Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,760
A long time ago, mankind was
touched by the planet's anger,
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,680
and the world was engulfed in flames.
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,390
It was the Day of the Cataclysm.
4
00:00:18,390 --> 00:00:21,020
The flames burned ferociously,
5
00:00:21,020 --> 00:00:24,560
with an intensity threatening to
incinerate the places mankind lived,
6
00:00:24,560 --> 00:00:28,190
the languages they spoke,
and the culture they had built up.
7
00:00:38,030 --> 00:00:40,450
This is a run-down kind of run-down.
8
00:00:40,450 --> 00:00:43,290
Lieutenant Karim, long time no see.
9
00:00:43,290 --> 00:00:44,580
What brings you here?
10
00:00:44,580 --> 00:00:48,250
Tamaki, I'm pleased to see you in good health.
11
00:00:48,250 --> 00:00:50,880
We're here to compare notes,
both now and moving forward.
12
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
We figured we should start working together.
13
00:00:53,760 --> 00:00:59,890
Am I really going to have to
fight the White-Clad... and Sho?
14
00:00:59,890 --> 00:01:02,850
Hey, stop spacing off over there.
15
00:01:02,850 --> 00:01:05,890
--Wah! Put me down, you idiot!
--Um... How did...?!
16
00:01:05,890 --> 00:01:08,480
No touching me there!
17
00:01:08,480 --> 00:01:13,570
Maybe you aren't my beloved steed Silver,
the partner I've been looking for,
18
00:01:13,570 --> 00:01:17,910
but even now, you're still my partner.
Isn't that right, Sil-burro?
19
00:01:19,120 --> 00:01:22,790
Please stop hanging weird stuff on the walls.
20
00:01:22,790 --> 00:01:25,830
This is my Pegasus,
who via Vulcan descended to earth
21
00:01:25,830 --> 00:01:28,130
and made possible my miraculous recovery.
22
00:01:28,130 --> 00:01:29,840
It's a donkey.
23
00:01:29,840 --> 00:01:32,710
Are you okay with this, Lieutenant?
24
00:01:32,300 --> 00:01:34,880
"Moosifer"
25
00:01:32,710 --> 00:01:34,970
Arthur, get back to work.
26
00:01:34,970 --> 00:01:37,880
That hat came from Vulcan, didn't it, sir?
27
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
I saw it here this morning.
28
00:01:39,680 --> 00:01:42,850
Don't those horns get in the way?
29
00:01:42,850 --> 00:01:44,730
They don't impede my work.
30
00:01:44,730 --> 00:01:48,440
Lieutenant, you're much
too cavalier about fashion.
31
00:01:48,440 --> 00:01:50,690
Would you like me to
buy you something sometime?
32
00:01:50,690 --> 00:01:53,980
I wouldn't trust you to buy anything
that didn't come out of a fairy tale.
33
00:01:53,980 --> 00:01:56,990
Huh? It would be better than those horns, sir.
34
00:01:56,990 --> 00:01:59,570
Come on, enough idle chatter.
35
00:02:00,660 --> 00:02:03,330
That looks like impedance.
36
00:02:09,210 --> 00:02:12,000
"Moosifer"
37
00:03:44,850 --> 00:03:47,060
Nee-chan, sorry to trouble you.
38
00:03:47,060 --> 00:03:48,680
Roger wilco, sir.
39
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Hmm?
40
00:03:51,600 --> 00:03:53,940
Hey, Obi!
41
00:03:53,940 --> 00:03:57,320
I know you're not using Iris
as your tea girl, right?
42
00:03:57,320 --> 00:04:00,690
Nee-san, I offered to do this.
43
00:04:00,690 --> 00:04:02,110
But never mind that...
44
00:04:02,110 --> 00:04:04,570
What are you sitting up there for?
45
00:04:04,570 --> 00:04:08,620
I don't appreciate being made to
sit on the same level as 1st gravel.
46
00:04:08,620 --> 00:04:11,040
Would you prefer I sit on the floor, instead?
47
00:04:11,040 --> 00:04:13,420
Ah, yes, please do so.
48
00:04:14,790 --> 00:04:17,840
What's the matter? Get sitting, already.
49
00:04:21,840 --> 00:04:26,640
Crap. I only meant it as a little joke.
50
00:04:28,680 --> 00:04:32,930
All right, let's jump in and
get this meeting started.
51
00:04:32,930 --> 00:04:36,230
Let's share the information that
each of us has obtained so far,
52
00:04:36,230 --> 00:04:39,900
and figure out any leads and plans
we have for the Evangelist going forward.
53
00:04:39,900 --> 00:04:45,030
We just barely started believing the
White-Clad even existed not long ago.
54
00:04:45,030 --> 00:04:49,410
I'm here on behalf of Beni,
but we don't have much information yet.
55
00:04:49,410 --> 00:04:52,120
There are cases of human combustion
being carried out by the White-Clad
56
00:04:52,120 --> 00:04:56,250
along with all the other cases
that are taking place now.
57
00:04:56,250 --> 00:05:01,210
The reason Rekka Hoshimiya was
using bugs to create man-made Infernals
58
00:05:01,210 --> 00:05:04,800
was to find those that he said
were "compatible" to the flames.
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,590
Perhaps they aren't just making Infernals,
60
00:05:07,590 --> 00:05:11,140
but instead are trying to
find some special ability.
61
00:05:11,140 --> 00:05:16,480
Dr. Giovanni was apparently
after the "key" to Amaterasu.
62
00:05:16,480 --> 00:05:20,360
Do they have some kind of
designs on Amaterasu?
63
00:05:20,070 --> 00:05:27,240
"Company 3 captain imposter
arrested on assault charge"
64
00:05:20,360 --> 00:05:24,610
The attack on Vulcan is being
reported as being committed
65
00:05:24,610 --> 00:05:27,740
by an imposter wearing
a mask like Dr. Giovanni's.
66
00:05:27,740 --> 00:05:30,370
But this one's the imposter.
67
00:05:30,370 --> 00:05:34,000
Haijima was probably afraid of their
own Company 3 being scandalized,
68
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
and arranged for a fall guy.
69
00:05:36,250 --> 00:05:39,420
Vulcan, who has actually seen Giovanni's face,
70
00:05:39,420 --> 00:05:42,710
said for a fact the man at the
press conference wasn't him.
71
00:05:42,710 --> 00:05:46,260
The 3rd has apparently had
a number of people leaving it.
72
00:05:46,260 --> 00:05:49,840
Probably spies that were embedded there.
73
00:05:49,840 --> 00:05:53,220
They're likely back with the Evangelist by now.
74
00:05:53,220 --> 00:05:55,770
I'm not sure if all of Haijima is against us,
75
00:05:55,770 --> 00:06:00,060
but the 3rd, under Haijima's control,
is working beyond the empire's oversight.
76
00:06:00,060 --> 00:06:04,650
The White-Clad's actions are
only going to get even more radical.
77
00:06:04,650 --> 00:06:06,610
If we don't know the full scope of the enemy,
78
00:06:06,610 --> 00:06:09,110
we should find their base and hit them.
79
00:06:09,110 --> 00:06:13,450
My man Licht has already started
looking into their base.
80
00:06:17,120 --> 00:06:20,750
You, a member of the Special Fire Force, huh?
81
00:06:20,750 --> 00:06:26,130
There's nothing so unusual about that, right?
We're champions of justice.
82
00:06:31,260 --> 00:06:34,510
You can tell where the base is from just that?
83
00:06:34,510 --> 00:06:36,980
From just this? No.
84
00:06:38,640 --> 00:06:41,100
Can you trust Licht?
85
00:06:41,100 --> 00:06:43,820
So far, he's done well by us.
86
00:06:45,900 --> 00:06:50,990
The 8th's objective is to pinpoint
where the Evangelist is, and move in.
87
00:06:50,990 --> 00:06:55,990
Do you have a plan for moving in,
you musclebound 8th gorilla?
88
00:06:55,990 --> 00:06:59,080
Can the 8th's rookies fight?
89
00:07:02,000 --> 00:07:06,920
Even if you do find out where they are,
you can't beat them.
90
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
Are they really that bad?
91
00:07:08,760 --> 00:07:10,930
You have no idea.
92
00:07:12,300 --> 00:07:14,930
The ability their commander, Sho, has
93
00:07:14,930 --> 00:07:18,270
probably comes from a Link with the Evangelist.
94
00:07:18,270 --> 00:07:20,230
An Adolla Link...
95
00:07:21,810 --> 00:07:24,980
What do you think the 8th needs?
96
00:07:24,980 --> 00:07:27,400
The 8th's rookies are outstanding.
97
00:07:27,400 --> 00:07:30,570
I can vouch for the strength
and quality of their abilities.
98
00:07:30,570 --> 00:07:32,610
However, they do lack experience.
99
00:07:32,610 --> 00:07:34,780
Especially when it comes to
hand-to-hand combat.
100
00:07:34,780 --> 00:07:36,490
When they sparred at the 1st earlier,
101
00:07:36,490 --> 00:07:39,330
they struck me as being
hasty and inexperienced.
102
00:07:39,330 --> 00:07:41,830
Their abilities may be competent and effective,
103
00:07:41,830 --> 00:07:44,000
but they're lacking in actual combat.
104
00:07:44,000 --> 00:07:49,090
Combat, huh? We have someone
who does nothing but combat.
105
00:07:49,090 --> 00:07:51,260
Want us to look after them?
106
00:07:52,880 --> 00:07:55,100
Can you use that genius brain of yours
107
00:07:55,100 --> 00:07:59,180
to come up with a plan to
improve the Devil's flames?
108
00:07:59,180 --> 00:08:01,310
I'll give it some thought.
109
00:08:03,020 --> 00:08:07,610
But you catching up to Commander Sho
will depend on him.
110
00:08:10,280 --> 00:08:12,610
Yeah, what's up, Konro?
111
00:08:14,360 --> 00:08:17,910
Huh? Why do I have to look after them?!
112
00:08:20,080 --> 00:08:25,290
What? I owe them? Yeah, I do owe them.
113
00:08:25,420 --> 00:08:28,920
"Episode 18:
The Secrets of Pyrokinesis"
114
00:08:32,630 --> 00:08:36,010
Excuse me! It's Shinra, from the 8th!
115
00:08:41,100 --> 00:08:43,640
C-Captain Shinmon...?
116
00:08:43,640 --> 00:08:45,810
If this was combat, you'd be dead.
117
00:08:45,810 --> 00:08:48,190
Okay, step right up!
118
00:08:48,190 --> 00:08:53,700
You're here to have me train you, right?
Don't let your guard down.
119
00:08:53,700 --> 00:08:55,610
Dimwit.
120
00:08:55,610 --> 00:08:58,070
I told you, don't let your guard down.
121
00:08:58,070 --> 00:08:59,620
Dimwit.
122
00:09:01,950 --> 00:09:03,080
Ha!
123
00:09:05,370 --> 00:09:08,460
Iron-madillo, the Magnetic Extinguishing Ball.
124
00:09:08,460 --> 00:09:09,920
How is it used?
125
00:09:09,920 --> 00:09:11,760
Oh, just watch.
126
00:09:16,260 --> 00:09:21,810
It hits the flames with powerful magnetism,
extinguishing them in an instant.
127
00:09:21,810 --> 00:09:26,600
That's amazing. That will be handy
for someone like me, who's unpowered.
128
00:09:26,600 --> 00:09:30,480
Shinra and Arthur are off getting
special training in Asakusa, right?
129
00:09:30,480 --> 00:09:34,190
I don't want to be outdone,
so I'm inventing some clever stuff.
130
00:09:46,580 --> 00:09:50,540
You aren't relaxing, are you?
There are no rules in combat.
131
00:09:50,540 --> 00:09:53,420
You never know when something might happen.
132
00:09:55,380 --> 00:09:56,800
Is it exhausting?
133
00:09:56,800 --> 00:09:58,340
Y-Yes, sir.
134
00:09:58,340 --> 00:10:00,890
That's because your life isn't at stake.
135
00:10:00,890 --> 00:10:04,720
It's the tension itself you're
feeling that gets you worked up.
136
00:10:04,720 --> 00:10:07,060
On the battlefield, feel life, instead.
137
00:10:07,060 --> 00:10:11,690
Your own life, your friends' lives,
the other side's lives.
138
00:10:11,690 --> 00:10:16,280
When you're aware of all those lives,
the tension won't get you so worked up.
139
00:10:17,320 --> 00:10:20,030
You're saying to treasure life, then.
140
00:10:20,030 --> 00:10:24,740
When you're feeling life, it becomes
harder to leave yourself vulnerable.
141
00:10:24,740 --> 00:10:29,500
Now, on with the training.
Come at me like I'm out for your lives.
142
00:10:34,250 --> 00:10:35,960
Oh, they're going at it.
143
00:10:35,960 --> 00:10:37,470
--They're going at it!
--They're going at it!
144
00:10:43,220 --> 00:10:44,560
That's enough.
145
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
Already?
146
00:10:45,560 --> 00:10:49,310
Your aptitude is okay,
but you're not about to hit me.
147
00:10:49,310 --> 00:10:54,270
Your attacks have no element of surprise.
You're lacking something.
148
00:10:54,270 --> 00:10:56,070
Lacking something?
149
00:10:56,070 --> 00:10:57,740
Do you know what that is?
150
00:10:59,740 --> 00:11:01,320
A finishing move.
151
00:11:01,320 --> 00:11:02,780
A finishing move--
152
00:11:04,780 --> 00:11:07,500
I told you not to let you guard down!
153
00:11:07,500 --> 00:11:11,670
Devise a finishing move that
capitalizes on your speed advantage.
154
00:11:11,670 --> 00:11:16,500
Leave it to you, Captain Shinmon.
You're the best at noticing these things.
155
00:11:16,500 --> 00:11:17,460
Huh?
156
00:11:17,460 --> 00:11:19,220
Oh, hello there.
157
00:11:19,220 --> 00:11:24,850
I'm Company 8's gate-crashing
forensic science team, Viktor Licht.
158
00:11:24,850 --> 00:11:28,560
I've thought up a way to power-up Shinra.
159
00:11:30,310 --> 00:11:34,400
Captain Shinmon, can I ask you
for your assistance?
160
00:11:34,400 --> 00:11:36,020
What do you mean?
161
00:11:36,020 --> 00:11:38,690
Put simply, jet propulsion.
162
00:11:38,690 --> 00:11:43,200
Converging flames into one direction
will increase propulsive force.
163
00:11:44,200 --> 00:11:49,870
By compressing the emitted flame,
burst firepower can be increased.
164
00:11:49,870 --> 00:11:53,170
In other words, focus one's
flame tighter, right?
165
00:11:53,170 --> 00:11:54,580
Yes indeed.
166
00:11:56,460 --> 00:11:58,500
Is this much firepower enough?
167
00:11:58,500 --> 00:12:00,050
Yes indeed!
168
00:12:10,390 --> 00:12:12,390
Awesome!
169
00:12:12,390 --> 00:12:16,940
Right now, Shinra-kun, your flames
wastefully spread out in many directions.
170
00:12:16,940 --> 00:12:21,150
By simply consolidating them,
your thrust will increase that much.
171
00:12:21,150 --> 00:12:25,320
If you can condense your flames in
one direction, like Captain Shinmon did,
172
00:12:25,320 --> 00:12:28,330
you should be able to produce
more speed than you currently do.
173
00:12:28,330 --> 00:12:31,960
If I can do that, I'll have my finishing move.
174
00:12:42,470 --> 00:12:46,260
Shinra, keep practicing nothing
but your finishing move.
175
00:12:46,260 --> 00:12:47,180
Sir!
176
00:12:47,180 --> 00:12:49,930
Arthur, your ability is your finishing move.
177
00:12:49,930 --> 00:12:52,770
Spar with me and let's train your fundamentals.
178
00:12:52,770 --> 00:12:54,140
Come at me like you mean to kill me.
179
00:12:54,140 --> 00:12:55,100
Hmph.
180
00:12:55,100 --> 00:12:58,190
Well now, let's see how this goes.
181
00:12:58,190 --> 00:13:01,900
Buddy, you don't seem like
the others from the 8th.
182
00:13:01,900 --> 00:13:05,200
So it's true that you came from Haijima, then.
183
00:13:05,200 --> 00:13:09,370
My noggin is too sharp
to be at the 8th, is that it?
184
00:13:09,370 --> 00:13:13,370
If you try anything funny with the 8th,
I'll toss you into the ocean.
185
00:13:13,370 --> 00:13:17,170
Of course I'm not going to. Good grief.
186
00:13:34,310 --> 00:13:38,350
I use my toes to fine-tune my attitude control,
187
00:13:38,350 --> 00:13:41,360
so if I don't move them just right,
I lose my balance.
188
00:13:41,360 --> 00:13:45,450
On the other hand, there's no point
in me pulling faces.
189
00:13:49,740 --> 00:13:53,330
Thinking about something
I haven't done is a waste of time.
190
00:13:53,330 --> 00:13:55,330
I just need to keep trying.
191
00:13:55,330 --> 00:13:59,920
He's clever. Just about all problems
can be settled by saying,
192
00:13:59,920 --> 00:14:02,500
"Whatever, just do it," or "Time to give up."
193
00:14:02,500 --> 00:14:06,260
That's pretty simplistic for
a clever scientist like yourself.
194
00:14:06,260 --> 00:14:08,760
You first have to stand at the starting line
195
00:14:08,760 --> 00:14:12,350
before you even realize what the real problem
you should be thinking about is.
196
00:14:12,350 --> 00:14:18,270
Not knowing what the problem is before
trying it is what makes a problem hard.
197
00:14:18,270 --> 00:14:22,650
In that regard, you're a lot
like us tough punks.
198
00:14:25,690 --> 00:14:30,490
How does Captain Shinmon
control his flames so skillfully?
199
00:14:31,490 --> 00:14:33,910
There must be some hint in there somewhere.
200
00:14:54,390 --> 00:14:58,980
How many times must I tell you that
Fire Soldiers do not play with fire,
201
00:14:58,980 --> 00:15:01,980
First Class Fire Soldier Maki Oze?
202
00:15:01,980 --> 00:15:03,310
It's not like that, sir!
203
00:15:03,310 --> 00:15:07,030
Sputter and Flare have an
important mission this time!
204
00:15:07,030 --> 00:15:10,610
Has being caught up in fairy tales
finally driven you crazy?
205
00:15:10,610 --> 00:15:12,740
It's okay, Lieutenant.
206
00:15:12,740 --> 00:15:16,830
I've created some new equipment
for Maki-san that uses Sputter and Flare.
207
00:15:16,830 --> 00:15:18,120
Hmm?
208
00:15:18,120 --> 00:15:21,250
The Twin Hover Units, "Tekkyo."
209
00:15:20,920 --> 00:15:24,540
"Twin Hover Units Tekkyo"
210
00:15:24,540 --> 00:15:27,300
They're powered by Sputter and Flare.
211
00:15:27,300 --> 00:15:30,840
They're weapons controlled by
Maki-san's second-generation abilities.
212
00:15:30,840 --> 00:15:32,510
What do they do?
213
00:15:32,510 --> 00:15:35,140
They're flying hammers, I guess you'd call them.
214
00:15:35,140 --> 00:15:37,520
They can launch physical attacks
against enemies with powers,
215
00:15:37,520 --> 00:15:39,270
who are resistant to flames.
216
00:15:44,560 --> 00:15:46,230
What do you think?
217
00:15:46,230 --> 00:15:48,820
The flight test went perfectly.
218
00:15:48,820 --> 00:15:51,950
Then the Sput-Flare-Witch is finished.
219
00:15:51,950 --> 00:15:55,240
It's not "Sput-Flare-Witch," it's "Tekkyo."
220
00:15:56,780 --> 00:16:00,960
A long time ago, mankind was
touched by the planet's anger,
221
00:16:00,960 --> 00:16:03,750
and the world was engulfed in flames.
222
00:16:03,750 --> 00:16:06,130
It was the Day of the Cataclysm.
223
00:16:06,130 --> 00:16:08,710
The flames burned ferociously,
224
00:16:08,710 --> 00:16:11,760
with an intensity threatening to
incinerate the places mankind lived,
225
00:16:11,590 --> 00:16:15,050
"Pass or else"
226
00:16:11,760 --> 00:16:15,180
the languages they spoke,
and the culture they had built up.
227
00:16:15,180 --> 00:16:22,190
Pinch... Pinch... Take the big blast
of flames and squeeze...
228
00:16:22,190 --> 00:16:27,360
Squeeze... Squeeze...!
229
00:16:27,360 --> 00:16:29,400
You haven't changed a thing!
230
00:16:29,400 --> 00:16:32,450
Nothing but your silly face, you idiot!
231
00:16:32,450 --> 00:16:34,780
Huh? Was I really making a face?
232
00:16:34,780 --> 00:16:36,990
A disgraceful one.
233
00:16:36,990 --> 00:16:39,160
A gross, ugly sourpuss.
234
00:16:39,160 --> 00:16:41,450
This way doesn't work, either.
235
00:16:41,450 --> 00:16:44,460
Captain Obi does this one a lot.
236
00:16:44,460 --> 00:16:47,290
Rock & Roll!
237
00:16:49,920 --> 00:16:54,180
What was that? Did his feet
just rip a huge fart?
238
00:16:58,720 --> 00:17:00,850
Don't divert your attention!
239
00:17:00,850 --> 00:17:04,020
When you exploit an opening, be quiet about it.
240
00:17:05,900 --> 00:17:08,860
Still, that wasn't bad.
241
00:17:08,860 --> 00:17:10,360
Arthur...
242
00:17:10,360 --> 00:17:13,110
Shinra, try that one more time.
243
00:17:14,240 --> 00:17:17,450
When you put your force behind your flames, sir,
244
00:17:17,450 --> 00:17:19,870
you always do this with your hands,
245
00:17:19,870 --> 00:17:22,200
so I've been trying to do
the same with different forms.
246
00:17:22,200 --> 00:17:26,040
That was one that Captain Obi often does...
247
00:17:27,080 --> 00:17:29,960
Wah!
248
00:17:33,300 --> 00:17:34,720
Huh?
249
00:17:34,720 --> 00:17:37,220
It's hard to see what you're doing.
Take off your gloves.
250
00:17:37,220 --> 00:17:39,300
Yes, sir.
251
00:17:39,300 --> 00:17:43,430
In old proto-national martial arts,
there are what are called tenokata.
252
00:17:43,430 --> 00:17:48,230
The thing I do with my index and
middle fingers is one of them.
253
00:17:48,230 --> 00:17:51,360
I use this form to control my flames.
254
00:17:50,940 --> 00:17:53,610
"Tiger Claw" "Pickaxe Fist" "Mantis Hand"
255
00:17:51,360 --> 00:17:56,650
There are a number of different tenokata,
each with different effects.
256
00:17:53,610 --> 00:17:56,450
"Bear Paw" "Crescent Moon Hand"
257
00:17:56,450 --> 00:18:00,910
"Tiger Crush"
258
00:17:56,650 --> 00:18:01,410
One of them is called Tora Hishigi,
a form which increases foot power.
259
00:18:02,660 --> 00:18:05,120
Place your index finger
over the base of your thumb,
260
00:18:05,120 --> 00:18:08,500
and place your thumb under
the base of your pinky finger.
261
00:18:09,790 --> 00:18:11,590
Making the form with your fingers
262
00:18:11,590 --> 00:18:15,210
concentrates the flow of ki
in your body to one spot.
263
00:18:15,210 --> 00:18:18,180
This also affects your flames.
264
00:18:18,180 --> 00:18:21,180
Control my ki with my fingers...?
265
00:18:21,180 --> 00:18:23,470
You can figure the rest out from there.
266
00:18:23,470 --> 00:18:25,350
Thank you very much, sir!
267
00:18:26,930 --> 00:18:30,310
How long are you going to
lie there? Let's keep going.
268
00:18:30,310 --> 00:18:32,480
Huh? Oh.
269
00:18:34,190 --> 00:18:37,360
Turn my index finger and thumb inward...
270
00:18:37,360 --> 00:18:41,200
...and direct the flow of my ki into my feet.
271
00:18:49,080 --> 00:18:51,420
Whoa!
272
00:18:51,420 --> 00:18:54,170
That sensation--it was like
my flames were being compressed,
273
00:18:54,170 --> 00:18:56,920
and my body was about to be blasted upward!
274
00:18:56,920 --> 00:18:59,260
Tora Hishigi is awesome!
275
00:19:02,300 --> 00:19:07,270
The flow of my body's ki...
I'm starting to get a handle on my flames!
276
00:19:07,270 --> 00:19:09,560
This time, I'm going to shoot right up!
277
00:19:14,730 --> 00:19:16,900
I feel the heat in my feet...
278
00:19:18,030 --> 00:19:19,860
My tenokata...
279
00:19:19,860 --> 00:19:21,910
...links to my feet...
280
00:19:23,320 --> 00:19:29,910
I can get there faster...
I can get to Sho faster...
281
00:19:29,910 --> 00:19:31,250
Faster!
282
00:19:38,710 --> 00:19:40,680
That's fast.
283
00:19:40,680 --> 00:19:43,640
I guess this is why Joker
sees so much promise in him.
284
00:19:45,050 --> 00:19:47,600
Not bad at all.
285
00:19:47,600 --> 00:19:50,270
--Damn it...
--I'll give you credit for attacking quietly.
286
00:19:50,270 --> 00:19:54,110
Shinra! Use that to come after me now!
287
00:19:59,360 --> 00:20:03,700
Waka was dreading this at first,
but I'm glad he's having fun now.
288
00:20:03,700 --> 00:20:07,030
You mean that? He looks
awfully unhappy to me.
289
00:20:08,450 --> 00:20:11,500
Someone who's worth training has stopped by.
290
00:20:12,750 --> 00:20:15,460
I'm sure Waka must be ecstatic.
291
00:20:17,840 --> 00:20:20,210
A knight... does not lose...
292
00:20:20,210 --> 00:20:24,760
It looks like he's getting worn out.
Why don't we call it a day?
293
00:20:27,010 --> 00:20:29,430
You took a pretty good beating. Are you okay?
294
00:20:29,430 --> 00:20:31,850
Yeah. I'm a knight after all.
295
00:20:31,850 --> 00:20:34,900
Shinra, have you come up with
a name for your finishing move yet?
296
00:20:34,900 --> 00:20:36,440
Oh, right! My finishing move!
297
00:20:36,440 --> 00:20:38,190
--Don't drop your guard--
--Whoa!
298
00:20:41,320 --> 00:20:43,610
So, what do you call your move?
299
00:20:43,610 --> 00:20:44,570
Kicker-Man Kick!
300
00:20:44,570 --> 00:20:45,740
Overruled.
301
00:21:05,470 --> 00:21:07,760
Well, how are they doing?
302
00:21:10,640 --> 00:21:13,640
They're still just a couple of kids.
303
00:21:16,060 --> 00:21:18,400
Too shaky for their own good.
304
00:21:30,450 --> 00:21:33,580
Your proto-national sword training
is starting to take shape.
305
00:21:33,580 --> 00:21:37,290
This single-edged blade moves differently
than your omnidirectional one,
306
00:21:37,290 --> 00:21:39,170
but you'll have more avenues of attack.
307
00:21:39,170 --> 00:21:41,090
There's no harm in learning it.
308
00:21:50,550 --> 00:21:54,890
Good, that was well done. If I hadn't
known about it, you would have hit me.
309
00:21:54,890 --> 00:21:56,560
Use it well.
310
00:21:56,560 --> 00:21:58,150
Yes, sir!
311
00:21:58,150 --> 00:22:02,730
I heard about your brother.
He's the only family you have.
312
00:22:02,730 --> 00:22:04,400
Make sure to keep him safe.
313
00:22:04,400 --> 00:22:05,990
Thank you very much, sir!
314
00:22:08,070 --> 00:22:09,820
Just sit tight.
315
00:22:18,540 --> 00:22:22,040
"To be continued"
316
00:23:52,010 --> 00:23:53,510
"Next time"
317
00:23:53,510 --> 00:23:57,010
"Episode 19:
Into the Nether"
25629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.