All language subtitles for 2015 - Michel Leclerc - La vie tr_ذs priv_رe de Monsieur Sim

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,170 --> 00:01:06,300 - There is a bar? - Yes, indeed. 2 00:01:12,510 --> 00:01:14,010 Here you are. Your seat is here. 3 00:01:16,130 --> 00:01:18,260 - Thank you. - Have a nice trip! 4 00:01:26,970 --> 00:01:30,300 It's the first time I'm upgraded to Premium! 5 00:01:30,590 --> 00:01:32,510 My lucky day! 6 00:01:39,470 --> 00:01:41,720 You were at the Lookea club too? 7 00:01:43,220 --> 00:01:45,090 Ah, Lookea! I guess you don't know... 8 00:01:45,880 --> 00:01:49,050 Ah, it's, it's... It's perfect. 9 00:01:50,590 --> 00:01:53,420 When you are a family, with toddlers... 10 00:01:55,090 --> 00:01:59,090 They take care of everything, we are really at ease... 11 00:02:00,170 --> 00:02:02,510 You feel really safe there. 12 00:02:04,760 --> 00:02:07,090 - You have little children? - No. 13 00:02:08,340 --> 00:02:10,220 I have a 13 years old daughter. 14 00:02:11,090 --> 00:02:14,590 Lucie. But this time, I was alone. 15 00:02:18,550 --> 00:02:24,130 And, Lookea... It's not for lonely people. 16 00:02:26,720 --> 00:02:30,670 That's why it feels so good to have a real conversation with someone! 17 00:02:33,920 --> 00:02:36,800 Of course, you think "why is he going alone in Lookea"? 18 00:02:37,420 --> 00:02:42,220 What happened is, my wife Caroline bought the trip on Internet... 19 00:02:42,920 --> 00:02:45,420 ... like 10 months ago, 20 00:02:47,050 --> 00:02:49,170 and she left me one month later. 21 00:02:49,510 --> 00:02:53,920 and I warned her, I said "take an cancellation insurance". 22 00:02:54,010 --> 00:02:55,550 "you never know, just in case". 23 00:02:55,840 --> 00:02:58,010 She didn't want. 24 00:02:59,380 --> 00:03:02,670 And after that, I lost my job... 25 00:03:03,300 --> 00:03:06,090 Depression, etc... 26 00:03:06,630 --> 00:03:10,720 But I'm much better now. 27 00:03:11,090 --> 00:03:16,300 And thanks to this stopover in Brindisi, I will visit my dad, 28 00:03:16,590 --> 00:03:19,300 who is living down there, in the Apulia area. 29 00:03:19,840 --> 00:03:21,880 I haven't seen him in 2 years. 30 00:03:24,340 --> 00:03:27,340 Do you remember where you were when Jean Poperen died? 31 00:03:28,760 --> 00:03:30,340 Jean Poperen? 32 00:03:31,840 --> 00:03:33,420 I remember. 33 00:03:33,720 --> 00:03:36,800 Because it's exactly the day I met Caroline. 34 00:03:39,340 --> 00:03:43,379 You, I don't know, but I really liked Jean Poperen. 35 00:03:43,380 --> 00:03:47,370 He was number 3 in the organisation of the Socialist Party! 36 00:03:47,371 --> 00:03:48,371 Ah, yes... 37 00:03:48,920 --> 00:03:53,294 With the colleagues, we were going to Leon de Bruxelles at noon... 38 00:03:53,295 --> 00:03:57,670 because we liked it, and by the way, Leon, it's not only the mussels! 39 00:03:59,130 --> 00:04:02,050 People are like "mussels, mussels", but no, there are other things. 40 00:04:02,630 --> 00:04:07,550 their menu is extensive, they have salads, fries of course, 41 00:04:07,840 --> 00:04:11,420 whatever. Colleagues go at one table, I'm going to another one, 42 00:04:11,970 --> 00:04:14,220 and they ask Caroline to join them. 43 00:04:14,920 --> 00:04:18,550 But no! She comes to my table. 44 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 One of the best moments of my life. 45 00:04:20,841 --> 00:04:22,170 - Can I? - Yes. 46 00:04:28,720 --> 00:04:32,630 Sim. Fran�ois Sim. Like the card. 47 00:04:33,260 --> 00:04:35,090 She was very pretty. 48 00:04:35,340 --> 00:04:41,880 She had a voice... like a sour patch candy. Very pretty. 49 00:04:41,881 --> 00:04:44,920 I work in HR, on the other side. 50 00:04:46,090 --> 00:04:47,760 I'm very sensitive to voices. 51 00:04:48,170 --> 00:04:50,380 She was HR director in an insurance company. 52 00:04:50,840 --> 00:04:54,300 - But I want to become a writer. - Ah... It's good. 53 00:04:54,670 --> 00:04:56,470 But she did not. 54 00:04:56,630 --> 00:05:03,840 These things happen slowly. One day, you realize... Ah, can we have 2 glass of champaign? 55 00:05:03,841 --> 00:05:06,550 Since it's free on Premium... 56 00:05:07,340 --> 00:05:09,090 Your friend doesn't look good... 57 00:05:12,840 --> 00:05:19,260 - What's happening to him? - Well, I think he's dead. 58 00:05:20,170 --> 00:05:23,170 - Not at all, we were chatting... - Yes, He is. 59 00:05:25,010 --> 00:05:27,050 Do you think it's linked with what I was saying? 60 00:05:27,260 --> 00:05:28,950 No. 61 00:05:28,951 --> 00:05:32,451 Because, to be "boring to death", it's not a legend... 62 00:05:32,550 --> 00:05:34,840 It comes from somewhere... 63 00:06:09,130 --> 00:06:10,670 Your trip was good? 64 00:06:22,050 --> 00:06:27,010 Well, I will prepare your room. I'll be back. 65 00:06:46,470 --> 00:06:48,419 Where does she live now, Caroline? 66 00:06:48,420 --> 00:06:50,330 Clermont. 67 00:06:51,231 --> 00:06:53,531 So, you often drive between Bourg-en-Bresse and Clermont. 68 00:06:53,631 --> 00:06:55,130 Sometimes, yes. 69 00:06:55,380 --> 00:06:59,130 And you take the A75, until Tournus? 70 00:07:01,590 --> 00:07:04,970 I was sure. It's not the best way. 71 00:07:06,840 --> 00:07:10,090 You have to leave Bourg-en-Bresse by the north. 72 00:07:13,490 --> 00:07:15,870 Here you go. You take... 73 00:07:16,371 --> 00:07:21,271 the D979 until Viriat. 74 00:07:22,171 --> 00:07:23,829 This way, you drive around Macon. 75 00:07:23,830 --> 00:07:26,149 And, around the airport, 76 00:07:26,150 --> 00:07:30,950 - you will take the N489... - Ah... 77 00:07:31,050 --> 00:07:38,470 - Then you go to Tarrar, and you are on the highway... - Sure. 78 00:07:39,630 --> 00:07:43,220 - You pass by Gresolles... - Are we going to have lunch? 79 00:07:43,880 --> 00:07:46,840 No... I'm a bit tired... 80 00:07:48,970 --> 00:07:50,550 But you can go. 81 00:08:24,420 --> 00:08:27,260 It's not too busy at this time, it's gonna be OK. 82 00:08:28,010 --> 00:08:32,760 Say, can you pass by the apartment in Roanne, pick up a folder for me? 83 00:08:32,761 --> 00:08:35,630 Sure. Why do you keep this place, empty and useless? 84 00:08:36,510 --> 00:08:40,720 It's a brown folder. It's called "My Flower of Evil". 85 00:08:41,380 --> 00:08:43,090 You may actually read it. 86 00:08:44,170 --> 00:08:46,630 Then you'll understand why you were born. 87 00:08:56,060 --> 00:08:59,970 Now, I'm 3 hours early. You don't want to have a coffee? 88 00:09:00,020 --> 00:09:04,170 No, thanks, I'm afraid of the traffic jams. 89 00:09:04,171 --> 00:09:07,171 - We were lucky... - Yes, sure. 90 00:10:02,670 --> 00:10:07,760 Excuse me. Am I wrong, or you are stalking me? 91 00:10:08,670 --> 00:10:11,090 - Ah, no, not particularly... - No? 92 00:10:11,880 --> 00:10:15,090 - So... What were you doing? - What I was doing? Well... 93 00:10:16,340 --> 00:10:22,050 I was working for a department store, and I left. 94 00:10:23,720 --> 00:10:28,130 And now, I'm better. I feel like things will get better. 95 00:10:30,670 --> 00:10:36,170 And you? I saw you record stuff... Advertisement? 96 00:10:37,350 --> 00:10:41,040 So... I record sounds in airports 97 00:10:41,041 --> 00:10:45,041 so that businessmen can pretend they are on a business trip to their wives. 98 00:10:45,260 --> 00:10:47,340 I make cheating easy. 99 00:10:47,470 --> 00:10:49,130 I provide alibis. 100 00:10:49,220 --> 00:10:51,840 You don't have problems with that? 101 00:10:52,050 --> 00:10:54,379 No. But Samuel thinks like you. 102 00:10:54,380 --> 00:10:58,050 - Your husband? - No, My uncle. I like him a lot. 103 00:11:02,010 --> 00:11:04,220 It's for me. I have to go. 104 00:11:04,470 --> 00:11:07,010 - I take the same one. - Really? 105 00:11:09,970 --> 00:11:12,510 - My name is Poppy. - Fran�ois Sim. Like the card. 106 00:11:12,840 --> 00:11:17,510 - You know, I'm in a big depression since 6 months. - Really? 107 00:11:20,460 --> 00:11:25,670 People who are not depressed are a bit stupid anyway, right? 108 00:11:27,050 --> 00:11:31,670 - Do you have someone to talk with? - Not really. 109 00:11:32,470 --> 00:11:36,720 Well... I have 70 friends on Facebook! 110 00:11:37,630 --> 00:11:40,010 70... 111 00:12:19,050 --> 00:12:21,260 Can I help you? Are you looking for something? 112 00:12:23,300 --> 00:12:26,339 - Could I borrow your mobile phone? - Of course. 113 00:12:26,340 --> 00:12:29,380 I have to make a call and my battery is empty. 114 00:12:30,300 --> 00:12:33,550 - Can't catch it... Here you go. - Thank you very much, very kind. 115 00:12:33,551 --> 00:12:37,800 - You can call, I took the code away. - This is the iPhone 4? 116 00:12:37,801 --> 00:12:40,970 Ah no, no... This is the 5. 117 00:12:54,170 --> 00:12:58,969 - I'm the man you stole the phone from. - Yes. 118 00:12:58,970 --> 00:13:04,424 I wanted to ask, if people call, can you give my home number? 119 00:13:04,425 --> 00:13:09,880 - especially a young woman called Poppy. - Yes, yes. Sure. 120 00:13:09,881 --> 00:13:12,670 Well thank you. It's very k... 121 00:13:26,590 --> 00:13:28,270 - Poppy? - Fran�ois, it's Gabriel. 122 00:13:28,271 --> 00:13:30,671 - Ah, Gabriel! - You didn't recognize me? 123 00:13:30,672 --> 00:13:34,072 - Still at home? - Oh, yes. Yes, yes. Yes, I know. 124 00:13:34,073 --> 00:13:38,673 - Say, are you free tomorrow? - Tomorrow, sure... 125 00:13:38,674 --> 00:13:42,983 - I need to talk to you about toothbrushes. - Ah, ok. Yes, ok. 126 00:13:43,630 --> 00:13:47,950 4 salesmen go all around France: 127 00:13:48,351 --> 00:13:51,751 Bretagne, Provence-Alpes-Cote d'Azur, 128 00:13:51,752 --> 00:13:54,352 Nord-Pas-De-Calais, Pays Basque. 129 00:13:54,353 --> 00:13:58,773 And Audrey found our motto: "IP009, sink your teeth in your future". 130 00:13:59,090 --> 00:14:00,380 "Sink your teeth", ha ha... 131 00:14:00,470 --> 00:14:05,590 Gabriel told me you were a great salesman, serious, motivated... 132 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 We thought about you for the 4th salesman. 133 00:14:08,101 --> 00:14:13,101 You would have a 3008 black crossover, with a panoramic roof... 134 00:14:14,340 --> 00:14:18,880 - And a GoPro HD camera. - In order to make a video diary. 135 00:14:19,470 --> 00:14:23,550 It's 1000 euros by mission, with a percentage on commands of course. 136 00:14:23,880 --> 00:14:28,130 - And I would go where? Nord-Pas-De-Calais? - Provence-Alpes-Cote d'Azur! 137 00:14:29,300 --> 00:14:31,970 And Alain had a stroke of genius when he created this, 138 00:14:31,971 --> 00:14:34,371 the IP005, the eco-friendly toothbrush! 139 00:14:34,470 --> 00:14:39,380 pine tree handle, 100% european, with a boar hairs brush. 140 00:14:39,800 --> 00:14:45,170 - Aren't you afraid people will hate the pig's hairs? - Not at all. 141 00:14:45,260 --> 00:14:50,510 For conservatives, we also have the IP007, plastic handle but removable head. 142 00:14:51,760 --> 00:14:55,470 I leave you to guys it, I have to make a call. 143 00:14:56,470 --> 00:14:58,550 And here is the jewel of the crown. 144 00:14:59,420 --> 00:15:05,220 IP009. Removable head. Hazel wood handle. 145 00:15:06,130 --> 00:15:07,380 Therefore more supple. 146 00:15:07,670 --> 00:15:09,130 You wanna try? 147 00:15:10,220 --> 00:15:11,670 Come on, go ahead, it's brand new! 148 00:15:11,720 --> 00:15:13,840 You will see, it's something... 149 00:15:19,720 --> 00:15:23,840 - Ah yes... - See? How comfortable? 150 00:15:36,340 --> 00:15:40,590 Lise. It's the nickname I found to spy on Caroline, on aufeminin.com 151 00:15:41,260 --> 00:15:45,720 She spends some time on this website, I managed to contact her. 152 00:15:46,510 --> 00:15:48,630 I design fancy jewelry. 153 00:15:48,880 --> 00:15:51,009 Aren't you working this afternoon, question mark? 154 00:15:55,210 --> 00:15:58,250 Well there is not much people today at the shop, with this weather. 155 00:15:58,550 --> 00:15:59,840 And you? Are you alone? 156 00:16:05,260 --> 00:16:10,510 With my daughter. Locked in her room. You know that, you and your teenagers, dot. 157 00:16:12,420 --> 00:16:16,420 Exactly. How is your daughter? Lucie, right? 158 00:16:17,420 --> 00:16:21,520 She's OK. She got her period for the first time 2 days ago. 159 00:16:21,521 --> 00:16:25,221 We celebrated at the restaurant together, exclamation mark. 160 00:16:44,490 --> 00:16:45,970 Does her father know? 161 00:16:47,420 --> 00:16:53,130 Her father? He's so uptight, I feel like he's stuck in last century. 162 00:16:57,880 --> 00:17:03,050 - My husband just came back, I have to go. - But I thought you were in your shop, quest... 163 00:17:06,920 --> 00:17:14,260 - Hello, it's Poppy. I'm not disturbing? - Not at all, not at all, I'm happy. 164 00:17:14,590 --> 00:17:17,420 Would you come over for dinner tomorrow evening? 165 00:17:18,550 --> 00:17:22,840 Wait, I... I'm checking if... I'm available... 166 00:17:25,380 --> 00:17:28,050 - Well, tomorrow, OK. - Great! 167 00:17:28,590 --> 00:17:33,030 I want your trip to be "clean". 168 00:17:33,031 --> 00:17:36,231 Our product is eco-friendly, our advertisement shall be as well. 169 00:17:36,270 --> 00:17:38,260 Simple as ABC. Audrey? 170 00:17:38,261 --> 00:17:41,261 The one who will come back with the lowest gas consumption 171 00:17:41,262 --> 00:17:46,412 will have a 1000 euros bonus. It's the "cleanliness contract". 172 00:17:46,470 --> 00:17:50,720 Absolutely. You are not racing, you are here to deliver the good news: 173 00:17:50,800 --> 00:17:54,760 Thanks to BioBuccal, a revolution is taking place in the world of oral health. 174 00:17:55,470 --> 00:17:59,800 Let me say, "BioBuccal, sink your teeth in your future". 175 00:18:01,800 --> 00:18:06,220 I got you a first appointment at a dentist in Villefranche, and then it's up to you. 176 00:18:06,880 --> 00:18:09,420 - And everyone gets a first appointment, like this? - No. 177 00:18:12,420 --> 00:18:14,920 in 100 meters, turn right. 178 00:18:15,130 --> 00:18:17,880 Mister Sim, come in, we were expecting you. 179 00:18:18,590 --> 00:18:20,220 I'm Poppy's mother. 180 00:18:28,550 --> 00:18:30,630 I'm glad you came! 181 00:18:32,510 --> 00:18:34,420 You OK? 182 00:18:34,421 --> 00:18:38,421 I'm going to introduce you to my uncle. You remember? 183 00:18:40,380 --> 00:18:43,970 - Samuel, this is Fran�ois. - Hello. 184 00:18:44,300 --> 00:18:49,840 - Fran�ois Sim, you know, I met him at the airport. - Yes, yes. 185 00:18:50,760 --> 00:18:53,050 My friends, dinner is ready! 186 00:18:57,880 --> 00:19:00,800 And you, in which field are you working? 187 00:19:01,430 --> 00:19:04,470 I was working in... 188 00:19:04,471 --> 00:19:07,871 leisure articles, for kids. 189 00:19:07,872 --> 00:19:10,872 - Meaning what? - Toys. 190 00:19:15,380 --> 00:19:19,880 You know, I was working in a library, I know children quite well... 191 00:19:20,380 --> 00:19:23,470 - You are quite good at this! - Well, it's my job... 192 00:19:23,471 --> 00:19:30,371 Because with 3% interest in a capital venture, it's OK... 193 00:19:30,720 --> 00:19:36,670 But, but... 3% in a capital venture... 194 00:19:38,271 --> 00:19:40,471 It's without the interests, right? 195 00:19:41,800 --> 00:19:44,380 - You don't work in finance, right? - No. 196 00:19:44,880 --> 00:19:46,469 These days, I'm in the toothbrush. 197 00:19:46,470 --> 00:19:51,340 - The toothbrush? - Yes, I'm taking care of a brand new product, 198 00:19:52,170 --> 00:19:55,180 it's an eco-friendly toothbrush, 199 00:19:55,581 --> 00:19:59,281 a revolution for the market, a great technological progress. 200 00:19:59,720 --> 00:20:03,880 And you have faith in the technological progress of a toothbrush? 201 00:20:04,920 --> 00:20:07,220 - Well... Yes. - OK. You do what in the company? 202 00:20:08,420 --> 00:20:12,470 I... I'm in sales. 203 00:20:12,471 --> 00:20:18,071 I'm actually going on a business trip soon. 204 00:20:18,760 --> 00:20:20,090 You're a peddler. 205 00:20:21,470 --> 00:20:23,470 Cole Porter, you mean the musician? 206 00:20:24,370 --> 00:20:26,050 Sorry? 207 00:20:26,470 --> 00:20:29,250 Don't you know Cole Porter? 208 00:20:29,251 --> 00:20:32,551 Night and Day, I Get a Kick Out of You, 209 00:20:32,552 --> 00:20:36,152 Near to me or far, I think of you... 210 00:20:36,153 --> 00:20:38,903 I think of you, Night and Day... Right. 211 00:21:07,550 --> 00:21:12,840 - It's me. The kid. - Ah yes, of course. 212 00:21:14,340 --> 00:21:17,670 - And him? - Donald Crowhurst, the British navigator. 213 00:21:18,090 --> 00:21:21,800 - Do you know? - No... Well, I know Cole Porter. 214 00:21:23,090 --> 00:21:26,049 This was taken on October 29th, 1968 in Portsmouth. 215 00:21:26,050 --> 00:21:33,010 My parents were fond of sailing, and they took me to the departure of the first round-the-world solo race. 216 00:21:33,300 --> 00:21:38,470 - Donald Crowhurst was among the 10 competitors. - Ah, OK. 217 00:21:38,800 --> 00:21:42,469 This was the day before departure. He would never come back. 218 00:21:42,470 --> 00:21:44,000 He sank? 219 00:21:44,001 --> 00:21:48,001 He probably jumped out of the boat after 243 days on the sea. 220 00:21:48,630 --> 00:21:51,090 For years, I collected everything about him. 221 00:21:51,880 --> 00:21:53,220 I was obsessed with him. 222 00:21:58,470 --> 00:22:01,910 Donald Crowhurst was an engineer, 223 00:22:02,511 --> 00:22:04,811 specialized in electronics. 224 00:22:04,920 --> 00:22:06,420 He was sailing as an amateur. 225 00:22:13,300 --> 00:22:16,420 Every other competitors were experimented sailors. 226 00:22:17,090 --> 00:22:21,420 These are from a documentary the BBC made about him at the time. 227 00:22:25,050 --> 00:22:28,300 He wanted to prove his family he could cross the globe. 228 00:22:28,840 --> 00:22:31,670 He found a sponsor, which was unusual for the time, 229 00:22:32,271 --> 00:22:37,251 to help build a state-of-the-art boat, the Teignmouth Electron. 230 00:22:38,170 --> 00:22:40,670 but from the very beginning, things looked bad. 231 00:22:45,790 --> 00:22:49,300 but, under pressure from the sponsor, the spectators, the press... 232 00:22:49,470 --> 00:22:52,590 He went for it. 233 00:22:54,470 --> 00:22:59,510 Every competitors passed him by, and he stayed there, in the middle of the ocean... 234 00:23:03,550 --> 00:23:09,800 The BBC gave him a camera, so that he could keep a diary... 235 00:23:10,590 --> 00:23:15,590 ... Here, he says he feels like a fool in the ocean... 236 00:23:16,300 --> 00:23:17,920 He couldn't come back. 237 00:23:19,630 --> 00:23:25,220 He took too much money from the sponsor, and he had to finish the race. 238 00:23:25,880 --> 00:23:31,130 He knew that if he continued until Cape Horn, he would sink along with his boat. 239 00:23:31,760 --> 00:23:35,800 So he stayed like this for weeks, drifting away, 240 00:23:36,760 --> 00:23:41,840 Back home, his wife was very worried. At the time, there was no satellites... 241 00:23:43,830 --> 00:23:47,770 Then he had a simple idea to escape the trap. 242 00:23:48,471 --> 00:23:52,371 Lying. Lying and sending false positions. 243 00:23:52,470 --> 00:23:58,530 He started pretending he was leading the race, while actually he was far behind. 244 00:24:03,130 --> 00:24:06,260 - Oh... sorry. - No, it's OK! 245 00:24:06,630 --> 00:24:09,300 - Am I disturbing? Are you OK? - Ah, it's great! 246 00:24:11,040 --> 00:24:14,740 I just wanted to say, I will leave now. 247 00:24:14,741 --> 00:24:17,841 We couldn't see each other a lot, so I wanted to make a kiss. 248 00:24:17,970 --> 00:24:20,130 - Maybe you can take me home? - Sure. 249 00:24:20,720 --> 00:24:24,720 - But, excuse me, but what happened to him? - After? 250 00:24:24,970 --> 00:24:29,470 - He became mad. - His idea didn't save him? 251 00:24:38,340 --> 00:24:41,420 - I don't know when I can give it back. - I'm not in a hurry. 252 00:24:41,840 --> 00:24:44,050 And it will give us an opportunity to meet again. 253 00:24:49,750 --> 00:24:53,350 And I visit the country... 254 00:24:53,351 --> 00:24:57,351 And plus I make a video diary. 255 00:24:58,852 --> 00:25:03,152 - Aren't you afraid you'll get bored? - To get bored? No, no... 256 00:25:03,190 --> 00:25:07,720 I like Provence... And I can make pauses. 257 00:25:08,170 --> 00:25:13,170 My ex-wife and my daughter live in Clermont. I can visit them. 258 00:25:14,050 --> 00:25:18,880 - What do you think? - Me? I don't know... 259 00:25:20,760 --> 00:25:24,260 - I was wondering, how did you come to my house? - With my car. 260 00:25:24,261 --> 00:25:27,840 My own car. Not a 3008, unfortunately. 261 00:25:31,840 --> 00:25:36,550 Now that I think of it, I could have driven home with it. It's stupid. 262 00:25:36,890 --> 00:25:40,510 - I'm stupid, I could think of it too... - You are stupid indeed! 263 00:25:42,111 --> 00:25:45,011 I mean, you're... feminine. 264 00:25:46,312 --> 00:25:49,412 - What did I tell you, I'm stupid. - Oh, yes. 265 00:26:05,630 --> 00:26:08,650 You didn't understand? 266 00:26:08,651 --> 00:26:12,751 - What? - Why I invited you tonight? 267 00:26:14,990 --> 00:26:17,100 She wanted me to bang her mum! 268 00:26:18,050 --> 00:26:21,300 I really didn't get it! She wanted me to do her mother, damn! 269 00:26:24,050 --> 00:26:27,800 Lise! How come you are online at this time, question mark? 270 00:26:30,170 --> 00:26:33,310 I was at a dinner tonight, I met someone, 271 00:26:33,411 --> 00:26:38,411 Poppy. He's about 30... 272 00:26:39,520 --> 00:26:40,840 Unbelievable. 273 00:26:42,880 --> 00:26:46,840 I was a cougar on this one. What about your evening? 274 00:26:48,970 --> 00:26:51,090 I attended my writing class. 275 00:26:52,130 --> 00:26:56,800 I'm writing these days. I just finished a short story. Wanna read? 276 00:26:57,970 --> 00:26:59,970 Ah? What is it about? 277 00:27:01,010 --> 00:27:04,800 - It's called "the nettle pit". - Ah, what a bitch. 278 00:27:06,170 --> 00:27:08,090 You don't have the right to do this to me. 279 00:27:11,090 --> 00:27:13,010 What a funny title! 280 00:27:28,880 --> 00:27:32,050 Lino and Fran�ois were childhood friends. 281 00:27:32,300 --> 00:27:39,720 Lino was a charming man, caring and curious, while my husband was... He was... 282 00:27:47,930 --> 00:27:50,880 It was 2 years ago, in Provence. 283 00:27:50,881 --> 00:27:54,181 The kind of holiday where everyone gets bored but hides it. 284 00:27:54,270 --> 00:27:56,970 Dad! You look at me? 285 00:27:59,970 --> 00:28:05,670 - Dad? Can I jump as well? - Come on, be serious... 286 00:28:07,800 --> 00:28:12,050 Antoine, come see here. You see the sedimentary layers, here? 287 00:28:12,840 --> 00:28:15,920 It means we are in an ancient chalky tidal reservoir. 288 00:28:16,550 --> 00:28:21,550 This is from the cretaceous period. Scratch the soil, see if you can find some rocks. 289 00:28:22,670 --> 00:28:27,630 - This is great. What do you understand from that? - The sea was here at that time? 290 00:28:29,470 --> 00:28:35,380 Was it because of boredom or cowardice? Fran�ois could never share anything with his daughter. 291 00:28:35,970 --> 00:28:38,340 How could he notice that she was growing up? 292 00:28:38,970 --> 00:28:42,210 - Dad, can I ask a question? - Of course honey. 293 00:28:42,211 --> 00:28:46,711 - Why is grass green? - Aaah, yes, why is it green? 294 00:28:47,840 --> 00:28:49,930 That's because... Eeeh... 295 00:28:52,631 --> 00:28:57,231 Little wizards get out, with green paint... 296 00:28:57,532 --> 00:29:02,232 They go at night, when grass is grey, and they... 297 00:29:12,010 --> 00:29:13,880 Fran�ois, you look at me? 298 00:29:32,760 --> 00:29:39,090 What I will remember from this day: my husband, unable to help a child in need. 299 00:29:50,170 --> 00:29:51,420 If you knew... 300 00:29:51,421 --> 00:29:54,621 I understood right there that I didn't love this man anymore. 301 00:29:55,290 --> 00:29:58,310 But did I ever love him? 302 00:30:00,590 --> 00:30:04,470 Look! We were not joking! They are great! 303 00:30:04,920 --> 00:30:06,760 Come, come! Here we are. 304 00:30:08,300 --> 00:30:11,920 OK, so, let's assign the cars to the drivers. Leyla, you are here. 305 00:30:13,170 --> 00:30:15,300 Jean-Do, this one is yours. 306 00:30:15,590 --> 00:30:19,840 Fran�ois, this is yours... And yours is here. OK? 307 00:30:19,930 --> 00:30:24,230 The Go-Pros, William, give... 308 00:30:24,231 --> 00:30:28,931 - This one is yours... - Let's take a photo all together! 309 00:30:30,800 --> 00:30:34,760 OK, all together... Guys... Smile! 310 00:30:36,470 --> 00:30:39,420 OK, let's applause! Now, everybody in their cars, let's go! 311 00:30:47,090 --> 00:30:49,050 It's so emotional! 312 00:30:50,840 --> 00:30:55,510 Itinerary on screen. The navigation will start soon. 313 00:30:56,300 --> 00:30:59,420 Take care! Have a nice trip! 314 00:31:05,800 --> 00:31:07,340 I can't hear anything! 315 00:32:28,290 --> 00:32:30,860 Continue for 15 km, 316 00:32:30,861 --> 00:32:35,961 then take the Villefranche South exit on the right 317 00:32:38,670 --> 00:32:42,090 I am in the waiting room of Dr Cohen, 318 00:32:42,560 --> 00:32:44,520 in Villefranche/Saone, 319 00:32:44,521 --> 00:32:48,521 the first dentist lucky enough 320 00:32:48,522 --> 00:32:53,422 to discover the BioBuccal technology. 321 00:32:53,423 --> 00:32:57,483 ...Yes, it's 9:50am... You should be here on time... 322 00:32:57,484 --> 00:33:01,884 We are running late, so you have... 323 00:33:01,885 --> 00:33:04,885 Wait a minute... 324 00:33:05,010 --> 00:33:06,550 Excuse me, but what are you doing? 325 00:33:06,720 --> 00:33:10,420 I'm making a little video blog for my company 326 00:33:11,920 --> 00:33:16,590 - Ah... If a customer gets in, will you turn it off? - Yes, yes, of course. 327 00:33:17,840 --> 00:33:21,880 Well, try to be there on time... Thank you. 328 00:33:25,710 --> 00:33:30,800 Hello, Sim, Fran�ois. I represent the BioBuccal toothbrushes. 329 00:33:30,801 --> 00:33:33,101 I forgot you. I can't today. 330 00:33:33,102 --> 00:33:37,752 Ah, it's too bad, really. You would be impressed by the quality of our products... 331 00:33:37,800 --> 00:33:42,420 The BioBuccal range is totally eco-responsible... 332 00:33:42,580 --> 00:33:44,970 Listen, I have a ton of work and 30 minutes to eat... 333 00:33:44,971 --> 00:33:47,871 I perfedtly understand. Listen, I leave a few of them here, 334 00:33:47,872 --> 00:33:52,872 - you try them and you call me back? - Ok, that's it. 335 00:33:53,170 --> 00:33:57,720 - Your Siam Fighters are magnificent. - You... You know it? 336 00:33:58,130 --> 00:34:03,670 Ah yes... I bought 2 for my daughter. 2 males, very beautiful. 337 00:34:04,260 --> 00:34:07,300 But what I didn't know at the time, it's that they systematically fight. 338 00:34:07,840 --> 00:34:12,970 I had the aquarium wrapped, and when I opened it up, they were killing each other! One was half eaten away! 339 00:34:13,550 --> 00:34:17,220 - My daughter started crying, I was ashamed... - And you know they organize fights in Thailand? 340 00:34:17,221 --> 00:34:20,471 Yes, I know... As salesmen, 341 00:34:20,472 --> 00:34:23,772 they try hard to turn us into Siam Fighters. 342 00:34:23,773 --> 00:34:28,773 But I'm not interested. That's not how I see the job. 343 00:34:29,560 --> 00:34:31,390 Well, you have everything, 344 00:34:31,391 --> 00:34:34,091 - thank you for your time... - You are welcome! 345 00:34:34,092 --> 00:34:39,132 But try them, especially the IP009. 346 00:34:39,433 --> 00:34:41,433 Its the top. 347 00:34:41,434 --> 00:34:47,434 You know, the micro-cleaning brush with wild boar hairs, it's a revolution. 348 00:34:53,970 --> 00:34:57,840 Well, yes, my friend... I respect the "cleanliness contract". 349 00:35:01,010 --> 00:35:04,470 In 300 meters, stay on the right. 350 00:35:04,510 --> 00:35:08,370 I exit... now. 351 00:35:09,371 --> 00:35:13,471 Oh, the chicken! The big chicken! 352 00:35:13,972 --> 00:35:17,972 My chicken is so big It's so big... 353 00:35:28,970 --> 00:35:34,590 The Madere ham, it's their flagship. Autogrill is such a great brand. 354 00:35:35,390 --> 00:35:37,340 You don't think so? 355 00:35:39,041 --> 00:35:41,841 Because, the problem in these restaurants... 356 00:35:41,842 --> 00:35:44,742 You, usually, you take a starter and a main dish, right? 357 00:35:44,800 --> 00:35:48,280 You eat your starter, and then the dish... Almost cold. 358 00:35:48,380 --> 00:35:53,010 But if you start with the dish, OK, it's hot... Thank you. 359 00:35:53,420 --> 00:36:00,590 But when you get to the starter... Well, you are not so hungry anymore, you see? 360 00:36:01,430 --> 00:36:05,420 They found the solution. The dish cover. 361 00:36:05,421 --> 00:36:10,821 You place it, you eat quietly your starter. Because when it's cold, it's not nice. 362 00:36:10,940 --> 00:36:17,510 This is the great thing here, they answer all your needs. They even have bio food here. 363 00:36:18,410 --> 00:36:20,420 Are you a bio guy yourself? 364 00:36:21,010 --> 00:36:25,470 What I like here: you are sure to always eat the same thing. 365 00:36:25,970 --> 00:36:29,050 You need coherence in life, otherwise it's a mess... 366 00:36:59,510 --> 00:37:04,420 For weeks, Crowhurst pretended he was ahead of the race while he was actually drifting away. 367 00:37:04,840 --> 00:37:07,170 He became haunted with his lies. 368 00:37:09,050 --> 00:37:15,590 What would he tell everybody when he gets home? Him, the good father, the engineer, the reliable guy? 369 00:37:17,800 --> 00:37:21,990 I think one's psychology has to be fairly stable, 370 00:37:23,191 --> 00:37:28,691 and one has to be constantly aware of the risks one is running, 371 00:37:28,850 --> 00:37:32,150 which... 372 00:37:32,151 --> 00:37:36,651 need, need not necessarily, be much greater. 373 00:37:43,160 --> 00:37:46,970 During that time, the real racers were abandoning one after the other. 374 00:37:47,240 --> 00:37:53,760 It was too hard. Only one arrived. Behind, only 2 remained to try to beat the speed record, 375 00:37:53,761 --> 00:37:58,380 Crowhurst and Tetley, another Brit who actually sailed around the world. 376 00:37:59,300 --> 00:38:04,590 Crowhurst thinks that if he was to break the record, everybody would ask questions, even the Queen, 377 00:38:05,090 --> 00:38:07,970 Someone would eventually uncover the truth. 378 00:38:08,470 --> 00:38:13,340 The 2nd place was just perfect. He would not be the Hero, after a few days he would be left alone. 379 00:38:13,920 --> 00:38:16,880 He therefore let Tetley go in front of him. Everything worked out well. 380 00:38:17,470 --> 00:38:21,470 But a few miles before the finish line, suddenly, Tetley sank. 381 00:38:21,920 --> 00:38:26,920 Crowhurst was the only one racing. Panicked, he started drifting away again. 382 00:38:27,090 --> 00:38:28,420 Poor guy. 383 00:38:29,090 --> 00:38:31,090 You are lost in the middle of nowhere. 384 00:38:42,670 --> 00:38:47,260 Please follow the itinerary on screen. 385 00:39:01,670 --> 00:39:06,550 Follow the N7 for 15 km. 386 00:39:07,340 --> 00:39:14,760 As you wish, Emmanuelle. May I call you Emmanuelle? 387 00:39:22,760 --> 00:39:28,260 In 300 meters, stay on the left, and then, stay on the left. 388 00:39:31,420 --> 00:39:34,720 - Calculating. - She's nice. 389 00:39:38,760 --> 00:39:42,670 Take the 2nd exit on your right. 390 00:39:43,130 --> 00:39:44,760 Calculating. 391 00:39:45,800 --> 00:39:50,010 Take the 3rd exit on your right. 392 00:40:09,420 --> 00:40:13,470 So, is it the 1st or the 3rd exit? Make up your mind, Emmanuelle... 393 00:40:13,471 --> 00:40:17,071 Come on, I'm kidding... 394 00:40:24,470 --> 00:40:30,010 - Ah! You come early, it's good... - This haircut fits you very well! 395 00:40:30,760 --> 00:40:34,300 - Really? - Ah yes, you... You found your style. 396 00:40:34,840 --> 00:40:39,260 - Is it a compliment? - No... Not really. 397 00:40:39,760 --> 00:40:46,720 - Lucie, your father is here. - It's good, that we can talk like this, without... 398 00:40:47,760 --> 00:40:53,420 In life, you have to get going... If you don't move, well, you go nowhere. 399 00:40:57,170 --> 00:41:02,420 - And you? You OK? What are you doing these days? - I'm writing. 400 00:41:02,550 --> 00:41:06,260 Something unlocked in me. I started. 401 00:41:18,800 --> 00:41:20,380 Here, this is for you. 402 00:41:28,590 --> 00:41:31,920 But, Fran�ois, what is wrong with you? 403 00:41:34,970 --> 00:41:39,260 Come on, don't be so uptight! This is the 21st century, right? 404 00:41:40,720 --> 00:41:43,800 - It's a woman, now! - OK but she's 13... 405 00:41:45,630 --> 00:41:51,920 - So, where are you going for dinner? - I have an idea! You'll see. 406 00:41:56,300 --> 00:42:00,010 You know, your mother and me, we met in a Leon, just like this one. 407 00:42:00,470 --> 00:42:03,840 - Ah yes? Well no, I didn't know. - That's why I like to go back there. 408 00:42:04,550 --> 00:42:09,050 - It doesn't make you sad? - No... I moved on. 409 00:42:09,220 --> 00:42:12,150 You mean you have a girl? 410 00:42:12,151 --> 00:42:16,451 It's complicated to talk about this with your daughter... 411 00:42:17,170 --> 00:42:20,529 No but... I like your mother a lot, 412 00:42:20,530 --> 00:42:25,130 but... I don't love her anymore. You see what I mean? 413 00:42:28,630 --> 00:42:31,970 - What's the matter? - It's a new app. 414 00:42:31,971 --> 00:42:36,171 You can mix faces. I mixed the bottom of my face and the top of Eleonore's. 415 00:42:36,260 --> 00:42:38,920 - Look. - Ha ha, great. 416 00:42:39,880 --> 00:42:44,670 - And you can do the same with our faces? - Eee... if you want. 417 00:42:51,220 --> 00:42:53,800 - It's not that funny. - Ah, yes. 418 00:43:06,470 --> 00:43:09,120 - Lucie... - Yes? 419 00:43:10,321 --> 00:43:15,921 - What about a little detour on the coast? - What do you mean? 420 00:43:16,010 --> 00:43:20,980 Well, I take you, now, and tomorrow we are in St Tropez. 421 00:43:20,981 --> 00:43:25,181 - Mum would never be OK. - Who cares... I'm your father. 422 00:43:26,210 --> 00:43:31,130 - You know, I changed... I'm different now. - Are you abducting me? 423 00:43:32,720 --> 00:43:34,130 If it makes you happy. 424 00:43:35,880 --> 00:43:39,760 - OK! - True? Yes! 425 00:43:52,590 --> 00:43:57,130 Dad, can we go to a discotheque? I always wanted to go but mum never allowed it... 426 00:43:57,470 --> 00:44:01,420 She's right... Plus you're too small, they would never let you in. 427 00:44:01,510 --> 00:44:04,220 Come on, let's try... Please, please dad! 428 00:44:05,130 --> 00:44:11,130 Turn, dad... I thought you were a rebel now, come on, turn, turn, turn! 429 00:44:11,260 --> 00:44:12,920 OK, it's OK. 430 00:44:29,880 --> 00:44:32,719 - Go, go and dance! - You first! 431 00:44:32,720 --> 00:44:36,510 - Come on, you wanted to come here, go dance! - No, you go. 432 00:44:36,511 --> 00:44:42,920 - No, I will be ridiculous. You go. - Well OK. 433 00:45:37,840 --> 00:45:41,010 - What will you have? - A Coke Zero please. 434 00:45:41,260 --> 00:45:43,010 I will have a Gin. 435 00:45:49,800 --> 00:45:54,260 Monsieur... I will have a Gin Tonic and a Coke Zero. 436 00:45:56,380 --> 00:45:59,340 - You came with your daughter? - Yes, it's my daughter. 437 00:45:59,880 --> 00:46:03,720 - She's cute. - Ah yes. It's the first time she goes to the disco. 438 00:46:04,140 --> 00:46:08,920 - And you bring her? You are a cool dad. - I hope... I hope. 439 00:46:12,220 --> 00:46:18,630 - Aren't you hot? This looks very hot. - Not that much, no. 440 00:46:18,880 --> 00:46:22,090 - It's the first time I see you here. - I'm not from here. 441 00:46:22,960 --> 00:46:26,820 I sell toothbrushes, 442 00:46:26,821 --> 00:46:29,821 environment-friendly, called BioBuccal. 443 00:46:29,880 --> 00:46:35,170 - BioBuccal? I never heard of... - Ah, no! 444 00:46:35,720 --> 00:46:37,130 It's funny! 445 00:46:44,920 --> 00:46:52,050 - I think the blond one likes me, over there... - We are leaving. 446 00:47:04,170 --> 00:47:07,840 - Dad, there is no network at all here. - That's probably because of the mountains. 447 00:47:08,640 --> 00:47:11,820 But what are we going to do? We're lost, we won't find a hotel? 448 00:47:11,821 --> 00:47:16,521 Of course we will find one, don't worry. 449 00:47:30,470 --> 00:47:33,130 Looking for satellites. 450 00:47:35,300 --> 00:47:37,420 You think I'm making something stupid? 451 00:47:44,090 --> 00:47:48,670 - Or I turn around and I bring her back? - Looking for satellites. 452 00:47:48,880 --> 00:47:53,050 Why are you looking for satellites? Are we lost or what? 453 00:47:54,930 --> 00:47:57,920 - Unknown road. - We are lost! 454 00:48:06,840 --> 00:48:08,220 I'm going to stop here. 455 00:48:39,010 --> 00:48:42,340 Dad, dad, wake up, what is this? Turn on the engine, go back! 456 00:48:42,640 --> 00:48:46,260 I can't leave, the seats won't come back up, I will tell him. 457 00:48:51,130 --> 00:48:54,470 - Do something, move it! - I can't, impossible. 458 00:49:16,090 --> 00:49:18,230 Dad, I want to go back. 459 00:49:18,631 --> 00:49:20,431 Ah no... 460 00:49:20,432 --> 00:49:24,432 We go to the coast, right? 461 00:49:28,370 --> 00:49:31,880 I called all the police stations, the hospitals. Thank you. 462 00:49:31,881 --> 00:49:34,881 I'm sorry, I don't know what I was thinking... 463 00:49:34,970 --> 00:49:37,920 - I won't do it again, I swear. - Do you hear yourself? 464 00:49:38,070 --> 00:49:40,470 You sound like a kid who got caught. 465 00:49:40,840 --> 00:49:42,920 I was happy to spend some time with her. 466 00:49:44,090 --> 00:49:47,380 - Actually, you are not good. You realize? - No no, you are wrong. 467 00:49:49,630 --> 00:49:55,760 No no, I bounce back... You know I have a new job? I'm getting better. 468 00:49:56,420 --> 00:50:00,260 - You should see someone. - Who? 469 00:51:01,670 --> 00:51:03,300 Doctor Escoffier's office? 470 00:51:03,630 --> 00:51:06,300 Eee... No, no... Nothing. 471 00:51:08,920 --> 00:51:14,090 Continue straight. Calculating. 472 00:51:15,140 --> 00:51:20,130 The thing is, I know all the roads to Roanne. All of them. 473 00:51:20,700 --> 00:51:24,880 I spent 23 years of my life here, so... You won't teach it to me. 474 00:51:32,340 --> 00:51:38,470 - In 300 meters, take the 2nd turn right. - This repair shop has always been here. 475 00:51:41,050 --> 00:51:47,670 This was my school! It was not red before... I was going to school there. 476 00:51:49,380 --> 00:51:51,830 This is where I met Lino. 477 00:51:51,831 --> 00:51:56,731 We became friends right on the spot. He was my best friend. 478 00:51:56,932 --> 00:52:00,082 After, he went in a high-class college... 479 00:52:00,583 --> 00:52:04,183 And Luigia, his sister! She was just one class under... 480 00:52:05,970 --> 00:52:09,670 Luigia Matteotti... If you saw her at 18... 481 00:52:34,170 --> 00:52:35,470 Shall we go? 482 00:52:37,340 --> 00:52:39,550 Lino, are you going to swim? 483 00:52:40,300 --> 00:52:41,920 We are going in with Fran�ois. 484 00:52:48,880 --> 00:52:50,420 You think it fits me? 485 00:52:58,010 --> 00:52:59,550 Come, it's warm! 486 00:53:03,170 --> 00:53:04,760 I don't have my swimsuit... 487 00:53:14,050 --> 00:53:15,630 Leave me alone! 488 00:53:31,130 --> 00:53:33,970 You see, this was the house of the Matteoti... 489 00:53:34,380 --> 00:53:36,340 And this was mine. 490 00:53:37,590 --> 00:53:42,620 - It's not made in China? - Ah no, no... You can keep it. 491 00:53:42,621 --> 00:53:44,121 Thank you very much. 492 00:53:44,170 --> 00:53:47,670 I give you two, everyone is happy. 493 00:53:48,470 --> 00:53:52,720 It's too bad you don't see Lino anymore. You were such good friends. 494 00:53:53,420 --> 00:53:58,720 - What happened? - Well, life... You know... 495 00:53:59,130 --> 00:54:02,540 - You know, Luigia lives in St. Etienne now... - Ah, yes... 496 00:54:02,541 --> 00:54:05,041 Yes, with her husband Philippe. 497 00:54:05,090 --> 00:54:06,880 But he's always travelling. Never here. 498 00:54:07,090 --> 00:54:11,170 - It's a hybrid car, right? - Yes, it's a 3008 Crossover. 499 00:54:11,171 --> 00:54:14,300 Modern... A good car. 500 00:54:14,590 --> 00:54:20,170 - Luigia would be so happy to see you. - I haven't seen her in 15 years. 501 00:54:20,550 --> 00:54:23,589 - The battery is good? - I think so, yes. 502 00:54:23,590 --> 00:54:28,300 - I can call her if you want. - Electric cars are not very nervous... 503 00:54:28,390 --> 00:54:32,630 Well, no, they are... The thing is... 504 00:54:32,631 --> 00:54:35,731 - I have no time to... - And Caroline, how is she? 505 00:54:35,732 --> 00:54:38,522 We are separated since 6 months. 506 00:54:39,590 --> 00:54:43,110 - Lino didn't tell me anything. - But do they age well? 507 00:54:43,111 --> 00:54:47,111 This is the usual problem with electrics. 508 00:54:48,170 --> 00:54:50,920 Have you been to a marriage counsellor? 509 00:54:52,421 --> 00:54:58,621 Well, yes... But it didn't help. 510 00:54:59,550 --> 00:55:02,460 Here are the keys of your father's apartment. 511 00:55:02,461 --> 00:55:06,661 I called Luigia. She will be happy to see you. Here is the address. 512 00:55:06,700 --> 00:55:08,340 I will try, but... 513 00:55:08,500 --> 00:55:13,060 You know, your father receives postcards regularly... 514 00:55:13,861 --> 00:55:15,561 From who? 515 00:56:06,470 --> 00:56:08,010 What is your father shooting? 516 00:56:11,630 --> 00:56:17,420 I don't know, details of nature... Stones, roots... 517 00:56:18,590 --> 00:56:23,880 - He puts them in albums, it's his passion. - Do you know about photography? 518 00:56:25,920 --> 00:56:31,170 - Not really. - He never taught you? 519 00:56:33,170 --> 00:56:34,630 Not really. 520 00:56:37,380 --> 00:56:40,470 Fran�ois? Here. 521 00:56:41,271 --> 00:56:45,171 - I made you a sandwich with La Vache Qui Rit. - Thanks mum. 522 00:57:02,470 --> 00:57:04,520 Wait, wait... 523 00:57:05,621 --> 00:57:07,421 Ah, it's great. 524 00:57:07,722 --> 00:57:12,222 Don't move, it's good like this. 525 00:57:29,620 --> 00:57:36,550 - You want to drink? - Wait, one minute... I'm almost there. 526 00:57:43,630 --> 00:57:45,550 You know, there are other ways to warm up... 527 00:57:51,090 --> 00:57:53,170 I will succeed, don't worry. 528 00:58:39,720 --> 00:58:42,720 - I'm so happy, you have no idea. - Me too... 529 00:58:43,050 --> 00:58:44,130 Come in! 530 00:58:48,720 --> 00:58:55,970 My kids are everywhere: one is in Spain, the elder is studying in England... 531 00:58:56,670 --> 00:59:02,050 My husband Philippe is in Malaysia. Maybe he will be back tonight. You never know. 532 00:59:04,050 --> 00:59:09,630 We haven't see each other in 15 years... This calls for at least one glass of Champagne. 533 00:59:10,970 --> 00:59:15,590 - You haven't changed... Still beautiful. - Thank you. You too. 534 00:59:15,800 --> 00:59:20,090 - No, not me... - No no, you haven't changed that much... 535 00:59:22,880 --> 00:59:25,670 - You think it fits me? - Ah yes. 536 00:59:31,380 --> 00:59:35,510 The fattened chicken from Bresse and its fig compote. 537 00:59:35,920 --> 00:59:37,130 I think it's me. 538 00:59:46,870 --> 00:59:49,590 - You don't like it? - It's just that... 539 00:59:49,591 --> 00:59:52,191 ...I don't like not to know what I'm eating. 540 00:59:56,692 --> 00:59:58,791 Do you know Autogrill? 541 01:00:07,090 --> 01:00:11,470 I will show you something which will make you laugh. 542 01:00:13,670 --> 01:00:16,470 I found that in my father's stuff. 543 01:00:20,220 --> 01:00:23,720 - You remember those holidays? - Sainte Victoire. 544 01:00:25,880 --> 01:00:32,010 I was so stupid that day. I didn't go with you in the tent... 545 01:00:32,720 --> 01:00:35,070 And then it was too late, you had your idea about me, and... 546 01:00:35,071 --> 01:00:37,471 No, it's not exactly that. 547 01:00:38,880 --> 01:00:41,800 You didn't understand why this photo was bend in two? 548 01:00:47,300 --> 01:00:53,270 After those holidays, I was still thinking of you. 549 01:00:53,271 --> 01:00:58,271 One day, I decided to come to your house, 550 01:00:58,272 --> 01:00:59,772 to tell you. 551 01:01:02,510 --> 01:01:04,470 You weren't there. 552 01:01:31,390 --> 01:01:34,800 To see your father like this, I was disgusted. 553 01:01:35,590 --> 01:01:38,630 I could not think of you the same way. 554 01:01:42,390 --> 01:01:47,690 Had it been you, I think I would have been touched... 555 01:01:47,791 --> 01:01:50,491 But I could never have done this. 556 01:02:04,120 --> 01:02:08,300 - I shouldn't have told you that, I'm sorry... - No, on the contrary... 557 01:02:09,420 --> 01:02:16,590 - You are going through a depression... - You studied psychology, right? 558 01:02:22,300 --> 01:02:26,380 - Please follow the itinerary on screen. - Please, not now. 559 01:02:26,720 --> 01:02:27,590 Sorry? 560 01:02:30,260 --> 01:02:33,010 - Who were you speaking to? - To you, to you. 561 01:02:35,040 --> 01:02:39,130 For a minute, I thought you were speaking to your GPS! 562 01:02:39,131 --> 01:02:41,131 No, not at all! 563 01:02:46,720 --> 01:02:49,170 Make yourself comfortable. 564 01:02:49,970 --> 01:02:52,720 - What about a whisky? - Sure. 565 01:03:01,920 --> 01:03:05,460 Honey it's me, I'm calling from the airport... 566 01:03:08,661 --> 01:03:13,461 The flight was cancelled, I can't come home tonight... 567 01:03:13,662 --> 01:03:18,662 I'm stuck here until tomorrow, I will call you later. Kisses. 568 01:03:27,220 --> 01:03:29,010 So, he won't come back tonight? 569 01:03:41,470 --> 01:03:44,670 Would you be happy if I was giving you a toothbrush? 570 01:03:51,470 --> 01:03:54,590 Well, when it's not there, you can't force it... 571 01:04:01,920 --> 01:04:04,260 Are you going to bed? 572 01:04:59,260 --> 01:05:04,670 - Continue for 5 km, then... - Ah, don't begin with your shit, OK? 573 01:05:04,800 --> 01:05:06,300 Not today. 574 01:05:07,920 --> 01:05:12,220 - Calculating. - Calculating, calculating... Shut up, bitch. 575 01:05:13,300 --> 01:05:15,800 Eat this! 576 01:05:21,380 --> 01:05:25,760 Now what do you say, Manu? You ain't so talkative suddenly, right? 577 01:05:34,670 --> 01:05:38,470 I'm sorry, Emmanuelle. I should never have done that to you. 578 01:05:42,260 --> 01:05:44,300 I forgive you. 579 01:05:58,800 --> 01:06:02,470 I guess you arrived on the coast... Everything's fine? 580 01:06:02,471 --> 01:06:07,371 - Oh, yes, yes... very good... - You are not calling me much... 581 01:06:07,372 --> 01:06:10,342 - So, where are you? - Who, me? 582 01:06:10,343 --> 01:06:15,143 I just passed... St Etienne. 583 01:06:15,170 --> 01:06:17,830 But the other 3 arrived, you know? They are on their way back... 584 01:06:17,831 --> 01:06:22,491 W-Well yes, but I respect the... 585 01:06:23,592 --> 01:06:25,892 The "cleanliness rule". 586 01:06:25,893 --> 01:06:28,252 - The "Cleanliness Contract"! - Yes, that's it. 587 01:06:28,340 --> 01:06:33,720 OK, well, Sim, shift up a gear now... I hope at least your video diary will be good! 588 01:06:38,470 --> 01:06:45,050 What I like when extracting potatoes: You never know what you will get. 589 01:06:45,340 --> 01:06:48,670 Which size, which amount... 590 01:06:52,920 --> 01:06:56,630 It creates a little suspense. 591 01:07:01,010 --> 01:07:07,600 What is this? What is this? It's the IP009! 592 01:07:07,601 --> 01:07:10,501 Here is a potato which will be eaten, some day. 593 01:07:10,550 --> 01:07:14,300 By who? Who knows. 594 01:07:30,060 --> 01:07:36,880 Crowhurst was now the last competitor, and therefore the winner. He was trapped. 595 01:07:38,130 --> 01:07:44,300 Back home, his publicist was working hard so that he would be welcomed as a hero by everybody. 596 01:07:45,420 --> 01:07:52,300 On board, he was panicking. He couldn't stand the idea of having to lie for the rest of his days. 597 01:07:53,300 --> 01:07:58,720 So, after 8 months alone in the sea, he decided to lose his mind. 598 01:07:59,470 --> 01:08:06,090 He thought he was Einstein, and he tried to discover the square root of -1, a mathematic enigma. 599 01:08:06,580 --> 01:08:10,020 He was sure he discovered the great secret of life itself. 600 01:08:10,880 --> 01:08:13,720 He eventually ended up jumping in the sea. 601 01:08:20,790 --> 01:08:23,600 His body was never recovered. 602 01:08:23,901 --> 01:08:28,001 But a few months afterwards, the Teignmouth Electron was found. 603 01:08:28,020 --> 01:08:32,720 And his diary, where he tells his whole story which ends with this sentence: 604 01:08:33,470 --> 01:08:35,590 "It is finished, it is finished, it is the mercy." 605 01:08:36,890 --> 01:08:42,050 It's finished, it's finished... Have mercy. 606 01:09:13,490 --> 01:09:15,970 - Samuel! - Fran�ois Sim! I'm quite happy. 607 01:09:16,590 --> 01:09:20,880 - You told me to call you when I'm done with the book. - So? 608 01:09:22,090 --> 01:09:26,880 Well, it's... It's unbelievable, it's... 609 01:09:27,781 --> 01:09:29,881 This poor Crowhurst... 610 01:09:30,480 --> 01:09:35,230 Yes, it's crazy to see how his loneliness drove him mad... 611 01:09:35,531 --> 01:09:40,231 I'm mad at his publicist, he is the bad guy here... 612 01:09:40,232 --> 01:09:42,652 Rodney Hallworth, quite a weirdo. 613 01:09:42,653 --> 01:09:46,403 He put the pressure on him, 614 01:09:46,404 --> 01:09:49,504 told everyone he was a better sailor than he actually was, 615 01:09:49,505 --> 01:09:53,505 bragged in the press telling them lies... 616 01:09:56,180 --> 01:09:58,590 He killed him basically. I can't forgive him. 617 01:09:58,630 --> 01:10:00,910 Don't you think he killed himself? 618 01:10:00,920 --> 01:10:03,920 No, no, no... He couldn't do anything else. 619 01:10:07,510 --> 01:10:10,470 Have you experienced loneliness? Real loneliness? 620 01:10:10,920 --> 01:10:16,470 Eee... No, No... Not really. 621 01:10:20,720 --> 01:10:24,510 Well, I have an... 622 01:10:24,511 --> 01:10:28,111 an appointment... so I have to... I... 623 01:10:28,960 --> 01:10:31,930 - I will have to hang up... - Good bye. 624 01:10:32,010 --> 01:10:35,210 - Thank you. Goodbye. - I embrace you. 625 01:10:43,010 --> 01:10:44,670 Why is he embracing me? 626 01:11:31,840 --> 01:11:35,970 - Is everythink OK? - 15 minutes more. 627 01:11:45,720 --> 01:11:50,570 This is the IP009, the leading product. 628 01:11:50,571 --> 01:11:54,471 A revolution in oral health. 629 01:11:54,630 --> 01:11:59,090 The handle is in hazelnut, the brush in pig hairs. 630 01:11:59,760 --> 01:12:02,630 OK, but this is a gas station, not a pharmacy. 631 01:12:03,880 --> 01:12:06,380 - And? - And I don't sell toothbrushes in here. 632 01:12:06,720 --> 01:12:11,220 But you are wrong, everybody has teeth. Your customers, don't they have teeth? 633 01:12:11,340 --> 01:12:16,130 - We are not interested. - Well, I'm sorry, but you are not modern! 634 01:12:18,630 --> 01:12:22,050 The future belongs to versatile shops! 635 01:12:22,550 --> 01:12:26,630 It's not like "oil", "sponges", "chips"! 636 01:12:27,760 --> 01:12:30,420 If you don't understand that, you will go down! 637 01:12:30,720 --> 01:12:34,420 - Leave me alone now! - This situation is because of people like you! 638 01:12:34,670 --> 01:12:38,540 - This is the 21st century, damn! - Etienne, can you come please! 639 01:12:38,541 --> 01:12:42,051 And what is this? Alcohol? You sell alcohol in a gas station? 640 01:12:42,170 --> 01:12:48,340 Oral health, nobody cares, but getting drunk while driving, no problem! 641 01:12:48,880 --> 01:12:52,090 Hey, what's going on here? What's the matter? 642 01:12:52,670 --> 01:12:55,880 - I want 2 bottles of whisky. - Well, give him the whisky. 643 01:12:56,420 --> 01:13:02,300 - The car is ready. - You take the credit card? 644 01:13:33,600 --> 01:13:38,300 - Ah, Audrey! What a pleasure! - Where are you now? 645 01:13:38,970 --> 01:13:44,010 I am on the road between Cannes and Mandelieu. 646 01:13:44,840 --> 01:13:49,970 - It's the Esterel, it's gorgeous... - I don't care about Esterel, Sim! 647 01:13:49,971 --> 01:13:53,171 - You give up and you come back now! - Why would I give up? 648 01:13:53,172 --> 01:13:56,892 I have plenty of meetings, I have... 649 01:13:56,893 --> 01:14:01,693 Come back now, bring the car back! Is it clear? 650 01:14:01,800 --> 01:14:07,340 I can't hear you, I'm getting in a... In the Frejus tunnel... 651 01:14:17,090 --> 01:14:21,340 - In 500 meters, turn right. - I know what you think. 652 01:14:22,300 --> 01:14:27,220 You think "He lied about his position"... 653 01:14:27,920 --> 01:14:31,420 Don't worry. I won't jump off the boat. 654 01:14:32,050 --> 01:14:33,670 Don't worry about this. 655 01:14:40,260 --> 01:14:43,770 - Calculating. - Now this is what I like with you, 656 01:14:43,771 --> 01:14:48,171 you take me as I am! You don't judge me! 657 01:14:49,500 --> 01:14:51,450 You don't judge me. 658 01:15:11,090 --> 01:15:15,380 I arrived in Paris in October 1957. 659 01:15:35,170 --> 01:15:38,880 I arrived in Paris in October 1957. 660 01:15:39,710 --> 01:15:42,320 I wanted to be a poet. 661 01:15:44,350 --> 01:15:50,380 Until then, I was working as a waiter in a large brasserie, rue du Faubourg Montmartre. 662 01:15:53,470 --> 01:15:54,920 I'm coming right away. 663 01:15:56,220 --> 01:15:57,720 Take care of your ass! 664 01:15:58,090 --> 01:16:03,670 I was there since one week when I saw something which would change my life. 665 01:16:07,720 --> 01:16:09,090 Hey! You! 666 01:16:15,380 --> 01:16:16,470 What was that! 667 01:16:16,720 --> 01:16:17,970 You jumped on my leg! 668 01:16:18,090 --> 01:16:19,470 Is that a joke? 669 01:16:20,090 --> 01:16:23,800 Wait, I'm thinking... Yes exactly. You're a joke. 670 01:16:24,300 --> 01:16:29,970 Is stealing 2 old croissants going to be a problem? You wanted to put them in your safe tonight? 671 01:16:30,170 --> 01:16:31,630 Take your stuff and go. 672 01:16:35,420 --> 01:16:38,010 Everybody agrees with this very decent decision? 673 01:16:40,510 --> 01:16:42,550 It's unfair. 674 01:16:43,090 --> 01:16:44,880 You want to go too? 675 01:16:53,630 --> 01:16:55,550 You are the only one who said something earlier. 676 01:16:56,590 --> 01:16:59,630 - I wanted to thank you. - You're welcome. 677 01:17:01,050 --> 01:17:04,010 - Even if afterwards you stayed quiet... - I can't afford to lose my job. 678 01:17:04,880 --> 01:17:07,800 Nobody can afford, and everyone shuts up. 679 01:17:08,470 --> 01:17:10,170 During war time, we call that collaborating! 680 01:17:12,450 --> 01:17:17,470 This is how Francis entered into my life. He stayed forever in my memory. 681 01:17:18,010 --> 01:17:20,089 I wrote every event of these few weeks. 682 01:17:20,090 --> 01:17:24,669 Baudelaire, of course. But Mallarmé? Here is a genius. 683 01:17:24,670 --> 01:17:28,859 And decades later, I can live each second once again. 684 01:17:28,860 --> 01:17:33,050 - I wrote poems too. - You? But what did you live? 685 01:17:33,300 --> 01:17:36,550 You just fell from the nest. You can't be a poet when you haven't lived. 686 01:17:38,300 --> 01:17:44,089 I met with Francis every evening, and I spent all my days waiting for the evening. 687 01:17:44,090 --> 01:17:51,590 You have to listen to Chostakovitch. He's so powerful. Francis was enthusiastic, educated, stubborn. 688 01:17:51,880 --> 01:17:55,944 I want to leave Paris. People think too small here. Frivolous. Impatient. Cruel. 689 01:17:55,945 --> 01:18:00,010 I will hitch-hike through America like Jack Kerouac. We could take a boat in May. 690 01:18:00,420 --> 01:18:02,570 You want me to go with you? 691 01:18:02,571 --> 01:18:05,371 We leave everything, we go off on an adventure. You and me. 692 01:18:06,260 --> 01:18:09,510 - With which money? - I will ask my sister, she's rich. 693 01:18:10,760 --> 01:18:14,670 She married a powerful chemist. Can you picture this? 694 01:18:16,170 --> 01:18:20,550 He was dominating me completely. But I was OK with that. 695 01:18:20,551 --> 01:18:25,970 Come closer... Smile. A real smile! 696 01:18:26,130 --> 01:18:29,090 To have him as a friend gave me strength. 697 01:18:29,260 --> 01:18:32,050 I felt like I was invincible. 698 01:18:33,510 --> 01:18:37,010 - Why are you coming here? - My bitch sister doesn't want to give me money. 699 01:18:38,380 --> 01:18:43,630 Women are not reliable. Sit down. She doesn't care about our trip. 700 01:18:44,340 --> 01:18:46,820 - Well, too bad... - You know what she said? 701 01:18:46,821 --> 01:18:49,621 She's very much against homosexuality, 702 01:18:49,670 --> 01:18:51,920 and she wished a painful punishment to those who live by it. 703 01:18:54,010 --> 01:18:56,340 What a sad news for people like us! 704 01:19:00,670 --> 01:19:02,500 Farewell, creep. 705 01:19:04,580 --> 01:19:06,970 Francis! 706 01:19:08,571 --> 01:19:11,271 I had another idea for the money. 707 01:19:11,272 --> 01:19:12,272 I know where they hide the day's profits. 708 01:19:13,920 --> 01:19:16,870 - Are you serious? - Sure. 709 01:19:17,071 --> 01:19:22,071 We are on the road! I'm ready! I can do this! 710 01:19:22,420 --> 01:19:26,510 We won't live your slave life! We're above this! We are sorcerers. 711 01:19:34,300 --> 01:19:40,130 46.000... Did you take it all? We need 4 times that... 712 01:19:43,380 --> 01:19:45,170 Our trip is gone, you messed up. 713 01:19:45,820 --> 01:19:49,370 - What do you mean? - We will spend our life here, like all the others. 714 01:19:49,771 --> 01:19:51,271 What you did is useless. 715 01:19:51,272 --> 01:19:53,791 You are an idiot, do you realize what you're saying? 716 01:19:53,792 --> 01:19:57,192 I lost my job, the cops will look for me! And you say it's useless? 717 01:19:57,590 --> 01:20:01,670 You are an impostor, Francis. I don't know why I followed you everywhere for weeks. 718 01:20:02,170 --> 01:20:05,720 Why do I have to do anything, just for you to stop treating me like trash. 719 01:20:07,050 --> 01:20:10,340 Really? You wonder why? 720 01:20:18,920 --> 01:20:20,800 Wait! Come back! 721 01:20:32,760 --> 01:20:37,260 After that, my life became quiet. 722 01:20:43,760 --> 01:20:50,880 I met Barbara. I courted her, she seemed to like it. 723 01:20:54,260 --> 01:20:59,590 I'm not really into classical music. More into Luis Mariano. 724 01:20:59,900 --> 01:21:02,790 Do you know "La belle de Cadix"? I love it. 725 01:21:04,130 --> 01:21:09,380 - Oh, chestnuts! You want some? - No thanks, but please, go. 726 01:21:09,840 --> 01:21:10,800 I'm coming. 727 01:21:14,760 --> 01:21:19,800 You can still save yourself. Tonight, 9pm. The Select. 728 01:21:20,510 --> 01:21:23,170 Bring your stuff. We leave. You will come? 729 01:21:38,380 --> 01:21:42,840 I arrived very early on, ready to assume my life. 730 01:21:44,970 --> 01:21:47,300 But at 9:15, no Francis still. 731 01:21:51,040 --> 01:21:56,670 After 15 minutes, I remembered that there was another cafe called "The Select". 732 01:22:22,210 --> 01:22:24,380 I lost Francis. 733 01:22:36,470 --> 01:22:41,220 3 months after that one night stand, I received a letter from Barbara's father. 734 01:22:41,700 --> 01:22:47,420 She was pregnant, and I was expected to act as a man with honor. 735 01:22:48,050 --> 01:22:51,050 Fran�ois was born 4 months after our wedding. 736 01:23:18,830 --> 01:23:20,570 Is Jacques here? 737 01:23:34,590 --> 01:23:39,090 - What are you doing here? - I'm going around the world. You? 738 01:24:12,520 --> 01:24:14,740 I'm a pathetic mistake. 739 01:24:15,700 --> 01:24:18,900 A cock lost in the wrong hole. 740 01:24:24,420 --> 01:24:28,380 I can't see anything. I can't see anything! 741 01:24:56,420 --> 01:24:59,920 In one km, turn right. 742 01:25:30,840 --> 01:25:37,050 He left on the ocean, la la laaa... 743 01:26:12,010 --> 01:26:14,170 You reached your destination. 744 01:26:23,800 --> 01:26:29,260 Oh, this is good... The silence. Listen to this, Emmanuelle... 745 01:26:41,090 --> 01:26:42,510 You already saw a man naked, I hope? 746 01:26:56,170 --> 01:26:57,840 You are the woman of my life. 747 01:27:01,340 --> 01:27:06,670 You are sweet, you... You understand me. 748 01:27:07,380 --> 01:27:08,970 I love you. 749 01:27:12,300 --> 01:27:15,880 Emmanuelle, do you want to marry me? 750 01:27:16,090 --> 01:27:18,420 Yes, I wish. 751 01:27:18,880 --> 01:27:20,420 - Is it true? - Yes. 752 01:27:21,380 --> 01:27:25,550 - You love me too? - I think I never wanted a man that much. 753 01:27:30,010 --> 01:27:32,510 - It's great... - Oh yes? 754 01:27:32,511 --> 01:27:35,211 We will be happy. 755 01:27:35,312 --> 01:27:38,612 You will see, I won't disappoint you. 756 01:27:39,420 --> 01:27:43,870 But Fran�ois... I will have to leave you alone. 757 01:27:43,871 --> 01:27:47,971 Leave me alone? But why? 758 01:27:48,670 --> 01:27:52,160 Because the battery is running low. I have to go. 759 01:27:52,161 --> 01:27:54,061 But it's not possible, we are going to get married! 760 01:27:54,062 --> 01:27:57,371 - I'm sorry. Farewell Fran�ois. - No, don't leave me! 761 01:27:58,470 --> 01:27:59,840 I beg you. 762 01:28:03,420 --> 01:28:05,960 But I have one last thing to tell you. 763 01:28:06,061 --> 01:28:06,961 I beg you. 764 01:28:08,462 --> 01:28:12,462 In 300 meters, turn... 765 01:30:22,420 --> 01:30:23,880 Sit here, dad. 766 01:30:40,300 --> 01:30:42,050 There is this as well. 767 01:30:46,120 --> 01:30:50,510 This is the last postcard you received from Francis, from Marrakech. 768 01:30:53,820 --> 01:30:58,590 I called him. He said he would be very happy to see you again. 769 01:31:08,291 --> 01:31:10,510 - I will write to him, OK? - As you wish. 770 01:31:18,170 --> 01:31:23,630 I think of your mother often, of the shitty life I gave her. I was a terrible husband. 771 01:31:23,880 --> 01:31:29,340 - Hello Jacques. - Liam, how are you? Please sit. 772 01:31:29,820 --> 01:31:33,840 Please sit, take a coffee, you are no trouble at all... 773 01:31:41,430 --> 01:31:44,370 So you are french? 774 01:31:44,871 --> 01:31:49,371 Yes, in a way. And you are Fran�ois, Jacques' son? 775 01:31:49,372 --> 01:31:54,202 - Yes... How did you guess? - I don't know, you look like each other. 776 01:31:54,503 --> 01:31:56,673 Seriously? 777 01:31:56,674 --> 01:32:02,074 For example, the way you sit, your arms... 778 01:32:04,150 --> 01:32:09,730 - It's mostly... a way of being together. - Mum? Why is the sea blue? 779 01:32:09,731 --> 01:32:13,031 When I take it in my hands, it's clear... 780 01:32:13,340 --> 01:32:17,160 It's because of how the sun rays are reverberated. 781 01:32:17,161 --> 01:32:19,861 Ah no, not at all. 782 01:32:22,010 --> 01:32:28,160 Tiny wizards decided that the sea and the sky would be blue. 783 01:32:28,561 --> 01:32:32,161 Because at the time of dinosaurs, they were red. 784 01:32:32,162 --> 01:32:34,512 I can tell you it was very different back then. 785 01:32:34,880 --> 01:32:38,880 And it's probably the reason why dinosaurs disappeared. 786 01:32:39,720 --> 01:32:42,520 - Because they were too much depressed. - Why are you talking nonsense? 787 01:32:42,540 --> 01:32:44,670 Because the story is better like this. 788 01:32:47,130 --> 01:32:49,050 Hey, what about an ice cream? You come? 789 01:32:57,090 --> 01:33:01,970 - I'm really happy to have met you. - So am I. 790 01:33:03,550 --> 01:33:06,390 If you agree, I will organize a dinner with my husband. 791 01:33:06,891 --> 01:33:09,391 Yes, with great pleasure. 792 01:33:10,680 --> 01:33:13,370 - Are you reading this? - Yes. 793 01:33:13,371 --> 01:33:19,471 This story helped me to keep faith in life. 794 01:33:19,472 --> 01:33:24,582 Actually, it's Samuel, a friend... 795 01:33:29,383 --> 01:33:33,583 Samuel... He's the uncle of Poppy. 796 01:33:35,380 --> 01:33:38,010 But anyway, you don't know Poppy, so... 797 01:33:42,920 --> 01:33:44,520 Do you know the island of Capraia? 798 01:33:45,370 --> 01:33:48,880 Not rea... Yes, yes, I know a little. 799 01:33:48,881 --> 01:33:52,381 It's the one right there, by the side of St. Nicolas, the small one, uninhabited. 800 01:33:52,382 --> 01:33:56,301 - That's it, yes. - You should go there. 801 01:33:56,340 --> 01:34:02,800 - I really can't, my plane leaves tonight... - Move the date then. Go there. You won't regret it. 802 01:36:07,920 --> 01:36:11,970 - Allo? - Samuel? It's Fran�ois Sim. 803 01:36:12,720 --> 01:36:15,770 Fran�ois, how are you? 804 01:36:15,771 --> 01:36:18,671 I don't know what time it is in Macon, I'm not waking you up? 805 01:36:18,672 --> 01:36:24,702 I'm stupid, there is no... You won't believe what is in front of me! 806 01:36:24,703 --> 01:36:26,203 You are going to tell me... 807 01:36:26,220 --> 01:36:29,010 - The Teignmouth Electron! - You are on the island of Capraia? 808 01:36:29,020 --> 01:36:35,130 - Yes, exactly! Yes of course, you knew already... - It's the only thing I know all about! 809 01:36:36,380 --> 01:36:41,010 - But I'm surprised that you are there! - Me too... Me too. 810 01:36:43,260 --> 01:36:46,550 - I'm always happy to hear you, Fran�ois. - Me too. 811 01:36:48,010 --> 01:36:54,130 - I'm especially receptive to the voices. - When will you be back? 812 01:36:55,510 --> 01:36:58,300 - Tomorrow, I think. - We meet, then? 813 01:36:58,340 --> 01:36:59,509 Sure. 814 01:36:59,510 --> 01:37:03,049 - A dinner together? - Sure. 815 01:37:03,050 --> 01:37:06,520 Well it's great... 816 01:37:06,521 --> 01:37:11,521 I was a bit afraid to ask, so if you agree, I'm happy. 817 01:37:11,840 --> 01:37:17,170 - How do we do? I call you? You call me? - As soon as I'm back. 818 01:37:19,050 --> 01:37:21,340 - When I'm back, I call you. - See you tomorrow, then. 819 01:37:22,970 --> 01:37:26,630 - I embrace you, Fran�ois. - Me too. Goodbye, Simon. 70901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.