All language subtitles for The.Undateables.E02[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,725 (Workshop) 2 00:00:14,641 --> 00:00:17,295 (Episode 2) 3 00:00:27,515 --> 00:00:30,525 Hi, Hoon Nam. I mean, Mr. Kang. 4 00:00:30,925 --> 00:00:32,465 I succeeded... 5 00:00:33,455 --> 00:00:34,735 in getting the contract. 6 00:00:35,326 --> 00:00:36,895 I'm happy for you. 7 00:00:38,265 --> 00:00:40,165 You sound so genuine. 8 00:00:42,595 --> 00:00:43,975 Are you crying? 9 00:01:08,855 --> 00:01:11,505 Thank you, Hoon Nam. I mean, Mr. Kang. 10 00:01:12,465 --> 00:01:14,405 This is a glass made for beer by a beer master. 11 00:01:14,566 --> 00:01:15,935 Swirl it before you drink it. 12 00:01:24,075 --> 00:01:26,145 It's wasted on you, though. 13 00:01:27,206 --> 00:01:29,555 Why were you crying at the gallery? 14 00:01:30,316 --> 00:01:33,125 I got dumped after eating a spicy seafood soup today. 15 00:01:33,956 --> 00:01:36,010 Why does everything end early for me? 16 00:01:36,016 --> 00:01:37,920 Early graduation, early retirement... 17 00:01:37,926 --> 00:01:40,165 Why did you eat a spicy seafood soup? 18 00:01:40,555 --> 00:01:43,165 That's not what you eat before telling a girl you like her. 19 00:01:44,165 --> 00:01:46,235 Why am I so bad with relationships? 20 00:01:48,066 --> 00:01:49,775 Are those my pants? 21 00:01:51,405 --> 00:01:54,175 Those are designer pants. You make them look cheap. Take them off. 22 00:01:55,706 --> 00:01:56,875 Forget it. 23 00:01:59,006 --> 00:02:00,640 You have five older sisters, right? 24 00:02:00,646 --> 00:02:04,280 Yes. I'm the sixth child. 25 00:02:04,286 --> 00:02:06,780 Yook Ryong, listen to me. 26 00:02:06,786 --> 00:02:08,455 Dating is... 27 00:02:09,655 --> 00:02:12,895 like a business between two comparable people... 28 00:02:12,926 --> 00:02:16,150 with physical desires and emotional rewards... 29 00:02:16,155 --> 00:02:17,935 tangled in a complicated web. 30 00:02:17,965 --> 00:02:20,760 In order for the business deal to go through, 31 00:02:20,766 --> 00:02:23,660 the numbers must match. So, you must make yourself valuable. 32 00:02:23,666 --> 00:02:26,400 That way, they'll invest in you, and they need to invest... 33 00:02:26,405 --> 00:02:28,530 in order to keep them from pulling out too readily. 34 00:02:28,535 --> 00:02:29,870 You understand, right? 35 00:02:29,875 --> 00:02:32,815 I think I'm valuable already. 36 00:02:33,345 --> 00:02:34,655 That's not it. 37 00:02:35,345 --> 00:02:37,640 Make them want you. 38 00:02:37,646 --> 00:02:40,725 Don't just give yourself away. Get it? 39 00:02:41,516 --> 00:02:42,655 Yes. 40 00:02:53,025 --> 00:02:56,530 My gosh. I told him so many times not to wear the ones with holes. 41 00:02:56,535 --> 00:02:58,505 He has a bunch of new ones. 42 00:03:01,336 --> 00:03:02,775 Gosh, it stinks. 43 00:03:06,345 --> 00:03:09,040 I knew it. He didn't even take the vitamin supplements. 44 00:03:09,046 --> 00:03:10,615 I bought him that ages ago. 45 00:03:33,136 --> 00:03:35,275 My goodness. 46 00:03:41,016 --> 00:03:42,570 Bbang Sik. Bbang Soon. 47 00:03:42,576 --> 00:03:46,025 Good girl. Where are you going, Bbang Sik? 48 00:03:46,046 --> 00:03:48,795 Are you happy? Bbang Sik, are you that happy? 49 00:03:49,055 --> 00:03:50,495 Did you eat? 50 00:03:50,586 --> 00:03:52,125 You ate? 51 00:03:52,386 --> 00:03:55,195 What did you eat? Your mom is here. Your mom's here. 52 00:04:01,336 --> 00:04:02,675 You're so pretty. 53 00:04:03,296 --> 00:04:04,945 I have three puppies. 54 00:04:05,535 --> 00:04:06,975 - What? - Nothing. 55 00:04:11,576 --> 00:04:12,600 Do you want to run? 56 00:04:12,606 --> 00:04:15,470 Hey, you. Stop running. How much more will we run? 57 00:04:15,475 --> 00:04:16,870 - This is so nice. - I'm going to really run then. 58 00:04:16,876 --> 00:04:19,255 I'm fast. I'm fast. 59 00:04:20,146 --> 00:04:21,695 What? What is it? What? 60 00:04:22,056 --> 00:04:23,825 Don't do it. Don't you dare. 61 00:04:26,655 --> 00:04:27,835 What is it? 62 00:04:31,295 --> 00:04:32,935 I won. 63 00:04:34,196 --> 00:04:35,475 That was really fast. 64 00:04:41,905 --> 00:04:44,815 If you step on the line, you're out. It's over if you step on it. 65 00:04:47,545 --> 00:04:49,615 I can do this easily, my gosh. 66 00:04:55,956 --> 00:04:57,050 Rock-paper-scissors 67 00:04:57,056 --> 00:04:58,225 Nice! 68 00:05:10,605 --> 00:05:13,375 You're well-prepared as always. 69 00:05:23,845 --> 00:05:25,225 Are you feeling better now? 70 00:05:27,045 --> 00:05:29,855 - What do you mean? - You come here when you're upset. 71 00:05:30,056 --> 00:05:31,395 You know me too well. 72 00:05:37,766 --> 00:05:40,160 Actually, I failed today. 73 00:05:40,165 --> 00:05:41,835 I tried going into the water. 74 00:05:44,566 --> 00:05:46,705 - Really? - Yes. 75 00:05:47,306 --> 00:05:50,675 I was about to jump into it, thinking I won't die from it. 76 00:05:51,506 --> 00:05:54,515 Even before I went into the water, I felt like I was dying. 77 00:05:55,915 --> 00:05:57,355 I thought I would be okay. 78 00:05:58,415 --> 00:05:59,855 I guess I'm not ready yet. 79 00:06:02,655 --> 00:06:04,925 But you're halfway there. 80 00:06:07,355 --> 00:06:10,195 You attempted to go into the water. That's the half the battle. 81 00:06:10,355 --> 00:06:12,935 This is what I realized while helping patients with their rehab. 82 00:06:13,196 --> 00:06:15,335 It depends on your will more than your body. 83 00:06:15,735 --> 00:06:18,775 If you go a bit further, you might be able to start again. 84 00:06:19,965 --> 00:06:22,045 You don't need to comfort me. 85 00:06:25,545 --> 00:06:26,885 Someone said that... 86 00:06:27,345 --> 00:06:29,215 giving up also takes courage. 87 00:06:29,746 --> 00:06:30,985 I'm going to... 88 00:06:31,686 --> 00:06:34,425 stop torturing myself for my unfulfilled dream. 89 00:06:36,056 --> 00:06:38,095 I'll do what I can in this life. 90 00:06:38,386 --> 00:06:43,250 I want to move forward even if it's a tiny bit, 91 00:06:43,256 --> 00:06:46,065 but who threw out a cigarette butt at school? 92 00:06:50,865 --> 00:06:52,075 Should we go? 93 00:06:52,235 --> 00:06:54,230 Okay, here's the hare 94 00:06:54,235 --> 00:06:56,230 My anus is strong 95 00:06:56,235 --> 00:06:58,270 - It has to be the strongest - It has to be the strongest 96 00:06:58,275 --> 00:07:00,170 - Ask the poop that - Ask the poop that 97 00:07:00,175 --> 00:07:02,240 - Passed through my anus - Passed through my anus 98 00:07:02,246 --> 00:07:04,385 - Long poop, short poop - Long poop, short poop 99 00:07:11,186 --> 00:07:13,625 - Goodnight. - You too. Rest up. 100 00:07:41,115 --> 00:07:42,255 Hoon. 101 00:07:47,355 --> 00:07:48,565 You're late. 102 00:07:55,436 --> 00:07:57,445 My meeting for the photoshoot lasted longer. 103 00:07:58,006 --> 00:07:59,475 - I'm sorry. - That's fine, 104 00:07:59,905 --> 00:08:01,670 but can you take off that hat? 105 00:08:01,675 --> 00:08:04,370 Like a comb is important to chickens and antlers, to deer, it is to me. 106 00:08:04,376 --> 00:08:05,585 We are inseparable. 107 00:08:06,975 --> 00:08:08,255 What about the script? 108 00:08:15,056 --> 00:08:16,995 ("Hunnamjeongeum") 109 00:08:22,095 --> 00:08:23,295 Great. 110 00:08:24,965 --> 00:08:28,605 You definitely have a talent in that field. 111 00:08:29,735 --> 00:08:31,205 Stop it. Stop. 112 00:08:31,636 --> 00:08:33,405 Talent, my foot. 113 00:08:33,836 --> 00:08:35,945 I should've minded my own business. 114 00:08:40,475 --> 00:08:41,915 So this will... 115 00:08:43,176 --> 00:08:45,440 Oh, Chief Editor. 116 00:08:45,446 --> 00:08:46,825 Are you writing an article? 117 00:08:47,145 --> 00:08:49,310 Yes, this guy I served with in the army... 118 00:08:49,316 --> 00:08:51,825 is a director at a toy gallery. 119 00:08:51,855 --> 00:08:54,595 He said that he's holding an exhibit for kidult toys. 120 00:08:54,656 --> 00:08:55,990 He's on his way over here. 121 00:08:55,995 --> 00:08:58,865 It's a bit ridiculous to hear the term, "military"... 122 00:09:00,026 --> 00:09:01,275 from you, Charlie. 123 00:09:01,365 --> 00:09:03,875 I get that you're trying your best, 124 00:09:04,235 --> 00:09:07,715 but I'm not sure if you have what it takes to be an editor. 125 00:09:08,176 --> 00:09:11,145 I don't know how much longer I can give you. 126 00:09:11,745 --> 00:09:13,485 I'm telling you this... 127 00:09:13,745 --> 00:09:17,055 because you lack the capability as an editor. 128 00:09:17,385 --> 00:09:21,255 I don't think you fit in our organization. 129 00:09:28,995 --> 00:09:31,305 (Idea Competition, accepting proposals for the up-coming column) 130 00:09:34,735 --> 00:09:36,675 At the idea competition, 131 00:09:36,995 --> 00:09:39,000 your proposal for the column was selected. 132 00:09:39,005 --> 00:09:41,170 - Pardon? - "Men and women are..." 133 00:09:41,176 --> 00:09:42,715 "different by nature." 134 00:09:47,776 --> 00:09:49,285 "Hunnamjeongeum". 135 00:09:49,416 --> 00:09:50,740 You want to compare... 136 00:09:50,745 --> 00:09:53,180 the laws of relationships with "Hunminjeongeum". 137 00:09:53,186 --> 00:09:55,925 - "Hunminjeongeum". - Now, I have... 138 00:09:56,086 --> 00:09:58,295 a reason to ask you to stay. 139 00:09:58,755 --> 00:10:00,935 Let's officially publish this column. 140 00:10:04,196 --> 00:10:06,805 Anyway, this is the last one. 141 00:10:06,865 --> 00:10:08,475 - What's the last one? - The script. 142 00:10:08,765 --> 00:10:10,805 It's my last one. It's your column, so you write it. 143 00:10:15,235 --> 00:10:18,245 What on earth are you talking about? 144 00:10:19,306 --> 00:10:21,940 I gave it a good start. It's your turn to keep it going. 145 00:10:21,946 --> 00:10:25,310 No, no. I'm not ready yet. Please help me one more time. 146 00:10:25,316 --> 00:10:28,625 Do you know how many times you said that to me? 147 00:10:29,215 --> 00:10:30,455 Hoon Nam. 148 00:10:35,725 --> 00:10:36,995 I'll kill you. 149 00:10:48,676 --> 00:10:50,945 My gosh, you're pathetic. 150 00:11:03,715 --> 00:11:05,825 Hello, can you... 151 00:11:06,225 --> 00:11:08,550 Hello, can you fill out a questionnaire? 152 00:11:08,556 --> 00:11:09,735 Oh, you're busy. 153 00:11:09,895 --> 00:11:12,365 Hello, take the wet wipes. Thank you. 154 00:11:12,566 --> 00:11:15,460 It's a questionnaire about single women's view on marriage and kids. 155 00:11:15,465 --> 00:11:17,775 Here's a pen. Why don't you come this way? 156 00:11:17,836 --> 00:11:19,560 You can simply check the boxes. 157 00:11:19,566 --> 00:11:20,745 (Single Women's View on Marriage and Kids) 158 00:11:21,135 --> 00:11:23,770 Please agree to share your personal information. 159 00:11:23,776 --> 00:11:25,645 If you do, we give out facial masks. 160 00:11:27,105 --> 00:11:30,710 Actually, I'm from a matching agency. 161 00:11:30,715 --> 00:11:32,840 I just want to give you some information about marriage. 162 00:11:32,845 --> 00:11:35,010 You can just answer the call. If you don't like it, you can hang up. 163 00:11:35,015 --> 00:11:36,755 (Yes, I agree.) 164 00:11:38,786 --> 00:11:41,465 Thank you. Here you go. 2 mask packs. 165 00:11:41,495 --> 00:11:42,765 Thank you. 166 00:11:46,066 --> 00:11:48,905 Hey, you. What are you selling? 167 00:11:49,365 --> 00:11:50,505 Me? 168 00:11:51,906 --> 00:11:53,805 - I'm selling fates. - Fates? 169 00:11:54,875 --> 00:11:56,145 That's terrible. 170 00:11:56,475 --> 00:11:58,885 No, you got it wrong. 171 00:11:59,076 --> 00:12:00,200 How should I put it? 172 00:12:00,206 --> 00:12:02,585 Oh, right. It's like a string. 173 00:12:04,916 --> 00:12:06,625 - Like this? - No. 174 00:12:07,485 --> 00:12:08,695 Hey, run. 175 00:12:11,826 --> 00:12:13,025 Put that away. 176 00:12:13,926 --> 00:12:15,295 Unbelievable. 177 00:12:16,956 --> 00:12:18,305 I've got to run. 178 00:12:19,066 --> 00:12:20,235 Move away. 179 00:12:30,406 --> 00:12:31,785 You look exhausted. 180 00:12:32,076 --> 00:12:33,700 The patrol squad showed up when I was trying to tout. 181 00:12:33,706 --> 00:12:35,240 Should I get you a list of numbers? 182 00:12:35,245 --> 00:12:36,785 I'd be in big trouble. 183 00:12:36,845 --> 00:12:39,785 I have to get their consent for their information nowadays. 184 00:12:39,916 --> 00:12:42,380 Is that so? Your job isn't easy. 185 00:12:42,385 --> 00:12:44,425 I'm the only one who didn't get a new client this term. 186 00:12:48,326 --> 00:12:51,490 What do you do on the weekends now, Coach? 187 00:12:51,495 --> 00:12:52,635 Me? 188 00:12:53,965 --> 00:12:55,505 Train the kids, 189 00:12:55,865 --> 00:12:57,630 and binge-watch dramas when I'm not working. 190 00:12:57,635 --> 00:13:00,000 Don't you want to date? 191 00:13:00,005 --> 00:13:03,870 Date? I'm 40 years old. It's easier being alone. 192 00:13:03,875 --> 00:13:07,345 Yes, but do you want to meet someone just for fun? 193 00:13:07,845 --> 00:13:10,785 Are you trying to pitch to me? 194 00:13:11,385 --> 00:13:13,710 Coach, I'm really desperate. 195 00:13:13,715 --> 00:13:17,395 Can't you sign up for the cheapest membership? 196 00:13:17,956 --> 00:13:19,125 Forget it. 197 00:13:19,586 --> 00:13:22,895 Who knows? You may end up meeting the man of your destiny. 198 00:13:23,095 --> 00:13:24,905 Destiny, my foot. 199 00:13:24,995 --> 00:13:26,860 Don't give me that garbage. 200 00:13:26,865 --> 00:13:28,630 I saw it happen for real. 201 00:13:28,635 --> 00:13:30,230 They found love later in life. 202 00:13:30,235 --> 00:13:32,900 They talked about Act Two of their lives starting. 203 00:13:32,906 --> 00:13:34,900 They came holding hands to the office. 204 00:13:34,906 --> 00:13:36,700 - Whatever. - Fine. 205 00:13:36,706 --> 00:13:38,700 Then meet just one man. 206 00:13:38,706 --> 00:13:40,470 - What matters is... - Your numbers, right? 207 00:13:40,475 --> 00:13:42,185 Yes. 208 00:13:43,446 --> 00:13:46,310 Is this your first real job since you quit diving? 209 00:13:46,316 --> 00:13:49,695 Yes. I had a lot of part time jobs, but... 210 00:13:50,956 --> 00:13:52,995 Give me an application. 211 00:13:59,895 --> 00:14:01,590 I don't need the man of my destiny. 212 00:14:01,595 --> 00:14:03,460 Work hard, you brat. 213 00:14:03,465 --> 00:14:05,605 You need to graduate from part time jobs. 214 00:14:08,336 --> 00:14:11,515 But what's better? By duration or by number of set-ups? 215 00:14:18,086 --> 00:14:19,885 Gross. 216 00:14:20,956 --> 00:14:22,950 No one knows how dirty he is. 217 00:14:22,956 --> 00:14:24,225 (Hunnamjeongeum) 218 00:14:27,186 --> 00:14:29,895 What's this? "Hunnamjeongeum"? 219 00:14:30,196 --> 00:14:32,235 What is that? 220 00:14:33,595 --> 00:14:36,075 The Bible of single people? 221 00:14:36,235 --> 00:14:38,005 Why is that here? 222 00:14:39,166 --> 00:14:41,775 What are you doing in here? Don't clean my office. 223 00:14:42,005 --> 00:14:43,330 But Hoon Nam, I mean, Mr. Kang. 224 00:14:43,336 --> 00:14:45,245 Don't annoy me and leave. 225 00:14:47,105 --> 00:14:48,285 What is this? 226 00:14:48,615 --> 00:14:50,610 "The First Time with Her, Chapter One." 227 00:14:50,615 --> 00:14:53,180 "Before planning on using a condom, plan the events for the night." 228 00:14:53,186 --> 00:14:54,355 Hey. Why you... 229 00:14:54,855 --> 00:14:56,680 Auntie will freak out if he finds out. 230 00:14:56,686 --> 00:14:58,265 Auntie will be furious. 231 00:14:58,985 --> 00:15:01,535 Fine. What do you want? 232 00:15:02,595 --> 00:15:06,505 First, I'll think it over if you give me that jacket. 233 00:15:08,865 --> 00:15:11,275 What else? 234 00:15:14,005 --> 00:15:15,215 Help me... 235 00:15:16,235 --> 00:15:17,745 date too. 236 00:15:18,306 --> 00:15:19,585 Forget it. 237 00:15:21,845 --> 00:15:23,055 Here. 238 00:15:25,485 --> 00:15:29,095 I lied about going to the dentist last Saturday. 239 00:15:29,586 --> 00:15:31,995 I went on a blind date. 240 00:15:33,625 --> 00:15:35,690 But that woman said... 241 00:15:35,696 --> 00:15:38,590 she knew a good restaurant in Yeoju and wanted to go for a drive. 242 00:15:38,595 --> 00:15:42,190 So we went, and she bought me a really good 12-dollar meal. 243 00:15:42,196 --> 00:15:45,445 I... Hoon Nam. Are you listening to me? 244 00:15:45,965 --> 00:15:48,970 I was so happy. And you know Yeoju has that big outlet mall. 245 00:15:48,975 --> 00:15:51,640 So I bought her a bag and shoes, 246 00:15:51,645 --> 00:15:55,915 but she won't reply to my texts since then. 247 00:15:56,615 --> 00:16:00,325 Is it true that your lover will leave you if you buy them shoes? 248 00:16:02,255 --> 00:16:04,950 I shouldn't have bought her shoes. I should've bought her a belt. 249 00:16:04,956 --> 00:16:06,625 They say a belt is good luck for relationships. 250 00:16:06,885 --> 00:16:08,765 What should I do now? 251 00:16:08,956 --> 00:16:11,235 I should wait in front of her office, right? 252 00:16:11,326 --> 00:16:14,805 First, take off those acupressure slippers. 253 00:16:16,595 --> 00:16:19,445 These? Why? They feel good. 254 00:16:27,105 --> 00:16:29,055 I think we need to pay for them. 255 00:16:39,885 --> 00:16:41,095 Can you do it? 256 00:16:44,796 --> 00:16:46,960 - Good. - These are Pooh collections. 257 00:16:46,965 --> 00:16:50,160 This one lacks Tigger, and this one lacks Eeyore. 258 00:16:50,166 --> 00:16:51,200 This one is cheaper. 259 00:16:51,206 --> 00:16:53,175 I'll think it over. 260 00:16:59,406 --> 00:17:00,685 Do you like Pooh? 261 00:17:01,676 --> 00:17:02,870 So do I. 262 00:17:02,875 --> 00:17:04,680 Establish a common interest. 263 00:17:04,685 --> 00:17:08,050 This one is with Tigger, and this one is with Eeyore. 264 00:17:08,056 --> 00:17:10,180 Rather than a negative term such as "lack," 265 00:17:10,185 --> 00:17:12,725 use positive terms such as "with." 266 00:17:13,425 --> 00:17:17,165 They're both precious friends that Pooh can't be without. 267 00:17:17,226 --> 00:17:21,230 Between Tigger and Eeyore, whom would you prefer to take? 268 00:17:21,236 --> 00:17:24,530 Rather than closed yes or no questions, 269 00:17:24,536 --> 00:17:28,200 pose an open question, making her choose one other the other. 270 00:17:28,205 --> 00:17:30,800 If you're lucky, she'll choose both. 271 00:17:30,806 --> 00:17:32,215 I'll take both. 272 00:17:39,885 --> 00:17:42,180 Boss. I mean, Mr. Kang. 273 00:17:42,185 --> 00:17:44,720 I signed up with a matchmaking agency recently, 274 00:17:44,726 --> 00:17:47,320 and there is a banker and a yoga instructor. 275 00:17:47,326 --> 00:17:48,350 Which one should I meet? 276 00:17:48,355 --> 00:17:51,405 They're completely different, from their jobs to their appearances. 277 00:17:55,466 --> 00:17:57,235 Meet them both. Both. 278 00:18:47,885 --> 00:18:50,720 Hey. Get the most expensive one. The one with crystals. 279 00:18:50,726 --> 00:18:52,450 Give her the most expensive one. 280 00:18:52,455 --> 00:18:55,450 No, no. I want it simple. I'll do this. 281 00:18:55,455 --> 00:18:58,735 Why? I said to do the expensive one. 282 00:19:00,095 --> 00:19:03,005 But... Are you that happy? 283 00:19:03,066 --> 00:19:04,500 You're like a different person. 284 00:19:04,506 --> 00:19:07,575 I know. I never knew I'd end up like this. 285 00:19:07,635 --> 00:19:09,015 Thank you, Jeong Eum. 286 00:19:09,276 --> 00:19:11,445 I think I met the man of my destiny as you said. 287 00:19:11,506 --> 00:19:13,915 I'm so happy because of him. 288 00:19:14,276 --> 00:19:16,285 You said it was all garbage. 289 00:19:16,875 --> 00:19:20,155 Anyway, I'm so happy for you. The man of your destiny. 290 00:19:20,445 --> 00:19:24,350 I felt bad after forcing you to sign up. 291 00:19:24,355 --> 00:19:26,480 I'm totally jealous, Coach. 292 00:19:26,486 --> 00:19:29,620 Why? You have that doctor puppy. 293 00:19:29,625 --> 00:19:31,290 He's just a friend. 294 00:19:31,296 --> 00:19:33,320 You never know. Look at me. 295 00:19:33,326 --> 00:19:35,460 He and I really will never be. 296 00:19:35,466 --> 00:19:37,905 We knew each other since we were little. 297 00:19:38,165 --> 00:19:40,460 We had a brief fling when we were teens, 298 00:19:40,466 --> 00:19:41,630 and he said I wasn't his type. 299 00:19:41,635 --> 00:19:43,470 Things may have changed since. 300 00:19:43,476 --> 00:19:45,300 Now, I don't want him. 301 00:19:45,306 --> 00:19:48,355 What? Why don't you want a man like him? You even had a fling. 302 00:19:48,445 --> 00:19:51,455 That's because I was young and clueless. 303 00:19:51,945 --> 00:19:55,055 It can't work out for us. That's not reality. 304 00:19:55,286 --> 00:19:59,220 Based on experience, you need someone of the same level. 305 00:19:59,226 --> 00:20:01,695 But Joon Soo is a AAA, 306 00:20:01,996 --> 00:20:03,365 and I'm... 307 00:20:04,526 --> 00:20:06,890 Based on my statistics, it will fail 100 percent. 308 00:20:06,895 --> 00:20:09,675 Who cares about statistics? Overcome it with love... 309 00:20:10,496 --> 00:20:13,260 I can't overcome it with love. 310 00:20:13,266 --> 00:20:14,700 I've tried enough times. 311 00:20:14,705 --> 00:20:17,175 That's because they weren't true love. 312 00:20:17,345 --> 00:20:20,470 When you were dating Hoo Bin, you ran out of the competition... 313 00:20:20,476 --> 00:20:22,270 to stop him from leaving to study abroad. 314 00:20:22,276 --> 00:20:24,480 When everyone stopped you because he was from a rich family... 315 00:20:24,486 --> 00:20:26,880 Are you seeing that guy today? 316 00:20:26,885 --> 00:20:28,195 Today? 317 00:20:30,256 --> 00:20:32,980 He has his monthly presentation today, 318 00:20:32,986 --> 00:20:34,295 so I can't. 319 00:20:37,155 --> 00:20:41,460 Last month's earnings from exhibits were from general and VIP exhibits. 320 00:20:41,466 --> 00:20:44,330 It was up 13.68 percent from the previous month. 321 00:20:44,336 --> 00:20:46,730 The total sales was about 200,000 dollars. 322 00:20:46,736 --> 00:20:48,600 The sale of artwork and investments... 323 00:20:48,605 --> 00:20:51,440 went up 45.736 percent, 324 00:20:51,445 --> 00:20:54,655 resulting in a net profit of approximately 300,000 dollars. 325 00:20:54,976 --> 00:20:57,785 It's surprisingly very profitable. 326 00:20:57,986 --> 00:21:00,855 You can't valuate artwork with numbers. 327 00:21:02,316 --> 00:21:05,195 It's better than you, who says cheating is a form of love. 328 00:21:07,155 --> 00:21:11,390 Don't do anything to hurt his image until the elections are over. 329 00:21:11,395 --> 00:21:12,565 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 330 00:21:13,165 --> 00:21:16,090 Chin Nam, make sure the pickled radish factory... 331 00:21:16,095 --> 00:21:18,545 is always sanitary to avoid any problems. 332 00:21:18,705 --> 00:21:22,700 Hoon Nam. Pick items for exhibits that aren't beneath us. 333 00:21:22,705 --> 00:21:24,500 - Yes, ma'am. - Yook Ryong. 334 00:21:24,506 --> 00:21:26,700 I know he's your cousin, but always refer to him as "Mr. Kang." 335 00:21:26,705 --> 00:21:27,915 Yes, Auntie. 336 00:21:29,776 --> 00:21:32,855 Both of you, don't bring a woman... 337 00:21:32,885 --> 00:21:35,255 into our place of business. 338 00:21:37,286 --> 00:21:38,625 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 339 00:21:45,026 --> 00:21:47,265 Darn it! 340 00:21:48,435 --> 00:21:50,090 Don't do that during meal time. 341 00:21:50,095 --> 00:21:52,275 - Okay. - Sit down. 342 00:21:52,605 --> 00:21:53,970 Put down your sword. 343 00:21:53,976 --> 00:21:55,270 Uncle Hoon Nam! 344 00:21:55,276 --> 00:21:57,640 Why is Alpha Go so smart? 345 00:21:57,645 --> 00:22:00,015 Because it cost 25 million dollars. 346 00:22:06,445 --> 00:22:07,895 - Eat. - Eat up. 347 00:22:11,326 --> 00:22:12,465 Mine. 348 00:22:14,625 --> 00:22:16,190 Honey. 349 00:22:16,195 --> 00:22:18,335 Give them their cold medicines after half an hour. 350 00:22:18,796 --> 00:22:20,890 - Did you pack the stuff? - I'll do it later. 351 00:22:20,895 --> 00:22:22,775 You know about the class tomorrow, right? 352 00:22:23,365 --> 00:22:24,630 Can you go instead? 353 00:22:24,635 --> 00:22:25,845 Okay. 354 00:22:29,375 --> 00:22:30,615 Hey! 355 00:22:31,306 --> 00:22:33,400 You can't like living this way either. 356 00:22:33,405 --> 00:22:34,970 How can I like it all the time? 357 00:22:34,976 --> 00:22:36,440 I hate it plenty of times. 358 00:22:36,445 --> 00:22:38,680 That's why you never should've gotten married. 359 00:22:38,685 --> 00:22:40,380 The conclusion of love is responsibility. 360 00:22:40,385 --> 00:22:43,095 That's why I don't want to reach that conclusion. 361 00:22:43,355 --> 00:22:47,080 Once you start, you'll change your mind. 362 00:22:47,086 --> 00:22:49,135 Yes. That's why I won't even start. 363 00:22:49,355 --> 00:22:51,020 I hate pretending that I can take responsibility... 364 00:22:51,026 --> 00:22:52,660 which I know I'm not capable of. 365 00:22:52,665 --> 00:22:54,835 I hate running away from my responsibility even more. 366 00:22:58,536 --> 00:23:01,875 Right. Dad lived just like that. 367 00:23:02,375 --> 00:23:05,715 But don't let that affect your love life. 368 00:23:08,276 --> 00:23:09,855 Hoon Nam. Hoon Nam. 369 00:23:10,316 --> 00:23:11,485 Are you leaving? 370 00:23:11,586 --> 00:23:13,185 Yes, I'm more comfortable at the gallery. 371 00:23:13,445 --> 00:23:14,650 What about you? You should sleep over. 372 00:23:14,655 --> 00:23:16,725 I have to go too. I have plans. 373 00:23:17,855 --> 00:23:19,465 At this hour? 374 00:23:20,226 --> 00:23:22,750 Don't you think you're taking it too fast? 375 00:23:22,756 --> 00:23:25,305 No, I'm walking. I'm just walking fast. 376 00:23:26,695 --> 00:23:28,335 But I'm nothing compared to Uncle Jung Do. 377 00:23:29,266 --> 00:23:32,160 When I see him having an affair with a young woman, 378 00:23:32,165 --> 00:23:33,505 I have such great respect for him. 379 00:23:35,375 --> 00:23:37,745 You must be so happy. You take after him. 380 00:23:38,476 --> 00:23:39,645 Hoon Nam! 381 00:24:53,615 --> 00:24:54,755 Jeong Eum. 382 00:24:54,955 --> 00:24:57,765 Coach, why are you calling me at this hour? 383 00:24:57,855 --> 00:25:00,020 Han River seems especially beautiful today. 384 00:25:00,026 --> 00:25:01,820 What? Han River? 385 00:25:01,826 --> 00:25:05,305 I could see this bridge that night from Park Hills too. 386 00:25:05,665 --> 00:25:07,065 Park Hills? 387 00:25:15,806 --> 00:25:16,945 Jeong Eum. 388 00:25:18,645 --> 00:25:20,500 Love deceives me. 389 00:25:20,506 --> 00:25:22,540 What? What does? 390 00:25:22,546 --> 00:25:25,885 He told me that he only goes to six-star hotels. 391 00:25:28,716 --> 00:25:29,995 He went... 392 00:25:32,256 --> 00:25:34,565 to a motel with another woman. 393 00:25:44,236 --> 00:25:45,405 Coach. 394 00:25:45,966 --> 00:25:47,175 Have a good life. 395 00:25:50,645 --> 00:25:51,845 Hello? 396 00:25:55,316 --> 00:25:57,410 I have no idea what she just said. 397 00:25:57,415 --> 00:26:00,510 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box. 398 00:26:00,516 --> 00:26:02,695 There will be charges after the beep. 399 00:26:37,556 --> 00:26:39,095 The phone is turned off. 400 00:26:41,395 --> 00:26:42,795 The phone is turned off. 401 00:26:47,996 --> 00:26:49,205 Coach. 402 00:26:52,165 --> 00:26:53,345 You're not her. 403 00:26:54,135 --> 00:26:55,445 I'm sorry. 404 00:26:57,135 --> 00:26:58,815 Where is she? 405 00:27:00,246 --> 00:27:03,485 Hey, you scumbag! 406 00:27:07,786 --> 00:27:10,425 Coach! What are you doing there? 407 00:27:14,826 --> 00:27:16,695 I'll pull off the best revenge on you. 408 00:27:47,425 --> 00:27:48,635 Wait. Coach. 409 00:27:51,925 --> 00:27:53,265 I loved you. 410 00:27:54,796 --> 00:27:56,205 You piece of trash. 411 00:28:12,086 --> 00:28:13,925 No! 412 00:28:34,976 --> 00:28:36,145 Swim... 413 00:28:36,405 --> 00:28:38,615 Does anyone know how to swim? 414 00:28:39,205 --> 00:28:42,115 Does anyone know how to swim? 415 00:29:10,476 --> 00:29:13,145 - Thank you. - Why are you thanking... 416 00:29:19,645 --> 00:29:21,955 - Someone fell into the water! - My gosh, oh, no! 417 00:29:22,586 --> 00:29:23,825 Oh, no! 418 00:29:24,056 --> 00:29:26,225 - Help! - What am I going to do? 419 00:29:26,855 --> 00:29:28,295 I can't... 420 00:29:28,625 --> 00:29:30,735 - Hey! - When I get out, you... 421 00:29:31,266 --> 00:29:33,865 - You won't get away with this. - No! 422 00:29:33,966 --> 00:29:36,605 - Don't talk. Swim! - Swim! 423 00:29:39,506 --> 00:29:41,545 Come on, my goodness. Swim! 424 00:29:41,935 --> 00:29:43,100 Hurry. 425 00:29:43,105 --> 00:29:44,515 Hey, call 911. 426 00:30:17,006 --> 00:30:19,070 - He's coming up. - Hurry! 427 00:30:19,076 --> 00:30:20,870 We called 911. Just bring him out. 428 00:30:20,875 --> 00:30:24,355 - My gosh, she got him. - Come on, hurry. 429 00:30:24,586 --> 00:30:25,825 What a relief. 430 00:30:25,915 --> 00:30:27,995 - She's here. - She got him. 431 00:30:28,115 --> 00:30:30,895 - Great. - Pull him up. 432 00:30:33,326 --> 00:30:35,895 - Coach, are you all right? - I'm fine. 433 00:30:35,996 --> 00:30:38,535 But is he dead? 434 00:30:40,595 --> 00:30:42,605 Hey, are you all right? 435 00:30:42,736 --> 00:30:44,945 Hey, wake up! 436 00:30:44,966 --> 00:30:47,045 What's wrong with him? Oh, dear. 437 00:30:47,405 --> 00:30:49,545 Hey, you. Wake up. 438 00:31:08,826 --> 00:31:11,765 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 439 00:31:28,445 --> 00:31:29,815 - He's awake. - He woke up. 440 00:31:36,086 --> 00:31:39,320 Please tell me that I will never cross paths with him ever again. 441 00:31:39,326 --> 00:31:40,990 This is a competition too. 442 00:31:40,996 --> 00:31:43,495 How does it feel to have something snatched away? 443 00:31:44,966 --> 00:31:46,535 Dating is memory. 444 00:31:46,726 --> 00:31:49,035 Things look different from the other side. 445 00:31:49,395 --> 00:31:51,905 Different memories of the same events. 446 00:31:52,105 --> 00:31:54,145 That's dating. 447 00:32:19,026 --> 00:32:21,135 (The Undateables) 448 00:32:21,236 --> 00:32:22,435 Yoo Jeong Eum? 449 00:32:23,435 --> 00:32:24,600 What's going on? 450 00:32:24,605 --> 00:32:25,630 - "What's going on?" - "What's going on?" 451 00:32:25,635 --> 00:32:27,270 I won't bring it up if it was just one woman. 452 00:32:27,276 --> 00:32:29,070 Eight women at once? You're no better than an animal. 453 00:32:29,076 --> 00:32:31,040 There's a relationship column called "Hunnamjeongeum". 454 00:32:31,046 --> 00:32:33,200 "Hunnamjeongeum" is really popular. 455 00:32:33,205 --> 00:32:34,610 Why don't you work with a relationship coach? 456 00:32:34,615 --> 00:32:36,740 You can hold lectures and provide coaching sessions to your clients. 457 00:32:36,746 --> 00:32:38,510 I told you that I'm from a matchmaking agency. 458 00:32:38,516 --> 00:32:40,140 Oh, my goodness! 459 00:32:40,145 --> 00:32:42,180 Find everyone in here a match within three months. 460 00:32:42,185 --> 00:32:44,850 Are you talking about the legendary "undateables"? 461 00:32:44,855 --> 00:32:46,920 Just quit. Quit. 462 00:32:46,925 --> 00:32:49,095 You abusive boss! 463 00:32:49,155 --> 00:32:51,490 I like plain, healthy women. 464 00:32:51,496 --> 00:32:53,290 Like a comfortable friend. 465 00:32:53,296 --> 00:32:56,990 I think your love will have to be examined. 466 00:32:56,996 --> 00:33:00,475 I'll consider it if you promise never to show up ever again. 33463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.