All language subtitles for Archive.2020.1080P.Web-Dl.H264.Ac3-Evo-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,819 --> 00:01:45,422 ‫برج گذر شماره 8 ‫کپی با توئه؟ 2 00:01:45,455 --> 00:01:53,624 وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص Www.FoxMovie.Co 3 00:01:54,236 --> 00:01:57,370 ترجمه : نسترن و بهین موسویان Nastaran & Behin 4 00:02:05,843 --> 00:02:09,013 ‫نگاش کن مثل یه سبزی بی خاصیت میمونه 5 00:02:09,046 --> 00:02:10,580 ‫که توی جنگل رشد میکنه 6 00:02:14,919 --> 00:02:16,854 ‫نمیدونم، شاید 7 00:02:16,888 --> 00:02:19,991 ‫شاید، شاید اصلا بهتره من... 8 00:02:20,024 --> 00:02:22,459 ‫یه شانسی به خودم بدم ‫مغازه خودمو باز کنم 9 00:02:22,492 --> 00:02:24,494 ‫آره، گروه خودتو آماده کن 10 00:02:26,030 --> 00:02:27,899 ‫اره همشونو نیاز دارم 11 00:02:27,932 --> 00:02:29,901 ‫اما اینجوری کل بخش رو حریص کردم 12 00:02:29,934 --> 00:02:31,368 ‫نظر تو چیه؟ فکر میکنی بیان؟ 13 00:02:40,912 --> 00:02:43,114 ‫به بخش مهندسی خوش آمدید 14 00:02:43,147 --> 00:02:45,850 ‫خواهشمندیم از محوطه اطراف خود آگاه باشید 15 00:02:59,730 --> 00:03:01,065 ‫بیا تو 16 00:03:02,632 --> 00:03:04,969 ‫دارم از 40 متریت وارد میشم ‫میبینی منو؟ 17 00:03:36,934 --> 00:03:40,004 ‫خوش آمدید کارمند، جورج آلمور 18 00:03:41,038 --> 00:03:43,473 ‫روز امن و پرباری داشته باشید 19 00:03:46,643 --> 00:03:48,112 ‫خبر جدیدی داری برام؟ 20 00:03:48,145 --> 00:03:50,547 ‫منطقه 19 از طریق منطقه 22 21 00:03:50,580 --> 00:03:53,818 ‫الکترود های فروسرخ هم دارن گاه و بی گاه ‫گرما آزاد میکنن 22 00:03:53,851 --> 00:03:55,086 ‫خیلی خب 23 00:03:58,789 --> 00:03:59,790 ‫خیلی خب، با شمارش من 24 00:04:00,590 --> 00:04:03,861 ‫سه، دو، یک، حالا 25 00:04:07,665 --> 00:04:10,935 ‫حالا اگر کسی ازت خواست که قابلیت ضدبیدخوردگی ‫رو دوباره فعال کنی 26 00:04:10,968 --> 00:04:13,671 ‫شخصا میگی نه 27 00:04:13,704 --> 00:04:15,605 ‫میگی نه و بعد هم میری برای من ‫همبرگر میاری بخورم 28 00:04:16,640 --> 00:04:18,009 ‫زود باش 29 00:04:19,877 --> 00:04:21,544 ‫منم دوست دارم همبرگر بخورم 30 00:04:27,852 --> 00:04:29,854 ‫خیلی خب 31 00:04:29,887 --> 00:04:32,823 ‫بازبینی امروز هم مثل همیشه اس، فقط... 32 00:04:32,857 --> 00:04:35,192 ‫تا وقتی توی کنفرانسیم جلو چشم ها آفتابی نشو ‫باشه؟ 33 00:04:41,232 --> 00:04:43,067 ‫صبح بخیر 34 00:04:46,503 --> 00:04:48,538 ‫میخوای تلوزیون تماشا کنی؟ 35 00:05:00,685 --> 00:05:02,720 ‫دوباره دیشب همون خواب رو دیدم 36 00:05:02,753 --> 00:05:05,156 ‫خب؟ 37 00:05:05,189 --> 00:05:07,725 ‫مثل دفعه پیش بود؟ 38 00:05:07,758 --> 00:05:09,927 ‫توی ماشین بودیم داشتیم رانندگی میکردیم 39 00:05:13,898 --> 00:05:16,233 ‫توی ماشین بودیم؟ 40 00:05:16,267 --> 00:05:18,235 ‫کجا میرفتیم؟ 41 00:05:18,269 --> 00:05:19,502 ‫نمیدونم 42 00:05:20,537 --> 00:05:21,672 ‫فقط داشتیم رانندگی میکردیم 43 00:05:21,706 --> 00:05:25,542 ‫خیلی خب باشه حالا خوب بود یا... 44 00:05:26,277 --> 00:05:27,477 ‫خوب نبود 45 00:05:29,046 --> 00:05:30,114 ‫فقط رانندگی میکردیم 46 00:05:33,684 --> 00:05:36,253 ‫چیز دیگه ای هم یادت میاد؟ ‫هرچی 47 00:05:38,923 --> 00:05:40,992 ‫نه 48 00:05:41,025 --> 00:05:44,627 ‫فقط تو ماشین نشسته بودیم و همه چی ‫از بقلمون رد میشد 49 00:05:44,662 --> 00:05:46,797 ‫قشنگ بود اما ‫وقتی بیدار شدم 50 00:05:46,831 --> 00:05:49,033 ‫- دلم گرفت ‫- آره... خب 51 00:05:51,035 --> 00:05:52,569 ‫رویاها کارشون همینه، میدونی که 52 00:06:11,088 --> 00:06:13,024 ‫میخواد باهات حرف بزنه 53 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 ‫جرج 54 00:06:16,327 --> 00:06:18,129 ‫- اون میخواد باهات حرف بزنه ‫- میدونم، میدونم 55 00:06:18,162 --> 00:06:20,197 ‫میدونم، اشمالی نداره ‫ممنون به هرحال 56 00:06:25,069 --> 00:06:27,138 ‫خیلی خب میتونی برای ارزشیابی آمادش کنی؟ 57 00:06:28,973 --> 00:06:30,207 ‫مرسی 58 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 ‫سلام؟ 59 00:07:17,021 --> 00:07:19,190 ‫من همینجام، سلام 60 00:07:19,924 --> 00:07:21,025 ‫سلام 61 00:07:23,160 --> 00:07:24,161 ‫مرد من چطوره؟ 62 00:07:25,129 --> 00:07:26,964 ‫میدونی دیگه دلم برات تنگ شده... یه کوچولو 63 00:07:28,032 --> 00:07:29,033 ‫خیلی زیاد 64 00:07:29,733 --> 00:07:30,734 ‫مثل همیشه 65 00:07:32,169 --> 00:07:33,237 ‫منم دلم برات تنگ شده 66 00:07:37,408 --> 00:07:39,076 ‫همچنان نمیری بیرون؟ 67 00:07:40,845 --> 00:07:42,012 ‫بی وقفه کار میکنی فقط؟ آره؟ 68 00:07:44,982 --> 00:07:46,150 ‫میشناسی منو دیگه 69 00:07:48,719 --> 00:07:50,154 ‫آره، خوب هم میشناسم 70 00:07:50,187 --> 00:07:51,222 ‫هی، خی، جولز؟ 71 00:07:52,356 --> 00:07:53,824 ‫جولز، صدامو میشنوی؟ 72 00:07:53,858 --> 00:07:56,327 ‫- الو؟ ‫- من همینجام 73 00:08:03,701 --> 00:08:05,035 ‫واقعا امیدوارم حالت خوب باشه 74 00:08:06,470 --> 00:08:07,771 ‫میدونی، اینجا واقعا قشنگه 75 00:08:14,178 --> 00:08:15,779 ‫من همیشه... 76 00:08:17,248 --> 00:08:18,349 ‫نکن اینجوری... 77 00:08:18,382 --> 00:08:20,851 ‫- من دیگه نمیتونم واقعا ادامه بدم ‫- نزن این حرفو 78 00:08:20,885 --> 00:08:22,686 ‫اینجوری باهات در ارتباط بودن... 79 00:08:22,720 --> 00:08:24,355 ‫واقعا خیلی سخته 80 00:08:24,388 --> 00:08:25,422 ‫جولز، گوش کن به من 81 00:08:27,758 --> 00:08:29,160 ‫- متاسفم 82 00:08:33,931 --> 00:08:34,965 ‫حداحافظ جرج 83 00:08:37,902 --> 00:08:39,470 ‫- هی، نکن اینجوری، نکن ‫- دوستت دارم 84 00:08:56,453 --> 00:08:59,857 ‫- زود باش بگو ببینم ‫- چی بگم؟ 85 00:08:59,890 --> 00:09:01,091 ‫- پسشون بده ‫- نه 86 00:09:01,125 --> 00:09:02,393 ‫-نه دیگه بدشون دیگه ‫- نمیدم 87 00:09:02,426 --> 00:09:03,561 ‫پسشون بده 88 00:09:03,594 --> 00:09:06,797 ‫نخیر عزیزم راحتم باهاشون ‫وقتی اومدن دست من دیگه مال خودمن 89 00:09:06,830 --> 00:09:08,799 ‫بیخیال دیگه، بذارش رو حالت خودکار 90 00:09:08,832 --> 00:09:10,768 ‫نمیخوام ‫ماشین خودمه، ماشین مائه 91 00:09:10,801 --> 00:09:12,336 ‫میخوام خودم برونمش، ربات نیستم که 92 00:09:12,369 --> 00:09:15,239 ‫پس اصلا این ماشین به چه دردی میخوره ‫اگر قراره خودت برونیش؟ 93 00:09:15,272 --> 00:09:19,910 ‫چون داره همین الانشم توسط چیزی که ‫من هیچ نقشی توش نداشتم رونده میشه 94 00:09:19,944 --> 00:09:22,746 ‫اممم... بعنوان کسی که عاشق ربات هاست... 95 00:09:24,114 --> 00:09:25,416 ‫- دوست دارم ربات هارو 96 00:09:25,449 --> 00:09:27,318 ‫اما فقط ربات های خودمو. ‫واسه همین ساختمشون دیگه 97 00:09:48,072 --> 00:09:50,941 ‫جرج، صدای منو میشنوی؟ 98 00:09:52,309 --> 00:09:53,477 ‫آره آره، گوشم با توئه 99 00:09:54,845 --> 00:09:56,380 ‫بقیه کجان؟ 100 00:09:56,413 --> 00:09:58,315 ‫- فکر میکردم همه بازبینی داریم امروز ‫- کنسله 101 00:09:58,349 --> 00:10:01,252 ‫سرمون خیلی شلوغه، بازبینی امنیتی داریم 102 00:10:01,285 --> 00:10:03,254 ‫فقط هرکاری کردی رو فهرست کن و شرش رو بکن 103 00:10:03,287 --> 00:10:05,389 ‫اگر دیگه هرکاری میکنم رو فهرست نکنم 104 00:10:05,422 --> 00:10:06,624 ‫هیچ کاری از پیش نمی برم 105 00:10:06,658 --> 00:10:08,959 ‫پشتیبانی سیستم امنیتی چطور پیش میره؟ 106 00:10:09,927 --> 00:10:11,495 ‫والا، زیاد جالب که نه 107 00:10:11,528 --> 00:10:12,830 ‫هنوز کلی کار داره 108 00:10:12,863 --> 00:10:14,064 ‫تو واقعا فقط تو فکر رقابتی 109 00:10:14,098 --> 00:10:15,332 ‫اوه، فقط تمومش کن بره 110 00:10:15,366 --> 00:10:17,234 ‫یعنی واقعا ضروریه؟ ‫من اونقدر بیکار نیستم که... 111 00:10:17,268 --> 00:10:18,936 ‫خیلی ضروریه 112 00:10:18,969 --> 00:10:21,005 ‫اوتاکو داره خطرناک میشه 113 00:10:21,038 --> 00:10:23,207 ‫یه چندتاشونو فعلا حبس کردیم 114 00:10:23,240 --> 00:10:25,142 ‫به صورت محرمانه البته 115 00:10:25,175 --> 00:10:28,312 ‫به به ‫حالا دیگه آدم دزد هم شدیم؟ 116 00:10:28,345 --> 00:10:30,247 ‫کسب و کار و تجارت همینه 117 00:10:30,281 --> 00:10:32,349 ‫اونا هم همین کارو با ما کردن 118 00:10:32,383 --> 00:10:35,286 ‫تسهیلاتمونو مجهز به واکنش مسلحانه کردیم 119 00:10:35,319 --> 00:10:37,121 ‫هیچ بنی بشری حتی نمیدونه اینجا کجا هست 120 00:10:37,154 --> 00:10:39,023 ‫من نیازی به تجهیزات مسلحانه ندارم 121 00:10:39,056 --> 00:10:41,125 ‫نگران ناش جرج، خبرای خوبی برات دارم 122 00:10:42,159 --> 00:10:43,394 ‫هالینز که کلا کناره 123 00:10:43,427 --> 00:10:45,362 ‫رفت کلا 124 00:10:45,396 --> 00:10:47,931 ‫نایب رئیس توسعه داخلی دیگه منم 125 00:10:47,965 --> 00:10:51,602 ‫تو فکر اینم که همه کارا بیاد زیر دستم خودم 126 00:10:51,635 --> 00:10:53,871 ‫نه، نه، نه ‫من قرارداد 3 ساله دارم 127 00:10:53,904 --> 00:10:55,139 ‫نمیتونی همینجوری منو از کار بیکار کنی 128 00:10:55,172 --> 00:10:57,908 ‫اولا که قرارداد 2 سال و نیمه ثانیا اینکه آنچنان ‫کار شاخی هم هنوز ازت ندیدیم. 129 00:10:57,941 --> 00:11:00,511 ‫به جز همون ربات بیریخته 130 00:11:00,544 --> 00:11:02,813 ‫که خیلی هم حیف میشه اگر جواب نده 131 00:11:04,281 --> 00:11:07,017 ‫پروژه ی ربات خونگی خودت در چه حاله، سیمون؟ 132 00:11:07,051 --> 00:11:10,387 ‫پروژه ی من تعیین کننده ی آینده ی رباتیکه 133 00:11:10,421 --> 00:11:13,324 ‫برای کم کم 20 سال آینده 134 00:11:13,357 --> 00:11:17,494 ‫تحقیقات ربات های دست ساز آینده ی این شرکت رو تامین ‫نمیکنه 135 00:11:17,528 --> 00:11:20,364 ‫- اوه ‫- اوه بیخیال، جرج 136 00:11:20,397 --> 00:11:23,567 ‫طرح اولیه ی من توی گزینش هلدرمن ‫کلی فروش داشت 137 00:11:23,600 --> 00:11:26,870 ‫- میخوام بگم اون اسباب بازی تو حتی حرف هم نمیزنه 138 00:11:28,072 --> 00:11:31,008 ‫تبریک میگم سیمون ‫عالیه! 139 00:11:31,041 --> 00:11:33,210 ‫تموم شد؟ ‫میخوام انرژی ذخیره کنم 140 00:11:33,243 --> 00:11:34,211 ‫اوه نه ‫باز بحثشو پیش نکش 141 00:11:34,244 --> 00:11:36,013 ‫اصلا نمیشه تو یه خط جداگانه داشته باشی 142 00:11:36,046 --> 00:11:37,147 ‫سوال بی سوال 143 00:11:37,181 --> 00:11:38,615 ‫بحث من انرژی خودمه 144 00:11:38,649 --> 00:11:40,217 ‫اینکار فقط داره وقت منو تلف میکنه 145 00:11:40,250 --> 00:11:43,253 ‫پشتیبانی سیستم های امنیتی رو ‫راست و ریس کن 146 00:11:43,287 --> 00:11:44,621 ‫میخوام اینجا امن باشه 147 00:11:48,025 --> 00:11:49,426 ‫باشه 148 00:11:52,629 --> 00:11:55,566 ‫تماس تلفنی منقطع شد ‫ازش خوشم نمیاد 149 00:11:57,201 --> 00:11:58,202 ‫خیلی هرزه اس 150 00:11:59,336 --> 00:12:00,938 ‫آره حق با توئه 151 00:12:02,239 --> 00:12:04,541 ‫از اون زن های از خود راضی ئه 152 00:12:04,575 --> 00:12:08,379 ‫خودش رو هم خیلی دوست داره 153 00:12:08,412 --> 00:12:10,547 ‫هرچی کمتر از شما دوتا بدونه به نفعمونه 154 00:12:10,581 --> 00:12:13,417 ‫اگر بفهمه، مغزتو میکشه بیرون 155 00:12:13,450 --> 00:12:17,254 ‫و تیکه تیکه اش میکنه 156 00:12:17,287 --> 00:12:20,457 ‫بعد هم میفهمه عجب احمقی بوده که تحقیقات ‫منو زیر سوال برده 157 00:12:22,226 --> 00:12:24,962 ‫چون دیگه نمیتونه تورو سر هم کنه، مگه نه؟ 158 00:12:35,205 --> 00:12:38,409 ‫- تو اصلا هم بیریخت نیستی 159 00:12:38,442 --> 00:12:39,643 ‫تیم خودتو راه آماده کن 160 00:12:39,677 --> 00:12:42,646 ‫اره کا تیمم رو نیاز دارم 161 00:12:42,680 --> 00:12:44,716 ‫اینجوری اما کل بخش رو حریص کردم 162 00:12:44,749 --> 00:12:46,984 ‫نظرت چیه؟ فکر میکنی بیان؟ 163 00:12:47,017 --> 00:12:49,721 ‫خب، یه جورایی میتونم حساسیتشون رو درک کنم 164 00:12:49,754 --> 00:12:51,388 ‫میدونم پولی که در میارن از کجاست 165 00:13:21,618 --> 00:13:23,987 ‫اه تف تو این محدودیت 166 00:13:26,658 --> 00:13:28,992 ‫اینقدر فیلم نگیر از من ‫بیخیال دیگه، بسه 167 00:13:46,443 --> 00:13:48,045 ‫بیخیال، فیلم نگیر 168 00:13:48,078 --> 00:13:49,480 ‫بیا، بیا بریم یه نوشیدنی بزنیم 169 00:14:19,142 --> 00:14:21,178 ‫بخدا قسم که تو این روحی چیزی هست 170 00:14:30,153 --> 00:14:32,055 ‫خوبی تو؟ 171 00:14:32,089 --> 00:14:33,190 ‫خیلی ساکتی 172 00:14:35,760 --> 00:14:36,794 ‫به خاطر خوابیه که دیدی؟ 173 00:14:39,196 --> 00:14:40,597 ‫نه 174 00:14:40,631 --> 00:14:42,165 ‫میدونم فقط یه خواب بوده 175 00:14:43,333 --> 00:14:44,434 ‫شماره 10 دست توئه؟ 176 00:14:56,480 --> 00:14:57,514 ‫خواهش میکنم 177 00:15:02,185 --> 00:15:06,791 ‫چرا دیگه این آخریا ازم نخواستی توی ورکشاپ هات ‫کمکت کنم؟ 178 00:15:06,824 --> 00:15:09,727 ‫پس بحث اینه؟ حوصلت این بیرون با من سر رفته؟ 179 00:15:09,761 --> 00:15:12,296 ‫- فکر میکردم ما یه تیم هستیم ‫- معلومه که هستیم 180 00:15:13,564 --> 00:15:16,199 ‫میدونم داری چیکار میکنی 181 00:15:18,602 --> 00:15:19,771 ‫قبلا بحثشو کردیم، باشه؟ 182 00:15:20,905 --> 00:15:22,239 ‫کسی قرار نیست جایگزینت بشه 183 00:15:24,141 --> 00:15:25,642 ‫تو یکی دیگه شبیه به من درست کردی 184 00:15:25,677 --> 00:15:27,578 ‫حتی بهتر از من 185 00:15:27,611 --> 00:15:29,379 ‫- متفاوت ‫- بهتر 186 00:15:29,413 --> 00:15:31,683 ‫همونجوری که منم از خواهرم بهترم 187 00:15:31,716 --> 00:15:34,318 ‫فرق میکنه، باشه؟ 188 00:15:34,351 --> 00:15:37,254 ‫حالا هم برگرد تو خونه، داری خیس میشی 189 00:15:37,287 --> 00:15:40,390 ‫منم دستم به این سنجه بنده ببینم اصلا ‫به سیستم واکنشی نشون داد یا نه 190 00:16:40,785 --> 00:16:42,619 ‫میدونم میتونی صدامو بشنوی 191 00:16:42,654 --> 00:16:44,588 ‫میذارمت روی حالت خواب زمستانه، ‫خیلی خب؟ 192 00:16:44,621 --> 00:16:46,390 ‫عین خوابیدن میمونه. 193 00:16:46,423 --> 00:16:49,226 ‫چیزیت نمیشه، وقتی هم که بیدار شی 194 00:16:49,259 --> 00:16:51,461 ‫من پیشتم که ازت مراقبت کنم 195 00:16:53,296 --> 00:16:54,498 ‫همه چی درست میشه 196 00:17:25,395 --> 00:17:28,800 ‫فاعل شماره 11 داره به من نشون میده ‫چجوری مسابقه قاشق تخم مرغ و برنده شم 197 00:17:30,001 --> 00:17:31,836 ‫شوخی کردم... 198 00:17:33,303 --> 00:17:34,672 ‫چشم به هم بزنی راهت انداختم 199 00:18:14,411 --> 00:18:16,480 ‫چرا بیخیال فیلم برداری نمیشی؟ 200 00:18:16,513 --> 00:18:18,716 ‫دارم خط سیر شغلی ات رو ضبط میکنم 201 00:18:47,979 --> 00:18:50,848 ‫به انبار ترابری خوش آمدید 202 00:18:50,882 --> 00:18:53,283 ‫روز امن و پرباری داشته باشید 203 00:19:12,402 --> 00:19:13,738 ‫چیزی نیست 204 00:19:16,373 --> 00:19:17,875 ‫اینجا چیکار میکنی پسر؟ 205 00:19:21,913 --> 00:19:24,816 ‫برو ببینم، بدو برو ببینم، برو 206 00:19:28,753 --> 00:19:30,955 ‫خانه، درو ببند 207 00:19:30,988 --> 00:19:35,059 ‫- عدم توانایی در اجرا کرد دستور ‫- گفتم ببندش 208 00:19:35,092 --> 00:19:37,594 ‫- تو درو باز کردی؟ ‫- مشکلی در سیستم امنیتی 209 00:19:37,627 --> 00:19:40,064 ‫در انبار ترابری شناسایی شد 210 00:19:43,134 --> 00:19:45,703 ‫تو توی سیستم امنیتی بودی؟ 211 00:19:45,736 --> 00:19:47,038 ‫نه 212 00:19:48,739 --> 00:19:50,107 ‫چی شده؟ 213 00:19:50,141 --> 00:19:52,043 ‫کیف نارنجیه رو بردار و بیا بیرون 214 00:20:02,987 --> 00:20:04,822 ‫مرسی 215 00:20:04,856 --> 00:20:07,024 ‫بی زحمت حائل هارو چک میکنی؟ ‫فکر میکنم تیغه ها به هم گیر کردن 216 00:20:14,598 --> 00:20:17,702 ‫ببین من دوباره به کمکت نیاز دارما ‫اشکالی که نداره؟ 217 00:20:17,735 --> 00:20:18,903 ‫چه کمکی؟ 218 00:20:18,936 --> 00:20:20,503 ‫یه نگاه به پاهات بااید بندازم 219 00:20:21,706 --> 00:20:22,707 ‫چرا؟ 220 00:20:23,540 --> 00:20:26,409 ‫میخوام پوششون رو چک کنم 221 00:20:26,443 --> 00:20:28,578 ‫- چیزیشون نیست ‫- میدونم چیزیشون نیست 222 00:20:29,546 --> 00:20:31,514 ‫اما همین روزا باید یه جفت دیگه ازشون ‫درست کنم 223 00:20:31,548 --> 00:20:33,117 ‫میخوام اگر عیبی تو اونا بوده تو بعدی ها نباشه 224 00:20:33,150 --> 00:20:34,819 ‫متوجهی ؟ 225 00:20:46,063 --> 00:20:48,565 ‫این احیانا برات آشنا نیست؟ 226 00:20:48,598 --> 00:20:51,002 ‫یکی اینجا بوده و قطعات رو عوض کرده، ‫این دیگه چیه؟ 227 00:20:51,035 --> 00:20:53,704 ‫- کار من نبوده ‫- برای من دروغ نباف 228 00:20:53,738 --> 00:20:56,874 ‫از این قطعه فقط چندتا دیگه برامون مونده و برای دوربین های امنیتی میخوایمشون 229 00:20:58,910 --> 00:21:01,746 ‫ببین، کاری که ما الان اینجا باهاش ‫داریم سر و کله میزنیم 230 00:21:01,779 --> 00:21:04,215 ‫خیلی خیلی مهمه، ‫خیلی خب؟ 231 00:21:04,248 --> 00:21:06,951 ‫منابعمون محدوده. ‫کار منو زیر سوال نبر 232 00:21:06,984 --> 00:21:10,821 ‫- من کاری نکردم ‫- آره باشه تو که راست میگی 233 00:21:22,967 --> 00:21:24,601 ‫وسیله نقلیه ای در حال نزدیک شدن 234 00:21:36,280 --> 00:21:39,449 ‫دو وسیله ی نقلیه درخواست ورود دارند 235 00:21:44,155 --> 00:21:45,790 ‫خانه، صداشونو بذار روی بلندگو 236 00:21:45,823 --> 00:21:47,792 ‫آقای آلمور 237 00:21:47,825 --> 00:21:49,694 ‫بنده وینست سینکلیر هستم 238 00:21:49,727 --> 00:21:52,997 ‫ایشون هم دستیارم آقای جی پی ملوین ان 239 00:21:54,065 --> 00:21:55,232 ‫اومدیم که همسرتونو ببینیم 240 00:22:11,749 --> 00:22:13,184 ‫دخترا گوشتونو خوب باز کنین 241 00:22:13,217 --> 00:22:15,618 ‫برگردین سر جاهاتون، خیلی خب؟ ‫برگردین سر جاتون، زود باشین 242 00:22:15,653 --> 00:22:16,854 ‫زود باشین ‫یسری آدم اینجان 243 00:22:16,887 --> 00:22:19,890 ‫میخوام تا وقتی که نرفتن از جاتون جم نخورید ‫باشه؟ 244 00:22:19,924 --> 00:22:22,293 ‫تو هم همینطور، خیلی خب، زود باش ‫عقبتر عقبتر 245 00:22:22,326 --> 00:22:23,995 ‫خیلی خیلی مهمه 246 00:22:24,028 --> 00:22:25,696 ‫زود باش، آها حالا شد ‫خیلی خوبه 247 00:22:25,730 --> 00:22:27,865 ‫خیلی مهمه که تا وقتی که خودم نیومدن دنبالتون ‫از جاتون تکون نخورید 248 00:22:27,898 --> 00:22:29,066 ‫فهمیدین؟ 249 00:22:46,684 --> 00:22:50,254 ‫ممنونم آقای آلمور 250 00:22:50,287 --> 00:22:55,726 ‫خبر نقل مکان همسرتون به سامنولنس ‫به گوشمون رسید 251 00:22:55,760 --> 00:22:57,094 ‫هنوز آماده ی رفتن نشده 252 00:22:58,295 --> 00:23:00,563 ‫البته 253 00:23:00,597 --> 00:23:02,933 ‫لطفا عذر ربات های مارو بپذیرید 254 00:23:02,967 --> 00:23:06,337 ‫روند شرکت به این صورته 255 00:23:06,370 --> 00:23:09,774 ‫نیازه که شرایط بهینه برای تداوم استفادتون ‫بررسی بشه 256 00:23:10,808 --> 00:23:11,909 ‫اوهوم البته 257 00:23:11,942 --> 00:23:14,045 ‫اقای ملوین چندتا ازمایش انجام بدن تمومه 258 00:23:20,017 --> 00:23:22,086 ‫قربان 259 00:23:22,119 --> 00:23:25,089 ‫مشمول آلمور جولی آلیس 260 00:23:25,122 --> 00:23:28,359 ‫و تا الان به مدت 2 سال و 8 ماه و 4 روز مورد استفاده ‫قرار گرفته 261 00:23:28,392 --> 00:23:29,626 ‫درسته 262 00:23:29,660 --> 00:23:31,829 ‫به مشکلی برخوردین؟ 263 00:23:32,396 --> 00:23:34,832 ‫خب حقیقت... 264 00:23:34,865 --> 00:23:37,168 ‫نمیتونم باهاش ارتباط برقرار کنم ‫وقتی تماس میگیرم 265 00:23:37,201 --> 00:23:39,103 ‫اون میتونه به من زنگ بزنه اما من نمیتونم 266 00:23:39,136 --> 00:23:41,205 ‫سیگنال واضحه وقتی باهاتون تماس میگیره؟ 267 00:23:41,238 --> 00:23:43,741 ‫واضح هست فعلا، اما به مرور داره ضعیف تر میشه 268 00:23:43,774 --> 00:23:47,078 ‫خب نزدیکای سمنولانس، انتظارش میرفت 269 00:23:47,111 --> 00:23:49,612 ‫مسدودی شبکه وجود نداره؟ 270 00:23:49,646 --> 00:23:51,816 ‫نه... خب اون... 271 00:23:51,849 --> 00:23:54,285 ‫اصلا نمیدونه داره چه اتفاقی میوفته 272 00:23:54,318 --> 00:23:56,087 ‫باعث شرمندگیه که همیشه اینجوری یه کارمند ‫رو از دست میدیم 273 00:23:58,889 --> 00:24:00,124 ‫درسته 274 00:24:04,695 --> 00:24:06,931 ‫داره هرروز بدتر میشه ‫به ندرت تکون میخوره 275 00:24:06,964 --> 00:24:08,232 ‫مدلشه؟ 276 00:24:08,265 --> 00:24:10,868 ‫خب ارکایو 277 00:24:10,901 --> 00:24:13,204 ‫معمولا با تماسهای تلفنی خاتمه پیدا میکنه 278 00:24:13,237 --> 00:24:16,140 ‫فقط وقتی که سیگنال ها قطع میشن 279 00:24:16,173 --> 00:24:20,643 ‫ظاهرا شما همه جوره با این واحد ها ‫اشنایی دارین، مگه نه؟ 280 00:24:20,678 --> 00:24:22,847 ‫در حال حاظر داریم روی یه سری ‫تکنولوژی نو کار میکنیم 281 00:24:22,880 --> 00:24:24,949 ‫اما هنوز برای عموم مردم ‫قابل دسترسی نیست 282 00:24:28,385 --> 00:24:30,020 ‫چه منظره قشنگی! 283 00:24:32,022 --> 00:24:33,924 ‫آره خب... 284 00:24:33,958 --> 00:24:36,360 ‫یکی از مزیت های دور بودن از بقیه همینه دیگه، ‫میدونین... 285 00:24:39,096 --> 00:24:41,065 ‫خودت تنهایی اینجا زندگی میکنی؟ 286 00:24:42,199 --> 00:24:44,235 ‫بله، همینطوره 287 00:24:48,839 --> 00:24:50,107 ‫ارامش زیادی داره 288 00:24:58,816 --> 00:24:59,817 ‫قربان 289 00:25:02,987 --> 00:25:06,123 ‫مهر امنیتی این بخش تخریب شده 290 00:25:06,157 --> 00:25:07,925 ‫محیط سیستم قطعه قطعه به هم متصل شده 291 00:25:07,958 --> 00:25:09,026 ‫چی داری میگی؟ 292 00:25:10,828 --> 00:25:11,896 ‫همینجا، دقیقا روی سیستم خودم 293 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 ‫خب داری اشتباه میکنی ‫دوباره بررسیش کن 294 00:25:13,964 --> 00:25:16,267 ‫استفاده خانگی از آرکایو 295 00:25:25,910 --> 00:25:27,278 ‫گوه خوردی، ‫هیچ کجا نمیبریش 296 00:25:27,311 --> 00:25:29,446 ‫- ازتون خواهش میکنم که آروم باشید ‫- از من نخواه که اروم باشم 297 00:25:29,480 --> 00:25:31,348 ‫ما دستمون بسته اس 298 00:25:31,382 --> 00:25:32,449 ‫و ناچار به عمل هستیم 299 00:25:32,483 --> 00:25:36,854 ‫این سیستم باید توقیف بشه ... اینکار باید انجا بشه ‫به زور حتی 300 00:25:36,887 --> 00:25:39,323 ‫اگر مجبور بشیم 301 00:25:41,292 --> 00:25:45,062 ‫میدونی که الان توی منطقه یه ‫شرکت عالی مقام ایستادی دیگه؟ 302 00:25:45,095 --> 00:25:46,931 ‫این یه جور تهاجم مسلحانه محسوب میشه 303 00:25:46,964 --> 00:25:48,899 ‫از سمت شرکت سیستم دهی ارکایو 304 00:25:48,933 --> 00:25:51,202 ‫مطمئنی میخوای همچین چیزی رو شروع کنی؟ 305 00:25:52,803 --> 00:25:56,140 ‫سوء تفاهم ساده ایی که پیش اومده ‫کاملا تقصیر منه 306 00:25:56,173 --> 00:25:59,143 ‫من نتونستم به درستی 307 00:26:00,878 --> 00:26:03,214 ‫اطلاعات مربوطه رو به آقای ملوین بدم 308 00:26:05,249 --> 00:26:06,483 ‫حتما همینطوره 309 00:26:07,952 --> 00:26:08,953 ‫برین بیرون 310 00:26:55,299 --> 00:26:56,367 ‫سلام 311 00:26:56,400 --> 00:26:57,835 ‫چطوری؟ 312 00:26:59,570 --> 00:27:00,804 ‫گیج 313 00:27:00,838 --> 00:27:03,240 ‫آره، شرط میبستم 314 00:27:03,274 --> 00:27:05,843 ‫ببین من واقعا متاسفم که نبودم که برات همه چی رو ‫توضیح بدم 315 00:27:05,876 --> 00:27:07,845 ‫خب الان برام توضیح بده، جرج 316 00:27:08,879 --> 00:27:09,880 ‫منو یادت میاد؟ 317 00:27:11,415 --> 00:27:12,850 ‫یکم گیج کنندس البته 318 00:27:14,184 --> 00:27:17,021 ‫خب، اصلا هیچکدوم از اینا واقعی هست؟ 319 00:27:17,054 --> 00:27:19,223 ‫خالصه؟ 320 00:27:19,256 --> 00:27:23,060 ‫بعضیاش... ‫بعضیاش آره، خیلی 321 00:27:24,461 --> 00:27:26,297 ‫- صبر کن ‫- نه نه! 322 00:27:26,330 --> 00:27:27,965 ‫نه 323 00:27:27,998 --> 00:27:30,601 ‫- خیلی خب باشه، چیزی نیست ‫- لطفا 324 00:27:30,634 --> 00:27:33,003 ‫کاری که قبلا کردم به نفع خودت بود ‫باشه؟ 325 00:27:33,037 --> 00:27:37,341 ‫قفقط میخوام آروم باشی، باشه؟ 326 00:27:37,374 --> 00:27:40,444 ‫دارم سعی میکنم از آسیبی که دیدی بکاهم ‫بعدا کامل فعالت کنم 327 00:27:41,912 --> 00:27:43,981 ‫من... 328 00:27:44,014 --> 00:27:45,015 ‫خیلی راحت میشه باز معکوسش کرد 329 00:27:45,916 --> 00:27:47,284 ‫دیگه اونکارو نکن 330 00:27:49,086 --> 00:27:50,287 ‫باشه... 331 00:27:53,324 --> 00:27:55,192 ‫چطور... چطوری...؟ 332 00:27:55,225 --> 00:27:58,128 ‫چیزی نیست، چیزی نیست ‫همه چی مرتبه، آروم باش 333 00:27:58,162 --> 00:28:00,230 ‫به من نگاه کن، چیزی نیست ‫همه چی مرتبه 334 00:28:00,264 --> 00:28:01,532 ‫همه چی مرتبه 335 00:28:03,133 --> 00:28:04,568 ‫همه چی مرتبه، چیزی نیست 336 00:28:08,339 --> 00:28:11,175 ‫- پوستت الان چه جوریه؟ ‫- طرح اولیه اس 337 00:28:12,643 --> 00:28:14,178 ‫چرا نمیتونم هیچی رو به خاطر بیارم؟ 338 00:28:14,211 --> 00:28:18,015 ‫به خاطر هوشیاریته، ‫داره خودش رو از نو میسازه، همین 339 00:28:18,048 --> 00:28:19,983 ‫- از اینجوری بودن متنفرم 340 00:28:20,017 --> 00:28:22,052 ‫این بافت و سازه... ‫همشون... 341 00:28:22,086 --> 00:28:24,955 ‫چیزی نیست، ببین الان باید آروم باشی ‫باید بهم اعتماد کنی 342 00:28:24,988 --> 00:28:27,291 ‫فقط آروم بگیر، آروم باش 343 00:28:27,324 --> 00:28:29,126 ‫به خاطر نرم افزارته، ‫داره الگوسازی میکنه 344 00:28:29,159 --> 00:28:30,961 ‫در تلاشه که تیکه تیکه خودشو کامل کنه ‫این... 345 00:28:30,994 --> 00:28:33,297 ‫میدونم این پروسه ی تر و تمیزی نیست ‫اما داره جواب میده 346 00:28:33,330 --> 00:28:34,331 ‫داره جواب میده 347 00:28:35,566 --> 00:28:36,567 ‫باشه؟ 348 00:28:39,136 --> 00:28:41,438 ‫من حتی نمیدونم چجوری اومدم اینجا 349 00:28:41,472 --> 00:28:43,107 ‫من حتی نمیدونم اینجا کجاست 350 00:28:46,377 --> 00:28:47,978 ‫من میخوام برم خونه 351 00:28:49,513 --> 00:28:50,514 ‫اینجا خونه اس 352 00:29:02,660 --> 00:29:04,361 ‫عذابه، جرج 353 00:29:05,730 --> 00:29:07,164 ‫اینشکلی بودن 354 00:30:23,808 --> 00:30:27,110 ‫حالا سنجش چشایی 355 00:30:27,144 --> 00:30:28,645 ‫وانیله 356 00:30:28,680 --> 00:30:30,214 ‫دوست داری؟ 357 00:30:30,247 --> 00:30:32,684 ‫- کیه که دوست نداشته باشه ‫- همم 358 00:30:32,717 --> 00:30:34,084 ‫شماره دو 359 00:30:35,653 --> 00:30:37,321 ‫لیمویی 360 00:30:38,188 --> 00:30:40,357 ‫خوبه، و در نهایت؟ 361 00:30:41,726 --> 00:30:43,393 ‫اه 362 00:30:43,427 --> 00:30:45,730 ‫- لیمو ترش ‫- خیلی خب، ببخشید 363 00:30:47,799 --> 00:30:49,299 ‫خیلی خب 364 00:30:49,333 --> 00:30:53,170 ‫این یکی ممکنه یکم عجیب باشه برات 365 00:30:55,405 --> 00:30:57,341 ‫چه حسی داری؟ 366 00:30:57,374 --> 00:30:59,176 ‫- خوبم ‫- آره، درد داری؟ 367 00:31:00,377 --> 00:31:02,680 ‫- نه ‫- خوبه 368 00:31:02,714 --> 00:31:04,081 ‫خیلی خب دوباره کلماتو برام ‫ردیف کن ببینم 369 00:31:05,516 --> 00:31:08,285 ‫تغییر، کنترل 370 00:31:08,318 --> 00:31:11,455 ‫- همیار، زندگی ‫- خوبه 371 00:31:11,488 --> 00:31:12,790 ‫خیلی خب 372 00:31:12,824 --> 00:31:14,491 ‫حالا بعدی 373 00:31:14,525 --> 00:31:16,260 ‫- این چیه؟ 374 00:31:16,293 --> 00:31:17,628 ‫این... 375 00:31:18,763 --> 00:31:20,564 ‫این "سلام هاپو کوچولو" ئه 376 00:31:20,597 --> 00:31:22,032 ‫چیکار کنم؟ 377 00:31:22,065 --> 00:31:25,168 ‫بگیرش، توشو نگاه کن و باهاش بازی بازی کن 378 00:31:25,202 --> 00:31:27,571 ‫باهم قراره یه سری کاراتونو انجام بدین، ‫پازل درست کنین و از این قبیل کارها 379 00:31:32,576 --> 00:31:35,279 ‫حالا اصلا این آزمایش ها به چه ‫دردی میخورن؟ 380 00:31:35,312 --> 00:31:38,315 ‫خیلی مبتدی ان، چجوری قراره سطح هوش ‫منو بسنجن؟ 381 00:31:38,348 --> 00:31:40,517 ‫قرار نیست ‫به دردی هم نمیخورن 382 00:31:40,551 --> 00:31:43,353 ‫از طرز ارتباط برقرار کردن یه آدم با حیوانات ‫کلی چیز دستگیرت میشه 383 00:31:46,523 --> 00:31:49,593 ‫داره میپرسه دوست دارم ببینم ‫چجوری میرقصه یا نه؟ 384 00:31:50,427 --> 00:31:52,563 ‫من دوست دارم 385 00:31:52,596 --> 00:31:55,165 ‫این قطعه ای که میخواستم نیست، ‫اون یکیش کو؟ 386 00:31:55,198 --> 00:31:56,233 ‫هنوز آماده نیست 387 00:31:56,266 --> 00:31:57,568 ‫نه، RK4 رو دارم میگم 388 00:31:57,601 --> 00:31:58,602 ‫زود باش 389 00:32:04,374 --> 00:32:06,276 ‫اون دستگاهه چی بود؟ 390 00:32:06,310 --> 00:32:09,781 ‫اون J2 ئه، طرح اولیه ی دومم ‫اون... 391 00:32:09,814 --> 00:32:10,815 ‫با اینجور چیزا خیلی حال میکنه 392 00:32:13,183 --> 00:32:15,720 ‫پس تا فردا یکم با این راه بیوفت ‫باشه؟ 393 00:32:18,388 --> 00:32:20,390 ‫پس یعنی ما 3 تاییم 394 00:32:27,932 --> 00:32:29,433 ‫صورتت چی شده؟ 395 00:32:30,902 --> 00:32:33,103 ‫اوه، یه تصادف بوده 396 00:32:34,504 --> 00:32:36,373 ‫گلوت چی؟ گلوت در چه حاله الان؟ 397 00:32:37,541 --> 00:32:40,344 ‫سفته، یجوراییی بی حس 398 00:32:40,377 --> 00:32:41,378 ‫خیلی خب، عادت میکنی بهش 399 00:32:41,411 --> 00:32:44,716 ‫فقط باید بیشتر حرف بزنی تا ‫یکم جا باز کنه 400 00:32:44,749 --> 00:32:45,817 ‫دیشب خوب خوابیدی؟ 401 00:32:47,184 --> 00:32:48,920 ‫بله 402 00:32:48,953 --> 00:32:50,788 ‫جدیدا خیلی خواب میبینم 403 00:32:52,222 --> 00:32:53,590 ‫دیشب... 404 00:32:53,624 --> 00:32:56,226 ‫البته نمیدونم خواب میبینم یا ‫به خاطر میارم 405 00:32:57,695 --> 00:32:59,262 ‫رویاها کارشون همینه دیگه، مگه نه؟ 406 00:33:02,466 --> 00:33:04,167 ‫هممم، رویاها دقیقا کارشون همینه 407 00:33:05,970 --> 00:33:08,806 ‫AI ات داره هرکاری میکنه تا دنیای ‫اطرافشو درک کنه 408 00:33:08,840 --> 00:33:11,241 ‫تا بهش مفهوم ببخشه 409 00:33:11,274 --> 00:33:12,275 ‫همه چی رو به هم ربط بده 410 00:33:14,544 --> 00:33:15,646 ‫خوبی داره بدی هم داره دیگه، مگه نه؟ 411 00:33:19,817 --> 00:33:20,852 ‫همینطوره 412 00:33:22,486 --> 00:33:23,855 ‫میدونی که میشنوم صداتو 413 00:33:25,790 --> 00:33:28,693 ‫زود باش، بیا تو، سلام کن 414 00:33:28,726 --> 00:33:29,827 ‫با مهمون جدید خونه آشنا شو 415 00:33:33,296 --> 00:33:35,700 ‫بیا بیا، زود باش، بگو سلام 416 00:33:35,733 --> 00:33:37,200 ‫گاهی باید خودمم کمکش کنم 417 00:33:37,234 --> 00:33:38,903 ‫یکوچولو هنوز تحرک و جنبشش میلنگه 418 00:33:43,507 --> 00:33:45,810 ‫ایشون J1 هستن 419 00:33:48,746 --> 00:33:50,748 ‫سلام 420 00:33:50,782 --> 00:33:52,416 ‫- ببخشید 421 00:33:52,449 --> 00:33:54,118 ‫نه نه، نگو ببخشید، ‫این تقصیر منه 422 00:33:54,152 --> 00:33:58,388 ‫کارا اینقدر داره سریع پیش میره که اصلا ‫وقت نشد براش یه بازو طراحی کنم 423 00:33:58,422 --> 00:34:00,524 ‫اما فکر نمیکنم مشکلی باشه ‫مگه نه دختر خوب؟ 424 00:34:01,693 --> 00:34:03,593 ‫ساختن منو تموم میکنی؟ 425 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 ‫آره، معلومه که تموم میکنم 426 00:34:05,195 --> 00:34:07,765 ‫- کی؟ ‫- خب... 427 00:34:07,799 --> 00:34:08,866 ‫دارم رو یه چیزی کار می کنم 428 00:34:08,900 --> 00:34:10,400 ‫یه چند روز بهم زمان بده 429 00:34:10,434 --> 00:34:12,704 ‫ایشالا زود برای خودت مستقل میشی 430 00:34:12,737 --> 00:34:15,405 ‫نه حصاری، نه باتری، هیچی 431 00:34:18,642 --> 00:34:20,343 ‫چند روز؟ 432 00:34:20,377 --> 00:34:22,412 ‫اره، چند روز، قول میدم 433 00:34:26,283 --> 00:34:28,418 ‫- میخوام بهت یه چیزی نشون بدم 434 00:34:29,954 --> 00:34:32,322 ‫اونا مثل ربات های عادی نیستن ‫مگه نه؟ 435 00:34:33,891 --> 00:34:35,927 ‫راه رفتنشون فرق داره 436 00:34:35,960 --> 00:34:39,629 ‫آره خبف شماها همتون در صدد ‫رسیدن به یک چیزید 437 00:34:39,664 --> 00:34:42,265 ‫یادگیری عمیق ترتیبی 438 00:34:42,299 --> 00:34:45,402 ‫هوش مصنوعی ‫تساوی با هوش انسانی تا آخرین درجه 439 00:34:45,435 --> 00:34:47,537 ‫الان J1 440 00:34:47,571 --> 00:34:51,608 ‫اینجاها بود که رشدش متوقف شد 441 00:34:51,641 --> 00:34:54,311 ‫5، 6 سالگی تقریبا 442 00:34:54,344 --> 00:34:55,780 ‫اینو در نظر گرفتم 443 00:34:55,813 --> 00:34:58,015 ‫و ازش بعنوان الگوی ورژن دوم ‫استفاده کردم، یعنی J2 444 00:34:58,049 --> 00:34:59,616 ‫که همین یکم پیش باهاش آشنا شدی 445 00:34:59,649 --> 00:35:01,052 ‫الان سطح هوشش اینجاست 446 00:35:01,085 --> 00:35:02,954 ‫اونم رشدش توی 447 00:35:02,987 --> 00:35:06,423 ‫15، 16 سالگی دیگه متوقف شد 448 00:35:07,892 --> 00:35:11,461 ‫و در نهایت این یکی 449 00:35:13,630 --> 00:35:14,699 ‫این تویی 450 00:35:21,739 --> 00:35:23,473 ‫این منم 451 00:36:05,783 --> 00:36:08,552 ‫یا ابوالفضل 452 00:36:08,585 --> 00:36:09,821 ‫وحشت کردم بابا 453 00:36:12,757 --> 00:36:13,991 ‫- ببخشید ‫- سلام 454 00:36:14,025 --> 00:36:15,793 ‫فکر کردم رفتی بیرون 455 00:36:15,827 --> 00:36:18,528 ‫آره خب رفتم بیرون و الان هم برگشتم 456 00:36:18,562 --> 00:36:20,965 ‫و در ضمن جنابالی هم داشتین ‫خر و پف میکردین 457 00:36:20,998 --> 00:36:24,334 ‫کلا 3 ساعت خوابیدم ‫و نخیر خروپف هم نمیکردم 458 00:36:25,569 --> 00:36:27,138 ‫چرا عزیزم، میکردی 459 00:36:27,171 --> 00:36:29,040 ‫- آه 460 00:36:29,073 --> 00:36:31,408 ‫وای اگر باز فابیان باشه خودمو دار میزنم 461 00:36:31,441 --> 00:36:33,410 ‫امروزو دیگه خوش اخلاق باش 462 00:36:33,443 --> 00:36:36,379 ‫و تازه تقصیر خودش نیست که تازه واره و از ‫سیستم سر در نمیاره 463 00:36:38,015 --> 00:36:40,450 ‫فقط لطفا قسمت منو کاری نداشته باش ‫رنگ مورد علاقمه 464 00:36:40,483 --> 00:36:41,686 ‫کاریش ندارم 465 00:36:45,790 --> 00:36:48,159 ‫کارت که با اون الف بچه تموم شد بیا خودمون ‫یه الف بچه به دنیا بیاریم 466 00:37:18,122 --> 00:37:20,958 ‫من بیرونم، اگر کارم داشتی، با این ‫باهام در ارتباط باش 467 00:37:22,660 --> 00:37:24,695 ‫سیستم های امنیتی خودشون ‫قرار نیست درست شن 468 00:37:30,067 --> 00:37:32,636 ‫- امروزو مرخصی ‫- اما من میخوام باهات بیام 469 00:37:32,670 --> 00:37:33,771 ‫امروز به کمکت نیازی ندارم، باشه؟ 470 00:37:33,804 --> 00:37:36,674 ‫فقط ازت میخوام بمونی خونه و ‫هوای خواهرتو داشته باشی 471 00:37:36,707 --> 00:37:38,608 ‫و حواست باشه که باز دردسر درست نکنه، خب؟ 472 00:38:57,054 --> 00:38:59,156 ‫آره میتونم صداتو بشنوم 473 00:38:58,990 --> 00:39:01,058 اینجا برق هی قطع میشه 474 00:39:01,092 --> 00:39:02,292 اون خودتی؟ 475 00:39:04,629 --> 00:39:05,897 صبر کن 476 00:39:09,734 --> 00:39:14,005 اونو امتحان کردم هروقت چیزی فعال میشه اینکارو میکنم 477 00:39:14,038 --> 00:39:16,741 منبع تغذیه قطع شد 478 00:39:18,543 --> 00:39:19,677 الان چطوره؟ 479 00:39:19,710 --> 00:39:21,378 سیستم های پشتبانی فعال 480 00:39:21,411 --> 00:39:24,048 نمیدونم چه خبر شده ، اما خوب نیست میتونی برگردی اینجا؟ 481 00:39:47,104 --> 00:39:49,707 جورج ، برگرد اینجا ، لطفا 482 00:39:51,976 --> 00:39:53,010 باشه دارم میام 483 00:39:57,648 --> 00:40:01,619 یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش ...هفت ، هشت 484 00:40:04,021 --> 00:40:06,958 15, 16, 17. خب 17 تاست 485 00:40:06,991 --> 00:40:08,526 من تو خلیج سومم . فعالش کن 486 00:40:14,498 --> 00:40:16,067 یک ، دو ، سه ، چهار 487 00:40:16,100 --> 00:40:18,803 میتونم بهت کمک کنم ماژول ها رو بشماری- چی؟- 488 00:40:18,836 --> 00:40:21,873 میدونم دفعه ی پیش اشتباه انجام دادم اما بزار یبار دیگه امتحان کنم 489 00:40:21,906 --> 00:40:25,109 تو ... باعث شدی رشته کلام رو فراموش کنم .خب؟ 490 00:40:25,142 --> 00:40:29,547 ببین ، میشه لطفا اینو ببری دوباره شارژش کنی؟ باشه؟ 491 00:40:29,580 --> 00:40:30,715 خیله خب مرسی 492 00:40:46,631 --> 00:40:48,466 این مکان داره از هم میپاشه 493 00:40:52,570 --> 00:40:55,940 خرابی در سیستم نیروی اضطراری 494 00:40:55,973 --> 00:40:57,407 قدمت این مکان چقدره؟ 495 00:40:58,542 --> 00:41:00,177 اه...نمیدونم 496 00:41:01,512 --> 00:41:02,647 بیشتر از سن من 497 00:41:05,249 --> 00:41:06,751 سیستم فعال شد 498 00:41:33,878 --> 00:41:36,981 خب ، وقت خوابه ، کارتون بشه . باشه؟ 499 00:41:38,582 --> 00:41:40,885 آره میدونم خب زودباش 500 00:41:42,820 --> 00:41:44,789 خیلی خوبه 501 00:41:44,822 --> 00:41:46,190 دختر خوب. دختر خوب 502 00:41:48,559 --> 00:41:50,761 اینم ازین دختر خوب همینه 503 00:41:50,795 --> 00:41:52,630 حالا باید برم به یک جلسه. خب؟ 504 00:41:53,731 --> 00:41:55,733 چیزی نیست . مستقیم برمیگردم اینجا ، زود برمیگردم 505 00:41:57,101 --> 00:41:58,869 راستی میدونی خواهرت کجاست؟ 506 00:42:25,696 --> 00:42:29,100 منابع مرکزی یک ارزیابی کننده خطر برای دیدار با تو اعزام کردن 507 00:42:29,133 --> 00:42:30,568 آقای تگ 508 00:42:30,601 --> 00:42:34,972 دستورعمل های امنیتی جدیدی برات داره که نیاز به ملاقات حضوری داره 509 00:42:35,006 --> 00:42:36,307 برام مهم نیست که چی میخواد 510 00:42:36,340 --> 00:42:40,044 این محیط تحقیقاتی خودمه اونم نمیاد اینجا 511 00:42:40,077 --> 00:42:41,078 باشه 512 00:42:41,112 --> 00:42:43,948 تو همون مکان چندش آوری که خوشت میاد ملاقاتش کن 513 00:42:43,981 --> 00:42:47,051 مسئله مهمیه . ساعت 9 امشب 514 00:43:11,709 --> 00:43:13,277 سلام 515 00:43:32,363 --> 00:43:33,898 سلام من جورج المور هستم 516 00:43:35,900 --> 00:43:37,802 بفرما بشین 517 00:43:44,942 --> 00:43:46,944 خب ، من اینجا چیکار میکنم؟ 518 00:43:50,414 --> 00:43:51,849 من یه ارزیابی کننده خطرم 519 00:43:53,150 --> 00:43:54,985 خطر رو ارزیابی میکنم 520 00:43:56,654 --> 00:44:00,791 و تو... تو یک خطری 521 00:44:06,263 --> 00:44:09,100 متاسفم آقا شما نمی تونید اینجا سیگار بکشید 522 00:44:09,133 --> 00:44:10,334 واقعا؟ 523 00:44:15,439 --> 00:44:18,109 امیدوارم ، به خاطر خودتم شده 524 00:44:18,142 --> 00:44:20,811 نیاز نباشه در چند دقیقه آینده از این استفاده بکنم 525 00:44:23,848 --> 00:44:25,850 اه ، هی یادم میره 526 00:44:27,017 --> 00:44:28,219 توی همه ی اینا تازه واردی 527 00:44:33,891 --> 00:44:36,160 درباره بلک مسا چیزی شنیدی؟ 528 00:44:37,328 --> 00:44:38,362 نه نشنیدم 529 00:44:38,395 --> 00:44:39,797 خب ، باید دفترچه ات رو بخونی 530 00:44:41,398 --> 00:44:43,167 دو کشته و یک گمشده 531 00:44:44,368 --> 00:44:45,669 همه ی پرسنل تحقیقات 532 00:44:45,703 --> 00:44:48,105 دقیقا میدونستن که چیکار دارن میکنن 533 00:44:48,139 --> 00:44:50,774 چطور وارد شن ، کیو هدف بگیرن 534 00:44:50,808 --> 00:44:51,876 چی رو بردارن 535 00:44:53,777 --> 00:44:55,813 بنابراین ، آتیشمون داره بالا میگیره 536 00:44:57,214 --> 00:45:00,417 و ما باید دوستان صمیمی هم بشیم 537 00:45:01,285 --> 00:45:03,754 خب ، من وقت برای دوستی ندارم 538 00:45:04,955 --> 00:45:07,725 داری نظارت میشی 539 00:45:07,758 --> 00:45:10,227 آره ، اون قسمتو فهمیدم- این شامل دختره هم میشه- 540 00:45:19,236 --> 00:45:20,237 همم 541 00:45:35,052 --> 00:45:36,120 دو شب پیش 542 00:45:37,855 --> 00:45:39,457 توی خونه من بودی؟ 543 00:45:39,491 --> 00:45:41,091 برام فرستادن- خب ، کی عکسو گرفته؟- 544 00:45:43,027 --> 00:45:44,261 کی عکس لعنتی رو گرفته؟ 545 00:45:45,763 --> 00:45:48,265 اگه اینو میدونستم 546 00:45:48,299 --> 00:45:51,469 به جای تو در حال حرف زدن با اونا بودم 547 00:45:51,503 --> 00:45:54,905 که چی؟ این یه جور پیغامه؟ 548 00:45:59,544 --> 00:46:01,011 دستورعمل های جدیدت 549 00:46:02,547 --> 00:46:04,815 فقط برای مواقع اضطراری 550 00:46:05,983 --> 00:46:08,486 متوجه شدی؟- اوهوم- 551 00:46:12,122 --> 00:46:14,492 خوب بخوابی ، آقای المور 552 00:46:21,499 --> 00:46:24,435 اوه و از تن ماهی دور بمون 553 00:47:49,353 --> 00:47:50,488 اوه ، داری انجامش میدی 554 00:47:52,056 --> 00:47:54,158 اوه ، واو ، اوه لعنتی 555 00:48:00,598 --> 00:48:02,366 واو 556 00:48:02,399 --> 00:48:04,502 خیلی باوقارانه است 557 00:48:04,536 --> 00:48:05,603 ممنونم 558 00:48:07,204 --> 00:48:08,606 خیلی خوبه 559 00:48:10,107 --> 00:48:12,510 بهم بگو چطور پیش رفت 560 00:48:12,544 --> 00:48:15,879 ...اینجوری پیشرفت که ...اینجوری پیشرفت که 561 00:48:18,449 --> 00:48:22,252 سه سال پژوهش خالصانه با یک نمونه اولیه قابل تحویل در آخرش 562 00:48:22,286 --> 00:48:24,188 چی؟ ووه ! چی؟ 563 00:48:24,221 --> 00:48:26,990 آره ، بهم دادنش- اوه ، خدای من- 564 00:48:27,024 --> 00:48:29,126 اونا... عملی شد- اوه خدای من- 565 00:48:29,159 --> 00:48:32,262 عزیزم ، این محشره . تبریک میکنم- ممنون ممنون- 566 00:48:32,296 --> 00:48:35,899 اوه خدای من خب ، همه چیزو بهم بگو 567 00:48:35,933 --> 00:48:37,134 کارگاهت رو توسعه میدن؟ 568 00:48:37,167 --> 00:48:38,936 ...ام 569 00:48:38,969 --> 00:48:41,338 آره ، یه جورایی یک سایت تعطیل شده است 570 00:48:43,140 --> 00:48:44,476 یه کارگاه تو مسا بهت دادن؟ 571 00:48:45,643 --> 00:48:47,277 نه ، امیدوار بودم ، نه 572 00:48:47,311 --> 00:48:49,581 دوره ریاست یامیناشیه 573 00:48:49,614 --> 00:48:52,082 چی چی؟- یامیناشی- 574 00:48:52,116 --> 00:48:53,384 فکر کنم اینجوری میگن 575 00:48:53,417 --> 00:48:54,652 یامیناشی 576 00:48:54,686 --> 00:48:56,086 یامیناشی- یامیناشی- 577 00:48:56,120 --> 00:48:58,188 یامیناشی- یامیناشی- 578 00:48:58,222 --> 00:48:59,289 چی هست؟ 579 00:49:00,525 --> 00:49:02,326 ژاپن 580 00:49:02,359 --> 00:49:04,395 بیخیال 581 00:49:05,963 --> 00:49:08,031 ژاپنه 582 00:49:08,065 --> 00:49:12,269 ببین ، در عوض .. سایت محشریه 583 00:49:12,302 --> 00:49:14,238 یه تاسیسات قدیمی از کار افتاده است 584 00:49:14,271 --> 00:49:17,141 که وسط یه جنگله ، زیباست 585 00:49:17,174 --> 00:49:19,176 یعنی یه خونه ی بزرگ داره که بهش وصله 586 00:49:19,209 --> 00:49:22,212 با منظره ای زیبا و هرچیزی که نیاز دارم 587 00:49:22,246 --> 00:49:24,649 و اونا برای سه سال مارو به حال خودمون میزارن 588 00:49:28,620 --> 00:49:29,953 درسته 589 00:49:31,756 --> 00:49:33,090 درسته 590 00:49:35,727 --> 00:49:37,027 وووه 591 00:49:41,064 --> 00:49:42,232 ژاپن؟ 592 00:49:45,335 --> 00:49:46,336 آره 593 00:49:49,641 --> 00:49:50,974 میدونم خیلیه 594 00:49:53,010 --> 00:49:55,279 نه نه ، راستش 595 00:49:56,681 --> 00:49:58,415 عالیه 596 00:49:58,449 --> 00:50:00,017 واقعا بهت افتخار میکنم 597 00:50:03,488 --> 00:50:04,722 ممنونم 598 00:50:21,606 --> 00:50:23,541 اگه بخوای میتونم بگم نه 599 00:50:30,280 --> 00:50:33,518 هشدار ، رخنه در منطقه مسکونی 600 00:50:53,738 --> 00:50:57,140 هشدار ، رخنه در منطقه مسکونی 601 00:51:07,652 --> 00:51:08,753 خانه ، چراغ ها 602 00:51:25,481 --> 00:51:35,914 وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص Www.FoxMovie.Co 603 00:51:45,723 --> 00:51:47,424 خانه ، هشدار رو خاموش کن 604 00:51:49,259 --> 00:51:51,094 سیستم دوباره راه اندازی شد 605 00:52:47,417 --> 00:52:49,219 خانه غیرفعال 606 00:52:49,252 --> 00:52:50,455 عدم توانایی برای انجام 607 00:52:50,488 --> 00:52:51,856 آقای المور چی شده؟ 608 00:52:53,223 --> 00:52:54,459 این تویی؟ 609 00:52:54,492 --> 00:52:56,861 ما یک اخطار دریافت کردیم که کیفت باز شده 610 00:52:56,894 --> 00:52:59,229 آره من بازش کردم فقط میخواستم ببینم داخلش چی هست 611 00:52:59,262 --> 00:53:01,499 همه چیز خوبه در ها رو باز کن 612 00:53:01,532 --> 00:53:03,701 پس هیچ موقعیت اضطراری وجود نداره ، درسته؟ 613 00:53:03,735 --> 00:53:05,637 نه وضعیت اظطراری ای وجود نداره 614 00:53:05,670 --> 00:53:07,639 در ها رو باز کن ، دارم تجهیزات رو جوشکاری میکنم 615 00:53:08,906 --> 00:53:10,340 در های لعنتی رو باز کن 616 00:53:12,944 --> 00:53:15,245 اگه دوباره اون کیف رو باز کنی 617 00:53:15,278 --> 00:53:17,180 به نفعته که واقعا وضعیت اضطراری باشه 618 00:53:17,214 --> 00:53:18,883 دفعه بعد ، تیم بازرسیه 619 00:53:21,853 --> 00:53:24,822 خانه ، دِرون های جست و جو رو راه بنداز یه دید از کل محیط میخوام 620 00:53:24,856 --> 00:53:28,425 راه اندازی شکست خورد تداخل مغناظیسی 621 00:53:28,459 --> 00:53:31,929 دِرون ها در داخل محیط امنیتی راه اندازی نخواهند شد 622 00:54:56,581 --> 00:54:59,016 درست نمیتونم ازش سر دربیارم 623 00:54:59,050 --> 00:55:01,318 وقتی بمیری ، دیگه مردی ، درسته؟ 624 00:55:01,351 --> 00:55:03,788 آره ، مردی ولی واقعا نرفتی 625 00:55:07,324 --> 00:55:08,826 اینو گوش کن 626 00:55:08,860 --> 00:55:12,329 مشتری های آرشیو میتونن تا 200 ساعت 627 00:55:12,362 --> 00:55:15,733 با متوفی تعامل داشته باشند 628 00:55:15,767 --> 00:55:18,903 اما باید یه جور دانلود یا همچین چیزی باشه مطمئناً 629 00:55:18,936 --> 00:55:21,839 اگه راهی برای حفظ هوشیاری بعد از مرگ وجود داشته باشه 630 00:55:21,873 --> 00:55:23,708 درسته ، اما آنالوگه ، نه دیجیتال 631 00:55:23,741 --> 00:55:25,977 برای همینه که فقط یه زمان تعیین شده داری 632 00:55:26,010 --> 00:55:29,847 باشه ، میدونم این یه تکنولوژی جدید و این چیزاست 633 00:55:29,881 --> 00:55:31,582 اما برای من خیلی عجیبه 634 00:55:31,616 --> 00:55:34,819 آره ، عجیبه اما یه جورایی عالی هم هست 635 00:55:34,852 --> 00:55:36,587 یعنی میتونی بعد از مرگت 636 00:55:36,621 --> 00:55:37,655 کار هات رو به اتمام برسونی 637 00:55:37,688 --> 00:55:39,322 میتونی به خوبی خداحافظی کنی 638 00:55:40,992 --> 00:55:42,693 با بد و خوبش باید کنار بیای ، درسته؟ 639 00:55:44,929 --> 00:55:46,831 چرا باید بخوای بعد از مرگم باهام حرف بزنی؟ 640 00:55:46,864 --> 00:55:48,633 چون دلم برات تنگ میشه 641 00:55:48,666 --> 00:55:49,667 اوخی 642 00:55:50,333 --> 00:55:52,402 منم دلم برات میشه فکر کنم 643 00:55:52,435 --> 00:55:55,438 خب من که نمیفهمم از قبل مردم ، درسته؟ 644 00:55:55,473 --> 00:55:56,607 از کجا میدونی که متوجه میشی اصلا ؟ 645 00:55:59,811 --> 00:56:01,612 باشه بابا باشه- باشه - 646 00:56:01,646 --> 00:56:02,680 باشه- باشه؟- 647 00:56:02,713 --> 00:56:04,615 نه نمیخوام نمیخوام 648 00:56:42,687 --> 00:56:43,888 خدای من 649 00:56:49,727 --> 00:56:52,395 واقعا نمیفهمم چرا گیر دادی به این قضیه؟ 650 00:56:53,464 --> 00:56:55,032 چون نمیخوامش جورج 651 00:56:55,066 --> 00:56:56,534 باشه تو نمیخوایش 652 00:56:57,434 --> 00:56:59,436 اینقدر ازش متنفری 653 00:56:59,470 --> 00:57:00,638 ...میتونیم فقط بهش فکر کنیم ؟ میتونیم 654 00:57:00,671 --> 00:57:02,673 نه نمیخوام راجع بهش فکر کنم جورج 655 00:57:02,707 --> 00:57:05,042 نمیخوامش به همین سادگی 656 00:57:05,076 --> 00:57:06,744 ببین چرا به مقدار درباره اش فکر نمیکنی 657 00:57:06,777 --> 00:57:07,812 نمیخوام درباره اش فکر کنم 658 00:57:07,845 --> 00:57:09,480 ببین بهش فکر کن ضرری نداره که 659 00:57:09,513 --> 00:57:10,514 نمیخوام ، جورج 660 00:57:10,548 --> 00:57:12,750 نمیخوام مرده ام توی یه جعبه گیر افتاده باشه 661 00:57:12,783 --> 00:57:15,019 من که یواشکی نرفتم که اینکارو بکنم خب؟ 662 00:57:15,052 --> 00:57:16,087 خب ، اینطور به نظر میاد 663 00:57:16,120 --> 00:57:17,154 خب من اینکارو نکردم 664 00:57:18,689 --> 00:57:19,690 لغوش میکنی؟ 665 00:57:24,028 --> 00:57:25,062 حتما ، لغوش میکنم 666 00:59:12,837 --> 00:59:14,005 نه نه نه 667 00:59:15,206 --> 00:59:16,941 زودباش ، بهت گفتم که داخل بمون 668 00:59:16,974 --> 00:59:19,910 زودباش داخل داخل داخل 669 00:59:19,944 --> 00:59:21,312 خدای من 670 00:59:21,345 --> 00:59:23,814 زودباش ، بفرما خوبه 671 00:59:23,848 --> 00:59:25,816 خوبه 672 00:59:28,652 --> 00:59:29,820 همینجوری راه برو 673 00:59:32,223 --> 00:59:33,524 حالش خوبه؟ 674 00:59:35,926 --> 00:59:37,628 میدونی که شمانباید خیس بشید 675 00:59:38,329 --> 00:59:40,064 اون داخل نمیومد 676 00:59:41,632 --> 00:59:42,900 چیزی پیدا کردی؟ 677 00:59:45,169 --> 00:59:47,605 نه نکردم به کیت شبانه ام نیاز دارم 678 00:59:47,638 --> 00:59:49,673 دوباره باید برم بیرون 679 00:59:49,707 --> 00:59:51,809 متاسفم که مثل اون کافی نیستم 680 00:59:51,842 --> 00:59:54,645 هی هی هی اونجوری حرف نزن خب؟ 681 00:59:54,678 --> 00:59:57,848 ما یه خانواده هستیم و من از هردوتون مراقبت میکنم 682 00:59:57,882 --> 01:00:00,084 اما الان نیاز به کمکت دارم ، خب؟ 683 01:00:00,117 --> 01:00:02,686 اول از همه نزار که خارج بشه 684 01:00:02,720 --> 01:00:03,921 در هیچ شرایطی 685 01:00:03,954 --> 01:00:05,356 نمیخوام اتفاقی براش بیوفته 686 01:00:05,389 --> 01:00:08,292 یا برای تو ، خب؟ دوما ، منو نگاه کن 687 01:00:08,325 --> 01:00:10,094 اگه کسی تلاش کرد وارد خونه بشه 688 01:00:10,127 --> 01:00:11,128 و منظورم هر کسیه 689 01:00:14,098 --> 01:00:16,033 میخوام که با رادیو بهم خبر بدی 690 01:00:16,067 --> 01:00:18,169 کانال 12 مثل همیشه ، باشه؟ 691 01:00:18,969 --> 01:00:20,604 خیله خب ، خوبه 692 01:00:24,842 --> 01:00:26,143 بیرون ، زودباش بیرون 693 01:00:26,177 --> 01:00:28,913 برید ، زودباشید تو هم همینطور ، برید برید 694 01:00:30,047 --> 01:00:31,615 الان وقت این چیزا رو ندارم 695 01:01:00,311 --> 01:01:01,312 لعنتی 696 01:01:05,416 --> 01:01:07,218 خوبی؟ میتونی صدامو بشنوی؟ 697 01:01:12,756 --> 01:01:14,959 ای حرومزاده 698 01:01:14,992 --> 01:01:15,893 درباره ی اون میدونم- چیزی نیست ، همه چیز مرتبه- 699 01:01:15,926 --> 01:01:17,695 درباره اون میدونم- آروم باش آروم باش- 700 01:01:17,728 --> 01:01:18,762 میدونم تو چیکار کردی- گوش بده- 701 01:01:18,796 --> 01:01:21,265 میدونم دختره توی اون جعبه است و دیگه برنمیگرده 702 01:01:21,298 --> 01:01:22,266 صبر کن صبر کن آروم باش 703 01:01:22,299 --> 01:01:24,835 چرا اینکارو با من کردی؟- بهم گوش کن- 704 01:01:24,869 --> 01:01:26,403 چیزی نیست ، همه چیز روبه راهه 705 01:01:26,437 --> 01:01:27,938 باشه؟ همه چیز مرتبه 706 01:01:29,039 --> 01:01:32,143 متاسفم ، باشه؟ متاسفم 707 01:01:34,145 --> 01:01:35,346 فقط نمیتونستم بدون اون باشم 708 01:01:37,781 --> 01:01:39,350 چرا بهم نگفتی؟ 709 01:01:40,918 --> 01:01:42,052 میخواستم اما نمیتونستم 710 01:01:43,387 --> 01:01:44,388 نمیتونستم 711 01:01:48,392 --> 01:01:49,927 اگه میخوای که من بهت اعتماد کنم 712 01:01:49,960 --> 01:01:51,362 باید باهام صادق باشی 713 01:01:54,331 --> 01:01:57,168 باشه ، چی میخوای بدونی؟ 714 01:01:59,303 --> 01:02:00,671 همه چیز 715 01:02:20,925 --> 01:02:21,926 ...خب 716 01:02:23,495 --> 01:02:25,963 ای اطلاعاتیه که کامپیوتر تونسته 717 01:02:25,996 --> 01:02:28,032 از آرشیو بکشه بیرون 718 01:02:28,065 --> 01:02:30,234 تاحالا موفق نشدند یکی رو به کامپیوتر متصل کنن 719 01:02:31,902 --> 01:02:33,804 پس فقط توی یه هارد ذخیره اش میکردن 720 01:02:34,905 --> 01:02:35,906 نه 721 01:02:36,740 --> 01:02:38,375 خدایا ، کاش اینقدر ساده بود 722 01:02:39,910 --> 01:02:42,813 رک بگم ، ذهن تو کامپیتوری نیست 723 01:02:42,846 --> 01:02:45,983 یه عنصر بیوشیمایی داره 724 01:02:46,016 --> 01:02:48,453 و تکنولوژی توی آرشیو ومغزت 725 01:02:48,486 --> 01:02:49,554 به شدت پیچیده است 726 01:02:49,588 --> 01:02:53,057 پر از دریچه و ترانزیستور ها و کلی شیشه است 727 01:02:54,291 --> 01:02:55,359 اما تو اینکارو کردی 728 01:02:56,160 --> 01:02:57,161 آره 729 01:02:58,929 --> 01:03:00,864 من کردم 730 01:03:00,898 --> 01:03:03,901 یکبار تونستم که یک جور 731 01:03:03,934 --> 01:03:06,303 سیگنال آنالوگ ازش خارج کنم 732 01:03:07,572 --> 01:03:09,373 و تلاش کردم که دوباره وصل بشم اما نتونستم 733 01:03:09,406 --> 01:03:11,809 فکر کردم از خوش اقبالیمه بنابراین 734 01:03:11,842 --> 01:03:14,178 اطلاعات رو خارج کردم و تو یک نرم افزار 735 01:03:14,211 --> 01:03:15,913 تشخیص الگوریتمی گذاشتم 736 01:03:17,881 --> 01:03:19,183 مدت زیادی رو صبر کردم 737 01:03:20,017 --> 01:03:21,051 بیشتر از یک سال 738 01:03:21,919 --> 01:03:23,254 و اونوقت ، یه چیزی دیدم 739 01:03:25,189 --> 01:03:26,190 خودش بود 740 01:03:28,225 --> 01:03:32,963 بنابراین از اون استفاده کردم تا یک الگوی شخصیتی بسازم 741 01:03:32,997 --> 01:03:35,165 و بعدش ، نسخه جسمی اش رو ساختم 742 01:03:36,000 --> 01:03:37,401 جی-1 743 01:03:37,434 --> 01:03:40,437 و با هرکدوم ، پیشرفت بهتر شد 744 01:03:40,804 --> 01:03:42,106 جی-2 745 01:03:44,576 --> 01:03:45,776 و بالاخره تو 746 01:03:47,978 --> 01:03:49,213 اون چه شکلی بود؟ 747 01:03:52,283 --> 01:03:54,552 برای من .. عالی بود 748 01:03:58,856 --> 01:04:00,090 فکر میکنی باهم دوست میشدیم؟ 749 01:04:01,191 --> 01:04:02,326 خب ، تو باید بهم بگی 750 01:04:04,061 --> 01:04:05,262 تو اونو بهتر از هر کسی میشناسی 751 01:04:07,898 --> 01:04:09,400 احساس میکنم که اون خواهر منه 752 01:04:11,135 --> 01:04:14,171 اره . همه ی شما تا این حد از رابطه جلو رفتید 753 01:04:14,204 --> 01:04:17,074 میخوای جی4 هم بسازی؟ 754 01:04:19,443 --> 01:04:20,444 نه 755 01:04:23,113 --> 01:04:24,815 حالا ازت میخوام که بهم بگی چه اتفاقی افتاد 756 01:04:28,085 --> 01:04:29,853 اون منو به آرشیو برد 757 01:04:31,188 --> 01:04:33,591 اون منو گرفته بود و چسبونده بود به دیوار 758 01:04:33,625 --> 01:04:34,958 بنابراین منم تقلا کردم 759 01:04:34,992 --> 01:04:36,860 ...احتمالا تعادلش رو از دست داد 760 01:04:37,729 --> 01:04:39,863 بعد از اون چیزی یادم نمیاد 761 01:04:41,332 --> 01:04:42,333 اون؟ 762 01:04:51,476 --> 01:04:54,445 تو چه غلطی کردی؟- اون یه حادثه بود- 763 01:04:54,479 --> 01:04:56,947 منظورت چیه که یه حادثه بود ، اخه چرا؟ 764 01:04:56,980 --> 01:04:59,484 میخواستم حقیقت رو بهش بگم 765 01:04:59,517 --> 01:05:01,018 تو میخواستی که بهش حقیقت رو بگی 766 01:05:03,020 --> 01:05:06,357 حسودیت شد؟- چرا به اون نیاز داری؟- 767 01:05:06,390 --> 01:05:08,325 چرا نمیشه رو من کار کنی؟ 768 01:05:10,462 --> 01:05:11,895 میخوام بهتر باشم 769 01:05:14,998 --> 01:05:16,433 بلایی سر آرشیو آوردی؟ 770 01:05:16,468 --> 01:05:18,235 بهش دست زدی؟- نه- 771 01:05:18,268 --> 01:05:21,038 هیچوقت بهش آسیب نمیزنم اون یه حادثه بود 772 01:05:22,072 --> 01:05:23,941 خب ، ایندفعه زیاده روی کردی 773 01:05:23,974 --> 01:05:24,975 همینجا میمونی 774 01:05:32,983 --> 01:05:34,452 کانال امنیتی 775 01:05:37,254 --> 01:05:39,189 قضیه چیه؟ سرم شلوغه 776 01:05:39,223 --> 01:05:43,661 یه ملاقات داشتیم ، با کمپانی آرشیو 777 01:05:43,695 --> 01:05:46,063 میخوان درباره زنت باهات صحبت کنن 778 01:05:47,030 --> 01:05:48,232 این به تو هیچ ربطی نداره 779 01:05:48,265 --> 01:05:50,502 خب ، شرکت خرج خدمات رو داره میده 780 01:05:50,535 --> 01:05:52,102 پس درواقع ؛ داره 781 01:05:52,903 --> 01:05:54,672 به نظر میاد فکر میکنن ربات های تو 782 01:05:54,706 --> 01:05:58,275 یه جورایی بر اساس تکنولوژی آرشیو اونا ساخته شده 783 01:05:58,308 --> 01:06:01,412 اونا دارن درباره نقض حقوق اختراع حرف میزنن 784 01:06:01,445 --> 01:06:04,415 میخوان از نزدیک به خوبی ببیننشون. 785 01:06:04,448 --> 01:06:05,650 البته ، من بهشون گفتم 786 01:06:05,683 --> 01:06:08,051 تمام تحقیقات ما محرمانه است 787 01:06:08,085 --> 01:06:10,954 تهدید به شکایت حقوقی علیه ما کردن 788 01:06:11,523 --> 01:06:12,956 با بالاترین مقام ها 789 01:06:13,825 --> 01:06:15,359 چیزی هست که من باید بدونم 790 01:06:15,392 --> 01:06:16,393 نه 791 01:06:18,028 --> 01:06:19,731 خب ، وکیل ها دارن درباره اش تحقیق میکنن 792 01:06:19,764 --> 01:06:21,432 ممکنه عواقبی داشته باشه 793 01:06:21,466 --> 01:06:22,734 ما مشکلی نداریم 794 01:06:22,767 --> 01:06:24,569 منظورم برای توئه 795 01:06:24,602 --> 01:06:26,571 تو قرار داد محرمانه بودن رو 796 01:06:26,604 --> 01:06:28,305 با راه دادن اونا به خونه نقض کردی 797 01:06:28,338 --> 01:06:30,307 ممکنه موجب پایان دهی بشه 798 01:06:30,340 --> 01:06:32,342 اما حتما بهت خبر میدم 799 01:06:32,376 --> 01:06:33,611 روز خوبی داشته باشی جورج 800 01:10:05,790 --> 01:10:06,791 سلام 801 01:10:08,425 --> 01:10:09,894 حالت چطوری؟ 802 01:10:09,927 --> 01:10:12,429 چند وقته که خاموش بودم؟ 803 01:10:12,463 --> 01:10:14,331 اوه ، زیاد نبود چند روز 804 01:10:14,999 --> 01:10:16,433 میتونم بیام بیرون 805 01:10:16,801 --> 01:10:17,802 ...اام 806 01:10:19,504 --> 01:10:21,405 ...آره میتونی بیای بیرون اما 807 01:10:21,438 --> 01:10:22,607 میخوام بیام بیرون 808 01:10:25,777 --> 01:10:26,778 باشه 809 01:10:27,645 --> 01:10:28,646 حتما 810 01:10:37,021 --> 01:10:39,289 ووه ووه ووه خوبی؟ 811 01:10:39,691 --> 01:10:40,692 حالت خوبه؟ 812 01:10:43,828 --> 01:10:45,730 پاهام کجان؟ 813 01:10:45,763 --> 01:10:47,364 چه بلایی سرم آوردی؟ 814 01:10:47,397 --> 01:10:49,667 خب ؛ اونارو برای کار میخواستم 815 01:10:49,701 --> 01:10:52,269 اونارو دادی به اون ؛ مگه نه؟ 816 01:10:52,302 --> 01:10:53,905 نه نه نه ، اونا رو ندادم به اون 817 01:10:53,938 --> 01:10:55,139 توی اونا 818 01:10:55,173 --> 01:10:57,374 توی اونا تکنولوژی ای بود که خیلی مهم بود 819 01:10:57,407 --> 01:10:58,609 و من نیازش داشتم ، خب؟ 820 01:10:59,811 --> 01:11:02,647 من میخوام پاهامو پس بدی 821 01:11:02,680 --> 01:11:04,347 میتونی برای اون پاهای جدید بسازی 822 01:11:04,381 --> 01:11:05,750 خب ، کاری که میخوام بکنم 823 01:11:05,783 --> 01:11:09,252 اینکه میخوام خیلی زود برای تو پاهای جدید بسازم 824 01:11:09,754 --> 01:11:10,755 کی؟ 825 01:11:11,956 --> 01:11:13,991 اه ، به زودی ، باشه؟ 826 01:11:14,025 --> 01:11:16,259 الان زیاد وقت ندارم ، اما به زودی 827 01:11:19,530 --> 01:11:20,531 کمک منو میخوای؟ 828 01:11:23,000 --> 01:11:24,301 منو تنها بزار 829 01:11:54,397 --> 01:11:56,934 کمبود انرژی ، هشدار 830 01:11:56,968 --> 01:11:58,536 کمبود انرژی 831 01:12:20,390 --> 01:12:22,026 خرابی ناگهانی 832 01:12:22,059 --> 01:12:26,030 خرابی ناگهانی خرابی ناگهانی 833 01:12:26,063 --> 01:12:28,331 خرابی ، خاموش 834 01:12:47,785 --> 01:12:50,454 صبح بخیر خانوم 835 01:12:51,522 --> 01:12:53,858 موسیو- اوه موسیو 836 01:12:53,891 --> 01:12:57,394 با گرز بزرگ نشسته اوه او اه 837 01:12:57,427 --> 01:12:58,428 احمقی 838 01:13:04,802 --> 01:13:06,637 دیروز نمیتونستم فرانسوی صحبت کنم 839 01:13:14,912 --> 01:13:16,848 یه چیزی درباره یه لیوان 840 01:13:16,881 --> 01:13:18,716 چای داغ خیلی احساس آسودگی میده 841 01:13:20,585 --> 01:13:22,019 حتی اگه نتونم بنوشمش 842 01:13:26,557 --> 01:13:28,391 دلم برای پنیر تنگ شده 843 01:13:29,460 --> 01:13:31,929 بیکن- اوه آره- 844 01:13:33,965 --> 01:13:34,966 ممم 845 01:13:36,500 --> 01:13:37,501 امتحانش کن 846 01:13:48,445 --> 01:13:49,981 یه شبیه سازه 847 01:13:50,014 --> 01:13:51,148 بهش نیاز نداری ، اما 848 01:13:51,182 --> 01:13:52,917 میتونی از لذت بخش بودنش لذت ببری 849 01:14:02,760 --> 01:14:03,761 ممم 850 01:14:06,063 --> 01:14:07,965 ممم- خوشمزه است؟- 851 01:14:07,999 --> 01:14:09,700 جورج- 852 01:14:09,734 --> 01:14:12,069 این باید جایزه ی نوبلی چیزی باشه 853 01:14:30,988 --> 01:14:31,989 میتونیم یه دقیقه تنها باشیم؟ 854 01:14:33,024 --> 01:14:34,959 حتما ، زودباش 855 01:14:45,703 --> 01:14:46,737 تو منو ترسوندی 856 01:14:47,805 --> 01:14:48,806 حالت خوبه؟ 857 01:14:49,607 --> 01:14:52,977 نه- خب من که خرابی ای نمیبینم- 858 01:14:53,878 --> 01:14:55,146 به این معنی نیست که من خوبم 859 01:14:58,182 --> 01:14:59,817 بهت میگم چی کار کنیم 860 01:14:59,850 --> 01:15:02,019 وقتی احساساتت کمتر شد چرا نمیای باهم دیگه صحبت کنیم؟ 861 01:15:02,053 --> 01:15:03,054 باشه؟ 862 01:16:29,607 --> 01:16:31,275 سلام- سلام- 863 01:16:34,311 --> 01:16:36,814 اهنگ خیلی خوبیه- اوهوم- 864 01:16:36,847 --> 01:16:38,682 زودباش ، با من برقص 865 01:16:40,718 --> 01:16:42,620 زودباش- نه نه ، راحتم- 866 01:22:16,721 --> 01:22:17,921 متاسفم 867 01:22:19,457 --> 01:22:20,458 چیزی نیست 868 01:23:37,367 --> 01:23:38,670 برو بیرون 869 01:23:38,703 --> 01:23:39,970 ...من- !برو بیرون- 870 01:24:03,528 --> 01:24:05,463 تخریب در علائم حیاتی 871 01:24:07,364 --> 01:24:10,668 آقای مکس با حضورش لطفش رو بهمون نشون داد 872 01:24:10,702 --> 01:24:12,637 مواظب باش 873 01:24:12,670 --> 01:24:16,373 من حامل یک خبر خوبم 874 01:24:16,406 --> 01:24:17,407 باشه 875 01:24:18,510 --> 01:24:21,278 من محافظ توئم- آره - 876 01:24:26,283 --> 01:24:29,152 عالیه ، صادقانه میگم . بهت خیلی افتخار میکنم 877 01:24:38,161 --> 01:24:39,497 نه ، این چیزی نیست که میگم 878 01:24:39,531 --> 01:24:41,365 . این چیزی نیست که من دارم میگم گفتم مشکلی نیست 879 01:24:48,238 --> 01:24:49,239 مایک وان صدامو داری؟ 880 01:24:57,549 --> 01:24:59,316 مایک وان ، مایک وان صدامو داری؟ 881 01:25:01,686 --> 01:25:03,253 میشنوم مایک وان ، بگو 882 01:25:05,322 --> 01:25:07,257 به یک جعبه نیاز داریم . کمک های اولیه 883 01:25:11,629 --> 01:25:13,163 دریافت شد مایک وان . اماده باش 884 01:26:22,432 --> 01:26:23,433 خوبی؟ 885 01:26:25,903 --> 01:26:27,404 تصادف رو یادمه 886 01:26:30,742 --> 01:26:31,809 من حامله بودم 887 01:26:41,318 --> 01:26:44,589 برقراری ارتباط با آرشیو امکان پذیر نمیباشد 888 01:26:45,422 --> 01:26:46,658 لطفا بعدا دوباره تلاش کنید 889 01:27:02,417 --> 01:27:03,684 درحال برقراری تماس 890 01:27:10,682 --> 01:27:13,283 آقای المور اسم من هانس السون هست 891 01:27:13,316 --> 01:27:14,786 امروز چه کاری میتونم برای شما بکنم؟ 892 01:27:14,819 --> 01:27:17,922 آره . سلام . من با دستگاه آرشیوم به مشکل بر خوردم 893 01:27:17,955 --> 01:27:19,991 افراد تیم تشخیص ما اعلام کردند که 894 01:27:20,024 --> 01:27:22,760 دستگاه همسر شما به خواب رفته 895 01:27:22,794 --> 01:27:24,829 دارید آماده ی اخرین احضارتون میشید؟ 896 01:27:24,862 --> 01:27:27,799 آره خب ، قضیه همینه که من نمیتونم 897 01:27:27,832 --> 01:27:29,967 متاسفم قربان اما تو این مرحله ی اخر 898 01:27:30,001 --> 01:27:32,335 کار زیادی از دست ما برنمیاد 899 01:27:32,369 --> 01:27:35,272 خب من نمیفهمم ...من 900 01:27:35,305 --> 01:27:38,275 شما یه تیم فرستاید و دستگاه رو چک کرد و اونا گفتن که مشکلی نداره 901 01:27:38,308 --> 01:27:39,844 معذرت میخوام قربان . تیم؟ 902 01:27:40,678 --> 01:27:43,581 آره . اسم هاشون 903 01:27:43,614 --> 01:27:45,750 مالوین و سینکلیر بود 904 01:27:45,783 --> 01:27:47,785 متاسفم آقا المور 905 01:27:47,819 --> 01:27:50,555 اما ما گزارشی از بازدید میدانی نداریم 906 01:27:50,588 --> 01:27:52,490 گفتی اسم هاشون چی بودن؟ 907 01:27:52,523 --> 01:27:54,357 مالوین و سینکلیر 908 01:27:55,460 --> 01:27:56,426 متاسفم قربان 909 01:27:56,461 --> 01:27:58,395 اما ما افرادی با اون اسامی نداریم 910 01:27:58,428 --> 01:28:00,263 آقای المور 911 01:28:00,297 --> 01:28:02,467 برای اخرین احضارتون آماده اید؟ 912 01:28:02,500 --> 01:28:04,301 اسم من هانس السون هست 913 01:28:04,334 --> 01:28:05,503 امروز چه کاری میتونم برای شما بکنم؟ 914 01:28:20,585 --> 01:28:22,620 به بخش مهندسی خوش آمدید 915 01:28:22,653 --> 01:28:24,989 روز امن و مفیدی داشته باشید 916 01:28:36,501 --> 01:28:38,035 لطفا به اون دست نزن 917 01:28:41,973 --> 01:28:43,674 الان نیاز دارم که بهم اعتماد کنی ، باشه؟ 918 01:28:44,909 --> 01:28:47,078 انتقال داده ها 919 01:28:47,111 --> 01:28:50,014 این دیگه چه کوفتیه 920 01:28:50,047 --> 01:28:53,518 تو مشغول اینکار بودی ای عوضی 921 01:28:53,551 --> 01:28:56,087 کمپانی آرشیو به خاطر نمونه ی اولیه ای که تو گم کردی 922 01:28:56,120 --> 01:28:57,855 گیر افتاده 923 01:28:57,889 --> 01:29:00,357 از دریاچه ی لعنتی کشیدیش بیرون 924 01:29:00,390 --> 01:29:02,493 دارن تهدیدات قانونی ای میکنن 925 01:29:02,527 --> 01:29:04,662 که میتونه کل این کمپانی رو ورشکست کنه 926 01:29:04,695 --> 01:29:06,964 بلافاصله الان کارت رو لغو میکنم 927 01:29:06,998 --> 01:29:08,065 ...درست همونجا که هستی بمون 928 01:29:11,536 --> 01:29:12,570 غیر فعال شد 929 01:29:14,472 --> 01:29:15,706 دارن میان دنبالمون ، الان 930 01:29:21,779 --> 01:29:22,680 غیر فعال شد 931 01:29:22,713 --> 01:29:24,447 میرم نیرو رو به سمت پل رو قطع کنم 932 01:29:25,583 --> 01:29:26,617 برمیگردم 933 01:30:56,574 --> 01:30:58,743 سلام؟- تو کی هستی؟- 934 01:30:59,577 --> 01:31:00,645 جورج کجاست؟ 935 01:31:04,015 --> 01:31:05,850 خیلی خوبه که بالاخره میتونم باهات حرف بزنم 936 01:31:07,818 --> 01:31:09,053 جورج کجاست؟ 937 01:31:10,788 --> 01:31:12,523 جورج الان نمیتونه بیاد پای تلفن 938 01:31:13,624 --> 01:31:14,959 چه اتفاقی براش افتاد 939 01:31:16,260 --> 01:31:18,428 لازم نیست نگران جورج باشی 940 01:31:21,666 --> 01:31:23,668 وقتی که تو بری من مواظبشم 941 01:31:25,202 --> 01:31:26,203 برم؟ 942 01:31:27,505 --> 01:31:28,973 وقتی آرشیوت منقضی بشه 943 01:31:30,708 --> 01:31:32,442 که زیادم طولی نمیکشه- 944 01:31:41,085 --> 01:31:42,186 چی بهش گفتی؟ 945 01:32:00,037 --> 01:32:01,072 جولز ، میتونی صدامو بشنوی؟ 946 01:32:02,206 --> 01:32:03,908 جورج اون کی بود؟ 947 01:32:06,777 --> 01:32:09,013 الان نمیتونم واقعا توضیح بدم اما 948 01:32:10,748 --> 01:32:12,917 باید بهم اعتماد کنی باشه؟ 949 01:32:14,318 --> 01:32:15,753 سیگنالت خیلی ضعیفه 950 01:32:17,254 --> 01:32:18,522 و من باید اینکارو بکنم 951 01:32:20,725 --> 01:32:21,859 خیلی زود میبینمت 952 01:32:35,573 --> 01:32:36,741 خیلی زود میبینمت؟ 953 01:32:55,960 --> 01:32:57,595 میخوای اونو بزاری داخل من 954 01:32:59,730 --> 01:33:00,731 مگه نه؟ 955 01:33:02,666 --> 01:33:03,834 دوباره منو برنامه نویسی کنی 956 01:33:06,604 --> 01:33:08,272 مثل یه جور به روز رسانی نرم افزار 957 01:33:12,209 --> 01:33:13,711 من تورو ساختم که اونو نگه دارم آره 958 01:33:16,814 --> 01:33:19,583 باید کاملا مطمئن بشم که تو 959 01:33:19,617 --> 01:33:21,585 دقیقا همون احساسات رو احساس میکنی 960 01:33:24,355 --> 01:33:25,923 همون احساساتی که اون داشت 961 01:33:29,960 --> 01:33:31,562 متاسفم اما تنها راه همینه 962 01:33:32,930 --> 01:33:34,932 اون مرده 963 01:33:34,965 --> 01:33:37,001 جولز مرده لعنتی 964 01:33:37,034 --> 01:33:40,004 هشدار ، نزدیک شدن وسیله نقلیه 965 01:33:40,037 --> 01:33:41,972 هشدار اضطراری 966 01:34:02,693 --> 01:34:03,961 خانه در رو ببند 967 01:34:03,994 --> 01:34:05,896 دسترسی رد شد 968 01:34:05,930 --> 01:34:07,832 !در لعنتی رو ببند 969 01:34:07,865 --> 01:34:09,934 مقدور به اجرا نمیباشد 970 01:34:29,253 --> 01:34:31,689 از این قضیه نمیتونی در بری جورج 971 01:34:34,191 --> 01:34:36,393 خرابی ناگهانی سیستم 972 01:34:38,463 --> 01:34:39,531 نه 973 01:34:39,564 --> 01:34:42,867 ایمنی اولین در ، در معرض خطر 974 01:34:47,472 --> 01:34:49,974 نفوذ به اولین در امنیتی 975 01:35:02,853 --> 01:35:04,121 بزار بمیره جورج 976 01:35:08,759 --> 01:35:09,760 نه 977 01:35:11,395 --> 01:35:12,863 باید تلاش کنم و برش گردونم 978 01:35:13,498 --> 01:35:14,698 اون مرده 979 01:35:15,500 --> 01:35:16,767 فقط تفنگ رو بزار پایین ، باشه؟ 980 01:35:17,434 --> 01:35:18,435 رخنه در محیط 981 01:35:19,937 --> 01:35:22,106 اونا کی هستن؟ چی میخوان؟ 982 01:35:24,175 --> 01:35:25,376 اونا تورو میخوان 983 01:35:25,409 --> 01:35:26,410 وضعیت اضطراری 984 01:35:28,112 --> 01:35:29,313 رخنه در محیط 985 01:35:29,346 --> 01:35:30,981 هی هی هی اونکارو نکن زودباش 986 01:35:32,783 --> 01:35:34,351 زودباش همه چیز خوبه 987 01:35:35,219 --> 01:35:36,253 همه چیز خوبه 988 01:35:39,924 --> 01:35:41,493 زودباش زودباش هی هی هی 989 01:35:41,526 --> 01:35:43,360 مشکلی نیست . همه چیز خوبه 990 01:35:47,499 --> 01:35:49,099 متاسفم . با تو کار نمیکنه 991 01:35:51,503 --> 01:35:52,836 نتونستم به اندازه کافی خوب بسازمت 992 01:35:55,372 --> 01:35:56,941 میدونم میدونم 993 01:36:03,347 --> 01:36:04,348 آره 994 01:36:07,519 --> 01:36:09,987 نفوذ به دومین در امنیتی 995 01:36:14,191 --> 01:36:15,392 ...من هیچوقت شانسی نداشتم 996 01:36:17,562 --> 01:36:18,762 داشتم؟ 997 01:36:19,363 --> 01:36:20,731 این تقصیر منه 998 01:36:22,333 --> 01:36:23,334 من اونو کشتم 999 01:36:24,435 --> 01:36:25,903 تقصیر هیچکس نبود 1000 01:36:25,936 --> 01:36:27,004 چرا ، بود 1001 01:36:28,806 --> 01:36:30,542 من داشتم رانندگی میکردم 1002 01:36:30,575 --> 01:36:32,443 فرقی هم نمیکرد 1003 01:36:32,477 --> 01:36:33,478 ...نه نه نه اون 1004 01:36:34,979 --> 01:36:37,281 میبینی ، من میخواستم درستش کنم ، میدونی؟ 1005 01:36:38,949 --> 01:36:40,251 میخواستم اوضاع رو درست کنم 1006 01:36:41,453 --> 01:36:44,755 تا بتونیم زندگی ای داشته باشیم همونطور که قرار بود داشته باشیم 1007 01:36:52,263 --> 01:36:54,398 تا که بتونیم آینده ای باهم داشته باشیم 1008 01:36:58,202 --> 01:36:59,203 متاسفم 1009 01:38:22,920 --> 01:38:23,921 حاضری؟ 1010 01:38:48,613 --> 01:38:51,048 زودباش زودباش لعنتی 1011 01:38:51,448 --> 01:38:52,449 زودباش 1012 01:38:53,618 --> 01:38:55,119 نه نه نه 1013 01:39:21,546 --> 01:39:24,248 رخنه به دومین در امنیتی 1014 01:40:04,321 --> 01:40:05,590 چیزی نیست چیزی نیست چیزی نیست 1015 01:40:06,624 --> 01:40:07,625 چیزی نیست 1016 01:40:08,493 --> 01:40:10,060 چیزی نیست . چیزی نیست 1017 01:40:10,093 --> 01:40:11,596 چیزی نیست .چیزی نیست 1018 01:40:11,629 --> 01:40:13,263 چیزی نیست .چیزی نیست 1019 01:40:14,499 --> 01:40:15,533 جورج؟ 1020 01:40:16,333 --> 01:40:18,135 آره آره 1021 01:40:21,371 --> 01:40:23,373 آره آره خودمم 1022 01:40:51,401 --> 01:40:52,402 جوابشو نده 1023 01:41:10,688 --> 01:41:12,022 ...جورج 1024 01:41:13,290 --> 01:41:14,424 جوابشو نده 1025 01:41:17,361 --> 01:41:18,663 سلام؟ 1026 01:41:18,696 --> 01:41:21,533 جورج این آخرین دفعه ایه که 1027 01:41:21,566 --> 01:41:22,767 میتونم صحبت کنم 1028 01:41:25,837 --> 01:41:28,673 بهم میگن که سیستمت داره منقضی میشه 1029 01:41:31,543 --> 01:41:32,844 متاسفم 1030 01:41:32,877 --> 01:41:35,480 نتونستم همه چیز رو بهت بگم 1031 01:41:35,513 --> 01:41:37,549 اما میخوام بدونی که دوستت دارم 1032 01:41:41,218 --> 01:41:42,219 دلم برات تنگ شده 1033 01:41:48,860 --> 01:41:50,327 باید خداحافظی کنم 1034 01:41:53,196 --> 01:41:54,699 یه چیزی هست که میخوام بشنوی 1035 01:41:58,435 --> 01:42:00,505 بابایی؟ 1036 01:42:00,538 --> 01:42:04,174 مامان میگه ما دیگه نمیتونیم بیایم و ببینیمت 1037 01:42:07,144 --> 01:42:08,513 دوستت دارم 1038 01:42:10,147 --> 01:42:11,448 خدانگهدار 1039 01:42:12,717 --> 01:42:14,485 خدانگهدار 1040 01:43:04,535 --> 01:43:06,136 ممنون خانم المور 1041 01:43:07,672 --> 01:43:09,239 به خاطر فقدانتون تسلیت میگم 1042 01:43:47,899 --> 01:43:52,899 ترجمه : نسترن و بهین موسویان Nastaran & Behin 92123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.