All language subtitles for Babysplitters (Portuguese Brazil)-nl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,744 --> 00:00:14,744
Ondertiteling door sub.Trader
subscene.com
2
00:00:23,375 --> 00:00:24,500
-Wat is het?
-Condoom.
3
00:00:24,582 --> 00:00:25,915
We hebben dat niet nodig.
4
00:00:26,875 --> 00:00:28,041
Waarom niet?
5
00:00:34,207 --> 00:00:35,875
-Wacht.
-Wij zullen! Je hoeft niet.
6
00:00:35,957 --> 00:00:37,790
Waarom blijf je dat zeggen?
7
00:00:39,125 --> 00:00:41,040
Omdat we dat niet hoeven te doen.
8
00:00:43,500 --> 00:00:45,375
Je hebt eruit gegooid? Ik weet dat ik heb ...
9
00:00:45,457 --> 00:00:48,582
Ik vond. Schoonheid.
10
00:00:53,207 --> 00:00:54,500
Klaar.
11
00:00:57,875 --> 00:00:59,082
Ja.
12
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
Ja.
13
00:01:10,665 --> 00:01:11,665
Wat is het?
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,415
Het is gewoon ... het is niet zo goed.
15
00:01:17,040 --> 00:01:19,165
Het is ook niet zo goed voor mij,
16
00:01:19,250 --> 00:01:21,500
maar je neemt geen pil,
dan zal het zo zijn.
17
00:01:25,915 --> 00:01:27,540
Doe het en doe het eerder uit.
18
00:01:36,625 --> 00:01:40,665
- Ik kan je zo zwanger maken.
-Jeff, het pre-sperma wordt niet zwanger.
19
00:01:40,750 --> 00:01:43,790
Wat als mijn sperma is
zoals Michael Phelps?
20
00:01:43,875 --> 00:01:46,915
Je denkt te veel na.
21
00:01:47,000 --> 00:01:50,500
Ik word over een maand 35.
Het is niet zo gemakkelijk.
22
00:01:50,582 --> 00:01:53,040
We kunnen seks hebben
voor een jaar zonder dat ik zwanger raak.
23
00:01:53,125 --> 00:01:55,582
En toch is er een kans van 50% op een miskraam.
24
00:01:55,957 --> 00:01:58,040
Het is ok.
25
00:02:03,040 --> 00:02:05,665
En mijn dokter zegt van wel
26
00:02:05,750 --> 00:02:08,207
een geriatrische zwangerschap,
vanwege mijn leeftijd.
27
00:02:08,290 --> 00:02:10,248
Ik begin mijn erectie te verliezen.
28
00:02:10,332 --> 00:02:13,457
Laten we beginnen met proberen,
maar stop met 'geriatrisch' te zeggen.
29
00:02:13,540 --> 00:02:14,957
Kom op. Kom op.
30
00:02:16,500 --> 00:02:18,415
Ja Ja.
31
00:02:20,665 --> 00:02:22,832
Dat hebben we al heel lang niet meer gedaan.
32
00:02:24,082 --> 00:02:25,457
Het is lekker, toch?
33
00:02:26,290 --> 00:02:27,540
Kom in mij!
34
00:02:30,332 --> 00:02:32,290
Wat? Kom je binnen?
35
00:02:32,375 --> 00:02:34,750
Is dit hoe we besloten om een kind te krijgen?
36
00:02:34,832 --> 00:02:36,665
Ja, hoe dacht je dat het zou zijn?
37
00:02:36,750 --> 00:02:39,082
Ik dacht dat we zouden praten.
38
00:02:40,082 --> 00:02:44,207
We hebben er vaak over gepraat.
Je zei dat je kinderen wilde.
39
00:02:44,290 --> 00:02:46,207
Ik wil. Op een dag.
40
00:02:46,707 --> 00:02:49,040
Rechtsaf. Is vandaag.
41
00:02:57,457 --> 00:02:59,790
We zullen nooit helemaal klaar zijn, weet je?
42
00:03:04,500 --> 00:03:06,125
Dit is geen aantrekkelijke look.
43
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
En nu?
44
00:03:11,415 --> 00:03:13,165
Waarom ben je gestopt met de pil?
45
00:03:13,250 --> 00:03:16,582
Want als we willen proberen zwanger te worden
In de komende maanden
46
00:03:16,665 --> 00:03:19,707
Ik moet mijn hormonen stabiliseren, weet je?
47
00:03:19,790 --> 00:03:23,000
Raak mijn cycli,
begin regelmatig met menstrueren,
48
00:03:23,082 --> 00:03:25,582
-Maak de eieren naar beneden ...
-Pardon. Ik vernam.
49
00:03:25,665 --> 00:03:27,457
Zei je "in de komende maanden"?
50
00:03:27,540 --> 00:03:28,582
We zeiden 'binnenkort'.
51
00:03:28,665 --> 00:03:30,415
"Binnenkort" kan volgend jaar zijn.
52
00:03:31,457 --> 00:03:35,707
We zijn samen sinds ik 30 ben geworden
en dat zeg je jaarlijks.
53
00:03:36,625 --> 00:03:38,332
Dat heb ik het eerste jaar niet gezegd.
54
00:03:39,332 --> 00:03:41,957
Ik begrijp het niet.
Je hebt een stabiele baan.
55
00:03:42,040 --> 00:03:44,332
Win goed. Wat is het probleem?
56
00:03:44,415 --> 00:03:46,707
Het probleem is dat,
als we een kind hebben,
57
00:03:46,790 --> 00:03:50,625
Ik ben gedwongen om te steunen en, plotseling,
Ik ben met pensioen en heb mijn leven verspild.
58
00:03:50,707 --> 00:03:53,332
Je haat je baan niet.
Het is niet hetzelfde voor jou.
59
00:03:53,415 --> 00:03:57,250
Ik hou niet van mijn werk, Jeff!
Ik probeer te houden van wat ik kan.
60
00:03:57,332 --> 00:04:00,500
Ik ben graag de hele dag weg
wees mijn eigen baas.
61
00:04:00,582 --> 00:04:01,832
Wat vind je leuk aan de jouwe?
62
00:04:03,665 --> 00:04:04,707
Me...
63
00:04:05,582 --> 00:04:07,457
Wat ga je nog meer doen, Jeff?
64
00:04:07,957 --> 00:04:11,250
Je ideale baan is als kunstenaar
van milieusculptuur.
65
00:04:11,875 --> 00:04:14,040
Er is letterlijk maar één man
In de hele wereld
66
00:04:14,125 --> 00:04:18,040
-die daarvoor wordt betaald. Het is voorbij.
-Ik had de documentaire niet mogen laten zien.
67
00:04:19,040 --> 00:04:21,499
Mijn God! Je zult nooit gelukkig zijn.
68
00:04:21,583 --> 00:04:24,750
Dat hoeft het niet te zijn!
Ik kan veel dingen doen.
69
00:04:24,833 --> 00:04:27,125
Ik kan gewoon niet de hele dag aan tafel zitten.
70
00:04:27,208 --> 00:04:28,916
We zullen er nooit klaar voor zijn!
71
00:04:29,500 --> 00:04:30,583
Misschien niet.
72
00:04:31,040 --> 00:04:35,250
Misschien dit hele idee
slaat nergens op, oké?
73
00:04:35,333 --> 00:04:37,625
Je brengt jaren door
de persoon proberen te vinden
74
00:04:37,708 --> 00:04:39,500
waar je het meest van houdt in deze wereld,
75
00:04:39,583 --> 00:04:41,166
met degenen die hun leven willen doorbrengen,
76
00:04:41,250 --> 00:04:43,790
en om de een of andere reden,
samenzweren om iemand anders te creëren
77
00:04:43,875 --> 00:04:45,583
wie vindt het leuker dan de andere?
78
00:04:46,040 --> 00:04:49,875
Als je bijvoorbeeld een pistool tegen je hoofd zet,
beiden zullen ervoor kiezen hun kinderen te redden.
79
00:04:50,915 --> 00:04:53,625
Dit is het leven, Jeff.
80
00:04:54,208 --> 00:04:57,916
Ik wil niet leven volgens een biologische klok
dat je niet eens goed leest.
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,708
Dat is precies wat je wilde
82
00:04:59,790 --> 00:05:03,125
- toen je met me trouwde.
- Ik zeg alleen dat het er niet toe doet.
83
00:05:03,208 --> 00:05:06,541
Als we een kind hebben, geweldig!
Zo niet, ook. Wat telt is ons.
84
00:05:07,290 --> 00:05:11,875
Dat zei u niet.
Je zei: "Ja, ik wil kinderen krijgen."
85
00:05:11,958 --> 00:05:15,458
Ja, ik wil kinderen krijgen.
Ik wil gewoon mijn leven niet opofferen.
86
00:05:19,125 --> 00:05:21,875
Weet je, soms vraag ik me af
als je echt een baby met me wilt
87
00:05:21,958 --> 00:05:23,666
of als je een baby wilt, periode.
88
00:05:24,250 --> 00:05:26,500
Dwing me niet om de keuze te maken.
89
00:05:26,583 --> 00:05:28,000
Omdat de baby een voordeel heeft.
90
00:05:29,625 --> 00:05:32,040
-Ik ben er nog en ik weet dat je me kunt horen.
-Nee.
91
00:05:32,125 --> 00:05:35,958
Ze bedekken alleen je ogen.
Je andere zintuigen zijn nog steeds actief.
92
00:05:55,208 --> 00:05:56,708
WE ZETTEN HET HUIS OP DE TAFEL
93
00:05:56,790 --> 00:05:59,832
Er komen in principe nieuwe bestellingen binnen
en we doorlopen ze in vier stappen:
94
00:05:59,915 --> 00:06:03,207
Upsell, abonnement,
verwerking en naleving.
95
00:06:03,290 --> 00:06:06,125
De verkoop VP's, jullie,
zal mijn toestemming hebben
96
00:06:06,208 --> 00:06:09,250
om naar de volgende afdeling te sturen.
Heeft u een vraag?
97
00:06:11,540 --> 00:06:15,875
Dus, waarom zijn we "jongens"
ook wel bekend als vice-presidenten,
98
00:06:15,958 --> 00:06:19,416
we hebben toestemming nodig
nieuwe ordermanager?
99
00:06:19,500 --> 00:06:22,790
Ik ben eigenlijk niet de manager.
Ik ben de directeur van nieuwe orders.
100
00:06:22,875 --> 00:06:25,915
Dus, wat ben jij? Mijn baas?
101
00:06:27,040 --> 00:06:29,707
Ja, ik ben de baas,
en jij bent de stam.
102
00:06:31,125 --> 00:06:34,083
- Maak je een grapje met mij?
- Was het aanstootgevend? Het is maar een analogie.
103
00:06:34,165 --> 00:06:35,375
Ja, ik ben beledigd.
104
00:06:35,875 --> 00:06:38,665
Ik heb een DNA-test gedaan en ik ben 1% Indisch.
105
00:06:38,750 --> 00:06:42,290
Het is ok.
De toepasselijke term is "Amerindian",
106
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
dus we spraken allebei verkeerd.
107
00:06:44,540 --> 00:06:46,000
Witte neerbuigendheid.
108
00:06:46,625 --> 00:06:47,875
Heb je naar me gekeken?
109
00:06:49,165 --> 00:06:51,625
- En ik denk dat je blank bent.
-Wacht even!
110
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
Zo identificeert het zichzelf niet.
111
00:06:54,040 --> 00:06:55,165
Dat is niet tof.
112
00:06:55,250 --> 00:06:59,125
En aangezien je in een machtsplek bent,
Ik identificeer je als blank.
113
00:06:59,208 --> 00:07:02,583
- Ik denk dat het niet zo werkt.
En bepaal jij waarom je een man bent?
114
00:07:03,540 --> 00:07:05,665
Ik kan iemand niet repareren
voor het hebben van een penis?
115
00:07:06,415 --> 00:07:09,125
Mijn excuses.
Alleen ik heb de triggerwaarschuwing gemist?
116
00:07:09,208 --> 00:07:11,958
Ik heb het gevoel dat je de penis hebt gepakt
en wreef het in mijn gezicht.
117
00:07:12,040 --> 00:07:14,500
En ik heb het gevoel dat ik je penis zag steken
in haar gezicht.
118
00:07:14,583 --> 00:07:17,583
-Mijn penis is bij niemand in de buurt.
-Breken.
119
00:07:20,540 --> 00:07:22,082
Jeff, waarom ga je niet zitten?
120
00:07:22,165 --> 00:07:24,082
Rechtsaf? Goed gedaan.
121
00:07:24,540 --> 00:07:27,665
Heel goed, ik ben trots.
Je leert.
122
00:07:27,750 --> 00:07:29,665
Jongens, heb je gezien wat hij deed?
123
00:07:29,750 --> 00:07:33,040
Goede presentatie, goed met spanning omgegaan.
124
00:07:33,125 --> 00:07:36,125
Nietwaar, Ashleigh?
Je hoeft alleen de waarschuwingen te verbeteren.
125
00:07:36,208 --> 00:07:38,041
Ja...
126
00:07:39,125 --> 00:07:40,458
-Trigger-waarschuwingen.
-Dat!
127
00:07:41,125 --> 00:07:45,458
We hebben net onze leiderschapsbeoordeling gehad
en gevoeligheidstraining, toch?
128
00:07:46,540 --> 00:07:48,415
-Goed weekend!
-Ja!
129
00:07:48,500 --> 00:07:49,833
Ik wil er nog een!
130
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Jongens, vergeet niet:
We komen uit "Horta Pra Mesa", toch?
131
00:07:54,083 --> 00:07:56,791
We zetten de moestuin op tafel!
132
00:07:56,875 --> 00:07:58,540
-Ja!
-Ik vond het geweldig.
133
00:07:58,915 --> 00:08:00,250
Oke. Uit!
134
00:08:00,333 --> 00:08:03,208
Ga door, mensen?
-Sorry voor het maken van aannames.
135
00:08:07,625 --> 00:08:08,708
Hey kerel!
136
00:08:08,790 --> 00:08:10,040
-Hoe gaat het!
Ga zo door!
137
00:08:10,125 --> 00:08:11,333
-Ja!
-Je bent de man.
138
00:08:11,415 --> 00:08:13,915
Ben, heb je even?
-Ja, Jeff. Oke.
139
00:08:14,000 --> 00:08:15,958
Ik begrijp dat je je titel wilt benadrukken,
140
00:08:16,040 --> 00:08:18,707
maar als CEO en ik zeg dat niet eens,
141
00:08:18,790 --> 00:08:20,207
het is gewoon een gewoonte,
142
00:08:20,665 --> 00:08:22,040
zo werken we niet.
143
00:08:22,915 --> 00:08:23,915
Wacht.
144
00:08:24,000 --> 00:08:25,790
Ik wil de veldpositie die openging.
145
00:08:26,415 --> 00:08:27,790
Het is een stap terug, weet je?
146
00:08:28,500 --> 00:08:30,625
Ja, kan ik je iets laten zien?
147
00:08:30,708 --> 00:08:31,916
-Ja.
-Oke.
148
00:08:33,416 --> 00:08:36,208
Ik was op zoek naar bestanden
en ik heb dat gevonden.
149
00:08:36,707 --> 00:08:37,957
-Herinner je dit nog?
-Ja.
150
00:08:38,291 --> 00:08:40,708
Je hebt het aan mij gegeven
bij een werving tien jaar geleden.
151
00:08:40,791 --> 00:08:43,624
Dat is hoe ik me had voorgesteld
een startup van "Horta Pra Mesa."
152
00:08:43,707 --> 00:08:46,875
Ik dacht niet dat ik aan een tafel zou zitten
de hele dag analyses doen.
153
00:08:47,250 --> 00:08:50,750
Jeff, sorry, oké?
Je bent te waardevol waar je bent.
154
00:08:51,250 --> 00:08:54,082
Ik kan je nu geen degradatie geven.
155
00:09:17,791 --> 00:09:19,500
Ja Ja ...
156
00:09:20,332 --> 00:09:22,415
Ik kan niet geloven dat ze nog steeds condooms gebruiken.
157
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
-Het is niet voor niets dat ze vechten in seks.
-Wat moeten we gebruiken?
158
00:09:25,207 --> 00:09:27,415
-Ritme methode.
-Is het een app?
159
00:09:27,500 --> 00:09:30,791
Ja, ik noteer mijn menstruatie elke maand
160
00:09:30,875 --> 00:09:34,375
en elke dag geeft hij
de kans dat ik zwanger word.
161
00:09:34,457 --> 00:09:36,290
Als het minder dan 1% is, gebruiken we niets.
162
00:09:36,375 --> 00:09:38,125
Jeff is bang voor pre-sperma.
163
00:09:38,207 --> 00:09:41,165
-Het is net zo effectief als het condoom.
-En het smaakt beter.
164
00:09:41,250 --> 00:09:42,332
Ja.
165
00:09:42,416 --> 00:09:45,500
-En ik haat de bijwerkingen van de pil.
-Wauw! Het is verschrikkelijk!
166
00:09:46,082 --> 00:09:49,250
Schoonheid. Wat als Taylor het verkeerd interpreteert
de applicatie, weet je ...
167
00:09:49,957 --> 00:09:52,207
-Per ongeluk.
-Maak je een grapje?
168
00:09:52,291 --> 00:09:53,666
Hij zou heel blij zijn.
169
00:09:53,750 --> 00:09:55,832
Dan hoefde hij het niet meer te vragen.
170
00:09:56,457 --> 00:09:58,082
Ben je klaar om kinderen te krijgen?
171
00:09:59,791 --> 00:10:02,041
Ja! Ik ben zo klaar mogelijk.
172
00:10:02,916 --> 00:10:05,833
De kosten baren mij zorgen,
maar mijn zaken in de sportschool gaan goed.
173
00:10:05,916 --> 00:10:08,166
Hij hernieuwde zijn sponsoring met "Agiganta".
174
00:10:08,250 --> 00:10:09,375
Leuk!
175
00:10:09,457 --> 00:10:13,375
Weet je, mijn vader is vorig jaar overleden
en mijn moeder wordt ouder.
176
00:10:13,750 --> 00:10:16,125
De plug is gevallen.
Ik wil dat mijn kinderen je ontmoeten.
177
00:10:16,207 --> 00:10:19,290
Als ik langer wacht, wordt ze 90 jaar
wanneer ze beginnen te praten.
178
00:10:19,916 --> 00:10:21,333
Maar ben je er niet klaar voor?
179
00:10:21,832 --> 00:10:23,790
Kijk, niet echt.
180
00:10:24,416 --> 00:10:27,833
Ik ben bang voor wat dit gaat doen
met mijn tijd en mijn lichaam,
181
00:10:28,291 --> 00:10:30,291
en dus mijn carrière.
182
00:10:30,375 --> 00:10:33,207
Het is ook mijn situatie.
Probeer te werken aan wat je leuk vindt.
183
00:10:35,000 --> 00:10:37,250
Taylor werd gekozen
als hoofddanser
184
00:10:37,332 --> 00:10:40,582
voor de South Coast Ballet Company.
Het begint volgende maand.
185
00:10:40,957 --> 00:10:43,000
-Gefeliciteerd! Dit is geweldig!
-Bedankt!
186
00:10:43,082 --> 00:10:45,540
-Dit is geweldig!
-Don heeft me veel gesteund.
187
00:10:45,625 --> 00:10:50,082
Hij zette me op krachttraining
en een ongelooflijk voedingsplan.
188
00:10:50,166 --> 00:10:52,125
Hij maakt voor mij twee smoothies per dag.
189
00:10:52,541 --> 00:10:54,958
Ik heb me nooit sterker gevoeld
en met meer energie.
190
00:10:55,041 --> 00:10:56,791
Ben jij het tegenovergestelde?
191
00:10:56,875 --> 00:10:57,875
Ja.
192
00:10:58,375 --> 00:11:01,832
Nou ... ik hou van het idee om kinderen te maken,
193
00:11:01,916 --> 00:11:04,416
alleen niet het idee om kinderen te krijgen.
194
00:11:04,875 --> 00:11:06,375
-Zie je?
-Totaal.
195
00:11:06,457 --> 00:11:08,707
Het is alsof je kapot gaat
je sociale kring, toch?
196
00:11:09,082 --> 00:11:11,790
Ouders hebben kinderen en laten in de steek
je kinderloze vrienden.
197
00:11:11,875 --> 00:11:14,207
Ze maken nieuwe vrienden
en dan verdwijnen.
198
00:11:14,582 --> 00:11:16,875
We moeten kinderen hebben om ze te zien!
-Je weet wel?
199
00:11:17,250 --> 00:11:19,875
- Ik denk dat ze ons verachten.
-Ik ga akkoord.
200
00:11:20,250 --> 00:11:23,625
Ze hebben ons kwalijk genomen,
en we worden gedwongen hetzelfde te voelen,
201
00:11:23,707 --> 00:11:25,665
kijkend naar hun domme foto's.
202
00:11:25,750 --> 00:11:28,250
Jeff, je gaf het toe
dat er positieve punten zijn.
203
00:11:28,332 --> 00:11:31,790
Ja, het is waar, het is waar.
Er zijn positieve punten.
204
00:11:31,875 --> 00:11:34,207
Je denkt dat het onmogelijk is
vrienden maken op 30,
205
00:11:34,291 --> 00:11:38,208
en plotseling heb je een kind,
en het is net als het eerste jaar van de universiteit.
206
00:11:38,291 --> 00:11:40,625
-Nieuwe vrienden.
-Ja, en een zakelijk netwerk.
207
00:11:40,707 --> 00:11:43,082
Mijn vriend Tony heeft elkaar ontmoet
een investeerder in het park,
208
00:11:43,166 --> 00:11:45,041
en kreeg geld voor een startup.
209
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Kinderen kunnen een goede deal zijn.
210
00:11:47,207 --> 00:11:49,832
Ja, ik leen er een om mee te spelen
totdat je een kind hebt.
211
00:11:49,916 --> 00:11:52,375
We passen op mijn zus
een keer per week
212
00:11:52,457 --> 00:11:54,290
om met haar man uit te gaan,
213
00:11:54,375 --> 00:11:57,125
-en ze hebben echt plezier.
-Leuk.
214
00:11:57,207 --> 00:11:59,582
En dus
dat hun relatie geweldig is!
215
00:11:59,666 --> 00:12:02,916
En ik hou van mijn nicht, die geweldig is,
216
00:12:03,000 --> 00:12:05,166
en het is gewoon leuk, zonder gedoe.
217
00:12:06,332 --> 00:12:07,957
Ga je delen?
-Ja.
218
00:12:08,041 --> 00:12:09,083
Tegen het midden.
219
00:12:10,166 --> 00:12:13,333
Ik heb gewoon het gevoel dat ik als vrouw
je wacht en date
220
00:12:13,416 --> 00:12:15,250
en wacht meer, en dan ben je klaar.
221
00:12:15,332 --> 00:12:18,500
En uiteindelijk vind je de juiste persoon,
en je wacht en wacht.
222
00:12:18,582 --> 00:12:22,000
En als je ziet,
denkt erover om zijn eieren te bevriezen.
223
00:12:34,875 --> 00:12:36,250
Weet jij wat perfect zou zijn?
224
00:12:37,291 --> 00:12:38,791
Zullen we een baby delen?
225
00:12:39,625 --> 00:12:40,832
Een halve baby.
226
00:12:41,541 --> 00:12:42,875
Wat?
227
00:12:42,957 --> 00:12:44,415
Het zou geweldig zijn.
228
00:12:45,207 --> 00:12:46,665
Het zou perfect zijn.
229
00:12:46,750 --> 00:12:49,291
Rechtsaf?
We zouden twee verschillende vriendengroepen hebben.
230
00:12:49,916 --> 00:12:52,750
We kunnen overstappen.
Dag voor dag, week voor week, maand voor maand,
231
00:12:52,832 --> 00:12:55,125
wat nodig is,
maak enkele aanpassingen.
232
00:12:55,750 --> 00:12:58,875
Ja, maar het kind zou niet in de war zijn,
233
00:12:58,957 --> 00:13:02,165
verdeeld tussen ons?
-Mijn ouders hadden gezamenlijk gezag
234
00:13:02,250 --> 00:13:03,541
en ik was in orde.
235
00:13:04,166 --> 00:13:07,000
Mijn moeder heeft het me geleerd
dans, kunst en literatuur,
236
00:13:07,082 --> 00:13:09,375
en mijn vader liet me auto's zien en kamperen.
237
00:13:09,457 --> 00:13:11,040
Maar dat zou nog beter zijn!
238
00:13:11,125 --> 00:13:13,957
Er zijn twee paren, twee moeders, twee vaders,
239
00:13:14,041 --> 00:13:16,083
en, weet je, niemand haat elkaar.
240
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
Zag? Er komen veel mensen
verdeelde families,
241
00:13:18,832 --> 00:13:21,750
onconventionele gezinnen.
Niemand heeft dit idee al gehad.
242
00:13:22,457 --> 00:13:24,290
Het is een geweldig idee.
243
00:13:24,666 --> 00:13:26,083
Is er een keerzijde?
244
00:13:26,457 --> 00:13:31,875
Aan de ene kant zou ik dat wel willen
om alle ervaring te hebben, weet je?
245
00:13:31,957 --> 00:13:35,290
Net als zwangerschap, het wonder van de bevalling,
246
00:13:35,666 --> 00:13:40,000
melk maken voor een baby
dat verliet mijn lichaam.
247
00:13:40,082 --> 00:13:41,915
Je mag alles hebben.
248
00:13:42,416 --> 00:13:45,500
Ik doe dit gewoon graag
als het mijn zoon genetisch was.
249
00:13:45,582 --> 00:13:48,207
Kijk natuurlijk naar je genen.
250
00:13:48,291 --> 00:13:50,375
Don was een spermadonor op de universiteit.
251
00:13:50,457 --> 00:13:52,082
-Aantal!
-Nee! Hou op.
252
00:13:52,750 --> 00:13:53,791
Hij is zo bescheiden.
253
00:13:53,875 --> 00:13:55,332
Zeg het me, Don! Tel!
254
00:13:55,416 --> 00:13:58,666
Gebaseerd op fysica, DNA-testen
en in zijn proeve van bekwaamheid,
255
00:13:59,332 --> 00:14:01,790
laten we zeggen zijn sperma
er was veel vraag naar.
256
00:14:01,875 --> 00:14:04,125
-Ik geloof dat!
-Ja ik geloof!
257
00:14:05,125 --> 00:14:06,416
Heeft u gedoneerd?
258
00:14:07,000 --> 00:14:10,750
Nee, ik bedoel, ik heb geprobeerd,
maar blijkbaar,
259
00:14:10,832 --> 00:14:14,540
Ik heb een gen met dubbele lob
in mijn familie, dus ...
260
00:14:14,625 --> 00:14:17,166
Ik heb erover gehoord,
dit oorlel ding.
261
00:14:17,625 --> 00:14:20,041
-Zijn oom heeft er drie.
- Hij is driedubbel.
262
00:14:20,666 --> 00:14:23,041
Nou, het is dan besloten, toch?
263
00:14:24,707 --> 00:14:26,000
Rechtsaf! Laten we beginnen!
264
00:14:26,625 --> 00:14:27,750
-Super goed!
-Je wilt weten?
265
00:14:27,832 --> 00:14:32,332
Als ik eerder zwanger zou moeten worden
van mijn volgende verjaardag, zou ik.
266
00:14:34,832 --> 00:14:36,540
Goed! Hartelijk dank. Bedankt.
267
00:14:38,416 --> 00:14:40,666
- Ze praten alleen over Chicago.
- Ze houden van Chicago.
268
00:14:40,750 --> 00:14:42,332
-Ja!
-Rechtsaf?
269
00:14:42,416 --> 00:14:43,708
Laten we deze kant op gaan.
270
00:14:43,791 --> 00:14:46,333
- Leuk je te zien.
- Het is altijd leuk je te zien.
271
00:14:46,416 --> 00:14:47,500
Hou je haaks gast.
272
00:14:47,582 --> 00:14:49,165
Ik zie je wel weer.
273
00:14:49,250 --> 00:14:51,000
-Leuk.
-Het was fijn je te zien!
274
00:14:51,416 --> 00:14:52,708
Don!
275
00:14:54,457 --> 00:14:56,790
En kijk ... denk aan het plan van het kind.
276
00:14:56,875 --> 00:14:58,082
Delen?
277
00:14:58,166 --> 00:14:59,250
Ja!
278
00:15:02,666 --> 00:15:05,750
-Denk er over na.
Ga je niet naar ze kijken en Don zien?
279
00:15:05,832 --> 00:15:07,540
Nee! Ik zal je mooie gezicht zien.
280
00:15:08,332 --> 00:15:09,332
Dit is zoet.
281
00:15:16,041 --> 00:15:17,125
Bedankt.
282
00:15:18,666 --> 00:15:21,875
Oké, en het is oké als onze kinderen
283
00:15:21,957 --> 00:15:23,707
niet je biologische kinderen zijn?
284
00:15:24,500 --> 00:15:26,416
Ik zei dat ik tien jaar geleden kon adopteren.
285
00:15:27,291 --> 00:15:29,291
Wacht! Neem je dit serieus?
286
00:15:29,875 --> 00:15:31,916
Je praat er niet over.
287
00:15:32,457 --> 00:15:35,790
Wel, heb je het verschil gezien?
Don en Taylor communiceren met elkaar.
288
00:15:35,875 --> 00:15:39,416
En bij ons. Met onze andere vrienden,
het onderwerp is gewoon baby's, toch?
289
00:15:39,500 --> 00:15:42,625
Altijd de telefoons oppakken
en afbeeldingen van de kinderen laten zien,
290
00:15:42,707 --> 00:15:46,290
en ik zei: "Ja, ik kan je kinderen zien.
Ze zijn daar in de andere kamer. '
291
00:15:46,875 --> 00:15:48,916
Weet niet. Het zorgt voor hun leven.
292
00:15:52,416 --> 00:15:55,041
Kijk naar jezelf! Wacht je op ons?
293
00:15:55,125 --> 00:15:56,957
-Punkie Wooster!
- Hoi schat!
294
00:15:58,291 --> 00:16:00,833
Kom hier, kleine Punkie.
295
00:16:00,916 --> 00:16:02,208
Hallo.
296
00:16:02,582 --> 00:16:04,332
We missen je!
297
00:16:04,957 --> 00:16:06,332
Kijk, poseren voor jou!
298
00:16:07,041 --> 00:16:08,541
Geef me een lach!
299
00:16:08,625 --> 00:16:09,916
Glimlach!
300
00:16:10,000 --> 00:16:13,332
-Ja!
-Mooi. Dit is onze baby.
301
00:16:16,791 --> 00:16:18,708
De tijd is op!
302
00:16:21,666 --> 00:16:24,541
Wacht! Ik ben hier.
303
00:16:25,125 --> 00:16:26,500
Je kunt stoppen met schrijven.
304
00:16:27,916 --> 00:16:30,250
Er is niets beters
te doen met je tijd?
305
00:16:30,332 --> 00:16:33,415
-Dit is mijn werk.
-Ik heb mijn zoon in de auto achtergelaten.
306
00:16:33,500 --> 00:16:36,000
Je kunt een auto niet boeten
met iemand die op hem wacht.
307
00:16:36,457 --> 00:16:38,582
Als hij geen geld heeft gestoken
op de parkeermeter,
308
00:16:38,666 --> 00:16:40,250
het maakt niet uit waar hij is.
309
00:16:40,332 --> 00:16:42,540
En jij bent ook
zonder de frontplaten.
310
00:16:43,041 --> 00:16:44,250
Nog een overtreding.
311
00:16:44,707 --> 00:16:47,625
Ik zal je verlaten
alleen met het parkeerkaartje
312
00:16:47,707 --> 00:16:49,707
als je belooft de plaquette deze week te plaatsen.
313
00:16:50,375 --> 00:16:52,166
Je bent een vreselijk persoon.
314
00:16:52,875 --> 00:16:54,750
Ik ben zelfs de beste in wat ik doe.
315
00:16:56,291 --> 00:17:00,708
En ze noemen me "pelikaan"
omdat ik mijn doel op afstand zie.
316
00:17:01,250 --> 00:17:03,707
Ik rende gewoon voor een auditie
317
00:17:03,791 --> 00:17:05,916
op weg om je te verlaten
in voetbaltraining.
318
00:17:09,333 --> 00:17:11,208
Je hebt niet eens kinderen, of wel?
319
00:17:12,333 --> 00:17:15,583
Je weet niet waar dit allemaal over gaat.
320
00:17:16,540 --> 00:17:19,957
Nou, geniet van je overheidsgeld.
321
00:17:20,583 --> 00:17:22,749
Ik ga naar huis op mijn Lexus.
322
00:17:22,833 --> 00:17:24,416
Ik word zelfs betaald.
323
00:17:25,999 --> 00:17:27,958
Een Lexus is gewoon een Toyota op de kruisboog.
324
00:18:08,540 --> 00:18:10,750
Wauw! Kijk dat! Zo cool!
325
00:18:12,375 --> 00:18:13,708
Mijn God!
326
00:18:13,790 --> 00:18:16,040
Je hebt het beeld van deze man verpest.
327
00:18:16,125 --> 00:18:17,665
-Gaat het wel goed?
-Excuus. Ja.
328
00:18:19,125 --> 00:18:20,833
Oke. Het kostte maar een paar uur.
329
00:18:21,540 --> 00:18:23,000
Dit is echt gaaf.
330
00:18:24,125 --> 00:18:27,750
Oké, vriend.
We laten hem zijn kunst repareren.
331
00:18:27,833 --> 00:18:29,458
-Het is ok.
-Excuus.
332
00:18:30,540 --> 00:18:32,957
Als we thuiskomen,
kunnen we er een doen?
333
00:18:33,040 --> 00:18:35,915
Natuurlijk kunnen we dat.
Dit wordt 'omgevingssculptuur' genoemd.
334
00:18:37,915 --> 00:18:40,665
Er is een beroemde omgevingsbeeldhouwer:
Andy Goldsworthy.
335
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
Ja?
336
00:18:50,915 --> 00:18:52,082
-Hoi.
-Hoi.
337
00:18:59,958 --> 00:19:01,416
Het spijt me van gisteravond.
338
00:19:02,625 --> 00:19:03,708
Ik ook.
339
00:19:09,040 --> 00:19:10,332
Je bent gewoon bang.
340
00:19:11,125 --> 00:19:13,458
Ik hou ook van ons leven.
Ik wil het niet kwijtraken.
341
00:19:14,833 --> 00:19:16,541
Ga je vandaag niet uit met Marie?
342
00:19:16,875 --> 00:19:18,958
Ze heeft me zelfs net gebeld.
343
00:19:19,375 --> 00:19:21,375
Zij en Brad gaan drinken
344
00:19:21,458 --> 00:19:23,875
-in die Magic Club cocktailbar.
-Wat?
345
00:19:24,833 --> 00:19:27,375
Dat is cool! Nou, ik heb Brad niet meer gezien sinds ...
346
00:19:27,458 --> 00:19:29,375
- Sinds baby nummer drie!
-Precies.
347
00:19:29,458 --> 00:19:31,291
Ik heb Marie sindsdien niet meer gezien.
348
00:19:31,375 --> 00:19:33,833
Het kindermeisje eindigt om tien uur,
349
00:19:33,915 --> 00:19:35,500
dus hebben we vijf uur?
350
00:19:35,583 --> 00:19:38,125
Ok, ik doe mee. Heb je mijn spijkerbroek gezien,
351
00:19:38,208 --> 00:19:40,208
die donkere die ik heb gewonnen?
352
00:19:40,290 --> 00:19:43,290
Degenen die duurder zijn dan de mijne?
Ze zitten in de was.
353
00:19:43,708 --> 00:19:46,875
Je mag ze niet wassen!
Je moet de kleurstof beschermen!
354
00:19:46,958 --> 00:19:49,750
Ik herinnerde het me. Ze staan onder de stickers
marihuana op de plank.
355
00:19:49,833 --> 00:19:51,125
Begrepen.
356
00:19:51,208 --> 00:19:52,833
-Hoi!
-Hoi!
357
00:19:52,915 --> 00:19:54,707
Ja, leuk je te zien!
358
00:19:54,790 --> 00:19:58,040
-Je bent fantastisch!
-Dank u. Zijn we te formeel gekomen?
359
00:19:58,415 --> 00:20:00,625
Nee! Niet doen.
360
00:20:00,708 --> 00:20:02,000
Rechtsaf.
361
00:20:03,625 --> 00:20:04,833
Een ogenblikje, schat.
362
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
Sterk.
363
00:20:10,540 --> 00:20:12,250
Mam! Open het!
364
00:20:12,333 --> 00:20:13,958
Vervolgens annuleerde onze oppas.
365
00:20:14,040 --> 00:20:15,665
Shit!
366
00:20:15,750 --> 00:20:18,040
-Ja.
- Krijg je er nog een? Is er zoals ...
367
00:20:18,125 --> 00:20:19,333
Uber voor kindermeisjes?
368
00:20:19,415 --> 00:20:23,250
Kijk, maak je geen zorgen.
Alles wordt geweldig.
369
00:20:23,333 --> 00:20:26,291
Ik bestelde Frans eten,
we kregen een paar flessen
370
00:20:26,375 --> 00:20:27,665
van Brad's belangrijkste wijn.
371
00:20:27,750 --> 00:20:30,415
De kinderen nodigden vrienden uit.
Laten we een film plaatsen
372
00:20:30,500 --> 00:20:32,875
en ga naar de patio, doe de deur op slot
373
00:20:32,958 --> 00:20:36,875
en het zal zijn alsof je in het zuiden van Frankrijk bent.
374
00:20:37,750 --> 00:20:39,915
We zullen er het beste van maken.
-Rechtsaf.
375
00:20:44,040 --> 00:20:45,750
- Open die deur.
-Nee!
376
00:20:48,708 --> 00:20:50,666
- Laten we achterin gaan!
-Ja.
377
00:20:56,083 --> 00:20:57,333
ALLEEN KINDEREN TOEGESTAAN
378
00:20:59,165 --> 00:21:01,290
Het lijkt erop dat de kinderen de tuin bezetten.
379
00:21:01,625 --> 00:21:02,875
We komen?
380
00:21:02,958 --> 00:21:04,791
Je mag binnenkomen. Hier is een kaartje.
381
00:21:04,875 --> 00:21:06,708
-Bedankt.
-Bedankt.
382
00:21:07,290 --> 00:21:09,957
-Bedankt. U eerst, mevrouw.
Kom binnen, alsjeblieft.
383
00:21:10,040 --> 00:21:11,375
-Kan?
-Doorzichtig.
384
00:21:11,458 --> 00:21:12,791
-Bedankt.
-Kan?
385
00:21:12,875 --> 00:21:14,000
Ja mevrouw.
386
00:21:15,083 --> 00:21:16,708
Goedemorgen! Kan?
387
00:21:17,125 --> 00:21:18,790
Geen ticket? Ginder.
388
00:21:46,708 --> 00:21:48,250
Ik schijt mijn broek.
389
00:21:48,915 --> 00:21:50,540
Ik schijt mijn broek!
390
00:21:56,083 --> 00:21:57,625
Vijandelijke troepen!
391
00:21:58,665 --> 00:21:59,750
Pak hem!
392
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Omdat?
393
00:22:51,165 --> 00:22:52,165
Omdat?
394
00:23:28,750 --> 00:23:30,458
Hallelujah!
395
00:23:34,500 --> 00:23:37,415
-Dank je wel prinses!
- Hier is het, Addie ...
396
00:23:37,750 --> 00:23:39,165
Hier ben je, Vicente.
397
00:23:39,875 --> 00:23:40,875
Wacht.
398
00:23:41,208 --> 00:23:43,166
-De prins belt.
-Rechtsaf.
399
00:23:43,915 --> 00:23:45,875
-Hoi wat ben je aan het doen?
-Gaat het wel goed?
400
00:23:45,958 --> 00:23:47,916
Omdat ik in de badkamer ben.
401
00:23:48,000 --> 00:23:49,040
Omdat?
402
00:23:49,125 --> 00:23:51,208
Ik was in een hinderlaag gelokt!
403
00:23:51,290 --> 00:23:53,665
Een kinderleger viel me aan.
404
00:23:53,750 --> 00:23:55,665
Jeff, ze zijn gewoon kinderen.
405
00:23:55,750 --> 00:23:57,083
Kinderen zijn. Ja.
406
00:23:57,165 --> 00:23:58,582
En Zuid-Frankrijk?
407
00:23:58,665 --> 00:24:02,790
Haar geografie was verkeerd,
omdat het voelde alsof ik in Normandië was.
408
00:24:02,875 --> 00:24:06,125
Nou, ik ben in de kamer.
Het is prinses-theetijd
409
00:24:06,208 --> 00:24:09,958
terwijl Marie de kinderen opruimt.
Daarna hebben we net met z'n vieren gegeten.
410
00:24:10,040 --> 00:24:11,582
-Kom tot rust.
- Ontspan, ja.
411
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
Luister, hoe kom je aan het kaartje?
Was er een voorverkooplijst?
412
00:24:15,665 --> 00:24:18,625
-Het eten is aangekomen. Kom naar de keuken.
-Ik wil een nieuw shirt.
413
00:24:20,833 --> 00:24:22,375
Excuus. Waar we waren?
414
00:24:26,000 --> 00:24:27,125
Verrassing!
415
00:24:29,208 --> 00:24:30,208
Hoi!
416
00:24:30,290 --> 00:24:32,832
Sorry daarvoor! Ik zag je buiten.
417
00:24:32,915 --> 00:24:34,207
Ik heb voor je geroot.
418
00:24:34,290 --> 00:24:36,332
Oh mijn! Kende je Kendra?
419
00:24:36,665 --> 00:24:37,915
Ik denk het niet. Hoi!
420
00:24:38,000 --> 00:24:40,665
Ze verkoopt abonnementen
tijdschriften voor school.
421
00:24:40,750 --> 00:24:43,125
Cool, ja. Ik deed dat op de middelbare school.
422
00:24:43,208 --> 00:24:44,541
Het heet middelbare school.
423
00:24:44,958 --> 00:24:46,000
Idioot.
424
00:24:47,833 --> 00:24:49,416
'We kunnen sarcoom verslaan.'
425
00:24:49,500 --> 00:24:51,665
'Sarcoma' is een rivaliserende school?
426
00:24:51,750 --> 00:24:55,040
Nee. Het is een zeldzame spierkanker
dat is mijn vriend vermoorden.
427
00:24:55,125 --> 00:24:57,958
Ik doe bewustzijn.
Kijk, ik vertrek.
428
00:24:58,040 --> 00:25:00,582
-Doei! Bedankt voor het komen.
- Dag, Kendra.
429
00:25:03,165 --> 00:25:05,415
Wauw! Tieners, toch?
430
00:25:05,500 --> 00:25:08,790
-Mooi bewustzijn!
Zie je wat me over een paar jaar te wachten staat?
431
00:25:08,875 --> 00:25:11,875
- Waar is Brad?
- De baby op bed leggen.
432
00:25:11,958 --> 00:25:15,458
Ontspan, drink wat.
Ik heb daar een schoon overhemd voor je neergelegd.
433
00:25:15,540 --> 00:25:16,957
-Dank u.
-Graag gedaan.
434
00:25:17,040 --> 00:25:19,790
Schat, is daar een fles?
Ik heb een nieuwe vulling nodig.
435
00:25:19,875 --> 00:25:23,333
Hoi! We zijn al halverwege.
Je verliest, vriend.
436
00:25:23,415 --> 00:25:26,375
Marie, heb je nog een fles?
Ze vond het niet leuk ...
437
00:25:26,875 --> 00:25:29,250
van de vaders uier.
438
00:25:29,333 --> 00:25:31,916
Ik heb het al gevoerd.
Stop het gewoon in de varkensstal.
439
00:25:33,290 --> 00:25:35,457
-Kameraad! Hey kerel?
-Hoe gaat het?
440
00:25:35,833 --> 00:25:38,083
-Kijk uit! Verpletter de baby niet, man.
-Ja.
441
00:25:38,165 --> 00:25:40,000
Doorzichtig. Ik heb de baby gezien. Ik zag haar.
442
00:25:40,375 --> 00:25:42,083
Laten we eten. Hij komt later.
443
00:25:42,665 --> 00:25:43,915
Wil je mijn wijn halen?
444
00:25:44,708 --> 00:25:46,291
Oke laten we gaan.
445
00:25:47,875 --> 00:25:50,790
BESTE DAD TER WERELD
446
00:25:50,875 --> 00:25:52,625
Ik denk dat er nog een is.
447
00:25:56,540 --> 00:25:58,665
Zij is zo schattig!
448
00:25:59,250 --> 00:26:01,375
-Kijk naar de tong.
-Zeer expressief.
449
00:26:02,165 --> 00:26:04,457
-Moet je zien!
-Meer hebben?
450
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
Ja!
451
00:26:06,290 --> 00:26:07,415
Zij zijn zo schattig ...
452
00:26:10,250 --> 00:26:11,375
Daar, Ty.
453
00:26:12,875 --> 00:26:14,583
Een andere keuze, alstublieft.
454
00:26:15,375 --> 00:26:17,833
Ty, denk na over je keuze.
455
00:26:17,915 --> 00:26:20,082
-Wil je een toetje?
-Ja...
456
00:26:20,875 --> 00:26:23,790
Alternatieve keuze, alternatieve keuze!
457
00:26:26,333 --> 00:26:28,708
We hebben het erover gehad, weet je nog? Rechtsaf?
458
00:26:28,790 --> 00:26:30,540
Kies de volgende keer beter.
459
00:26:30,625 --> 00:26:34,790
-Oke? Zeer goed.
- We zeggen niets negatiefs.
460
00:26:35,915 --> 00:26:38,250
Dit is de positie
van de Psychology Council.
461
00:26:38,833 --> 00:26:41,416
- Alles wat het kind doet, is goed.
- Maak het goed schoon!
462
00:26:41,500 --> 00:26:43,083
Er is geen verkeerde keuze.
463
00:26:43,165 --> 00:26:45,582
We kunnen ze aanmoedigen
een betere keuze maken.
464
00:26:46,665 --> 00:26:47,790
Dus je zegt niet ...
465
00:26:48,290 --> 00:26:49,540
-"Nee."
-Rechtsaf.
466
00:26:49,625 --> 00:26:51,625
We vertellen het hem, maar het is moeilijk.
467
00:26:51,708 --> 00:26:54,166
Je moet niet zeggen dat je "fout" bent,
468
00:26:54,250 --> 00:26:56,958
het is gewoon "een andere keuze".
469
00:26:59,083 --> 00:27:00,333
Ga je dit niet wassen?
470
00:27:02,000 --> 00:27:03,790
Schat, dit ziet er heerlijk uit.
471
00:27:07,915 --> 00:27:09,375
Daar hoopte ik op.
472
00:27:09,458 --> 00:27:11,791
Sarah! Sarah.
473
00:27:12,915 --> 00:27:16,625
Dus je hebt het nieuwe seizoen al bekeken
van onze favoriete show?
474
00:27:17,165 --> 00:27:19,875
Nee, we hebben het niet bekeken,
maar we kijken
475
00:27:19,958 --> 00:27:23,125
deze Netflix-documentaire
over onderwijs.
476
00:27:23,458 --> 00:27:25,375
-Ja.
Weet je, kies een school ...
477
00:27:25,458 --> 00:27:28,291
-Het is echt fascinerend.
-Ja. We proberen erachter te komen
478
00:27:28,375 --> 00:27:30,083
ons ouderlijk paradigma.
479
00:27:30,165 --> 00:27:32,540
Ja, ik heb gehoord dat het moeilijk is.
480
00:27:32,625 --> 00:27:34,125
Ze zijn iets van plan.
481
00:27:34,625 --> 00:27:37,415
-Er zijn verschillende ...
-Verschillende theorieën.
482
00:27:37,500 --> 00:27:39,250
-We weten het niet.
-Het is waar.
483
00:27:39,750 --> 00:27:41,375
De Psychology Council
484
00:27:41,458 --> 00:27:43,791
-is dat je weet.
-Wij zullen!
485
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
In rekening te brengen!
486
00:27:50,333 --> 00:27:52,666
Waar zijn ze mee bezig?
487
00:27:52,750 --> 00:27:55,625
Hallo allemaal, het is tijd voor de volwassenen.
Ze maken het goed.
488
00:27:55,708 --> 00:27:58,083
Ik denk dat iemand ze moet zeggen dat ze moeten stoppen.
489
00:27:58,165 --> 00:27:59,540
Is het geladen?
490
00:27:59,875 --> 00:28:01,165
Geladen en wachten.
491
00:28:01,250 --> 00:28:05,125
-Heeft Waldorf's theorie ...
-Ik ga een beetje naar de badkamer, misschien veel.
492
00:28:06,083 --> 00:28:07,750
Brand!
493
00:28:08,375 --> 00:28:09,875
Nee!
494
00:28:09,958 --> 00:28:11,416
-Ja!
-Ja!
495
00:28:13,250 --> 00:28:14,415
Mijn spijkerbroek!
496
00:28:14,500 --> 00:28:17,500
Rechtsaf. Weet je wat? Geen legale keuze.
497
00:28:17,583 --> 00:28:21,000
Kon je het laten werken?
Ik heb er een week aan gewerkt.
498
00:28:22,833 --> 00:28:24,875
-Het is?
-PPCC.
499
00:28:24,958 --> 00:28:27,583
Toegeeflijk ouderschap
collaboratieve constructieve aanpak.
500
00:28:27,665 --> 00:28:30,790
-Ik zal je niet straffen omdat je creatief bent.
- Dan doe je niets.
501
00:28:30,875 --> 00:28:33,375
Maak je niet druk.
Het is gewoon een bleekbazooka.
502
00:28:33,458 --> 00:28:35,541
Weet je, het is gewoon azijn, zuiveringszout,
503
00:28:36,000 --> 00:28:37,790
misschien een beetje bleekmiddel.
504
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
Ik zal iets proberen.
505
00:28:40,083 --> 00:28:42,791
- Dat was een vreselijke keuze.
- Wauw, Jeff!
506
00:28:42,875 --> 00:28:45,165
Nee. Je hebt ze gestoord.
507
00:28:53,625 --> 00:28:55,415
Dit is een beetje veel. Ik ga akkoord.
508
00:28:56,665 --> 00:28:58,625
Kijk, we kunnen een middenweg vinden.
509
00:29:00,665 --> 00:29:02,125
Zo zouden we niet zijn.
510
00:29:04,958 --> 00:29:06,083
Ik heb een drankje nodig.
511
00:29:09,040 --> 00:29:12,375
En ja, ik weet het.
Ik kon niet drinken als ik zwanger was.
512
00:29:25,125 --> 00:29:26,790
Hallo, ze komen eraan.
513
00:29:31,125 --> 00:29:33,583
Ik zal zoiets niet drinken
'Gefermenteerde perfectie.'
514
00:29:35,790 --> 00:29:37,082
Ik heb een goede smaak gevonden.
515
00:29:41,958 --> 00:29:43,250
Wat is het?
516
00:29:43,625 --> 00:29:45,833
Dit is toch geweldig?
We gingen doordeweeks uit.
517
00:29:45,915 --> 00:29:47,957
Met kinderen kunnen we dat niet doen.
518
00:29:49,875 --> 00:29:52,833
-Ik heb het koud en de muziek is klote.
- Neem mijn jas.
519
00:29:53,208 --> 00:29:54,666
Nee nee. Blijf bij haar.
520
00:29:57,375 --> 00:29:58,375
Hoi.
521
00:29:59,790 --> 00:30:02,875
Wat is het? Wat ging er mis
in de afgelopen tien minuten?
522
00:30:02,958 --> 00:30:05,041
Ik heb net een e-mail ontvangen van Dr. Palmer.
523
00:30:05,625 --> 00:30:06,750
Test resultaten.
524
00:30:07,125 --> 00:30:08,583
De drieduizend dollar-test?
525
00:30:09,833 --> 00:30:11,416
Zouden we niet wachten?
526
00:30:11,500 --> 00:30:14,790
Nou, mijn moeder zei dat ze zou betalen
en blij dat je hebt betaald.
527
00:30:15,415 --> 00:30:17,625
Nu weet ik dat ik weinig eieren heb.
528
00:30:19,083 --> 00:30:20,083
Heel weinig?
529
00:30:20,165 --> 00:30:22,207
Het zit in het middenbereik.
530
00:30:22,750 --> 00:30:25,290
- Dus het zit in het midden. Dat is leuk.
-Nee nee.
531
00:30:25,375 --> 00:30:27,333
In het midden is slecht. Tall is goed.
532
00:30:27,415 --> 00:30:29,875
En de eikwaliteit is niet "goed",
het is eerlijk."
533
00:30:29,958 --> 00:30:33,875
Kijk, "lang" is boven het gemiddelde.
En 'eerlijk' betekent dat het goed moet komen.
534
00:30:33,958 --> 00:30:37,375
-Nee. 'Redelijk' is niet goed.
- Oké, wat staat er onder "redelijk"?
535
00:30:37,458 --> 00:30:39,041
-"Arm."
- Maar we zijn "eerlijk".
536
00:30:40,415 --> 00:30:41,750
-Sorry dat ik te laat ben.
-Hoi.
537
00:30:41,833 --> 00:30:42,958
Hallo, waar is Tay?
538
00:30:43,500 --> 00:30:45,125
We hebben vandaag slecht nieuws ontvangen.
539
00:30:47,290 --> 00:30:49,290
Haar eiertelling is laag.
540
00:30:50,000 --> 00:30:52,208
Wacht ... ging je samen?
541
00:30:52,583 --> 00:30:54,541
Ik heb vorige week over de test gesproken.
542
00:30:54,625 --> 00:30:57,165
Ze zei dat ze het kon.
Is het te laag?
543
00:30:57,750 --> 00:30:59,125
Ze kan geen kinderen krijgen.
544
00:31:00,458 --> 00:31:01,833
Wauw. Het spijt me heel erg.
545
00:31:02,290 --> 00:31:03,457
Sorry, vriend.
546
00:31:09,375 --> 00:31:12,875
Misschien moeten we serieus praten
over waar we het over hebben.
547
00:31:13,290 --> 00:31:14,332
Jeff ...
548
00:31:15,000 --> 00:31:16,915
-Wat?
-Nee nee. Het is ok.
549
00:31:19,083 --> 00:31:22,125
Ik dacht dat we allemaal een grapje maakten.
550
00:31:22,208 --> 00:31:23,958
Maar Taylor vond het een goed idee.
551
00:31:24,958 --> 00:31:25,958
En nu...
552
00:31:26,583 --> 00:31:28,041
Wacht wacht.
553
00:31:28,375 --> 00:31:30,958
Meen je dit serieus?
554
00:31:31,040 --> 00:31:32,290
Het is niet ideaal,
555
00:31:32,375 --> 00:31:35,833
maar beter het DNA van onze vriend
dan een willekeurige donor.
556
00:31:35,915 --> 00:31:39,000
Voor mij is het serieus.
En je zegt altijd dat je een vrije geest bent,
557
00:31:39,083 --> 00:31:41,625
-die niet aan de normen voldoet.
-Nou ik ben.
558
00:31:41,708 --> 00:31:44,166
Dus waarom zou je dit niet zien?
als een echte optie?
559
00:31:45,083 --> 00:31:48,750
We hebben allemaal bedenkingen en zorgen,
maar we praten over de voor- en nadelen.
560
00:31:48,833 --> 00:31:50,416
Nadelen: het is niet mijn DNA.
561
00:31:50,833 --> 00:31:53,375
Ik zou dit inruilen voor de profs:
Financiën, vrije tijd,
562
00:31:53,458 --> 00:31:55,333
sociaal leven, carrière, slaap ...
563
00:31:55,415 --> 00:31:56,415
Het is ok.
564
00:32:01,583 --> 00:32:02,583
Het is ok?
565
00:32:03,165 --> 00:32:05,040
Als je meedoet, doe ik mee.
566
00:32:06,290 --> 00:32:08,415
VERBINDEN
567
00:32:11,875 --> 00:32:12,875
Het werkt?
568
00:32:17,540 --> 00:32:18,790
Het werkt?
569
00:32:18,875 --> 00:32:19,915
Niet doen.
570
00:32:22,915 --> 00:32:23,957
Rechtsaf. En nu?
571
00:32:28,458 --> 00:32:31,791
Ik weet niet eens waarom ze vertrekken
babyboomers ... is dat wat hij is?
572
00:32:31,875 --> 00:32:34,040
Waarom laten ze ze de computer aanraken?
573
00:32:34,125 --> 00:32:36,250
Ze weten niets van technologie.
574
00:32:36,333 --> 00:32:39,375
- Daar zijn ze nooit mee opgegroeid.
-Ik weet. Het is net als mijn moeder.
575
00:32:39,458 --> 00:32:40,791
Ik ben geen babyboomer.
576
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
Het werkt nu?
577
00:32:47,915 --> 00:32:48,832
Het is.
578
00:32:48,915 --> 00:32:50,500
- Geweldig, cool.
-Tenslotte.
579
00:32:50,583 --> 00:32:54,166
Dus als je naar deze pagina gaat,
wat zouden ze denken?
580
00:32:56,458 --> 00:32:57,791
Je hebt het gemaakt, toch?
581
00:32:59,333 --> 00:33:02,166
Stel je voor dat je toegang krijgt
deze pagina voor het eerst.
582
00:33:02,708 --> 00:33:03,708
Wat zouden ze denken?
583
00:33:09,040 --> 00:33:11,500
Geef je me even?
-Ja, zolang je maar nodig hebt.
584
00:33:14,875 --> 00:33:15,958
Je zal niet ...
585
00:33:20,583 --> 00:33:22,208
-Hoi.
-Jeff Penaras?
586
00:33:22,875 --> 00:33:25,708
-Het is Cícero Jones. Herinner je je mij?
-Ja.
587
00:33:25,790 --> 00:33:29,000
Ik heb een financiële kans
voor jou om je leven te veranderen.
588
00:33:29,083 --> 00:33:30,291
-Geïnteresseerd?
-Doorzichtig.
589
00:33:30,375 --> 00:33:32,875
Stuur gewoon je cv.
-Ja.
590
00:33:32,958 --> 00:33:34,791
- Ik stuur het zo snel mogelijk.
-Bedankt!
591
00:33:37,000 --> 00:33:40,540
Hallo, ik ben hier om te vinden ...
Daar is hij, dank je.
592
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
-Hoe gaat het met jou?
-Goed en jij?
593
00:33:43,915 --> 00:33:46,457
-Zeer goed. Goed om je te zien.
Komt het van een begrafenis?
594
00:33:46,540 --> 00:33:49,040
Nee, op kantoor.
De baas wil professionaliteit.
595
00:33:49,125 --> 00:33:51,540
Maak je klaar om 'baas' te nemen
woordenschat.
596
00:33:51,625 --> 00:33:53,000
Nou, vertel me er alles over.
597
00:33:53,083 --> 00:33:54,916
Je was nogal raadselachtig aan de telefoon.
598
00:33:55,333 --> 00:33:58,333
-Ik weet niet eens wat voor baan het is.
-Het is geen sollicitatiegesprek.
599
00:33:59,500 --> 00:34:01,915
Het is een financiële kans
om je leven te veranderen.
600
00:34:02,000 --> 00:34:04,125
Het is geen baan. Het is een manier van leven.
601
00:34:04,540 --> 00:34:07,250
Zal proberen me supplementen te verkopen,
messen, gezichtscrème?
602
00:34:07,790 --> 00:34:08,791
Borsten.
603
00:34:10,123 --> 00:34:13,082
-Sorry, wat?
Kent u de implantaatstatistieken?
604
00:34:14,083 --> 00:34:15,416
Waarom zou ik dat weten?
605
00:34:15,498 --> 00:34:17,873
Rechtsaf. Er worden duizend implantaten gemaakt
elke dag.
606
00:34:18,498 --> 00:34:20,040
Maar er is een probleem mee.
607
00:34:20,123 --> 00:34:22,082
Laten we naar het deel gaan dat mijn leven verandert?
608
00:34:22,166 --> 00:34:25,166
Als ze niet worden gemasseerd, harden ze uit.
609
00:34:26,123 --> 00:34:30,207
Je moet hem vrijlaten,
plaats een ruimte waar het implantaat kan ademen.
610
00:34:30,623 --> 00:34:32,915
Ik moet teruggaan
binnen 20 minuten naar kantoor.
611
00:34:32,998 --> 00:34:36,290
Het is deze ruimte die blijft
de gladde en natuurlijke borst.
612
00:34:36,373 --> 00:34:38,457
Ik wist het niet, maar je hoorde me niet.
613
00:34:38,541 --> 00:34:41,541
Precies. Weet jij?
Vrouwen kunnen zichzelf moeilijk masseren.
614
00:34:41,623 --> 00:34:44,082
Ze moet het haar vriend vragen
of de echtgenoot,
615
00:34:44,166 --> 00:34:45,708
of vraag het aan de vriendin.
616
00:34:45,791 --> 00:34:47,249
Wat als ze single is?
617
00:34:47,748 --> 00:34:50,748
-Ik eet de tempura van garnalen.
-Ja.
618
00:34:56,166 --> 00:34:57,875
'Burke Williams. Naast de spa.'
619
00:34:59,083 --> 00:35:00,958
Wat weet ik over de spa-business?
620
00:35:04,208 --> 00:35:06,875
'Williams-borsten. Naast de beha.'
621
00:35:08,791 --> 00:35:10,166
Hoe was het?
622
00:35:10,750 --> 00:35:12,458
Zo was het ...
623
00:35:13,916 --> 00:35:14,958
goed.
624
00:35:15,333 --> 00:35:17,000
-Goed?
-Ja. Ik heb gewoon ...
625
00:35:18,333 --> 00:35:21,000
-Goed?
-Ik wil er niet over spreken.
626
00:35:21,750 --> 00:35:23,583
Heb je alles opgeschreven wat je eerder zou zeggen?
627
00:35:23,666 --> 00:35:27,166
-Dat doe ik niet meer.
-Omdat? Omdat? Het heeft je altijd geholpen.
628
00:35:27,250 --> 00:35:30,125
Sorry, ik wil er niet over praten.
629
00:35:31,041 --> 00:35:32,791
-Je hebt het niet gehaald.
-Ik wilde niet.
630
00:35:34,833 --> 00:35:36,958
Je zegt dat je een andere baan wilt,
631
00:35:37,041 --> 00:35:39,125
maar het staat niet open voor nieuwe dingen ...
632
00:35:39,208 --> 00:35:43,250
Het is een bedrijf dat alleen borsten masseert
van vrouwen met implantaten.
633
00:35:46,375 --> 00:35:47,541
Schoonheid.
634
00:35:48,041 --> 00:35:49,666
Draai hier, laten we naar het zuiden gaan.
635
00:35:50,666 --> 00:35:53,583
- Zijn we niet naar Taylor en Don geweest?
-Gewijzigde plannen.
636
00:35:54,500 --> 00:35:56,625
Kom op. Duwen! Duwen! Duwen!
637
00:35:56,708 --> 00:35:59,291
Sta op! Toename! Blok!
638
00:36:00,125 --> 00:36:01,333
Goed. Past bij.
639
00:36:01,416 --> 00:36:02,708
Schoonheid.
640
00:36:02,791 --> 00:36:04,625
Bedankt voor het houden van de bijeenkomst hier.
641
00:36:04,708 --> 00:36:07,250
-Waar waren we?
-Ja. Dus ... religie?
642
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
Spiritueel maar niet religieus?
643
00:36:09,833 --> 00:36:11,375
-Ja.
-Goed voor mij.
644
00:36:11,458 --> 00:36:14,541
-Ja.
- Goed dat we het over alles eens zijn.
645
00:36:14,625 --> 00:36:16,000
Het is niet? Rechtsaf.
646
00:36:16,083 --> 00:36:18,458
Wat we tegen vrienden zeggen,
familieleden, collega's?
647
00:36:18,541 --> 00:36:21,250
Vertel vrienden.
Vertel het niet aan collega's.
648
00:36:21,333 --> 00:36:22,958
Familie ... gebruik discretie.
649
00:36:23,333 --> 00:36:24,375
-Super goed.
-Ja.
650
00:36:24,458 --> 00:36:25,833
Wij zullen! Beenverlengingen.
651
00:36:25,916 --> 00:36:27,291
Wij zullen. Wij zullen.
652
00:36:28,208 --> 00:36:29,208
Rechtsaf.
653
00:36:30,666 --> 00:36:31,750
Verpletter nu.
654
00:36:33,000 --> 00:36:36,416
-Relatie met leraren?
- Verschillende series om te misleiden?
655
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Ziet er goed uit.
656
00:36:38,250 --> 00:36:39,416
Ok, achternaam?
657
00:36:40,041 --> 00:36:41,833
We hebben het er al over gehad.
658
00:36:41,916 --> 00:36:43,333
Laten we een koppelteken plaatsen, toch?
659
00:36:43,791 --> 00:36:45,375
Kom op! Squats.
660
00:36:45,458 --> 00:36:46,791
Wij zullen. Laat het branden!
661
00:36:46,875 --> 00:36:48,416
Kom op. Goed gedaan, kom op!
662
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
Ja, maar ik zet het terug op de lijst,
omdat we nooit over orde hebben gesproken.
663
00:36:53,666 --> 00:36:57,833
We denken dat aangezien Don de biologische vader is,
664
00:36:57,916 --> 00:37:01,250
dat we eerst zijn naam zouden gebruiken,
dan Small-Penaras.
665
00:37:01,333 --> 00:37:02,458
Niet doen.
666
00:37:02,541 --> 00:37:05,041
Penaras-Small.
Sarah gaat de baby baren.
667
00:37:05,125 --> 00:37:06,958
Jeff, hij wordt gepest.
668
00:37:07,041 --> 00:37:08,625
Ze verzinnen muziek.
669
00:37:08,708 --> 00:37:11,458
Penaras Klein, Penaras is klein!
670
00:37:11,541 --> 00:37:13,791
Duw het op de grond! Je zult het niet eens horen vallen!
671
00:37:15,083 --> 00:37:16,875
Het overkwam mij in de eerste klas.
672
00:37:18,500 --> 00:37:21,416
Niemand zingt dit nu.
Kijk naar jezelf.
673
00:37:21,500 --> 00:37:24,458
En Small-Penaras lijkt op "kleine penis".
674
00:37:26,916 --> 00:37:28,250
Hij heeft gelijk.
675
00:37:29,666 --> 00:37:33,458
Nou, dat laat ons achter
met een laatste ding, namelijk ...
676
00:37:34,541 --> 00:37:36,583
wat gaan we de dokter vertellen?
677
00:37:45,541 --> 00:37:48,291
Saint Jonah, Trevor, Tommy, Ana,
678
00:37:48,375 --> 00:37:50,458
en ja, Maggie.
679
00:37:51,333 --> 00:37:53,458
-Bedankt voor het vragen.
-Beeldschone familie.
680
00:37:53,541 --> 00:37:56,083
Het is ongeloofelijk,
een geweldige levensveranderaar,
681
00:37:56,166 --> 00:37:59,000
maar je zult er nooit spijt van krijgen
Het hebben van kinderen.
682
00:38:00,333 --> 00:38:03,500
Ja, daarover gesproken ...
kunnen we de jouwe opnieuw bespreken?
683
00:38:03,583 --> 00:38:06,333
Ja, dus deed Jeff de test opnieuw ...
684
00:38:06,416 --> 00:38:09,458
maar het resultaat was hetzelfde.
685
00:38:09,541 --> 00:38:11,958
Ja, het is moeilijk geweest.
Ik bedoel, ik ...
686
00:38:13,125 --> 00:38:15,500
Ik hou van kinderen. Ik hou van baby's.
687
00:38:15,583 --> 00:38:18,291
Nou, mannelijke onvruchtbaarheid
het is moeilijk te slikken,
688
00:38:18,708 --> 00:38:20,583
maar je bent hier aan het juiste adres.
689
00:38:20,958 --> 00:38:22,916
Sorry ... Ik ben je naam vergeten.
690
00:38:23,000 --> 00:38:24,791
Ik ben Don, Don Small.
691
00:38:24,875 --> 00:38:27,166
Je ziet er bekend uit.
Heb ik je ergens gezien?
692
00:38:27,250 --> 00:38:31,208
Ik ben de woordvoerder van "Agiganta".
Had je de advertenties op YouTube kunnen zien?
693
00:38:31,291 --> 00:38:33,416
Ja, ja, ik heb het gezien.
694
00:38:34,041 --> 00:38:35,458
'Agiganta!' Ben jij dit.
695
00:38:36,041 --> 00:38:38,458
Heel cool.
Ik doe een training, weet je?
696
00:38:38,541 --> 00:38:40,625
-Naar het strand gaan.
-Cool, cool, goed ...
697
00:38:41,125 --> 00:38:43,750
-Ik neem wat shakes. Ik train niet veel, maar ...
-Ja. Ja.
698
00:38:43,833 --> 00:38:46,000
Dokter Palmer, als u terug kunt komen.
699
00:38:46,083 --> 00:38:48,291
Je noemde eerder technische dingen.
700
00:38:48,375 --> 00:38:52,291
Zygoten, sperma-injecties,
ovariële overstimulatie.
701
00:38:52,375 --> 00:38:55,125
Kunt u dit in lekentermen bespreken?
702
00:38:55,208 --> 00:38:57,083
-Geweldig geheugen.
-Ja.
703
00:38:57,166 --> 00:39:00,541
-Hij luistert goed.
Ik heb alles onthouden, maar ik zal het je uitleggen.
704
00:39:02,958 --> 00:39:07,500
Je zult masturberen
in een van onze wankkamers.
705
00:39:07,583 --> 00:39:09,666
Laten we Sarah hier wat pillen geven,
706
00:39:09,750 --> 00:39:11,916
om je energie te geven.
707
00:39:12,000 --> 00:39:15,291
Dan zuigen we wat eieren van je af.
708
00:39:15,375 --> 00:39:18,416
In het labortorium,
maken we het embryo van de baby,
709
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
om er weer in te doen
en laat het negen maanden bakken.
710
00:39:22,125 --> 00:39:24,041
-Leuk!
-Rechtsaf!
711
00:39:24,458 --> 00:39:25,791
Wat is het slagingspercentage?
712
00:39:25,875 --> 00:39:27,000
Zeer effectief.
713
00:39:27,083 --> 00:39:29,416
Afgezien van de kosten is er weinig nadeel.
714
00:39:29,500 --> 00:39:31,708
Dus, hoeveel kost zoiets?
715
00:39:31,791 --> 00:39:32,875
Normaal tarief.
716
00:39:32,958 --> 00:39:35,000
Er zijn geen kosten voor u. Jij bent de gever.
717
00:39:35,083 --> 00:39:37,666
-Doorzichtig!
- Laten we het Sarah en Jeff vragen
718
00:39:37,750 --> 00:39:39,708
onderteken het papierwerk dat u zal vrijgeven
719
00:39:39,791 --> 00:39:41,875
de volledige verantwoordelijkheid van het kind.
720
00:39:41,958 --> 00:39:44,625
We zouden helemaal zijn
financieel verantwoordelijk?
721
00:39:44,708 --> 00:39:45,708
Rechtsaf.
722
00:39:45,791 --> 00:39:48,333
Ja, hij zal vrij zijn en in ruil daarvoor
723
00:39:48,416 --> 00:39:51,666
hij heeft geen vaderschapsrechten.
724
00:39:53,541 --> 00:39:54,625
Ja.
725
00:39:55,750 --> 00:39:57,291
Doorzichtig. Voor de lol.
726
00:39:57,625 --> 00:39:59,666
Nu de volledige procedure
727
00:39:59,750 --> 00:40:03,833
het kost 35 duizend per poging.
Er zijn meestal maar een paar pogingen voor nodig.
728
00:40:05,958 --> 00:40:10,125
Als je een koopje wilt,
er is een goede kans om een bonus te krijgen.
729
00:40:11,250 --> 00:40:12,916
Koop er een en krijg er nog een gratis.
730
00:40:13,000 --> 00:40:14,583
-Gemini?
-Precies.
731
00:40:14,916 --> 00:40:17,666
Reageerbuisbevruchting
kan uw kans vergroten
732
00:40:17,750 --> 00:40:19,625
van verschillende zygoten tien keer.
733
00:40:19,708 --> 00:40:21,333
Dat zou het doel eindigen.
734
00:40:22,416 --> 00:40:25,250
Ik wil helemaal van de eerste baby houden
voordat je er nog een hebt.
735
00:40:25,333 --> 00:40:27,875
Nou, als je niet wilt verhogen
736
00:40:27,958 --> 00:40:32,458
uw kansen op meerlingzwangerschap,
dus dit is waarschijnlijk niet voor jou.
737
00:40:32,541 --> 00:40:35,250
Kunstmatige inseminatie is een andere optie.
738
00:40:35,333 --> 00:40:38,375
Het is niet zo effectief als in vitro,
maar veel toegankelijker.
739
00:40:38,958 --> 00:40:41,708
Hier in de kliniek,
we rekenen achtduizend per poging.
740
00:40:42,333 --> 00:40:46,041
Bij een vrouw van jouw leeftijd,
het zou ongeveer zes cycli duren.
741
00:40:46,125 --> 00:40:48,833
Het klinkt als oplichterij.
We kunnen dit alleen doen.
742
00:40:49,291 --> 00:40:51,416
De oude spuitmethode.
743
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
Wat? Zou het niet werken?
744
00:40:53,333 --> 00:40:56,166
Er moet sperma worden toegevoegd
hard op de baarmoederhals ...
745
00:40:56,250 --> 00:40:59,750
-Ik weet hoe ik in een spuit moet knijpen.
-Kunt u een jet van 45 km / u maken?
746
00:41:00,916 --> 00:41:03,000
Omdat dat de snelheid van de ejaculatie is.
747
00:41:03,750 --> 00:41:07,250
Kijk ... ik heb veel klanten gezien
komt terug naar mij
748
00:41:07,333 --> 00:41:10,875
na het proberen met de spuit
voor jaren en jaren zonder resultaat.
749
00:41:12,125 --> 00:41:13,458
Ja, denk erover na.
750
00:41:14,750 --> 00:41:16,416
Financiën zijn een probleem.
751
00:41:18,625 --> 00:41:19,625
Rechtsaf.
752
00:41:23,625 --> 00:41:25,208
Ik ken ze niet zo goed.
753
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Je bent een liefde ...
754
00:41:27,666 --> 00:41:29,666
en ik wil hier geen lijnen overschrijden ...
755
00:41:30,208 --> 00:41:34,583
Maar er is een nieuw alternatief
dat wint aan populariteit.
756
00:41:35,833 --> 00:41:37,666
Vijf keer het conceptiepercentage ...
757
00:41:39,791 --> 00:41:41,208
en geen van de kosten.
758
00:41:41,291 --> 00:41:43,250
Natuurlijke donorinseminatie?
759
00:41:43,958 --> 00:41:45,083
Op de ouderwetse manier.
760
00:41:45,708 --> 00:41:48,416
Dus ... seks?
761
00:41:48,500 --> 00:41:52,166
Ja, zo lijkt het.
Je man zou mijn vrouw zwanger maken. Nee!
762
00:41:52,958 --> 00:41:53,958
Wat?
763
00:41:55,916 --> 00:41:58,166
Ik zie geen andere manier om dit te omzeilen.
764
00:41:58,666 --> 00:42:00,916
Lost juridische en financiële problemen op.
765
00:42:01,000 --> 00:42:05,083
-We zouden gelijke rechten en plichten hebben.
-Nee. Natuurlijk zou alleen jij binnen zijn.
766
00:42:05,166 --> 00:42:07,708
-Gezicht...
-Het is de beste optie die we hebben.
767
00:42:08,250 --> 00:42:09,541
Wil jij het ook?
768
00:42:09,916 --> 00:42:13,208
Ik wil een baby.
Jij bent degene die geen volledige cumshot wil.
769
00:42:14,958 --> 00:42:16,833
Om je de waarheid te zeggen, ik ook niet.
770
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
We gebruiken de ovulatie-app,
we klokten goed ...
771
00:42:24,291 --> 00:42:25,416
Er was eens.
772
00:42:29,708 --> 00:42:31,458
Liefje, zou je dat goed vinden?
773
00:42:32,875 --> 00:42:34,791
Alleen als ze er goed mee wordt.
774
00:42:35,291 --> 00:42:37,958
-Omdat?
-Ja, ik begrijp je logica niet.
775
00:42:38,041 --> 00:42:40,625
Jij bent degene die zou worden gepenetreerd.
776
00:42:40,708 --> 00:42:44,708
-Hij is de penetrator.
- Ja, en dat moet ik me voorstellen?
777
00:42:44,791 --> 00:42:48,625
Ja, het is minder storend om je voor te stellen
dan ik me moet voorstellen.
778
00:42:48,958 --> 00:42:50,166
Ook?
779
00:42:50,250 --> 00:42:53,083
Iets binnendringen is minder gewelddadig
dan gepenetreerd te worden.
780
00:42:53,166 --> 00:42:55,541
Dit is duidelijk. Ik bedoel ... toch?
781
00:42:58,916 --> 00:43:01,875
Kijk, het is een keer.
782
00:43:02,458 --> 00:43:04,541
We zijn allemaal vrienden. Ik ben veilig.
783
00:43:05,541 --> 00:43:06,666
Laten we dit doen.
784
00:43:10,666 --> 00:43:11,958
Het zou klinisch moeten zijn.
785
00:43:12,625 --> 00:43:15,625
-Ja, als medische procedure.
We zouden basisregels hebben.
786
00:43:16,750 --> 00:43:19,625
Jeff, ze is je vrouw.
Ik wil achteraf geen beperkingen.
787
00:43:23,500 --> 00:43:26,708
-Ja.
- Misschien overdrijf ik.
788
00:43:26,791 --> 00:43:27,875
Er was eens ...
789
00:43:29,583 --> 00:43:30,833
en het is voor een goed doel.
790
00:43:30,916 --> 00:43:32,291
-Ja.
-Rechtsaf.
791
00:43:37,958 --> 00:43:39,708
We moeten praten over positie.
792
00:43:41,125 --> 00:43:42,291
Positie?
793
00:43:42,375 --> 00:43:43,791
Ja ik bedoel ...
794
00:43:45,375 --> 00:43:46,750
het moeten vader en moeder zijn.
795
00:43:47,458 --> 00:43:48,875
Wat? Laten we zoenen?
796
00:43:49,458 --> 00:43:52,000
Ik denk dat het lepel moet zijn.
797
00:43:52,791 --> 00:43:54,083
Geen oogcontact.
798
00:43:54,166 --> 00:43:55,916
Gewoon technisch. Rechtsaf?
799
00:43:57,166 --> 00:44:00,333
- We zouden allebei ontspannen zijn ...
-Wacht ... lepel?
800
00:44:02,500 --> 00:44:04,791
Nee. Dit is heel dicht bij de puppy.
801
00:44:05,500 --> 00:44:06,708
Nou, het is mijn lichaam.
802
00:44:07,041 --> 00:44:08,541
Wat ze maar wil. Me...
803
00:44:10,250 --> 00:44:13,375
Oké Jeff, als je wilt
dat we vader en moeder maken,
804
00:44:13,458 --> 00:44:14,666
dat zullen we doen.
805
00:44:16,333 --> 00:44:17,583
Ik heb een idee.
806
00:44:18,083 --> 00:44:20,583
Ik zal monitoren.
Ik zal aanwezig zijn op heterdaad.
807
00:44:20,666 --> 00:44:22,833
Niemand voelt zich dus verraden.
808
00:44:23,375 --> 00:44:25,708
Ik zou me prettiger voelen
daar zijn.
809
00:44:25,791 --> 00:44:27,791
Gewoon om te weten hoe het is gebeurd.
810
00:44:28,291 --> 00:44:30,166
Ja, ik vind het prima.
811
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
Ik ook.
812
00:44:33,916 --> 00:44:34,916
Ja.
813
00:44:37,083 --> 00:44:38,250
Goed.
814
00:44:38,750 --> 00:44:42,541
Rechtsaf? Dus ... Locatie?
815
00:44:43,250 --> 00:44:45,833
We willen niet besmetten
niemands kamer.
816
00:44:45,916 --> 00:44:48,041
-Hotel.
-Ja. Hotelkamer.
817
00:44:48,125 --> 00:44:49,375
Ik heb punten bij Starwood.
818
00:44:50,583 --> 00:44:51,583
Rechtsaf.
819
00:44:52,125 --> 00:44:56,625
Dus hotelkamer, vader en moeder,
Taylor controleert.
820
00:44:58,125 --> 00:44:59,458
Zijn we het over alles eens?
821
00:44:59,541 --> 00:45:02,208
Zoveel mogelijk voor mij.
822
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
Ik ook.
823
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Jeff?
824
00:45:08,250 --> 00:45:10,083
Waarom ben ik de enige die is weggelaten?
825
00:45:12,833 --> 00:45:15,500
Als Taylor, jij en Don er zijn,
wat zal ik doen?
826
00:45:15,583 --> 00:45:17,583
In de hal zitten en je duimen draaien?
827
00:45:20,208 --> 00:45:21,416
Ik zou daar moeten zijn.
828
00:45:21,500 --> 00:45:24,875
-Wil je kijken?
-Nee, het is niet alleen om te kijken.
829
00:45:26,250 --> 00:45:28,250
Ik kan in de kamer zijn en ik kan zijn
830
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
kijkend naar Taylor,
terwijl Taylor naar je kijkt.
831
00:45:35,791 --> 00:45:38,166
Ik voel gewoon dat,
als ik de enige ben die er niet is,
832
00:45:39,166 --> 00:45:40,416
het zal vreemder zijn.
833
00:45:45,083 --> 00:45:46,291
-Oke.
-Oke.
834
00:45:52,833 --> 00:45:55,541
Oke. Wat hebben we hier?
835
00:45:56,791 --> 00:45:58,333
Oké, kinderwagens.
836
00:45:58,791 --> 00:46:00,208
Rechtsaf.
837
00:46:01,208 --> 00:46:02,416
Karren als de hel.
838
00:46:05,541 --> 00:46:07,708
-Nee.
-Ik kan niet!
839
00:46:07,791 --> 00:46:10,125
-God!
-Je kunt niet omdat je zwak bent.
840
00:46:10,583 --> 00:46:12,083
Zit je zonder spieren?
841
00:46:12,166 --> 00:46:15,416
Wil je een supplement alleen voor mannen
met alle voedingsstoffen die je nodig hebt
842
00:46:15,500 --> 00:46:19,291
om uw Hercules-hormonen te verhogen
en een spiermachine worden?
843
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Jij bent groot!
844
00:46:21,916 --> 00:46:23,791
Moeite hebben om een man te zijn?
845
00:46:24,291 --> 00:46:25,291
Agiganta.
846
00:46:26,333 --> 00:46:28,750
BESTEL NU
847
00:46:28,833 --> 00:46:30,875
- Hallo, ik ben Kimberly Kane.
-Daar gaan we.
848
00:46:30,958 --> 00:46:32,833
Specialist in kinderwagens.
849
00:46:32,916 --> 00:46:36,583
We zullen goedkope karren zien,
in het bereik van $ 1.500 tot $ 2.000.
850
00:46:36,666 --> 00:46:38,125
Vond het leuk.
851
00:46:38,833 --> 00:46:40,166
Het is niet?
852
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Ja. Als je niet vuil bent,
is niet op vakantie.
853
00:46:45,708 --> 00:46:47,041
-Ik hou ervan.
-Ik hou ervan.
854
00:46:47,125 --> 00:46:49,333
-Wauw!
Weet je, ik moet je vertellen:
855
00:46:49,416 --> 00:46:51,541
Ik wil heel graag deze nieuwe oogst brengen.
856
00:46:51,625 --> 00:46:55,458
Ik heb nagedacht over wat we doen
tijdens het wandelen in het weekend.
857
00:46:55,541 --> 00:46:58,875
Ik was er helemaal, man.
858
00:46:59,250 --> 00:47:01,625
Jij bent een legende. Serieus, weet je?
859
00:47:01,708 --> 00:47:03,333
Ja bedankt.
860
00:47:03,416 --> 00:47:04,916
Jeff! Kom hier.
861
00:47:06,791 --> 00:47:09,583
-Hallo jongens. Hoi.
Zeke, herinner je je Jeff Penaras nog?
862
00:47:09,666 --> 00:47:12,708
-Onze directeur van nieuwe orders.
-Nee.
863
00:47:12,791 --> 00:47:13,875
Oke. Genoegen.
864
00:47:13,958 --> 00:47:17,125
Houd nieuwe bestellingen binnen,
en ik zal blijven voorzien,
865
00:47:17,208 --> 00:47:19,583
-Weet je wat ik bedoel?
-Ja. Ziet er goed uit.
866
00:47:19,666 --> 00:47:22,375
Kan ik je daar vergezellen?
Ga zonnebaden, zie de velden.
867
00:47:22,458 --> 00:47:24,250
U moet zich omkleden.
868
00:47:24,333 --> 00:47:25,791
Doorzichtig. Ja.
869
00:47:25,875 --> 00:47:29,250
Ik zal je leren over, weet je,
irrigatie en bodembemonstering.
870
00:47:29,333 --> 00:47:31,375
-Hoe zit het met?
-Rechtsaf. Super goed.
871
00:47:32,916 --> 00:47:36,750
Ik wilde dat je de man weer zou ontmoeten
van je dromen terwijl hij hier is.
872
00:47:37,750 --> 00:47:38,916
-Dank u.
-Hoe gaat het?
873
00:47:39,000 --> 00:47:42,250
Jeff heeft het me verteld
die hier wilden gaan werken
874
00:47:42,333 --> 00:47:44,291
nadat hij je foto in de brochure had gezien.
875
00:47:44,375 --> 00:47:45,750
-Dat.
- Klopt het, Jeff?
876
00:47:45,833 --> 00:47:47,625
Je zag er zo gelukkig uit in de velden.
877
00:47:49,166 --> 00:47:51,333
Hij heeft me het idee verkocht,
dus bedankt daarvoor.
878
00:47:51,666 --> 00:47:54,625
Hoe dan ook, je hebt het waarschijnlijk nodig
ga terug naar je tafel.
879
00:47:54,708 --> 00:47:57,458
- Er zijn waarschijnlijk veel dingen ...
-Ja. Ik moet gaan.
880
00:47:57,875 --> 00:48:00,166
Veel nieuwe bestellingen.
Leuk je te ontmoeten.
881
00:48:00,708 --> 00:48:02,083
Leuk je te herkennen.
882
00:48:02,166 --> 00:48:04,208
-Hij is een goeie vent.
-Rechtsaf.
883
00:48:04,291 --> 00:48:06,583
Kleedt de man zich altijd zo?
884
00:48:14,958 --> 00:48:16,041
Ja.
885
00:48:23,375 --> 00:48:26,416
Het lijkt erop dat je het hebt
enige bezorgdheid over dat plan.
886
00:48:26,958 --> 00:48:29,750
Je houdt van het einde, maar niet van de middelen.
887
00:48:33,291 --> 00:48:36,708
De gebeurtenissen zelf hebben alleen de betekenis
die we aan hen toeschrijven.
888
00:48:37,666 --> 00:48:41,000
Dus als, zeg, een man
leg je vinger op je reet
889
00:48:41,583 --> 00:48:43,000
en streel je ballen,
890
00:48:43,541 --> 00:48:45,250
misschien vind je dit vreemd ...
891
00:48:46,166 --> 00:48:48,833
maar als die man je dokter was,
892
00:48:48,916 --> 00:48:51,458
waardoor je een testiculaire test krijgt
en de prostaat,
893
00:48:51,541 --> 00:48:52,875
het zou volkomen normaal zijn.
894
00:48:53,541 --> 00:48:55,541
Je hebt de scène net op een andere manier geformuleerd.
895
00:48:56,458 --> 00:48:59,833
Probeer je gedachten te herformuleren
over wat er zou gebeuren.
896
00:48:59,916 --> 00:49:02,125
Hoe begin ik eraan? Ik stel me ze gewoon voor ...
897
00:49:03,333 --> 00:49:05,375
-Stand.
-Ja. Maar denk aan het einde.
898
00:49:05,458 --> 00:49:07,708
-Ik heb meer.
-Rechtsaf. Ik heb het begrepen.
899
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
En ze kijkt hoe hij instapt.
900
00:49:09,500 --> 00:49:11,458
-Rechtsaf.
-En hij kijkt naar haar instappen.
901
00:49:11,541 --> 00:49:13,916
-Zeer specifieke afbeeldingen ...
- Het is veel "metelance".
902
00:49:14,000 --> 00:49:15,375
Ja, maar denk aan het einde.
903
00:49:16,250 --> 00:49:17,291
Wat is het einde?
904
00:49:18,583 --> 00:49:19,583
Ik geef toe?
905
00:49:23,208 --> 00:49:24,375
Sarah is blij.
906
00:49:25,041 --> 00:49:26,083
Ik ben gelukkig.
907
00:49:27,666 --> 00:49:28,958
En we hebben een goed leven.
908
00:49:29,041 --> 00:49:32,125
OK goed. Goed.
909
00:49:32,208 --> 00:49:33,833
Sluit nu je ogen.
910
00:49:34,833 --> 00:49:35,875
Gaat verder.
911
00:49:36,625 --> 00:49:37,666
Sluit ze.
912
00:49:39,375 --> 00:49:42,041
Nu wil ik
die je je maar goed voorstelt.
913
00:49:43,125 --> 00:49:44,666
Hoe het ooit zou zijn.
914
00:49:45,541 --> 00:49:48,958
Een week, een maand, een paar jaar ...
915
00:51:24,791 --> 00:51:26,250
Je bent zo'n brave jongen.
916
00:51:26,333 --> 00:51:28,916
-We houden zoveel van je.
-Ja. Welterusten.
917
00:51:34,000 --> 00:51:35,500
-Welterusten vriend.
-Welterusten.
918
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
Ik heb veel plezier.
919
00:51:42,875 --> 00:51:46,208
Ja, ik ook.
Het is goed om zoveel vrije tijd te hebben.
920
00:51:47,083 --> 00:51:48,125
Tijd.
921
00:51:49,083 --> 00:51:50,083
Tijd.
922
00:51:50,833 --> 00:51:51,916
Tijd.
923
00:51:52,000 --> 00:51:53,125
Tijd, Jeff.
924
00:51:53,208 --> 00:51:54,791
We hebben het einde van onze tijd bereikt.
925
00:51:55,375 --> 00:51:56,541
Gaan we door naar de volgende?
926
00:51:56,625 --> 00:51:57,708
Ja.
927
00:51:57,791 --> 00:51:58,916
Super goed.
928
00:52:25,458 --> 00:52:27,375
Hoi, gaat het?
929
00:52:29,083 --> 00:52:30,583
Ja, het zijn gewoon de zenuwen.
930
00:52:34,875 --> 00:52:37,791
In geval van twijfel,
we kunnen nog steeds van gedachten veranderen.
931
00:52:38,458 --> 00:52:41,583
Nee. We denken erover na.
Het is allemaal logisch.
932
00:52:42,250 --> 00:52:46,666
Zoals ... ik twijfelde voor de bruiloft
en alles is goed verlopen, toch?
933
00:52:50,583 --> 00:52:51,708
Tot dusver.
934
00:53:03,958 --> 00:53:05,083
Goed dan...
935
00:53:10,208 --> 00:53:11,291
Kijk naar hen.
936
00:53:12,791 --> 00:53:13,833
Dat zal werken.
937
00:53:21,833 --> 00:53:23,416
-Hoi.
-Hoi.
938
00:53:23,500 --> 00:53:25,375
Ik zal even ...
939
00:53:26,250 --> 00:53:27,458
Ja.
940
00:53:29,666 --> 00:53:32,250
Ik ga wat pepermuntjes halen.
941
00:53:39,500 --> 00:53:40,875
Ga je geen T-shirt dragen?
942
00:53:41,333 --> 00:53:43,125
Ik wil het niet zweten.
943
00:53:52,125 --> 00:53:53,833
Baby ik hou van je.
944
00:53:59,916 --> 00:54:01,208
Hij heeft veel spieren.
945
00:54:01,791 --> 00:54:02,875
Ja.
946
00:54:05,916 --> 00:54:06,958
Ze zijn suikervrij.
947
00:54:09,791 --> 00:54:12,583
- Dus ik ... ik denk ...
-Me...
948
00:54:12,666 --> 00:54:14,083
Voor ons ...
949
00:54:14,166 --> 00:54:15,916
Ik denk dat we snel moeten beginnen,
950
00:54:16,458 --> 00:54:18,875
sla een gesprek over en ...
951
00:54:18,958 --> 00:54:20,125
begin snel.
952
00:54:20,208 --> 00:54:21,791
We zijn het ermee eens.
-Mete plug.
953
00:54:24,541 --> 00:54:27,500
-Rechtsaf.
-Kun je hem hierheen brengen?
954
00:54:28,291 --> 00:54:29,875
-Ja natuurlijk.
-Ja.
955
00:54:37,166 --> 00:54:39,541
Rechtsaf. Ik leg mijn been ...
956
00:54:39,625 --> 00:54:41,166
Ja Ja.
957
00:54:41,666 --> 00:54:43,500
-Rechtsaf.
-Rechtsaf. Mijn...
958
00:54:44,125 --> 00:54:45,750
-Goed.
-Rechtsaf.
959
00:54:46,083 --> 00:54:47,333
Rechtsaf? Rechtsaf.
960
00:54:48,458 --> 00:54:49,458
Rechtsaf.
961
00:54:49,833 --> 00:54:51,333
-Ik zal even ...
-Ja.
962
00:54:53,958 --> 00:54:54,958
Zij begonnen?
963
00:54:57,208 --> 00:54:58,375
Niet doen.
964
00:55:00,250 --> 00:55:02,625
Mijn excuses. Mijn excuses.
965
00:55:02,708 --> 00:55:05,708
Dan, jongens, ik ... ik voel ...
966
00:55:06,458 --> 00:55:08,166
Ik voel me zenuwachtig.
967
00:55:14,333 --> 00:55:15,500
Wauw. Wacht.
968
00:55:15,583 --> 00:55:17,208
We praten niet over drugs.
969
00:55:17,291 --> 00:55:20,333
Is dat het, of mijn man in je vrouw
langer.
970
00:55:22,625 --> 00:55:23,625
Dank je schat.
971
00:55:26,375 --> 00:55:28,375
-Ik heb het van een vriend.
-Het is niet van jou?
972
00:55:28,458 --> 00:55:31,625
-Nee nee. Ik heb gewoon ...
-Ja natuurlijk. Rechtsaf.
973
00:55:35,208 --> 00:55:36,208
Rechtsaf.
974
00:55:38,458 --> 00:55:39,916
Ik zal vertrekken omdat waarschijnlijk
975
00:55:40,000 --> 00:55:42,166
- het duurt even. Rechtsaf.
-Ja. Ja.
976
00:55:42,250 --> 00:55:44,625
Laten we nu even pauze nemen, jongens.
977
00:55:45,000 --> 00:55:46,416
-Goed.
-Rechtsaf.
978
00:56:07,666 --> 00:56:08,666
Ik ben klaar.
979
00:56:09,666 --> 00:56:10,833
-U...
-Ja.
980
00:56:10,916 --> 00:56:12,125
Ja?
981
00:56:12,791 --> 00:56:13,833
Hij is klaar.
982
00:56:15,333 --> 00:56:16,333
Super goed.
983
00:56:18,791 --> 00:56:20,583
-Rechtsaf.
-Goed.
984
00:56:21,375 --> 00:56:22,875
-Rechtsaf.
-Rechtsaf.
985
00:56:23,250 --> 00:56:25,541
-Goed.
-Rechtsaf. Ik zal dit meteen doen.
986
00:56:26,291 --> 00:56:28,083
-Wacht.
-Wat is het probleem?
987
00:56:28,666 --> 00:56:33,041
Ik ben ook erg nerveus.
Ik denk dat ik hulp nodig heb.
988
00:56:33,125 --> 00:56:34,958
-Waar zijn ze mee bezig?
-Chatten.
989
00:56:35,291 --> 00:56:36,625
-Jeff?
-Ja?
990
00:56:36,708 --> 00:56:38,416
Kun je het ding in mijn tas krijgen?
991
00:56:39,000 --> 00:56:40,541
Wacht wat?
992
00:56:40,625 --> 00:56:42,458
In het voorvak zit een fles.
993
00:56:47,375 --> 00:56:49,125
Ik wist niet dat je dit zou brengen.
994
00:56:49,958 --> 00:56:52,458
Ik ga daar niet heen. Alstublieft.
995
00:56:53,458 --> 00:56:55,166
Ik denk dat hij oud is, maar ...
996
00:56:55,250 --> 00:56:57,291
- Het wordt niet oud.
-Dank je schat.
997
00:56:58,750 --> 00:57:01,416
-Klaar. Wil je...
-Nee, dat doe ik.
998
00:57:01,500 --> 00:57:04,500
-Zal komen.
-Ja natuurlijk. Ik kijk niet.
999
00:57:10,041 --> 00:57:11,041
Ik heb teveel gedaan.
1000
00:57:15,666 --> 00:57:17,416
-Kan?
Ja, schoon.
1001
00:57:17,500 --> 00:57:18,750
Ja.
1002
00:57:18,833 --> 00:57:20,708
-Gaat het wel goed?
-Vuiligheid. Ja.
1003
00:57:20,791 --> 00:57:22,083
Ok, klaar.
1004
00:57:22,166 --> 00:57:23,916
Super goed. Rechtsaf.
1005
00:57:25,333 --> 00:57:26,875
Ik zal dit meteen doen.
1006
00:57:28,208 --> 00:57:29,208
Wauw.
1007
00:57:30,583 --> 00:57:32,000
"Wauw"? Ook?
1008
00:57:34,916 --> 00:57:36,083
Ze zei "wauw".
1009
00:57:41,708 --> 00:57:42,958
-Gaat het wel goed?
-Ja.
1010
00:57:43,041 --> 00:57:44,125
Rechtsaf.
1011
00:57:44,208 --> 00:57:47,083
Zeg maar als je ...
-Het is helemaal prima.
1012
00:57:48,083 --> 00:57:50,708
-Het is raar om naar je te kijken.
-Ja, het is raar.
1013
00:57:50,791 --> 00:57:52,708
-IS ...
-Je rechter, mijn linker.
1014
00:57:52,791 --> 00:57:54,208
-Rechtsaf?
- Zit ik aan de linkerkant?
1015
00:57:54,291 --> 00:57:55,833
-Ik kijk daar.
-Rechtsaf. Soortgelijk.
1016
00:57:55,916 --> 00:57:57,250
-Ik kijk daar.
-Rechtsaf.
1017
00:57:57,333 --> 00:57:59,916
-Ja. Rechtsaf. Gaan.
-Gaat het wel goed? Rechtsaf.
1018
00:58:00,000 --> 00:58:01,916
Ik heb zo geslapen. Kunnen we ruilen?
1019
00:58:02,000 --> 00:58:03,583
-Uitwisselen? Schoonheid.
-Mijn nek...
1020
00:58:03,666 --> 00:58:04,833
Ik kijk naar de muur.
1021
00:58:06,125 --> 00:58:10,083
Laat het me weten als je je ongemakkelijk voelt.
1022
00:58:10,166 --> 00:58:13,041
- Als het ... Oké.
-Het gaat prima met mij. Het gaat gewoon door.
1023
00:58:17,958 --> 00:58:19,041
Het is ok?
1024
00:58:21,541 --> 00:58:22,791
Zijn ze bijna klaar?
1025
00:58:24,791 --> 00:58:25,791
Niet doen.
1026
00:58:28,791 --> 00:58:30,208
Veertien dollar voor snoep?
1027
00:58:34,541 --> 00:58:36,250
Spiegel! Spiegel!
1028
00:58:36,583 --> 00:58:40,041
Slechte hoek. We hadden het moeten controleren.
Taylor zal binnenkomen en dekking zoeken.
1029
00:58:40,125 --> 00:58:42,541
-Hij kan ons zien!
-Rechtsaf. Ziek...
1030
00:58:42,625 --> 00:58:44,416
-Breken.
-Ja, we stoppen!
1031
00:58:44,500 --> 00:58:46,416
Rechtsaf. Binnenkomen met een handdoek.
1032
00:58:46,500 --> 00:58:47,750
Een seconde.
1033
00:58:50,208 --> 00:58:51,916
-Rechtsaf.
-Dank je schat.
1034
00:58:52,000 --> 00:58:53,041
Even kijken.
1035
00:58:53,125 --> 00:58:54,458
-Het beste?
-Dat is beter.
1036
00:58:54,916 --> 00:58:56,458
- Oké, ga door.
-Rechtsaf.
1037
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
God. Rechtsaf.
1038
00:59:17,291 --> 00:59:19,666
Ik denk dat ik dat kan.
1039
00:59:20,625 --> 00:59:22,291
-Daar...
-Ja?
1040
00:59:22,375 --> 00:59:26,208
Kan ik harder gaan?
Als ik harder ga, zou het helpen.
1041
00:59:26,291 --> 00:59:28,041
-Ja, doe harder.
-Rechtsaf.
1042
00:59:28,125 --> 00:59:29,208
Daar, Jeff?
1043
00:59:30,000 --> 00:59:31,666
Kan ik harder gaan, vriend?
1044
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
-Wat?
-Harder. Kan ik harder gaan?
1045
00:59:34,750 --> 00:59:36,125
Vraag Sarah.
1046
00:59:36,750 --> 00:59:37,833
Ja dat kan ik.
1047
00:59:39,208 --> 00:59:40,625
Ook voor mij.
1048
00:59:42,125 --> 00:59:44,416
Het is ok. Het is nog steeds erg klinisch, Jeff.
1049
00:59:44,500 --> 00:59:45,916
Ja Ja.
1050
00:59:48,000 --> 00:59:49,166
Je kunt harder gaan.
1051
00:59:53,666 --> 00:59:55,166
-Je bent bijna ...
-Ja...
1052
00:59:56,750 --> 00:59:57,750
Excuus.
1053
01:00:12,416 --> 01:00:13,666
-Andere?
-Nee.
1054
01:00:20,750 --> 01:00:21,750
Aandacht.
1055
01:00:41,708 --> 01:00:43,875
Jongens, mijn armen zijn moe.
1056
01:00:44,375 --> 01:00:45,666
Je armen zijn moe.
1057
01:00:47,750 --> 01:00:49,291
Hij wil dat ze over de top gaat.
1058
01:00:49,958 --> 01:00:53,458
Kunnen we dat doen, jongens?
Het gaat veel sneller
1059
01:00:53,541 --> 01:00:56,875
-als we van positie veranderen.
-Je had meer push-ups moeten doen.
1060
01:00:59,083 --> 01:01:01,125
Ok, ga je gang.
1061
01:01:02,666 --> 01:01:03,958
God!
1062
01:01:04,791 --> 01:01:06,291
God!
1063
01:01:07,750 --> 01:01:09,333
-Oke?
-Ja. Het gaat goed met mij.
1064
01:01:09,416 --> 01:01:10,458
Rechtsaf.
1065
01:01:11,000 --> 01:01:12,541
Rechtsaf. Oke.
1066
01:01:13,125 --> 01:01:15,458
Oke? Dat is hoe je het leuk vindt, toch?
1067
01:01:22,333 --> 01:01:24,500
Mijn God!
1068
01:01:33,333 --> 01:01:36,916
Verdomme! Jongens, sorry!
Werkt niet.
1069
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
Verdorie! Je duurt nooit zo lang bij mij.
1070
01:01:39,583 --> 01:01:43,083
Ik sta momenteel onder grote druk.
Oke? Ik heb gewoon ...
1071
01:01:43,166 --> 01:01:44,583
Je komt altijd wanneer ...
1072
01:01:45,250 --> 01:01:47,166
Geniet snel van wat?
1073
01:01:48,416 --> 01:01:49,750
-Van achteren.
-Nee!
1074
01:01:49,833 --> 01:01:50,958
-Ja.
-Nee!
1075
01:01:51,041 --> 01:01:53,500
-Ja. Het is de enige manier waarop het eindigt.
-Nee.
1076
01:01:53,583 --> 01:01:55,041
Kunnen we dit afhandelen?
1077
01:01:56,916 --> 01:01:58,416
-Rechtsaf.
-Rechtsaf.
1078
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
-God!
- Help, Jeff.
1079
01:02:15,625 --> 01:02:19,333
Ik wil gewoon dat je het onthoudt
dat was jouw idee.
1080
01:02:21,208 --> 01:02:22,541
Wij waren met ons tweeën.
1081
01:02:24,375 --> 01:02:25,666
Maar ik had het idee.
1082
01:02:27,416 --> 01:02:28,958
Dat was een slecht idee.
1083
01:02:33,666 --> 01:02:35,958
Het is nog steeds erg klinisch, Jeff.
1084
01:02:38,333 --> 01:02:41,500
Jongens, ik heb haar nodig om Putarias te praten.
1085
01:02:41,583 --> 01:02:44,416
-Absoluut niet.
Je wilt toch dat ik het afmaak?
1086
01:02:44,500 --> 01:02:47,583
Kunnen we dit tegelijk doen?
- Denk aan de baby, Jeff.
1087
01:02:51,583 --> 01:02:52,583
Ja doe het.
1088
01:02:54,208 --> 01:02:55,583
Dit is zo goed.
1089
01:02:56,916 --> 01:02:58,833
Het werkt?
1090
01:02:58,916 --> 01:03:00,250
Geef les, schat.
1091
01:03:00,333 --> 01:03:01,625
Taylor, ik heb hulp nodig.
1092
01:03:03,125 --> 01:03:05,291
Bel hem ... God!
1093
01:03:05,916 --> 01:03:07,916
- Help, lieverd.
-Ik weet niet wat te zeggen.
1094
01:03:08,375 --> 01:03:10,875
Zeg dat je onderarmen klein zijn.
1095
01:03:11,416 --> 01:03:14,333
Zijn je onderarmen ... klein?
- Zoals een kleine T-Rex.
1096
01:03:14,416 --> 01:03:16,833
-Wat?
- Zeg precies wat ik net zei.
1097
01:03:16,916 --> 01:03:18,500
Je bent net een kleine T-Rex.
1098
01:03:18,583 --> 01:03:20,375
Zeg het gewillig.
1099
01:03:20,458 --> 01:03:22,750
Je bent een baby T-Rex.
Je hebt geen onderarmen.
1100
01:03:22,833 --> 01:03:25,333
Ja, ik ben je kleine baby T-Rex.
1101
01:03:25,416 --> 01:03:27,208
-Wie is mijn dinosaurus?
-Ja.
1102
01:03:27,291 --> 01:03:28,708
-Wie is het?
-Ik ben!
1103
01:03:28,791 --> 01:03:29,875
What the fuck!
1104
01:03:29,958 --> 01:03:31,625
Je bent een babydinosaurus.
1105
01:03:31,708 --> 01:03:33,500
-Geen onderarmen.
-Dinosaur baby?
1106
01:03:33,583 --> 01:03:35,458
-Baby armen.
-Heeft baby-armen.
1107
01:03:35,541 --> 01:03:38,958
-Ik ben klein.
-Je bent klein ... je bent Don Small.
1108
01:03:39,041 --> 01:03:41,083
-Zing voor mij. Zingen.
-Hoe gaat het?
1109
01:03:41,166 --> 01:03:42,500
Wat is het lied, Taylor?
1110
01:03:43,875 --> 01:03:46,333
-Dat kan ik niet vergeten.
- Don is klein!
1111
01:03:46,416 --> 01:03:47,541
Wat?
1112
01:03:47,625 --> 01:03:49,208
Don is klein!
1113
01:03:49,750 --> 01:03:51,500
Don is klein!
1114
01:03:52,458 --> 01:03:54,375
-Duw hem op de grond!
-Duw hem op de grond!
1115
01:03:54,458 --> 01:03:57,416
- Je zult hem niet eens horen vallen!
- Je zult hem niet eens horen vallen!
1116
01:03:57,500 --> 01:03:58,625
Veel lettergrepen.
1117
01:03:59,208 --> 01:04:02,666
Don is klein! Don is klein!
1118
01:04:02,750 --> 01:04:05,166
Duw het op de grond!
Je zult het niet eens horen vallen!
1119
01:04:05,250 --> 01:04:07,458
-Kan je stoppen?
- We kunnen nu niet stoppen.
1120
01:04:07,541 --> 01:04:09,375
- Don is klein!
-Mijn God!
1121
01:04:09,458 --> 01:04:10,958
-Duw hem op de grond!
-Nee! Nee!
1122
01:04:12,250 --> 01:04:14,541
Laat het stoppen. Laat het alsjeblieft stoppen.
1123
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Nee!
1124
01:04:19,750 --> 01:04:21,958
Ik zie dat het nog steeds erg pijnlijk voor je is.
1125
01:04:23,500 --> 01:04:26,666
-Het wordt niet beter.
- Nou, het is nog maar twee weken geleden.
1126
01:04:28,458 --> 01:04:30,166
Ik wil dat je het vraagt
1127
01:04:30,250 --> 01:04:32,166
wat je echt voelt.
1128
01:04:32,666 --> 01:04:35,958
Woede? Jaloers? Minderwaardigheid?
1129
01:04:36,541 --> 01:04:38,166
-Ja.
-Dat allemaal?
1130
01:04:38,541 --> 01:04:41,916
-Ja.
-Rechtsaf. Dit is te veel.
1131
01:04:42,000 --> 01:04:45,291
Ik heb deze gedachten
over wraak.
1132
01:04:45,375 --> 01:04:48,333
Wraak is een natuurlijke impuls
als we ons gekwetst voelen.
1133
01:04:48,416 --> 01:04:49,416
IS ...
1134
01:04:50,666 --> 01:04:51,958
Het is zo stom. Me...
1135
01:04:52,875 --> 01:04:55,000
Ik weet dat ik hierom heb gevraagd. Maar wat denk jij?
1136
01:04:55,083 --> 01:04:57,833
- Was het gewoon een stom idee?
-Goed.
1137
01:04:58,666 --> 01:05:01,750
Wat ik hoor is
waarvan je dacht dat het een goede was.
1138
01:05:01,833 --> 01:05:04,750
- Zeg je professionele mening.
-Ik wil weer gaan sporten.
1139
01:05:04,833 --> 01:05:07,250
-Kan mij vertellen?
-Ik wil terug naar onze oefening.
1140
01:05:07,333 --> 01:05:09,666
- Kun je ja of nee zeggen? Adam!
-Het is ok.
1141
01:05:09,750 --> 01:05:12,708
-Goed.
- Ik weet wat je wilt dat ik zeg.
1142
01:05:12,791 --> 01:05:15,333
Maar ik wil teruggaan naar onze oefening.
1143
01:05:15,416 --> 01:05:17,375
Waar je werkt aan herontwerp.
1144
01:05:18,250 --> 01:05:19,541
Jij probeert?
1145
01:05:20,666 --> 01:05:22,500
-Nee.
- Jij ... jij niet.
1146
01:05:23,166 --> 01:05:24,583
Het was je huiswerk, Jeff.
1147
01:05:25,458 --> 01:05:27,083
Laten we doorgaan.
1148
01:05:33,000 --> 01:05:36,166
Ze heeft vieze luiers.
Hoe zal ik voor je zorgen?
1149
01:05:36,250 --> 01:05:37,875
Waarom zijn ze nat?
1150
01:05:37,958 --> 01:05:40,250
-Hulp nodig! Ja.
-Ik zei het je...
1151
01:05:40,333 --> 01:05:42,583
Wie houdt de baby vast?
Vind je het makkelijk?
1152
01:05:42,666 --> 01:05:45,041
Ik heb het je lang geleden gezegd.
En ze was vies!
1153
01:05:51,041 --> 01:05:52,958
Wauw! Wauw! Er is hier een baby.
1154
01:05:57,375 --> 01:05:58,500
Wat doe je?
1155
01:06:02,500 --> 01:06:03,500
Sarah!
1156
01:06:05,125 --> 01:06:06,125
Hoi, ga je weg?
1157
01:06:06,208 --> 01:06:08,083
Ik haat jou!
1158
01:06:10,791 --> 01:06:11,916
Kleine meid.
1159
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Rechtsaf.
1160
01:06:18,708 --> 01:06:21,083
-Doei.
-Doei. Wees voorzichtig.
1161
01:06:26,375 --> 01:06:27,375
Daar.
1162
01:06:38,958 --> 01:06:41,083
-Wat?
-Wat doe je hier?
1163
01:06:42,666 --> 01:06:43,916
Moet ik delen?
1164
01:06:44,666 --> 01:06:46,000
Ik weet niet eens van wie het is.
1165
01:06:48,625 --> 01:06:49,625
Ik heb ruimte nodig
1166
01:07:02,875 --> 01:07:05,125
IK HEB EEN KIND.
ELKE ALMEN HELPEN.
1167
01:07:12,833 --> 01:07:13,916
Papa.
1168
01:07:16,291 --> 01:07:19,625
Stop Stop!
1169
01:07:19,708 --> 01:07:20,791
Hou op.
1170
01:07:22,416 --> 01:07:24,083
We zullen daar moeten stoppen, Jeff.
1171
01:07:25,416 --> 01:07:29,291
Felix, Ace, Guy, Nathan, Ron. Ron?
1172
01:07:29,375 --> 01:07:32,708
Ron? Nee! Het is alsof je eruit komt
van de baarmoeder gevormd in de wet.
1173
01:07:32,791 --> 01:07:35,083
Casper, Jacques, Frank, Craig. Craig?
1174
01:07:35,166 --> 01:07:36,208
-Nee.
-Nee.
1175
01:07:36,291 --> 01:07:37,500
Het is de naam van je ex.
1176
01:07:37,583 --> 01:07:41,208
Oké, als we die regel gaan volgen,
dus geen Linseleys.
1177
01:07:41,291 --> 01:07:43,458
- We waren nooit exclusief.
- Jongens, misschien
1178
01:07:43,541 --> 01:07:46,333
het zou beter zijn om te zien
als ze überhaupt zwanger is.
1179
01:07:46,416 --> 01:07:49,375
We hebben nu tijd.
Waarom kiest niet iedereen er twee?
1180
01:07:49,458 --> 01:07:52,291
We hebben 1800 populaire babynamen gehoord
1181
01:07:52,375 --> 01:07:54,500
en we zijn het met geen van beiden eens.
1182
01:07:54,583 --> 01:07:57,000
Klein-Penoras?
1183
01:07:57,458 --> 01:07:59,625
In feite is het Penaras-Small.
1184
01:07:59,708 --> 01:08:01,041
Ben jij de biologische vader?
1185
01:08:01,125 --> 01:08:03,166
Nee, maar ... maar we zijn allemaal ouders.
1186
01:08:03,541 --> 01:08:05,958
Oké, dit is genetische screening.
1187
01:08:06,375 --> 01:08:08,916
Dus ik heb alleen die nodig die ...
1188
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Ja.
1189
01:08:10,083 --> 01:08:11,291
-Ja.
-Leuk.
1190
01:08:11,375 --> 01:08:12,375
-Ja.
-Rechtsaf.
1191
01:08:13,416 --> 01:08:14,833
Oke. Veel plezier.
1192
01:08:19,291 --> 01:08:21,748
Kunnen we namen blijven zien?
1193
01:08:21,832 --> 01:08:24,415
-Ja. Waarom niet?
-Ja.
1194
01:08:24,873 --> 01:08:26,457
Laten we jongensnamen zien.
1195
01:08:27,666 --> 01:08:30,708
River, Caleb, Harper, Tucker, Caden?
Ik hou van Caden.
1196
01:08:31,166 --> 01:08:33,873
Caden ziet eruit als een baby
die op de universiteit zit.
1197
01:08:33,957 --> 01:08:34,957
Oke.
1198
01:08:35,041 --> 01:08:37,541
-Jason, Stanley, Harold, Scott.
-Scott.
1199
01:08:37,998 --> 01:08:40,082
Wij zullen. Het is zo saai, het heeft een lettergreep.
1200
01:08:40,166 --> 01:08:41,166
Scott.
1201
01:08:41,623 --> 01:08:42,916
Scott.
1202
01:08:42,998 --> 01:08:44,082
Scott.
1203
01:08:44,166 --> 01:08:46,416
Oké, als je zo zegt ...
1204
01:08:46,498 --> 01:08:49,123
De meeste mensen zouden gewoon "Scott" zeggen.
1205
01:08:49,207 --> 01:08:50,415
August, Kyle, Brennan,
1206
01:08:50,498 --> 01:08:52,623
Kaden schreef op een andere manier:
Zach, Mitch ...
1207
01:08:52,707 --> 01:08:54,082
Zach? En Zach?
1208
01:08:54,166 --> 01:08:55,166
Zach.
1209
01:08:55,248 --> 01:08:57,707
-Zach.
-Je doet hetzelfde.
1210
01:08:58,916 --> 01:09:00,833
- Veranderen we voor meisjes?
-Ja prima.
1211
01:09:03,166 --> 01:09:07,498
Om eerlijk te zijn, de enige naam
dat ik echt leuk vond is Neha.
1212
01:09:07,582 --> 01:09:09,332
-Het was de naam van mijn oma.
-Vond het leuk.
1213
01:09:09,916 --> 01:09:11,666
- Moet ik het aan de lijst toevoegen?
-Ja.
1214
01:09:12,498 --> 01:09:16,791
Er is ook Sloan, Mason, Candice, Fiona.
Fiona? Ik vond leuk.
1215
01:09:16,873 --> 01:09:21,123
-Ja. Ik hield van.
- Het is veel gemakkelijker met twee personen.
1216
01:09:21,541 --> 01:09:22,748
Oke.
1217
01:09:23,291 --> 01:09:24,291
Daar...
1218
01:09:26,041 --> 01:09:27,916
Over wat er in het hotel is gebeurd ...
1219
01:09:31,457 --> 01:09:32,457
We hebben het gedaan!
1220
01:09:34,291 --> 01:09:35,291
Fiona.
1221
01:09:35,373 --> 01:09:37,457
-Nee. Niet doen.
-Nee. Vreselijk.
1222
01:09:41,207 --> 01:09:42,207
Daar.
1223
01:09:44,748 --> 01:09:47,291
- Ben ik de parkeerplaats kwijt?
-Een beetje.
1224
01:09:47,373 --> 01:09:49,498
Als ik wist dat het hier was,
Ik zou geen pak dragen.
1225
01:09:52,291 --> 01:09:55,041
Onthoud het contract
dat u tien jaar geleden heeft ondertekend?
1226
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Vaag.
Ik herinner me het salaris, de voordelen ...
1227
01:09:58,375 --> 01:10:01,707
Sectie B2A, over elektronische communicatie.
1228
01:10:01,791 --> 01:10:05,166
We signaleren dat altijd iemand
stuur een cv.
1229
01:10:05,250 --> 01:10:08,750
Zoals "curriculojeff.pdf".
1230
01:10:11,207 --> 01:10:12,832
Wil je ons verlaten, Jeff?
1231
01:10:13,207 --> 01:10:14,540
Nee nee.
1232
01:10:15,707 --> 01:10:16,957
Het volgende is.
1233
01:10:17,041 --> 01:10:19,875
Een oude vriend zei van wel
een grote kans ...
1234
01:10:20,666 --> 01:10:24,000
dus ik ontmoette hem,
maar dat was het uiteindelijk niet.
1235
01:10:24,541 --> 01:10:27,166
- Je wilde toch buiten zijn?
-Ik wil. Ja.
1236
01:10:27,250 --> 01:10:30,457
Wat als dit je nieuwe kantoor was?
1237
01:10:35,582 --> 01:10:37,290
Ja, zoals dat allemaal.
1238
01:10:37,375 --> 01:10:38,707
Vier dagen per week.
1239
01:10:41,000 --> 01:10:43,041
-Wat denk je?
-Ja.
1240
01:11:00,125 --> 01:11:02,957
Sarah? Ben je daarboven?
1241
01:11:04,625 --> 01:11:06,041
Ik heb goed nieuws.
1242
01:11:07,625 --> 01:11:08,625
Daar, Sarah.
1243
01:11:08,707 --> 01:11:11,082
Sarah, Sarah?
1244
01:11:13,000 --> 01:11:14,041
Hoi?
1245
01:11:19,125 --> 01:11:21,166
Het is...?
1246
01:11:23,707 --> 01:11:25,207
Wacht ... al? Dat was snel.
1247
01:11:26,125 --> 01:11:27,125
Wacht...
1248
01:11:28,625 --> 01:11:31,041
-Ik word vader.
- Nou, je wordt vader.
1249
01:11:31,582 --> 01:11:34,290
Rechtsaf. Ik word vader.
1250
01:11:36,625 --> 01:11:37,750
Met jou.
1251
01:11:37,832 --> 01:11:39,582
- Laten we ouders zijn!
- Laten we ouders zijn!
1252
01:11:39,666 --> 01:11:40,666
We zullen ouders zijn!
1253
01:11:41,166 --> 01:11:42,958
We worden ouders.
-Ja.
1254
01:11:44,041 --> 01:11:45,041
Mijn God.
1255
01:11:46,000 --> 01:11:48,416
Je wordt moeder. Je wordt moeder.
1256
01:11:48,500 --> 01:11:49,625
-Ja.
-Ik word vader.
1257
01:11:49,707 --> 01:11:51,165
We moeten ze bellen.
1258
01:11:51,250 --> 01:11:53,332
Kunnen we wachten om het ze te vertellen?
1259
01:11:53,707 --> 01:11:55,540
De nacht doorbrengen. Doe alsof het van ons is.
1260
01:11:58,791 --> 01:11:59,875
-Ja.
-Ja.
1261
01:12:08,957 --> 01:12:11,625
We moeten praten over positie.
-Positie?
1262
01:12:11,707 --> 01:12:14,500
-Het moeten vader en moeder zijn.
- Oké, Jeff.
1263
01:12:14,582 --> 01:12:17,500
Als je wilt dat we delen,
dat zullen we doen.
1264
01:12:53,916 --> 01:12:56,708
-Excuus.
-Het is ok. Het is ok.
1265
01:12:57,666 --> 01:12:58,916
Oke. Rustig.
1266
01:13:00,625 --> 01:13:03,291
- We hoeven tenminste niet te herhalen.
- Jongens, een toast.
1267
01:13:04,207 --> 01:13:06,790
Twee stellen, een baby
en geen spijt.
1268
01:13:07,666 --> 01:13:09,416
-Cheers!
-Cheers!
1269
01:13:45,291 --> 01:13:46,708
JE GROEI ONDERWIJZEN OM TE GROEIEN
1270
01:13:46,791 --> 01:13:48,083
VAN HET BABYCOMFORT TOT DE SUPIN
1271
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
BESPARINGEN VOOR KINDEREN
1272
01:13:49,291 --> 01:13:50,458
HET IS NOOIT TE VROEG
VOOR SPORT
1273
01:13:50,541 --> 01:13:51,625
BABY ART
1274
01:13:51,707 --> 01:13:53,332
VAN GEBOORTE NAAR BALLET
1275
01:13:53,416 --> 01:13:54,625
REKENKUNDIG
1276
01:13:54,707 --> 01:13:55,750
VOEDING VOOR PASGEBOREN
1277
01:13:56,666 --> 01:13:57,916
FYSIEKE OEFENINGEN VOOR BABIES
1278
01:14:01,875 --> 01:14:03,541
BEREID DE KWEKERIJ VOOR
1279
01:14:23,332 --> 01:14:24,500
Niet weer.
1280
01:14:26,332 --> 01:14:29,082
Waarom zoek je geen man?
en de kost verdient?
1281
01:14:30,332 --> 01:14:31,332
Ik ben zwanger.
1282
01:14:55,000 --> 01:14:58,291
We willen het graag delen.
- Nee, bij hen.
1283
01:14:59,582 --> 01:15:00,582
Rechtsaf.
1284
01:15:03,291 --> 01:15:04,958
GAAN WINKELEN
1285
01:15:19,082 --> 01:15:21,082
GA NAAR OBSTETRA
1286
01:15:22,957 --> 01:15:23,957
Daar!
1287
01:15:25,166 --> 01:15:26,208
Hoi mensen.
1288
01:15:26,291 --> 01:15:28,000
-Hoi.
-Hoe gaat het?
1289
01:15:28,082 --> 01:15:29,500
Laten we vandaag langzaam lopen.
1290
01:15:29,582 --> 01:15:31,207
-Werkelijk? Kijk uit.
-Ja.
1291
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Ja.
1292
01:15:34,625 --> 01:15:36,291
Ok, kom binnen.
1293
01:15:36,375 --> 01:15:39,707
Wees voorzichtig met het hoofd.
-Ja, nee, ik draaide mijn rug naar de sportschool.
1294
01:15:39,791 --> 01:15:40,833
-Een seconde.
-Ja.
1295
01:15:40,916 --> 01:15:42,416
Ga je niet verder?
1296
01:15:42,500 --> 01:15:46,207
Het is het maximum dat gaat. Dat zal het niet.
1297
01:15:46,291 --> 01:15:47,375
-Excuus.
-Ik weet.
1298
01:15:47,457 --> 01:15:48,957
Mijn nek. Mijn nek.
1299
01:15:49,041 --> 01:15:50,958
-Oke? Hoi Taylor.
-Ja graag,
1300
01:15:51,041 --> 01:15:53,333
- duw de stoel naar voren.
-Ja.
1301
01:15:54,457 --> 01:15:56,040
Ja, gewoon ... nog een beetje meer.
1302
01:15:56,125 --> 01:15:57,416
Oke.
1303
01:15:57,832 --> 01:16:01,125
-Kunt u het zo laten?
-Het is hier nogal krap.
1304
01:16:01,207 --> 01:16:03,207
Te strak.
1305
01:16:03,582 --> 01:16:05,750
-En dus? Oke?
- Als ik deze kant op kom ...
1306
01:16:05,832 --> 01:16:06,832
Oke prima.
1307
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
Alles is klaar?
1308
01:16:08,832 --> 01:16:09,957
Ja.
1309
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
Meestal zijn we dat niet allemaal.
1310
01:16:13,416 --> 01:16:16,250
Misschien koop ik een nieuwe auto,
wanneer het kind arriveert.
1311
01:16:17,166 --> 01:16:18,916
Ik koop geen nieuwe auto.
1312
01:16:19,000 --> 01:16:21,875
Je hoeft alleen maar een kinderstoel te plaatsen
en een luiertas.
1313
01:16:21,957 --> 01:16:23,625
-Zo.
-Rechtsaf.
1314
01:16:30,250 --> 01:16:31,291
-Ja.
-Rechtsaf.
1315
01:16:31,375 --> 01:16:32,375
Hoe was dat?
1316
01:16:32,457 --> 01:16:33,665
-Rechtsaf.
-Dat was snel.
1317
01:16:34,875 --> 01:16:35,875
Schoonheid.
1318
01:16:38,000 --> 01:16:42,041
Nou, het lijkt erop dat ze zijn aangekomen
nieuwe informatie voor u.
1319
01:16:42,541 --> 01:16:43,541
Kent u het geslacht?
1320
01:16:43,625 --> 01:16:46,791
Het is een meisje, nietwaar?
Ik heb het gevoel dat je een meisje bent.
1321
01:16:47,125 --> 01:16:49,375
-Ik denk dat het een jongen is.
-Hij wil een jongen.
1322
01:16:49,875 --> 01:16:51,666
Donor trots.
1323
01:16:52,166 --> 01:16:54,375
Ja ... Zeg het snel.
Is het een jongen of een meisje?
1324
01:16:54,457 --> 01:16:56,250
Het is te vroeg om seks te zeggen.
1325
01:16:56,957 --> 01:16:59,957
Maar als je goed kijkt,
is de hartslag.
1326
01:17:01,666 --> 01:17:02,791
-Daar.
-Ginder.
1327
01:17:03,291 --> 01:17:06,500
En als je een beetje teruggaat,
1328
01:17:06,916 --> 01:17:08,125
Heb er nog een.
1329
01:17:09,250 --> 01:17:10,332
Zij zijn een tweeling!
1330
01:17:13,707 --> 01:17:15,540
Tweeling. Tweelingen zijn de beste.
1331
01:17:18,166 --> 01:17:19,666
Wacht, het kan niet goed zijn.
1332
01:17:19,750 --> 01:17:21,875
Waren tweelingen in vitro niet waarschijnlijker?
1333
01:17:22,250 --> 01:17:24,916
Waarschijnlijk. Ja.
1334
01:17:25,000 --> 01:17:26,875
Maar ik zei niet onmogelijk.
1335
01:17:26,957 --> 01:17:29,832
Het is natuurlijk gebeurd.
1336
01:17:29,916 --> 01:17:32,583
-Gods wil.
- Breng God hier niet voor.
1337
01:17:35,291 --> 01:17:36,583
Rechtsaf.
1338
01:17:37,832 --> 01:17:39,707
Ik geloof dat niet. Het komt uit het niets.
1339
01:17:39,791 --> 01:17:41,958
Twee mensen in de maag van mijn vrouw.
1340
01:17:42,041 --> 01:17:43,041
Baarmoeder.
1341
01:17:43,125 --> 01:17:45,207
Een procent kans en het overkomt ons.
1342
01:17:45,291 --> 01:17:47,208
Drie procent zelfs.
1343
01:17:47,582 --> 01:17:49,707
Mijn excuses. Zei je "wij"?
1344
01:17:50,207 --> 01:17:54,707
Ben je van plan deze kinderen samen groot te brengen?
1345
01:17:55,125 --> 01:17:58,375
Beoordeel ons niet, Palmer
Jij van alle mensen ...
1346
01:17:59,416 --> 01:18:01,333
Wat betekent dat?
1347
01:18:01,416 --> 01:18:05,458
Je doet alsof je een aardige vent in de familie bent,
maar ik zag je op Tinder in de badkamer.
1348
01:18:05,541 --> 01:18:06,541
Dat is waar?
1349
01:18:06,625 --> 01:18:08,707
Nee nee.
1350
01:18:08,791 --> 01:18:11,708
Ik zat niet op Tinder, dat was ik
1351
01:18:11,791 --> 01:18:14,833
berichten verzenden naar AMAN ... dda ...
1352
01:18:15,166 --> 01:18:16,208
met twee letters "d".
1353
01:18:16,291 --> 01:18:18,666
- We kunnen later wat gaan drinken.
-Wauw!
1354
01:18:19,125 --> 01:18:21,875
- Wat vindt je vrouw daarvan?
-Mijn vrouw?
1355
01:18:21,957 --> 01:18:25,207
Ja, de vrouw op de foto's met haar kinderen,
of ben je het vergeten
1356
01:18:26,000 --> 01:18:28,207
Nee, ik heb nooit gezegd dat je mijn vrouw was.
1357
01:18:28,916 --> 01:18:31,958
Is mijn zus.
En dit zijn mijn neven en nichten.
1358
01:18:33,291 --> 01:18:35,250
Wacht, is je zus je vrouw?
1359
01:18:35,332 --> 01:18:36,540
Nee nee.
1360
01:18:37,041 --> 01:18:39,208
-Ik heb geen kinderen.
-Heb je geen kinderen?
1361
01:18:40,082 --> 01:18:42,415
Ik zag wat ze met koppels doen.
1362
01:18:42,500 --> 01:18:44,916
Ik leen de hare
in het weekend.
1363
01:18:45,000 --> 01:18:47,582
In doses zijn ze geweldig.
1364
01:18:47,666 --> 01:18:49,208
Ik zei dat de man bizar was.
1365
01:18:49,875 --> 01:18:52,416
We moeten het Taylor vertellen
over de bonus baby.
1366
01:18:54,291 --> 01:18:56,708
Zij is de vierde persoon in dit arrangement.
1367
01:18:58,457 --> 01:18:59,832
BEMESTING KLINIEK
1368
01:19:00,791 --> 01:19:02,791
We weten wat er moet gebeuren.
1369
01:19:02,875 --> 01:19:03,875
Een van hen verkopen?
1370
01:19:05,457 --> 01:19:06,582
Nee, niet God!
1371
01:19:06,666 --> 01:19:09,333
Super goed. Dus we zitten op dezelfde pagina.
1372
01:19:09,416 --> 01:19:11,000
Jongens, het is oké. Zij zijn een tweeling.
1373
01:19:11,332 --> 01:19:14,040
We zullen ze scheiden
en elk koppel krijgt een baby.
1374
01:19:14,125 --> 01:19:16,500
Ze splitsen? Ze zijn broers.
1375
01:19:17,041 --> 01:19:20,083
We eindigen in het programma
van Jerry Springer in tien jaar.
1376
01:19:20,166 --> 01:19:23,291
Hij laat zijn leeftijd zien.
Het is niet meer de Jerry Springer Show.
1377
01:19:23,375 --> 01:19:24,416
Het is Steve Wilkos.
1378
01:19:24,832 --> 01:19:26,457
-Steve wie?
-De lijfwacht.
1379
01:19:26,541 --> 01:19:30,500
-Hij heeft nu zijn eigen show.
-Waarom is Steve Wilkos het onderwerp?
1380
01:19:30,582 --> 01:19:32,915
Omdat je vrouw twaalf jaar oud is.
1381
01:19:33,000 --> 01:19:34,916
Ik ben tenminste geen geriatrie.
1382
01:19:35,000 --> 01:19:37,291
Rechtsaf. Laten we allemaal kalmeren.
1383
01:19:37,375 --> 01:19:39,541
Laten we de straat oversteken
en eet een eiwit.
1384
01:19:39,625 --> 01:19:41,207
Laten we praten als volwassenen.
1385
01:19:41,291 --> 01:19:42,625
-Ik heb honger.
-Hongerig?
1386
01:19:42,707 --> 01:19:45,290
Ik eet voor drie.
Als ik kan wachten, kunt u het ook.
1387
01:19:45,375 --> 01:19:48,750
En ik zal de toekomst niet bespreken
van onze kinderen bij Panera Pães.
1388
01:19:48,832 --> 01:19:50,540
Stop dan. Iedereen stopt.
1389
01:19:51,500 --> 01:19:52,582
Ik heb het begrepen.
1390
01:19:54,041 --> 01:19:56,208
We gaan ze niet scheiden. Dit is immoreel.
1391
01:19:56,291 --> 01:19:57,541
Bedankt.
1392
01:19:57,875 --> 01:20:01,332
En als elk koppel er een heeft,
wat had dit voor zin?
1393
01:20:02,416 --> 01:20:04,041
We noemen nog een stel.
1394
01:20:07,791 --> 01:20:11,500
Dus in plaats van een half deel,
ieder van ons zou een derde van een baby krijgen.
1395
01:20:11,582 --> 01:20:13,332
Nou, baby's.
1396
01:20:13,416 --> 01:20:15,291
Ja, Don, je wiskunde is verkeerd.
1397
01:20:15,791 --> 01:20:18,166
Worden twee baby's gedeeld
door drie koppels.
1398
01:20:18,625 --> 01:20:20,041
Elk koppel heeft dus ...
1399
01:20:20,416 --> 01:20:23,500
een derde van de twee,
dus een tweederde deel van een ...
1400
01:20:23,582 --> 01:20:25,207
Maar hij zei ons allemaal.
1401
01:20:25,582 --> 01:20:27,540
Drie stellen, dus zes personen.
1402
01:20:27,625 --> 01:20:29,291
Rechtsaf. Dus deel door twee,
1403
01:20:29,832 --> 01:20:32,290
dat is elk een derde. Rechtsaf?
1404
01:20:32,375 --> 01:20:35,750
Op deze manier geherformuleerd,
dit is een verbetering, toch?
1405
01:20:36,375 --> 01:20:38,666
Drie stellen, twee baby's,
een perfect plan.
1406
01:20:39,500 --> 01:20:42,207
We gaan met kunst,
wiskunde, wetenschap, toch?
1407
01:20:42,291 --> 01:20:44,041
En ze houden zich bezig met dans en sport.
1408
01:20:44,457 --> 01:20:46,332
We willen de meest complete baby, toch?
1409
01:20:46,916 --> 01:20:48,291
Met tolerantie, empathie.
1410
01:20:50,666 --> 01:20:51,875
Goed gekleed.
1411
01:20:52,957 --> 01:20:55,665
Daar, Evan en Nathaniel.
1412
01:20:55,750 --> 01:20:57,207
-Wij zijn het.
- Noem me Nate.
1413
01:20:57,291 --> 01:20:58,416
-Rechtsaf.
-Mooi huis.
1414
01:20:58,500 --> 01:21:00,582
-Het is niet van mij.
Hallo, ik ben Don.
1415
01:21:01,332 --> 01:21:02,332
Hoi?
1416
01:21:02,957 --> 01:21:04,332
- Mijn vrouw, Taylor.
-Hoi.
1417
01:21:05,166 --> 01:21:06,833
We houden van kinderen.
1418
01:21:06,916 --> 01:21:10,541
Mijn neef reist elke zomer om te bezoeken
de familie van de vrouw in Vietnam
1419
01:21:10,625 --> 01:21:12,916
en we nemen de kinderen.
1420
01:21:13,541 --> 01:21:17,250
Het is een absoluut genot,
en na afgelopen zomer, nou,
1421
01:21:17,707 --> 01:21:20,582
we wilden de onze en we zijn begonnen
nadenken over adopteren.
1422
01:21:20,666 --> 01:21:23,041
Het zou de vreugde van ons leven zijn
voed uw kinderen op.
1423
01:21:23,707 --> 01:21:27,165
Denk ik
dat de dienst de regeling heeft uitgelegd
1424
01:21:27,250 --> 01:21:28,416
waar we naar op zoek zijn.
1425
01:21:30,207 --> 01:21:31,332
Ja,
1426
01:21:31,416 --> 01:21:34,166
we willen niet dat u ze maakt
op zichzelf.
1427
01:21:34,625 --> 01:21:38,375
Ze zeiden dat je open was
naar een onconventionele situatie.
1428
01:21:38,457 --> 01:21:42,375
Ja, dus we denken niet
dat het een probleem zou zijn om twee ouders te zijn.
1429
01:21:42,457 --> 01:21:45,500
- We moeten waarschijnlijk gaan ...
Nee nee! Dat is het niet.
1430
01:21:45,582 --> 01:21:47,082
Dit is onze voorkeur.
1431
01:21:47,625 --> 01:21:49,791
- Ja, ja. Super goed.
-Ja.
1432
01:21:49,875 --> 01:21:52,541
Dat hebben we niet nodig
ons openstellen voor het onconventionele.
1433
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
Ja.
1434
01:21:54,957 --> 01:21:56,415
Het is een beetje ingewikkelder.
1435
01:21:57,666 --> 01:21:58,666
Gaat verder.
1436
01:21:58,750 --> 01:22:02,000
- We ... we denken dat je perfect bent.
- Kun je nu niet antwoorden?
1437
01:22:02,082 --> 01:22:03,290
Laten we erover nadenken.
1438
01:22:03,375 --> 01:22:04,875
-Ja.
-Laten we gaan.
1439
01:22:06,291 --> 01:22:09,041
Bel ons dan. Email bericht ...
1440
01:22:09,125 --> 01:22:10,250
We zijn dichtbij.
1441
01:22:11,332 --> 01:22:12,415
Niet doen.
1442
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
Wil je dat niet?
1443
01:22:13,582 --> 01:22:14,625
-Nee.
-Nee.
1444
01:22:15,250 --> 01:22:16,250
Niet doen.
1445
01:22:16,332 --> 01:22:18,625
-Dus ja? Misschien?
- Ja, ik bedoel misschien.
1446
01:22:18,707 --> 01:22:19,707
We moeten gaan.
1447
01:22:19,791 --> 01:22:21,083
-Wij hebben ...
-Een hond.
1448
01:22:21,166 --> 01:22:22,416
-De honden!
-Ja.
1449
01:22:22,500 --> 01:22:24,625
Oke. Bedankt voor het overwegen van ons.
1450
01:22:25,457 --> 01:22:28,250
We zijn op zoek naar iets meer ...
1451
01:22:30,207 --> 01:22:31,250
traditioneel.
1452
01:22:32,541 --> 01:22:33,833
Traditioneel?
1453
01:22:39,041 --> 01:22:40,041
Zo,
1454
01:22:40,625 --> 01:22:43,457
we geven fractioneel ouderschap op.
1455
01:22:45,041 --> 01:22:46,375
Dat is leuk.
1456
01:22:46,457 --> 01:22:47,832
Jullie twee zullen goede ouders zijn.
1457
01:22:48,375 --> 01:22:51,000
En weet hoe te beslissen
over donorbezoeken.
1458
01:22:51,082 --> 01:22:54,790
Nee, we zullen niet bij beide zijn.
Het zal elk een baby zijn.
1459
01:22:55,250 --> 01:22:58,832
Het is niet wat we wilden,
maar het is beter dan een tweeling te wisselen.
1460
01:22:59,541 --> 01:23:00,791
Ik wil gewoon een baby.
1461
01:23:02,125 --> 01:23:03,416
Ok, nou ...
1462
01:23:05,000 --> 01:23:07,541
wil iemand raden wat dat is?
1463
01:23:08,582 --> 01:23:09,582
Een ander hart?
1464
01:23:09,916 --> 01:23:10,916
Het is een penis.
1465
01:23:12,125 --> 01:23:13,666
We hebben een jongen. Rechtsaf.
1466
01:23:13,750 --> 01:23:15,125
Het is een meisje.
1467
01:23:15,207 --> 01:23:16,832
-Het is een meisje.
-Eiige tweelingen.
1468
01:23:17,916 --> 01:23:20,625
-Klaar. Sta op!
- Laten we een twee-eiige tweeling hebben!
1469
01:23:20,957 --> 01:23:22,082
Wij zullen je helpen.
1470
01:23:22,457 --> 01:23:23,832
-Hier boven. Rechtsaf.
-Ja.
1471
01:23:23,916 --> 01:23:24,958
Rechtsaf.
1472
01:23:25,041 --> 01:23:26,083
-Comfortabel?
-Ja.
1473
01:23:26,166 --> 01:23:27,250
Super goed.
1474
01:23:27,332 --> 01:23:30,665
Ik denk dat, terwijl Sarah ze draagt,
we kiezen eerst.
1475
01:23:30,750 --> 01:23:32,166
Ja, hij heeft gelijk.
1476
01:23:32,250 --> 01:23:35,250
Sorry, Don, ik denk dat we de jongen hebben.
-Het meisje.
1477
01:23:35,707 --> 01:23:36,875
Wat? Niet doen.
1478
01:23:36,957 --> 01:23:40,415
Ik duw deze baby uit mijn vagina.
Ik wil het meisje!
1479
01:23:40,500 --> 01:23:42,750
- Ik dacht ... ik wist het niet.
- Natuurlijk heb je het gevonden.
1480
01:23:42,832 --> 01:23:44,707
- Hoe bevooroordeeld!
-Je wilde een meisje.
1481
01:23:44,791 --> 01:23:46,875
Je wilde meid!
Is dat niet bevooroordeeld?
1482
01:23:46,957 --> 01:23:50,500
Omdat het mijn sperma is dat ze heeft gemaakt,
Ik zal het je gemakkelijker maken.
1483
01:23:50,582 --> 01:23:52,832
- Laten we de jongen nemen.
- Hoe maakt dat het makkelijker?
1484
01:23:52,916 --> 01:23:55,166
Ik wil het meisje.
Je wilt de jongen.
1485
01:23:55,250 --> 01:23:56,500
- We willen een jongen.
-Wij?
1486
01:23:56,582 --> 01:23:59,457
-Wij! We praten altijd. Ja!
- Wanneer praten we?
1487
01:23:59,541 --> 01:24:03,083
Hoe is dat anders?
Ik wilde een meisje, maar jij ...
1488
01:24:03,166 --> 01:24:04,375
Ik heb altijd een jongen gewild.
1489
01:24:04,457 --> 01:24:07,500
We kunnen het zelfs niet eens zijn als koppel.
We zijn geneukt.
1490
01:24:09,457 --> 01:24:10,915
Waarom gooi je geen munt?
1491
01:24:12,457 --> 01:24:15,125
We gooien geen munt.
Het is een kind hier.
1492
01:24:15,207 --> 01:24:17,707
Onze acties zullen bepalen
de loop van je leven.
1493
01:24:20,125 --> 01:24:22,791
Het zijn apenballen
of een dwerg met een verzakt rectum?
1494
01:24:25,166 --> 01:24:26,416
Ik ga met de dwerg.
1495
01:24:27,125 --> 01:24:28,416
Het is tien. Ja!
1496
01:24:28,500 --> 01:24:29,957
Wacht. Ze heeft er negen.
1497
01:24:30,041 --> 01:24:31,958
- Overwinning voor twee.
- Dat hebben we niet gezegd.
1498
01:24:32,041 --> 01:24:34,250
De eerste met tien zwarte kaarten wint.
1499
01:24:34,332 --> 01:24:36,332
-Dat ben ik.
- Victory for two is standaard.
1500
01:24:36,416 --> 01:24:39,583
- Laten we een tiebreaker maken.
-Nee nee. Eén wedstrijd, één winnaar.
1501
01:24:39,666 --> 01:24:40,958
De winnaar kiest.
1502
01:24:41,041 --> 01:24:43,583
Jongens, ik laat je het regelen.
1503
01:24:43,666 --> 01:24:46,083
Geef je het op?
-Nee. Ik ga gewoon naar de badkamer.
1504
01:24:46,166 --> 01:24:47,250
Ik ben zo terug.
1505
01:24:48,875 --> 01:24:50,541
-Wat doen we?
- Andere ronde.
1506
01:24:50,625 --> 01:24:53,082
Laten we doorgaan.
Als ze terugkomt, spelen we er nog een.
1507
01:25:12,957 --> 01:25:14,125
ZWANGERSCHAPTEST
1508
01:25:14,707 --> 01:25:18,125
- Wie zei dat dit een overwinning voor twee is?
-Maar het zijn nationale regels.
1509
01:25:22,500 --> 01:25:23,541
Dus, wat is er aan de hand?
1510
01:25:24,416 --> 01:25:25,791
Schat, wat is er aan de hand?
1511
01:25:27,791 --> 01:25:29,000
Ik ben zwanger.
1512
01:25:30,957 --> 01:25:32,790
-Wat?
-Wat? Leuk vinden?
1513
01:25:32,875 --> 01:25:35,125
De eiersituatie. Jij kan niet...
1514
01:25:35,541 --> 01:25:37,458
Nee, Don, ik was er niet klaar voor.
1515
01:25:38,041 --> 01:25:39,583
Ik ben pas 27 jaar oud.
1516
01:25:40,000 --> 01:25:41,832
Heb je gelogen over de eiertest?
1517
01:25:41,916 --> 01:25:44,333
Nee. Ik heb de test nooit afgelegd.
Ik hoorde dat Sarah deed,
1518
01:25:44,416 --> 01:25:46,625
en ik stelde me voor dat toen ik 30 werd,
1519
01:25:46,707 --> 01:25:49,457
ik zou zeggen dat ik de test opnieuw heb afgelegd
en het had eieren.
1520
01:25:50,082 --> 01:25:52,625
Het zou leuk geweest zijn. Je zou het niet weten.
1521
01:25:53,250 --> 01:25:56,375
Wacht ... Hoe kon je zwanger zijn?
1522
01:25:56,457 --> 01:25:58,165
- Man, zei ze net.
-Nee.
1523
01:25:58,250 --> 01:26:01,332
We hebben geen seks
sinds alles tussen ons is gebeurd.
1524
01:26:01,875 --> 01:26:04,082
Taylor was ongeïnteresseerd.
1525
01:26:07,875 --> 01:26:09,000
Daar...
1526
01:26:11,875 --> 01:26:14,207
- Taylor en ik hebben ...
-We hadden seks.
1527
01:26:16,625 --> 01:26:17,957
-Wat?
-Een keer.
1528
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
Maar een keer.
1529
01:26:20,291 --> 01:26:22,958
Was je in de war over het plan?
Wat is er verdomme?
1530
01:26:23,041 --> 01:26:24,833
Heeft u een affaire?
1531
01:26:24,916 --> 01:26:27,750
-Nee! Dat is het niet.
-Nee!
1532
01:26:27,832 --> 01:26:29,625
-Nee. Niet eens een beetje.
-Niets zoals dat.
1533
01:26:29,707 --> 01:26:32,832
-Nee. Alleen wij...
-We voelen ons jaloers en boos.
1534
01:26:32,916 --> 01:26:35,375
-Ja! Wrok, jaloezie.
- Voor wat we zagen.
1535
01:26:35,457 --> 01:26:36,625
Oke! Oke oke.
1536
01:26:37,457 --> 01:26:40,750
God! Ik voel me zo ziek.
1537
01:26:41,250 --> 01:26:44,082
We dachten na,
we spraken met onze therapeuten en ...
1538
01:26:44,166 --> 01:26:46,000
Was uw therapeut het daarmee eens?
1539
01:26:46,082 --> 01:26:48,540
Niet precies.
Maar we hebben erover gepraat, en ...
1540
01:26:48,625 --> 01:26:52,582
hebben we besloten dat we eens seks hebben
zouden we dingen in evenwicht brengen,
1541
01:26:52,666 --> 01:26:55,041
-en de wrok zou verdwijnen.
-Het werkte?
1542
01:26:55,125 --> 01:26:56,750
Ja, praktisch.
1543
01:26:56,832 --> 01:26:57,957
-Ja.
-Rechtsaf?
1544
01:26:58,041 --> 01:27:01,250
Ja, om eerlijk te zijn,
we houden er niet eens van.
1545
01:27:02,000 --> 01:27:03,082
Alstublieft.
1546
01:27:03,166 --> 01:27:05,708
Het was vreemd en bezweet. Het is raar.
1547
01:27:05,791 --> 01:27:08,958
- Het was niet geweldig.
-Ik voelde amper, als dat iets betekent.
1548
01:27:09,041 --> 01:27:10,833
-Genoeg.
-Ik voelde het niet!
1549
01:27:10,916 --> 01:27:11,916
Wacht.
1550
01:27:13,582 --> 01:27:15,250
Heb je geen condoom gebruikt?
1551
01:27:16,875 --> 01:27:20,000
Nee. Ik heb een condoom gebruikt.
Ik ben er zeker van. Rechtsaf?
1552
01:27:20,082 --> 01:27:21,250
-Ja.
-Ja.
1553
01:27:22,250 --> 01:27:23,957
-Welke zijn?
-Wat?
1554
01:27:24,332 --> 01:27:26,082
Welke condooms heb je gebruikt?
1555
01:27:27,207 --> 01:27:28,750
Die op het nachtkastje.
1556
01:27:29,166 --> 01:27:30,916
Mijn God!
1557
01:27:31,957 --> 01:27:32,957
Wat?
1558
01:27:33,541 --> 01:27:35,125
Ik moet je iets vertellen.
1559
01:27:35,666 --> 01:27:39,041
Ik heb het misschien aangenomen
controle van de situatie
1560
01:27:39,541 --> 01:27:41,041
Een paar maanden geleden.
1561
01:27:42,541 --> 01:27:44,458
Heb je mijn condooms gesaboteerd?
1562
01:27:45,582 --> 01:27:47,000
Mijn God.
1563
01:27:47,082 --> 01:27:48,332
-Me...
-Mijn God!
1564
01:27:49,541 --> 01:27:51,000
Je liet me geen keus!
1565
01:27:51,082 --> 01:27:52,457
Heb ik je geen keus gelaten?
1566
01:27:52,832 --> 01:27:56,832
Drie kinderen, twee koppels,
een mislukt plan.
1567
01:27:56,916 --> 01:27:59,583
Dit is praktisch
het slechtst mogelijke resultaat.
1568
01:27:59,666 --> 01:28:01,750
Ben ik de enige zonder geheim hier in de buurt?
1569
01:28:01,832 --> 01:28:03,750
-Mogelijk.
Zie je, Jeff?
1570
01:28:03,832 --> 01:28:07,040
Het zou beter zijn geweest om onze zoon te hebben,
een baby helemaal van ons.
1571
01:28:07,625 --> 01:28:10,416
Het zou er twee zijn onder de huidige telling.
1572
01:28:10,500 --> 01:28:14,166
En we zouden geen swing hebben gespeeld.
1573
01:28:14,250 --> 01:28:17,832
Oké, we gaan nog niet in paniek raken.
Het kan een vals positief resultaat zijn. Het gebeurt.
1574
01:28:17,916 --> 01:28:19,458
Ik plaste op vier stokjes.
1575
01:28:19,541 --> 01:28:20,916
Met ons geluk zijn ze een tweeling.
1576
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
EEN...
1577
01:28:23,500 --> 01:28:24,582
twee...
1578
01:28:25,625 --> 01:28:27,582
drie, we hebben drielingen.
1579
01:28:27,666 --> 01:28:29,041
Zei hij drieling?
1580
01:28:29,541 --> 01:28:31,208
Hij zei. Je zei drieling.
1581
01:28:31,291 --> 01:28:32,291
Ja, zei hij.
1582
01:28:32,375 --> 01:28:33,916
Drieling. Wauw.
1583
01:28:34,750 --> 01:28:36,916
Dit is geweldig nieuws voor iedereen.
1584
01:28:37,625 --> 01:28:40,207
Van wie zijn deze?
1585
01:28:40,582 --> 01:28:41,582
Ja, ze zijn van mij.
1586
01:28:42,166 --> 01:28:44,875
-Jeff, ik dacht dat je steriel was.
- Nee, ik heb gelogen.
1587
01:28:45,375 --> 01:28:47,832
Drieling? Hoe is dit mogelijk?
1588
01:28:47,916 --> 01:28:51,166
Wel, hier staat dat je niveaus
HCG-niveaus zijn extreem hoog
1589
01:28:51,250 --> 01:28:54,416
wat veroorzaakt meerlingzwangerschap.
Heeft u vruchtbaarheidsmedicijnen ingenomen?
1590
01:28:54,500 --> 01:28:55,916
Nooit, nooit in mijn leven.
1591
01:28:56,500 --> 01:28:57,707
Werkelijk...
1592
01:28:58,750 --> 01:29:00,207
Wat eigenlijk?
1593
01:29:00,750 --> 01:29:04,125
-Ik moet je iets vertellen.
- Wat heb je gedaan, Don?
1594
01:29:05,041 --> 01:29:06,083
De supplementen.
1595
01:29:08,791 --> 01:29:11,041
Wat? Heb je mijn smoothies genoemd?
1596
01:29:11,125 --> 01:29:13,166
-Wie doet dat?
-Ik wilde een zoon.
1597
01:29:13,250 --> 01:29:14,582
Nu heb je drie ...
1598
01:29:15,207 --> 01:29:17,665
of hij heeft er drie en jij hebt er twee.
1599
01:29:18,000 --> 01:29:19,125
God.
1600
01:29:20,457 --> 01:29:22,415
De verdomde smoothies?
1601
01:29:22,500 --> 01:29:23,916
De verdomde smoothies?
1602
01:29:25,582 --> 01:29:27,375
Gewoon om te bevestigen: zei hij drie?
1603
01:29:28,625 --> 01:29:30,832
-Ja.
-Rechtsaf. Ja goed.
1604
01:29:30,916 --> 01:29:32,250
Dat heb ik ook gehoord.
1605
01:29:34,875 --> 01:29:36,375
BETAALMETHODES
1606
01:29:54,416 --> 01:29:55,500
-Denk dat...
-Nee.
1607
01:29:55,582 --> 01:29:56,665
Rechtsaf.
1608
01:30:01,957 --> 01:30:03,957
TOEZICHT OP HET PARKEREN
1609
01:30:15,750 --> 01:30:16,707
WE KOPEN AUTO'S
1610
01:30:16,791 --> 01:30:17,791
Je zult het geweldig vinden, Jeff.
1611
01:30:18,791 --> 01:30:20,625
Hier is de titel en de sleutels.
1612
01:30:21,875 --> 01:30:22,957
Rechtsaf.
1613
01:30:52,500 --> 01:30:55,666
- Dat is het slechtste idee ooit.
-Het is niet voor altijd
1614
01:30:55,750 --> 01:30:58,041
is een onderhuur,
totdat we weer kunnen betalen.
1615
01:30:58,500 --> 01:31:00,916
Ze zijn aardig,
ons bij hen laten blijven.
1616
01:31:01,000 --> 01:31:03,832
Kijk, is dat ...
Ik had dit scenario niet verwacht.
1617
01:31:03,916 --> 01:31:05,916
Ik had niet verwacht dat ik me zo zou voelen.
1618
01:31:06,000 --> 01:31:09,332
Ik heb mijn enkels niet gepland
waren zo groot als sinaasappels.
1619
01:31:09,416 --> 01:31:12,625
Het maakt me niet uit of u uw uren verkort.
Begrepen. Is dat...
1620
01:31:12,707 --> 01:31:15,875
Ik kan niet voor ons zorgen.
Veel minder dan vijf kinderen.
1621
01:31:15,957 --> 01:31:18,165
Je hebt gevraagd om gedegradeerd te worden.
1622
01:33:51,791 --> 01:33:53,458
Kan iemand deze rat zwijgen?
1623
01:33:54,666 --> 01:33:55,958
Hij heeft net ...
1624
01:33:58,416 --> 01:33:59,625
Het is oké, schat.
1625
01:34:03,832 --> 01:34:05,582
Geen mobiele telefoon op tafel.
1626
01:34:07,250 --> 01:34:09,500
-Het is mijn moeder.
-Doe het later.
1627
01:34:10,041 --> 01:34:12,083
Je moet leren eten zonder je mobiele telefoon.
1628
01:34:12,166 --> 01:34:15,333
Ik was bijna klaar. Ze wil scoren
een datum voor de doop.
1629
01:34:20,541 --> 01:34:21,666
Doop?
1630
01:34:21,750 --> 01:34:23,957
We spraken af om een agnostisch kind groot te brengen.
1631
01:34:24,041 --> 01:34:26,458
Ik weet. Het betekent niets.
1632
01:34:26,541 --> 01:34:29,583
Het is gewoon een familietraditie.
Het zal mijn moeder gelukkig maken.
1633
01:34:29,666 --> 01:34:32,875
Je zult iets anders moeten vinden
daar wordt je moeder blij van.
1634
01:34:32,957 --> 01:34:35,540
Dat is wat mijn vader zou willen, klootzak.
1635
01:34:35,625 --> 01:34:37,332
Je vader ondersteunt een instelling
1636
01:34:37,416 --> 01:34:40,041
- wie ondersteunt pedofielen?
- Jullie twee, stop!
1637
01:34:41,166 --> 01:34:43,750
-Ik had je vrouw nooit mogen eten.
-Maar at het.
1638
01:34:50,541 --> 01:34:53,291
Taylor, deze aardappelen zijn heerlijk.
Wat zit er in?
1639
01:34:53,375 --> 01:34:56,500
Het is een familierecept.
Het geheime ingrediënt is spek.
1640
01:34:56,582 --> 01:34:57,582
Spek?
1641
01:34:58,500 --> 01:34:59,500
Daar gaan we.
1642
01:35:01,000 --> 01:35:04,166
Ik voed mijn foetussen
met varkenskarkas?
1643
01:35:04,250 --> 01:35:07,625
Nou, het is menselijk gemaakt.
Ik bedankte het varken
1644
01:35:07,707 --> 01:35:11,207
-om ons je leven te geven, dus ...
-Echt waar? Bood hij aan?
1645
01:35:11,666 --> 01:35:15,750
Ik zei dat mijn kinderen veganistisch zullen zijn.
Dit geldt ook terwijl ze in de baarmoeder zijn.
1646
01:35:15,832 --> 01:35:17,457
Wacht even. Veganistisch?
1647
01:35:17,832 --> 01:35:19,332
We hebben er nooit over gepraat.
1648
01:35:19,791 --> 01:35:23,666
-Hoe krijgt hij proteïne?
-Er zijn veel manieren om eiwitten binnen te krijgen.
1649
01:35:24,000 --> 01:35:26,707
Maar natuurlijk,
voor een koeieneter zoals jij,
1650
01:35:26,791 --> 01:35:29,833
het is oké om onschuldige wezens te doden
voor je eigen ijdelheid.
1651
01:35:29,916 --> 01:35:31,416
Wat is de leeftijd om af te breken?
1652
01:35:34,291 --> 01:35:37,458
Ik stel niet voor, ik vraag het gewoon.
Wat is de wet daarover?
1653
01:35:37,541 --> 01:35:39,125
Voor het geval Don het voorstelt.
1654
01:35:40,500 --> 01:35:41,625
Wat is je probleem?
1655
01:35:41,707 --> 01:35:43,832
- Stop met praten, Jeff.
-Rechtsaf.
1656
01:35:44,750 --> 01:35:47,791
Als ik Taylor niet drie had gegeven,
daar zouden we niet eens in zijn.
1657
01:35:47,875 --> 01:35:49,125
-Het is mijn fout.
-IS.
1658
01:35:49,207 --> 01:35:51,040
-Het is altijd mijn schuld.
-Ja.
1659
01:35:51,125 --> 01:35:55,125
Het is mijn schuld dat mijn supersperma
ging door een gesaboteerd condoom
1660
01:35:55,207 --> 01:35:57,500
en geknoeid met hormonen
van de baarmoeder van uw vrouw.
1661
01:35:57,582 --> 01:36:00,082
-God, dit is zo walgelijk. Jeff, stop.
-Rechtsaf.
1662
01:36:00,166 --> 01:36:01,916
Kunnen we er niet over praten?
1663
01:36:03,500 --> 01:36:04,916
Jongens, het werkt niet.
1664
01:36:05,000 --> 01:36:07,832
- Dat is het duidelijk niet.
We moeten het afmaken.
1665
01:36:07,916 --> 01:36:09,125
Wacht wat?
1666
01:36:09,457 --> 01:36:13,165
Nee! Nee!
We moeten het uitmaken.
1667
01:36:13,582 --> 01:36:14,582
Ja.
1668
01:36:16,707 --> 01:36:18,915
Ja, weet je wat? Werkt niet.
1669
01:36:19,000 --> 01:36:22,375
We zouden geen vrienden meer moeten zijn
en we zullen slechte ouders zijn. Het volgende is:
1670
01:36:22,457 --> 01:36:25,875
We hebben onze baby's van Taylor afgenomen
en jij neemt de jouwe van Sarah
1671
01:36:25,957 --> 01:36:27,750
en we volgen onze paden. Gesloten?
1672
01:36:27,832 --> 01:36:29,207
-Perfect!
-Gecombineerd.
1673
01:36:29,625 --> 01:36:30,625
Mijn excuses...
1674
01:36:30,707 --> 01:36:32,207
-Super goed.
-Je baby's?
1675
01:36:32,291 --> 01:36:34,708
Deze baby's in mij zijn ook van mij.
1676
01:36:34,791 --> 01:36:38,375
- Ik weet het, het zijn onze baby's.
- Je hebt net vijf baby's opgeëist.
1677
01:36:38,457 --> 01:36:40,582
Waarom gaan we niet allemaal uit elkaar,
1678
01:36:40,666 --> 01:36:43,208
elk een baby, vier alleenstaande ouders.
1679
01:36:43,291 --> 01:36:45,583
We kunnen de overgebleven baby verloten.
1680
01:36:45,666 --> 01:36:48,000
Of we kunnen die rat het laten maken.
1681
01:36:48,416 --> 01:36:51,166
Praat niet zo over Punkie Wooster.
1682
01:36:54,250 --> 01:36:56,125
-Dat doet pijn.
-Wat is het probleem?
1683
01:36:56,207 --> 01:36:57,540
-Fuck, het doet pijn.
-Daar.
1684
01:37:16,291 --> 01:37:19,375
Dus ik zie geen hartslag.
1685
01:37:22,125 --> 01:37:23,416
Weet je het zeker?
1686
01:37:23,500 --> 01:37:26,875
-Ja.
-Ik dans veel.
1687
01:37:26,957 --> 01:37:28,457
Zou dit de reden kunnen zijn?
1688
01:37:28,541 --> 01:37:32,166
Ik betwijfel of vrouwen kunnen sporten
tijdens de zwangerschap zonder problemen.
1689
01:37:32,250 --> 01:37:33,666
Dit is volkomen normaal.
1690
01:37:33,750 --> 01:37:35,291
Het gebeurt bijna 50% van de tijd,
1691
01:37:35,375 --> 01:37:38,457
en heeft geen betekenis
voor je volgende zwangerschap.
1692
01:37:39,957 --> 01:37:41,332
Neem je tijd.
1693
01:37:47,375 --> 01:37:49,000
Kunnen jullie ons even een minuutje geven?
1694
01:38:09,875 --> 01:38:11,000
Weet je, ze heeft gelijk.
1695
01:38:12,082 --> 01:38:13,457
Ik heb dat ook meegemaakt.
1696
01:38:14,457 --> 01:38:18,207
Het was jaren geleden, voordat Jeff,
en ik heb het hem nooit verteld.
1697
01:38:20,000 --> 01:38:23,082
Ze waren hier, en nu zijn ze er niet.
1698
01:38:24,166 --> 01:38:27,208
Weet je, mijn moeder heeft het me verteld
over een boeddhistische heilige,
1699
01:38:27,291 --> 01:38:28,583
voor momenten als deze.
1700
01:38:29,500 --> 01:38:31,457
Een beschermheilige van abortussen?
1701
01:38:32,666 --> 01:38:35,125
Ze geloven dat een baby
nog niet geboren
1702
01:38:35,625 --> 01:38:39,666
ga niet alleen naar de hemel,
omdat je geen tijd had om goed karma te hebben.
1703
01:38:40,207 --> 01:38:41,790
Dat is waar de heilige binnenkomt.
1704
01:38:42,291 --> 01:38:44,000
Hij is in wezen een held.
1705
01:38:44,707 --> 01:38:48,915
Hij smokkelt zielen naar het paradijs
in zijn verdomde mouwen.
1706
01:38:50,207 --> 01:38:51,625
Ik vind deze man leuk.
1707
01:38:52,666 --> 01:38:53,666
Wat is zijn naam?
1708
01:38:55,416 --> 01:38:56,708
Gozzo.
1709
01:38:57,291 --> 01:38:58,666
Gozzo.
1710
01:38:58,750 --> 01:39:01,416
Ja, Gozzo. Ja dat weet ik.
1711
01:39:02,041 --> 01:39:03,666
Misschien is het niet de beste naam.
1712
01:39:04,791 --> 01:39:08,291
Het is erg dat,
trouwens ze kwamen daar ...
1713
01:39:09,832 --> 01:39:11,540
voel ik me een beetje opgelucht?
1714
01:39:26,250 --> 01:39:27,750
Het spijt me, mijn liefje.
1715
01:39:36,082 --> 01:39:37,332
Wij zullen.
1716
01:39:48,500 --> 01:39:50,082
Het lijkt erop dat we weer bij elkaar zijn.
1717
01:39:51,500 --> 01:39:53,207
Het lijkt ineens beheersbaar.
1718
01:40:01,707 --> 01:40:03,957
HUIS AAN DE TAFEL
1719
01:40:07,166 --> 01:40:08,625
Hallo, ik kom eraan.
1720
01:40:11,416 --> 01:40:14,666
-Jeff, ik hoorde dat je wilde praten.
-Ja bedankt. Tussenin.
1721
01:40:15,041 --> 01:40:16,791
-Hoi.
-Hoe gaat het met jou?
1722
01:40:17,832 --> 01:40:20,540
Een beetje van streek.
Weer een bekeuring.
1723
01:40:20,625 --> 01:40:22,875
Het is de derde van deze maand en het is de zevende.
1724
01:40:22,957 --> 01:40:25,832
Ik weet het, ik krijg er meestal drie per maand.
Maar niet zo snel.
1725
01:40:25,916 --> 01:40:27,000
Deze maand niet.
1726
01:40:27,332 --> 01:40:29,415
Het is de witte Maserati, man.
1727
01:40:29,500 --> 01:40:31,707
Ja, kijk ... ik weet dat je het erg druk hebt.
1728
01:40:32,582 --> 01:40:34,500
Ik wil je iets vragen.
1729
01:40:36,041 --> 01:40:38,791
-Na wat reflectie ...
Ga je je oude baan bestellen?
1730
01:40:41,000 --> 01:40:42,750
Ja Ja.
1731
01:40:44,375 --> 01:40:47,875
Je zet het hier op het scherm.
Het hele gesprek.
1732
01:40:47,957 --> 01:40:51,832
Ik hoorde dat je daar een probleem mee had.
Goed gedaan om het voor elkaar te krijgen.
1733
01:40:52,332 --> 01:40:54,290
'Financieel is het moeilijk.
1734
01:40:54,375 --> 01:40:56,332
We verwachten een tweeling. 'Tweeling?
1735
01:40:56,416 --> 01:40:57,500
Dat is geweldig.
1736
01:40:58,541 --> 01:41:01,000
'Verwacht over Maserati te spreken.'
1737
01:41:01,082 --> 01:41:03,082
Je ... je wist dat ik zou spreken.
1738
01:41:03,166 --> 01:41:05,458
Oké, en ... Oké.
1739
01:41:05,541 --> 01:41:07,083
Het werd interessant.
1740
01:41:08,832 --> 01:41:10,540
Wat vind je van het eerste deel?
1741
01:41:11,125 --> 01:41:12,416
Ik heb de functie ingevuld.
1742
01:41:13,291 --> 01:41:15,500
-Wij zullen.
-Jeff, ik ... bevallen.
1743
01:41:15,582 --> 01:41:16,790
Het is klaar.
1744
01:41:16,875 --> 01:41:21,041
Op dat moment,
het zijn de velden of de voordeur.
1745
01:41:21,125 --> 01:41:22,791
Sorry man.
1746
01:41:22,875 --> 01:41:24,625
- Ok, ik moet gaan.
-Ja.
1747
01:41:24,707 --> 01:41:27,540
Oke. Enkel en alleen...
Ik hou van je. Vergeet nooit.
1748
01:41:47,500 --> 01:41:50,000
Kom op. Het is tijd om te gaan. Het is tijd.
1749
01:41:51,791 --> 01:41:53,041
-Klaar?
-In?
1750
01:41:53,125 --> 01:41:56,375
Gaan! Gaan! Gaan. Rechtsaf.
1751
01:41:56,916 --> 01:41:59,750
-Nu? Gaat het wel goed?
-Ja.
1752
01:42:06,750 --> 01:42:08,707
Verdomme. Ze geven geen antwoord.
1753
01:42:08,791 --> 01:42:11,666
Laten we naar St. John's gaan.
Hij is er op dinsdag, toch?
1754
01:42:11,750 --> 01:42:13,500
De shit moet op een date zijn.
1755
01:42:13,957 --> 01:42:15,750
Bel opnieuw!
1756
01:42:18,500 --> 01:42:20,791
Kun je sneller gaan?
-Het is een Previa.
1757
01:43:05,791 --> 01:43:07,583
Voel je je op je gemak? Wil je meer bas?
1758
01:43:08,332 --> 01:43:11,457
Het was perfect. Het is te laag.
1759
01:43:11,541 --> 01:43:12,875
Terugkomen. Terugkomen.
1760
01:43:12,957 --> 01:43:15,207
Nee, te hoog. Heel hoog.
1761
01:43:15,541 --> 01:43:17,000
Lager. Keer terug.
1762
01:43:17,082 --> 01:43:19,457
-Mijn excuses.
-Up. Omhoog.
1763
01:43:20,582 --> 01:43:23,000
-Wat is je probleem?
-Ik heb er nooit een gehad.
1764
01:43:23,082 --> 01:43:25,582
Als je de bal een beetje laat zakken,
1765
01:43:25,666 --> 01:43:27,250
zou leuk zijn.
-Sir ...
1766
01:43:27,332 --> 01:43:29,457
Dr. Young is nu oproepbaar.
1767
01:43:29,541 --> 01:43:31,125
Nee, we hebben Palmer nodig.
1768
01:43:31,207 --> 01:43:35,457
Ik heb geen idee waarom we het willen,
hij is een vreselijke dokter,
1769
01:43:35,541 --> 01:43:37,958
maar is vanaf het begin bij ons,
en Sarah wil het.
1770
01:43:38,041 --> 01:43:40,250
Sorry, hij is net vertrokken.
1771
01:43:40,332 --> 01:43:41,332
Recent?
1772
01:43:41,832 --> 01:43:43,750
Zit hij nog in het gebouw?
1773
01:43:43,832 --> 01:43:45,875
-Dat zei ik niet.
- Ik ben zo terug, schat.
1774
01:43:45,957 --> 01:43:47,665
-Dat kun je niet doen.
-Ja dat kan ik!
1775
01:43:50,125 --> 01:43:52,625
- Jij zou ook moeten gaan.
-Zeg me niet wat ik moet doen.
1776
01:43:53,041 --> 01:43:54,500
Ik vertrek omdat ik dat wil.
1777
01:43:56,875 --> 01:43:59,832
Ik weet dat hij raar en bizar is.
1778
01:43:59,916 --> 01:44:01,250
Kan me niet schelen.
1779
01:44:01,332 --> 01:44:04,125
Ik wil Palmer. Ja.
1780
01:44:04,541 --> 01:44:06,916
-Waar is hij?
-Don ging hem zoeken, oké?
1781
01:44:07,000 --> 01:44:09,916
- Maar misschien zou een andere dokter helpen.
-Hoi.
1782
01:44:10,000 --> 01:44:14,541
Ja, ja, dat zei je.
Je hebt dat al gezegd. Ik wil Palmer!
1783
01:44:15,166 --> 01:44:17,833
- Kun je Palmer meenemen?
-Ik kijk wat ik kan doen.
1784
01:44:19,416 --> 01:44:20,583
JE HEBT EEN COMBINATIE
1785
01:44:29,791 --> 01:44:30,791
Ja.
1786
01:44:34,291 --> 01:44:36,250
Oké, laten we dit doen.
1787
01:44:38,457 --> 01:44:39,665
Je kwam terug.
1788
01:44:39,750 --> 01:44:42,832
Deze kinderen kunnen maar beter geweldig zijn.
Ik heb een date geannuleerd.
1789
01:44:44,291 --> 01:44:46,500
Doe gewoon je werk,
omdat het pijn doet.
1790
01:44:48,707 --> 01:44:49,750
Rechtsaf.
1791
01:44:56,500 --> 01:44:57,582
-Jezus.
-Dit is haar?
1792
01:44:57,666 --> 01:44:58,875
Ja.
1793
01:44:59,332 --> 01:45:00,582
Denk je dat ze in orde is?
1794
01:45:00,666 --> 01:45:02,416
KINDERKAMER
1795
01:45:03,500 --> 01:45:06,082
Ben jij de andere ouders?
1796
01:45:06,166 --> 01:45:07,333
Ja.
1797
01:45:07,791 --> 01:45:09,583
De eerste die vertrekt is een jongen.
1798
01:45:09,666 --> 01:45:12,166
En mama is geweldig. Gefeliciteerd.
1799
01:45:12,666 --> 01:45:14,041
-Dank u.
-Bedankt.
1800
01:45:15,916 --> 01:45:17,291
Schat, we zijn ouders.
1801
01:45:18,416 --> 01:45:19,833
Schat, we zijn ouders.
1802
01:45:24,832 --> 01:45:27,082
Oké, goed gedaan, Sarah.
1803
01:45:27,166 --> 01:45:28,708
We hebben nog één, twee te gaan.
1804
01:45:28,791 --> 01:45:30,291
Wat?
1805
01:45:30,375 --> 01:45:31,666
Twee?
1806
01:45:32,125 --> 01:45:33,916
Grapje. EEN.
1807
01:45:34,000 --> 01:45:35,916
- Verdomde reet.
-Dat is niet grappig.
1808
01:45:36,000 --> 01:45:37,082
Begrepen.
1809
01:45:37,166 --> 01:45:38,541
Dat is niet grappig.
1810
01:45:38,875 --> 01:45:40,416
-Klaar?
-Nee...
1811
01:45:40,500 --> 01:45:43,832
Ik kan dit niet meer doen.
Kan je dat doen.
1812
01:45:43,916 --> 01:45:46,083
We doen dit.
1813
01:45:46,625 --> 01:45:47,666
Rechtsaf.
1814
01:45:54,375 --> 01:45:57,541
-Waarom zijn zij ...
- De hartslag van de baby ...
1815
01:45:57,625 --> 01:46:00,291
Wat gebeurt er?
Wat zegt ze?
1816
01:46:00,666 --> 01:46:03,875
Ze bereiden gewoon alles voor.
Alles ziet er prima uit. Ja.
1817
01:46:04,250 --> 01:46:06,291
-Wat is de baby ...
-Weet niet. Ik weet het niet.
1818
01:46:06,375 --> 01:46:08,291
Maar dat maakt allemaal niet uit. Waren hier.
1819
01:46:08,375 --> 01:46:11,207
We zijn hier, nu, jij en ik.
Dat is het enige dat telt.
1820
01:46:11,750 --> 01:46:13,375
Dat is het enige dat telt.
1821
01:46:14,416 --> 01:46:15,958
Je wilde niet eens een baby.
1822
01:46:16,332 --> 01:46:17,875
Je wilde een halve baby.
1823
01:46:18,582 --> 01:46:19,957
Ik wil een complete baby.
1824
01:46:21,166 --> 01:46:22,958
Met jou. Rechtsaf?
1825
01:46:23,041 --> 01:46:24,708
Met jou. Daar gaan we.
1826
01:46:24,791 --> 01:46:26,666
Sarah, het is tijd.
1827
01:46:26,750 --> 01:46:28,957
-Ja?
-Jij kan.
1828
01:46:29,041 --> 01:46:31,500
-Ja, dat kan. Rechtsaf?
-Rechtsaf.
1829
01:46:31,582 --> 01:46:33,125
-Laten we naar 'drie' gaan.
-Ja.
1830
01:46:33,207 --> 01:46:34,332
-Is gereed?
-Ja.
1831
01:46:34,416 --> 01:46:37,375
Rechtsaf. Een twee...
1832
01:46:38,250 --> 01:46:39,916
Drie! Rechtsaf.
1833
01:46:53,166 --> 01:46:54,375
Jeff.
1834
01:46:56,457 --> 01:46:57,707
Daar.
1835
01:46:58,541 --> 01:46:59,708
Zijn zij.
1836
01:47:03,332 --> 01:47:04,750
Ja, dat zijn ze.
1837
01:47:04,832 --> 01:47:07,375
Ik denk dat hij zijn ogen heeft.
1838
01:47:09,250 --> 01:47:10,250
Rechtsaf.
1839
01:47:11,041 --> 01:47:13,125
Jeff, vriend ...
1840
01:47:14,000 --> 01:47:18,041
Ga naar huis. Rust een beetje.
Je hebt pasgeborenen. Het is ok.
1841
01:47:19,916 --> 01:47:22,333
Ik wil alleen bedanken voor ...
1842
01:47:22,832 --> 01:47:27,665
verwijdering, re-promotie ... ja ...
1843
01:47:27,750 --> 01:47:28,791
Mijn God.
1844
01:47:28,875 --> 01:47:31,207
Ik wilde zeggen,
Ik doof je positie.
1845
01:47:32,582 --> 01:47:34,832
Terwijl je verlof had,
1846
01:47:34,916 --> 01:47:37,375
we hebben uw HD geanalyseerd op basis van sectie B2A,
1847
01:47:37,457 --> 01:47:41,457
en we hebben veel interessante dingen gevonden.
1848
01:47:42,666 --> 01:47:45,416
En ik wist niet dat je het leuk vond.
1849
01:47:46,791 --> 01:47:47,791
BOSS VAN CREATIE
1850
01:47:47,875 --> 01:47:49,125
Ik hou van de compositie.
1851
01:47:50,291 --> 01:47:53,416
Ik hou van de kleuren, zoals de groenen
werk hier met de blues.
1852
01:47:53,500 --> 01:47:55,291
Je wilt dat het er vers uit ziet
1853
01:47:55,375 --> 01:47:58,666
en je wilt ook dat het eruit ziet
je kan eten.
1854
01:47:58,750 --> 01:48:00,666
-Super goed. Bedankt, Lia.
-Bedankt.
1855
01:48:02,332 --> 01:48:04,415
Oké, hoe gaat het daar beneden?
1856
01:48:04,750 --> 01:48:07,791
Nou, ik ga het snel controleren
als het is uitgelijnd.
1857
01:48:08,166 --> 01:48:10,833
Ja, het bosbessenspoor was geweldig.
1858
01:48:11,166 --> 01:48:12,583
Wil je meer wortels krijgen?
1859
01:48:13,625 --> 01:48:14,916
Ik hou van het wortellied.
1860
01:48:15,000 --> 01:48:17,500
Kersen zien er geweldig uit. Ze zien er fris uit.
1861
01:48:17,582 --> 01:48:19,207
-Ik wil alles eten.
-Dat is geweldig!
1862
01:48:19,541 --> 01:48:22,041
- Helemaal aanwezig.
-Je bent in je element.
1863
01:48:22,125 --> 01:48:23,500
Goed gedaan.
1864
01:48:23,957 --> 01:48:25,290
-Dank u.
-Ja.
1865
01:48:25,375 --> 01:48:27,957
Team, ik denk dat we bijna klaar zijn.
Wat denk je?
1866
01:48:28,332 --> 01:48:30,415
Ja prima. Iedereen klaar?
1867
01:48:31,500 --> 01:48:33,582
Het is leuk. Mooi.
1868
01:48:33,666 --> 01:48:35,000
-Iedereen vond het leuk?
-Ja.
1869
01:48:35,082 --> 01:48:36,750
Kom op. Ik zal er een proberen.
1870
01:48:37,125 --> 01:48:38,541
Iedereen leun achterover.
1871
01:48:39,541 --> 01:48:41,750
Ik heb er een genomen! Ik heb er een genomen!
1872
01:48:42,541 --> 01:48:43,833
Ongelofelijk personeel.
1873
01:48:44,541 --> 01:48:48,541
KOMT BINNENKORT!
SEIOS-WILLIAMS MASSAGE CENTRUM
1874
01:48:50,582 --> 01:48:52,125
Nee nee!
1875
01:48:52,500 --> 01:48:55,375
Alstublieft. Ik was gewoon ...
1876
01:48:55,707 --> 01:48:57,250
in de supermarkt.
1877
01:48:57,332 --> 01:49:00,665
Mijn oma is zo ziek
en ze houdt van stokbrood.
1878
01:49:00,750 --> 01:49:01,832
Soortgelijk...
1879
01:49:03,707 --> 01:49:04,875
Bedankt.
1880
01:49:06,166 --> 01:49:07,375
Bedankt.
1881
01:49:09,625 --> 01:49:13,000
Wij zullen. Een ander.
Wil je er goed uitzien op de foto's of niet?
1882
01:49:16,750 --> 01:49:19,750
Ik heb zelfs al mijn profielen verwijderd.
1883
01:49:19,832 --> 01:49:21,082
Je hebt iemand ontmoet?
1884
01:49:22,082 --> 01:49:25,915
- Laat me raden, 25 jaar oud, actrice?
-Nee, 39, alleenstaande moeder.
1885
01:49:26,250 --> 01:49:28,541
-Dezelfde?
-Nee niet echt.
1886
01:49:29,000 --> 01:49:32,541
Ik zei, man, ik wil geen kinderen.
En daar schaam ik me niet meer voor.
1887
01:49:32,957 --> 01:49:36,415
- Ik heb zelfs de foto's op kantoor weggedaan.
-Jouw zussen.
1888
01:49:36,916 --> 01:49:39,791
Ja, mijn patiënten
ze zullen eraan moeten wennen.
1889
01:49:40,916 --> 01:49:44,541
En ja, ze is 25 jaar oud, actrice.
1890
01:49:44,625 --> 01:49:48,625
-Zij is zo knap.
-Super goed. Kom op. Volgende set. Wij zullen.
1891
01:49:48,707 --> 01:49:50,625
Jullie gaan nu rusten.
1892
01:49:50,707 --> 01:49:52,750
Tot ziens.
1893
01:49:52,832 --> 01:49:54,000
Ik ga je missen.
1894
01:49:57,957 --> 01:50:00,707
Daar, alles klaar?
1895
01:50:01,375 --> 01:50:02,750
Ze zullen snel hier zijn.
1896
01:50:07,332 --> 01:50:09,125
Dit gaat werken, nietwaar?
1897
01:50:10,332 --> 01:50:14,165
Don en Taylor zijn hier elke dag.
Ze waren aan het babysitten. Ze kennen de routine.
1898
01:50:14,500 --> 01:50:17,250
We zijn gewoon nerveus
omdat het de eerste officiële uitwisseling is.
1899
01:50:17,332 --> 01:50:19,625
- Maar alles komt goed.
-Ja. Ja.
1900
01:50:19,707 --> 01:50:21,207
-Maar een week.
-Maar een week.
1901
01:50:21,666 --> 01:50:23,416
-Maar een week.
-Maar een week.
1902
01:50:26,791 --> 01:50:28,166
Weet je wat je gaat zeggen?
1903
01:50:41,666 --> 01:50:42,958
We hebben iets te zeggen.
1904
01:50:44,000 --> 01:50:45,000
Wij ook.
1905
01:50:45,500 --> 01:50:46,541
Ons eerst.
1906
01:50:48,125 --> 01:50:49,125
Rechtsaf.
1907
01:50:49,207 --> 01:50:52,082
Dus ik zag Sarah alles doornemen.
1908
01:50:52,166 --> 01:50:56,291
En het leek moeilijk, pijnlijk en stressvol.
1909
01:50:57,041 --> 01:50:58,583
En dat had ik nooit verwacht,
1910
01:50:59,250 --> 01:51:01,541
maar ik kreeg er zin in
experimenteer ook.
1911
01:51:01,625 --> 01:51:03,625
Dus we proberen het.
1912
01:51:03,707 --> 01:51:05,332
En ik kon niet zwanger worden.
1913
01:51:06,500 --> 01:51:07,750
Taylor, het spijt ons.
1914
01:51:08,500 --> 01:51:10,500
Dus gingen we naar de dokter,
1915
01:51:10,582 --> 01:51:14,000
en ik heb weinig sperma. Als nul.
1916
01:51:14,082 --> 01:51:15,165
Niets.
1917
01:51:16,332 --> 01:51:18,415
Oké, je wilt dat ik doneer.
1918
01:51:19,207 --> 01:51:21,165
Nee nee. Niet God.
1919
01:51:21,750 --> 01:51:23,207
Het is volledig omkeerbaar.
1920
01:51:23,291 --> 01:51:26,458
Het blijkt dat "Agiganta"
had veel dimethylamine.
1921
01:51:27,291 --> 01:51:31,541
Mijn testosteronniveaus waren slecht,
maar ik stopte ermee en werd weer normaal.
1922
01:51:31,625 --> 01:51:33,666
- Dat ... dit is geweldig.
- Dat is goed, ja.
1923
01:51:34,000 --> 01:51:36,000
Maar hier is het ding.
1924
01:51:37,375 --> 01:51:38,916
Ik gebruik dit al twee jaar.
1925
01:51:43,457 --> 01:51:44,750
Ja, ik begrijp het niet.
1926
01:51:47,625 --> 01:51:49,000
Ze zijn van jou, Jeff.
1927
01:52:02,582 --> 01:52:03,625
Die tijd.
1928
01:52:06,291 --> 01:52:07,666
Ik denk dat het mogelijk is.
1929
01:52:07,750 --> 01:52:09,750
-Ik zei het je.
-Ik weet.
1930
01:52:11,457 --> 01:52:14,000
-Je werd zwanger van pre-sperma.
-Zij zijn van ons!
1931
01:52:17,541 --> 01:52:20,041
We hebben baby's vóór het sperma.
1932
01:52:21,500 --> 01:52:24,666
Hoe dan ook, je hebt ons geïnspireerd om de onze te hebben.
1933
01:52:25,250 --> 01:52:29,875
ik wil het proberen
het wonder van zwangerschap en bevalling.
1934
01:52:30,250 --> 01:52:34,166
Maar we hebben een pact met je gesloten,
en we zullen dit niet breken.
1935
01:52:34,250 --> 01:52:35,916
Tenzij je het wilt.
1936
01:52:36,000 --> 01:52:38,957
Het zou de baby zijn die ze vier keer verwachtten.
1937
01:52:39,916 --> 01:52:41,750
Daarover willen we praten.
1938
01:52:42,332 --> 01:52:44,165
We willen ze niet delen.
1939
01:52:45,166 --> 01:52:46,916
Dat is wat we denken.
1940
01:52:47,875 --> 01:52:51,041
Dus we zijn weg
van baby delen ...
1941
01:52:52,082 --> 01:52:54,207
maar we hebben ze nog steeds nodig als babysitters.
1942
01:53:21,541 --> 01:53:23,625
Ja, mijn god.
1943
01:53:23,707 --> 01:53:24,875
Geweldig geweldig.
1944
01:53:25,375 --> 01:53:27,666
Wacht, er is er nog een.
1945
01:53:28,541 --> 01:53:30,125
-Rechtsaf.
- Het is een goede.
1946
01:53:31,041 --> 01:53:32,583
-Rechtsaf.
-Hoe schattig, nietwaar?
1947
01:53:33,625 --> 01:53:35,832
Heel, heel, heel schattig.
1948
01:53:35,916 --> 01:53:37,666
Maar serieus, gefeliciteerd.
1949
01:53:38,166 --> 01:53:40,583
Dus, zoals is gebeurd
met de make-over?
1950
01:53:40,666 --> 01:53:43,791
Als je je het hele proces voorstelt,
van begin tot eind...
1951
01:53:43,875 --> 01:53:44,875
Rechtsaf.
1952
01:53:45,750 --> 01:53:46,957
Wat zie je?
1953
01:54:14,666 --> 01:54:16,000
Dat is echt goed.
1954
01:54:19,291 --> 01:54:21,083
Maar ik moet je blijven zien.
1955
01:54:22,291 --> 01:54:23,416
Rechtsaf.
1956
01:54:40,500 --> 01:54:43,000
-Wat doe je?
- Een condoom nemen.
1957
01:54:44,957 --> 01:54:46,250
Het is een nieuwe doos, toch?
1958
01:54:47,541 --> 01:54:48,541
Ja.
1959
01:54:50,832 --> 01:54:52,000
Moeten we het echt gebruiken?
1960
01:54:58,250 --> 01:54:59,625
-Wij hebben nodig.
-Ja.
1961
01:54:59,707 --> 01:55:00,957
-Rechtsaf.
-Ja.
1962
01:56:18,125 --> 01:56:20,041
Ik ben hier in het centrum van Santa Monica
1963
01:56:20,125 --> 01:56:22,916
in het inmiddels ter ziele gegane centrum
Williams borstmassage,
1964
01:56:23,000 --> 01:56:28,375
waar bewoners geschokt zijn
zien dat CEO Cicero Jones wordt gearresteerd
1965
01:56:28,457 --> 01:56:31,082
op 17 tellingen van aanranding.
1966
01:56:31,166 --> 01:56:32,625
Terug voor jou.
1967
01:56:32,707 --> 01:56:34,625
LOKALE ONDERNEMER
NA MEERDERE KLACHTEN
1968
01:56:34,707 --> 01:56:37,750
-Wat deden ze?
-Massage voor implantaten.
1969
01:56:37,832 --> 01:56:41,165
Voor implantaten ... is het een slecht idee.
1970
01:56:41,761 --> 01:56:46,761
Ondertiteling door sub.Trader
subscene.com
147337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.