All language subtitles for The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,720 --> 00:00:25,713 BELLA : "Childhood is not from birth to a certain age. 2 00:00:27,680 --> 00:00:31,913 "And at a certain age, the child is grown and puts away childish things. 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,634 "Childhood is the kingdom where nobody dies." 4 00:00:50,840 --> 00:00:52,513 Jake! Jacob! 5 00:00:55,080 --> 00:00:57,151 (ROARING) 6 00:01:23,120 --> 00:01:24,156 Phil! 7 00:01:29,200 --> 00:01:30,714 It's happening. 8 00:01:34,440 --> 00:01:36,193 (SCRAPING) 9 00:01:43,800 --> 00:01:45,234 You just have to break them in. 10 00:01:45,720 --> 00:01:49,111 I've been breaking them in. For three days. 11 00:01:49,200 --> 00:01:50,190 Can I just go barefoot? 12 00:01:50,360 --> 00:01:52,591 No, absolutely not. 13 00:01:52,680 --> 00:01:54,911 Just thinking it's a little much, you know? 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,196 The dress and the shoes, 15 00:01:57,480 --> 00:01:58,470 and all of this. 16 00:02:00,040 --> 00:02:02,396 ALICE : No, it's exactly enough. 17 00:02:02,960 --> 00:02:04,713 Tomorrow will be perfect. 18 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Where do you want them, boss? 19 00:02:07,080 --> 00:02:08,275 On either side of the aisle. 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,040 - What aisle? - Does no one have vision? 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,515 You, go home and get lots of beauty sleep. 22 00:02:32,840 --> 00:02:33,876 That's an order. 23 00:02:35,240 --> 00:02:36,356 Okay. 24 00:03:23,640 --> 00:03:26,109 I was just checking for cold feet. 25 00:03:28,440 --> 00:03:31,478 Well, mine are toasty warm. 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,199 It's not too late to change your mind. 27 00:03:33,280 --> 00:03:34,919 What? Now you're having second thoughts? 28 00:03:38,120 --> 00:03:39,110 You are. 29 00:03:41,640 --> 00:03:44,075 No, I've been waiting a century to marry you, Miss Swan. 30 00:03:45,320 --> 00:03:46,436 But? 31 00:03:48,080 --> 00:03:49,070 But? 32 00:03:51,080 --> 00:03:53,231 I haven't told you everything about myself. 33 00:03:53,320 --> 00:03:54,549 What? You're not a virgin? 34 00:03:54,640 --> 00:03:56,074 (LAUGHS) 35 00:04:02,880 --> 00:04:04,234 (EXHALING) 36 00:04:04,320 --> 00:04:06,789 Look, you can't scare me away now. 37 00:04:09,600 --> 00:04:12,513 Look, a few years after Carlisle created me, 38 00:04:13,720 --> 00:04:15,632 I rebelled against him. 39 00:04:16,800 --> 00:04:19,235 I resented him for curbing my appetite. 40 00:04:19,360 --> 00:04:21,716 And so for a while, I went off on my own. 41 00:04:22,280 --> 00:04:24,431 I wanted to know how it felt to hunt. 42 00:04:24,520 --> 00:04:25,749 (SCREAMING) 43 00:04:25,840 --> 00:04:26,830 (AUDIENCE EXCLAIMS) 44 00:04:30,840 --> 00:04:32,399 EDWARD : To taste human blood. 45 00:05:09,240 --> 00:05:10,230 (HEART BEATING RAPIDLY) 46 00:05:10,320 --> 00:05:11,436 (CHOKING) 47 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 All the men I killed 48 00:05:18,520 --> 00:05:20,079 were monsters. 49 00:05:24,560 --> 00:05:26,040 And so was I. 50 00:05:30,960 --> 00:05:32,599 Edward, they were all murderers. 51 00:05:34,280 --> 00:05:37,671 You probably saved more lives than you took. 52 00:05:37,760 --> 00:05:40,150 Bella, that's what I told myself. 53 00:05:40,680 --> 00:05:42,956 But they were all human beings. 54 00:05:43,920 --> 00:05:47,994 I looked into their eyes as they died and I saw who I was, 55 00:05:48,080 --> 00:05:49,833 and what I was capable of. 56 00:05:52,600 --> 00:05:54,910 And what I'll be capable of. 57 00:05:55,920 --> 00:05:57,434 Why are you telling me this tonight? 58 00:05:57,840 --> 00:06:00,435 Did you really think this was gonna change my mind about you? 59 00:06:00,560 --> 00:06:04,031 I just wondered if it would change your mind about yourself, 60 00:06:04,120 --> 00:06:06,635 and who you wanna see when you look in the mirror a year from now. 61 00:06:10,840 --> 00:06:12,354 I know I can do this. 62 00:06:13,040 --> 00:06:14,713 Let me tell you why. 63 00:06:14,880 --> 00:06:16,360 Because you did. 64 00:06:16,640 --> 00:06:17,915 (SCOFFS) 65 00:06:18,000 --> 00:06:19,798 You should give yourself some credit for that. 66 00:06:21,400 --> 00:06:22,754 Now, hopefully, a year from now, 67 00:06:22,840 --> 00:06:26,311 I'm gonna look in the mirror and see someone like you. 68 00:06:27,320 --> 00:06:33,157 I mean, someone capable of courage and sacrifice and love. 69 00:06:38,680 --> 00:06:40,114 - (EMMETT WHISTLES) - What is that? 70 00:06:40,200 --> 00:06:42,157 - EMMETT : Come on! Let's go! - I'm late for my bachelor party. 71 00:06:44,160 --> 00:06:46,152 Send him out, Bella, or we're coming in after him. 72 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 So, this party. 73 00:06:50,400 --> 00:06:52,357 Will there be strippers? 74 00:06:52,680 --> 00:06:54,114 (LAUGHS) 75 00:06:54,200 --> 00:06:57,716 No, just a couple of mountain lions. Maybe a few bears. 76 00:06:59,240 --> 00:07:01,630 Don't worry, Bella, we'll give him back in plenty of time. 77 00:07:03,080 --> 00:07:05,117 Okay, go, before they break my house. 78 00:07:05,200 --> 00:07:06,953 EMMETT : Let's go! Let's go! 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,832 I'll meet you at the altar. 80 00:07:18,680 --> 00:07:20,672 I'll be the one in white. 81 00:07:21,840 --> 00:07:23,274 That was very convincing. 82 00:07:25,120 --> 00:07:26,520 (ALL LAUGHING) 83 00:09:12,560 --> 00:09:14,950 What did I say about beauty sleep? 84 00:09:15,320 --> 00:09:17,357 Sorry, bad dream. 85 00:09:19,480 --> 00:09:21,119 It was wedding jitters. 86 00:09:22,760 --> 00:09:24,638 Do you need some help? 87 00:09:25,320 --> 00:09:27,073 I could do her hair. 88 00:09:28,000 --> 00:09:29,229 Really? 89 00:09:33,080 --> 00:09:36,232 Please. I'm not offended by your choice of groom. 90 00:09:36,920 --> 00:09:39,992 Just my blatant lack of respect for mortality. 91 00:09:41,200 --> 00:09:42,634 Essentially. 92 00:09:43,960 --> 00:09:46,714 Weddings. They bring everyone together. 93 00:09:48,560 --> 00:09:50,597 Hey, so, did you find our daughter? 94 00:09:50,680 --> 00:09:52,751 Are those graduation caps? 95 00:09:53,600 --> 00:09:55,990 (LAUGHS) How creative! 96 00:09:57,520 --> 00:09:58,670 Or weird. 97 00:09:58,760 --> 00:09:59,989 Alice? Bella? 98 00:10:00,120 --> 00:10:01,554 BELLA : In here, Mom. 99 00:10:05,760 --> 00:10:07,877 (GASPS) Oh, my gosh! 100 00:10:08,000 --> 00:10:09,798 You're so beautiful. 101 00:10:10,200 --> 00:10:11,554 Oh, honey. 102 00:10:12,040 --> 00:10:12,996 Crap! My mascara. 103 00:10:13,080 --> 00:10:14,150 Mom! 104 00:10:14,800 --> 00:10:16,029 Thanks. 105 00:10:17,360 --> 00:10:18,396 Charlie, get in here. 106 00:10:20,120 --> 00:10:22,191 You sure? I don't wanna... 107 00:10:28,240 --> 00:10:29,959 I know. I look hot. 108 00:10:30,040 --> 00:10:31,235 (LAUGHING) 109 00:10:32,280 --> 00:10:33,634 We thought you needed something blue. 110 00:10:34,680 --> 00:10:36,080 And something old. 111 00:10:36,160 --> 00:10:38,391 - Besides your mother. - (SCOFFS) Nice. 112 00:10:40,400 --> 00:10:43,279 - It was Grandma Swan's. - But we added the sapphires. 113 00:10:43,720 --> 00:10:45,791 It's beautiful, you guys. 114 00:10:45,880 --> 00:10:47,792 Wow. Thank you so much. 115 00:10:48,320 --> 00:10:50,232 It's your first family heirloom. 116 00:10:51,800 --> 00:10:55,999 Pass on to your daughter, and her daughter. 117 00:11:02,080 --> 00:11:03,514 Mom, I love it. 118 00:11:03,640 --> 00:11:06,109 Nope. No smudging my masterpiece. 119 00:11:06,200 --> 00:11:07,190 She's right. 120 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 Thank you. 121 00:11:14,960 --> 00:11:16,076 ALICE : Okay. 122 00:11:16,600 --> 00:11:19,035 Time for the dress! 123 00:11:19,120 --> 00:11:20,270 (GASPS) 124 00:11:20,760 --> 00:11:23,514 ALICE : Do you wanna see it? RENÉE : I want to see it! 125 00:11:23,720 --> 00:11:25,598 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 126 00:11:37,440 --> 00:11:38,794 ERIC : They have got to be related. 127 00:11:39,800 --> 00:11:40,836 What a gene pool. 128 00:11:41,440 --> 00:11:42,715 ERIC : Seriously. 129 00:11:42,800 --> 00:11:45,360 You've got some... The drool. 130 00:11:48,040 --> 00:11:50,794 So, you think Bella's gonna be showing? 131 00:11:51,640 --> 00:11:53,438 Jess, she is not pregnant. 132 00:11:53,520 --> 00:11:56,160 Okay. Who else gets married at 18? 133 00:12:00,400 --> 00:12:01,993 (BREATHING DEEPLY) 134 00:12:18,240 --> 00:12:19,560 (SIGHING) 135 00:12:19,640 --> 00:12:20,994 You ready? 136 00:12:22,440 --> 00:12:23,430 (SOFTLY) Yeah. 137 00:12:28,320 --> 00:12:30,437 Just don't let me fall, Dad. 138 00:12:31,120 --> 00:12:32,315 Never. 139 00:14:37,880 --> 00:14:41,396 MINISTER : Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day 140 00:14:41,480 --> 00:14:45,520 to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. 141 00:14:46,480 --> 00:14:48,472 Please repeat after me. 142 00:14:48,840 --> 00:14:52,356 I, Edward Cullen. 143 00:14:52,800 --> 00:14:54,393 Take you, Bella Swan. 144 00:14:54,480 --> 00:14:56,756 - Take you, Bella Swan. - To have and to hold. 145 00:14:57,160 --> 00:14:59,072 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 146 00:15:00,720 --> 00:15:02,632 To have and to hold. 147 00:15:03,960 --> 00:15:05,110 For better or for worse. 148 00:15:05,680 --> 00:15:07,637 For richer, for poorer. 149 00:15:09,360 --> 00:15:11,397 In sickness and in health. 150 00:15:13,280 --> 00:15:14,873 To love. 151 00:15:16,000 --> 00:15:17,070 To cherish. 152 00:15:18,520 --> 00:15:20,239 As long as we both shall live. 153 00:15:22,960 --> 00:15:23,950 I do. 154 00:15:24,680 --> 00:15:25,670 I do. 155 00:15:28,200 --> 00:15:29,236 I love you. 156 00:15:29,760 --> 00:15:31,114 I love you. 157 00:15:33,760 --> 00:15:34,910 (MUSIC CONTINUES) 158 00:15:35,000 --> 00:15:40,120 Have I found you 159 00:15:40,200 --> 00:15:44,717 Flightless bird 160 00:15:44,800 --> 00:15:49,317 Jealous 161 00:15:49,400 --> 00:15:56,273 Weeping or lost you 162 00:15:58,640 --> 00:16:03,192 American mouth 163 00:16:03,280 --> 00:16:10,153 Big pill looming 164 00:16:11,880 --> 00:16:16,477 Now I'm a fat house cat 165 00:16:16,560 --> 00:16:21,316 Nursing my sore blunt tongue 166 00:16:21,400 --> 00:16:25,314 Watching the warm poison rats 167 00:16:25,400 --> 00:16:30,156 Curl through the wide fence cracks 168 00:16:30,760 --> 00:16:33,036 (PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC) 169 00:16:36,520 --> 00:16:38,034 Just thought it'd be bigger. 170 00:16:38,120 --> 00:16:39,110 Yeah. 171 00:16:39,200 --> 00:16:40,316 - Hi! - Hi, guys. 172 00:16:40,400 --> 00:16:43,313 We were just saying how pretty everything is, you know, just saying. 173 00:16:43,400 --> 00:16:45,631 Well, thanks so much. You don't think it's too much? 174 00:16:45,720 --> 00:16:47,120 - No. - Not at all. 175 00:16:47,200 --> 00:16:48,600 - No. - No. 176 00:16:49,000 --> 00:16:50,957 Hey, man. Nice to see you. 177 00:16:51,560 --> 00:16:53,791 - I'm happy for you. - Thank you. 178 00:16:53,880 --> 00:16:55,394 I hope you'll be happy, Bella. 179 00:16:55,840 --> 00:16:57,479 Thank you, Billy. 180 00:16:58,120 --> 00:16:59,156 Have you heard from him? 181 00:16:59,400 --> 00:17:01,232 I'm sure Jake wishes you the best. 182 00:17:03,320 --> 00:17:05,391 Well, I plan on getting drunk. 183 00:17:06,720 --> 00:17:08,632 They're serving up some pretty fancy champagne. 184 00:17:08,720 --> 00:17:11,030 Sue, can I get you a glass? 185 00:17:11,120 --> 00:17:12,839 Sparkling fire water. 186 00:17:13,640 --> 00:17:14,630 Sounds great. 187 00:17:17,520 --> 00:17:18,510 CARMEN : Bella. 188 00:17:20,280 --> 00:17:21,953 - Congratulations, Edward. - Thank you. 189 00:17:22,040 --> 00:17:23,030 Bella. 190 00:17:23,120 --> 00:17:24,190 Eleazar and Carmen, right? 191 00:17:24,280 --> 00:17:25,430 - Mmm-hmm. - Hola. 192 00:17:25,520 --> 00:17:27,193 Yes, and these are our cousins from Alaska. 193 00:17:27,280 --> 00:17:29,272 - Tanya, Kate. - We've heard so much about you. 194 00:17:29,560 --> 00:17:30,835 - Welcome to the family. - Bienvenida. 195 00:17:31,600 --> 00:17:32,590 BELLA : Thank you. 196 00:17:37,440 --> 00:17:38,476 Irina. 197 00:17:39,720 --> 00:17:40,710 Come meet Bella. 198 00:17:45,960 --> 00:17:47,917 - I can't do this. - You promised. 199 00:17:50,160 --> 00:17:51,753 They invited one. 200 00:17:58,320 --> 00:17:59,436 Irina, he's our friend. 201 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 They killed Laurent. 202 00:18:01,640 --> 00:18:02,710 He tried to kill Bella. 203 00:18:03,680 --> 00:18:04,830 I don't believe that. 204 00:18:05,320 --> 00:18:06,959 He wanted to be like us. 205 00:18:07,480 --> 00:18:09,551 To live in peace with humans. 206 00:18:09,840 --> 00:18:11,035 With me. 207 00:18:11,800 --> 00:18:13,154 I'm sorry. 208 00:18:15,120 --> 00:18:16,793 CARMEN : Irina! ELEAZAR : Well. 209 00:18:18,520 --> 00:18:21,240 Let's not monopolize the bride. Congratulations. 210 00:18:21,320 --> 00:18:22,390 BELLA : Thank you. 211 00:18:22,480 --> 00:18:23,800 Sorry. 212 00:18:25,440 --> 00:18:28,194 Well, what's a wedding without some family drama? 213 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 - Yeah. - EMMETT : Excuse me. 214 00:18:29,840 --> 00:18:31,354 Is this on? 215 00:18:32,360 --> 00:18:33,555 Hello? 216 00:18:33,640 --> 00:18:34,915 (MAN WOLF-WHISTLES) 217 00:18:37,640 --> 00:18:39,438 Umm, I'd like to propose a toast. 218 00:18:40,040 --> 00:18:41,679 To my new sister. 219 00:18:42,520 --> 00:18:46,275 Bella, I hope you've gotten enough sleep these last 18 years. 220 00:18:46,360 --> 00:18:49,558 'Cause you won't be getting any more for a while. (CHUCKLES) 221 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 (SILENCE) 222 00:18:54,400 --> 00:19:00,078 Well, Bella was just like everybody else , totally mesmerized by Edward. 223 00:19:01,000 --> 00:19:02,957 Or "The Hair, " as I call him. 224 00:19:05,080 --> 00:19:07,037 And then, suddenly, 225 00:19:07,120 --> 00:19:09,351 Edward is all about Bella. 226 00:19:10,480 --> 00:19:14,076 Even though she's not the captain of the volleyball team. 227 00:19:14,920 --> 00:19:16,912 I'm just kidding. I'm just kidding. 228 00:19:17,000 --> 00:19:18,320 Or the president of the student council. 229 00:19:18,840 --> 00:19:21,071 Edward will be a good husband. 230 00:19:22,560 --> 00:19:25,632 I know this because I'm a cop. 231 00:19:26,920 --> 00:19:28,400 I know things. 232 00:19:29,400 --> 00:19:33,440 Like how to hunt somebody to the ends of the Earth. 233 00:19:33,520 --> 00:19:34,510 (GUESTS LAUGHING) 234 00:19:34,600 --> 00:19:37,195 Now that you're my sister, 235 00:19:37,320 --> 00:19:39,277 you'll have to get over your aversion to fashion. 236 00:19:40,280 --> 00:19:42,397 And I know how to use a gun. 237 00:19:43,200 --> 00:19:45,476 Skirts, heels, handbags. 238 00:19:45,720 --> 00:19:48,997 (SINGING) Go to sleep, my love 239 00:19:49,920 --> 00:19:52,116 Go to sleep 240 00:19:53,960 --> 00:19:55,917 When you wake 241 00:19:57,000 --> 00:19:59,151 You'll see me 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,551 I'd like to thank Renée and Charlie 243 00:20:01,800 --> 00:20:05,953 for bringing such a wonderful person into the world and into our lives. 244 00:20:06,760 --> 00:20:09,070 We will cherish and protect her forever. 245 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 It's an extraordinary thing 246 00:20:12,440 --> 00:20:16,275 to meet someone who you can bare your soul to. 247 00:20:17,000 --> 00:20:18,878 And who will accept you for what you are. 248 00:20:19,480 --> 00:20:21,472 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 249 00:20:22,280 --> 00:20:25,956 I've been waiting, what seems like a very long time, 250 00:20:27,680 --> 00:20:29,637 to get beyond what I am. 251 00:20:31,720 --> 00:20:33,279 And with Bella, 252 00:20:35,600 --> 00:20:37,193 I feel like I can finally begin. 253 00:20:42,200 --> 00:20:45,910 So I'd like to propose a toast to my beautiful bride. 254 00:20:49,080 --> 00:20:53,154 No measure of time with you will be long enough. 255 00:20:55,000 --> 00:20:56,992 But let's start with forever. 256 00:21:03,720 --> 00:21:06,792 (DANCE MUSIC PLAYING) 257 00:21:10,000 --> 00:21:11,832 Whoa! 258 00:21:15,400 --> 00:21:16,675 SETH : Whoa! 259 00:21:25,880 --> 00:21:27,712 Another one of your gifts just arrived. 260 00:21:28,120 --> 00:21:29,110 What? 261 00:21:30,760 --> 00:21:31,876 Yeah, come on. 262 00:21:33,640 --> 00:21:36,155 What's a wedding present doing out here? 263 00:21:36,240 --> 00:21:38,960 Just a little more private. 264 00:21:39,040 --> 00:21:41,919 The best man didn't have time to get a tux. 265 00:21:42,600 --> 00:21:43,590 Jacob! 266 00:21:45,840 --> 00:21:46,990 Jacob. 267 00:21:49,440 --> 00:21:50,590 - (BOTH LAUGHING) - Hey. 268 00:21:52,480 --> 00:21:54,153 - Hey, Bella. - Hey. 269 00:21:54,880 --> 00:21:56,030 This is kind of you. 270 00:21:56,320 --> 00:21:58,232 Kind is my middle name. 271 00:22:03,000 --> 00:22:05,231 I'll see if Rosalie wants to dance. 272 00:22:06,720 --> 00:22:08,040 I'm sorry I'm late. 273 00:22:08,360 --> 00:22:09,919 Doesn't matter. 274 00:22:10,760 --> 00:22:12,797 Everything's perfect now. 275 00:22:15,240 --> 00:22:16,594 Will you dance with me? 276 00:22:24,880 --> 00:22:26,439 (BOTH LAUGHING) 277 00:22:29,240 --> 00:22:30,515 Where have you been? 278 00:22:32,200 --> 00:22:34,431 We were gonna put your face on a milk carton. 279 00:22:35,720 --> 00:22:37,598 Mostly northern Canada. 280 00:22:39,040 --> 00:22:40,269 I think. 281 00:22:41,560 --> 00:22:45,349 It's weird to be back on two legs again, in clothes. 282 00:22:46,160 --> 00:22:49,392 Gotten out of practice with the whole human thing. 283 00:22:52,200 --> 00:22:53,680 Are you okay? 284 00:22:56,240 --> 00:22:57,640 Being here? 285 00:23:00,000 --> 00:23:02,879 Why? Afraid I'll trash your party? 286 00:23:07,360 --> 00:23:08,874 (SOFT GROWLING) 287 00:23:12,320 --> 00:23:13,834 You're not the only one. 288 00:23:17,880 --> 00:23:19,997 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 289 00:23:24,320 --> 00:23:27,870 Come on, you're not supposed to be the one crying, Bella. 290 00:23:31,840 --> 00:23:33,957 Everyone cries at weddings. 291 00:23:36,480 --> 00:23:39,040 This is how I'm gonna remember you. 292 00:23:39,680 --> 00:23:41,034 Pink cheeks. 293 00:23:42,840 --> 00:23:44,399 Two left feet. 294 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 Heartbeat. 295 00:23:54,760 --> 00:23:57,275 'Cause what, soon I'm gonna be dead to you? 296 00:23:57,360 --> 00:23:58,430 No. 297 00:24:09,120 --> 00:24:10,440 I'm sorry. 298 00:24:11,000 --> 00:24:13,356 I'm just trying to appreciate your last night as a human. 299 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 Well, it's not my last night. 300 00:24:20,840 --> 00:24:22,399 I thought you... 301 00:24:24,200 --> 00:24:27,352 I didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain. 302 00:24:27,720 --> 00:24:29,393 What's the point? 303 00:24:32,080 --> 00:24:34,231 It's not like you're gonna have a real honeymoon with him, anyway. 304 00:24:35,240 --> 00:24:36,879 It's gonna be as real as anyone else's. 305 00:24:37,480 --> 00:24:38,630 That's a sick joke. 306 00:24:40,240 --> 00:24:41,515 You are joking? 307 00:24:43,600 --> 00:24:45,080 What? While you're still human? 308 00:24:45,360 --> 00:24:48,398 You can't be serious, Bella. Tell me you're not that stupid. 309 00:24:50,000 --> 00:24:51,559 I mean, it's really none of your business. 310 00:24:52,200 --> 00:24:54,157 - No! You can't do this! - Jake. 311 00:24:54,400 --> 00:24:56,119 - Listen to me, Bella. - Jake, let me go! 312 00:24:56,560 --> 00:24:58,438 Jacob, calm down, all right? 313 00:24:58,520 --> 00:25:00,637 Are you out of your mind? Huh? You'll kill her! 314 00:25:01,440 --> 00:25:02,430 Walk away, Jake. 315 00:25:07,960 --> 00:25:08,950 Enough, Jacob! 316 00:25:10,320 --> 00:25:11,436 Stay out of this, Sam. 317 00:25:11,600 --> 00:25:13,592 You're not gonna start something that we'll have to finish. 318 00:25:13,960 --> 00:25:14,996 She'll die. 319 00:25:15,080 --> 00:25:16,594 She's not our concern anymore. 320 00:25:36,080 --> 00:25:37,070 Let's go, Seth! 321 00:25:42,440 --> 00:25:44,113 BELLA : I'm really, really, really stupid. 322 00:25:44,200 --> 00:25:45,793 No, it's all right. 323 00:25:47,480 --> 00:25:50,951 Come on, people are probably missing us. Let's go back. 324 00:25:55,480 --> 00:25:57,551 (ALL CHEERING) 325 00:26:10,760 --> 00:26:13,036 So, he really won't tell you where he's taking you? 326 00:26:13,440 --> 00:26:14,999 No, it's a surprise. 327 00:26:15,080 --> 00:26:16,560 (LAUGHS) 328 00:26:18,560 --> 00:26:20,472 Well, wear a hat. 329 00:26:21,040 --> 00:26:22,030 Sunscreen. 330 00:26:22,680 --> 00:26:23,716 Take care of yourself. 331 00:26:24,520 --> 00:26:25,510 I will. 332 00:26:26,360 --> 00:26:27,510 Okay. 333 00:26:29,920 --> 00:26:31,513 I love you, Bella. 334 00:26:31,880 --> 00:26:33,234 I love you. 335 00:26:33,800 --> 00:26:34,995 So much. 336 00:26:43,640 --> 00:26:44,630 Thank you. 337 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 Everything's packed and ready to go. 338 00:26:56,160 --> 00:26:57,230 Cool. 339 00:27:03,040 --> 00:27:04,076 Oh. 340 00:27:04,160 --> 00:27:06,277 - I'm gonna go see him. - Yeah. 341 00:27:15,920 --> 00:27:16,956 Dad. 342 00:27:17,040 --> 00:27:18,599 (CHUCKLES QUIETLY) 343 00:27:21,520 --> 00:27:22,590 Well... 344 00:27:25,400 --> 00:27:27,278 It's gonna be strange, 345 00:27:28,200 --> 00:27:30,396 you not living under my roof. 346 00:27:32,160 --> 00:27:33,310 Yeah. 347 00:27:34,000 --> 00:27:35,992 It's gonna be strange for me, too. 348 00:27:38,320 --> 00:27:40,471 You know it will always be your home, right? 349 00:27:49,600 --> 00:27:51,910 I love you, Dad. Forever. 350 00:27:59,440 --> 00:28:00,760 I love you, too, Bells. 351 00:28:01,520 --> 00:28:04,080 I always have and I always will. 352 00:28:10,360 --> 00:28:11,350 All right. 353 00:28:14,480 --> 00:28:15,516 Go on. 354 00:28:15,760 --> 00:28:18,116 You don't wanna miss your plane. 355 00:28:18,640 --> 00:28:20,438 Wherever it's going. 356 00:28:22,120 --> 00:28:23,554 (LAUGHS) 357 00:28:23,680 --> 00:28:24,796 Okay. 358 00:28:27,320 --> 00:28:28,470 Bye. 359 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 You ready? 360 00:28:35,400 --> 00:28:37,119 (GUESTS CHEERING) 361 00:28:56,200 --> 00:28:57,190 Yeah, I'm ready. 362 00:29:09,000 --> 00:29:12,835 (WOLF HOWLING) 363 00:29:44,120 --> 00:29:45,873 (SAMBA MUSIC PLAYING) 364 00:29:53,440 --> 00:29:54,840 (PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE) 365 00:30:02,520 --> 00:30:03,590 (SPEAKING PORTUGUESE) 366 00:30:03,680 --> 00:30:05,558 Please pull over. 367 00:30:09,640 --> 00:30:10,994 (MUSIC CONTINUES) 368 00:30:44,880 --> 00:30:47,349 So, we're not staying in Rio? 369 00:30:47,440 --> 00:30:49,750 No, we're just passing through. 370 00:30:50,720 --> 00:30:52,234 Are we close? 371 00:31:08,800 --> 00:31:10,393 EDWARD : That's Isle Esme. 372 00:31:10,880 --> 00:31:12,837 It was a gift from Carlisle. 373 00:31:26,040 --> 00:31:27,554 (SQUEALS) 374 00:31:28,640 --> 00:31:30,836 Is this totally necessary? 375 00:31:31,800 --> 00:31:34,156 I am nothing if not traditional. 376 00:31:48,840 --> 00:31:51,036 You wanna take a look around? 377 00:32:40,640 --> 00:32:41,994 You tired? 378 00:32:45,200 --> 00:32:46,714 (SIGHING) 379 00:32:48,400 --> 00:32:50,198 Do you wanna go for a swim? 380 00:32:50,440 --> 00:32:52,397 Yeah, that sounds nice. 381 00:33:00,400 --> 00:33:02,710 I could use a few human minutes. 382 00:33:09,280 --> 00:33:10,953 Don't take too long, Mrs. Cullen. 383 00:33:13,760 --> 00:33:14,876 (SIGHING) Okay. 384 00:33:28,520 --> 00:33:30,477 (ROCK MUSIC PLAYING) 385 00:33:31,720 --> 00:33:32,995 (EXHALING) 386 00:33:36,440 --> 00:33:37,510 Okay. 387 00:33:37,600 --> 00:33:39,910 She's a caged animal 388 00:33:40,000 --> 00:33:42,435 London by night 389 00:33:42,520 --> 00:33:44,671 Crashing lights and cymbals 390 00:33:44,760 --> 00:33:46,831 Queens of twilight 391 00:33:46,960 --> 00:33:49,270 And if I was you I'd use the loo 392 00:33:49,360 --> 00:33:51,636 Before the long drive 393 00:33:51,720 --> 00:33:53,791 We complement each other 394 00:33:53,880 --> 00:33:55,519 Just like Satan and Christ 395 00:33:56,880 --> 00:34:00,874 Baby, when I am laid to rest 396 00:34:00,960 --> 00:34:03,031 May my laughter remain 397 00:34:03,120 --> 00:34:05,919 Like your kiss blew me away 398 00:34:06,640 --> 00:34:08,791 Answer your spirit 399 00:34:08,880 --> 00:34:11,111 I gotta know right now 400 00:34:11,200 --> 00:34:13,192 I see you before me 401 00:34:13,320 --> 00:34:14,834 Won't you show me how? 402 00:34:14,920 --> 00:34:15,910 Alice! 403 00:34:16,000 --> 00:34:17,878 I wear my hair fizzy 404 00:34:17,960 --> 00:34:20,111 I don't copy no style 405 00:34:20,200 --> 00:34:22,874 But kissing and a-scrubbing 406 00:34:22,960 --> 00:34:24,997 It has consequences 407 00:34:25,080 --> 00:34:26,560 You're on the bus again 408 00:34:26,640 --> 00:34:27,960 Past Big Ben 409 00:34:28,040 --> 00:34:30,236 With your rip off Oyster card 410 00:34:35,960 --> 00:34:37,474 (EXHALING) 411 00:34:38,440 --> 00:34:40,830 Don't be a coward. (SCOFFS) 412 00:34:53,560 --> 00:34:55,517 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 413 00:35:05,240 --> 00:35:08,790 Gotas minimas 414 00:35:25,480 --> 00:35:31,317 Caudales de agua 415 00:35:33,560 --> 00:35:35,313 You're so beautiful. 416 00:35:41,560 --> 00:35:46,077 Agua lisa 417 00:35:55,720 --> 00:35:57,234 I promised that we'd try. 418 00:35:59,280 --> 00:36:01,192 If this doesn't work... 419 00:36:02,360 --> 00:36:03,680 I trust you. 420 00:36:05,360 --> 00:36:08,273 Tu vida... 421 00:36:11,000 --> 00:36:13,151 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 422 00:36:20,680 --> 00:36:21,909 (GIGGLING) 423 00:36:27,360 --> 00:36:30,990 I've waited a hundred years 424 00:36:31,960 --> 00:36:35,397 But I'd wait a million more 425 00:36:35,480 --> 00:36:37,756 For you 426 00:36:40,880 --> 00:36:42,553 (BOTH BREATHING HEAVILY) 427 00:36:45,160 --> 00:36:50,360 Nothing prepared me for the privilege of being yours 428 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 It's okay. 429 00:37:01,800 --> 00:37:07,558 If I had only felt the warmth within your touch 430 00:37:10,120 --> 00:37:15,559 If I had only seen how you smile when you blush 431 00:37:18,080 --> 00:37:23,792 Or how you curl your lip when you concentrate enough 432 00:37:23,880 --> 00:37:29,831 I would have known what I was living for 433 00:37:35,160 --> 00:37:37,994 What I've been living for 434 00:37:45,560 --> 00:37:49,270 Your love is my turning page 435 00:37:49,360 --> 00:37:54,037 Only the sweetest words remain 436 00:38:00,720 --> 00:38:04,350 Every kiss is a cursive line 437 00:38:04,440 --> 00:38:09,196 Every touch is a redefining phrase 438 00:38:16,560 --> 00:38:22,431 I surrender who I've been for who you are 439 00:38:24,040 --> 00:38:30,150 Nothing makes me stronger than your fragile heart 440 00:38:32,120 --> 00:38:37,434 If I had only felt how it feels to be yours 441 00:38:37,520 --> 00:38:39,910 I would have known 442 00:38:40,000 --> 00:38:41,116 EDWARD : How badly are you hurt? 443 00:38:44,240 --> 00:38:45,230 What? 444 00:38:55,320 --> 00:38:56,993 No, Bella, look. 445 00:39:07,280 --> 00:39:09,920 Bella, I can't tell you how sorry I am. 446 00:39:24,040 --> 00:39:25,269 I'm not. 447 00:39:26,200 --> 00:39:28,032 Really, I'm not. I'm fine. 448 00:39:28,120 --> 00:39:29,998 Don't say you're fine. 449 00:39:31,360 --> 00:39:32,760 Just don't. 450 00:39:33,360 --> 00:39:34,714 No, you don't. 451 00:39:35,600 --> 00:39:36,716 Don't ruin this. 452 00:39:36,840 --> 00:39:37,910 I've already ruined it. 453 00:39:41,880 --> 00:39:44,190 Why can't you see how perfectly happy I am? 454 00:39:45,840 --> 00:39:47,797 Or was five seconds ago. 455 00:39:50,040 --> 00:39:51,679 I mean, now I'm sort of pissed off, actually. 456 00:39:52,200 --> 00:39:54,032 You should be angry with me. 457 00:39:56,080 --> 00:39:57,878 I mean, we knew this was gonna be tricky, right? 458 00:39:59,040 --> 00:40:00,952 I think we did amazing. 459 00:40:04,880 --> 00:40:06,473 I mean, it was amazing for me. 460 00:40:07,640 --> 00:40:09,916 That's what you're worried about? 461 00:40:10,000 --> 00:40:12,117 That I didn't enjoy myself? 462 00:40:15,120 --> 00:40:17,715 I know it's not the same for you, 463 00:40:19,800 --> 00:40:23,589 but for a human, I can't imagine that it gets any better than that. 464 00:40:27,920 --> 00:40:29,274 Last night 465 00:40:30,240 --> 00:40:32,072 was the best night of my existence. 466 00:40:37,000 --> 00:40:38,639 You're the best. 467 00:40:57,040 --> 00:40:58,599 You're not gonna touch me again, are you? 468 00:41:04,040 --> 00:41:05,554 You know that's not what I mean. 469 00:41:06,440 --> 00:41:08,033 Let me make you breakfast. 470 00:41:16,200 --> 00:41:18,271 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 471 00:41:22,200 --> 00:41:26,035 Dreamed last night about a time and place 472 00:41:28,080 --> 00:41:31,994 Where from our troubles we had escape 473 00:41:34,480 --> 00:41:38,599 I held your hand and I felt complete 474 00:41:41,440 --> 00:41:45,195 As you turned and said to me 475 00:41:47,720 --> 00:41:49,439 From now on 476 00:41:49,520 --> 00:41:50,636 (LAUGHS) 477 00:41:50,720 --> 00:41:54,270 From now on we'll be 478 00:41:54,360 --> 00:41:55,953 You and me 479 00:41:56,040 --> 00:41:57,520 (EDWARD FAKES SNORING) 480 00:41:57,600 --> 00:41:59,592 We will be 481 00:42:00,680 --> 00:42:02,717 From now on 482 00:42:04,120 --> 00:42:07,511 From now on we'll be 483 00:42:07,600 --> 00:42:10,877 You and me You and me 484 00:42:10,960 --> 00:42:12,952 We will be 485 00:42:14,280 --> 00:42:15,509 (WHOOPS) 486 00:42:35,640 --> 00:42:38,872 Only a dream 487 00:42:38,960 --> 00:42:41,953 From now on 488 00:42:42,080 --> 00:42:45,551 Only a dream 489 00:42:45,640 --> 00:42:47,597 From now on 490 00:42:49,000 --> 00:42:51,993 Only a dream 491 00:42:52,080 --> 00:42:55,232 From now on 492 00:42:55,320 --> 00:42:58,438 Only a dream 493 00:42:58,520 --> 00:43:00,557 From now on 494 00:43:00,680 --> 00:43:03,878 You and me, we will be 495 00:43:22,000 --> 00:43:22,990 I win. 496 00:43:34,240 --> 00:43:36,038 (LAUGHTER ECHOING) 497 00:43:37,880 --> 00:43:39,075 Bella? 498 00:43:43,040 --> 00:43:44,793 You having a nightmare? 499 00:43:45,360 --> 00:43:46,430 No. 500 00:43:53,720 --> 00:43:55,313 (SNIFFLING) 501 00:43:55,400 --> 00:43:57,153 It was just a dream. 502 00:43:59,600 --> 00:44:01,512 It was a really good dream. 503 00:44:01,880 --> 00:44:03,633 Then why are you crying? 504 00:44:05,320 --> 00:44:07,630 Because I wanted it to be real. 505 00:44:09,080 --> 00:44:10,309 Tell me. 506 00:44:16,600 --> 00:44:18,193 Bella, I can't. 507 00:44:21,880 --> 00:44:23,075 Please. 508 00:44:25,600 --> 00:44:26,795 Please. 509 00:45:00,560 --> 00:45:03,120 JACOB : Maybe they'll say she was in a car crash. 510 00:45:03,960 --> 00:45:05,713 Or tripped and fell off a cliff. 511 00:45:06,680 --> 00:45:08,433 PAUL : Keep it in play! Keep it in play! 512 00:45:08,800 --> 00:45:10,075 Come on! 513 00:45:10,680 --> 00:45:11,875 (PLAYERS LAUGHING) 514 00:45:11,960 --> 00:45:13,474 Come on! Come on! 515 00:45:14,480 --> 00:45:16,119 At least I'll get one thing out of it. 516 00:45:18,280 --> 00:45:19,794 No, you won't. 517 00:45:21,360 --> 00:45:24,239 Cullens are not a danger to the town or the tribe. 518 00:45:25,280 --> 00:45:27,511 Well, he's either gonna kill her or change her. 519 00:45:27,600 --> 00:45:29,990 - And the treaty says... - I say, Jacob. 520 00:45:31,280 --> 00:45:32,430 I say. 521 00:45:39,240 --> 00:45:41,835 You know, if you wanted things different, you should've become alpha. 522 00:45:44,840 --> 00:45:48,231 Turning it down seemed like a good idea at the time. 523 00:45:48,320 --> 00:45:51,836 Jake, you really think you could kill Bella if she comes back a vampire? 524 00:45:51,920 --> 00:45:54,560 No, make one of us do it, then hold a grudge against us. 525 00:45:54,680 --> 00:45:56,080 Shut up, Leah. 526 00:45:56,320 --> 00:45:59,552 Would you just get over it? It's not like you've imprinted on her. 527 00:46:02,440 --> 00:46:03,794 At least they seem happy. 528 00:46:06,360 --> 00:46:08,079 Yeah, some people are just lucky, I guess. 529 00:46:08,240 --> 00:46:09,230 Lucky? 530 00:46:11,400 --> 00:46:13,790 None of them belong to themselves anymore. 531 00:46:14,160 --> 00:46:18,279 And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. 532 00:46:19,960 --> 00:46:23,317 Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella. 533 00:46:26,720 --> 00:46:30,236 I mean, being any kind of happy is better than being miserable 534 00:46:30,320 --> 00:46:31,993 about someone you can't have. 535 00:46:46,560 --> 00:46:48,313 (CHATTING QUIETLY) 536 00:46:50,680 --> 00:46:52,956 Bella, these are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 537 00:46:53,080 --> 00:46:54,070 (SPEAKING PORTUGUESE) 538 00:46:54,160 --> 00:46:55,753 This is my wife Bella. 539 00:46:56,200 --> 00:46:57,270 Excuse me. 540 00:47:01,080 --> 00:47:03,754 Well, I guess we just leave them to it. 541 00:47:08,480 --> 00:47:10,039 What was that all about? 542 00:47:10,120 --> 00:47:11,918 She's afraid for you. 543 00:47:12,320 --> 00:47:13,390 Why? 544 00:47:15,200 --> 00:47:17,635 Because I have you here all alone. 545 00:47:19,600 --> 00:47:21,717 You mean she knows about you? 546 00:47:21,800 --> 00:47:23,234 She suspects. 547 00:47:24,760 --> 00:47:27,958 She's native Ticuna. They have legends about blood-drinking demons 548 00:47:28,040 --> 00:47:31,078 who prey on beautiful women. 549 00:47:34,840 --> 00:47:36,069 (EXCLAIMING IN PORTUGUESE) 550 00:47:37,440 --> 00:47:38,430 Hey. 551 00:47:40,000 --> 00:47:41,195 (LAUGHS) 552 00:48:13,280 --> 00:48:14,634 You're late. 553 00:49:03,680 --> 00:49:05,160 (RETCHING) 554 00:49:12,480 --> 00:49:13,470 Bella? 555 00:49:15,480 --> 00:49:17,437 Hey, don't come in here. 556 00:49:19,000 --> 00:49:21,117 You don't need to see this. 557 00:49:21,960 --> 00:49:24,475 "In sickness and health," remember? 558 00:49:25,520 --> 00:49:27,079 It must have been the chicken. 559 00:49:27,520 --> 00:49:28,715 Could you grab my bag? 560 00:49:45,240 --> 00:49:46,230 What is it? 561 00:49:50,080 --> 00:49:53,073 How many days has it been since the wedding? 562 00:49:53,160 --> 00:49:54,389 Fourteen. Why? 563 00:49:57,120 --> 00:49:58,759 Will you tell me what's going on? 564 00:50:00,280 --> 00:50:01,270 I'm late. 565 00:50:02,920 --> 00:50:04,593 My period, it's late. 566 00:50:21,680 --> 00:50:23,399 That's impossible. 567 00:50:26,440 --> 00:50:27,430 Can this happen? 568 00:50:34,520 --> 00:50:36,830 - Whoa! - (CELL PHONE RINGING) 569 00:50:46,000 --> 00:50:47,559 - Alice. - ALICE : Bella? 570 00:50:48,200 --> 00:50:49,873 Are you all right? 571 00:50:50,280 --> 00:50:51,600 I'm not 100% sure. 572 00:50:51,920 --> 00:50:54,310 Why? What's wrong? I just... 573 00:50:54,440 --> 00:50:55,920 You just what? 574 00:50:56,720 --> 00:50:57,836 Alice, what did you see? 575 00:50:57,920 --> 00:51:00,674 - Here's Carlisle. - CARLISLE : Bella, what's going on? 576 00:51:00,760 --> 00:51:03,150 I don't know. I'm a little worried. Can vampires go into shock? 577 00:51:03,600 --> 00:51:04,795 Has Edward been harmed? 578 00:51:05,120 --> 00:51:06,156 No. 579 00:51:08,440 --> 00:51:12,878 I know that it's impossible, but I think that I'm pregnant. 580 00:51:14,920 --> 00:51:16,070 Whoa! 581 00:51:20,120 --> 00:51:22,999 Carlisle, I swear, something just moved inside me. 582 00:51:26,280 --> 00:51:28,749 - Is this even possible? - I don't know. 583 00:51:29,320 --> 00:51:30,276 What's he saying? 584 00:51:30,360 --> 00:51:32,829 The sooner Bella's here, the sooner we can find out what it is. 585 00:51:32,920 --> 00:51:34,434 I need you to get to the mainland at once. 586 00:51:34,520 --> 00:51:36,273 Yeah, yeah, I will. 587 00:51:40,840 --> 00:51:41,956 Well? 588 00:51:53,040 --> 00:51:54,269 Damn it. 589 00:51:54,360 --> 00:51:55,476 (KNOCKING ON DOOR) 590 00:51:55,560 --> 00:51:57,313 Kaure's making sure you're still alive. 591 00:51:57,960 --> 00:51:59,713 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 592 00:52:06,240 --> 00:52:11,952 Slow we paddle through the lake 593 00:52:12,040 --> 00:52:16,512 Straight to the very center 594 00:52:17,200 --> 00:52:21,479 Of the darkest water 595 00:52:21,560 --> 00:52:25,236 Where we can embrace 596 00:52:25,320 --> 00:52:29,997 The shadows on the surface 597 00:52:30,080 --> 00:52:34,632 The eyes that look up lifeless 598 00:52:34,720 --> 00:52:38,157 From our twins below 599 00:52:40,400 --> 00:52:45,270 And though your arms and legs are under 600 00:52:45,360 --> 00:52:50,276 Love will be the echo in your ears 601 00:52:50,360 --> 00:52:54,115 When all is lost and plundered 602 00:52:54,200 --> 00:52:58,319 My love will be there still 603 00:52:58,400 --> 00:53:03,759 True, it's chilling to behold 604 00:53:04,440 --> 00:53:08,116 Up close we stumble back... 605 00:53:08,200 --> 00:53:09,714 (EDWARD AND KAURE ARGUING) 606 00:53:12,280 --> 00:53:13,270 (SPEAKING PORTUGUESE) 607 00:53:13,360 --> 00:53:15,272 What did you do with her? 608 00:53:16,480 --> 00:53:18,039 What do you know about this? 609 00:53:19,720 --> 00:53:21,598 I know that you are a demon! 610 00:53:22,440 --> 00:53:23,954 You killed this little girl! 611 00:53:25,920 --> 00:53:26,910 What? 612 00:53:27,800 --> 00:53:29,359 Her people have legends. She might have seen this before. 613 00:53:29,440 --> 00:53:30,476 (SPEAKING PORTUGUESE) 614 00:53:30,600 --> 00:53:31,590 Please. 615 00:53:32,120 --> 00:53:33,474 Tell me how to help her. 616 00:53:33,760 --> 00:53:35,433 You only do bad. 617 00:53:35,880 --> 00:53:37,109 I am begging you. 618 00:53:37,680 --> 00:53:39,353 I will do anything. 619 00:53:40,200 --> 00:53:41,190 I love her. 620 00:53:43,760 --> 00:53:44,750 Please. 621 00:53:45,600 --> 00:53:47,831 Tell me how she can survive this. 622 00:54:18,960 --> 00:54:19,996 Death. 623 00:54:36,400 --> 00:54:38,676 I'm not gonna let it hurt you. 624 00:54:41,520 --> 00:54:44,991 Carlisle will get that thing out. 625 00:54:55,400 --> 00:54:56,595 Thing? 626 00:55:20,680 --> 00:55:23,240 Wait here while we load. 627 00:55:48,240 --> 00:55:50,436 - ROSALIE : Hello? - Rosalie. 628 00:55:50,520 --> 00:55:51,670 Bella? 629 00:55:55,600 --> 00:55:57,751 - What's going on? - I need your help. 630 00:56:23,280 --> 00:56:24,839 Hey, Son. 631 00:56:24,920 --> 00:56:25,956 What's going on? 632 00:56:27,040 --> 00:56:28,190 Bella called him. 633 00:56:31,480 --> 00:56:34,040 Hey, haven't seen you in a while. 634 00:56:35,040 --> 00:56:37,350 - You okay? - So, you finally heard from Bella? 635 00:56:40,400 --> 00:56:41,959 They're extending their trip. 636 00:56:42,040 --> 00:56:43,554 Seems she caught a bug. 637 00:56:43,640 --> 00:56:46,474 They wanna wait until she feels better before they travel. 638 00:56:47,480 --> 00:56:48,675 She's sick. 639 00:56:48,800 --> 00:56:52,111 Yeah, she told me not to worry, but she sounded, 640 00:56:54,360 --> 00:56:57,159 I don't know, off. 641 00:56:57,800 --> 00:56:59,075 She'll be okay, Charlie. 642 00:57:00,560 --> 00:57:01,835 Come on. Let's eat. 643 00:57:13,200 --> 00:57:15,840 Jacob, let it go. 644 00:57:36,520 --> 00:57:37,636 Is it true? 645 00:57:37,720 --> 00:57:39,552 Hello, Jacob, how are you? 646 00:57:40,320 --> 00:57:42,551 Listen, just give it to me straight. 647 00:57:42,680 --> 00:57:44,319 BELLA : Jake, is that you? 648 00:57:46,200 --> 00:57:49,034 - She's here? - They came home two weeks ago. 649 00:57:49,760 --> 00:57:50,910 Jake. 650 00:58:11,040 --> 00:58:12,952 BELLA : I'm glad you came. 651 00:58:15,240 --> 00:58:17,516 - Close enough. - What's your problem? 652 00:58:18,680 --> 00:58:20,399 BELLA : Rose, it's okay. 653 00:58:29,240 --> 00:58:30,594 (SIGHS) 654 00:58:31,240 --> 00:58:32,754 You look terrible. 655 00:58:35,600 --> 00:58:38,752 Yeah, it's nice to see you, too. 656 00:58:42,640 --> 00:58:44,393 So, are you gonna tell me what's wrong with you? 657 00:58:47,720 --> 00:58:49,279 Rose, you wanna help me up? 658 00:59:08,600 --> 00:59:09,750 You did this! 659 00:59:10,080 --> 00:59:12,640 We didn't know it was even possible. 660 00:59:13,160 --> 00:59:14,719 - What is it? - CARLISLE : I'm not sure. 661 00:59:14,800 --> 00:59:17,838 Ultrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac. 662 00:59:17,920 --> 00:59:19,832 I can't see it, either. 663 00:59:21,720 --> 00:59:23,598 And I can't see Bella's future anymore. 664 00:59:24,880 --> 00:59:27,440 CARLISLE : We've been researching legends, but there isn't much to go on. 665 00:59:27,520 --> 00:59:29,352 What we do know is that it's strong. 666 00:59:29,640 --> 00:59:30,960 And fast-growing. 667 00:59:31,040 --> 00:59:33,635 Why haven't you done anything? Take it out of her! 668 00:59:34,280 --> 00:59:36,078 This is none of your business, dog. 669 00:59:36,160 --> 00:59:37,435 Rose! 670 00:59:37,680 --> 00:59:39,433 All this fighting isn't good for Bella. 671 00:59:39,520 --> 00:59:41,671 The fetus isn't good for Bella. 672 00:59:41,760 --> 00:59:46,277 Say the word, Alice. "Baby." It's just a little baby. 673 00:59:47,160 --> 00:59:48,674 Possibly. 674 00:59:50,560 --> 00:59:52,677 Carlisle, you've gotta do something. 675 00:59:52,800 --> 00:59:54,234 No. 676 00:59:55,000 --> 00:59:57,356 It's not his decision. It's not any of yours. 677 00:59:57,440 --> 00:59:59,238 Jacob, I need to talk to you. 678 01:00:10,720 --> 01:00:13,076 I always knew you'd destroy her. 679 01:00:15,720 --> 01:00:19,236 She thinks Carlisle can turn her at the last minute, 680 01:00:19,320 --> 01:00:20,879 like he did for me and Esme. 681 01:00:20,960 --> 01:00:26,115 - Can he? - Probability is slight. 682 01:00:28,640 --> 01:00:30,791 And if her heart fails... 683 01:00:37,360 --> 01:00:39,636 Look, Jacob, I need you to do something for me. 684 01:00:39,720 --> 01:00:40,836 (SCOFFS) 685 01:00:41,400 --> 01:00:42,880 For her. 686 01:00:46,560 --> 01:00:50,315 You have a connection with her that I'll never understand. 687 01:00:50,840 --> 01:00:53,639 Maybe you could talk to her, change her mind. 688 01:00:56,560 --> 01:00:58,791 You can keep her alive. 689 01:01:00,360 --> 01:01:02,352 And if I can't? 690 01:01:03,480 --> 01:01:05,358 If she dies, 691 01:01:09,720 --> 01:01:12,155 you get what you always wanted. 692 01:01:13,360 --> 01:01:14,714 To kill me. 693 01:01:25,760 --> 01:01:27,877 Rose, I'm fine, really. 694 01:01:48,040 --> 01:01:50,714 - So, Edward sent you in here to talk to me? - Sort of. 695 01:01:50,800 --> 01:01:53,918 Though I can't figure out why he thinks you'd listen to me. 696 01:01:54,000 --> 01:01:55,559 I mean, you never have before. 697 01:01:55,640 --> 01:01:56,960 (BOTH LAUGH) 698 01:02:04,080 --> 01:02:05,753 Since when are you and blondie BFFs? 699 01:02:05,840 --> 01:02:08,309 Rose understands what I want. 700 01:02:13,440 --> 01:02:15,636 What are you thinking, Bella? 701 01:02:16,280 --> 01:02:17,316 Seriously. 702 01:02:17,400 --> 01:02:20,393 I know this seems like a scary thing, 703 01:02:21,840 --> 01:02:23,354 but it's not. 704 01:02:24,600 --> 01:02:26,751 It's like this miracle or something. 705 01:02:28,520 --> 01:02:29,715 I can feel him. 706 01:02:29,800 --> 01:02:31,154 (SCOFFS) 707 01:02:31,240 --> 01:02:33,755 So, it's a bouncing baby boy. 708 01:02:33,840 --> 01:02:36,435 I'm sorry I didn't know. Should've brought some blue balloons. 709 01:02:36,520 --> 01:02:38,318 It's just a guess. 710 01:02:39,280 --> 01:02:41,636 When I picture him, I see a boy. 711 01:02:43,680 --> 01:02:44,670 We'll see. 712 01:02:45,920 --> 01:02:47,639 You won't. 713 01:02:47,720 --> 01:02:49,518 Jake, I can do this. 714 01:02:50,800 --> 01:02:53,520 - I'm strong enough. - Come on. 715 01:02:54,840 --> 01:02:58,834 You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me. 716 01:02:58,960 --> 01:03:02,749 I can see what that thing's doing to you. It's a killer, Bella. 717 01:03:03,440 --> 01:03:05,830 - You're wrong. - And when you die, 718 01:03:06,520 --> 01:03:10,958 what was the point? Of me loving you, you loving him. 719 01:03:11,040 --> 01:03:12,918 How is that right for anyone? 720 01:03:13,240 --> 01:03:14,833 Because I sure don't see it. 721 01:03:24,000 --> 01:03:25,195 Listen to me, Bella. 722 01:03:25,320 --> 01:03:26,549 Please. 723 01:03:27,440 --> 01:03:29,591 Just don't do this. 724 01:03:30,640 --> 01:03:32,950 Live, okay? 725 01:03:33,400 --> 01:03:35,278 Please. 726 01:03:35,560 --> 01:03:38,712 Jake, everything's gonna be okay. 727 01:03:51,520 --> 01:03:52,840 Jacob, don't go. 728 01:03:53,920 --> 01:03:55,718 I know how this ends. 729 01:03:58,080 --> 01:04:00,720 And I'm not sticking around to watch. 730 01:04:19,240 --> 01:04:21,391 (GROANS) 731 01:04:29,000 --> 01:04:30,400 (GROWLING) 732 01:04:37,600 --> 01:04:40,354 BELLA : Jacob. Jake, I can do this. I can do this. 733 01:04:41,280 --> 01:04:42,270 JACOB : Don't do this. 734 01:04:42,360 --> 01:04:43,840 BELLA : I'm strong enough. I'm strong enough. 735 01:04:43,920 --> 01:04:46,389 ROSALIE : This is none of your business, dog. 736 01:04:46,480 --> 01:04:48,119 BELLA : Jacob, don't go. 737 01:04:48,800 --> 01:04:49,836 JACOB : You did this! 738 01:04:50,560 --> 01:04:51,880 Everything's gonna be okay. 739 01:04:51,960 --> 01:04:54,031 ALICE : The fetus isn't good for Bella. 740 01:04:54,160 --> 01:04:55,958 JACOB : I know how this ends. 741 01:04:56,520 --> 01:04:59,160 Don't you even care that it's killing you? 742 01:05:09,360 --> 01:05:10,840 (HOWLING) 743 01:05:14,320 --> 01:05:15,800 (HOWLING) 744 01:05:24,760 --> 01:05:26,399 (WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY) 745 01:05:26,480 --> 01:05:28,073 (GROWLING) 746 01:05:38,360 --> 01:05:40,079 WOLVES : Jake! Jake! Jake! 747 01:05:40,680 --> 01:05:42,399 Jake! Jake! Jake! 748 01:05:45,400 --> 01:05:46,800 PAUL : Is it true, Jacob? QUIL : What will it be? 749 01:05:46,920 --> 01:05:47,956 PAUL : It's growing fast. 750 01:05:48,040 --> 01:05:49,599 LEAH : It's unnatural. JARED : Dangerous. 751 01:05:49,680 --> 01:05:51,592 QUIL : Monstrosity. PAUL : An abomination. 752 01:05:51,680 --> 01:05:53,353 QUIL : On our land. 753 01:05:53,960 --> 01:05:55,679 JARED : We can't allow it. QUIL : We can't allow it. 754 01:05:55,760 --> 01:05:58,673 PAUL : We can't allow it. WOLVES : We can't allow it. 755 01:05:58,760 --> 01:06:00,592 SAM : We have to protect the tribe. 756 01:06:00,680 --> 01:06:04,515 What they've bred won't be able to control its thirst. 757 01:06:04,600 --> 01:06:06,512 Every human will be in danger. 758 01:06:06,600 --> 01:06:08,876 JARED : We're ready. LEAH : No time to waste. 759 01:06:08,960 --> 01:06:09,996 JACOB : Now? 760 01:06:10,400 --> 01:06:12,995 SAM : We must destroy it before it's born. 761 01:06:13,080 --> 01:06:14,719 SETH : You mean, kill Bella? 762 01:06:14,800 --> 01:06:17,474 SAM : Her choice affects us all. 763 01:06:17,560 --> 01:06:20,792 JACOB : Bella's human. Our protection applies to her. 764 01:06:20,880 --> 01:06:22,792 LEAH : She's dying anyway! 765 01:06:22,880 --> 01:06:24,553 (BOTH GROWLING) 766 01:06:27,240 --> 01:06:29,516 SAM : We have real enemies to fight tonight. 767 01:06:29,600 --> 01:06:31,034 JACOB : Tonight? 768 01:06:33,080 --> 01:06:36,118 SAM : You will fight with us, Jake. 769 01:06:39,120 --> 01:06:42,158 (GROWLING) 770 01:06:45,560 --> 01:06:47,552 (BOTH SNARLING) 771 01:06:55,800 --> 01:06:59,999 JACOB : (STRAINING) I will not. 772 01:07:00,640 --> 01:07:04,873 I am the grandson of Ephraim Black. 773 01:07:04,960 --> 01:07:07,953 I am the grandson of a chief! 774 01:07:08,920 --> 01:07:13,039 I wasn't born to follow you, or anyone else. 775 01:07:13,120 --> 01:07:14,679 (GROWLING) 776 01:07:44,480 --> 01:07:45,800 (TWIG SNAPS) 777 01:07:45,880 --> 01:07:46,916 Whoa. 778 01:07:50,760 --> 01:07:52,513 Don't worry. They're not following us. 779 01:07:52,600 --> 01:07:53,636 What do you think you're doing here? 780 01:07:54,400 --> 01:07:56,471 - I left Sam's pack. - Go home, Seth. 781 01:07:56,560 --> 01:07:58,950 - I won't stand behind him. - Oh, yes, you will. 782 01:07:59,600 --> 01:08:02,035 I'm not kidding. Get out of here. 783 01:08:03,600 --> 01:08:07,071 Is that an order? Gonna make me bow down, too? 784 01:08:07,160 --> 01:08:09,231 I'm not ordering anyone. 785 01:08:10,440 --> 01:08:12,716 Look, I'm just going off on my own here, okay? 786 01:08:12,800 --> 01:08:15,031 Great, and I've got your back. 787 01:08:15,120 --> 01:08:16,236 No, you don't. 788 01:08:19,280 --> 01:08:21,590 If Sam comes after Bella, 789 01:08:21,680 --> 01:08:24,718 are you really ready to fight your own brothers? 790 01:08:24,800 --> 01:08:26,075 Your sister? 791 01:08:27,200 --> 01:08:29,510 If it's the right thing to do. 792 01:08:33,360 --> 01:08:34,680 Whatever. 793 01:08:35,680 --> 01:08:38,559 I'm gonna go give the Cullens a heads-up. 794 01:08:38,640 --> 01:08:40,359 Do what you want. 795 01:08:44,280 --> 01:08:49,071 How cool is this? Two-man pack. Two against the world. 796 01:08:49,160 --> 01:08:50,958 You're getting on my nerves, Seth. 797 01:08:51,040 --> 01:08:53,794 I'll shut up. Can do. 798 01:08:58,240 --> 01:08:59,993 Get ready. 799 01:09:00,400 --> 01:09:02,312 They're coming for Bella. 800 01:09:04,760 --> 01:09:06,240 They're not gonna touch her. 801 01:09:06,480 --> 01:09:07,516 Agreed. 802 01:09:14,120 --> 01:09:16,589 Man, I can smell them from all the way out here. 803 01:09:17,200 --> 01:09:18,236 What the hell are you doing here? 804 01:09:18,800 --> 01:09:20,678 I'm not gonna let my little brother get himself killed. 805 01:09:20,800 --> 01:09:23,110 Go away, Leah! I can take care of myself. 806 01:09:23,200 --> 01:09:25,476 That you think so proves you need a babysitter. 807 01:09:25,560 --> 01:09:26,789 Okay, would the both of you shut up? 808 01:09:29,760 --> 01:09:30,910 Did Sam send you? 809 01:09:31,000 --> 01:09:32,832 Sam doesn't even know I left. 810 01:09:32,920 --> 01:09:34,752 (WOLVES HOWLING) 811 01:09:37,880 --> 01:09:40,156 I think he just figured it out. 812 01:09:41,520 --> 01:09:42,715 Jake. 813 01:09:44,040 --> 01:09:45,759 I know what his plan is. 814 01:09:47,120 --> 01:09:48,998 Sam's lost the element of surprise, 815 01:09:49,120 --> 01:09:50,839 and he doesn't want to take you on outnumbered, 816 01:09:50,920 --> 01:09:52,673 so he's not gonna come at you head on. 817 01:09:52,760 --> 01:09:55,832 He's got the place surrounded and he'll wait for his opportunity. 818 01:09:55,960 --> 01:09:57,235 We won't get through without a fight. 819 01:09:57,320 --> 01:09:59,232 No fights. 820 01:09:59,320 --> 01:10:00,640 We won't be the ones to break the treaty. 821 01:10:00,720 --> 01:10:03,838 The treaty is void, at least in Sam's mind. 822 01:10:03,920 --> 01:10:05,115 Not in ours. 823 01:10:05,200 --> 01:10:08,238 Carlisle, no one's hunted for weeks. 824 01:10:09,880 --> 01:10:12,395 We'll make do. 825 01:10:14,800 --> 01:10:16,200 You've done us a great service, Jacob. 826 01:10:16,280 --> 01:10:17,794 Thank you. 827 01:10:19,680 --> 01:10:21,319 (WOLVES APPROACHING) 828 01:10:21,640 --> 01:10:23,552 (GROWLING) 829 01:10:27,800 --> 01:10:29,837 (GROWLING) 830 01:10:48,640 --> 01:10:53,317 I know they're out there somewhere, but I can't hear them anymore. 831 01:10:54,880 --> 01:10:56,633 It's so quiet. 832 01:10:58,160 --> 01:11:01,551 I stopped hearing them, too, the second I decided to leave. 833 01:11:03,360 --> 01:11:05,397 It's nice. 834 01:11:07,320 --> 01:11:08,595 You know you can't stay here. 835 01:11:08,680 --> 01:11:11,479 - But I don't have any place... - I can't trust you with the Cullens. 836 01:11:11,560 --> 01:11:13,517 You hate them too much. 837 01:11:14,600 --> 01:11:15,590 You don't even like me. 838 01:11:15,680 --> 01:11:17,399 I don't have to. 839 01:11:19,000 --> 01:11:20,878 I just have to follow you. 840 01:11:22,040 --> 01:11:26,239 Look, Seth doesn't want you here. Neither do I. 841 01:11:29,920 --> 01:11:33,072 Being unwanted isn't exactly a new thing for me. 842 01:11:49,320 --> 01:11:51,755 Look, I'll stay out of your way. 843 01:11:51,840 --> 01:11:53,274 I'll do whatever you want, 844 01:11:53,360 --> 01:11:57,673 except go back to Sam's pack and be the pathetic ex-girlfriend he can't get away from. 845 01:11:59,480 --> 01:12:03,315 You don't know how many times I wished I could imprint on someone. 846 01:12:04,080 --> 01:12:05,150 Anyone. 847 01:12:07,960 --> 01:12:09,792 Just to break the connection. 848 01:12:23,520 --> 01:12:24,670 (SIGHS) 849 01:12:24,760 --> 01:12:25,989 All right. 850 01:12:28,160 --> 01:12:31,358 I'm gonna do a perimeter run. You got my flank? 851 01:12:38,720 --> 01:12:40,040 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 852 01:12:40,120 --> 01:12:43,431 God and his priests and his kings 853 01:12:44,680 --> 01:12:52,872 All will wait 854 01:12:52,960 --> 01:12:55,680 As they go on 855 01:12:55,760 --> 01:12:57,956 (GROWLING) 856 01:12:58,800 --> 01:13:00,473 Mmm-mmm 857 01:13:01,320 --> 01:13:04,119 Held between heaven and hell 858 01:13:06,040 --> 01:13:10,717 As they're dancing 859 01:13:10,800 --> 01:13:14,077 As they don't 860 01:13:14,200 --> 01:13:15,236 - (BABIES CRYING) - (WOMEN SCREAMING) 861 01:13:30,920 --> 01:13:34,834 Cold 862 01:13:47,680 --> 01:13:48,909 CARLISLE : Your rib is cracked. 863 01:13:50,440 --> 01:13:54,275 But there are no splinters. You haven't punctured anything. 864 01:13:54,360 --> 01:13:56,511 - Yet. - Edward. 865 01:13:58,640 --> 01:14:00,950 It's breaking her bones now. 866 01:14:02,200 --> 01:14:04,032 It's crushing you from the inside out. 867 01:14:05,920 --> 01:14:09,834 Carlisle, tell her what you told me. Tell her. 868 01:14:12,440 --> 01:14:15,319 Carlisle, tell me. It's all right. 869 01:14:26,280 --> 01:14:28,192 The fetus isn't compatible with your body. 870 01:14:30,880 --> 01:14:32,837 It's too strong. 871 01:14:32,920 --> 01:14:35,389 It won't allow you to get the nutrition you need. 872 01:14:35,960 --> 01:14:37,314 It's starving you by the hour. 873 01:14:37,400 --> 01:14:39,551 I can't stop it, and I can't slow it down. 874 01:14:42,720 --> 01:14:45,519 At this rate, your heart will give out before you can deliver. 875 01:14:50,600 --> 01:14:52,114 Then I'll hold on as long as I can, and then... 876 01:14:52,200 --> 01:14:54,157 Bella. 877 01:14:54,240 --> 01:14:56,800 There are some conditions that even venom can't overcome. 878 01:14:58,080 --> 01:14:59,070 You understand? 879 01:15:00,760 --> 01:15:02,035 I'm sorry. 880 01:15:14,760 --> 01:15:17,355 Edward, I'm sorry. 881 01:15:17,440 --> 01:15:19,750 I can't live without you. 882 01:15:19,840 --> 01:15:21,911 You won't. You're gonna have a part of me. 883 01:15:22,400 --> 01:15:23,516 He'll need you. 884 01:15:24,280 --> 01:15:30,880 Do you honestly think that I could love it or even tolerate it if it killed you? 885 01:15:30,960 --> 01:15:32,280 It's not his fault. 886 01:15:33,360 --> 01:15:35,192 You have to accept what is. 887 01:15:35,280 --> 01:15:37,272 Because you've given me no choice! 888 01:15:37,960 --> 01:15:40,839 Bella, we're supposed to be partners, remember? 889 01:15:41,800 --> 01:15:43,951 But you decided this on your own. 890 01:15:44,040 --> 01:15:45,474 You've decided to leave me. 891 01:15:45,840 --> 01:15:47,274 Don't see it that way. 892 01:15:47,360 --> 01:15:49,113 Well, I have no other way to see it. 893 01:15:49,200 --> 01:15:50,554 'Cause it's me who'll lose you. 894 01:15:51,320 --> 01:15:52,470 And I don't choose that. 895 01:15:54,360 --> 01:15:56,113 I don't choose that. 896 01:16:04,920 --> 01:16:05,910 (SIGHS) 897 01:16:08,680 --> 01:16:09,796 (MUSIC CONTINUES) 898 01:16:09,880 --> 01:16:13,669 Cold 899 01:16:22,680 --> 01:16:25,115 Cold 900 01:16:28,560 --> 01:16:32,315 Sing for the lion and lamb 901 01:16:33,120 --> 01:16:37,876 Yours completely 902 01:16:37,960 --> 01:16:41,317 Yours 903 01:16:41,400 --> 01:16:44,711 As we go over 904 01:16:47,360 --> 01:16:50,000 Sing for the lion and lamb 905 01:16:50,520 --> 01:16:52,034 COMMENTATOR : Washington driving in the red zone. 906 01:16:52,120 --> 01:16:54,680 Almost stripped of the ball. He stood up and Calvin finally... 907 01:16:57,560 --> 01:16:58,596 Are you cold? 908 01:16:59,680 --> 01:17:01,034 I got it. 909 01:17:08,560 --> 01:17:09,550 Don't do that. 910 01:17:11,040 --> 01:17:12,235 What? 911 01:17:12,720 --> 01:17:15,599 Smile like I'm your favorite person in the world. 912 01:17:16,520 --> 01:17:18,000 You're one of them. 913 01:17:20,440 --> 01:17:23,000 Feels complete when you're here, Jake. 914 01:17:27,840 --> 01:17:28,910 (BELLA GASPS) 915 01:17:32,560 --> 01:17:34,074 (BELLA WHIMPERS) 916 01:17:37,400 --> 01:17:40,598 We need to find a way to get some food into her system. 917 01:17:42,600 --> 01:17:44,910 - If I could only see the fetus... - The baby. 918 01:17:45,000 --> 01:17:47,276 ...Maybe I could figure out what it wants. 919 01:17:55,120 --> 01:17:57,191 Think you might be right. 920 01:17:57,280 --> 01:17:58,634 Jacob just had an idea. 921 01:18:00,840 --> 01:18:04,470 It wasn't an idea. It was a snide comment. 922 01:18:04,560 --> 01:18:06,199 What were you thinking? 923 01:18:06,280 --> 01:18:09,557 That it's probably just looking for someone to sink its teeth into. 924 01:18:20,120 --> 01:18:21,440 He's thirsty. 925 01:18:24,080 --> 01:18:25,514 I know the feeling. 926 01:18:27,000 --> 01:18:29,595 If it's craving, it's not gonna want animal blood. 927 01:18:29,680 --> 01:18:31,672 I have some O negative laid aside for Bella. 928 01:18:34,280 --> 01:18:35,760 Walk with me. 929 01:18:56,800 --> 01:18:57,836 JACOB : Wait, wait, wait. 930 01:18:57,960 --> 01:18:59,360 You're gonna make her drink that? 931 01:18:59,960 --> 01:19:02,873 It's the fastest way to test the theory. 932 01:19:02,960 --> 01:19:04,474 Only if you're comfortable with it. 933 01:19:05,040 --> 01:19:06,713 I'll try anything. 934 01:19:08,160 --> 01:19:09,640 Just hold on. 935 01:19:11,080 --> 01:19:13,151 I think I'm gonna be sick. 936 01:19:21,440 --> 01:19:23,352 This might make it a little easier to take. 937 01:19:54,040 --> 01:19:55,394 Tastes 938 01:19:58,960 --> 01:19:59,996 good. 939 01:20:12,240 --> 01:20:13,720 Mmm. 940 01:20:23,280 --> 01:20:25,476 Your pulse is already getting stronger. 941 01:20:27,120 --> 01:20:28,679 It's working. 942 01:20:50,760 --> 01:20:52,991 - Well, you sound better. - BELLA : I am. 943 01:20:53,360 --> 01:20:54,680 I feel much better. 944 01:20:54,760 --> 01:20:57,719 This whole thing must've put a kink in the honeymoon, huh? 945 01:20:59,320 --> 01:21:00,549 You could say that. 946 01:21:00,640 --> 01:21:03,599 Otherwise, married life treating you okay? 947 01:21:03,680 --> 01:21:06,593 Edward still walks on water and all that? 948 01:21:06,680 --> 01:21:09,639 Yeah, but, I mean, it is different now. 949 01:21:10,280 --> 01:21:11,839 The important thing is that you're better. 950 01:21:11,920 --> 01:21:14,310 And that you're coming home soon, right? 951 01:21:14,400 --> 01:21:17,234 Okay, Dad, I don't want you to freak out, 952 01:21:20,720 --> 01:21:22,632 but I'm going to a medical center in Switzerland. 953 01:21:22,720 --> 01:21:25,315 What? No, no, you're not. You're not going to Switzerland. 954 01:21:25,440 --> 01:21:26,840 What are you... You said you were better. 955 01:21:26,920 --> 01:21:28,115 I am. 956 01:21:28,600 --> 01:21:30,876 No, Bella. I'm getting on a plane. No. 957 01:21:30,960 --> 01:21:31,996 No. 958 01:21:33,120 --> 01:21:36,716 It's really more of a spa. 959 01:21:37,480 --> 01:21:40,917 And I'm sure that I'd be better by the time you got there anyway. 960 01:21:41,040 --> 01:21:43,157 Bells... I don't know. 961 01:21:43,240 --> 01:21:44,594 Dad, don't come. 962 01:21:45,160 --> 01:21:46,719 And picture me healthy, 963 01:21:46,800 --> 01:21:49,713 like I'm sitting on the couch with you, eating pizza or something. 964 01:21:49,840 --> 01:21:51,832 You want me to visualize? 965 01:21:51,920 --> 01:21:53,036 They say that it helps. 966 01:21:53,960 --> 01:21:55,997 Just picture me like that. 967 01:21:57,840 --> 01:21:59,399 Like I was. 968 01:21:59,480 --> 01:22:01,551 It'll make me feel better. 969 01:22:03,120 --> 01:22:04,600 Dad, I got to go, okay? 970 01:22:04,680 --> 01:22:05,830 Bella. 971 01:22:06,440 --> 01:22:07,430 I love you. 972 01:22:07,520 --> 01:22:08,874 Bella... 973 01:22:13,160 --> 01:22:14,435 (BREATH TREMBLING) 974 01:22:29,040 --> 01:22:31,271 I'm sorry I've been so angry. 975 01:22:31,360 --> 01:22:32,510 (SNIFFLING) 976 01:22:32,600 --> 01:22:34,193 I would be, too. 977 01:22:34,880 --> 01:22:37,076 I've left you alone in this. 978 01:22:43,040 --> 01:22:44,269 Marriage. 979 01:22:49,840 --> 01:22:51,911 Well, they say the first year is the hardest. 980 01:22:57,640 --> 01:22:58,869 Who was that? 981 01:22:59,320 --> 01:23:00,470 What? 982 01:23:00,560 --> 01:23:02,074 I thought I just heard... 983 01:23:03,160 --> 01:23:04,992 Just say something else. 984 01:23:05,920 --> 01:23:07,559 Like what? 985 01:23:09,000 --> 01:23:10,229 (LAUGHS) 986 01:23:11,000 --> 01:23:12,229 Edward, what's going on? 987 01:23:14,840 --> 01:23:16,354 He likes the sound of your voice. 988 01:23:16,440 --> 01:23:18,193 You can hear him? 989 01:23:18,920 --> 01:23:19,956 In mind. 990 01:23:23,320 --> 01:23:25,915 He likes my voice as well. 991 01:23:26,000 --> 01:23:27,070 What? 992 01:23:28,240 --> 01:23:29,435 What do you hear? 993 01:23:29,520 --> 01:23:31,830 It's so strange. 994 01:23:31,920 --> 01:23:34,958 I thought he was like me, but he's not. He's like you. 995 01:23:35,400 --> 01:23:38,199 Good and pure. 996 01:23:38,880 --> 01:23:40,553 He's happy. 997 01:23:42,960 --> 01:23:45,316 Of course you are. 998 01:23:45,400 --> 01:23:48,120 Of course you're happy. How could you not be? 999 01:23:49,080 --> 01:23:51,311 I love you so much. 1000 01:23:53,320 --> 01:23:54,959 What do you hear now? 1001 01:23:55,400 --> 01:23:56,993 He loves you, Bella. 1002 01:23:59,160 --> 01:24:00,753 Oh, my gosh. 1003 01:24:28,680 --> 01:24:30,797 (EDWARD AND BELLA CHUCKLING) 1004 01:24:34,440 --> 01:24:35,874 Jacob. 1005 01:24:45,840 --> 01:24:47,240 So, that's the last of it? 1006 01:24:47,320 --> 01:24:49,277 Bella could deliver as early as tomorrow. 1007 01:24:49,360 --> 01:24:51,556 If she's going to have any chance at all, she'll need more blood. 1008 01:24:51,640 --> 01:24:53,074 And you need to feed. 1009 01:24:53,160 --> 01:24:55,800 You have to be at your strongest for her. We need to go tonight. 1010 01:24:56,160 --> 01:24:58,629 Carlisle, you're the enemy now. 1011 01:24:58,720 --> 01:25:01,280 Sam won't hesitate. You will be slaughtered. 1012 01:25:01,360 --> 01:25:03,158 Emmett will come with us. 1013 01:25:03,240 --> 01:25:05,630 - That won't be enough. - CARLISLE : We have no choice, Jacob. 1014 01:25:05,720 --> 01:25:08,280 If there's anything we can do to save her, we have to try. 1015 01:25:08,360 --> 01:25:11,956 - You'd risk your lives for her? - Of course we would. 1016 01:25:12,040 --> 01:25:13,679 Bella's a part of our family now. 1017 01:25:15,520 --> 01:25:16,636 Yeah. 1018 01:25:17,880 --> 01:25:19,394 I can see that. 1019 01:25:20,920 --> 01:25:22,718 This really is a family. 1020 01:25:26,200 --> 01:25:28,954 As strong as the one I was born into. 1021 01:25:31,720 --> 01:25:33,120 I know what I have to do. 1022 01:25:54,920 --> 01:25:56,593 SETH : Jake! They're coming. 1023 01:25:56,680 --> 01:25:57,750 I know. 1024 01:25:57,880 --> 01:26:00,554 We should phase, Jacob. We can't protect ourselves like this. 1025 01:26:00,640 --> 01:26:02,632 They'll see it as a threat. 1026 01:26:03,080 --> 01:26:04,753 I wanna talk! 1027 01:26:05,360 --> 01:26:07,238 Be easier if I could hear you, too. 1028 01:26:15,280 --> 01:26:16,270 (SPITS) 1029 01:26:16,840 --> 01:26:18,240 This isn't your territory anymore. 1030 01:26:19,440 --> 01:26:22,080 - How's the new family working out? - You done? 1031 01:26:23,960 --> 01:26:25,280 You coming home, Jake? 1032 01:26:26,440 --> 01:26:27,840 Not until I finish this. 1033 01:26:27,920 --> 01:26:29,274 What do you mean? 1034 01:26:29,600 --> 01:26:31,637 I want Sam to take back Leah and Seth. 1035 01:26:31,720 --> 01:26:33,393 LEAH : What? SETH : No way! 1036 01:26:33,480 --> 01:26:34,516 Quiet! 1037 01:26:36,960 --> 01:26:38,110 I want them safe. 1038 01:26:38,920 --> 01:26:40,593 And I want this over. 1039 01:26:42,400 --> 01:26:44,039 (GROWLING) 1040 01:26:51,640 --> 01:26:54,792 I need Sam to wait until Bella's been separated from the problem. 1041 01:26:54,880 --> 01:26:56,109 You mean till she's dead. 1042 01:26:56,200 --> 01:26:57,270 Ease up, Paul. 1043 01:26:58,720 --> 01:26:59,756 Then what? 1044 01:27:00,480 --> 01:27:04,713 Tell Sam that when the moment comes, I'll be the one to destroy it. 1045 01:27:04,800 --> 01:27:05,995 Jake! 1046 01:27:07,280 --> 01:27:09,317 I'm the only one who can. 1047 01:27:10,400 --> 01:27:11,629 They trust me. 1048 01:27:14,400 --> 01:27:15,595 (RUNNING) 1049 01:27:15,680 --> 01:27:17,080 (ESME PANTING) 1050 01:27:20,280 --> 01:27:21,350 (GROWLING) 1051 01:27:21,440 --> 01:27:24,114 (ESME STRUGGLING) 1052 01:27:32,320 --> 01:27:34,471 (GROWLING) 1053 01:27:39,000 --> 01:27:40,070 - (EMMETT GRUNTS) - (DOG WHIMPERS) 1054 01:27:56,600 --> 01:27:59,115 (HOWLING) 1055 01:28:09,360 --> 01:28:10,589 You played us? 1056 01:28:26,000 --> 01:28:28,356 Can't we come up with something just a little more classic? 1057 01:28:32,560 --> 01:28:33,710 Thank you. 1058 01:28:34,720 --> 01:28:36,791 - They make it out all right? - Yeah. 1059 01:28:36,880 --> 01:28:38,200 Good. 1060 01:28:47,720 --> 01:28:48,790 Hey. 1061 01:28:50,920 --> 01:28:52,036 Are you okay? 1062 01:28:52,120 --> 01:28:54,237 Yeah, it's not like I'm the one carrying a demon. 1063 01:28:55,400 --> 01:28:57,710 This is pretty important, Bella. 1064 01:28:57,800 --> 01:28:59,837 Why don't you tell Jacob what you've decided? 1065 01:29:00,280 --> 01:29:01,430 What now? 1066 01:29:03,280 --> 01:29:05,749 Rose is trying to talk Bella out of her baby names. 1067 01:29:06,400 --> 01:29:07,754 She hates them. 1068 01:29:07,840 --> 01:29:10,435 Well, then I'm on your side no matter what you picked. 1069 01:29:11,680 --> 01:29:12,875 They're not that bad. 1070 01:29:12,960 --> 01:29:14,633 If it's a boy, EJ. 1071 01:29:16,440 --> 01:29:17,476 Edward Jacob. 1072 01:29:20,080 --> 01:29:22,595 Okay, fine, that one's not awful. 1073 01:29:23,760 --> 01:29:26,434 Why don't you tell him the girl's name? 1074 01:29:27,400 --> 01:29:30,393 I was playing around with our moms' names. 1075 01:29:31,040 --> 01:29:32,360 Renée and Esme. 1076 01:29:32,440 --> 01:29:33,794 And I was thinking... 1077 01:29:34,880 --> 01:29:36,200 Renesmee. 1078 01:29:41,040 --> 01:29:42,315 Renesmee. 1079 01:29:42,400 --> 01:29:43,800 (EDWARD LAUGHING) 1080 01:29:46,080 --> 01:29:47,434 Too weird? 1081 01:29:49,560 --> 01:29:50,789 No, that's not too weird. 1082 01:29:52,480 --> 01:29:53,516 It's beautiful. 1083 01:29:54,720 --> 01:29:58,600 And it's unique, which certainly fits the situation. 1084 01:30:01,200 --> 01:30:02,600 I like Renesmee. 1085 01:30:07,800 --> 01:30:08,950 He likes it. 1086 01:30:14,200 --> 01:30:15,520 (BELLA GASPS) 1087 01:30:30,880 --> 01:30:33,475 Rosalie, pass the morphine. 1088 01:30:34,040 --> 01:30:35,030 (GASPS) 1089 01:30:35,120 --> 01:30:37,351 Carlisle said the placenta must have detached. 1090 01:30:37,720 --> 01:30:38,915 (GRUNTS) 1091 01:30:39,920 --> 01:30:42,480 - He's coming as fast as he can, but... - We'll have to do it. 1092 01:30:45,480 --> 01:30:48,279 Rose! Let the morphine spread. 1093 01:30:48,360 --> 01:30:50,033 There's no time. He's dying. 1094 01:30:50,720 --> 01:30:52,074 Get him out now! 1095 01:30:53,680 --> 01:30:54,670 Look at me, Bella. 1096 01:30:55,480 --> 01:30:57,039 (BELLA SCREAMING) 1097 01:31:03,560 --> 01:31:04,835 JACOB : Rosalie, don't! 1098 01:31:04,920 --> 01:31:06,070 (SCALPEL CLATTERS) 1099 01:31:06,160 --> 01:31:07,276 Alice, get her out of here! 1100 01:31:07,360 --> 01:31:09,431 BELLA : (EXCLAIMS) Rosalie! 1101 01:31:11,400 --> 01:31:12,720 Ow! (SCREAMS) 1102 01:31:12,800 --> 01:31:14,120 Save her! You've got to change her! 1103 01:31:14,200 --> 01:31:15,395 I can't, not whilst he's still in there. 1104 01:31:15,800 --> 01:31:16,916 I got to get him out first. 1105 01:31:18,080 --> 01:31:20,993 Stay, Bella. Stay focused. Keep your heart beating. 1106 01:31:21,120 --> 01:31:22,918 No! He's suffocating! 1107 01:31:24,080 --> 01:31:25,275 (SCREAMING) 1108 01:31:37,320 --> 01:31:38,436 EDWARD : Okay. 1109 01:31:49,840 --> 01:31:51,240 (LAUGHS) 1110 01:31:56,080 --> 01:31:57,514 (BABY CRYING) 1111 01:31:59,200 --> 01:32:00,759 EDWARD : Hey. 1112 01:32:00,840 --> 01:32:02,274 Hey, hey. 1113 01:32:03,840 --> 01:32:05,115 It's Renesmee. 1114 01:32:11,360 --> 01:32:12,589 (SIGHING) 1115 01:32:14,640 --> 01:32:16,677 You're beautiful. 1116 01:32:29,640 --> 01:32:30,630 (GROANS) 1117 01:32:31,480 --> 01:32:32,755 (BABY CRIES) 1118 01:32:39,920 --> 01:32:41,195 Hey. 1119 01:32:54,920 --> 01:32:56,559 JACOB : Bella? 1120 01:32:56,960 --> 01:32:58,155 Bella? 1121 01:32:59,640 --> 01:33:01,393 Bella! 1122 01:33:07,920 --> 01:33:08,956 Jacob, take the baby. 1123 01:33:09,600 --> 01:33:11,239 Keep that away from me! 1124 01:33:11,320 --> 01:33:12,913 Edward. 1125 01:33:13,320 --> 01:33:14,834 I'll take her. 1126 01:33:15,600 --> 01:33:18,069 I promise I'm okay. Let me. 1127 01:33:26,000 --> 01:33:26,990 What is that? 1128 01:33:31,560 --> 01:33:32,630 It's my venom. 1129 01:33:45,720 --> 01:33:48,030 (WHISPERING) You're okay. 1130 01:33:50,800 --> 01:33:52,029 Come on. 1131 01:33:59,960 --> 01:34:01,633 It's supposed to be working. 1132 01:34:03,600 --> 01:34:04,875 JACOB : Oh, my God. 1133 01:34:05,200 --> 01:34:06,395 Come on. 1134 01:34:07,920 --> 01:34:09,957 Bella, come on. 1135 01:34:15,400 --> 01:34:17,357 I won't kill you. 1136 01:34:17,440 --> 01:34:19,636 That'd be too easy. 1137 01:34:19,720 --> 01:34:22,440 You deserve to live with this. 1138 01:34:52,840 --> 01:34:54,320 (CRYING) 1139 01:34:57,720 --> 01:34:58,949 She didn't make it. 1140 01:35:13,640 --> 01:35:15,916 EDWARD : You're not dead. You're not dead. 1141 01:35:17,520 --> 01:35:18,590 Come on! 1142 01:35:20,560 --> 01:35:21,789 Come on! 1143 01:35:29,320 --> 01:35:32,199 No, it will work. It will work. 1144 01:35:32,760 --> 01:35:34,956 Please, please, please, please. 1145 01:36:09,480 --> 01:36:10,675 (SCREAMING) 1146 01:36:20,200 --> 01:36:22,271 Come back to me, please, baby. 1147 01:36:22,880 --> 01:36:25,190 Bella, Bella, please, please. 1148 01:36:33,000 --> 01:36:33,956 (BABY COOING) 1149 01:36:34,040 --> 01:36:36,157 Hi, hi. 1150 01:36:56,280 --> 01:36:58,397 I don't care what he's done. 1151 01:36:59,040 --> 01:37:01,839 - He's still my son. - I'm sorry, Billy. 1152 01:37:02,640 --> 01:37:03,915 I just thought you should know. 1153 01:37:10,080 --> 01:37:11,230 Bella's dead. 1154 01:37:12,840 --> 01:37:14,160 It killed her. 1155 01:37:17,240 --> 01:37:19,232 Let's go! 1156 01:37:43,960 --> 01:37:45,155 (SHUSHING) 1157 01:38:07,480 --> 01:38:10,632 JACOB : It's like gravity. 1158 01:38:11,520 --> 01:38:13,910 Your whole center shifts. 1159 01:38:16,480 --> 01:38:19,200 Suddenly, it's not the Earth holding you here. 1160 01:38:20,400 --> 01:38:25,077 You would do anything, be anything she needs. 1161 01:38:27,280 --> 01:38:30,637 A friend, a brother. 1162 01:38:32,160 --> 01:38:33,480 A protector. 1163 01:38:45,640 --> 01:38:47,120 (WOLVES GROWLING) 1164 01:38:54,600 --> 01:38:57,240 Alice! Jasper! 1165 01:39:02,880 --> 01:39:05,031 You're gonna be all right. 1166 01:39:18,120 --> 01:39:19,793 - We're outnumbered. - By a lot. 1167 01:39:19,880 --> 01:39:21,712 I won't let them hurt my family. 1168 01:39:33,160 --> 01:39:35,311 (GROWLING) 1169 01:39:39,160 --> 01:39:40,389 (ALICE SCREAMS) 1170 01:39:41,560 --> 01:39:44,473 (EDWARD GRUNTING) 1171 01:39:57,120 --> 01:39:58,349 (JASPER GRUNTS) 1172 01:40:07,600 --> 01:40:10,240 (ALICE SCREAMING) 1173 01:40:34,560 --> 01:40:35,960 (JASPER GRUNTING) 1174 01:40:39,560 --> 01:40:41,438 Stop! It's over! 1175 01:40:42,960 --> 01:40:44,713 If you kill her, you kill me. 1176 01:40:59,680 --> 01:41:00,875 Jacob imprinted. 1177 01:41:06,320 --> 01:41:07,356 They can't hurt her. 1178 01:41:08,520 --> 01:41:12,116 Whoever a wolf imprints on can't be harmed. 1179 01:41:16,400 --> 01:41:19,154 It's their most absolute law. 1180 01:41:55,080 --> 01:41:58,118 EDWARD : She shouldn't be this still. 1181 01:41:58,200 --> 01:41:59,429 CARLISLE : It's the morphine. 1182 01:42:01,240 --> 01:42:03,800 EDWARD : Maybe I was too late. CARLISLE : No, Edward. 1183 01:42:04,680 --> 01:42:06,433 Listen to her heart. 1184 01:42:35,080 --> 01:42:36,958 (HEART BEATING SLOWLY) 1185 01:42:57,440 --> 01:42:58,794 (HEART BEATING FRANTICALLY) 1186 01:43:13,440 --> 01:43:15,193 (HEART BEATING STEADILY) 1187 01:43:30,360 --> 01:43:32,238 (HEARTBEAT QUICKENS) 1188 01:44:17,520 --> 01:44:19,273 (HEART BEATING STEADILY) 1189 01:44:35,680 --> 01:44:37,399 (HEART STOPS BEATING) 1190 01:45:08,960 --> 01:45:09,950 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1191 01:45:10,040 --> 01:45:12,794 Sitting pretty uptightly 1192 01:45:12,880 --> 01:45:16,590 The knots keep you at my side 1193 01:45:16,680 --> 01:45:19,798 Upstairs, in corners 1194 01:45:19,880 --> 01:45:22,679 Eyes blink for the crawl 1195 01:45:22,760 --> 01:45:28,199 Up and out My beacon will choke 1196 01:45:28,280 --> 01:45:32,832 If yours is taken I dare four more lines 1197 01:45:32,920 --> 01:45:36,038 Four more lines 1198 01:45:36,840 --> 01:45:46,830 Sellotape an end to 1199 01:45:46,920 --> 01:45:50,038 Sellotape an end 1200 01:45:50,120 --> 01:45:53,875 Hover thought Mosquito 1201 01:45:53,960 --> 01:45:55,679 Bite down 1202 01:45:55,760 --> 01:46:00,437 My fickle hands machine Surprises 1203 01:46:00,800 --> 01:46:07,479 Sellotape an end to a story that is hanging 1204 01:46:07,760 --> 01:46:12,835 Over silence always wasted 1205 01:46:12,920 --> 01:46:16,197 Swells with every teardrop 1206 01:46:16,280 --> 01:46:19,637 Pulls my threads to kid gloves 1207 01:46:19,720 --> 01:46:23,680 Sellotape an end to this 1208 01:46:51,960 --> 01:46:53,872 (ROCK MUSIC PLAYING) 1209 01:47:03,440 --> 01:47:06,478 Now I'm the guilty one 1210 01:47:07,960 --> 01:47:09,189 Hey! 1211 01:47:09,280 --> 01:47:11,875 Give me my sentence 1212 01:47:11,960 --> 01:47:14,350 I'll pay my penance 1213 01:47:14,440 --> 01:47:16,591 Let me kill them all 1214 01:47:16,680 --> 01:47:20,356 And the pain I have for hurting you 1215 01:47:20,440 --> 01:47:25,196 I didn't mean it 1216 01:47:28,200 --> 01:47:29,634 Ah. It's from Carlisle. 1217 01:47:31,200 --> 01:47:36,639 Which is spelt with an "S," Sweet Bianca. 1218 01:47:42,120 --> 01:47:45,431 He's added a new member to his coven. 1219 01:47:45,560 --> 01:47:46,630 Ah. 1220 01:47:46,720 --> 01:47:49,110 Increasing his power. 1221 01:47:52,120 --> 01:47:55,352 (BIANCA SCREAMING) 1222 01:47:58,040 --> 01:48:00,032 First it's the spelling, 1223 01:48:00,800 --> 01:48:02,439 then the grammar. 1224 01:48:05,080 --> 01:48:09,791 At least our dispute with the Cullens is over. 1225 01:48:10,880 --> 01:48:12,678 - Over? - Mmm. 1226 01:48:12,760 --> 01:48:13,989 Goodness, no. 1227 01:48:15,400 --> 01:48:20,350 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human. 1228 01:48:21,720 --> 01:48:23,074 And what might it be? 1229 01:48:23,600 --> 01:48:26,354 Why, brother, I thought you understood. 1230 01:48:28,240 --> 01:48:30,516 They have something I want. 1231 01:48:34,200 --> 01:48:36,351 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1232 01:48:36,440 --> 01:48:39,797 If you ever leave me, baby 1233 01:48:42,800 --> 01:48:45,918 Leave some morphine at my door 1234 01:48:48,480 --> 01:48:54,112 'Cause it would take a whole lot of medication 1235 01:48:55,040 --> 01:49:01,799 To realize what we used to have, we don't have it anymore 1236 01:49:01,880 --> 01:49:05,635 There's no religion that could save me 1237 01:49:07,800 --> 01:49:11,794 No matter how long my knees are on the floor 1238 01:49:14,200 --> 01:49:18,752 So keep in mind all the sacrifices I'm making 1239 01:49:20,440 --> 01:49:26,232 Will keep you by my side Will keep you from walking out the door 1240 01:49:26,320 --> 01:49:29,870 'Cause there'll be no sunlight 1241 01:49:30,000 --> 01:49:33,072 If I lose you, baby 1242 01:49:33,160 --> 01:49:36,039 There'll be no clear skies 1243 01:49:36,120 --> 01:49:39,352 If I lose you, baby 1244 01:49:39,440 --> 01:49:44,993 Just like the clouds, my eyes will do the same 1245 01:49:45,080 --> 01:49:47,754 If you walk away 1246 01:49:47,840 --> 01:49:53,154 Every day it will rain, rain, rain 1247 01:50:08,880 --> 01:50:12,840 I'll never be your mother's favorite 1248 01:50:14,840 --> 01:50:18,516 Your daddy can't even look me in the eye 1249 01:50:21,520 --> 01:50:27,391 If I was in their shoes, I'd be doing the same thing 1250 01:50:27,480 --> 01:50:29,870 Saying there goes my little girl 1251 01:50:29,960 --> 01:50:33,351 Walking with that troublesome guy 1252 01:50:33,480 --> 01:50:38,714 But they're just afraid of something they can't understand 1253 01:50:40,600 --> 01:50:44,514 But little darling, watch me change their minds 1254 01:50:45,480 --> 01:50:50,316 Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try 1255 01:50:52,240 --> 01:50:56,154 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1256 01:50:56,240 --> 01:50:59,153 If that'll make you mine 1257 01:50:59,240 --> 01:51:02,597 'Cause there'll be no sunlight 1258 01:51:02,680 --> 01:51:05,991 If I lose you, baby 1259 01:51:06,080 --> 01:51:08,993 There'll be no clear skies 1260 01:51:09,080 --> 01:51:12,152 If I lose you, baby 1261 01:51:12,240 --> 01:51:17,713 Just like the clouds, my eyes will do the same 1262 01:51:17,800 --> 01:51:20,634 If you walk away 1263 01:51:20,720 --> 01:51:25,920 Every day it will rain, rain, rain 1264 01:51:40,040 --> 01:51:50,039 Don't just say goodbye 1265 01:51:53,040 --> 01:51:56,954 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1266 01:51:57,040 --> 01:51:59,555 If that'll make it right 1267 01:52:00,240 --> 01:52:03,551 'Cause there'll be no sunlight 1268 01:52:03,640 --> 01:52:06,633 If I lose you, baby 1269 01:52:06,720 --> 01:52:09,997 There'll be no clear skies 1270 01:52:10,080 --> 01:52:12,993 If I lose you, baby 1271 01:52:13,120 --> 01:52:18,514 Just like the clouds, my eyes will do the same 1272 01:52:18,600 --> 01:52:21,399 If you walk away 1273 01:52:21,480 --> 01:52:26,350 Every day it will rain, rain, rain 1274 01:52:43,480 --> 01:52:46,552 (A THOUSAND YEARS PLAYING) 1275 01:53:02,520 --> 01:53:06,434 Heart beats fast 1276 01:53:06,520 --> 01:53:11,515 Colors and promises 1277 01:53:11,600 --> 01:53:14,160 How to be brave 1278 01:53:14,240 --> 01:53:19,269 How can I love when I'm afraid 1279 01:53:19,360 --> 01:53:21,750 To fall 1280 01:53:21,840 --> 01:53:26,960 But watching you stand alone 1281 01:53:27,040 --> 01:53:29,077 All of my doubt 1282 01:53:29,160 --> 01:53:34,554 Suddenly goes away somehow 1283 01:53:35,920 --> 01:53:40,233 One step closer 1284 01:53:43,760 --> 01:53:48,994 I have died every day waiting for you 1285 01:53:49,080 --> 01:53:53,711 Darling, don't be afraid I have loved you 1286 01:53:53,800 --> 01:53:57,874 For a thousand years 1287 01:53:57,960 --> 01:54:03,194 I'll love you for a thousand more 1288 01:54:09,800 --> 01:54:13,430 Time stands still 1289 01:54:13,520 --> 01:54:18,675 Beauty in all she is 1290 01:54:18,760 --> 01:54:21,229 I will be brave 1291 01:54:21,320 --> 01:54:27,476 I will not let anything take away 1292 01:54:29,080 --> 01:54:33,916 What's standing in front of me 1293 01:54:34,000 --> 01:54:36,720 Every breath 1294 01:54:36,800 --> 01:54:41,113 Every hour has come to this 1295 01:54:43,120 --> 01:54:48,275 One step closer 1296 01:54:50,960 --> 01:54:55,989 I have died every day waiting for you 1297 01:54:56,080 --> 01:55:00,711 Darling, don't be afraid I have loved you 1298 01:55:00,800 --> 01:55:04,999 For a thousand years 1299 01:55:05,080 --> 01:55:10,838 I'll love you for a thousand more 1300 01:55:11,720 --> 01:55:16,920 And all along I believed I would find you 1301 01:55:17,000 --> 01:55:21,711 Time has brought your heart to me I have loved you 1302 01:55:21,800 --> 01:55:25,840 For a thousand years 1303 01:55:25,920 --> 01:55:30,995 I'll love you for a thousand more 1304 01:55:55,840 --> 01:56:00,631 One step closer 1305 01:56:06,080 --> 01:56:10,393 One step closer 1306 01:56:13,800 --> 01:56:18,920 I have died every day waiting for you 1307 01:56:19,000 --> 01:56:23,836 Darling, don't be afraid I have loved you 1308 01:56:23,920 --> 01:56:27,834 For a thousand years 1309 01:56:27,920 --> 01:56:32,551 I'll love you for a thousand more 1310 01:56:34,680 --> 01:56:39,835 And all along I believed I would find you 1311 01:56:39,920 --> 01:56:44,517 Time has brought your heart to me I have loved you 1312 01:56:44,640 --> 01:56:48,759 For a thousand years 1313 01:56:48,840 --> 01:56:54,040 I'll love you for a thousand more 96951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.