Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:26,855 --> 00:02:28,255
Randy!
3
00:02:29,942 --> 00:02:31,342
Oh, boy!
4
00:02:32,820 --> 00:02:34,261
Randy!
5
00:02:35,072 --> 00:02:36,847
Come on dammit!
6
00:02:37,282 --> 00:02:38,682
Yo!
7
00:02:39,618 --> 00:02:42,853
Hey, you're missing one
of God's great creations.
8
00:02:44,414 --> 00:02:46,941
The sun's just beginning to peak.
9
00:02:47,709 --> 00:02:50,027
Hubba hubba boy. Let's get with it!
10
00:02:50,295 --> 00:02:51,739
I ain't going to tell you again now.
11
00:02:51,839 --> 00:02:53,239
Get out here!
12
00:02:53,382 --> 00:02:57,244
Look dad, you go out,
go on without me.
13
00:02:57,344 --> 00:02:59,038
I'm going to sleep a while longer.
14
00:02:59,138 --> 00:03:00,914
I want you to get dressed,
15
00:03:01,014 --> 00:03:03,999
and get out here on the double!
Hubba! Hubba!
16
00:03:05,060 --> 00:03:07,294
We got a full day ahead of us.
17
00:03:07,855 --> 00:03:10,422
I been up for an hour already!
18
00:03:13,777 --> 00:03:16,180
So you been up for an hour already.
19
00:03:16,280 --> 00:03:17,846
Hubba. Hubba.
20
00:03:21,201 --> 00:03:25,688
Hey! This water smells funny.
21
00:03:27,416 --> 00:03:29,149
It tastes funny too.
22
00:03:30,460 --> 00:03:32,196
It's probably bad water.
23
00:03:32,296 --> 00:03:33,572
The water's good.
24
00:03:33,672 --> 00:03:34,698
Something wrong with you.
25
00:03:34,798 --> 00:03:37,324
It's just fresh, no chemicals.
26
00:03:37,593 --> 00:03:39,703
Now, will you get the lead out?
27
00:03:39,803 --> 00:03:40,662
Well you never know.
28
00:03:40,762 --> 00:03:43,499
I mean, the way industrial waste
gets thrown around these days.
29
00:03:43,599 --> 00:03:45,084
There's probably some big industry up
30
00:03:45,184 --> 00:03:46,752
there that's just
dumping in this river
31
00:03:46,852 --> 00:03:48,572
and polluting the hell out of it.
32
00:03:52,065 --> 00:03:53,549
You looking for something?
33
00:03:53,734 --> 00:03:56,135
Garbage. Trash.
34
00:03:57,654 --> 00:04:00,514
Dad, why does it always
have to be like this?
35
00:04:02,492 --> 00:04:03,811
Like what son?
36
00:04:03,911 --> 00:04:05,437
You and me.
37
00:04:05,537 --> 00:04:08,190
I mean we can never
agree on anything.
38
00:04:08,290 --> 00:04:10,649
We can never be on the same side.
39
00:04:14,171 --> 00:04:15,613
Load it.
40
00:04:18,800 --> 00:04:24,289
Well boy, there's not a feeling
to beat this in the whole world,
41
00:04:24,389 --> 00:04:27,249
nothing in the whole bloody world.
42
00:04:29,686 --> 00:04:32,714
Look, the sun's almost
up all the way now.
43
00:04:32,814 --> 00:04:34,591
Don't you think we've
missed all the animals?
44
00:04:34,691 --> 00:04:37,261
I swear you got that
pessimism from your mother.
45
00:04:37,361 --> 00:04:38,637
You didn't get it from me.
46
00:04:38,737 --> 00:04:42,307
If you'd lived with me all those years
you'd be a man now instead of a sissy.
47
00:04:42,407 --> 00:04:45,019
Being a man doesn't mean I have
to come out here with a big gun
48
00:04:45,120 --> 00:04:47,733
and shoot little animals that
aren't even a threat to me.
49
00:04:51,583 --> 00:04:53,651
I missed the son of a bitch.
50
00:04:57,547 --> 00:05:00,324
What's the matter son? Scare you?
51
00:05:02,511 --> 00:05:06,497
Now, what was it you were
saying to me about being a man?
52
00:05:08,016 --> 00:05:10,918
Forget it.
Probably wouldn't understand.
53
00:05:11,061 --> 00:05:12,836
Well there's good hunting left.
54
00:05:13,355 --> 00:05:15,299
I'm going to get me some game today,
55
00:05:15,399 --> 00:05:19,134
one way or the other,
I'm going to shoot me something.
56
00:06:43,862 --> 00:06:46,265
Help! Help!
57
00:06:46,365 --> 00:06:47,891
Help!
58
00:06:47,991 --> 00:06:49,516
Help me son!
59
00:07:05,550 --> 00:07:07,577
Should be fun at the lake today, huh?
60
00:07:07,677 --> 00:07:08,954
Yeah. You'll like Greg.
61
00:07:09,054 --> 00:07:10,872
Well, what do you know about him?
62
00:07:10,972 --> 00:07:13,874
He's a friend of Tom's, that's all.
63
00:07:14,101 --> 00:07:17,379
Look at, Tom would not set you
up with a geek, you know?
64
00:07:17,479 --> 00:07:19,881
This is money in the bank.
I'm serious.
65
00:07:19,981 --> 00:07:22,551
- You think so? Huh?
- I'm not kidding. You'll see.
66
00:07:22,651 --> 00:07:25,552
That's cool Beth, take your time.
That's good.
67
00:07:26,822 --> 00:07:28,263
I mean that's cool.
68
00:07:32,411 --> 00:07:33,979
Hi, Tom. How you doing?
69
00:07:34,079 --> 00:07:35,479
Hi, Tom.
70
00:07:39,501 --> 00:07:40,944
Would you say hello to her please?
71
00:07:41,044 --> 00:07:42,779
Hello. Hello.
72
00:07:42,879 --> 00:07:44,281
Look, you'll be safe with Greg.
73
00:07:44,381 --> 00:07:46,365
I personally guarantee it. Okay?
74
00:07:48,760 --> 00:07:50,244
Let's go.
75
00:07:56,726 --> 00:07:58,377
Off to the mountains.
76
00:08:36,600 --> 00:08:38,333
Huh, it looks like it's closed.
77
00:08:41,855 --> 00:08:43,755
Do you believe this?
78
00:08:44,316 --> 00:08:45,300
Typical.
79
00:08:45,400 --> 00:08:47,052
I've got to go to the ladies room.
80
00:08:47,152 --> 00:08:48,927
I'll go with you.
81
00:08:49,779 --> 00:08:52,848
Yeah, all right. Go ahead.
I'll get the gas.
82
00:08:53,450 --> 00:08:54,892
What is that?
83
00:08:54,993 --> 00:08:56,685
Somebody shot a bobcat.
84
00:08:57,871 --> 00:08:59,813
Gosh, that's horrible.
85
00:09:00,332 --> 00:09:02,292
It's all right.
It's dead now. Go ahead.
86
00:09:14,971 --> 00:09:16,081
There it is.
87
00:09:16,181 --> 00:09:17,581
Great.
88
00:09:20,644 --> 00:09:22,294
Terrific. It's locked.
89
00:09:22,479 --> 00:09:24,421
Why don't you try the men's room?
90
00:09:26,691 --> 00:09:29,009
Great. The story of
my life, you know.
91
00:09:30,362 --> 00:09:31,680
Sandy, don't start laughing.
92
00:09:31,780 --> 00:09:34,181
Cause if you start laughing,
then I'm in trouble.
93
00:09:35,367 --> 00:09:37,184
I'm not laughing.
94
00:09:37,285 --> 00:09:38,810
Sandy!
95
00:09:53,218 --> 00:09:55,036
What the hell are you doing in here?
96
00:09:55,136 --> 00:09:56,455
This is the men's latrine.
97
00:09:56,555 --> 00:09:58,622
Well my girlfriend, she needed it,
98
00:09:59,057 --> 00:10:01,625
and the women's room was...
99
00:10:03,061 --> 00:10:04,670
What's that mean?
100
00:10:05,313 --> 00:10:06,713
Huh?
101
00:10:10,944 --> 00:10:14,513
No chance, no help, no escape.
102
00:10:16,783 --> 00:10:19,226
I can't figure kids out today.
103
00:10:31,715 --> 00:10:33,448
Where the hell is everyone?
104
00:10:34,301 --> 00:10:35,867
Amazing.
105
00:10:37,637 --> 00:10:39,080
Maybe that doesn't matter.
106
00:10:39,180 --> 00:10:40,956
These old pumps don't lock.
107
00:10:41,891 --> 00:10:43,542
Crank that up for me will you?
108
00:10:49,149 --> 00:10:52,551
So, what do you think of Sandy?
109
00:10:53,361 --> 00:10:55,429
Seems like a very nice girl.
110
00:10:59,701 --> 00:11:01,061
So where are they?
111
00:11:01,161 --> 00:11:02,938
Women, in the bathroom, right?
112
00:11:03,038 --> 00:11:04,356
Here they are now.
113
00:11:04,456 --> 00:11:05,565
Are you ready?
114
00:11:05,665 --> 00:11:07,691
Yeah, well we had to
use the men's room.
115
00:11:07,834 --> 00:11:10,862
You know, you guys write really
weird things on bathroom walls.
116
00:11:10,962 --> 00:11:12,197
What are you talking about?
117
00:11:12,297 --> 00:11:16,284
Somebody wrote no chance,
no help, no escape.
118
00:11:16,384 --> 00:11:18,994
Yeah, and there was a
strange man in there too.
119
00:11:19,429 --> 00:11:21,955
- Is he still in there?
- No.
120
00:11:22,140 --> 00:11:24,209
Let's get out of here,
we don't have to pay for the gas.
121
00:11:24,309 --> 00:11:26,084
What do you mean? Wait a minute.
122
00:11:26,436 --> 00:11:28,253
Come on. Let's pay for the gas.
123
00:11:29,814 --> 00:11:31,049
Hey come on, Tom. Huh?
124
00:11:31,149 --> 00:11:32,733
I mean, it's not like it's a
big oil company or something.
125
00:11:32,834 --> 00:11:35,352
- Let's pay them.
- Well, I'm paying.
126
00:11:38,323 --> 00:11:40,684
- Hello?
- Hello?
127
00:11:40,784 --> 00:11:42,476
Anybody home?
128
00:11:47,374 --> 00:11:48,815
What is this?
129
00:11:49,918 --> 00:11:51,236
Let's get out of here, you guys.
130
00:11:51,336 --> 00:11:53,071
This place really
gives me the creeps.
131
00:11:53,171 --> 00:11:54,821
Hey, wait a second.
132
00:11:55,465 --> 00:11:57,032
Baby rats.
133
00:11:58,259 --> 00:12:01,620
Sandy look at...
Oh, gosh, isn't it cute?
134
00:12:03,306 --> 00:12:05,165
I think we better get out of here.
135
00:12:13,525 --> 00:12:15,759
What the hell are you
kids doing in here?
136
00:12:18,530 --> 00:12:19,973
We were looking for you.
137
00:12:20,073 --> 00:12:23,266
We were going to pay for
the gas we took outside.
138
00:12:24,452 --> 00:12:26,394
We took $10, here's $20.
139
00:12:35,046 --> 00:12:36,863
$12.80.
140
00:12:38,633 --> 00:12:40,492
Ain't seen you kids before.
141
00:12:41,344 --> 00:12:42,871
What are you doing around here?
142
00:12:42,971 --> 00:12:44,913
We were just going to the lake.
143
00:12:45,014 --> 00:12:48,918
Oh, I'd stay away from
there if I was you.
144
00:12:49,018 --> 00:12:50,460
How come?
145
00:12:52,856 --> 00:12:55,757
Well, it's hunting season.
146
00:12:57,485 --> 00:12:59,928
There's been more than
one accident over there
147
00:13:00,321 --> 00:13:02,349
with strangers in these parts.
148
00:13:02,449 --> 00:13:05,393
I guess we might get mistaken
for some deer or something.
149
00:13:05,493 --> 00:13:07,936
Look, I'm telling you.
150
00:13:09,414 --> 00:13:11,314
Don't go down to the lake.
151
00:13:15,879 --> 00:13:17,571
Did you shoot all these animals?
152
00:13:17,964 --> 00:13:19,866
Yeah, that's right.
Every one of them.
153
00:13:19,966 --> 00:13:21,408
Why?
154
00:13:31,728 --> 00:13:33,588
You've never been hunting have you?
155
00:13:33,688 --> 00:13:36,174
No, and I don't plan to either.
156
00:13:36,274 --> 00:13:41,011
Oh, it's a good sport,
as long as you follow the rules.
157
00:13:41,279 --> 00:13:43,930
Yeah, well I don't see it as a sport.
158
00:13:44,365 --> 00:13:46,600
I don't think I could
ever kill an animal.
159
00:13:47,202 --> 00:13:49,936
Well it depends on the animal
and who's doing the hunting.
160
00:13:51,456 --> 00:13:54,691
Besides, I never kill for the sport.
161
00:13:55,251 --> 00:13:58,738
I eat what I kill, and the
sport is in the tracking
162
00:13:58,838 --> 00:14:02,365
and the hunting, not in the kill.
163
00:14:02,967 --> 00:14:07,330
Yeah, well that's wonderful, but,
I think we should really be going.
164
00:14:07,430 --> 00:14:09,915
Yeah, yeah let's go.
Come on, come on. Let's go.
165
00:14:15,313 --> 00:14:19,257
I'm telling you kids not to go
down to the lake, please.
166
00:14:19,859 --> 00:14:22,427
It's full of hunters
this time of year now.
167
00:14:22,779 --> 00:14:24,304
I'm warning you.
168
00:14:26,282 --> 00:14:27,807
Okay.
169
00:14:28,409 --> 00:14:30,435
Okay, we won't go to the lake.
170
00:14:30,537 --> 00:14:32,520
We won't go.
171
00:14:32,622 --> 00:14:34,022
All right.
172
00:14:39,587 --> 00:14:41,947
That guy has a real cheerful outlook.
173
00:15:09,784 --> 00:15:13,937
Mine eyes have seen the glory
of the coming of the Lord.
174
00:15:17,041 --> 00:15:23,905
72 bottles of beer on the wall
175
00:15:26,968 --> 00:15:28,743
All right men, halt.
176
00:15:28,887 --> 00:15:30,662
Check rations and ammo.
177
00:15:31,264 --> 00:15:33,144
We're going to camp here for a while.
178
00:15:33,933 --> 00:15:38,128
Now, I want to talk with you men.
179
00:15:38,771 --> 00:15:43,134
All my life I have wanted
to lead a troop of men
180
00:15:43,234 --> 00:15:46,386
like you into the wilderness.
181
00:15:47,196 --> 00:15:48,973
Today is the day.
182
00:15:49,073 --> 00:15:52,309
I am leading you into the wilderness.
183
00:15:52,660 --> 00:15:55,522
Now, these are hallowed mountains.
184
00:15:55,622 --> 00:15:58,733
A great Indian tribe called the Guapo
185
00:15:58,833 --> 00:16:01,569
lived, hunted,
roamed in these tribes.
186
00:16:01,669 --> 00:16:05,698
They weren't like the Apache or
the Iroquois or the Chippewa.
187
00:16:05,798 --> 00:16:07,449
Did they kill Custer?
188
00:16:09,177 --> 00:16:15,957
No. No. The Guapo were
famous for raising beans.
189
00:16:16,100 --> 00:16:20,795
They were a bean raising tribe.
190
00:16:22,941 --> 00:16:26,511
But being a scout, one is never lost,
191
00:16:26,611 --> 00:16:29,888
because we have our compass and we...
192
00:16:31,699 --> 00:16:38,271
You can see, see by the...
193
00:16:39,958 --> 00:16:43,486
Now this stream,
this goes downstream,
194
00:16:43,586 --> 00:16:46,406
and all streams empty into a lake,
195
00:16:46,506 --> 00:16:51,117
and the lake empties
into the ocean. Doesn't it?
196
00:16:51,302 --> 00:16:52,328
Of course it does.
197
00:16:52,428 --> 00:16:56,374
Now, boys, men,
without leaving this trail,
198
00:16:56,474 --> 00:17:00,253
I want you to pick up
a rock or a branch,
199
00:17:00,353 --> 00:17:03,172
and bring it home to mom and
dad as a memento of our trip.
200
00:17:03,272 --> 00:17:07,759
No rattlesnakes though,
because rattlesnakes carry germs.
201
00:17:07,944 --> 00:17:09,594
All right men. Dismissed.
202
00:17:49,694 --> 00:17:51,094
Hey!
203
00:17:52,155 --> 00:17:53,596
Anybody home?
204
00:17:58,578 --> 00:17:59,978
Anybody home?
205
00:18:16,429 --> 00:18:17,912
Hello there!
206
00:18:18,473 --> 00:18:20,039
Anybody home?
207
00:18:22,101 --> 00:18:23,835
I could use some help.
208
00:18:25,021 --> 00:18:26,754
Anybody in there?
209
00:18:28,608 --> 00:18:33,011
I've got some cub scouts
down the way and...
210
00:18:33,654 --> 00:18:35,807
And my blisters are killing me.
211
00:18:35,907 --> 00:18:37,307
Hello?
212
00:18:56,552 --> 00:18:58,661
Anybody out there?
213
00:19:16,614 --> 00:19:18,097
Anybody there?
214
00:19:35,925 --> 00:19:37,367
Come on now.
215
00:22:45,448 --> 00:22:47,682
Huh? Huh? Huh?
216
00:22:48,534 --> 00:22:49,602
Sensational.
217
00:22:49,702 --> 00:22:52,104
Sensational. The man
says only sensational.
218
00:22:52,204 --> 00:22:54,023
- All right, it's great.
- Great.
219
00:22:54,123 --> 00:22:56,108
Hey, you don't think the guy
at the station was right?
220
00:22:56,208 --> 00:22:57,902
I mean some crazy
hunter's going to...
221
00:22:58,002 --> 00:22:59,528
I'm sure we're safe, Sandy.
222
00:22:59,628 --> 00:23:02,363
We're just going to have
some fun. It will be all right.
223
00:23:03,215 --> 00:23:05,616
Last one in gets stuffed and mounted.
224
00:23:07,345 --> 00:23:08,911
Well, ready?
225
00:23:16,604 --> 00:23:18,755
All right. Come on Sandy, it's great!
226
00:23:20,232 --> 00:23:21,841
All right!
227
00:23:50,304 --> 00:23:51,913
Want to go for a walk?
228
00:23:58,187 --> 00:24:01,090
You know when I was a kid, I could
have fixed this thing very easily.
229
00:24:01,190 --> 00:24:02,800
I used to have a ham radio set,
230
00:24:02,900 --> 00:24:05,177
and I used to sit up all night long
and listen for distress signals.
231
00:24:05,277 --> 00:24:06,679
- Yeah?
- Yeah.
232
00:24:06,779 --> 00:24:07,972
Well did you ever hear any?
233
00:24:08,072 --> 00:24:10,474
Yeah, yeah one time I
even sent an ambulance
234
00:24:10,574 --> 00:24:13,060
to an accident and got
my picture in the paper.
235
00:24:13,160 --> 00:24:14,560
Yeah?
236
00:24:23,671 --> 00:24:25,431
Why are you putting your shirt on?
237
00:24:27,675 --> 00:24:29,200
You want me to take it off?
238
00:24:29,927 --> 00:24:31,327
Come here.
239
00:25:01,542 --> 00:25:03,652
You know, it's the silliest thing.
240
00:25:03,752 --> 00:25:06,112
This thing was working
so well yesterday.
241
00:25:06,255 --> 00:25:07,864
I don't like that sound.
242
00:25:08,466 --> 00:25:10,992
It makes me feel lost
and far away from home.
243
00:25:15,347 --> 00:25:17,582
It must be coming from
a long ways away huh?
244
00:25:17,892 --> 00:25:19,375
Yeah.
245
00:25:20,269 --> 00:25:22,171
Well, you think they're
through at the lake?
246
00:25:22,271 --> 00:25:23,005
Yeah.
247
00:25:23,105 --> 00:25:24,590
- Should we get back?
- Yeah.
248
00:25:24,690 --> 00:25:26,090
Okay.
249
00:25:43,417 --> 00:25:44,817
Tom?
250
00:25:46,337 --> 00:25:47,737
Beth?
251
00:25:49,798 --> 00:25:51,282
I wonder where they are?
252
00:25:51,842 --> 00:25:54,577
Well, if I know Tom,
they're in the back of the van.
253
00:26:01,060 --> 00:26:04,003
Tom, hello? We're back.
254
00:26:04,313 --> 00:26:05,631
Beth?
255
00:26:05,731 --> 00:26:07,632
Hey guys we're back. Hey.
256
00:26:12,029 --> 00:26:14,221
We're back. Hello?
257
00:26:15,866 --> 00:26:17,308
They're not there.
258
00:26:18,786 --> 00:26:20,104
Maybe they went for a walk.
259
00:26:20,204 --> 00:26:22,064
I'm getting kind of cold.
How about you?
260
00:26:22,164 --> 00:26:24,106
Yeah, yeah. I'm hungry.
261
00:26:24,917 --> 00:26:26,859
Well, there's food in the van.
262
00:26:27,002 --> 00:26:29,195
All right. Let's get some.
263
00:26:34,051 --> 00:26:35,286
Where the hell are those guys?
264
00:26:35,386 --> 00:26:36,704
How could they do this?
265
00:26:36,804 --> 00:26:38,914
I mean they've been
gone over an hour.
266
00:26:39,014 --> 00:26:41,125
They've got to know we're going to
be worried about them, don't they?
267
00:26:41,225 --> 00:26:43,334
Yeah, well I'm worried.
268
00:26:43,894 --> 00:26:45,503
I mean this is stupid.
269
00:26:45,771 --> 00:26:47,838
I hate it when people
do things like this.
270
00:26:48,983 --> 00:26:50,259
It drives me crazy.
271
00:26:50,359 --> 00:26:51,968
Well, what do you want to do?
272
00:26:52,861 --> 00:26:54,595
Well, look for them I guess.
273
00:26:55,406 --> 00:26:57,224
Let's try this path here.
274
00:26:57,324 --> 00:26:58,808
I'm right behind you.
275
00:27:06,834 --> 00:27:08,234
It goes through here.
276
00:27:08,335 --> 00:27:09,735
Okay.
277
00:27:11,505 --> 00:27:12,905
Watch your step.
278
00:27:20,556 --> 00:27:22,248
Through here I think.
279
00:27:23,225 --> 00:27:25,294
They wouldn't have gone
through here, would they?
280
00:27:25,394 --> 00:27:28,546
Yeah, they did. Look, you can see.
Now come on.
281
00:28:03,807 --> 00:28:06,208
Sandy! Sandy!
282
00:28:07,144 --> 00:28:08,627
Are you all right?
283
00:28:09,063 --> 00:28:10,755
Yeah, I'm okay.
284
00:28:27,831 --> 00:28:29,273
Give me your hand.
285
00:28:31,001 --> 00:28:34,528
Nice and easy. Okay. Okay. Okay.
286
00:28:34,963 --> 00:28:37,948
- You all right?
- Yeah. I'm okay.
287
00:28:38,300 --> 00:28:40,744
We got to get out of here. Tom and
Beth could be in one of these.
288
00:28:40,844 --> 00:28:44,213
- Okay, come on.
- Wait, what's that?
289
00:28:45,974 --> 00:28:49,752
I don't know. Come on,
let's check it out.
290
00:28:49,853 --> 00:28:51,378
Easy, easy.
291
00:29:01,031 --> 00:29:02,431
What do you think?
292
00:29:03,450 --> 00:29:04,850
I don't know.
293
00:29:22,886 --> 00:29:24,328
Water department.
294
00:30:49,848 --> 00:30:51,248
Keys?
295
00:30:51,433 --> 00:30:53,042
Keys! Where are the keys?
296
00:31:19,753 --> 00:31:22,613
It's eating through the windshield.
297
00:31:38,230 --> 00:31:40,339
What's that sound?
298
00:31:42,359 --> 00:31:44,927
Something's trying to get
in through the side door.
299
00:31:55,706 --> 00:31:56,857
Hey here are the keys.
300
00:31:56,957 --> 00:31:58,983
Greg, do something.
301
00:32:02,254 --> 00:32:03,781
Get out of here!
302
00:32:03,881 --> 00:32:05,406
All right. All right.
303
00:32:12,514 --> 00:32:13,914
Come on start!
304
00:32:22,024 --> 00:32:24,133
All right. All right.
305
00:32:40,417 --> 00:32:41,568
What is that?
306
00:32:41,668 --> 00:32:43,148
I don't know. I don't know.
307
00:33:00,979 --> 00:33:02,923
Try the windshield wipers.
308
00:33:03,023 --> 00:33:04,715
Okay.
309
00:33:49,486 --> 00:33:53,806
I'm... I'm going to
find some help. I'm...
310
00:33:54,950 --> 00:33:56,268
Where are we?
311
00:33:56,368 --> 00:33:58,519
Some kind of country bar.
312
00:33:59,037 --> 00:34:02,314
I'm going to go inside and try
and find somebody to help us.
313
00:34:03,125 --> 00:34:04,067
I'm going with you.
314
00:34:04,167 --> 00:34:06,695
No, no. You stay here.
315
00:34:06,795 --> 00:34:08,362
I don't know what's going on.
316
00:34:09,172 --> 00:34:12,533
I'm... I'm going to be right back.
You lock the door.
317
00:34:13,010 --> 00:34:14,451
I'll be right back.
318
00:34:19,850 --> 00:34:21,250
You'll be safe.
319
00:34:30,610 --> 00:34:35,013
Hey, you ever find that
long-lost wife of yours, Leo?
320
00:34:37,117 --> 00:34:39,393
No, but I didn't look
very hard either.
321
00:34:43,415 --> 00:34:45,317
Hi, hi son! Come on in.
322
00:34:45,417 --> 00:34:47,067
Take any seat in the joint.
323
00:34:47,461 --> 00:34:51,071
Our friends are dead.
324
00:34:53,550 --> 00:34:56,702
Well what happened.
325
00:34:57,137 --> 00:34:58,954
They've been murdered.
326
00:34:59,556 --> 00:35:01,500
Well come on in. Sit down.
327
00:35:01,600 --> 00:35:03,168
Take it easy. Relax.
328
00:35:03,268 --> 00:35:04,628
Give the kid a beer Ivy.
329
00:35:04,728 --> 00:35:06,545
No, no. I need help.
330
00:35:06,688 --> 00:35:08,048
I need some help.
331
00:35:08,148 --> 00:35:10,757
My friends, my friends are dead.
332
00:35:14,738 --> 00:35:17,099
Please lady. Call the police.
333
00:35:17,199 --> 00:35:20,434
Now calm down, son. Calm down.
334
00:35:20,911 --> 00:35:24,147
You've got to tell us a little more
before we call in the sheriff.
335
00:35:24,247 --> 00:35:26,733
Please lady come on. Call the police.
336
00:35:26,833 --> 00:35:30,487
All right. I will.
Just start from the start.
337
00:35:30,587 --> 00:35:33,697
Tell me what happened
and I'll call the police.
338
00:36:04,621 --> 00:36:08,942
It was some kind off lying creature.
339
00:36:09,042 --> 00:36:11,194
They hit our van.
340
00:36:11,294 --> 00:36:12,070
They were like...
341
00:36:12,170 --> 00:36:14,114
Hey Sarge, come here.
342
00:36:14,214 --> 00:36:16,406
Just a second fellows.
343
00:36:23,265 --> 00:36:25,791
I just taught this
recruit another lesson.
344
00:36:26,810 --> 00:36:28,502
This round's on Bill.
345
00:36:31,731 --> 00:36:32,674
Yeah, what is it?
346
00:36:32,774 --> 00:36:36,385
Hey Sarge, this guy
here a friend of yours?
347
00:36:38,655 --> 00:36:40,307
No, never seen him before.
348
00:36:40,407 --> 00:36:42,934
Well he says he's seen some
of your flying saucers.
349
00:36:43,034 --> 00:36:44,434
Yeah.
350
00:36:46,454 --> 00:36:48,230
You seen them little critters?
351
00:36:48,748 --> 00:36:50,315
The flying critters.
352
00:36:50,417 --> 00:36:53,151
Yeah, yeah. They attacked our van.
353
00:36:53,628 --> 00:36:55,571
Feisty little things ain't they?
354
00:36:56,756 --> 00:36:59,157
Are you two guys in
cahoots here, Sarge?
355
00:37:00,260 --> 00:37:03,914
Did you pay this guy to come in
here and spread your crazy stories?
356
00:37:04,014 --> 00:37:05,248
Look, I'm warning you!
357
00:37:05,348 --> 00:37:08,043
When they start eating on you,
don't come to me for help.
358
00:37:08,143 --> 00:37:09,961
Cause you ain't getting any.
359
00:37:10,061 --> 00:37:12,379
Come on Sarge. Lighten up.
360
00:37:14,191 --> 00:37:16,134
I told you they were going to attack.
361
00:37:16,234 --> 00:37:17,634
I said so.
362
00:37:18,236 --> 00:37:21,179
It's happening Aggie.
I knew it was going to happen.
363
00:37:21,281 --> 00:37:24,266
I told you. We've got to
prepare for invasion.
364
00:37:24,743 --> 00:37:27,769
Lady please.
I'm telling you the truth.
365
00:37:28,079 --> 00:37:30,315
If you don't believe me,
ask my girl in the van.
366
00:37:30,415 --> 00:37:33,276
What? There's a girl outside
who's seen those critters?
367
00:37:33,376 --> 00:37:34,776
Yeah.
368
00:37:37,881 --> 00:37:39,116
Let's bring her in here.
369
00:37:39,216 --> 00:37:40,700
We're going to go out and get her.
370
00:37:40,800 --> 00:37:42,659
Then you'll believe me. Come on.
371
00:37:46,264 --> 00:37:47,789
Sandy, I've got help!
372
00:37:48,516 --> 00:37:49,916
Sandy!
373
00:37:50,602 --> 00:37:51,795
Sandy.
374
00:37:51,895 --> 00:37:53,295
She in there boy?
375
00:37:54,231 --> 00:37:55,549
Sandy!
376
00:37:55,649 --> 00:37:56,591
Where is she?
377
00:37:56,691 --> 00:37:58,091
I don't know.
378
00:38:01,404 --> 00:38:02,888
Sandy!
379
00:38:05,867 --> 00:38:07,392
They must have captured her.
380
00:38:10,914 --> 00:38:13,150
No soldier. Not at night.
381
00:38:13,250 --> 00:38:14,901
They've got the edge in the dark.
382
00:38:15,001 --> 00:38:16,319
They'll stalk you out
and you won't see them
383
00:38:16,419 --> 00:38:18,487
until they bury
themselves in your guts.
384
00:38:19,089 --> 00:38:21,283
- Look I'm just...
- Don't give me any of your lip.
385
00:38:21,383 --> 00:38:23,994
I'm in command here.
You do as you're told.
386
00:38:24,094 --> 00:38:26,119
Your job is to take orders.
387
00:38:26,388 --> 00:38:28,165
Leave him alone.
388
00:38:28,265 --> 00:38:31,416
Sarge, you are not
in the Army no more.
389
00:38:39,985 --> 00:38:43,178
Don't let him scare you.
390
00:38:44,656 --> 00:38:47,182
He's never hurt nobody before.
391
00:38:48,410 --> 00:38:52,814
See, he's, he's suffered a lot, and,
392
00:38:52,914 --> 00:38:56,692
he gets carried away,
forgets where he is.
393
00:38:57,377 --> 00:38:59,696
I'll call the police for you.
394
00:38:59,796 --> 00:39:00,989
Why don't you come on inside?
395
00:39:01,089 --> 00:39:02,157
I mean you can't look
for your girlfriend
396
00:39:02,257 --> 00:39:04,242
out here in the dark
by yourself anyway.
397
00:39:04,342 --> 00:39:05,867
So, come on.
398
00:39:06,344 --> 00:39:13,375
No chance. No help. No escape.
399
00:39:23,236 --> 00:39:24,720
The girl wasn't there.
400
00:39:25,113 --> 00:39:28,640
You sit here son,
and I'll call the police.
401
00:39:30,118 --> 00:39:31,768
Hey Sarge.
402
00:39:31,995 --> 00:39:33,021
Huh?
403
00:39:33,121 --> 00:39:34,940
Everything all right out there?
404
00:39:35,040 --> 00:39:38,526
You know Dave, Dave you
ought to be thanking me,
405
00:39:38,626 --> 00:39:40,153
but you're like every other damn
406
00:39:40,253 --> 00:39:42,656
fool in this country,
always ready to retreat.
407
00:39:42,756 --> 00:39:44,866
That's why we haven't won
a war in over 35 years.
408
00:39:44,966 --> 00:39:47,826
I mean you wouldn't see a warning if
it was staring you right in the face.
409
00:39:51,389 --> 00:39:53,331
Makes perfect sense to me.
410
00:39:53,808 --> 00:39:56,084
They start out here in the country.
411
00:39:56,770 --> 00:39:59,297
They establish a foothold,
and after they got us
412
00:39:59,397 --> 00:40:01,132
they move in on the cities.
413
00:40:01,232 --> 00:40:03,592
That way they've got
a base to fight from.
414
00:40:10,867 --> 00:40:13,268
I'll be damned if they
get me without a fight.
415
00:40:15,872 --> 00:40:18,607
They're not going to get
Sergeant Fred Dobbs easy.
416
00:40:20,502 --> 00:40:22,068
Not this time.
417
00:40:27,759 --> 00:40:29,619
The Sheriff will be
here in a little while.
418
00:40:29,719 --> 00:40:32,871
He's catching a pack of lost
cub scouts from the city.
419
00:40:33,098 --> 00:40:35,750
Aggie, get me another beer,
would you?
420
00:40:35,850 --> 00:40:38,753
Sure, Leo. Why don't you have
another one, and another one.
421
00:40:38,853 --> 00:40:40,879
That way you can get good and drunk.
422
00:40:41,106 --> 00:40:43,800
You won't feel anything when
they start eating you alive.
423
00:40:43,900 --> 00:40:46,301
You know Sarge,
if I didn't know any better,
424
00:40:46,444 --> 00:40:49,306
I'd say you got out of the
service on a section 8.
425
00:40:49,406 --> 00:40:51,181
I got an honorable discharge.
426
00:40:52,033 --> 00:40:54,436
Oh, sure, I had a
little trouble with the
427
00:40:54,536 --> 00:40:57,062
yellow belly chicken brass, but I...
428
00:40:58,873 --> 00:41:03,068
I got out on an honorable discharge
after 26 years of service.
429
00:41:13,972 --> 00:41:17,125
I think this belongs to you.
430
00:41:17,225 --> 00:41:20,377
Sandy. Sandy.
431
00:41:27,986 --> 00:41:29,553
She's going to be all right.
432
00:41:30,447 --> 00:41:34,057
I found her out there in the woods
running like a scared rabbit.
433
00:41:37,287 --> 00:41:41,439
Greg, thank God.
I saw it. It was horrible.
434
00:41:41,833 --> 00:41:43,693
You seen it? You seen the creature?
435
00:41:43,793 --> 00:41:45,487
Yeah, it was huge.
436
00:41:45,587 --> 00:41:47,364
That's how the bodies
got in the shack.
437
00:41:47,464 --> 00:41:49,115
I'm going to get you
kids something to eat.
438
00:41:49,215 --> 00:41:50,867
You need some food in your stomachs.
439
00:41:50,967 --> 00:41:51,951
Thank you.
440
00:41:52,051 --> 00:41:53,370
You guys never been in combat.
441
00:41:53,470 --> 00:41:54,788
You don't know.
442
00:41:54,888 --> 00:41:57,706
I'm telling you, the enemy
is out there right now,
443
00:41:58,641 --> 00:42:00,166
killing people!
444
00:42:03,563 --> 00:42:06,508
You found the shack where
it stores the bodies?
445
00:42:06,608 --> 00:42:09,759
Yeah. They're hanging on hooks.
446
00:42:10,653 --> 00:42:12,178
Like animals.
447
00:42:17,785 --> 00:42:22,731
Oh, damn. Not again.
Don't worry, I'll light the lamps.
448
00:42:51,236 --> 00:42:54,222
This is the first step.
Cut off the electricity.
449
00:42:54,322 --> 00:42:55,722
I've seen it before.
450
00:42:55,865 --> 00:42:57,934
Oh, Fred, knock it off will you?
451
00:42:58,034 --> 00:42:59,060
Attack in the dark.
452
00:42:59,160 --> 00:43:00,728
They'll have the advantage then.
453
00:43:00,828 --> 00:43:03,730
Fred, stop it. Right now.
454
00:43:05,416 --> 00:43:07,567
It's just the power company again.
455
00:43:07,877 --> 00:43:11,488
Yeah? That's just what
they want you to believe.
456
00:43:11,965 --> 00:43:13,365
I know.
457
00:43:13,716 --> 00:43:16,785
Sarge, we've been having
power outs for years.
458
00:43:18,221 --> 00:43:20,288
Yeah, there's nothing
to be scared of.
459
00:43:24,394 --> 00:43:28,046
I may need your help, Joe, with Fred.
460
00:43:31,818 --> 00:43:34,679
What'd you say?
What'd you say about me?
461
00:43:34,779 --> 00:43:38,558
I said the meat in the
freezer is going to
462
00:43:38,658 --> 00:43:41,810
get thawed if the power
don't get turned back on.
463
00:43:42,579 --> 00:43:44,314
Now stop being so jumpy.
464
00:43:44,414 --> 00:43:46,314
You're getting everybody all scared.
465
00:43:48,084 --> 00:43:49,693
Did you hear that?
466
00:43:51,629 --> 00:43:53,029
Yeah.
467
00:43:56,968 --> 00:43:58,994
I figured it would be just like this.
468
00:43:59,345 --> 00:44:03,331
Isolate us and then
take us one at a time.
469
00:44:03,891 --> 00:44:05,968
Look, I know you don't believe
me but I don't give a damn
470
00:44:06,069 --> 00:44:10,205
because I know what I'm saying is true,
and you're too blind to see it.
471
00:44:11,649 --> 00:44:14,718
You think we're the only living
creatures in this universe?
472
00:44:14,819 --> 00:44:18,056
You think with all those stars out there
we're the only things that exist?
473
00:44:18,156 --> 00:44:21,641
Well, I got news for you. We ain't!
474
00:44:21,868 --> 00:44:23,351
We ain't alone!
475
00:44:23,494 --> 00:44:26,147
Supposing we ain't alone,
supposing there's a
476
00:44:26,247 --> 00:44:30,401
whole bunch of aliens
like you say, monsters,
477
00:44:30,501 --> 00:44:32,862
supposing there's a whole
bunch of spaceships
478
00:44:32,962 --> 00:44:35,365
parked in the parking
lot right over the hill.
479
00:44:35,465 --> 00:44:38,324
Supposing it's all true,
like you say, then why in
480
00:44:38,885 --> 00:44:42,830
the hell ain't the CIA,
the FBI and your own Army
481
00:44:42,930 --> 00:44:45,081
done something about it?
482
00:44:46,768 --> 00:44:51,463
Because they never do
nothing about nothing.
483
00:44:57,695 --> 00:44:59,512
Tell me about the shack.
484
00:44:59,864 --> 00:45:01,973
You said the bodies were hanging.
485
00:45:03,701 --> 00:45:05,477
Can you find it again?
486
00:45:10,166 --> 00:45:12,650
Aliens ain't human you know.
487
00:45:13,961 --> 00:45:16,237
They could take human form.
488
00:45:16,589 --> 00:45:19,741
All right Fred. All right,
I ain't listening to no more.
489
00:45:20,510 --> 00:45:22,036
All right, you don't believe me!
490
00:45:22,136 --> 00:45:23,830
So, I'm going to go
out there and find...
491
00:45:23,930 --> 00:45:25,330
Hold it!
492
00:45:26,974 --> 00:45:28,708
You're scaring the women.
493
00:45:29,060 --> 00:45:30,794
Why don't you sit down?
494
00:45:34,607 --> 00:45:36,049
Sandy, what's the matter?
495
00:45:36,984 --> 00:45:40,470
I don't know.
I feel something, a chill.
496
00:45:48,413 --> 00:45:51,439
No! Oh, my God. Oh, no, Ben.
497
00:45:51,791 --> 00:45:56,569
Oh, my God. Oh, no. Oh, Ben.
498
00:45:59,257 --> 00:46:01,282
He's still breathing.
Call an ambulance.
499
00:46:05,304 --> 00:46:08,706
I didn't mean it. It was a mistake.
500
00:46:09,559 --> 00:46:14,339
I mean, something came over me.
501
00:46:14,439 --> 00:46:17,382
Something possessed me. I didn't...
502
00:46:23,322 --> 00:46:25,598
It's all your fault.
503
00:46:26,242 --> 00:46:29,018
It all started when you come in.
504
00:46:29,120 --> 00:46:31,272
Look mister, I don't know
what you're talking about.
505
00:46:31,372 --> 00:46:35,401
Yeah, that's when it started,
after you came in.
506
00:46:35,501 --> 00:46:37,569
All the lights and the noise.
507
00:46:37,879 --> 00:46:40,156
You've done enough for tonight Sarge.
508
00:46:40,256 --> 00:46:41,739
Give me the gun.
509
00:46:44,385 --> 00:46:48,246
You stay out of this.
You don't know what's going on here.
510
00:46:48,723 --> 00:46:50,643
You don't know what's
in control here.
511
00:46:51,517 --> 00:46:53,001
The gun.
512
00:46:54,145 --> 00:46:56,756
Get out of my way, Taylor.
I'm the only one
513
00:46:56,856 --> 00:46:58,840
who knows what's going on here.
514
00:47:00,109 --> 00:47:01,718
I'm the only one.
515
00:47:01,903 --> 00:47:04,137
I'm the only one who can protect us.
516
00:47:19,337 --> 00:47:20,738
You kids get outside.
517
00:47:20,838 --> 00:47:22,822
Don't let them out of your sight. No!
518
00:47:24,884 --> 00:47:26,451
Keep him in here.
519
00:47:27,470 --> 00:47:28,705
Don't let them go Taylor.
520
00:47:28,805 --> 00:47:31,164
Taylor! Don't let them go.
521
00:47:32,266 --> 00:47:34,375
You'll regret this Taylor!
522
00:48:17,353 --> 00:48:18,878
Come on with me.
523
00:48:19,021 --> 00:48:21,622
We're heading back to town,
to the nearest police station.
524
00:48:22,441 --> 00:48:25,094
Don't argue with me. Come on.
525
00:48:25,194 --> 00:48:27,013
Greg, I don't think we
should go with him.
526
00:48:27,113 --> 00:48:28,513
It's okay.
527
00:48:32,243 --> 00:48:34,936
Now you ain't got
a choice, young lady.
528
00:48:38,040 --> 00:48:39,607
Where's the shack?
529
00:48:39,709 --> 00:48:41,818
Like I said, it's back at the lake.
530
00:48:42,211 --> 00:48:43,988
Our two friends were
hanging on the wall,
531
00:48:44,088 --> 00:48:45,448
with three others, three men.
532
00:48:45,548 --> 00:48:47,198
You're going to take me there.
533
00:48:47,425 --> 00:48:50,286
You're crazy. I don't
want to go back there.
534
00:48:50,386 --> 00:48:51,579
Take it easy, Sandy.
535
00:48:51,679 --> 00:48:54,080
No, I don't want to go back there.
We need the police.
536
00:48:54,724 --> 00:48:56,876
Now before we can convince the police
537
00:48:56,976 --> 00:49:00,755
that we ain't as crazy as Sarge,
this thing is going to kill again.
538
00:49:00,855 --> 00:49:02,505
Now, get in the truck.
539
00:49:03,900 --> 00:49:07,010
He's right. Yeah, he's right.
Come on.
540
00:49:35,181 --> 00:49:37,301
Come on, let's get him
the hell out of here.
541
00:49:39,560 --> 00:49:40,962
He going to be all right?
542
00:49:41,062 --> 00:49:42,712
I don't know. We'll do our best.
543
00:49:47,318 --> 00:49:50,178
Better hope he ain't dead Sarge.
544
00:49:51,989 --> 00:49:58,394
No chance. No help. No escape.
545
00:50:02,291 --> 00:50:06,112
Dobbs! Fred! Sergeant First Class.
546
00:50:06,212 --> 00:50:09,697
Serial number RA18840644.
547
00:50:35,282 --> 00:50:36,933
You two stay here.
548
00:51:13,487 --> 00:51:16,347
Greg, please. I don't
want to go back there.
549
00:51:18,075 --> 00:51:21,269
We don't know who this guy is,
and we don't know what he's going to do.
550
00:51:22,496 --> 00:51:25,144
I saw something in front of that
bar I've never seen before,
551
00:51:25,245 --> 00:51:27,208
and I have no desire to see it again.
552
00:51:27,418 --> 00:51:29,362
Sandy, Tom was my best friend.
553
00:51:29,462 --> 00:51:32,475
Yeah, well Beth was my best friend.
What does that got to do with it?
554
00:51:32,715 --> 00:51:34,617
It means I've got to do something.
555
00:51:34,717 --> 00:51:37,495
Like what? They're both dead.
We can't help them now.
556
00:51:37,595 --> 00:51:42,083
I don't know, by helping Taylor kill
557
00:51:42,183 --> 00:51:44,292
whatever it was that killed them.
558
00:51:45,770 --> 00:51:51,258
Don't give me that macho revenge,
John Wayne stuff, huh?
559
00:51:51,358 --> 00:51:52,758
Then stay.
560
00:51:54,070 --> 00:51:56,387
I'm sorry. I can't.
561
00:52:41,283 --> 00:52:42,683
Look.
562
00:52:44,370 --> 00:52:46,354
Once they almost got me.
563
00:52:47,206 --> 00:52:49,273
One of those creatures did that.
564
00:52:50,668 --> 00:52:52,111
Why didn't you tell someone?
565
00:52:52,211 --> 00:52:53,731
Why didn't you do something?
566
00:52:53,921 --> 00:52:56,614
Yeah, sure. You mean like Sarge?
567
00:52:57,133 --> 00:52:58,743
You saw the way
everybody believed him.
568
00:52:58,843 --> 00:53:00,451
No, I'm not.
569
00:53:00,594 --> 00:53:03,289
I ain't looking to get locked up.
570
00:53:03,389 --> 00:53:05,373
I'm looking to kill me the alien.
571
00:53:08,853 --> 00:53:10,836
If he don't kill me first.
572
00:53:13,190 --> 00:53:15,384
Hold it. Hold it right there.
That's where it is.
573
00:53:15,484 --> 00:53:17,553
Behind those trees.
That's where the shack is.
574
00:53:17,653 --> 00:53:19,053
You sure?
575
00:53:19,238 --> 00:53:20,638
I'm sure.
576
00:53:45,222 --> 00:53:46,747
Are you staying here?
577
00:54:40,527 --> 00:54:41,927
Right there.
578
00:54:48,077 --> 00:54:49,603
- Is that it?
- Yeah.
579
00:54:49,703 --> 00:54:52,663
Hey, be careful there's a hole out
there somewhere Sandy fell in.
580
00:54:53,415 --> 00:54:56,505
Sarge has been digging them all over
the woods trying to catch this thing.
581
00:54:57,836 --> 00:55:00,072
You two wait here, I'm going up.
582
00:55:00,172 --> 00:55:02,575
No, wait a minute. You can't
leave us without any protection.
583
00:55:02,675 --> 00:55:04,275
Why don't you give us the gun?
584
00:55:08,472 --> 00:55:13,709
Hey, I ain't the crazy one. Remember?
585
00:56:54,620 --> 00:56:56,312
It's just like you said.
586
00:56:57,081 --> 00:56:58,522
Can we go now?
587
00:56:59,917 --> 00:57:01,984
You don't know what you found here.
588
00:57:05,214 --> 00:57:07,698
This is where the
hunter keeps his food.
589
00:57:10,469 --> 00:57:12,246
What are you talking about?
590
00:57:12,346 --> 00:57:15,039
We got him right where we want him.
591
00:57:16,016 --> 00:57:18,210
Sooner or later he's got to come back
592
00:57:18,310 --> 00:57:22,589
for the bodies, and we'll be waiting.
593
00:57:22,689 --> 00:57:24,133
Like hell we will.
594
00:57:24,233 --> 00:57:25,592
We're not going to be waiting.
595
00:57:25,692 --> 00:57:27,052
We're not going to stay here.
596
00:57:27,152 --> 00:57:29,970
We're going to leave right now.
597
00:57:30,239 --> 00:57:33,557
I'd think about it if
I was you. It's a...
598
00:57:50,551 --> 00:57:54,038
Take the light and go.
Get out of here. Leave me!
599
00:57:54,138 --> 00:57:55,830
We've got to get out of here.
600
01:00:53,108 --> 01:00:54,675
Here comes somebody.
601
01:00:57,863 --> 01:00:59,638
Stop!
602
01:01:06,288 --> 01:01:07,439
Here comes another one.
603
01:01:07,539 --> 01:01:09,219
Don't worry, I'll stop this one.
604
01:01:20,218 --> 01:01:23,912
It's a cop. All right! Yeah. Yeah.
605
01:01:34,232 --> 01:01:35,924
Thank God you're the police.
606
01:01:36,318 --> 01:01:38,719
Something's chasing us,
some kind of creature.
607
01:01:40,030 --> 01:01:42,514
They're in the woods,
their bodies are in the shack.
608
01:01:43,909 --> 01:01:45,310
We can take you to the
shack and the bodies,
609
01:01:45,410 --> 01:01:46,603
but there's a man out there.
610
01:01:46,703 --> 01:01:48,480
He's still hurt. His name is Taylor.
611
01:01:48,580 --> 01:01:50,606
He's from around here.
612
01:01:51,833 --> 01:01:53,673
Hey look, we're headed the wrong way.
613
01:01:54,920 --> 01:01:57,237
Are we going to town.
What about Taylor?
614
01:02:03,470 --> 01:02:05,454
What about Taylor?
615
01:02:47,889 --> 01:02:50,749
We were just out there, with Taylor.
616
01:02:51,977 --> 01:02:53,253
He's been wounded by the alien.
617
01:02:53,353 --> 01:02:56,248
Now we've got to go back and get
him or he's not going to make it.
618
01:02:56,398 --> 01:02:59,091
You want me to go back
with you, is that right?
619
01:02:59,234 --> 01:03:03,347
Yes, please.
The man is dying out there.
620
01:03:03,447 --> 01:03:05,013
You've got to believe us.
621
01:03:05,741 --> 01:03:08,016
Believe a POW, are you kidding?
622
01:03:08,618 --> 01:03:10,269
I'm a Sergeant.
623
01:04:01,087 --> 01:04:04,323
What'd you do, kill the kids
and take over their bodies?
624
01:04:04,925 --> 01:04:06,325
What?
625
01:04:06,635 --> 01:04:08,493
He thinks that we're the aliens.
626
01:04:08,929 --> 01:04:12,831
Well, okay. Okay.
You don't have to tell me now.
627
01:04:13,600 --> 01:04:15,959
I'll find out soon enough.
628
01:05:14,619 --> 01:05:20,816
All right. Get out.
Over there. Come on.
629
01:05:25,672 --> 01:05:27,948
I'm sure even you
creatures feel pain.
630
01:05:32,637 --> 01:05:34,329
All right, talk.
631
01:05:36,057 --> 01:05:38,583
I've seen experts make people talk.
632
01:05:39,686 --> 01:05:42,879
Real experts, believe me.
633
01:05:42,981 --> 01:05:44,800
Please don't hurt us.
634
01:05:44,900 --> 01:05:46,300
Shut up!
635
01:05:47,360 --> 01:05:48,845
Go ahead talk.
636
01:05:48,945 --> 01:05:52,848
Sarge, put down the gun,
I'll tell you everything okay?
637
01:05:53,450 --> 01:05:55,392
I'm not putting down the gun.
638
01:05:56,286 --> 01:05:58,188
You tell me...
639
01:05:58,288 --> 01:06:01,356
tell me about the invasion force.
640
01:06:02,542 --> 01:06:04,528
Okay, okay.
I'll tell you, I'll tell you.
641
01:06:04,628 --> 01:06:06,154
Where should I start?
642
01:06:06,254 --> 01:06:07,447
At the beginning.
643
01:06:07,547 --> 01:06:09,740
Alright, I'll start at the beginning.
644
01:06:09,925 --> 01:06:17,499
Okay. Your world is divided
into seven regions.
645
01:06:17,599 --> 01:06:24,923
Each region is a part of the
colonization directive,
646
01:06:25,023 --> 01:06:29,843
and each region reaches to the
center of your planet. Your Earth.
647
01:06:30,904 --> 01:06:33,223
Shall I draw it for you?
648
01:06:33,323 --> 01:06:34,931
Yeah.
649
01:06:38,787 --> 01:06:43,565
Your earth, your world is
divided into seven regions.
650
01:06:45,293 --> 01:06:48,111
Your America.
651
01:06:49,965 --> 01:06:53,827
We anticipate the most resistance
652
01:06:53,927 --> 01:06:57,204
here and a few other places.
653
01:07:01,643 --> 01:07:03,877
When's all this going to begin?
654
01:07:05,313 --> 01:07:11,009
The main striking force begins now.
655
01:07:34,092 --> 01:07:36,576
Come on. Show yourself.
656
01:07:37,262 --> 01:07:39,246
No use trying to get away!
657
01:07:42,100 --> 01:07:43,376
I know you're down there.
658
01:07:43,476 --> 01:07:45,293
Just tell me what I want to know.
659
01:08:14,549 --> 01:08:16,825
- Which way?
- I don't know.
660
01:08:30,815 --> 01:08:32,215
Come on!
661
01:09:33,169 --> 01:09:34,611
Are you all right?
662
01:09:37,465 --> 01:09:38,867
What's the matter?
663
01:09:38,967 --> 01:09:40,575
I sprained my ankle.
664
01:09:40,677 --> 01:09:44,329
Come on, we've got to get
out of here. I'll help you. Easy.
665
01:09:52,856 --> 01:09:54,548
That's it. That's it.
666
01:09:56,192 --> 01:09:57,592
Okay.
667
01:09:59,237 --> 01:10:00,804
Look.
668
01:10:01,781 --> 01:10:03,181
Come on.
669
01:10:28,558 --> 01:10:29,709
You think anybody's home?
670
01:10:29,809 --> 01:10:31,960
I don't know,
but we're going to find out.
671
01:10:57,003 --> 01:10:58,488
Hello! Anybody home?
672
01:10:58,588 --> 01:11:00,198
Looks like somebody lives here.
673
01:11:00,298 --> 01:11:02,338
Well, we're not waiting
for an invitation.
674
01:11:22,403 --> 01:11:24,097
Oh, good, another light.
675
01:11:24,197 --> 01:11:26,389
Hello? Anybody home?
676
01:11:28,826 --> 01:11:30,478
Oh, we can use their phone.
677
01:11:30,578 --> 01:11:32,062
Yeah, if they've got one.
678
01:11:33,122 --> 01:11:36,941
This place looks like somebody's
vacation cabin, or something.
679
01:11:37,168 --> 01:11:39,027
We must have broke in the back door.
680
01:11:41,547 --> 01:11:43,700
Hello? Anybody home?
681
01:11:43,800 --> 01:11:45,325
Let's check this out.
682
01:11:46,386 --> 01:11:47,827
Hello?
683
01:11:49,305 --> 01:11:50,623
Hello?
684
01:11:50,723 --> 01:11:51,708
Greg?
685
01:11:51,808 --> 01:11:53,208
Yeah.
686
01:11:53,393 --> 01:11:55,210
Greg, you okay?
687
01:12:01,150 --> 01:12:02,592
I found the light.
688
01:12:03,403 --> 01:12:04,844
Look, a phone.
689
01:12:11,786 --> 01:12:12,854
It's dead.
690
01:12:12,954 --> 01:12:14,604
Well, what are we going to do?
691
01:12:15,081 --> 01:12:18,860
Well, no matter what, it's safer
to stay inside than it is outside.
692
01:12:18,960 --> 01:12:21,160
Come on let's check out
the rest of this place.
693
01:12:22,422 --> 01:12:23,947
There's another light.
694
01:12:25,049 --> 01:12:29,160
Great, dead phone,
no people, no nothing.
695
01:12:29,512 --> 01:12:30,663
Well, I am wet and freezing.
696
01:12:30,763 --> 01:12:33,581
- I'm going to check out this closet.
- Okay.
697
01:12:43,026 --> 01:12:47,305
- Oh, great. Dry clothes.
- Terrific.
698
01:12:47,405 --> 01:12:49,723
- I'm going to get dressed. Okay?
- Okay.
699
01:12:49,866 --> 01:12:54,145
You know, we can either
hang around here,
700
01:12:54,245 --> 01:12:59,150
or we can wait for somebody to show,
if there's anybody around.
701
01:12:59,250 --> 01:13:01,210
Or we can try and
make it back to town.
702
01:13:19,645 --> 01:13:22,172
- Okay, ready.
- Great.
703
01:13:31,157 --> 01:13:37,187
It's bone dry. Looks like nobody's
been around here for a while.
704
01:13:41,959 --> 01:13:44,402
I used to have a music box like this.
705
01:13:52,470 --> 01:13:54,245
What's the matter?
706
01:13:55,264 --> 01:13:58,875
Beth, she gave it to me
on my ninth birthday.
707
01:14:04,148 --> 01:14:08,134
I'll never forget it because
she was so excited about it.
708
01:14:14,534 --> 01:14:16,559
She bought it six months before.
709
01:14:20,790 --> 01:14:23,234
It's okay. It's okay.
710
01:14:23,334 --> 01:14:27,904
It's okay. Go ahead.
Go ahead. It's okay.
711
01:14:28,506 --> 01:14:30,825
Come on. Look, look.
Why don't you go down...
712
01:14:30,925 --> 01:14:33,785
We'll go over here and you can
rest for a while, come on.
713
01:14:42,437 --> 01:14:43,837
All right.
714
01:14:45,481 --> 01:14:46,549
Don't worry about a thing.
715
01:14:46,649 --> 01:14:48,769
We won't leave until
first light, all right?
716
01:14:48,943 --> 01:14:51,719
I'll put your clothes by the heater,
they'll be nice and warm.
717
01:14:51,821 --> 01:14:54,013
Try and get some rest, all right?
718
01:14:54,115 --> 01:14:56,599
- Okay.
- Okay.
719
01:14:56,868 --> 01:14:59,145
Greg, I just thought of something.
720
01:14:59,245 --> 01:15:01,689
What if this place belongs to Sarge?
We've got to get out of here.
721
01:15:01,789 --> 01:15:04,317
No, no, no. Now just
lie back. It's okay.
722
01:15:04,417 --> 01:15:08,237
We're safer inside here than we
would be outside. No matter what.
723
01:15:08,337 --> 01:15:10,656
Now don't worry about anything.
Have a little faith in me will you?
724
01:15:10,756 --> 01:15:12,156
I'll stand guard.
725
01:15:12,258 --> 01:15:14,369
- Okay?
- Okay.
726
01:15:14,469 --> 01:15:18,519
Okay, now you try and get some rest.
I'll put your clothes by the heater.
727
01:16:03,684 --> 01:16:06,127
Ten or twelve cups of you should do.
728
01:16:15,738 --> 01:16:17,263
Greg!
729
01:16:26,123 --> 01:16:29,068
- I saw that horrible creature.
- Come on.
730
01:16:29,168 --> 01:16:32,195
It was chasing me. I couldn't run.
731
01:16:37,260 --> 01:16:39,744
I couldn't see it,
and it could see me.
732
01:16:39,929 --> 01:16:42,455
I was trapped in this room.
733
01:16:42,640 --> 01:16:45,376
It's okay. It's okay.
It's just a dream.
734
01:16:45,476 --> 01:16:46,961
- It's okay.
- I'm sorry.
735
01:16:47,061 --> 01:16:48,795
Don't be sorry. It's okay.
736
01:16:51,732 --> 01:16:53,341
The door's open.
737
01:16:55,236 --> 01:16:56,761
That was no dream.
738
01:16:57,822 --> 01:17:00,723
- Maybe the cat got back in.
- Yeah, maybe.
739
01:17:02,493 --> 01:17:04,613
What if it's the people
that own this place?
740
01:17:05,329 --> 01:17:06,230
That'd be just great.
741
01:17:06,330 --> 01:17:07,732
I can see us making it
through this whole mess
742
01:17:07,832 --> 01:17:09,899
and then getting shot as a burglar.
743
01:17:15,256 --> 01:17:18,491
Look, I'm going to go
check it out. You stay here.
744
01:17:19,385 --> 01:17:21,995
Oh, no, you're not going
to leave me here alone.
745
01:17:22,888 --> 01:17:24,540
Don't argue with me.
746
01:17:24,640 --> 01:17:26,916
Okay, okay. You lead.
747
01:17:29,979 --> 01:17:32,964
- No.
- Yeah, that's what I thought. Come on.
748
01:17:34,900 --> 01:17:37,093
Is anybody there?
We're friends. Hello?
749
01:17:39,488 --> 01:17:40,972
Hello?
750
01:18:04,472 --> 01:18:07,206
- Don't do that.
- Sorry.
751
01:18:07,350 --> 01:18:08,875
It's okay.
752
01:18:13,773 --> 01:18:15,573
I think it must have been the wind.
753
01:18:30,956 --> 01:18:33,107
- What's the matter?
- I don't know.
754
01:18:35,211 --> 01:18:37,653
I thought I turned this water off.
755
01:18:38,297 --> 01:18:39,991
I don't understand.
756
01:18:40,091 --> 01:18:42,033
Yeah, yeah, neither do I.
757
01:18:44,595 --> 01:18:46,435
I think we better look around again.
758
01:19:19,046 --> 01:19:21,114
Didn't I turn that light out?
759
01:19:22,133 --> 01:19:24,158
I don't know. I guess so.
760
01:19:47,533 --> 01:19:49,350
Are we getting paranoid or what?
761
01:19:50,327 --> 01:19:52,019
Come on, you get back to bed.
762
01:20:06,218 --> 01:20:09,580
Now look, I've got a
pot of coffee going.
763
01:20:09,680 --> 01:20:12,039
I'm going to drink it,
I'm going to stay awake.
764
01:20:12,516 --> 01:20:14,959
Don't worry. I'm going
to get you out of this.
765
01:20:29,742 --> 01:20:33,311
Yeah, that's nice, I like that.
Put your braids down, that'd be nice.
766
01:21:05,486 --> 01:21:06,886
Greg!
767
01:21:26,382 --> 01:21:27,782
Greg?
768
01:21:31,178 --> 01:21:32,620
Are you asleep?
769
01:23:29,463 --> 01:23:30,863
Let's get out of here.
770
01:23:37,680 --> 01:23:39,080
Come on, let's go.
771
01:23:39,556 --> 01:23:41,333
We can't leave Greg back there.
772
01:23:41,433 --> 01:23:43,460
Greg's dead honey,
we can't do anything for him.
773
01:23:43,560 --> 01:23:45,588
- We're going to the shack.
- I don't want to go back there.
774
01:23:45,688 --> 01:23:47,840
All right you stay here.
That thing will be right along.
775
01:23:47,940 --> 01:23:49,382
We're talking about him.
776
01:23:49,858 --> 01:23:51,818
Why do we have to
go back to the shack?
777
01:23:53,320 --> 01:23:56,056
Please tell me. Why do we
have to go back to the shack?
778
01:23:56,156 --> 01:23:57,474
Because we're being hunted.
779
01:23:57,574 --> 01:23:59,393
That thing is going to follow
us no matter where we go.
780
01:23:59,493 --> 01:24:02,730
Right now the only choice we have
is where we're going to fight.
781
01:24:02,830 --> 01:24:05,981
And if we stand here talking,
we're going to lose that choice, too.
782
01:24:06,750 --> 01:24:08,694
You don't understand. You don't see.
783
01:24:08,794 --> 01:24:11,530
That thing ain't fighting
for survival. No siree.
784
01:24:11,630 --> 01:24:15,034
This ain't like the Sarge said,
that this is an invasion. No.
785
01:24:15,134 --> 01:24:17,620
That alien, he came down
here for the sport.
786
01:24:17,720 --> 01:24:20,080
He wants to get himself a few
trophies, and you know what?
787
01:24:20,180 --> 01:24:24,083
Right now, you and me,
we are the prize game.
788
01:24:25,644 --> 01:24:27,545
This is crazy.
789
01:24:29,606 --> 01:24:31,342
Yeah, I know it's crazy,
790
01:24:31,442 --> 01:24:34,343
- but I got the advantage on him.
- Huh?
791
01:24:34,653 --> 01:24:36,220
What? What advantage?
792
01:24:36,864 --> 01:24:41,976
I'm hunting him and he don't know it.
793
01:24:43,078 --> 01:24:44,645
Come on.
794
01:24:45,664 --> 01:24:48,107
Come on let's go! Come on!
795
01:25:17,112 --> 01:25:19,181
When the alien took off after you,
796
01:25:19,281 --> 01:25:22,048
I doubled back here and rigged
this shack with enough dynamite
797
01:25:22,149 --> 01:25:25,269
to blow him halfway back
to wherever he came from.
798
01:25:26,580 --> 01:25:31,734
Use the scope. It's by
the door, on the right side.
799
01:25:34,171 --> 01:25:38,365
- Did you see it?
- Yeah, yeah.
800
01:25:38,675 --> 01:25:40,493
Look, let me have the gun.
801
01:25:41,428 --> 01:25:44,348
What makes you so sure that
the alien's going to come back here?
802
01:25:44,598 --> 01:25:47,209
Because a hunter always
comes back for his game.
803
01:25:47,309 --> 01:25:49,169
He's got his catch stored in there.
804
01:25:49,269 --> 01:25:52,463
All I've got to do
is hit this plunger.
805
01:25:53,232 --> 01:25:54,632
Yeah.
806
01:25:54,733 --> 01:25:57,968
And boom. Goodbye alien.
807
01:25:59,446 --> 01:26:02,850
Don't be afraid. It's going
to work all right. Yeah.
808
01:26:02,950 --> 01:26:04,560
- Get you to a doctor?
- Yeah.
809
01:26:04,660 --> 01:26:06,519
Aliens don't need doctors.
810
01:26:07,204 --> 01:26:08,604
Over there.
811
01:26:13,502 --> 01:26:15,946
Come on now, take it easy Sarge.
812
01:26:16,046 --> 01:26:17,948
This is me, Joe Taylor.
Heck, you know me.
813
01:26:18,048 --> 01:26:19,241
We've been hunting together.
814
01:26:19,341 --> 01:26:22,826
You can't fool me.
You're not Joe Taylor.
815
01:26:23,679 --> 01:26:25,913
The Joe Taylor I know was a man.
816
01:26:26,640 --> 01:26:28,374
You took over his body.
817
01:26:29,476 --> 01:26:32,546
I hate to think what you
aliens did to the real Joe Taylor.
818
01:26:32,646 --> 01:26:36,550
What? This is crazy, man.
You know this guy.
819
01:26:36,650 --> 01:26:38,509
We're human, just like you.
820
01:26:40,070 --> 01:26:43,847
I did know him,
and he was a good friend.
821
01:26:46,451 --> 01:26:49,520
I lost a lot of friends
in this jungle.
822
01:26:50,581 --> 01:26:52,941
Oh, now listen Sarge,
this ain't no jungle.
823
01:26:53,041 --> 01:26:55,734
This is the United States.
You're home.
824
01:26:56,128 --> 01:26:57,945
You've come back home Sarge.
825
01:26:58,130 --> 01:27:00,864
You're not going to convince
me you're Joe Taylor.
826
01:27:03,302 --> 01:27:04,785
No chance.
827
01:27:06,555 --> 01:27:08,205
No help.
828
01:27:11,059 --> 01:27:12,459
No escape.
829
01:27:50,766 --> 01:27:54,418
I knew I'd get one of you. I knew it.
830
01:28:01,985 --> 01:28:03,636
You one of the leaders?
831
01:28:04,780 --> 01:28:06,722
Or just a soldier huh?
832
01:28:09,618 --> 01:28:13,187
I got you. I got you. Yeah.
833
01:28:17,751 --> 01:28:20,903
I knew I'd get you. I got you.
834
01:28:21,880 --> 01:28:23,572
It's going to be all right.
835
01:28:38,480 --> 01:28:40,255
They all laughed at me.
836
01:28:41,149 --> 01:28:45,387
They said I was crazy,
but now they're going to know.
837
01:28:45,487 --> 01:28:47,304
Yes, they're going to know.
838
01:28:51,576 --> 01:28:55,254
Keep going. A little closer
to the shack. Keep going.
839
01:28:55,355 --> 01:28:58,315
- You're going to kill both of them.
- If I have to, yeah.
840
01:28:58,417 --> 01:29:02,455
I was very worried when you
made me do that to the sheriff,
841
01:29:03,856 --> 01:29:08,701
but now it's going to be all right.
Yeah, they're going to thank me.
842
01:29:11,513 --> 01:29:15,416
I knew what was going
on around here. I knew.
843
01:29:59,019 --> 01:30:01,059
The alien's not close
enough to the shack.
844
01:30:02,939 --> 01:30:04,381
Shoot him.
845
01:30:05,525 --> 01:30:08,085
- That's not going to do any good.
- You've got to try.
846
01:30:31,468 --> 01:30:33,243
I hit him.
847
01:31:26,314 --> 01:31:27,714
Pull it.
848
01:31:28,608 --> 01:31:30,801
Let me get it.
849
01:31:44,166 --> 01:31:45,816
It's up to you now.
850
01:31:46,084 --> 01:31:49,611
When I get that alien to the shack,
you push the plunger.
851
01:31:53,216 --> 01:31:59,371
Alien! Alien!
852
01:32:00,682 --> 01:32:05,168
Alien! Come on!
853
01:32:12,277 --> 01:32:15,180
Hit the plunger.
Come on, push it, Sandy.
854
01:32:15,280 --> 01:32:17,139
You've got to push the plunger.
855
01:32:25,207 --> 01:32:26,815
The wires.
856
01:32:28,668 --> 01:32:30,193
Sandy.
857
01:33:26,685 --> 01:33:29,586
You think we're the only living
creatures in this universe?
858
01:33:29,854 --> 01:33:33,049
Do you think with all those stars out
there we're the only things that exist?
859
01:33:33,149 --> 01:33:34,800
Well, I've got news for you.
860
01:33:35,694 --> 01:33:38,762
We ain't. We ain't alone.
860
01:33:39,305 --> 01:33:45,386
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4wvv7
Help other users to choose the best subtitles
62117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.