All language subtitles for The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:25,713
BELLA : "Childhood is not
from birth to a certain age.
2
00:00:27,680 --> 00:00:31,913
"And at a certain age, the child is grown
and puts away childish things.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,634
"Childhood is the kingdom
where nobody dies."
4
00:00:50,840 --> 00:00:52,513
Jake! Jacob!
5
00:00:55,080 --> 00:00:57,151
(ROARING)
6
00:01:23,120 --> 00:01:24,156
Phil!
7
00:01:29,200 --> 00:01:30,714
It's happening.
8
00:01:34,440 --> 00:01:36,193
(SCRAPING)
9
00:01:43,800 --> 00:01:45,234
You just have to break them in.
10
00:01:45,720 --> 00:01:49,111
I've been breaking them in. For three days.
11
00:01:49,200 --> 00:01:50,190
Can I just go barefoot?
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,591
No, absolutely not.
13
00:01:52,680 --> 00:01:54,911
Just thinking it's a little much, you know?
14
00:01:55,000 --> 00:01:57,196
The dress and the shoes,
15
00:01:57,480 --> 00:01:58,470
and all of this.
16
00:02:00,040 --> 00:02:02,396
ALICE : No, it's exactly enough.
17
00:02:02,960 --> 00:02:04,713
Tomorrow will be perfect.
18
00:02:05,520 --> 00:02:06,840
Where do you want them, boss?
19
00:02:07,080 --> 00:02:08,275
On either side of the aisle.
20
00:02:09,480 --> 00:02:12,040
- What aisle?
- Does no one have vision?
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,515
You, go home and get lots of beauty sleep.
22
00:02:32,840 --> 00:02:33,876
That's an order.
23
00:02:35,240 --> 00:02:36,356
Okay.
24
00:03:23,640 --> 00:03:26,109
I was just checking for cold feet.
25
00:03:28,440 --> 00:03:31,478
Well, mine are toasty warm.
26
00:03:31,560 --> 00:03:33,199
It's not too late to change your mind.
27
00:03:33,280 --> 00:03:34,919
What? Now you're having second thoughts?
28
00:03:38,120 --> 00:03:39,110
You are.
29
00:03:41,640 --> 00:03:44,075
No, I've been waiting a century
to marry you, Miss Swan.
30
00:03:45,320 --> 00:03:46,436
But?
31
00:03:48,080 --> 00:03:49,070
But?
32
00:03:51,080 --> 00:03:53,231
I haven't told you everything about myself.
33
00:03:53,320 --> 00:03:54,549
What? You're not a virgin?
34
00:03:54,640 --> 00:03:56,074
(LAUGHS)
35
00:04:02,880 --> 00:04:04,234
(EXHALING)
36
00:04:04,320 --> 00:04:06,789
Look, you can't scare me away now.
37
00:04:09,600 --> 00:04:12,513
Look, a few years after
Carlisle created me,
38
00:04:13,720 --> 00:04:15,632
I rebelled against him.
39
00:04:16,800 --> 00:04:19,235
I resented him for curbing my appetite.
40
00:04:19,360 --> 00:04:21,716
And so for a while, I went off on my own.
41
00:04:22,280 --> 00:04:24,431
I wanted to know how it felt to hunt.
42
00:04:24,520 --> 00:04:25,749
(SCREAMING)
43
00:04:25,840 --> 00:04:26,830
(AUDIENCE EXCLAIMS)
44
00:04:30,840 --> 00:04:32,399
EDWARD : To taste human blood.
45
00:05:09,240 --> 00:05:10,230
(HEART BEATING RAPIDLY)
46
00:05:10,320 --> 00:05:11,436
(CHOKING)
47
00:05:14,840 --> 00:05:16,240
All the men I killed
48
00:05:18,520 --> 00:05:20,079
were monsters.
49
00:05:24,560 --> 00:05:26,040
And so was I.
50
00:05:30,960 --> 00:05:32,599
Edward, they were all murderers.
51
00:05:34,280 --> 00:05:37,671
You probably saved more lives
than you took.
52
00:05:37,760 --> 00:05:40,150
Bella, that's what I told myself.
53
00:05:40,680 --> 00:05:42,956
But they were all human beings.
54
00:05:43,920 --> 00:05:47,994
I looked into their eyes as they died
and I saw who I was,
55
00:05:48,080 --> 00:05:49,833
and what I was capable of.
56
00:05:52,600 --> 00:05:54,910
And what I'll be capable of.
57
00:05:55,920 --> 00:05:57,434
Why are you telling me this tonight?
58
00:05:57,840 --> 00:06:00,435
Did you really think
this was gonna change my mind about you?
59
00:06:00,560 --> 00:06:04,031
I just wondered if it would
change your mind about yourself,
60
00:06:04,120 --> 00:06:06,635
and who you wanna see when
you look in the mirror a year from now.
61
00:06:10,840 --> 00:06:12,354
I know I can do this.
62
00:06:13,040 --> 00:06:14,713
Let me tell you why.
63
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
Because you did.
64
00:06:16,640 --> 00:06:17,915
(SCOFFS)
65
00:06:18,000 --> 00:06:19,798
You should give yourself
some credit for that.
66
00:06:21,400 --> 00:06:22,754
Now, hopefully, a year from now,
67
00:06:22,840 --> 00:06:26,311
I'm gonna look in the mirror
and see someone like you.
68
00:06:27,320 --> 00:06:33,157
I mean, someone capable of courage
and sacrifice and love.
69
00:06:38,680 --> 00:06:40,114
-
(EMMETT WHISTLES)
- What is that?
70
00:06:40,200 --> 00:06:42,157
-
EMMETT : Come on! Let's go!
- I'm late for my bachelor party.
71
00:06:44,160 --> 00:06:46,152
Send him out, Bella,
or we're coming in after him.
72
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
So, this party.
73
00:06:50,400 --> 00:06:52,357
Will there be strippers?
74
00:06:52,680 --> 00:06:54,114
(LAUGHS)
75
00:06:54,200 --> 00:06:57,716
No, just a couple of mountain lions.
Maybe a few bears.
76
00:06:59,240 --> 00:07:01,630
Don't worry, Bella,
we'll give him back in plenty of time.
77
00:07:03,080 --> 00:07:05,117
Okay, go, before they break my house.
78
00:07:05,200 --> 00:07:06,953
EMMETT : Let's go! Let's go!
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,832
I'll meet you at the altar.
80
00:07:18,680 --> 00:07:20,672
I'll be the one in white.
81
00:07:21,840 --> 00:07:23,274
That was very convincing.
82
00:07:25,120 --> 00:07:26,520
(ALL LAUGHING)
83
00:09:12,560 --> 00:09:14,950
What did I say about beauty sleep?
84
00:09:15,320 --> 00:09:17,357
Sorry, bad dream.
85
00:09:19,480 --> 00:09:21,119
It was wedding jitters.
86
00:09:22,760 --> 00:09:24,638
Do you need some help?
87
00:09:25,320 --> 00:09:27,073
I could do her hair.
88
00:09:28,000 --> 00:09:29,229
Really?
89
00:09:33,080 --> 00:09:36,232
Please.
I'm not offended by your choice of groom.
90
00:09:36,920 --> 00:09:39,992
Just my blatant lack of
respect for mortality.
91
00:09:41,200 --> 00:09:42,634
Essentially.
92
00:09:43,960 --> 00:09:46,714
Weddings. They bring everyone together.
93
00:09:48,560 --> 00:09:50,597
Hey, so, did you find our daughter?
94
00:09:50,680 --> 00:09:52,751
Are those graduation caps?
95
00:09:53,600 --> 00:09:55,990
(LAUGHS) How creative!
96
00:09:57,520 --> 00:09:58,670
Or weird.
97
00:09:58,760 --> 00:09:59,989
Alice? Bella?
98
00:10:00,120 --> 00:10:01,554
BELLA : In here, Mom.
99
00:10:05,760 --> 00:10:07,877
(GASPS) Oh, my gosh!
100
00:10:08,000 --> 00:10:09,798
You're so beautiful.
101
00:10:10,200 --> 00:10:11,554
Oh, honey.
102
00:10:12,040 --> 00:10:12,996
Crap! My mascara.
103
00:10:13,080 --> 00:10:14,150
Mom!
104
00:10:14,800 --> 00:10:16,029
Thanks.
105
00:10:17,360 --> 00:10:18,396
Charlie, get in here.
106
00:10:20,120 --> 00:10:22,191
You sure? I don't wanna...
107
00:10:28,240 --> 00:10:29,959
I know. I look hot.
108
00:10:30,040 --> 00:10:31,235
(LAUGHING)
109
00:10:32,280 --> 00:10:33,634
We thought you needed something blue.
110
00:10:34,680 --> 00:10:36,080
And something old.
111
00:10:36,160 --> 00:10:38,391
- Besides your mother.
-
(SCOFFS) Nice.
112
00:10:40,400 --> 00:10:43,279
- It was Grandma Swan's.
- But we added the sapphires.
113
00:10:43,720 --> 00:10:45,791
It's beautiful, you guys.
114
00:10:45,880 --> 00:10:47,792
Wow. Thank you so much.
115
00:10:48,320 --> 00:10:50,232
It's your first family heirloom.
116
00:10:51,800 --> 00:10:55,999
Pass on to your daughter, and her daughter.
117
00:11:02,080 --> 00:11:03,514
Mom, I love it.
118
00:11:03,640 --> 00:11:06,109
Nope. No smudging my masterpiece.
119
00:11:06,200 --> 00:11:07,190
She's right.
120
00:11:10,320 --> 00:11:11,720
Thank you.
121
00:11:14,960 --> 00:11:16,076
ALICE : Okay.
122
00:11:16,600 --> 00:11:19,035
Time for the dress!
123
00:11:19,120 --> 00:11:20,270
(GASPS)
124
00:11:20,760 --> 00:11:23,514
ALICE : Do you wanna see it?
RENÉE : I want to see it!
125
00:11:23,720 --> 00:11:25,598
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
126
00:11:37,440 --> 00:11:38,794
ERIC : They have got to be related.
127
00:11:39,800 --> 00:11:40,836
What a gene pool.
128
00:11:41,440 --> 00:11:42,715
ERIC : Seriously.
129
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
You've got some... The drool.
130
00:11:48,040 --> 00:11:50,794
So, you think Bella's gonna be showing?
131
00:11:51,640 --> 00:11:53,438
Jess, she is not pregnant.
132
00:11:53,520 --> 00:11:56,160
Okay. Who else gets married at 18?
133
00:12:00,400 --> 00:12:01,993
(BREATHING DEEPLY)
134
00:12:18,240 --> 00:12:19,560
(SIGHING)
135
00:12:19,640 --> 00:12:20,994
You ready?
136
00:12:22,440 --> 00:12:23,430
(SOFTLY) Yeah.
137
00:12:28,320 --> 00:12:30,437
Just don't let me fall, Dad.
138
00:12:31,120 --> 00:12:32,315
Never.
139
00:14:37,880 --> 00:14:41,396
MINISTER : Ladies and gentlemen,
we are gathered here on this glorious day
140
00:14:41,480 --> 00:14:45,520
to witness the union of Edward Cullen
and Bella Swan.
141
00:14:46,480 --> 00:14:48,472
Please repeat after me.
142
00:14:48,840 --> 00:14:52,356
I, Edward Cullen.
143
00:14:52,800 --> 00:14:54,393
Take you, Bella Swan.
144
00:14:54,480 --> 00:14:56,756
- Take you, Bella Swan.
- To have and to hold.
145
00:14:57,160 --> 00:14:59,072
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
146
00:15:00,720 --> 00:15:02,632
To have and to hold.
147
00:15:03,960 --> 00:15:05,110
For better or for worse.
148
00:15:05,680 --> 00:15:07,637
For richer, for poorer.
149
00:15:09,360 --> 00:15:11,397
In sickness and in health.
150
00:15:13,280 --> 00:15:14,873
To love.
151
00:15:16,000 --> 00:15:17,070
To cherish.
152
00:15:18,520 --> 00:15:20,239
As long as we both shall live.
153
00:15:22,960 --> 00:15:23,950
I do.
154
00:15:24,680 --> 00:15:25,670
I do.
155
00:15:28,200 --> 00:15:29,236
I love you.
156
00:15:29,760 --> 00:15:31,114
I love you.
157
00:15:33,760 --> 00:15:34,910
(MUSIC CONTINUES)
158
00:15:35,000 --> 00:15:40,120
Have I found you
159
00:15:40,200 --> 00:15:44,717
Flightless bird
160
00:15:44,800 --> 00:15:49,317
Jealous
161
00:15:49,400 --> 00:15:56,273
Weeping or lost you
162
00:15:58,640 --> 00:16:03,192
American mouth
163
00:16:03,280 --> 00:16:10,153
Big pill looming
164
00:16:11,880 --> 00:16:16,477
Now I'm a fat house cat
165
00:16:16,560 --> 00:16:21,316
Nursing my sore blunt tongue
166
00:16:21,400 --> 00:16:25,314
Watching the warm poison rats
167
00:16:25,400 --> 00:16:30,156
Curl through the wide fence cracks
168
00:16:30,760 --> 00:16:33,036
(PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC)
169
00:16:36,520 --> 00:16:38,034
Just thought it'd be bigger.
170
00:16:38,120 --> 00:16:39,110
Yeah.
171
00:16:39,200 --> 00:16:40,316
- Hi!
- Hi, guys.
172
00:16:40,400 --> 00:16:43,313
We were just saying how pretty
everything is, you know, just saying.
173
00:16:43,400 --> 00:16:45,631
Well, thanks so much.
You don't think it's too much?
174
00:16:45,720 --> 00:16:47,120
- No.
- Not at all.
175
00:16:47,200 --> 00:16:48,600
- No.
- No.
176
00:16:49,000 --> 00:16:50,957
Hey, man. Nice to see you.
177
00:16:51,560 --> 00:16:53,791
- I'm happy for you.
- Thank you.
178
00:16:53,880 --> 00:16:55,394
I hope you'll be happy, Bella.
179
00:16:55,840 --> 00:16:57,479
Thank you, Billy.
180
00:16:58,120 --> 00:16:59,156
Have you heard from him?
181
00:16:59,400 --> 00:17:01,232
I'm sure Jake wishes you the best.
182
00:17:03,320 --> 00:17:05,391
Well, I plan on getting drunk.
183
00:17:06,720 --> 00:17:08,632
They're serving up
some pretty fancy champagne.
184
00:17:08,720 --> 00:17:11,030
Sue, can I get you a glass?
185
00:17:11,120 --> 00:17:12,839
Sparkling fire water.
186
00:17:13,640 --> 00:17:14,630
Sounds great.
187
00:17:17,520 --> 00:17:18,510
CARMEN : Bella.
188
00:17:20,280 --> 00:17:21,953
- Congratulations, Edward.
- Thank you.
189
00:17:22,040 --> 00:17:23,030
Bella.
190
00:17:23,120 --> 00:17:24,190
Eleazar and Carmen, right?
191
00:17:24,280 --> 00:17:25,430
- Mmm-hmm.
- Hola.
192
00:17:25,520 --> 00:17:27,193
Yes, and these are our cousins from Alaska.
193
00:17:27,280 --> 00:17:29,272
- Tanya, Kate.
- We've heard so much about you.
194
00:17:29,560 --> 00:17:30,835
- Welcome to the family.
- Bienvenida.
195
00:17:31,600 --> 00:17:32,590
BELLA : Thank you.
196
00:17:37,440 --> 00:17:38,476
Irina.
197
00:17:39,720 --> 00:17:40,710
Come meet Bella.
198
00:17:45,960 --> 00:17:47,917
- I can't do this.
- You promised.
199
00:17:50,160 --> 00:17:51,753
They invited one.
200
00:17:58,320 --> 00:17:59,436
Irina, he's our friend.
201
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
They killed Laurent.
202
00:18:01,640 --> 00:18:02,710
He tried to kill Bella.
203
00:18:03,680 --> 00:18:04,830
I don't believe that.
204
00:18:05,320 --> 00:18:06,959
He wanted to be like us.
205
00:18:07,480 --> 00:18:09,551
To live in peace with humans.
206
00:18:09,840 --> 00:18:11,035
With me.
207
00:18:11,800 --> 00:18:13,154
I'm sorry.
208
00:18:15,120 --> 00:18:16,793
CARMEN : Irina!
ELEAZAR : Well.
209
00:18:18,520 --> 00:18:21,240
Let's not monopolize the bride.
Congratulations.
210
00:18:21,320 --> 00:18:22,390
BELLA : Thank you.
211
00:18:22,480 --> 00:18:23,800
Sorry.
212
00:18:25,440 --> 00:18:28,194
Well, what's a wedding
without some family drama?
213
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
- Yeah.
- EMMETT : Excuse me.
214
00:18:29,840 --> 00:18:31,354
Is this on?
215
00:18:32,360 --> 00:18:33,555
Hello?
216
00:18:33,640 --> 00:18:34,915
(MAN WOLF-WHISTLES)
217
00:18:37,640 --> 00:18:39,438
Umm, I'd like to propose a toast.
218
00:18:40,040 --> 00:18:41,679
To my new sister.
219
00:18:42,520 --> 00:18:46,275
Bella, I hope you've gotten enough
sleep these last 18 years.
220
00:18:46,360 --> 00:18:49,558
'Cause you won't be getting any more
for a while. (CHUCKLES)
221
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
(SILENCE)
222
00:18:54,400 --> 00:19:00,078
Well, Bella was just like everybody else
, totally mesmerized by Edward.
223
00:19:01,000 --> 00:19:02,957
Or "The Hair, " as I call him.
224
00:19:05,080 --> 00:19:07,037
And then, suddenly,
225
00:19:07,120 --> 00:19:09,351
Edward is all about Bella.
226
00:19:10,480 --> 00:19:14,076
Even though she's not the captain
of the volleyball team.
227
00:19:14,920 --> 00:19:16,912
I'm just kidding. I'm just kidding.
228
00:19:17,000 --> 00:19:18,320
Or the president of
the student council.
229
00:19:18,840 --> 00:19:21,071
Edward will be a good husband.
230
00:19:22,560 --> 00:19:25,632
I know this because I'm a cop.
231
00:19:26,920 --> 00:19:28,400
I know things.
232
00:19:29,400 --> 00:19:33,440
Like how to hunt somebody
to the ends of the Earth.
233
00:19:33,520 --> 00:19:34,510
(GUESTS LAUGHING)
234
00:19:34,600 --> 00:19:37,195
Now that you're my sister,
235
00:19:37,320 --> 00:19:39,277
you'll have to get over
your aversion to fashion.
236
00:19:40,280 --> 00:19:42,397
And I know how to use a gun.
237
00:19:43,200 --> 00:19:45,476
Skirts, heels, handbags.
238
00:19:45,720 --> 00:19:48,997
(SINGING) Go to sleep, my love
239
00:19:49,920 --> 00:19:52,116
Go to sleep
240
00:19:53,960 --> 00:19:55,917
When you wake
241
00:19:57,000 --> 00:19:59,151
You'll see me
242
00:19:59,320 --> 00:20:01,551
I'd like to thank Renée and Charlie
243
00:20:01,800 --> 00:20:05,953
for bringing such a wonderful person
into the world and into our lives.
244
00:20:06,760 --> 00:20:09,070
We will cherish and
protect her forever.
245
00:20:09,640 --> 00:20:12,200
It's an extraordinary thing
246
00:20:12,440 --> 00:20:16,275
to meet someone
who you can bare your soul to.
247
00:20:17,000 --> 00:20:18,878
And who will accept you
for what you are.
248
00:20:19,480 --> 00:20:21,472
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
249
00:20:22,280 --> 00:20:25,956
I've been waiting,
what seems like a very long time,
250
00:20:27,680 --> 00:20:29,637
to get beyond what I am.
251
00:20:31,720 --> 00:20:33,279
And with Bella,
252
00:20:35,600 --> 00:20:37,193
I feel like I can finally begin.
253
00:20:42,200 --> 00:20:45,910
So I'd like to propose a toast
to my beautiful bride.
254
00:20:49,080 --> 00:20:53,154
No measure of time with you
will be long enough.
255
00:20:55,000 --> 00:20:56,992
But let's start with forever.
256
00:21:03,720 --> 00:21:06,792
(DANCE MUSIC PLAYING)
257
00:21:10,000 --> 00:21:11,832
Whoa!
258
00:21:15,400 --> 00:21:16,675
SETH : Whoa!
259
00:21:25,880 --> 00:21:27,712
Another one of your gifts just arrived.
260
00:21:28,120 --> 00:21:29,110
What?
261
00:21:30,760 --> 00:21:31,876
Yeah, come on.
262
00:21:33,640 --> 00:21:36,155
What's a wedding present doing out here?
263
00:21:36,240 --> 00:21:38,960
Just a little more private.
264
00:21:39,040 --> 00:21:41,919
The best man didn't have time to get a tux.
265
00:21:42,600 --> 00:21:43,590
Jacob!
266
00:21:45,840 --> 00:21:46,990
Jacob.
267
00:21:49,440 --> 00:21:50,590
-
(BOTH LAUGHING)
- Hey.
268
00:21:52,480 --> 00:21:54,153
- Hey, Bella.
- Hey.
269
00:21:54,880 --> 00:21:56,030
This is kind of you.
270
00:21:56,320 --> 00:21:58,232
Kind is my middle name.
271
00:22:03,000 --> 00:22:05,231
I'll see if Rosalie wants to dance.
272
00:22:06,720 --> 00:22:08,040
I'm sorry I'm late.
273
00:22:08,360 --> 00:22:09,919
Doesn't matter.
274
00:22:10,760 --> 00:22:12,797
Everything's perfect now.
275
00:22:15,240 --> 00:22:16,594
Will you dance with me?
276
00:22:24,880 --> 00:22:26,439
(BOTH LAUGHING)
277
00:22:29,240 --> 00:22:30,515
Where have you been?
278
00:22:32,200 --> 00:22:34,431
We were gonna put your face
on a milk carton.
279
00:22:35,720 --> 00:22:37,598
Mostly northern Canada.
280
00:22:39,040 --> 00:22:40,269
I think.
281
00:22:41,560 --> 00:22:45,349
It's weird to be back on two legs again,
in clothes.
282
00:22:46,160 --> 00:22:49,392
Gotten out of practice
with the whole human thing.
283
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
Are you okay?
284
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
Being here?
285
00:23:00,000 --> 00:23:02,879
Why? Afraid I'll trash your party?
286
00:23:07,360 --> 00:23:08,874
(SOFT GROWLING)
287
00:23:12,320 --> 00:23:13,834
You're not the only one.
288
00:23:17,880 --> 00:23:19,997
You'd think I'd be used to telling you
goodbye by now.
289
00:23:24,320 --> 00:23:27,870
Come on, you're not supposed to be
the one crying, Bella.
290
00:23:31,840 --> 00:23:33,957
Everyone cries at weddings.
291
00:23:36,480 --> 00:23:39,040
This is how I'm gonna remember you.
292
00:23:39,680 --> 00:23:41,034
Pink cheeks.
293
00:23:42,840 --> 00:23:44,399
Two left feet.
294
00:23:50,640 --> 00:23:51,960
Heartbeat.
295
00:23:54,760 --> 00:23:57,275
'Cause what,
soon I'm gonna be dead to you?
296
00:23:57,360 --> 00:23:58,430
No.
297
00:24:09,120 --> 00:24:10,440
I'm sorry.
298
00:24:11,000 --> 00:24:13,356
I'm just trying to appreciate
your last night as a human.
299
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
Well, it's not my last night.
300
00:24:20,840 --> 00:24:22,399
I thought you...
301
00:24:24,200 --> 00:24:27,352
I didn't really wanna spend my honeymoon
writhing in pain.
302
00:24:27,720 --> 00:24:29,393
What's the point?
303
00:24:32,080 --> 00:24:34,231
It's not like you're gonna have
a real honeymoon with him, anyway.
304
00:24:35,240 --> 00:24:36,879
It's gonna be as real as anyone else's.
305
00:24:37,480 --> 00:24:38,630
That's a sick joke.
306
00:24:40,240 --> 00:24:41,515
You are joking?
307
00:24:43,600 --> 00:24:45,080
What? While you're still human?
308
00:24:45,360 --> 00:24:48,398
You can't be serious, Bella.
Tell me you're not that stupid.
309
00:24:50,000 --> 00:24:51,559
I mean, it's really none of your business.
310
00:24:52,200 --> 00:24:54,157
- No! You can't do this!
- Jake.
311
00:24:54,400 --> 00:24:56,119
- Listen to me, Bella.
- Jake, let me go!
312
00:24:56,560 --> 00:24:58,438
Jacob, calm down, all right?
313
00:24:58,520 --> 00:25:00,637
Are you out of your mind? Huh?
You'll kill her!
314
00:25:01,440 --> 00:25:02,430
Walk away, Jake.
315
00:25:07,960 --> 00:25:08,950
Enough, Jacob!
316
00:25:10,320 --> 00:25:11,436
Stay out of this, Sam.
317
00:25:11,600 --> 00:25:13,592
You're not gonna start something
that we'll have to finish.
318
00:25:13,960 --> 00:25:14,996
She'll die.
319
00:25:15,080 --> 00:25:16,594
She's not our concern anymore.
320
00:25:36,080 --> 00:25:37,070
Let's go, Seth!
321
00:25:42,440 --> 00:25:44,113
BELLA : I'm really, really, really stupid.
322
00:25:44,200 --> 00:25:45,793
No, it's all right.
323
00:25:47,480 --> 00:25:50,951
Come on, people are probably missing us.
Let's go back.
324
00:25:55,480 --> 00:25:57,551
(ALL CHEERING)
325
00:26:10,760 --> 00:26:13,036
So, he really won't tell you
where he's taking you?
326
00:26:13,440 --> 00:26:14,999
No, it's a surprise.
327
00:26:15,080 --> 00:26:16,560
(LAUGHS)
328
00:26:18,560 --> 00:26:20,472
Well, wear a hat.
329
00:26:21,040 --> 00:26:22,030
Sunscreen.
330
00:26:22,680 --> 00:26:23,716
Take care of yourself.
331
00:26:24,520 --> 00:26:25,510
I will.
332
00:26:26,360 --> 00:26:27,510
Okay.
333
00:26:29,920 --> 00:26:31,513
I love you, Bella.
334
00:26:31,880 --> 00:26:33,234
I love you.
335
00:26:33,800 --> 00:26:34,995
So much.
336
00:26:43,640 --> 00:26:44,630
Thank you.
337
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
Everything's packed and ready to go.
338
00:26:56,160 --> 00:26:57,230
Cool.
339
00:27:03,040 --> 00:27:04,076
Oh.
340
00:27:04,160 --> 00:27:06,277
- I'm gonna go see him.
- Yeah.
341
00:27:15,920 --> 00:27:16,956
Dad.
342
00:27:17,040 --> 00:27:18,599
(CHUCKLES QUIETLY)
343
00:27:21,520 --> 00:27:22,590
Well...
344
00:27:25,400 --> 00:27:27,278
It's gonna be strange,
345
00:27:28,200 --> 00:27:30,396
you not living under my roof.
346
00:27:32,160 --> 00:27:33,310
Yeah.
347
00:27:34,000 --> 00:27:35,992
It's gonna be strange for me, too.
348
00:27:38,320 --> 00:27:40,471
You know
it will always be your home, right?
349
00:27:49,600 --> 00:27:51,910
I love you, Dad. Forever.
350
00:27:59,440 --> 00:28:00,760
I love you, too, Bells.
351
00:28:01,520 --> 00:28:04,080
I always have and I always will.
352
00:28:10,360 --> 00:28:11,350
All right.
353
00:28:14,480 --> 00:28:15,516
Go on.
354
00:28:15,760 --> 00:28:18,116
You don't wanna miss your plane.
355
00:28:18,640 --> 00:28:20,438
Wherever it's going.
356
00:28:22,120 --> 00:28:23,554
(LAUGHS)
357
00:28:23,680 --> 00:28:24,796
Okay.
358
00:28:27,320 --> 00:28:28,470
Bye.
359
00:28:33,960 --> 00:28:35,280
You ready?
360
00:28:35,400 --> 00:28:37,119
(GUESTS CHEERING)
361
00:28:56,200 --> 00:28:57,190
Yeah, I'm ready.
362
00:29:09,000 --> 00:29:12,835
(WOLF HOWLING)
363
00:29:44,120 --> 00:29:45,873
(SAMBA MUSIC PLAYING)
364
00:29:53,440 --> 00:29:54,840
(PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE)
365
00:30:02,520 --> 00:30:03,590
(SPEAKING PORTUGUESE)
366
00:30:03,680 --> 00:30:05,558
Please pull over.
367
00:30:09,640 --> 00:30:10,994
(MUSIC CONTINUES)
368
00:30:44,880 --> 00:30:47,349
So, we're not staying in Rio?
369
00:30:47,440 --> 00:30:49,750
No, we're just passing through.
370
00:30:50,720 --> 00:30:52,234
Are we close?
371
00:31:08,800 --> 00:31:10,393
EDWARD : That's Isle Esme.
372
00:31:10,880 --> 00:31:12,837
It was a gift from Carlisle.
373
00:31:26,040 --> 00:31:27,554
(SQUEALS)
374
00:31:28,640 --> 00:31:30,836
Is this totally necessary?
375
00:31:31,800 --> 00:31:34,156
I am nothing if not traditional.
376
00:31:48,840 --> 00:31:51,036
You wanna take a look around?
377
00:32:40,640 --> 00:32:41,994
You tired?
378
00:32:45,200 --> 00:32:46,714
(SIGHING)
379
00:32:48,400 --> 00:32:50,198
Do you wanna go for a swim?
380
00:32:50,440 --> 00:32:52,397
Yeah, that sounds nice.
381
00:33:00,400 --> 00:33:02,710
I could use a few human minutes.
382
00:33:09,280 --> 00:33:10,953
Don't take too long, Mrs. Cullen.
383
00:33:13,760 --> 00:33:14,876
(SIGHING) Okay.
384
00:33:28,520 --> 00:33:30,477
(ROCK MUSIC PLAYING)
385
00:33:31,720 --> 00:33:32,995
(EXHALING)
386
00:33:36,440 --> 00:33:37,510
Okay.
387
00:33:37,600 --> 00:33:39,910
She's a caged animal
388
00:33:40,000 --> 00:33:42,435
London by night
389
00:33:42,520 --> 00:33:44,671
Crashing lights and cymbals
390
00:33:44,760 --> 00:33:46,831
Queens of twilight
391
00:33:46,960 --> 00:33:49,270
And if I was you I'd use the loo
392
00:33:49,360 --> 00:33:51,636
Before the long drive
393
00:33:51,720 --> 00:33:53,791
We complement each other
394
00:33:53,880 --> 00:33:55,519
Just like Satan and Christ
395
00:33:56,880 --> 00:34:00,874
Baby, when I am laid to rest
396
00:34:00,960 --> 00:34:03,031
May my laughter remain
397
00:34:03,120 --> 00:34:05,919
Like your kiss blew me away
398
00:34:06,640 --> 00:34:08,791
Answer your spirit
399
00:34:08,880 --> 00:34:11,111
I gotta know right now
400
00:34:11,200 --> 00:34:13,192
I see you before me
401
00:34:13,320 --> 00:34:14,834
Won't you show me how?
402
00:34:14,920 --> 00:34:15,910
Alice!
403
00:34:16,000 --> 00:34:17,878
I wear my hair fizzy
404
00:34:17,960 --> 00:34:20,111
I don't copy no style
405
00:34:20,200 --> 00:34:22,874
But kissing and a-scrubbing
406
00:34:22,960 --> 00:34:24,997
It has consequences
407
00:34:25,080 --> 00:34:26,560
You're on the bus again
408
00:34:26,640 --> 00:34:27,960
Past Big Ben
409
00:34:28,040 --> 00:34:30,236
With your rip off Oyster card
410
00:34:35,960 --> 00:34:37,474
(EXHALING)
411
00:34:38,440 --> 00:34:40,830
Don't be a coward.
(SCOFFS)
412
00:34:53,560 --> 00:34:55,517
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
413
00:35:05,240 --> 00:35:08,790
Gotas minimas
414
00:35:25,480 --> 00:35:31,317
Caudales de agua
415
00:35:33,560 --> 00:35:35,313
You're so beautiful.
416
00:35:41,560 --> 00:35:46,077
Agua lisa
417
00:35:55,720 --> 00:35:57,234
I promised that we'd try.
418
00:35:59,280 --> 00:36:01,192
If this doesn't work...
419
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
I trust you.
420
00:36:05,360 --> 00:36:08,273
Tu vida...
421
00:36:11,000 --> 00:36:13,151
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
422
00:36:20,680 --> 00:36:21,909
(GIGGLING)
423
00:36:27,360 --> 00:36:30,990
I've waited a hundred years
424
00:36:31,960 --> 00:36:35,397
But I'd wait a million more
425
00:36:35,480 --> 00:36:37,756
For you
426
00:36:40,880 --> 00:36:42,553
(BOTH BREATHING HEAVILY)
427
00:36:45,160 --> 00:36:50,360
Nothing prepared me
for the privilege of being yours
428
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
It's okay.
429
00:37:01,800 --> 00:37:07,558
If I had only felt the warmth
within your touch
430
00:37:10,120 --> 00:37:15,559
If I had only seen
how you smile when you blush
431
00:37:18,080 --> 00:37:23,792
Or how you curl your lip
when you concentrate enough
432
00:37:23,880 --> 00:37:29,831
I would have known
what I was living for
433
00:37:35,160 --> 00:37:37,994
What I've been living for
434
00:37:45,560 --> 00:37:49,270
Your love is my turning page
435
00:37:49,360 --> 00:37:54,037
Only the sweetest words remain
436
00:38:00,720 --> 00:38:04,350
Every kiss is a cursive line
437
00:38:04,440 --> 00:38:09,196
Every touch is a redefining phrase
438
00:38:16,560 --> 00:38:22,431
I surrender who I've
been for who you are
439
00:38:24,040 --> 00:38:30,150
Nothing makes me stronger
than your fragile heart
440
00:38:32,120 --> 00:38:37,434
If I had only felt how
it feels to be yours
441
00:38:37,520 --> 00:38:39,910
I would have known
442
00:38:40,000 --> 00:38:41,116
EDWARD : How badly are you hurt?
443
00:38:44,240 --> 00:38:45,230
What?
444
00:38:55,320 --> 00:38:56,993
No, Bella, look.
445
00:39:07,280 --> 00:39:09,920
Bella, I can't tell you how sorry I am.
446
00:39:24,040 --> 00:39:25,269
I'm not.
447
00:39:26,200 --> 00:39:28,032
Really, I'm not. I'm fine.
448
00:39:28,120 --> 00:39:29,998
Don't say you're fine.
449
00:39:31,360 --> 00:39:32,760
Just don't.
450
00:39:33,360 --> 00:39:34,714
No, you don't.
451
00:39:35,600 --> 00:39:36,716
Don't ruin this.
452
00:39:36,840 --> 00:39:37,910
I've already ruined it.
453
00:39:41,880 --> 00:39:44,190
Why can't you see
how perfectly happy I am?
454
00:39:45,840 --> 00:39:47,797
Or was five seconds ago.
455
00:39:50,040 --> 00:39:51,679
I mean, now I'm sort of
pissed off, actually.
456
00:39:52,200 --> 00:39:54,032
You should be angry with me.
457
00:39:56,080 --> 00:39:57,878
I mean,
we knew this was gonna be tricky, right?
458
00:39:59,040 --> 00:40:00,952
I think we did amazing.
459
00:40:04,880 --> 00:40:06,473
I mean, it was amazing for me.
460
00:40:07,640 --> 00:40:09,916
That's what you're worried about?
461
00:40:10,000 --> 00:40:12,117
That I didn't enjoy myself?
462
00:40:15,120 --> 00:40:17,715
I know it's not the same for you,
463
00:40:19,800 --> 00:40:23,589
but for a human, I can't imagine
that it gets any better than that.
464
00:40:27,920 --> 00:40:29,274
Last night
465
00:40:30,240 --> 00:40:32,072
was the best night of my existence.
466
00:40:37,000 --> 00:40:38,639
You're the best.
467
00:40:57,040 --> 00:40:58,599
You're not gonna touch me again, are you?
468
00:41:04,040 --> 00:41:05,554
You know that's not what I mean.
469
00:41:06,440 --> 00:41:08,033
Let me make you breakfast.
470
00:41:16,200 --> 00:41:18,271
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
471
00:41:22,200 --> 00:41:26,035
Dreamed last night about
a time and place
472
00:41:28,080 --> 00:41:31,994
Where from our troubles
we had escape
473
00:41:34,480 --> 00:41:38,599
I held your hand and I felt complete
474
00:41:41,440 --> 00:41:45,195
As you turned and said to me
475
00:41:47,720 --> 00:41:49,439
From now on
476
00:41:49,520 --> 00:41:50,636
(LAUGHS)
477
00:41:50,720 --> 00:41:54,270
From now on we'll be
478
00:41:54,360 --> 00:41:55,953
You and me
479
00:41:56,040 --> 00:41:57,520
(EDWARD FAKES SNORING)
480
00:41:57,600 --> 00:41:59,592
We will be
481
00:42:00,680 --> 00:42:02,717
From now on
482
00:42:04,120 --> 00:42:07,511
From now on we'll be
483
00:42:07,600 --> 00:42:10,877
You and me You and me
484
00:42:10,960 --> 00:42:12,952
We will be
485
00:42:14,280 --> 00:42:15,509
(WHOOPS)
486
00:42:35,640 --> 00:42:38,872
Only a dream
487
00:42:38,960 --> 00:42:41,953
From now on
488
00:42:42,080 --> 00:42:45,551
Only a dream
489
00:42:45,640 --> 00:42:47,597
From now on
490
00:42:49,000 --> 00:42:51,993
Only a dream
491
00:42:52,080 --> 00:42:55,232
From now on
492
00:42:55,320 --> 00:42:58,438
Only a dream
493
00:42:58,520 --> 00:43:00,557
From now on
494
00:43:00,680 --> 00:43:03,878
You and me, we will be
495
00:43:22,000 --> 00:43:22,990
I win.
496
00:43:34,240 --> 00:43:36,038
(LAUGHTER ECHOING)
497
00:43:37,880 --> 00:43:39,075
Bella?
498
00:43:43,040 --> 00:43:44,793
You having a nightmare?
499
00:43:45,360 --> 00:43:46,430
No.
500
00:43:53,720 --> 00:43:55,313
(SNIFFLING)
501
00:43:55,400 --> 00:43:57,153
It was just a dream.
502
00:43:59,600 --> 00:44:01,512
It was a really good dream.
503
00:44:01,880 --> 00:44:03,633
Then why are you crying?
504
00:44:05,320 --> 00:44:07,630
Because I wanted it to be real.
505
00:44:09,080 --> 00:44:10,309
Tell me.
506
00:44:16,600 --> 00:44:18,193
Bella, I can't.
507
00:44:21,880 --> 00:44:23,075
Please.
508
00:44:25,600 --> 00:44:26,795
Please.
509
00:45:00,560 --> 00:45:03,120
JACOB : Maybe they'll say
she was in a car crash.
510
00:45:03,960 --> 00:45:05,713
Or tripped and fell off a cliff.
511
00:45:06,680 --> 00:45:08,433
PAUL : Keep it in play! Keep it in play!
512
00:45:08,800 --> 00:45:10,075
Come on!
513
00:45:10,680 --> 00:45:11,875
(PLAYERS LAUGHING)
514
00:45:11,960 --> 00:45:13,474
Come on! Come on!
515
00:45:14,480 --> 00:45:16,119
At least I'll get one thing out of it.
516
00:45:18,280 --> 00:45:19,794
No, you won't.
517
00:45:21,360 --> 00:45:24,239
Cullens are not a danger
to the town or the tribe.
518
00:45:25,280 --> 00:45:27,511
Well, he's either gonna kill her
or change her.
519
00:45:27,600 --> 00:45:29,990
- And the treaty says...
- I say, Jacob.
520
00:45:31,280 --> 00:45:32,430
I say.
521
00:45:39,240 --> 00:45:41,835
You know, if you wanted things different,
you should've become alpha.
522
00:45:44,840 --> 00:45:48,231
Turning it down seemed like a good idea
at the time.
523
00:45:48,320 --> 00:45:51,836
Jake, you really think you could kill Bella
if she comes back a vampire?
524
00:45:51,920 --> 00:45:54,560
No, make one of us do it,
then hold a grudge against us.
525
00:45:54,680 --> 00:45:56,080
Shut up, Leah.
526
00:45:56,320 --> 00:45:59,552
Would you just get over it?
It's not like you've imprinted on her.
527
00:46:02,440 --> 00:46:03,794
At least they seem happy.
528
00:46:06,360 --> 00:46:08,079
Yeah, some people are just lucky, I guess.
529
00:46:08,240 --> 00:46:09,230
Lucky?
530
00:46:11,400 --> 00:46:13,790
None of them
belong to themselves anymore.
531
00:46:14,160 --> 00:46:18,279
And the sickest part is their genes
tell them they're happy about it.
532
00:46:19,960 --> 00:46:23,317
Least if you imprinted on someone,
you'd finally forget about Bella.
533
00:46:26,720 --> 00:46:30,236
I mean, being any kind of happy is better
than being miserable
534
00:46:30,320 --> 00:46:31,993
about someone you can't have.
535
00:46:46,560 --> 00:46:48,313
(CHATTING QUIETLY)
536
00:46:50,680 --> 00:46:52,956
Bella, these are our housekeepers,
Gustavo and Kaure.
537
00:46:53,080 --> 00:46:54,070
(SPEAKING PORTUGUESE)
538
00:46:54,160 --> 00:46:55,753
This is my wife Bella.
539
00:46:56,200 --> 00:46:57,270
Excuse me.
540
00:47:01,080 --> 00:47:03,754
Well, I guess we just leave them to it.
541
00:47:08,480 --> 00:47:10,039
What was that all about?
542
00:47:10,120 --> 00:47:11,918
She's afraid for you.
543
00:47:12,320 --> 00:47:13,390
Why?
544
00:47:15,200 --> 00:47:17,635
Because I have you here all alone.
545
00:47:19,600 --> 00:47:21,717
You mean she knows about you?
546
00:47:21,800 --> 00:47:23,234
She suspects.
547
00:47:24,760 --> 00:47:27,958
She's native Ticuna. They have legends
about blood-drinking demons
548
00:47:28,040 --> 00:47:31,078
who prey on beautiful women.
549
00:47:34,840 --> 00:47:36,069
(EXCLAIMING IN PORTUGUESE)
550
00:47:37,440 --> 00:47:38,430
Hey.
551
00:47:40,000 --> 00:47:41,195
(LAUGHS)
552
00:48:13,280 --> 00:48:14,634
You're late.
553
00:49:03,680 --> 00:49:05,160
(RETCHING)
554
00:49:12,480 --> 00:49:13,470
Bella?
555
00:49:15,480 --> 00:49:17,437
Hey, don't come in here.
556
00:49:19,000 --> 00:49:21,117
You don't need to see this.
557
00:49:21,960 --> 00:49:24,475
"In sickness and health," remember?
558
00:49:25,520 --> 00:49:27,079
It must have been the chicken.
559
00:49:27,520 --> 00:49:28,715
Could you grab my bag?
560
00:49:45,240 --> 00:49:46,230
What is it?
561
00:49:50,080 --> 00:49:53,073
How many days has it been
since the wedding?
562
00:49:53,160 --> 00:49:54,389
Fourteen. Why?
563
00:49:57,120 --> 00:49:58,759
Will you tell me what's going on?
564
00:50:00,280 --> 00:50:01,270
I'm late.
565
00:50:02,920 --> 00:50:04,593
My period, it's late.
566
00:50:21,680 --> 00:50:23,399
That's impossible.
567
00:50:26,440 --> 00:50:27,430
Can this happen?
568
00:50:34,520 --> 00:50:36,830
- Whoa!
-
(CELL PHONE RINGING)
569
00:50:46,000 --> 00:50:47,559
- Alice.
- ALICE : Bella?
570
00:50:48,200 --> 00:50:49,873
Are you all right?
571
00:50:50,280 --> 00:50:51,600
I'm not 100% sure.
572
00:50:51,920 --> 00:50:54,310
Why? What's wrong? I just...
573
00:50:54,440 --> 00:50:55,920
You just what?
574
00:50:56,720 --> 00:50:57,836
Alice, what did you see?
575
00:50:57,920 --> 00:51:00,674
- Here's Carlisle.
- CARLISLE : Bella, what's going on?
576
00:51:00,760 --> 00:51:03,150
I don't know. I'm a little worried.
Can vampires go into shock?
577
00:51:03,600 --> 00:51:04,795
Has Edward been harmed?
578
00:51:05,120 --> 00:51:06,156
No.
579
00:51:08,440 --> 00:51:12,878
I know that it's impossible,
but I think that I'm pregnant.
580
00:51:14,920 --> 00:51:16,070
Whoa!
581
00:51:20,120 --> 00:51:22,999
Carlisle, I swear,
something just moved inside me.
582
00:51:26,280 --> 00:51:28,749
- Is this even possible?
- I don't know.
583
00:51:29,320 --> 00:51:30,276
What's he saying?
584
00:51:30,360 --> 00:51:32,829
The sooner Bella's here, the
sooner we can find out what it is.
585
00:51:32,920 --> 00:51:34,434
I need you to get to
the mainland at once.
586
00:51:34,520 --> 00:51:36,273
Yeah, yeah, I will.
587
00:51:40,840 --> 00:51:41,956
Well?
588
00:51:53,040 --> 00:51:54,269
Damn it.
589
00:51:54,360 --> 00:51:55,476
(KNOCKING ON DOOR)
590
00:51:55,560 --> 00:51:57,313
Kaure's making sure you're still alive.
591
00:51:57,960 --> 00:51:59,713
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
592
00:52:06,240 --> 00:52:11,952
Slow we paddle through the lake
593
00:52:12,040 --> 00:52:16,512
Straight to the very center
594
00:52:17,200 --> 00:52:21,479
Of the darkest water
595
00:52:21,560 --> 00:52:25,236
Where we can embrace
596
00:52:25,320 --> 00:52:29,997
The shadows on the surface
597
00:52:30,080 --> 00:52:34,632
The eyes that look up lifeless
598
00:52:34,720 --> 00:52:38,157
From our twins below
599
00:52:40,400 --> 00:52:45,270
And though your arms
and legs are under
600
00:52:45,360 --> 00:52:50,276
Love will be the echo in your ears
601
00:52:50,360 --> 00:52:54,115
When all is lost and plundered
602
00:52:54,200 --> 00:52:58,319
My love will be there still
603
00:52:58,400 --> 00:53:03,759
True, it's chilling to behold
604
00:53:04,440 --> 00:53:08,116
Up close we stumble back...
605
00:53:08,200 --> 00:53:09,714
(EDWARD AND KAURE ARGUING)
606
00:53:12,280 --> 00:53:13,270
(SPEAKING PORTUGUESE)
607
00:53:13,360 --> 00:53:15,272
What did you do with her?
608
00:53:16,480 --> 00:53:18,039
What do you know about this?
609
00:53:19,720 --> 00:53:21,598
I know that you are a demon!
610
00:53:22,440 --> 00:53:23,954
You killed this little girl!
611
00:53:25,920 --> 00:53:26,910
What?
612
00:53:27,800 --> 00:53:29,359
Her people have legends.
She might have seen this before.
613
00:53:29,440 --> 00:53:30,476
(SPEAKING PORTUGUESE)
614
00:53:30,600 --> 00:53:31,590
Please.
615
00:53:32,120 --> 00:53:33,474
Tell me how to help her.
616
00:53:33,760 --> 00:53:35,433
You only do bad.
617
00:53:35,880 --> 00:53:37,109
I am begging you.
618
00:53:37,680 --> 00:53:39,353
I will do anything.
619
00:53:40,200 --> 00:53:41,190
I love her.
620
00:53:43,760 --> 00:53:44,750
Please.
621
00:53:45,600 --> 00:53:47,831
Tell me how she can survive this.
622
00:54:18,960 --> 00:54:19,996
Death.
623
00:54:36,400 --> 00:54:38,676
I'm not gonna let it hurt you.
624
00:54:41,520 --> 00:54:44,991
Carlisle will get that thing out.
625
00:54:55,400 --> 00:54:56,595
Thing?
626
00:55:20,680 --> 00:55:23,240
Wait here while we load.
627
00:55:48,240 --> 00:55:50,436
- ROSALIE : Hello?
- Rosalie.
628
00:55:50,520 --> 00:55:51,670
Bella?
629
00:55:55,600 --> 00:55:57,751
- What's going on?
- I need your help.
630
00:56:23,280 --> 00:56:24,839
Hey, Son.
631
00:56:24,920 --> 00:56:25,956
What's going on?
632
00:56:27,040 --> 00:56:28,190
Bella called him.
633
00:56:31,480 --> 00:56:34,040
Hey, haven't seen you in a while.
634
00:56:35,040 --> 00:56:37,350
- You okay?
- So, you finally heard from Bella?
635
00:56:40,400 --> 00:56:41,959
They're extending their trip.
636
00:56:42,040 --> 00:56:43,554
Seems she caught a bug.
637
00:56:43,640 --> 00:56:46,474
They wanna wait until she feels better
before they travel.
638
00:56:47,480 --> 00:56:48,675
She's sick.
639
00:56:48,800 --> 00:56:52,111
Yeah, she told me not to worry,
but she sounded,
640
00:56:54,360 --> 00:56:57,159
I don't know, off.
641
00:56:57,800 --> 00:56:59,075
She'll be okay, Charlie.
642
00:57:00,560 --> 00:57:01,835
Come on. Let's eat.
643
00:57:13,200 --> 00:57:15,840
Jacob, let it go.
644
00:57:36,520 --> 00:57:37,636
Is it true?
645
00:57:37,720 --> 00:57:39,552
Hello, Jacob, how are you?
646
00:57:40,320 --> 00:57:42,551
Listen, just give it to me straight.
647
00:57:42,680 --> 00:57:44,319
BELLA : Jake, is that you?
648
00:57:46,200 --> 00:57:49,034
- She's here?
- They came home two weeks ago.
649
00:57:49,760 --> 00:57:50,910
Jake.
650
00:58:11,040 --> 00:58:12,952
BELLA : I'm glad you came.
651
00:58:15,240 --> 00:58:17,516
- Close enough.
- What's your problem?
652
00:58:18,680 --> 00:58:20,399
BELLA : Rose, it's okay.
653
00:58:29,240 --> 00:58:30,594
(SIGHS)
654
00:58:31,240 --> 00:58:32,754
You look terrible.
655
00:58:35,600 --> 00:58:38,752
Yeah, it's nice to see you, too.
656
00:58:42,640 --> 00:58:44,393
So, are you gonna tell me
what's wrong with you?
657
00:58:47,720 --> 00:58:49,279
Rose, you wanna help me up?
658
00:59:08,600 --> 00:59:09,750
You did this!
659
00:59:10,080 --> 00:59:12,640
We didn't know it was even possible.
660
00:59:13,160 --> 00:59:14,719
- What is it?
-
CARLISLE : I'm not sure.
661
00:59:14,800 --> 00:59:17,838
Ultrasounds and needles
won't penetrate the embryonic sac.
662
00:59:17,920 --> 00:59:19,832
I can't see it, either.
663
00:59:21,720 --> 00:59:23,598
And I can't see Bella's future anymore.
664
00:59:24,880 --> 00:59:27,440
CARLISLE : We've been researching legends,
but there isn't much to go on.
665
00:59:27,520 --> 00:59:29,352
What we do know is that it's strong.
666
00:59:29,640 --> 00:59:30,960
And fast-growing.
667
00:59:31,040 --> 00:59:33,635
Why haven't you done anything?
Take it out of her!
668
00:59:34,280 --> 00:59:36,078
This is none of your business, dog.
669
00:59:36,160 --> 00:59:37,435
Rose!
670
00:59:37,680 --> 00:59:39,433
All this fighting isn't good for Bella.
671
00:59:39,520 --> 00:59:41,671
The fetus isn't good for Bella.
672
00:59:41,760 --> 00:59:46,277
Say the word, Alice. "Baby."
It's just a little baby.
673
00:59:47,160 --> 00:59:48,674
Possibly.
674
00:59:50,560 --> 00:59:52,677
Carlisle, you've gotta do something.
675
00:59:52,800 --> 00:59:54,234
No.
676
00:59:55,000 --> 00:59:57,356
It's not his decision.
It's not any of yours.
677
00:59:57,440 --> 00:59:59,238
Jacob, I need to talk to you.
678
01:00:10,720 --> 01:00:13,076
I always knew you'd destroy her.
679
01:00:15,720 --> 01:00:19,236
She thinks Carlisle can turn her
at the last minute,
680
01:00:19,320 --> 01:00:20,879
like he did for me and Esme.
681
01:00:20,960 --> 01:00:26,115
- Can he?
- Probability is slight.
682
01:00:28,640 --> 01:00:30,791
And if her heart fails...
683
01:00:37,360 --> 01:00:39,636
Look, Jacob,
I need you to do something for me.
684
01:00:39,720 --> 01:00:40,836
(SCOFFS)
685
01:00:41,400 --> 01:00:42,880
For her.
686
01:00:46,560 --> 01:00:50,315
You have a connection with her
that I'll never understand.
687
01:00:50,840 --> 01:00:53,639
Maybe you could talk to her,
change her mind.
688
01:00:56,560 --> 01:00:58,791
You can keep her alive.
689
01:01:00,360 --> 01:01:02,352
And if I can't?
690
01:01:03,480 --> 01:01:05,358
If she dies,
691
01:01:09,720 --> 01:01:12,155
you get what you always wanted.
692
01:01:13,360 --> 01:01:14,714
To kill me.
693
01:01:25,760 --> 01:01:27,877
Rose, I'm fine, really.
694
01:01:48,040 --> 01:01:50,714
- So, Edward sent you in here to talk to me?
- Sort of.
695
01:01:50,800 --> 01:01:53,918
Though I can't figure out
why he thinks you'd listen to me.
696
01:01:54,000 --> 01:01:55,559
I mean, you never have before.
697
01:01:55,640 --> 01:01:56,960
(BOTH LAUGH)
698
01:02:04,080 --> 01:02:05,753
Since when are you and blondie BFFs?
699
01:02:05,840 --> 01:02:08,309
Rose understands what I want.
700
01:02:13,440 --> 01:02:15,636
What are you thinking, Bella?
701
01:02:16,280 --> 01:02:17,316
Seriously.
702
01:02:17,400 --> 01:02:20,393
I know this seems like a scary thing,
703
01:02:21,840 --> 01:02:23,354
but it's not.
704
01:02:24,600 --> 01:02:26,751
It's like this miracle or something.
705
01:02:28,520 --> 01:02:29,715
I can feel him.
706
01:02:29,800 --> 01:02:31,154
(SCOFFS)
707
01:02:31,240 --> 01:02:33,755
So, it's a bouncing baby boy.
708
01:02:33,840 --> 01:02:36,435
I'm sorry I didn't know.
Should've brought some blue balloons.
709
01:02:36,520 --> 01:02:38,318
It's just a guess.
710
01:02:39,280 --> 01:02:41,636
When I picture him, I see a boy.
711
01:02:43,680 --> 01:02:44,670
We'll see.
712
01:02:45,920 --> 01:02:47,639
You won't.
713
01:02:47,720 --> 01:02:49,518
Jake, I can do this.
714
01:02:50,800 --> 01:02:53,520
- I'm strong enough.
- Come on.
715
01:02:54,840 --> 01:02:58,834
You can spout that crap to your
bloodsucker, but you don't fool me.
716
01:02:58,960 --> 01:03:02,749
I can see what that thing's doing to you.
It's a killer, Bella.
717
01:03:03,440 --> 01:03:05,830
- You're wrong.
- And when you die,
718
01:03:06,520 --> 01:03:10,958
what was the point?
Of me loving you, you loving him.
719
01:03:11,040 --> 01:03:12,918
How is that right for anyone?
720
01:03:13,240 --> 01:03:14,833
Because I sure don't see it.
721
01:03:24,000 --> 01:03:25,195
Listen to me, Bella.
722
01:03:25,320 --> 01:03:26,549
Please.
723
01:03:27,440 --> 01:03:29,591
Just don't do this.
724
01:03:30,640 --> 01:03:32,950
Live, okay?
725
01:03:33,400 --> 01:03:35,278
Please.
726
01:03:35,560 --> 01:03:38,712
Jake, everything's gonna be okay.
727
01:03:51,520 --> 01:03:52,840
Jacob, don't go.
728
01:03:53,920 --> 01:03:55,718
I know how this ends.
729
01:03:58,080 --> 01:04:00,720
And I'm not sticking around to watch.
730
01:04:19,240 --> 01:04:21,391
(GROANS)
731
01:04:29,000 --> 01:04:30,400
(GROWLING)
732
01:04:37,600 --> 01:04:40,354
BELLA : Jacob.
Jake, I can do this. I can do this.
733
01:04:41,280 --> 01:04:42,270
JACOB : Don't do this.
734
01:04:42,360 --> 01:04:43,840
BELLA : I'm strong enough.
I'm strong enough.
735
01:04:43,920 --> 01:04:46,389
ROSALIE : This is none
of your business, dog.
736
01:04:46,480 --> 01:04:48,119
BELLA : Jacob, don't go.
737
01:04:48,800 --> 01:04:49,836
JACOB : You did this!
738
01:04:50,560 --> 01:04:51,880
Everything's gonna be okay.
739
01:04:51,960 --> 01:04:54,031
ALICE : The fetus isn't
good for Bella.
740
01:04:54,160 --> 01:04:55,958
JACOB : I know how this ends.
741
01:04:56,520 --> 01:04:59,160
Don't you even care
that it's killing you?
742
01:05:09,360 --> 01:05:10,840
(HOWLING)
743
01:05:14,320 --> 01:05:15,800
(HOWLING)
744
01:05:24,760 --> 01:05:26,399
(WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY)
745
01:05:26,480 --> 01:05:28,073
(GROWLING)
746
01:05:38,360 --> 01:05:40,079
WOLVES : Jake! Jake! Jake!
747
01:05:40,680 --> 01:05:42,399
Jake! Jake! Jake!
748
01:05:45,400 --> 01:05:46,800
PAUL : Is it true, Jacob?
QUIL : What will it be?
749
01:05:46,920 --> 01:05:47,956
PAUL : It's growing fast.
750
01:05:48,040 --> 01:05:49,599
LEAH : It's unnatural.
JARED : Dangerous.
751
01:05:49,680 --> 01:05:51,592
QUIL : Monstrosity.
PAUL : An abomination.
752
01:05:51,680 --> 01:05:53,353
QUIL : On our land.
753
01:05:53,960 --> 01:05:55,679
JARED : We can't allow it.
QUIL : We can't allow it.
754
01:05:55,760 --> 01:05:58,673
PAUL : We can't allow it.
WOLVES : We can't allow it.
755
01:05:58,760 --> 01:06:00,592
SAM : We have to protect the tribe.
756
01:06:00,680 --> 01:06:04,515
What they've bred
won't be able to control its thirst.
757
01:06:04,600 --> 01:06:06,512
Every human will be in danger.
758
01:06:06,600 --> 01:06:08,876
JARED : We're ready.
LEAH : No time to waste.
759
01:06:08,960 --> 01:06:09,996
JACOB : Now?
760
01:06:10,400 --> 01:06:12,995
SAM : We must destroy
it before it's born.
761
01:06:13,080 --> 01:06:14,719
SETH : You mean, kill Bella?
762
01:06:14,800 --> 01:06:17,474
SAM : Her choice affects us all.
763
01:06:17,560 --> 01:06:20,792
JACOB : Bella's human.
Our protection applies to her.
764
01:06:20,880 --> 01:06:22,792
LEAH : She's dying anyway!
765
01:06:22,880 --> 01:06:24,553
(BOTH GROWLING)
766
01:06:27,240 --> 01:06:29,516
SAM : We have real enemies
to fight tonight.
767
01:06:29,600 --> 01:06:31,034
JACOB : Tonight?
768
01:06:33,080 --> 01:06:36,118
SAM : You will fight with us, Jake.
769
01:06:39,120 --> 01:06:42,158
(GROWLING)
770
01:06:45,560 --> 01:06:47,552
(BOTH SNARLING)
771
01:06:55,800 --> 01:06:59,999
JACOB : (STRAINING) I will not.
772
01:07:00,640 --> 01:07:04,873
I am the grandson of Ephraim Black.
773
01:07:04,960 --> 01:07:07,953
I am the grandson of a chief!
774
01:07:08,920 --> 01:07:13,039
I wasn't born to follow
you, or anyone else.
775
01:07:13,120 --> 01:07:14,679
(GROWLING)
776
01:07:44,480 --> 01:07:45,800
(TWIG SNAPS)
777
01:07:45,880 --> 01:07:46,916
Whoa.
778
01:07:50,760 --> 01:07:52,513
Don't worry. They're not following us.
779
01:07:52,600 --> 01:07:53,636
What do you think you're doing here?
780
01:07:54,400 --> 01:07:56,471
- I left Sam's pack.
- Go home, Seth.
781
01:07:56,560 --> 01:07:58,950
- I won't stand behind him.
- Oh, yes, you will.
782
01:07:59,600 --> 01:08:02,035
I'm not kidding. Get out of here.
783
01:08:03,600 --> 01:08:07,071
Is that an order?
Gonna make me bow down, too?
784
01:08:07,160 --> 01:08:09,231
I'm not ordering anyone.
785
01:08:10,440 --> 01:08:12,716
Look, I'm just going off
on my own here, okay?
786
01:08:12,800 --> 01:08:15,031
Great, and I've got your back.
787
01:08:15,120 --> 01:08:16,236
No, you don't.
788
01:08:19,280 --> 01:08:21,590
If Sam comes after Bella,
789
01:08:21,680 --> 01:08:24,718
are you really ready
to fight your own brothers?
790
01:08:24,800 --> 01:08:26,075
Your sister?
791
01:08:27,200 --> 01:08:29,510
If it's the right thing to do.
792
01:08:33,360 --> 01:08:34,680
Whatever.
793
01:08:35,680 --> 01:08:38,559
I'm gonna go give the Cullens a heads-up.
794
01:08:38,640 --> 01:08:40,359
Do what you want.
795
01:08:44,280 --> 01:08:49,071
How cool is this? Two-man pack.
Two against the world.
796
01:08:49,160 --> 01:08:50,958
You're getting on my nerves, Seth.
797
01:08:51,040 --> 01:08:53,794
I'll shut up. Can do.
798
01:08:58,240 --> 01:08:59,993
Get ready.
799
01:09:00,400 --> 01:09:02,312
They're coming for Bella.
800
01:09:04,760 --> 01:09:06,240
They're not gonna touch her.
801
01:09:06,480 --> 01:09:07,516
Agreed.
802
01:09:14,120 --> 01:09:16,589
Man, I can smell them
from all the way out here.
803
01:09:17,200 --> 01:09:18,236
What the hell are you doing here?
804
01:09:18,800 --> 01:09:20,678
I'm not gonna let my little brother
get himself killed.
805
01:09:20,800 --> 01:09:23,110
Go away, Leah! I can take care of myself.
806
01:09:23,200 --> 01:09:25,476
That you think so
proves you need a babysitter.
807
01:09:25,560 --> 01:09:26,789
Okay, would the both of you shut up?
808
01:09:29,760 --> 01:09:30,910
Did Sam send you?
809
01:09:31,000 --> 01:09:32,832
Sam doesn't even know I left.
810
01:09:32,920 --> 01:09:34,752
(WOLVES HOWLING)
811
01:09:37,880 --> 01:09:40,156
I think he just figured it out.
812
01:09:41,520 --> 01:09:42,715
Jake.
813
01:09:44,040 --> 01:09:45,759
I know what his plan is.
814
01:09:47,120 --> 01:09:48,998
Sam's lost the element of surprise,
815
01:09:49,120 --> 01:09:50,839
and he doesn't want
to take you on outnumbered,
816
01:09:50,920 --> 01:09:52,673
so he's not gonna come at you head on.
817
01:09:52,760 --> 01:09:55,832
He's got the place surrounded
and he'll wait for his opportunity.
818
01:09:55,960 --> 01:09:57,235
We won't get through without a fight.
819
01:09:57,320 --> 01:09:59,232
No fights.
820
01:09:59,320 --> 01:10:00,640
We won't be the ones to break the treaty.
821
01:10:00,720 --> 01:10:03,838
The treaty is void, at least in Sam's mind.
822
01:10:03,920 --> 01:10:05,115
Not in ours.
823
01:10:05,200 --> 01:10:08,238
Carlisle, no one's hunted for weeks.
824
01:10:09,880 --> 01:10:12,395
We'll make do.
825
01:10:14,800 --> 01:10:16,200
You've done us a great service, Jacob.
826
01:10:16,280 --> 01:10:17,794
Thank you.
827
01:10:19,680 --> 01:10:21,319
(WOLVES APPROACHING)
828
01:10:21,640 --> 01:10:23,552
(GROWLING)
829
01:10:27,800 --> 01:10:29,837
(GROWLING)
830
01:10:48,640 --> 01:10:53,317
I know they're out there somewhere,
but I can't hear them anymore.
831
01:10:54,880 --> 01:10:56,633
It's so quiet.
832
01:10:58,160 --> 01:11:01,551
I stopped hearing them, too,
the second I decided to leave.
833
01:11:03,360 --> 01:11:05,397
It's nice.
834
01:11:07,320 --> 01:11:08,595
You know you can't stay here.
835
01:11:08,680 --> 01:11:11,479
- But I don't have any place...
- I can't trust you with the Cullens.
836
01:11:11,560 --> 01:11:13,517
You hate them too much.
837
01:11:14,600 --> 01:11:15,590
You don't even like me.
838
01:11:15,680 --> 01:11:17,399
I don't have to.
839
01:11:19,000 --> 01:11:20,878
I just have to follow you.
840
01:11:22,040 --> 01:11:26,239
Look, Seth doesn't want you here.
Neither do I.
841
01:11:29,920 --> 01:11:33,072
Being unwanted isn't exactly
a new thing for me.
842
01:11:49,320 --> 01:11:51,755
Look, I'll stay out of your way.
843
01:11:51,840 --> 01:11:53,274
I'll do whatever you want,
844
01:11:53,360 --> 01:11:57,673
except go back to Sam's pack and be the
pathetic ex-girlfriend he can't get away from.
845
01:11:59,480 --> 01:12:03,315
You don't know how many times
I wished I could imprint on someone.
846
01:12:04,080 --> 01:12:05,150
Anyone.
847
01:12:07,960 --> 01:12:09,792
Just to break the connection.
848
01:12:23,520 --> 01:12:24,670
(SIGHS)
849
01:12:24,760 --> 01:12:25,989
All right.
850
01:12:28,160 --> 01:12:31,358
I'm gonna do a perimeter run.
You got my flank?
851
01:12:38,720 --> 01:12:40,040
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
852
01:12:40,120 --> 01:12:43,431
God and his priests and his kings
853
01:12:44,680 --> 01:12:52,872
All will wait
854
01:12:52,960 --> 01:12:55,680
As they go on
855
01:12:55,760 --> 01:12:57,956
(GROWLING)
856
01:12:58,800 --> 01:13:00,473
Mmm-mmm
857
01:13:01,320 --> 01:13:04,119
Held between heaven and hell
858
01:13:06,040 --> 01:13:10,717
As they're dancing
859
01:13:10,800 --> 01:13:14,077
As they don't
860
01:13:14,200 --> 01:13:15,236
-
(BABIES CRYING)
-
(WOMEN SCREAMING)
861
01:13:30,920 --> 01:13:34,834
Cold
862
01:13:47,680 --> 01:13:48,909
CARLISLE : Your rib is cracked.
863
01:13:50,440 --> 01:13:54,275
But there are no splinters.
You haven't punctured anything.
864
01:13:54,360 --> 01:13:56,511
- Yet.
- Edward.
865
01:13:58,640 --> 01:14:00,950
It's breaking her bones now.
866
01:14:02,200 --> 01:14:04,032
It's crushing you from the inside out.
867
01:14:05,920 --> 01:14:09,834
Carlisle, tell her what you told me.
Tell her.
868
01:14:12,440 --> 01:14:15,319
Carlisle, tell me. It's all right.
869
01:14:26,280 --> 01:14:28,192
The fetus isn't compatible with your body.
870
01:14:30,880 --> 01:14:32,837
It's too strong.
871
01:14:32,920 --> 01:14:35,389
It won't allow you to get
the nutrition you need.
872
01:14:35,960 --> 01:14:37,314
It's starving you by the hour.
873
01:14:37,400 --> 01:14:39,551
I can't stop it, and I can't slow it down.
874
01:14:42,720 --> 01:14:45,519
At this rate, your heart will give out
before you can deliver.
875
01:14:50,600 --> 01:14:52,114
Then I'll hold on as long
as I can, and then...
876
01:14:52,200 --> 01:14:54,157
Bella.
877
01:14:54,240 --> 01:14:56,800
There are some conditions
that even venom can't overcome.
878
01:14:58,080 --> 01:14:59,070
You understand?
879
01:15:00,760 --> 01:15:02,035
I'm sorry.
880
01:15:14,760 --> 01:15:17,355
Edward, I'm sorry.
881
01:15:17,440 --> 01:15:19,750
I can't live without you.
882
01:15:19,840 --> 01:15:21,911
You won't. You're gonna have a part of me.
883
01:15:22,400 --> 01:15:23,516
He'll need you.
884
01:15:24,280 --> 01:15:30,880
Do you honestly think that I could love it
or even tolerate it if it killed you?
885
01:15:30,960 --> 01:15:32,280
It's not his fault.
886
01:15:33,360 --> 01:15:35,192
You have to accept what is.
887
01:15:35,280 --> 01:15:37,272
Because you've given me no choice!
888
01:15:37,960 --> 01:15:40,839
Bella, we're supposed to be partners,
remember?
889
01:15:41,800 --> 01:15:43,951
But you decided this on your own.
890
01:15:44,040 --> 01:15:45,474
You've decided to leave me.
891
01:15:45,840 --> 01:15:47,274
Don't see it that way.
892
01:15:47,360 --> 01:15:49,113
Well, I have no other way to see it.
893
01:15:49,200 --> 01:15:50,554
'Cause it's me who'll lose you.
894
01:15:51,320 --> 01:15:52,470
And I don't choose that.
895
01:15:54,360 --> 01:15:56,113
I don't choose that.
896
01:16:04,920 --> 01:16:05,910
(SIGHS)
897
01:16:08,680 --> 01:16:09,796
(MUSIC CONTINUES)
898
01:16:09,880 --> 01:16:13,669
Cold
899
01:16:22,680 --> 01:16:25,115
Cold
900
01:16:28,560 --> 01:16:32,315
Sing for the lion and lamb
901
01:16:33,120 --> 01:16:37,876
Yours completely
902
01:16:37,960 --> 01:16:41,317
Yours
903
01:16:41,400 --> 01:16:44,711
As we go over
904
01:16:47,360 --> 01:16:50,000
Sing for the lion and lamb
905
01:16:50,520 --> 01:16:52,034
COMMENTATOR :
Washington driving in the red zone.
906
01:16:52,120 --> 01:16:54,680
Almost stripped of the ball.
He stood up and Calvin finally...
907
01:16:57,560 --> 01:16:58,596
Are you cold?
908
01:16:59,680 --> 01:17:01,034
I got it.
909
01:17:08,560 --> 01:17:09,550
Don't do that.
910
01:17:11,040 --> 01:17:12,235
What?
911
01:17:12,720 --> 01:17:15,599
Smile like I'm your favorite person
in the world.
912
01:17:16,520 --> 01:17:18,000
You're one of them.
913
01:17:20,440 --> 01:17:23,000
Feels complete when you're here, Jake.
914
01:17:27,840 --> 01:17:28,910
(BELLA GASPS)
915
01:17:32,560 --> 01:17:34,074
(BELLA WHIMPERS)
916
01:17:37,400 --> 01:17:40,598
We need to find a way
to get some food into her system.
917
01:17:42,600 --> 01:17:44,910
- If I could only see the fetus...
- The baby.
918
01:17:45,000 --> 01:17:47,276
...Maybe I could figure out what it wants.
919
01:17:55,120 --> 01:17:57,191
Think you might be right.
920
01:17:57,280 --> 01:17:58,634
Jacob just had an idea.
921
01:18:00,840 --> 01:18:04,470
It wasn't an idea. It was a snide comment.
922
01:18:04,560 --> 01:18:06,199
What were you thinking?
923
01:18:06,280 --> 01:18:09,557
That it's probably just looking for someone
to sink its teeth into.
924
01:18:20,120 --> 01:18:21,440
He's thirsty.
925
01:18:24,080 --> 01:18:25,514
I know the feeling.
926
01:18:27,000 --> 01:18:29,595
If it's craving,
it's not gonna want animal blood.
927
01:18:29,680 --> 01:18:31,672
I have some O negative
laid aside for Bella.
928
01:18:34,280 --> 01:18:35,760
Walk with me.
929
01:18:56,800 --> 01:18:57,836
JACOB : Wait, wait, wait.
930
01:18:57,960 --> 01:18:59,360
You're gonna make her drink that?
931
01:18:59,960 --> 01:19:02,873
It's the fastest way to test the theory.
932
01:19:02,960 --> 01:19:04,474
Only if you're comfortable with it.
933
01:19:05,040 --> 01:19:06,713
I'll try anything.
934
01:19:08,160 --> 01:19:09,640
Just hold on.
935
01:19:11,080 --> 01:19:13,151
I think I'm gonna be sick.
936
01:19:21,440 --> 01:19:23,352
This might make it a little easier to take.
937
01:19:54,040 --> 01:19:55,394
Tastes
938
01:19:58,960 --> 01:19:59,996
good.
939
01:20:12,240 --> 01:20:13,720
Mmm.
940
01:20:23,280 --> 01:20:25,476
Your pulse is already getting stronger.
941
01:20:27,120 --> 01:20:28,679
It's working.
942
01:20:50,760 --> 01:20:52,991
- Well, you sound better.
- BELLA : I am.
943
01:20:53,360 --> 01:20:54,680
I feel much better.
944
01:20:54,760 --> 01:20:57,719
This whole thing must've put a kink
in the honeymoon, huh?
945
01:20:59,320 --> 01:21:00,549
You could say that.
946
01:21:00,640 --> 01:21:03,599
Otherwise, married life
treating you okay?
947
01:21:03,680 --> 01:21:06,593
Edward still walks on
water and all that?
948
01:21:06,680 --> 01:21:09,639
Yeah, but, I mean, it is different now.
949
01:21:10,280 --> 01:21:11,839
The important thing is
that you're better.
950
01:21:11,920 --> 01:21:14,310
And that you're coming home soon, right?
951
01:21:14,400 --> 01:21:17,234
Okay, Dad, I don't want you to freak out,
952
01:21:20,720 --> 01:21:22,632
but I'm going to a medical center
in Switzerland.
953
01:21:22,720 --> 01:21:25,315
What? No, no, you're not.
You're not going to Switzerland.
954
01:21:25,440 --> 01:21:26,840
What are you... You said you were better.
955
01:21:26,920 --> 01:21:28,115
I am.
956
01:21:28,600 --> 01:21:30,876
No, Bella. I'm getting on a plane. No.
957
01:21:30,960 --> 01:21:31,996
No.
958
01:21:33,120 --> 01:21:36,716
It's really more of a spa.
959
01:21:37,480 --> 01:21:40,917
And I'm sure that I'd be better
by the time you got there anyway.
960
01:21:41,040 --> 01:21:43,157
Bells... I don't know.
961
01:21:43,240 --> 01:21:44,594
Dad, don't come.
962
01:21:45,160 --> 01:21:46,719
And picture me healthy,
963
01:21:46,800 --> 01:21:49,713
like I'm sitting on the couch with you,
eating pizza or something.
964
01:21:49,840 --> 01:21:51,832
You want me to visualize?
965
01:21:51,920 --> 01:21:53,036
They say that it helps.
966
01:21:53,960 --> 01:21:55,997
Just picture me like that.
967
01:21:57,840 --> 01:21:59,399
Like I was.
968
01:21:59,480 --> 01:22:01,551
It'll make me feel better.
969
01:22:03,120 --> 01:22:04,600
Dad, I got to go, okay?
970
01:22:04,680 --> 01:22:05,830
Bella.
971
01:22:06,440 --> 01:22:07,430
I love you.
972
01:22:07,520 --> 01:22:08,874
Bella...
973
01:22:13,160 --> 01:22:14,435
(BREATH TREMBLING)
974
01:22:29,040 --> 01:22:31,271
I'm sorry I've been so angry.
975
01:22:31,360 --> 01:22:32,510
(SNIFFLING)
976
01:22:32,600 --> 01:22:34,193
I would be, too.
977
01:22:34,880 --> 01:22:37,076
I've left you alone in this.
978
01:22:43,040 --> 01:22:44,269
Marriage.
979
01:22:49,840 --> 01:22:51,911
Well, they say the first
year is the hardest.
980
01:22:57,640 --> 01:22:58,869
Who was that?
981
01:22:59,320 --> 01:23:00,470
What?
982
01:23:00,560 --> 01:23:02,074
I thought I just heard...
983
01:23:03,160 --> 01:23:04,992
Just say something else.
984
01:23:05,920 --> 01:23:07,559
Like what?
985
01:23:09,000 --> 01:23:10,229
(LAUGHS)
986
01:23:11,000 --> 01:23:12,229
Edward, what's going on?
987
01:23:14,840 --> 01:23:16,354
He likes the sound of your voice.
988
01:23:16,440 --> 01:23:18,193
You can hear him?
989
01:23:18,920 --> 01:23:19,956
In mind.
990
01:23:23,320 --> 01:23:25,915
He likes my voice as well.
991
01:23:26,000 --> 01:23:27,070
What?
992
01:23:28,240 --> 01:23:29,435
What do you hear?
993
01:23:29,520 --> 01:23:31,830
It's so strange.
994
01:23:31,920 --> 01:23:34,958
I thought he was like me, but he's not.
He's like you.
995
01:23:35,400 --> 01:23:38,199
Good and pure.
996
01:23:38,880 --> 01:23:40,553
He's happy.
997
01:23:42,960 --> 01:23:45,316
Of course you are.
998
01:23:45,400 --> 01:23:48,120
Of course you're happy.
How could you not be?
999
01:23:49,080 --> 01:23:51,311
I love you so much.
1000
01:23:53,320 --> 01:23:54,959
What do you hear now?
1001
01:23:55,400 --> 01:23:56,993
He loves you, Bella.
1002
01:23:59,160 --> 01:24:00,753
Oh, my gosh.
1003
01:24:28,680 --> 01:24:30,797
(EDWARD AND BELLA CHUCKLING)
1004
01:24:34,440 --> 01:24:35,874
Jacob.
1005
01:24:45,840 --> 01:24:47,240
So, that's the last of it?
1006
01:24:47,320 --> 01:24:49,277
Bella could deliver as early as tomorrow.
1007
01:24:49,360 --> 01:24:51,556
If she's going to have any chance at all,
she'll need more blood.
1008
01:24:51,640 --> 01:24:53,074
And you need to feed.
1009
01:24:53,160 --> 01:24:55,800
You have to be at your strongest for her.
We need to go tonight.
1010
01:24:56,160 --> 01:24:58,629
Carlisle, you're the enemy now.
1011
01:24:58,720 --> 01:25:01,280
Sam won't hesitate.
You will be slaughtered.
1012
01:25:01,360 --> 01:25:03,158
Emmett will come with us.
1013
01:25:03,240 --> 01:25:05,630
- That won't be enough.
-
CARLISLE : We have no choice, Jacob.
1014
01:25:05,720 --> 01:25:08,280
If there's anything we can do to save her,
we have to try.
1015
01:25:08,360 --> 01:25:11,956
- You'd risk your lives for her?
- Of course we would.
1016
01:25:12,040 --> 01:25:13,679
Bella's a part of our family now.
1017
01:25:15,520 --> 01:25:16,636
Yeah.
1018
01:25:17,880 --> 01:25:19,394
I can see that.
1019
01:25:20,920 --> 01:25:22,718
This really is a family.
1020
01:25:26,200 --> 01:25:28,954
As strong as the one I was born into.
1021
01:25:31,720 --> 01:25:33,120
I know what I have to do.
1022
01:25:54,920 --> 01:25:56,593
SETH : Jake! They're coming.
1023
01:25:56,680 --> 01:25:57,750
I know.
1024
01:25:57,880 --> 01:26:00,554
We should phase, Jacob.
We can't protect ourselves like this.
1025
01:26:00,640 --> 01:26:02,632
They'll see it as a threat.
1026
01:26:03,080 --> 01:26:04,753
I wanna talk!
1027
01:26:05,360 --> 01:26:07,238
Be easier if I could hear you, too.
1028
01:26:15,280 --> 01:26:16,270
(SPITS)
1029
01:26:16,840 --> 01:26:18,240
This isn't your territory anymore.
1030
01:26:19,440 --> 01:26:22,080
- How's the new family working out?
- You done?
1031
01:26:23,960 --> 01:26:25,280
You coming home, Jake?
1032
01:26:26,440 --> 01:26:27,840
Not until I finish this.
1033
01:26:27,920 --> 01:26:29,274
What do you mean?
1034
01:26:29,600 --> 01:26:31,637
I want Sam to take back Leah and Seth.
1035
01:26:31,720 --> 01:26:33,393
LEAH : What?
SETH : No way!
1036
01:26:33,480 --> 01:26:34,516
Quiet!
1037
01:26:36,960 --> 01:26:38,110
I want them safe.
1038
01:26:38,920 --> 01:26:40,593
And I want this over.
1039
01:26:42,400 --> 01:26:44,039
(GROWLING)
1040
01:26:51,640 --> 01:26:54,792
I need Sam to wait until Bella's
been separated from the problem.
1041
01:26:54,880 --> 01:26:56,109
You mean till she's dead.
1042
01:26:56,200 --> 01:26:57,270
Ease up, Paul.
1043
01:26:58,720 --> 01:26:59,756
Then what?
1044
01:27:00,480 --> 01:27:04,713
Tell Sam that when the moment comes,
I'll be the one to destroy it.
1045
01:27:04,800 --> 01:27:05,995
Jake!
1046
01:27:07,280 --> 01:27:09,317
I'm the only one who can.
1047
01:27:10,400 --> 01:27:11,629
They trust me.
1048
01:27:14,400 --> 01:27:15,595
(RUNNING)
1049
01:27:15,680 --> 01:27:17,080
(ESME PANTING)
1050
01:27:20,280 --> 01:27:21,350
(GROWLING)
1051
01:27:21,440 --> 01:27:24,114
(ESME STRUGGLING)
1052
01:27:32,320 --> 01:27:34,471
(GROWLING)
1053
01:27:39,000 --> 01:27:40,070
-
(EMMETT GRUNTS)
-
(DOG WHIMPERS)
1054
01:27:56,600 --> 01:27:59,115
(HOWLING)
1055
01:28:09,360 --> 01:28:10,589
You played us?
1056
01:28:26,000 --> 01:28:28,356
Can't we come up with something
just a little more classic?
1057
01:28:32,560 --> 01:28:33,710
Thank you.
1058
01:28:34,720 --> 01:28:36,791
- They make it out all right?
- Yeah.
1059
01:28:36,880 --> 01:28:38,200
Good.
1060
01:28:47,720 --> 01:28:48,790
Hey.
1061
01:28:50,920 --> 01:28:52,036
Are you okay?
1062
01:28:52,120 --> 01:28:54,237
Yeah, it's not like I'm the one
carrying a demon.
1063
01:28:55,400 --> 01:28:57,710
This is pretty important, Bella.
1064
01:28:57,800 --> 01:28:59,837
Why don't you tell Jacob
what you've decided?
1065
01:29:00,280 --> 01:29:01,430
What now?
1066
01:29:03,280 --> 01:29:05,749
Rose is trying to talk Bella
out of her baby names.
1067
01:29:06,400 --> 01:29:07,754
She hates them.
1068
01:29:07,840 --> 01:29:10,435
Well, then I'm on your side
no matter what you picked.
1069
01:29:11,680 --> 01:29:12,875
They're not that bad.
1070
01:29:12,960 --> 01:29:14,633
If it's a boy, EJ.
1071
01:29:16,440 --> 01:29:17,476
Edward Jacob.
1072
01:29:20,080 --> 01:29:22,595
Okay, fine, that one's not awful.
1073
01:29:23,760 --> 01:29:26,434
Why don't you tell him the girl's name?
1074
01:29:27,400 --> 01:29:30,393
I was playing around with our moms' names.
1075
01:29:31,040 --> 01:29:32,360
Renée and Esme.
1076
01:29:32,440 --> 01:29:33,794
And I was thinking...
1077
01:29:34,880 --> 01:29:36,200
Renesmee.
1078
01:29:41,040 --> 01:29:42,315
Renesmee.
1079
01:29:42,400 --> 01:29:43,800
(EDWARD LAUGHING)
1080
01:29:46,080 --> 01:29:47,434
Too weird?
1081
01:29:49,560 --> 01:29:50,789
No, that's not too weird.
1082
01:29:52,480 --> 01:29:53,516
It's beautiful.
1083
01:29:54,720 --> 01:29:58,600
And it's unique,
which certainly fits the situation.
1084
01:30:01,200 --> 01:30:02,600
I like Renesmee.
1085
01:30:07,800 --> 01:30:08,950
He likes it.
1086
01:30:14,200 --> 01:30:15,520
(BELLA GASPS)
1087
01:30:30,880 --> 01:30:33,475
Rosalie, pass the morphine.
1088
01:30:34,040 --> 01:30:35,030
(GASPS)
1089
01:30:35,120 --> 01:30:37,351
Carlisle said the placenta
must have detached.
1090
01:30:37,720 --> 01:30:38,915
(GRUNTS)
1091
01:30:39,920 --> 01:30:42,480
- He's coming as fast as he can, but...
- We'll have to do it.
1092
01:30:45,480 --> 01:30:48,279
Rose! Let the morphine spread.
1093
01:30:48,360 --> 01:30:50,033
There's no time. He's dying.
1094
01:30:50,720 --> 01:30:52,074
Get him out now!
1095
01:30:53,680 --> 01:30:54,670
Look at me, Bella.
1096
01:30:55,480 --> 01:30:57,039
(BELLA SCREAMING)
1097
01:31:03,560 --> 01:31:04,835
JACOB : Rosalie, don't!
1098
01:31:04,920 --> 01:31:06,070
(SCALPEL CLATTERS)
1099
01:31:06,160 --> 01:31:07,276
Alice, get her out of here!
1100
01:31:07,360 --> 01:31:09,431
BELLA : (EXCLAIMS) Rosalie!
1101
01:31:11,400 --> 01:31:12,720
Ow!
(SCREAMS)
1102
01:31:12,800 --> 01:31:14,120
Save her! You've got to change her!
1103
01:31:14,200 --> 01:31:15,395
I can't, not whilst he's still in there.
1104
01:31:15,800 --> 01:31:16,916
I got to get him out first.
1105
01:31:18,080 --> 01:31:20,993
Stay, Bella. Stay focused.
Keep your heart beating.
1106
01:31:21,120 --> 01:31:22,918
No! He's suffocating!
1107
01:31:24,080 --> 01:31:25,275
(SCREAMING)
1108
01:31:37,320 --> 01:31:38,436
EDWARD : Okay.
1109
01:31:49,840 --> 01:31:51,240
(LAUGHS)
1110
01:31:56,080 --> 01:31:57,514
(BABY CRYING)
1111
01:31:59,200 --> 01:32:00,759
EDWARD : Hey.
1112
01:32:00,840 --> 01:32:02,274
Hey, hey.
1113
01:32:03,840 --> 01:32:05,115
It's Renesmee.
1114
01:32:11,360 --> 01:32:12,589
(SIGHING)
1115
01:32:14,640 --> 01:32:16,677
You're beautiful.
1116
01:32:29,640 --> 01:32:30,630
(GROANS)
1117
01:32:31,480 --> 01:32:32,755
(BABY CRIES)
1118
01:32:39,920 --> 01:32:41,195
Hey.
1119
01:32:54,920 --> 01:32:56,559
JACOB : Bella?
1120
01:32:56,960 --> 01:32:58,155
Bella?
1121
01:32:59,640 --> 01:33:01,393
Bella!
1122
01:33:07,920 --> 01:33:08,956
Jacob, take the baby.
1123
01:33:09,600 --> 01:33:11,239
Keep that away from me!
1124
01:33:11,320 --> 01:33:12,913
Edward.
1125
01:33:13,320 --> 01:33:14,834
I'll take her.
1126
01:33:15,600 --> 01:33:18,069
I promise I'm okay. Let me.
1127
01:33:26,000 --> 01:33:26,990
What is that?
1128
01:33:31,560 --> 01:33:32,630
It's my venom.
1129
01:33:45,720 --> 01:33:48,030
(WHISPERING) You're okay.
1130
01:33:50,800 --> 01:33:52,029
Come on.
1131
01:33:59,960 --> 01:34:01,633
It's supposed to be working.
1132
01:34:03,600 --> 01:34:04,875
JACOB : Oh, my God.
1133
01:34:05,200 --> 01:34:06,395
Come on.
1134
01:34:07,920 --> 01:34:09,957
Bella, come on.
1135
01:34:15,400 --> 01:34:17,357
I won't kill you.
1136
01:34:17,440 --> 01:34:19,636
That'd be too easy.
1137
01:34:19,720 --> 01:34:22,440
You deserve to live with this.
1138
01:34:52,840 --> 01:34:54,320
(CRYING)
1139
01:34:57,720 --> 01:34:58,949
She didn't make it.
1140
01:35:13,640 --> 01:35:15,916
EDWARD : You're not dead. You're not dead.
1141
01:35:17,520 --> 01:35:18,590
Come on!
1142
01:35:20,560 --> 01:35:21,789
Come on!
1143
01:35:29,320 --> 01:35:32,199
No, it will work. It will work.
1144
01:35:32,760 --> 01:35:34,956
Please, please, please, please.
1145
01:36:09,480 --> 01:36:10,675
(SCREAMING)
1146
01:36:20,200 --> 01:36:22,271
Come back to me, please, baby.
1147
01:36:22,880 --> 01:36:25,190
Bella, Bella, please, please.
1148
01:36:33,000 --> 01:36:33,956
(BABY COOING)
1149
01:36:34,040 --> 01:36:36,157
Hi, hi.
1150
01:36:56,280 --> 01:36:58,397
I don't care what he's done.
1151
01:36:59,040 --> 01:37:01,839
- He's still my son.
- I'm sorry, Billy.
1152
01:37:02,640 --> 01:37:03,915
I just thought you should know.
1153
01:37:10,080 --> 01:37:11,230
Bella's dead.
1154
01:37:12,840 --> 01:37:14,160
It killed her.
1155
01:37:17,240 --> 01:37:19,232
Let's go!
1156
01:37:43,960 --> 01:37:45,155
(SHUSHING)
1157
01:38:07,480 --> 01:38:10,632
JACOB : It's like gravity.
1158
01:38:11,520 --> 01:38:13,910
Your whole center shifts.
1159
01:38:16,480 --> 01:38:19,200
Suddenly, it's not the Earth
holding you here.
1160
01:38:20,400 --> 01:38:25,077
You would do anything,
be anything she needs.
1161
01:38:27,280 --> 01:38:30,637
A friend, a brother.
1162
01:38:32,160 --> 01:38:33,480
A protector.
1163
01:38:45,640 --> 01:38:47,120
(WOLVES GROWLING)
1164
01:38:54,600 --> 01:38:57,240
Alice! Jasper!
1165
01:39:02,880 --> 01:39:05,031
You're gonna be all right.
1166
01:39:18,120 --> 01:39:19,793
- We're outnumbered.
- By a lot.
1167
01:39:19,880 --> 01:39:21,712
I won't let them hurt my family.
1168
01:39:33,160 --> 01:39:35,311
(GROWLING)
1169
01:39:39,160 --> 01:39:40,389
(ALICE SCREAMS)
1170
01:39:41,560 --> 01:39:44,473
(EDWARD GRUNTING)
1171
01:39:57,120 --> 01:39:58,349
(JASPER GRUNTS)
1172
01:40:07,600 --> 01:40:10,240
(ALICE SCREAMING)
1173
01:40:34,560 --> 01:40:35,960
(JASPER GRUNTING)
1174
01:40:39,560 --> 01:40:41,438
Stop! It's over!
1175
01:40:42,960 --> 01:40:44,713
If you kill her, you kill me.
1176
01:40:59,680 --> 01:41:00,875
Jacob imprinted.
1177
01:41:06,320 --> 01:41:07,356
They can't hurt her.
1178
01:41:08,520 --> 01:41:12,116
Whoever a wolf imprints on can't be harmed.
1179
01:41:16,400 --> 01:41:19,154
It's their most absolute law.
1180
01:41:55,080 --> 01:41:58,118
EDWARD : She shouldn't be this still.
1181
01:41:58,200 --> 01:41:59,429
CARLISLE : It's the morphine.
1182
01:42:01,240 --> 01:42:03,800
EDWARD : Maybe I was too late.
CARLISLE : No, Edward.
1183
01:42:04,680 --> 01:42:06,433
Listen to her heart.
1184
01:42:35,080 --> 01:42:36,958
(HEART BEATING SLOWLY)
1185
01:42:57,440 --> 01:42:58,794
(HEART BEATING FRANTICALLY)
1186
01:43:13,440 --> 01:43:15,193
(HEART BEATING STEADILY)
1187
01:43:30,360 --> 01:43:32,238
(HEARTBEAT QUICKENS)
1188
01:44:17,520 --> 01:44:19,273
(HEART BEATING STEADILY)
1189
01:44:35,680 --> 01:44:37,399
(HEART STOPS BEATING)
1190
01:45:08,960 --> 01:45:09,950
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1191
01:45:10,040 --> 01:45:12,794
Sitting pretty uptightly
1192
01:45:12,880 --> 01:45:16,590
The knots keep you at my side
1193
01:45:16,680 --> 01:45:19,798
Upstairs, in corners
1194
01:45:19,880 --> 01:45:22,679
Eyes blink for the crawl
1195
01:45:22,760 --> 01:45:28,199
Up and out My beacon will choke
1196
01:45:28,280 --> 01:45:32,832
If yours is taken
I dare four more lines
1197
01:45:32,920 --> 01:45:36,038
Four more lines
1198
01:45:36,840 --> 01:45:46,830
Sellotape an end to
1199
01:45:46,920 --> 01:45:50,038
Sellotape an end
1200
01:45:50,120 --> 01:45:53,875
Hover thought Mosquito
1201
01:45:53,960 --> 01:45:55,679
Bite down
1202
01:45:55,760 --> 01:46:00,437
My fickle hands machine
Surprises
1203
01:46:00,800 --> 01:46:07,479
Sellotape an end to a
story that is hanging
1204
01:46:07,760 --> 01:46:12,835
Over silence always wasted
1205
01:46:12,920 --> 01:46:16,197
Swells with every teardrop
1206
01:46:16,280 --> 01:46:19,637
Pulls my threads to kid gloves
1207
01:46:19,720 --> 01:46:23,680
Sellotape an end to this
1208
01:46:51,960 --> 01:46:53,872
(ROCK MUSIC PLAYING)
1209
01:47:03,440 --> 01:47:06,478
Now I'm the guilty one
1210
01:47:07,960 --> 01:47:09,189
Hey!
1211
01:47:09,280 --> 01:47:11,875
Give me my sentence
1212
01:47:11,960 --> 01:47:14,350
I'll pay my penance
1213
01:47:14,440 --> 01:47:16,591
Let me kill them all
1214
01:47:16,680 --> 01:47:20,356
And the pain I have for hurting you
1215
01:47:20,440 --> 01:47:25,196
I didn't mean it
1216
01:47:28,200 --> 01:47:29,634
Ah. It's from Carlisle.
1217
01:47:31,200 --> 01:47:36,639
Which is spelt with an "S," Sweet Bianca.
1218
01:47:42,120 --> 01:47:45,431
He's added a new member to his coven.
1219
01:47:45,560 --> 01:47:46,630
Ah.
1220
01:47:46,720 --> 01:47:49,110
Increasing his power.
1221
01:47:52,120 --> 01:47:55,352
(BIANCA SCREAMING)
1222
01:47:58,040 --> 01:48:00,032
First it's the spelling,
1223
01:48:00,800 --> 01:48:02,439
then the grammar.
1224
01:48:05,080 --> 01:48:09,791
At least our dispute with
the Cullens is over.
1225
01:48:10,880 --> 01:48:12,678
- Over?
- Mmm.
1226
01:48:12,760 --> 01:48:13,989
Goodness, no.
1227
01:48:15,400 --> 01:48:20,350
Our dispute goes far beyond
the fate of a mere human.
1228
01:48:21,720 --> 01:48:23,074
And what might it be?
1229
01:48:23,600 --> 01:48:26,354
Why, brother, I thought you understood.
1230
01:48:28,240 --> 01:48:30,516
They have something I want.
1231
01:48:34,200 --> 01:48:36,351
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1232
01:48:36,440 --> 01:48:39,797
If you ever leave me, baby
1233
01:48:42,800 --> 01:48:45,918
Leave some morphine at my door
1234
01:48:48,480 --> 01:48:54,112
'Cause it would take
a whole lot of medication
1235
01:48:55,040 --> 01:49:01,799
To realize what we used to have,
we don't have it anymore
1236
01:49:01,880 --> 01:49:05,635
There's no religion
that could save me
1237
01:49:07,800 --> 01:49:11,794
No matter how long
my knees are on the floor
1238
01:49:14,200 --> 01:49:18,752
So keep in mind all the
sacrifices I'm making
1239
01:49:20,440 --> 01:49:26,232
Will keep you by my side Will
keep you from walking out the door
1240
01:49:26,320 --> 01:49:29,870
'Cause there'll be no sunlight
1241
01:49:30,000 --> 01:49:33,072
If I lose you, baby
1242
01:49:33,160 --> 01:49:36,039
There'll be no clear skies
1243
01:49:36,120 --> 01:49:39,352
If I lose you, baby
1244
01:49:39,440 --> 01:49:44,993
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1245
01:49:45,080 --> 01:49:47,754
If you walk away
1246
01:49:47,840 --> 01:49:53,154
Every day it will rain, rain, rain
1247
01:50:08,880 --> 01:50:12,840
I'll never be your mother's favorite
1248
01:50:14,840 --> 01:50:18,516
Your daddy can't even
look me in the eye
1249
01:50:21,520 --> 01:50:27,391
If I was in their shoes,
I'd be doing the same thing
1250
01:50:27,480 --> 01:50:29,870
Saying there goes my little girl
1251
01:50:29,960 --> 01:50:33,351
Walking with that troublesome guy
1252
01:50:33,480 --> 01:50:38,714
But they're just afraid
of something they can't understand
1253
01:50:40,600 --> 01:50:44,514
But little darling,
watch me change their minds
1254
01:50:45,480 --> 01:50:50,316
Yeah, for you I'll try, I'll
try, I'll try, I'll try
1255
01:50:52,240 --> 01:50:56,154
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1256
01:50:56,240 --> 01:50:59,153
If that'll make you mine
1257
01:50:59,240 --> 01:51:02,597
'Cause there'll be no sunlight
1258
01:51:02,680 --> 01:51:05,991
If I lose you, baby
1259
01:51:06,080 --> 01:51:08,993
There'll be no clear skies
1260
01:51:09,080 --> 01:51:12,152
If I lose you, baby
1261
01:51:12,240 --> 01:51:17,713
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1262
01:51:17,800 --> 01:51:20,634
If you walk away
1263
01:51:20,720 --> 01:51:25,920
Every day it will rain, rain, rain
1264
01:51:40,040 --> 01:51:50,039
Don't just say goodbye
1265
01:51:53,040 --> 01:51:56,954
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1266
01:51:57,040 --> 01:51:59,555
If that'll make it right
1267
01:52:00,240 --> 01:52:03,551
'Cause there'll be no sunlight
1268
01:52:03,640 --> 01:52:06,633
If I lose you, baby
1269
01:52:06,720 --> 01:52:09,997
There'll be no clear skies
1270
01:52:10,080 --> 01:52:12,993
If I lose you, baby
1271
01:52:13,120 --> 01:52:18,514
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1272
01:52:18,600 --> 01:52:21,399
If you walk away
1273
01:52:21,480 --> 01:52:26,350
Every day it will rain, rain, rain
1274
01:52:43,480 --> 01:52:46,552
(A THOUSAND YEARS PLAYING)
1275
01:53:02,520 --> 01:53:06,434
Heart beats fast
1276
01:53:06,520 --> 01:53:11,515
Colors and promises
1277
01:53:11,600 --> 01:53:14,160
How to be brave
1278
01:53:14,240 --> 01:53:19,269
How can I love when I'm afraid
1279
01:53:19,360 --> 01:53:21,750
To fall
1280
01:53:21,840 --> 01:53:26,960
But watching you stand alone
1281
01:53:27,040 --> 01:53:29,077
All of my doubt
1282
01:53:29,160 --> 01:53:34,554
Suddenly goes away somehow
1283
01:53:35,920 --> 01:53:40,233
One step closer
1284
01:53:43,760 --> 01:53:48,994
I have died every day
waiting for you
1285
01:53:49,080 --> 01:53:53,711
Darling, don't be afraid
I have loved you
1286
01:53:53,800 --> 01:53:57,874
For a thousand years
1287
01:53:57,960 --> 01:54:03,194
I'll love you for a thousand more
1288
01:54:09,800 --> 01:54:13,430
Time stands still
1289
01:54:13,520 --> 01:54:18,675
Beauty in all she is
1290
01:54:18,760 --> 01:54:21,229
I will be brave
1291
01:54:21,320 --> 01:54:27,476
I will not let anything take away
1292
01:54:29,080 --> 01:54:33,916
What's standing in front of me
1293
01:54:34,000 --> 01:54:36,720
Every breath
1294
01:54:36,800 --> 01:54:41,113
Every hour has come to this
1295
01:54:43,120 --> 01:54:48,275
One step closer
1296
01:54:50,960 --> 01:54:55,989
I have died every day
waiting for you
1297
01:54:56,080 --> 01:55:00,711
Darling, don't be afraid
I have loved you
1298
01:55:00,800 --> 01:55:04,999
For a thousand years
1299
01:55:05,080 --> 01:55:10,838
I'll love you for a thousand more
1300
01:55:11,720 --> 01:55:16,920
And all along I believed
I would find you
1301
01:55:17,000 --> 01:55:21,711
Time has brought your heart to me
I have loved you
1302
01:55:21,800 --> 01:55:25,840
For a thousand years
1303
01:55:25,920 --> 01:55:30,995
I'll love you for a thousand more
1304
01:55:55,840 --> 01:56:00,631
One step closer
1305
01:56:06,080 --> 01:56:10,393
One step closer
1306
01:56:13,800 --> 01:56:18,920
I have died every day
waiting for you
1307
01:56:19,000 --> 01:56:23,836
Darling, don't be afraid
I have loved you
1308
01:56:23,920 --> 01:56:27,834
For a thousand years
1309
01:56:27,920 --> 01:56:32,551
I'll love you for a thousand more
1310
01:56:34,680 --> 01:56:39,835
And all along I believed
I would find you
1311
01:56:39,920 --> 01:56:44,517
Time has brought your heart to me
I have loved you
1312
01:56:44,640 --> 01:56:48,759
For a thousand years
1313
01:56:48,840 --> 01:56:54,040
I'll love you for a thousand more
96951