18:28,168 --> 00:18:29,277 Esas son solo mias. 468 00:18:32,403 --> 00:18:34,028 Y no me dan miedo! 469 00:18:35,859 --> 00:18:36,841 Stop! 470 00:18:37,874 --> 00:18:39,068 Muy bien. Buena. 471 00:18:40,969 --> 00:18:42,879 Bien Senadora! Ha salido bien! 472 00:18:43,652 --> 00:18:45,050 -Bien. -Gracias. 473 00:18:45,437 --> 00:18:46,577 Preparamos la escena con Stanis, 474 00:18:46,933 --> 00:18:47,886 Vamos que grabamos, venga! 475 00:18:57,076 --> 00:18:58,952 Si, he hecho el ayudante durante todo el dia. 476 00:18:59,559 --> 00:19:02,532 Si, yo! Es importante! Claro que lo es! 477 00:19:03,905 --> 00:19:05,530 Mira, parece que lo he hecho bastante bien! 478 00:19:07,298 --> 00:19:09,627 Para que lo entiendas, la hiena era mi auxiliar! 479 00:19:10,222 --> 00:19:11,763 La hiena...si si! 480 00:19:14,106 --> 00:19:16,789 Si, pero era un juego mas que nada! 481 00:19:17,687 --> 00:19:20,052 Y era muy duro, muy duro. 482 00:19:21,180 --> 00:19:23,176 Ademas aun tengo que aprender mucho! 483 00:19:25,361 --> 00:19:28,629 Si, mucho, mucho! 484 00:19:32,545 --> 00:19:33,922 Oye, te llamo luego desde casa 485 00:19:34,264 --> 00:19:34,955 con mas tranquilidad, 486 00:19:35,285 --> 00:19:36,470 que tengo que terminar unas cosas. 487 00:19:37,616 --> 00:19:39,501 Si, te llamo luego. Adios. 488 00:19:43,766 --> 00:19:44,765 Se puede? 489 00:19:45,296 --> 00:19:46,280 Si, claro, pasa pasa! 490 00:19:50,469 --> 00:19:52,521 Perdone la ignorancia, Usted... 491 00:19:52,992 --> 00:19:55,394 puedo tutearla? 492 00:19:58,660 --> 00:19:59,633 Vale, venga! 493 00:20:00,859 --> 00:20:01,970 Pero tu de donde vienes? 494 00:20:02,415 --> 00:20:03,506 Que has hecho antes? 495 00:20:04,097 --> 00:20:05,015 Que he hecho? 496 00:20:05,392 --> 00:20:06,393 He hecho un monton de publicidad 497 00:20:07,507 --> 00:20:08,974 en Sudafrica, Tanzania, Kenia. 498 00:20:10,145 --> 00:20:11,851 En Italia solo peque�as cosas por el cinema 499 00:20:12,645 --> 00:20:14,316 "Enfermos y muertos", "Justo por alejarse". 500 00:20:15,237 --> 00:20:16,027 Solo cosas de autor. 501 00:20:20,896 --> 00:20:22,165 Puedo hablarte un momento? 502 00:20:29,332 --> 00:20:31,191 No, pero ha llevado a casa las escenas? 503 00:20:31,565 --> 00:20:33,260 Si, todo bien, hemos terminado ahora. 504 00:20:33,834 --> 00:20:34,600 Muy bien, oye... 505 00:20:34,931 --> 00:20:36,584 Oye Ren�, para que entiendas como ha ido 506 00:20:36,986 --> 00:20:38,570 te digo solo que te he echado de menos! 507 00:20:39,001 --> 00:20:39,908 Y si te dijera que lo he hecho 508 00:20:40,245 --> 00:20:41,789 justo para que entiendas unas cosas? 509 00:20:44,223 --> 00:20:45,767 Bueno, por lo de Albino, muchas cosas 510 00:20:46,177 --> 00:20:47,994 dependen de su problema, 511 00:20:48,335 --> 00:20:49,346 porque no es malo, sabes? 512 00:20:49,659 --> 00:20:50,284 Que problemas? 513 00:20:50,661 --> 00:20:51,820 Como que problemas? 514 00:20:52,269 --> 00:20:53,240 Venga Arianna, tu lo sabes, 515 00:20:53,628 --> 00:20:54,286 para mi todos son iguales, 516 00:20:54,643 --> 00:20:55,929 negros, blancos, amarillos y verdes, 517 00:20:56,292 --> 00:20:57,847 pero su altura sin duda alguna 518 00:20:58,331 --> 00:20:59,534 puede ser un problema, venga! 519 00:20:59,883 --> 00:21:03,003 -Su que? -Arianna? Arianna? 520 00:21:03,680 --> 00:21:06,587 Perdona Ren�, me puedes describir Albino, por favor? 521 00:21:07,238 --> 00:21:09,132 De todas formas Vivaldi siempre funciona! 522 00:21:10,322 --> 00:21:11,895 Increible! No me lo puedo creer! 523 00:21:12,223 --> 00:21:13,257 Lo han hecho otra vez! 524 00:21:14,098 --> 00:21:15,416 Que significa "lo han hecho otra vez"? 525 00:21:16,774 --> 00:21:18,192 Son unos grandes! Grandes! 526 00:21:18,706 --> 00:21:19,723 Pero las escenas las han llevado a casa? 527 00:21:20,348 --> 00:21:20,894 Me quedo tranquilo? 528 00:21:21,213 --> 00:21:22,211 Si, si, pero dime que significa! 529 00:21:22,617 --> 00:21:23,426 Me debes una cena! 530 00:21:23,792 --> 00:21:24,504 Pacta servanda sunt! 531 00:21:24,822 --> 00:21:25,635 Que quiere decir? 532 00:21:26,050 --> 00:21:27,711 Los pactos son pactos, ignorante! 533 00:21:28,789 --> 00:21:32,120 No nada, es un cosa que ellos hacen desde hace tiempo. 534 00:21:32,914 --> 00:21:34,023 Cuando trabajan en Sudafrica 535 00:21:34,616 --> 00:21:36,272 son muy buenos y muy serios. 536 00:21:36,776 --> 00:21:39,539 En Italia lo hacen asi, para divertirse, entendido? 537 00:21:40,176 --> 00:21:42,244 Entonces se cambian de papel, tontean. 538 00:21:42,792 --> 00:21:43,679 Os habeis hecho dirigir 539 00:21:44,005 --> 00:21:44,900 durante todo el dia por 540 00:21:45,256 --> 00:21:46,103 un director de la fotografia. 541 00:21:46,463 --> 00:21:47,567 Se divierten asi, entendido? 542 00:21:48,185 --> 00:21:48,825 Grande Albino! 543 00:21:49,168 --> 00:21:50,209 Ahora le llamo y se lo digo! 544 00:21:50,559 --> 00:21:51,836 Grande! Grande Albino! 545 00:21:54,365 --> 00:21:55,339 Mira, la Senadora! 546 00:21:55,664 --> 00:21:57,121 Albino, te queria preguntar... 547 00:21:57,494 --> 00:21:59,401 -Adios! Adios! -Adios! 548 00:22:00,372 --> 00:22:01,381 Llamame! 549 00:22:02,587 --> 00:22:03,651 Ah, sabes que el marido te ha propuesto 550 00:22:04,040 --> 00:22:04,709 de hacer una pelicula con ella? 551 00:22:05,041 --> 00:22:05,946 Estas loco? Ni muerto! 552 00:22:06,396 --> 00:22:07,100 Hazlo tu si quieres! 553 00:22:07,484 --> 00:22:08,375 Te dejo mi nombre si quieres! 554 00:22:09,310 --> 00:22:10,273 Oye, te puedo decir una cosa? 555 00:22:10,648 --> 00:22:11,240 Dime, venga! 556 00:22:11,740 --> 00:22:13,421 Me has hecho una fotografia de mierda! 557 00:22:14,212 --> 00:22:15,507 De mierda! De mierda! 558 00:22:16,023 --> 00:22:18,990 Y yo que s�, me han dicho caramelizamos 559 00:22:19,382 --> 00:22:20,478 y yo les he hecho caramelizar, no? 560 00:22:20,915 --> 00:22:21,797 Me cago en ti! 36518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.