Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:07,010
(INHALES)
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,214
(REBECCA MOANS SOFTLY)
3
00:00:13,674 --> 00:00:14,896
(GRUNTS)
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:36,549 --> 00:00:37,774
(GASPS)
6
00:00:43,629 --> 00:00:45,494
Rebecca! I need you to wake up.
7
00:00:45,538 --> 00:00:47,001
The house is on fire. Get dressed.
8
00:00:47,026 --> 00:00:49,030
Put some shoes on. Hey, kids!
9
00:00:49,053 --> 00:00:52,285
- The house is on fire! Randall!
- RANDALL: Dad, I hear you.
10
00:00:52,310 --> 00:00:54,836
Okay. Stay in your room.
Katie girl, wake up!
11
00:00:55,360 --> 00:00:57,695
- Dad!
- Close your door, Katie.
12
00:00:58,259 --> 00:00:59,941
- Go back in your room.
- (KATE SCREAMING)
13
00:00:59,966 --> 00:01:02,300
Close the door. I'll be right
there. I'm coming for you.
14
00:01:02,369 --> 00:01:04,019
- REBECCA: Oh, my God.
- I'm going downstairs for Kevin.
15
00:01:04,043 --> 00:01:05,337
No, no, no, Jack. Kevin's
not here. He's not here.
16
00:01:05,361 --> 00:01:06,465
He was with Sophie last night.
17
00:01:06,489 --> 00:01:07,713
- He was with...
- Are you sure?
18
00:01:07,737 --> 00:01:09,995
- Yes, yes I just spoke to him there.
- Okay. Go in the bathroom.
19
00:01:10,019 --> 00:01:11,504
Wet every towel. Strip
down the sheets, okay?
20
00:01:11,528 --> 00:01:14,051
- Yeah, okay.
- Randall! Hey, I'm coming for you.
21
00:01:14,551 --> 00:01:15,753
(COUGHING)
22
00:01:20,050 --> 00:01:21,883
You got your shoes on?
Come on. Stay low.
23
00:01:23,698 --> 00:01:24,913
(COUGHING)
24
00:01:25,325 --> 00:01:26,597
Come on, let's go.
25
00:01:27,219 --> 00:01:28,871
Rule number one is to stay close.
26
00:01:29,624 --> 00:01:30,941
(COUGHING)
27
00:01:32,146 --> 00:01:34,463
Kate, keep down.
I'm coming back for you.
28
00:01:34,968 --> 00:01:36,187
(COUGHING)
29
00:01:37,996 --> 00:01:39,977
Bec, the window. Go open the window.
30
00:01:40,002 --> 00:01:42,207
- Okay. Okay.
- Give me these. Go open the window.
31
00:01:42,242 --> 00:01:43,767
Okay, okay, okay.
32
00:01:43,830 --> 00:01:46,017
Towel goes under the door
the second it closes.
33
00:01:46,058 --> 00:01:48,225
If I'm not back in three minutes, you
take your mother out that window.
34
00:01:48,249 --> 00:01:49,886
If she won't go, you drag her out.
35
00:01:50,035 --> 00:01:51,356
- Dad.
- Hey.
36
00:01:52,413 --> 00:01:53,627
I love you.
37
00:01:55,561 --> 00:01:57,013
REBECCA: Jack, be careful.
38
00:01:57,169 --> 00:01:59,336
Kate, Dad's coming.
39
00:01:59,405 --> 00:02:00,534
(JACK COUGHING)
40
00:02:00,559 --> 00:02:03,225
- Kate! (COUGHING)
- KATE: Dad!
41
00:02:03,312 --> 00:02:04,763
I'm coming, Katie girl.
42
00:02:09,827 --> 00:02:11,137
Dad!
43
00:02:14,157 --> 00:02:15,886
- Okay, we got to go.
- (KATE CRYING)
44
00:02:15,955 --> 00:02:17,694
Keep this over you. Hang on to me, okay?
45
00:02:17,719 --> 00:02:19,139
We're just going across the hall.
46
00:02:19,187 --> 00:02:20,974
It's too high to get
down from over here.
47
00:02:20,999 --> 00:02:23,199
- Ready?
- No. No, Dad.
48
00:02:23,454 --> 00:02:25,053
(KATE SCREAMING)
49
00:02:27,199 --> 00:02:29,768
- Oh, no, please. Please.
- Okay. Stay right there.
50
00:02:30,469 --> 00:02:31,574
(FIRE CRACKLING)
51
00:02:32,471 --> 00:02:33,653
(JACK PANTING)
52
00:02:36,241 --> 00:02:37,715
I'm gonna get us out.
53
00:02:39,410 --> 00:02:41,543
(CRYING): No. No.
I don't want to go like that.
54
00:02:41,612 --> 00:02:43,345
- Please, please, please, please.
- Okay.
55
00:02:43,414 --> 00:02:45,825
Hey, look at me. I'm gonna get
us out of here, okay?
56
00:02:46,083 --> 00:02:47,735
- Just look at me. Just be calm.
- (CRYING)
57
00:02:47,759 --> 00:02:48,916
'Cause we're gonna get out.
58
00:02:48,986 --> 00:02:50,297
We're gonna get out of here, okay?
59
00:02:50,321 --> 00:02:53,388
- Now, hang on.
- (CRYING): Oh, Daddy.
60
00:02:53,457 --> 00:02:54,723
- Come on.
- Please.
61
00:02:54,748 --> 00:02:56,188
I need you to take a deep breath.
62
00:02:56,213 --> 00:02:57,935
Take a deep breath, okay?
63
00:02:58,462 --> 00:03:00,362
(KATE CRYING, SCREAMING)
64
00:03:02,209 --> 00:03:04,199
- Just stay behind me.
- Okay.
65
00:03:04,236 --> 00:03:06,998
Stay behind me.
Grab on, grab on to my clothes.
66
00:03:19,750 --> 00:03:21,383
Oh, Dad... (SOBBING)
67
00:03:23,354 --> 00:03:25,400
REBECCA: Jack, Kate, where are you?
68
00:03:25,789 --> 00:03:27,489
(GASPING, COUGHING)
69
00:03:28,692 --> 00:03:31,894
- (COUGHING)
- Come on, come on. Let's go.
70
00:03:36,033 --> 00:03:37,810
(COUGHING, SOBBING)
71
00:03:40,596 --> 00:03:42,339
It's okay. You're okay, you're okay.
72
00:03:42,364 --> 00:03:44,799
By the window. Randall,
come on, you first.
73
00:03:44,824 --> 00:03:46,590
Let's go. Come on.
74
00:03:46,745 --> 00:03:48,578
Come on, come on, come on.
Listen to your dad.
75
00:03:48,603 --> 00:03:49,635
Let's go. We have to go.
76
00:03:52,983 --> 00:03:54,503
JACK: Okay, Randall, come
on, you're up first.
77
00:03:54,527 --> 00:03:55,860
RANDALL: No, them first.
78
00:03:55,885 --> 00:03:57,665
JACK: Come on, I need you on
the ground to help them down.
79
00:03:57,689 --> 00:03:59,030
Lift your arms up. Come on, here you go.
80
00:03:59,054 --> 00:04:00,674
- On your butt.
- Careful, Randall.
81
00:04:00,699 --> 00:04:02,111
Hug the line.
Go, all the way down.
82
00:04:02,136 --> 00:04:03,238
There you go.
83
00:04:03,263 --> 00:04:04,819
All the way down. You got it?
84
00:04:04,844 --> 00:04:05,997
- Yeah?
- Uh-huh.
85
00:04:06,022 --> 00:04:07,460
JACK: Okay, send it up. Kate, come on.
86
00:04:07,484 --> 00:04:09,159
Louie's stuck upstairs.
I don't know where he is.
87
00:04:09,183 --> 00:04:10,950
I'm sure he's gonna be okay.
Lift up your arm.
88
00:04:10,974 --> 00:04:13,066
- Oh, Dad.
- Now, go. Grab onto this.
89
00:04:13,529 --> 00:04:15,936
Go all the way. Help her out, Rand.
90
00:04:16,071 --> 00:04:17,470
- You got her?
- Okay. Okay.
91
00:04:17,495 --> 00:04:19,097
JACK: Okay, let go.
92
00:04:20,153 --> 00:04:23,373
- Okay. Come on, Bec.
- Oh, God. Oh, my God..
93
00:04:23,569 --> 00:04:25,312
- I love you.
- I love you.
94
00:04:25,337 --> 00:04:27,097
Okay. Put your arms up.
95
00:04:27,322 --> 00:04:28,998
Grab onto the sheet. Go!
96
00:04:31,813 --> 00:04:33,312
JACK: You got her?
97
00:04:33,381 --> 00:04:35,371
- Get back!
- (LOUIE BARKING)
98
00:04:36,107 --> 00:04:37,696
KATE (SCREAMING): Louie!
99
00:04:38,153 --> 00:04:39,994
Louie, please, come out!
100
00:04:40,019 --> 00:04:42,453
I... Louie, come out, boy!
101
00:04:42,506 --> 00:04:44,734
- Please!
- (LOUIE BARKING)
102
00:04:45,782 --> 00:04:47,883
I think I hear...
I think I can get to him.
103
00:04:47,907 --> 00:04:49,431
Get down here. No, Jack!
104
00:04:49,639 --> 00:04:51,023
Jack, don't go back inside!
105
00:04:51,048 --> 00:04:53,786
Go back to the street!
Go back to the street right now!
106
00:04:53,811 --> 00:04:54,886
I'll be right out.
107
00:04:54,911 --> 00:04:57,622
Jack! Come on, guys.
108
00:05:03,316 --> 00:05:04,599
REBECCA: Jack!
109
00:05:07,431 --> 00:05:08,831
- Oh!
- Jack?!
110
00:05:11,728 --> 00:05:14,364
- Jack! Jack!
- No, no, no. No.
111
00:05:15,133 --> 00:05:16,620
Jack!
112
00:05:17,867 --> 00:05:19,567
(AUDIO FADING)
113
00:05:19,636 --> 00:05:20,636
Jack!
114
00:05:20,670 --> 00:05:23,137
Jack! Jack!
115
00:05:23,206 --> 00:05:25,039
Oh, my God!
116
00:05:25,108 --> 00:05:26,274
Dad, please!
117
00:05:26,342 --> 00:05:27,495
Dad...
118
00:05:29,380 --> 00:05:31,048
(SIRENS APPROACHING)
119
00:05:31,073 --> 00:05:32,356
♪ ♪
120
00:05:43,288 --> 00:05:44,849
(LOUIE BARKING)
121
00:05:47,664 --> 00:05:49,123
(DIALOGUE INAUDIBLE)
122
00:05:56,906 --> 00:05:58,149
♪ ♪
123
00:06:07,530 --> 00:06:11,965
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
124
00:06:19,021 --> 00:06:20,588
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
125
00:06:26,963 --> 00:06:28,468
(INDISTINCT VOICES)
126
00:06:32,168 --> 00:06:34,363
This is second-degree.
I can't treat this here.
127
00:06:34,419 --> 00:06:36,460
Your vitals are okay, but I still think
128
00:06:36,485 --> 00:06:37,918
that you need to get to a hospital
129
00:06:37,943 --> 00:06:39,463
- and get properly checked out.
- Yeah.
130
00:06:40,116 --> 00:06:41,549
You took in a lot of smoke.
131
00:06:41,574 --> 00:06:44,392
We'll go to the hospital. We just gotta
drop our kids off first.
132
00:06:46,022 --> 00:06:47,741
- (COUGHS)
- (SIGHS)
133
00:06:54,688 --> 00:06:56,489
Hey, give me that.
134
00:06:57,180 --> 00:06:58,578
What's all this?
135
00:06:59,620 --> 00:07:01,381
- I got...
- Oh...
136
00:07:01,435 --> 00:07:03,072
I got the important stuff.
137
00:07:03,980 --> 00:07:05,044
(SIGHS)
138
00:07:05,974 --> 00:07:08,834
You are... something else.
139
00:07:09,299 --> 00:07:10,414
I try.
140
00:07:11,990 --> 00:07:14,706
Hey, I called Sophie's and woke her mom.
141
00:07:14,841 --> 00:07:16,580
She said they snuck out to a party.
142
00:07:16,739 --> 00:07:19,501
- I'm gonna kill him.
- I will be your alibi.
143
00:07:19,564 --> 00:07:20,803
(COUGHING)
144
00:07:21,749 --> 00:07:23,669
- Okay, you know what, you know what?
- I'm fine.
145
00:07:23,715 --> 00:07:25,115
Take a breather, Superman.
146
00:07:25,140 --> 00:07:27,147
We are gonna drop
the kids off at Miguel's,
147
00:07:27,472 --> 00:07:29,554
and then I'm gonna take you to the ER,
148
00:07:29,579 --> 00:07:31,287
and then we'll
figure out a plan from there.
149
00:07:31,311 --> 00:07:32,548
Yeah, okay.
150
00:07:36,197 --> 00:07:37,403
Hey...
151
00:07:38,891 --> 00:07:40,591
it's just a house.
152
00:07:41,239 --> 00:07:42,642
It's just a house.
153
00:07:44,906 --> 00:07:46,529
It was a good house, though.
154
00:07:49,595 --> 00:07:51,089
Yeah, that it was.
155
00:07:52,394 --> 00:07:53,559
What's all that?
156
00:07:58,175 --> 00:07:59,444
Your father...
157
00:08:01,499 --> 00:08:02,764
got everything.
158
00:08:03,221 --> 00:08:04,312
♪ ♪
159
00:08:10,204 --> 00:08:12,767
(GASPS) Dad, how...
160
00:08:18,251 --> 00:08:19,609
Thank you.
161
00:08:27,456 --> 00:08:28,955
(NO AUDIO FROM TV)
162
00:08:32,546 --> 00:08:34,403
(INDISTINCT SINGING)
163
00:08:47,570 --> 00:08:49,546
How's everybody doing in here?
164
00:08:50,086 --> 00:08:52,320
Huh? There you are.
165
00:08:54,610 --> 00:08:57,144
KATE (SINGING IN VIDEO): ♪ Gonna
break away, break away... ♪
166
00:08:57,213 --> 00:08:58,413
You been watching this for a while?
167
00:08:58,437 --> 00:08:59,571
You wanna take a little breather?
168
00:08:59,595 --> 00:09:02,500
This is what I do on
Super Bowl Sunday, Tobe.
169
00:09:03,176 --> 00:09:06,761
It's cathartic for me,
and it's the 20th anniversary.
170
00:09:07,278 --> 00:09:11,083
Okay? So I'm going
for the catharsis jugular.
171
00:09:11,879 --> 00:09:12,887
- Okay.
- Just...
172
00:09:12,912 --> 00:09:15,435
I will let you... cathart.
173
00:09:15,898 --> 00:09:17,054
Thank you.
174
00:09:18,010 --> 00:09:20,197
That's a pretty song. I don't know it.
175
00:09:21,447 --> 00:09:22,715
I wrote it.
176
00:09:23,659 --> 00:09:25,110
- (KATE SINGING IN VIDEO)
- You did?
177
00:09:26,029 --> 00:09:28,184
How come I've never
heard you, like, sing it?
178
00:09:28,209 --> 00:09:30,731
Because this is the day
that my house burned down
179
00:09:30,756 --> 00:09:32,523
and that my father died.
180
00:09:33,011 --> 00:09:35,441
Gotcha. I will shush now.
181
00:09:36,535 --> 00:09:37,745
(KATE SNIFFLES)
182
00:09:38,921 --> 00:09:40,367
(TAPE STOPS, MACHINE GRINDING)
183
00:09:40,669 --> 00:09:43,060
Toby. Toby, what is this noise
coming from the VCR?
184
00:09:43,085 --> 00:09:44,358
Okay, okay, whoa, whoa, whoa.
185
00:09:44,427 --> 00:09:45,960
- Oh, no, no, no.
- (MACHINE GRINDING)
186
00:09:46,028 --> 00:09:47,532
Okay, whoa, whoa, whoa.
Don't touch it, don't touch it.
187
00:09:47,556 --> 00:09:48,630
- Let me see.
- Toby...
188
00:09:48,655 --> 00:09:50,354
Okay, okay, we just stop it.
189
00:09:50,533 --> 00:09:51,744
- (MACHINE GRINDING)
- Do you hear that?
190
00:09:51,768 --> 00:09:52,832
Just give me a second.
191
00:09:52,857 --> 00:09:55,202
Toby, please, this is
the only one that I...
192
00:09:55,271 --> 00:09:57,705
- Okay, yeah.
- Oh, my God.
193
00:09:57,774 --> 00:09:59,847
Yeah, um... I have a guy
who can help us.
194
00:09:59,872 --> 00:10:01,442
We should get it unplugged.
195
00:10:06,374 --> 00:10:07,780
Where's Miguel?
196
00:10:08,154 --> 00:10:09,592
Oh, he's out running errands.
197
00:10:09,719 --> 00:10:10,909
- Yeah?
- Yeah.
198
00:10:10,934 --> 00:10:13,108
Then he's gonna watch the game
with some friends.
199
00:10:13,801 --> 00:10:15,616
He typically gives me space today.
200
00:10:17,138 --> 00:10:18,933
What do you normally do
on the Super Bowl?
201
00:10:20,046 --> 00:10:21,240
Can I be honest with you?
202
00:10:21,309 --> 00:10:22,975
- Yeah. Always.
- Okay.
203
00:10:23,044 --> 00:10:25,789
Uh, well, typically I will
get blackout drunk,
204
00:10:26,099 --> 00:10:27,426
and then I will try to sleep
205
00:10:27,451 --> 00:10:29,011
with the hottest model that'll have me.
206
00:10:29,096 --> 00:10:30,983
- What about you?
- Same.
207
00:10:31,131 --> 00:10:32,326
(LAUGHTER)
208
00:10:35,100 --> 00:10:36,935
Ehh, I don't... I don't
want to tell you,
209
00:10:36,967 --> 00:10:38,026
'cause you'll make fun of me.
210
00:10:38,050 --> 00:10:39,566
Make fun? I'm a 37-year-old
211
00:10:39,572 --> 00:10:41,339
former sitcom star
staying with his mother
212
00:10:41,408 --> 00:10:42,940
in New Jersey, post-rehab stint.
213
00:10:43,009 --> 00:10:44,387
I think I've-I've lost the high ground
214
00:10:44,411 --> 00:10:45,991
on making fun of anything at this point.
215
00:10:46,015 --> 00:10:47,725
All right, um...
216
00:10:48,011 --> 00:10:49,644
Well, every year, at some point,
217
00:10:49,712 --> 00:10:52,780
I go to the grocery store
and I buy all the ingredients
218
00:10:52,849 --> 00:10:54,982
to make your dad's favorite lasagna.
219
00:10:55,591 --> 00:10:58,619
And then I come home
and I make it, and I eat it,
220
00:10:59,044 --> 00:11:00,435
and I watch the game.
221
00:11:03,014 --> 00:11:04,466
I mean, that is intensely sad, Mom.
222
00:11:04,491 --> 00:11:05,560
- No.
- It is...
223
00:11:05,628 --> 00:11:07,913
It's not, because every year,
224
00:11:08,127 --> 00:11:09,638
on my saddest day,
225
00:11:09,852 --> 00:11:12,378
your father finds a way
to send me some sign
226
00:11:12,403 --> 00:11:15,237
that literally makes me belly laugh.
227
00:11:15,837 --> 00:11:18,728
Like, the very first year,
I'll never forget, I got
228
00:11:18,736 --> 00:11:22,254
in the car, and "You Can
Call Me Al" came on the radio.
229
00:11:22,543 --> 00:11:24,081
And then I changed the station,
230
00:11:24,106 --> 00:11:25,507
and it was on the next station, too.
231
00:11:25,531 --> 00:11:28,011
- KEVIN: Get out of here.
- REBECCA (LAUGHING): I swear to you.
232
00:11:30,988 --> 00:11:32,123
(LAUGHS)
233
00:11:33,131 --> 00:11:34,156
- (LAUGHS)
- I don't know.
234
00:11:34,181 --> 00:11:36,809
Maybe I, uh, just see
what I want to see,
235
00:11:36,834 --> 00:11:39,112
or what I need to see, but...
236
00:11:40,284 --> 00:11:41,445
every year,
237
00:11:42,443 --> 00:11:45,261
your father finds a way
to send me some laugh.
238
00:11:45,379 --> 00:11:46,533
(CHUCKLES)
239
00:11:48,892 --> 00:11:50,109
Hmm.
240
00:11:50,809 --> 00:11:52,466
Why don't you join me today?
241
00:11:53,906 --> 00:11:55,066
Yeah?
242
00:11:55,792 --> 00:11:57,130
No, I'm-I'm gonna...
243
00:11:57,173 --> 00:11:59,340
I'm gonna try to remain
the only family member
244
00:11:59,365 --> 00:12:01,632
that doesn't get intensely sad today.
245
00:12:02,260 --> 00:12:03,646
Not the only one.
246
00:12:05,422 --> 00:12:07,629
♪ You know we're just
struttin' for fun ♪
247
00:12:07,700 --> 00:12:09,772
♪ Struttin' our stuff for everyone ♪
248
00:12:09,952 --> 00:12:12,290
♪ We're not here to start no trouble ♪
249
00:12:12,315 --> 00:12:14,626
♪ We're just here
to do the Super Bowl Shuffle ♪
250
00:12:14,653 --> 00:12:16,090
♪ Well, they call me Sweetness,
and I like to dance... ♪
251
00:12:16,114 --> 00:12:17,814
- Baby?
- Sí, senorita.
252
00:12:17,985 --> 00:12:20,647
Objectively speaking,
this is not a sexy look for you.
253
00:12:20,672 --> 00:12:21,998
That's 'cause I didn't
know you were there.
254
00:12:22,022 --> 00:12:24,032
- Hmm.
- But when I do it like this.
255
00:12:24,156 --> 00:12:25,778
- Oh, no.
- Mm-hmm.
256
00:12:25,803 --> 00:12:27,447
- (LAUGHS)
- You're so sexy.
257
00:12:28,083 --> 00:12:30,913
I don't know why you want
to have a Super Bowl party
258
00:12:30,938 --> 00:12:32,143
for 20 little girls
259
00:12:32,168 --> 00:12:34,772
to watch a game that they don't
understand or care about.
260
00:12:34,797 --> 00:12:37,149
It's important to me
that the girls love the day.
261
00:12:37,182 --> 00:12:39,659
Watch out now. Hot dad.
262
00:12:39,780 --> 00:12:41,432
- Hot dad.
- Yeah, but you know we're in the middle
263
00:12:41,456 --> 00:12:42,907
of trying to start a
business, and then...
264
00:12:42,931 --> 00:12:43,997
Hot dad.
265
00:12:44,022 --> 00:12:46,684
Any minute now, we could get
paired up with a new foster kid.
266
00:12:46,709 --> 00:12:47,907
- Ah.
- It doesn't feel like this is...
267
00:12:47,931 --> 00:12:49,430
- Try this.
- ...the... right...
268
00:12:49,583 --> 00:12:50,949
Huh? Oh, damn.
269
00:12:51,416 --> 00:12:52,915
Mm-hmm. Okay, that's good.
270
00:12:52,984 --> 00:12:54,684
- Hot dad. Hot dad.
- Mmm.
271
00:12:54,925 --> 00:12:56,423
- Oh, baby?
- Uh-huh.
272
00:12:56,448 --> 00:12:58,083
- Honey, look at me.
- Yeah.
273
00:12:58,210 --> 00:13:00,476
I know that this is a big
anniversary for you guys,
274
00:13:00,501 --> 00:13:02,052
you know, with your father
having passed away 20...
275
00:13:02,076 --> 00:13:04,228
Kate wallows, Kevin avoids.
276
00:13:04,315 --> 00:13:06,063
But this was my dad's favorite day,
277
00:13:06,088 --> 00:13:08,321
so I celebrate him.
278
00:13:08,933 --> 00:13:10,607
That's how Randall rolls!
279
00:13:11,745 --> 00:13:14,153
Oh, so Third Person Randall's
coming to the party, too, today?
280
00:13:14,177 --> 00:13:16,517
- Yeah. He got here early.
- Mm.
281
00:13:17,243 --> 00:13:20,539
You know what, babe? I think this
party's a little bit more emotional...
282
00:13:20,564 --> 00:13:22,993
Daddy, I think Mr. McGiggles smiled.
283
00:13:23,018 --> 00:13:25,581
That's 'cause
it's the Super Bowl, baby girl.
284
00:13:25,650 --> 00:13:26,861
- He's happy!
- Uh,
285
00:13:26,886 --> 00:13:29,069
Annie, you got to put him back
in the cage, okay?
286
00:13:29,094 --> 00:13:30,976
The pet store said
to let him get acclimated.
287
00:13:31,038 --> 00:13:33,994
And, honey, got to hang up the phone.
288
00:13:34,019 --> 00:13:36,348
I know you like to play office,
but you got to put it back.
289
00:13:36,373 --> 00:13:37,697
I did.
290
00:13:37,952 --> 00:13:40,779
(SIGHS) My God, no one even
uses landlines anymore.
291
00:13:40,828 --> 00:13:43,449
Why do we have to have a
party anyway, actually?
292
00:13:43,522 --> 00:13:45,325
Our friends only care
about the halftime show.
293
00:13:45,360 --> 00:13:48,002
Listen, Annie,
Mr. McGiggles in his cage.
294
00:13:48,027 --> 00:13:51,666
Miss McFrownie,
go get some clothes on, smile.
295
00:13:51,691 --> 00:13:54,121
It's the Super Bowl!
296
00:13:54,524 --> 00:13:55,823
Go, go, go, go, go, go, go, go,
297
00:13:55,848 --> 00:13:57,773
go, go, go, go, go, go, go, go, go.
298
00:13:57,869 --> 00:14:00,381
- We need some boys in this house.
- Hmm?
299
00:14:01,504 --> 00:14:03,092
WOMAN: So, are the other kids
300
00:14:03,117 --> 00:14:04,560
in the group home being nice to you?
301
00:14:04,688 --> 00:14:06,308
Yeah, they're okay.
302
00:14:06,324 --> 00:14:08,401
I hear you are very popular.
303
00:14:08,461 --> 00:14:10,661
All the little girls love them
some Jordan.
304
00:14:10,785 --> 00:14:12,091
They're too loud.
305
00:14:12,844 --> 00:14:13,996
Jordan?
306
00:14:16,847 --> 00:14:18,887
I think we found you a foster family.
307
00:14:27,584 --> 00:14:28,886
♪ ♪
308
00:15:02,246 --> 00:15:03,668
- (CHILDREN SHOUTING)
- RANDALL: Come on, guys.
309
00:15:03,692 --> 00:15:05,310
You're missing the pregame show.
310
00:15:05,699 --> 00:15:08,100
The ex-players are telling us
everything we need to know
311
00:15:08,168 --> 00:15:10,029
about what we can expect
to see in a few hours.
312
00:15:10,054 --> 00:15:12,087
His dad died on Super Bowl.
313
00:15:12,770 --> 00:15:15,202
Yeah, so, it's a whole thing.
314
00:15:15,544 --> 00:15:16,951
- Okay, now... Yeah?
- ANNIE: Daddy!
315
00:15:16,967 --> 00:15:19,321
- Mr. McGiggles is gone.
- What?
316
00:15:19,385 --> 00:15:21,852
I took him out to pet him,
and now he's gone.
317
00:15:21,921 --> 00:15:23,487
He's crawling around somewhere.
318
00:15:23,556 --> 00:15:24,755
(SCREAMING)
319
00:15:24,824 --> 00:15:26,924
Hey, hey! Everybody, calm down!
320
00:15:26,992 --> 00:15:29,687
Stop! Stop!
321
00:15:30,766 --> 00:15:31,856
Okay, look.
322
00:15:32,197 --> 00:15:34,028
It's a teeny-tiny lizard,
it's not gonna hurt you.
323
00:15:34,052 --> 00:15:38,821
I need you to calmly get down
on the ground, okay?
324
00:15:38,865 --> 00:15:40,097
Start looking.
325
00:15:40,269 --> 00:15:41,635
Don't step on him.
326
00:15:41,706 --> 00:15:43,358
- Don't step on him.
- (PHONE RINGING)
327
00:15:43,446 --> 00:15:45,344
I'm gonna go in the kitchen
and get that.
328
00:15:45,369 --> 00:15:46,592
And I'm never coming back.
329
00:15:46,617 --> 00:15:47,973
What do you... come...
330
00:15:48,824 --> 00:15:50,223
RANDALL: Go slow, guys.
331
00:15:50,344 --> 00:15:51,810
Come on, Mr. McGiggles.
332
00:15:55,104 --> 00:15:56,152
Hello?
333
00:15:56,220 --> 00:15:58,368
No, we've already canceled
our subscription.
334
00:15:58,678 --> 00:16:00,490
Yes, please take us off the list.
335
00:16:00,809 --> 00:16:01,879
Okay.
336
00:16:04,102 --> 00:16:05,326
(SQUISHES)
337
00:16:10,477 --> 00:16:11,877
Oh, snap.
338
00:16:13,243 --> 00:16:14,418
- BETH: Uh, baby?
- Mm?
339
00:16:14,862 --> 00:16:16,492
Mr. McGiggles is in the kitchen.
340
00:16:16,611 --> 00:16:18,692
- Oh, thank God.
- Mm-mm.
341
00:16:19,742 --> 00:16:21,892
- What?
- He ain't giggling now.
342
00:16:22,849 --> 00:16:24,310
Oh, snap.
343
00:16:25,786 --> 00:16:28,964
DOCTOR: I want you applying
the cream every 12 hours, okay?
344
00:16:29,650 --> 00:16:30,798
Yeah.
345
00:16:31,322 --> 00:16:32,858
ANNOUNCER (OVER TV):
...sideline, and it is...
346
00:16:32,882 --> 00:16:35,124
- Mr. Pearson?
- Oh. (CLEARS THROAT) Sorry.
347
00:16:35,149 --> 00:16:36,163
Um...
348
00:16:36,188 --> 00:16:37,421
We didn't get a chance to...
349
00:16:37,481 --> 00:16:39,334
watch the end of the game.
350
00:16:39,437 --> 00:16:41,797
Oh, oh. Well, you missed a good one.
351
00:16:42,509 --> 00:16:44,477
- Elway finally got his ring.
- (BLOWS RASPBERRY)
352
00:16:44,636 --> 00:16:46,582
- Elway.
- (DOCTOR CHUCKLES)
353
00:16:47,619 --> 00:16:48,830
DOCTOR: I see.
354
00:16:50,557 --> 00:16:54,299
Well, you took in
a tremendous amount of smoke.
355
00:16:54,339 --> 00:16:55,611
(JACK CLEARING THROAT)
356
00:16:55,680 --> 00:16:57,714
I'd like for your heart rate
to come down.
357
00:16:57,739 --> 00:17:00,116
There's soot in your airways,
so I have to run some tests.
358
00:17:00,141 --> 00:17:01,701
- Okay.
- But...
359
00:17:03,818 --> 00:17:05,326
the swelling... open, please...
360
00:17:05,755 --> 00:17:07,655
it's, uh, it's-it's minor.
361
00:17:07,822 --> 00:17:10,159
Which is a miracle, considering
how long you were in there.
362
00:17:10,228 --> 00:17:12,348
- (CLEARS THROAT)
- Yeah, he went back in for the dog.
363
00:17:12,563 --> 00:17:14,763
Must really love that dog.
364
00:17:14,955 --> 00:17:16,963
Really love the girl that loves the dog.
365
00:17:17,401 --> 00:17:18,792
- I see.
- Yeah.
366
00:17:19,768 --> 00:17:21,695
And, uh, how's the pain there?
367
00:17:21,723 --> 00:17:23,736
It's fine. It's tolerable.
368
00:17:24,080 --> 00:17:26,628
- Would you like something for that pain?
- Uh, no.
369
00:17:27,858 --> 00:17:29,078
No, I...
370
00:17:29,370 --> 00:17:30,579
I can't.
371
00:17:31,206 --> 00:17:32,889
Okay. All right.
372
00:17:34,080 --> 00:17:36,470
Well, I hope it was at
least a big manly dog.
373
00:17:36,495 --> 00:17:37,794
(BOTH LAUGH)
374
00:17:37,819 --> 00:17:39,986
I don't want to talk about it.
375
00:17:40,856 --> 00:17:42,163
I will see you shortly.
376
00:17:42,188 --> 00:17:43,554
- Okay.
- REBECCA: Okay. Thanks.
377
00:17:48,543 --> 00:17:49,838
(EXHALES)
378
00:17:54,029 --> 00:17:56,716
I never got batteries,
for the smoke detectors.
379
00:17:56,741 --> 00:18:00,195
That... you asked me three
times, and I just... I forgot.
380
00:18:00,220 --> 00:18:03,666
And I was more than capable of
getting those batteries myself.
381
00:18:04,142 --> 00:18:06,293
Okay, so then, why'd you keep asking me?
382
00:18:10,116 --> 00:18:12,897
- (CHUCKLES SOFTLY)
- How could you possibly joke right now?
383
00:18:14,910 --> 00:18:18,255
Well, it's because
I still got the only thing
384
00:18:18,561 --> 00:18:20,188
that I've ever really needed.
385
00:18:24,165 --> 00:18:25,449
You are good.
386
00:18:31,341 --> 00:18:32,615
I try.
387
00:18:40,524 --> 00:18:41,764
(EXHALING): Oh...
388
00:18:50,423 --> 00:18:51,842
This hospital, huh?
389
00:18:51,867 --> 00:18:53,001
Yeah.
390
00:18:56,277 --> 00:18:57,797
Wait, what was the thing that he said?
391
00:18:57,913 --> 00:19:01,665
Something about... life resembling...
392
00:19:01,734 --> 00:19:04,190
- The sourest lemons life has to offer.
- That's right.
393
00:19:04,215 --> 00:19:05,581
- Yeah.
- Yeah.
394
00:19:06,005 --> 00:19:07,137
Yeah.
395
00:19:10,604 --> 00:19:11,703
Yeah.
396
00:19:12,938 --> 00:19:13,977
Okay.
397
00:19:14,002 --> 00:19:16,647
I am gonna go make us
hotel reservations,
398
00:19:16,980 --> 00:19:19,249
I'm gonna call the kids and, uh,
399
00:19:19,318 --> 00:19:21,330
I'm gonna go to the vending
machine to get us something.
400
00:19:21,354 --> 00:19:22,619
Do you have any requests?
401
00:19:22,836 --> 00:19:24,388
- No chocolate.
- And nothing grape,
402
00:19:24,413 --> 00:19:26,013
- All right.
- I know.
403
00:19:26,429 --> 00:19:27,921
- Hey, Bec?
- Huh?
404
00:19:29,371 --> 00:19:30,532
(CHUCKLES SOFTLY)
405
00:19:34,288 --> 00:19:35,719
You're in front of the TV.
406
00:19:41,162 --> 00:19:43,046
(BOTH LAUGH)
407
00:19:56,518 --> 00:19:57,726
♪
408
00:19:58,555 --> 00:20:00,790
(ANNOUNCER SPEAKING OVER RADIO SOFTLY)
409
00:20:11,942 --> 00:20:15,023
RANDALL: I know we all loved
Mr. McGiggles.
410
00:20:15,248 --> 00:20:17,110
He was a good, solid lizard.
411
00:20:17,197 --> 00:20:18,594
A rock solid lizard.
412
00:20:19,068 --> 00:20:20,184
So I'm told.
413
00:20:20,238 --> 00:20:23,130
We only got him yesterday. Um...
414
00:20:23,560 --> 00:20:27,690
But for many of us, he was
the first lizard we ever knew.
415
00:20:29,043 --> 00:20:31,377
And we didn't know
that we'd never see him again.
416
00:20:46,598 --> 00:20:47,931
Um...
417
00:20:49,891 --> 00:20:51,340
When you lose someone...
418
00:20:53,478 --> 00:20:55,978
...when you lose someone
suddenly, and unexpectedly,
419
00:20:56,003 --> 00:20:59,264
it hurts... differently.
420
00:20:59,938 --> 00:21:02,027
I had a tooth that got infected once.
421
00:21:02,073 --> 00:21:04,441
Woke me from the dead of sleep,
middle of the night.
422
00:21:04,443 --> 00:21:09,472
It was this dull, throbbing,
excruciating pain, it was awful.
423
00:21:09,512 --> 00:21:11,281
But then, the pain changed.
424
00:21:11,443 --> 00:21:14,265
It became sharper.
425
00:21:15,217 --> 00:21:18,521
Like sudden, direct bursts of
pain that came out of nowhere.
426
00:21:18,523 --> 00:21:20,937
Boom, boom, like a lightning strike.
427
00:21:21,782 --> 00:21:23,593
That's what unexpected loss is like.
428
00:21:23,595 --> 00:21:27,363
(SNIFFLES) It's like, uh,
a lightning bolt
429
00:21:27,365 --> 00:21:30,033
you can't even see reaching
inside of you and tearing out
430
00:21:30,035 --> 00:21:32,035
- your guts and...
- Hey, so, you know what?
431
00:21:32,037 --> 00:21:33,603
- It is so sad, and we're gonna miss...
- It is.
432
00:21:33,605 --> 00:21:35,415
- ...Mr. McGiggles terribly.
- We are.
433
00:21:35,739 --> 00:21:37,128
You know? But...
434
00:21:37,688 --> 00:21:40,953
Now, who wants to watch the
Puppy Bowl pre-game show?
435
00:21:40,984 --> 00:21:42,183
(CHEERING)
436
00:21:43,945 --> 00:21:46,100
Come on, let's do it!
437
00:21:46,253 --> 00:21:47,568
Yeah!
438
00:21:48,506 --> 00:21:49,629
♪ ♪
439
00:21:49,994 --> 00:21:51,526
(SPEAKING INDISTINCTLY)
440
00:21:59,704 --> 00:22:01,332
Well, he's got the machine apart.
441
00:22:01,357 --> 00:22:04,691
He said he can, uh, uh, cut the
tape, splice it back together.
442
00:22:04,716 --> 00:22:07,059
And, uh, maybe even put it
in the cloud for us.
443
00:22:07,504 --> 00:22:09,563
- I don't want it on the cloud.
- It's, uh...
444
00:22:11,678 --> 00:22:12,936
...in the cloud.
445
00:22:18,696 --> 00:22:20,557
Hey, I've got a camera right here.
446
00:22:20,582 --> 00:22:22,783
We can go home, we can make a new video.
447
00:22:22,808 --> 00:22:24,607
- New memories...
- Thank you, but no.
448
00:22:24,632 --> 00:22:27,014
- I think it would be...
- No, I think you should stop.
449
00:22:32,490 --> 00:22:34,195
He died because of me.
450
00:22:36,107 --> 00:22:39,401
Because in the scariest
moment of our lives...
451
00:22:41,759 --> 00:22:43,240
(SHOUTING INDISTINCTLY)
452
00:22:45,332 --> 00:22:47,552
...he couldn't bear to disappoint me.
453
00:22:48,720 --> 00:22:51,972
So, if for once, once a year,
454
00:22:51,997 --> 00:22:54,253
I want to beat myself up for it,
455
00:22:54,335 --> 00:22:55,673
please just let me.
456
00:22:56,275 --> 00:22:57,491
Just let me sit in that.
457
00:22:57,851 --> 00:22:58,919
Okay?
458
00:23:01,131 --> 00:23:02,300
Okay.
459
00:23:03,059 --> 00:23:05,507
(CLEARS THROAT) Hi. I fixed it.
460
00:23:06,343 --> 00:23:08,082
- You fixed the tape?
- There you go.
461
00:23:08,536 --> 00:23:11,037
- (SQUEALS)
- Oh. (LAUGHS)
462
00:23:11,062 --> 00:23:12,996
- TOBY: I told you I had a guy.
- Oh, my, oh, my God.
463
00:23:13,020 --> 00:23:15,762
- Yeah. Okay. (LAUGHS)
- (KATE SQUEALS)
464
00:23:16,479 --> 00:23:18,060
- This thing...
- No!
465
00:23:18,545 --> 00:23:20,368
I'm kidding. I was
kidding, I was kidding.
466
00:23:20,393 --> 00:23:21,395
Oh, my God.
467
00:23:21,420 --> 00:23:22,985
- I'm sorry. I was joking.
- That's a little...
468
00:23:22,987 --> 00:23:24,105
Thank you so much.
469
00:23:25,069 --> 00:23:27,293
How many times do I have
to confirm this with you?
470
00:23:27,318 --> 00:23:30,803
I need two rooms,
ideally on the same floor,
471
00:23:30,900 --> 00:23:33,592
and the second room needs
to have a cot, if possible.
472
00:23:34,471 --> 00:23:35,555
Yeah.
473
00:23:35,991 --> 00:23:37,376
Indefinitely, mm-hmm.
474
00:23:37,481 --> 00:23:39,094
MAN (OVER PA SYSTEM):
Code two, code two.
475
00:23:39,119 --> 00:23:42,413
Well, uh, our house
just burned down, so...
476
00:23:44,529 --> 00:23:47,339
Thank you. Okay.
477
00:23:47,968 --> 00:23:49,157
Bye-bye.
478
00:23:51,249 --> 00:23:52,438
(SIGHS)
479
00:23:58,661 --> 00:24:00,467
- MIGUEL (ON PHONE): Hey.
- Hi, Miguel.
480
00:24:00,558 --> 00:24:01,777
Are you guys headed back?
481
00:24:02,355 --> 00:24:04,836
Yeah, I think we're
gonna be done here soon.
482
00:24:05,352 --> 00:24:06,447
How's Jack?
483
00:24:06,576 --> 00:24:09,277
He's okay. Yeah, he's hanging in there.
484
00:24:09,438 --> 00:24:11,875
- Hey, can you put the kids on?
- Yeah, of course.
485
00:24:11,900 --> 00:24:12,954
Thanks.
486
00:24:14,609 --> 00:24:16,675
Hey, have you heard anything
from Kevin yet?
487
00:24:16,700 --> 00:24:20,003
KATE: No. I've tried everyone, even
the nerds he never talked to.
488
00:24:20,153 --> 00:24:22,315
I mean, there is a rumor
about a party in the woods,
489
00:24:22,317 --> 00:24:23,846
- but I haven't heard where.
- Oh, wow.
490
00:24:24,322 --> 00:24:25,618
How's everybody over there?
491
00:24:25,620 --> 00:24:27,620
Allison came and she brought
some clothes for everyone,
492
00:24:27,622 --> 00:24:30,623
so now her and Randall are just
re-enacting the end of Ghost
493
00:24:30,625 --> 00:24:32,390
without the pottery or sex appeal.
494
00:24:32,415 --> 00:24:36,856
(LAUGHS) Okay, well, please,
just keep trying everybody
495
00:24:36,881 --> 00:24:38,808
and we're gonna be back
there soon, all right?
496
00:24:39,378 --> 00:24:41,196
- I love you, Bug.
- Love you.
497
00:24:41,221 --> 00:24:42,442
All right. Bye.
498
00:24:53,078 --> 00:24:54,308
Oof.
499
00:24:54,449 --> 00:24:56,572
- Sorry, babe.
- MAN: Ma'am.
500
00:25:11,419 --> 00:25:12,824
MAN 2: Mrs. Pearson.
501
00:25:12,849 --> 00:25:13,915
Oh.
502
00:25:17,149 --> 00:25:18,984
You caught me red-handed.
503
00:25:20,080 --> 00:25:21,961
Mrs. Pearson, can we sit?
504
00:25:23,147 --> 00:25:24,485
Yeah. Sure.
505
00:25:28,576 --> 00:25:31,484
Uh, he's a recovering alcoholic.
506
00:25:31,486 --> 00:25:34,136
That's why he doesn't want
to take any pain medication.
507
00:25:34,858 --> 00:25:36,923
Do you mind if I have some of this?
508
00:25:36,925 --> 00:25:38,658
- I'm so hungry.
- Mrs. Pearson.
509
00:25:38,660 --> 00:25:41,610
One of the complications
of smoke inhalation
510
00:25:41,642 --> 00:25:44,073
is that it puts a terrible
stress on the lungs
511
00:25:44,098 --> 00:25:45,842
and therefore, the heart.
512
00:25:47,325 --> 00:25:49,365
Your husband went into cardiac arrest.
513
00:25:50,531 --> 00:25:52,988
It was catastrophic and...
514
00:25:55,054 --> 00:25:57,292
...I-I'm afraid we've lost him.
515
00:26:06,295 --> 00:26:08,168
Mrs. Pearson, your husband has died.
516
00:26:10,728 --> 00:26:13,082
Well, I'm sorry.
517
00:26:13,264 --> 00:26:16,208
Uh, you know, we were just here
for a burn on his arm.
518
00:26:16,210 --> 00:26:17,740
- Yes. I know.
- Do you...
519
00:26:18,479 --> 00:26:20,075
you really don't remember
talking to me just a minute ago?
520
00:26:20,099 --> 00:26:21,398
No, I remember, Mrs. Pearson.
521
00:26:21,423 --> 00:26:23,560
Is there someone we can call for you?
522
00:26:25,627 --> 00:26:27,072
Are you out of your mind?
523
00:26:28,078 --> 00:26:29,555
- No, Mrs. Pearson, I just...
- I... okay.
524
00:26:29,557 --> 00:26:31,681
- I think you're mistaking me.
- I just need to...
525
00:26:31,706 --> 00:26:33,892
No, no, can you, can you just,
can you back up
526
00:26:34,324 --> 00:26:35,959
and can you leave me alone?
527
00:26:36,352 --> 00:26:39,059
Can somebody get this person to
just give me some space, please?
528
00:26:39,084 --> 00:26:40,148
Jack?
529
00:26:40,814 --> 00:26:41,909
(SCOFFS)
530
00:26:42,516 --> 00:26:43,524
Babe.
531
00:26:43,716 --> 00:26:46,179
You w... Jack.
532
00:26:59,333 --> 00:27:00,725
(QUIETLY): Jack.
533
00:27:17,571 --> 00:27:19,745
Oh, my... I can...
534
00:27:20,623 --> 00:27:21,800
(EXHALES)
535
00:27:24,889 --> 00:27:27,263
DOCTOR (DISTANTLY):
Mrs. Pearson, we're so sorry.
536
00:27:31,260 --> 00:27:32,521
Jack.
537
00:27:35,028 --> 00:27:36,525
(CRYING): Jack.
538
00:27:48,794 --> 00:27:50,035
(QUIETLY): Jack...
539
00:27:50,734 --> 00:27:51,961
♪ ♪
540
00:28:53,828 --> 00:28:54,988
MIGUEL: You okay?
541
00:28:55,367 --> 00:28:57,646
- W-Where's Jack?
- Are the kids inside?
542
00:28:59,397 --> 00:29:01,311
Oh, okay. Thank you. Thank you so much.
543
00:29:01,336 --> 00:29:02,869
All right. Okay, bye.
544
00:29:04,095 --> 00:29:06,360
(SIGHS) He's at the lookout with Sophie.
545
00:29:09,549 --> 00:29:10,698
Rebecca...
546
00:29:12,112 --> 00:29:13,309
What's wrong?
547
00:29:15,263 --> 00:29:17,128
(WHISPERING): Something awful.
548
00:29:21,064 --> 00:29:22,445
MIGUEL (SOFTLY): What?
549
00:29:25,382 --> 00:29:26,760
Jack died.
550
00:29:29,498 --> 00:29:30,673
What?
551
00:29:35,051 --> 00:29:38,379
He had a heart attack at the hospital.
552
00:29:39,368 --> 00:29:42,561
Um, a-a widowmaker's heart
attack is what they call it,
553
00:29:44,148 --> 00:29:45,585
from the smoke.
554
00:29:47,293 --> 00:29:48,477
And he died.
555
00:29:51,340 --> 00:29:52,594
What?
556
00:29:52,884 --> 00:29:54,350
(STAMMERS) No. No.
557
00:29:54,469 --> 00:29:56,502
- No, no, no, no.
- Oh, my God.
558
00:29:56,527 --> 00:29:58,663
No, no, no, no, we're
not, we're not gonna,
559
00:29:58,818 --> 00:30:00,792
we're not gonna do that
right now, Miguel.
560
00:30:02,691 --> 00:30:04,994
No, because I have to go in
561
00:30:05,063 --> 00:30:07,037
and I have to talk to my kids
562
00:30:07,732 --> 00:30:10,311
and I have to ruin
the rest of their life.
563
00:30:12,563 --> 00:30:13,962
So I'm gonna be strong for them.
564
00:30:17,050 --> 00:30:18,814
God help me,
I'm gonna be strong for them
565
00:30:18,839 --> 00:30:20,505
and if you can't be strong either,
566
00:30:21,335 --> 00:30:24,468
then you need to take a walk
around the block until you can.
567
00:30:27,762 --> 00:30:28,961
MIGUEL: Okay.
568
00:30:30,696 --> 00:30:32,723
'Cause I have to go talk to my kids.
569
00:30:45,685 --> 00:30:46,978
♪ ♪
570
00:31:46,277 --> 00:31:47,564
Hey, Dad.
571
00:32:01,394 --> 00:32:03,629
Man, I haven't been here
since the funeral. You know.
572
00:32:07,015 --> 00:32:09,802
Uh, usually I try to avoid you today,
573
00:32:11,647 --> 00:32:12,910
which is ironic, 'cause, man,
574
00:32:12,935 --> 00:32:14,577
I could really use you about right now.
575
00:32:17,217 --> 00:32:18,872
So, I figured what the heck,
I would just come here,
576
00:32:18,896 --> 00:32:20,456
you know, and try to, you know, just...
577
00:32:21,537 --> 00:32:24,182
say some of the things that
I never got a chance to.
578
00:32:32,653 --> 00:32:33,751
I'm sorry...
579
00:32:35,341 --> 00:32:37,070
...Dad, that I wasn't there that night
580
00:32:37,114 --> 00:32:41,076
and I'm sorry the last thing
I ever said to you was... awful.
581
00:32:51,642 --> 00:32:53,946
(SIGHS LOUDLY) I have had a really...
582
00:32:54,655 --> 00:32:56,369
(SNIFFLES) ...a really bad year.
583
00:32:59,819 --> 00:33:02,923
I had a bad couple of decades,
actually, you know, and...
584
00:33:04,734 --> 00:33:05,863
(SIGHS)
585
00:33:08,304 --> 00:33:11,837
I haven't turned out to be even
close to the man that you...
586
00:33:16,677 --> 00:33:18,703
I just think you'd be
really disappointed in me.
587
00:33:18,923 --> 00:33:20,244
You know? (SNIFFLES)
588
00:33:22,507 --> 00:33:25,060
And now I'm going through some
stuff that you went through
589
00:33:25,129 --> 00:33:27,196
and I just, I'm not doing it
nearly as well
590
00:33:27,265 --> 00:33:28,996
as you did it, you know, I'm just...
591
00:33:29,161 --> 00:33:31,094
really struggling. (GROANS)
592
00:33:33,908 --> 00:33:35,004
So, I wanted to come here.
593
00:33:35,072 --> 00:33:36,238
I wanted to stop avoiding you
594
00:33:36,307 --> 00:33:37,886
and I wanted to just talk to you.
595
00:33:38,045 --> 00:33:39,746
And just talk to you and just...
596
00:33:42,200 --> 00:33:43,503
tell you that I'm sorry...
597
00:33:44,015 --> 00:33:45,643
(SNIFFLES) ...and tell you
that I'm gonna do better.
598
00:33:45,667 --> 00:33:49,302
Okay? I'm gonna be a man and
I'm gonna do better for you.
599
00:33:49,939 --> 00:33:52,149
And if it's the last thing I do,
I'm gonna make you proud of me.
600
00:33:52,173 --> 00:33:53,283
All right? I swear it.
601
00:33:53,308 --> 00:33:54,751
I'm gonna make you proud of me.
602
00:33:59,117 --> 00:34:00,274
(SNIFFLES)
603
00:34:00,919 --> 00:34:03,010
It might take me another couple
of decades to get there,
604
00:34:03,034 --> 00:34:04,683
but I will get there. (SNIFFLES)
605
00:34:05,786 --> 00:34:07,028
I promise you that.
606
00:34:11,901 --> 00:34:13,353
You got to bear with me, though, okay?
607
00:34:13,377 --> 00:34:14,710
Can you do that for me, please?
608
00:34:14,779 --> 00:34:17,913
Can you just, just... bear with me?
609
00:34:28,593 --> 00:34:30,983
(GROANS) Enough of that, right?
610
00:34:31,008 --> 00:34:32,755
Man, come on, like, uh...
611
00:34:34,231 --> 00:34:36,599
Oh, on a brighter note,
I, uh, you'll love this.
612
00:34:36,667 --> 00:34:38,167
You'll get a kick out of this one.
613
00:34:38,192 --> 00:34:39,531
I did a movie with Rocky.
614
00:34:39,837 --> 00:34:41,003
Did a movie with Rocky.
615
00:34:41,072 --> 00:34:42,504
That was pretty cool. (SNIFFLES)
616
00:34:56,691 --> 00:34:57,793
♪
617
00:35:01,781 --> 00:35:04,185
(SIGHS) You guys, I just need
two minutes, okay?
618
00:35:04,435 --> 00:35:06,158
I'm gonna step outside for two minutes.
619
00:35:13,022 --> 00:35:14,392
(CRYING): I have to tell Kevin.
620
00:35:14,658 --> 00:35:16,181
He needs to hear it from me.
621
00:35:18,812 --> 00:35:20,328
So what do you think?
622
00:35:23,350 --> 00:35:24,802
I like it on the cloud.
623
00:35:25,051 --> 00:35:26,162
In the cloud.
624
00:35:26,840 --> 00:35:28,852
(WHISPERING): It's in the cloud... Yeah.
625
00:35:31,752 --> 00:35:33,167
He's a handsome fella.
626
00:35:38,777 --> 00:35:40,376
There was this window in my bedroom
627
00:35:40,401 --> 00:35:42,442
that would always leak
every time it rained.
628
00:35:45,225 --> 00:35:46,785
And my dad would always fix it.
629
00:35:48,274 --> 00:35:50,895
And... it would happen again,
and then he'd fix it.
630
00:35:50,928 --> 00:35:52,323
Then it'd happen again...
631
00:35:55,756 --> 00:35:57,297
He was so patient,
632
00:35:58,727 --> 00:36:00,999
and he was just-just steady.
633
00:36:02,018 --> 00:36:03,723
He never gave up on that damn window.
634
00:36:07,868 --> 00:36:10,101
The night that my dad died,
I thought to myself,
635
00:36:10,774 --> 00:36:11,947
"We're done."
636
00:36:12,805 --> 00:36:15,161
Like, we won't come back from this.
637
00:36:19,908 --> 00:36:21,162
And then I thought,
638
00:36:22,362 --> 00:36:24,462
"Okay, maybe, maybe they can."
639
00:36:24,937 --> 00:36:26,136
(WAILING)
640
00:36:27,223 --> 00:36:31,045
KATE: Maybe one day, not because
they-they needed him less,
641
00:36:31,070 --> 00:36:34,772
but because they were built
of stronger stuff than I was.
642
00:36:37,468 --> 00:36:38,809
And for 20 years,
643
00:36:38,996 --> 00:36:43,478
I thought very little of myself.
644
00:36:45,805 --> 00:36:49,922
And then this big, old guy
with this big, old heart
645
00:36:51,148 --> 00:36:53,840
- came walking into my support group.
- Me?
646
00:36:54,070 --> 00:36:55,915
And then, when I would break,
647
00:36:56,312 --> 00:37:00,014
he never gave up on me,
over and over again,
648
00:37:00,720 --> 00:37:03,604
never gave up on me
and made me believe in me.
649
00:37:09,713 --> 00:37:11,161
Do you know that you...
650
00:37:11,437 --> 00:37:14,345
do you know that you changed
my life, that you saved my life?
651
00:37:16,292 --> 00:37:19,541
And, oh, my God, he would've loved you.
652
00:37:20,787 --> 00:37:22,305
My God, I love you.
653
00:37:24,537 --> 00:37:25,855
I love you, too.
654
00:37:29,323 --> 00:37:30,576
(SIGHING): Oh.
655
00:37:31,174 --> 00:37:32,430
I'm always crying.
656
00:37:32,498 --> 00:37:33,690
(CHUCKLES)
657
00:37:34,734 --> 00:37:35,875
♪ ♪
658
00:38:03,764 --> 00:38:05,630
(ON THE TELEVISION) ...running backs.
659
00:38:06,132 --> 00:38:08,633
Ertz repositions and sets it up
in the slot to the right
660
00:38:08,635 --> 00:38:10,635
and they go right to the air.
661
00:38:10,637 --> 00:38:12,803
And the pass is caught by Nelson Agholor
662
00:38:12,805 --> 00:38:14,019
(PHONE RINGING)
663
00:38:14,807 --> 00:38:16,674
for a gain of five up to
the thirty yard line.
664
00:38:18,651 --> 00:38:19,731
Hm.
665
00:38:20,608 --> 00:38:21,583
Hi.
666
00:38:21,608 --> 00:38:23,581
Hey, I was just calling to check on you.
667
00:38:23,784 --> 00:38:25,350
Did Dad ever send you that laugh?
668
00:38:26,172 --> 00:38:30,189
No. No. He must've gotten busy.
669
00:38:30,760 --> 00:38:32,914
But I bet he'll send me two next year.
670
00:38:32,939 --> 00:38:34,216
(REBECCA CHUCKLES)
671
00:38:35,652 --> 00:38:36,773
Yeah.
672
00:38:38,229 --> 00:38:40,961
You know, Mom, you were really
strong for us when it happened.
673
00:38:42,535 --> 00:38:44,775
I can't even imagine what that
must've been like for you.
674
00:38:48,020 --> 00:38:50,992
I did what I could, you know?
675
00:38:52,359 --> 00:38:53,857
I tried to wrap myself
676
00:38:53,892 --> 00:38:56,200
around you guys and protect you.
677
00:38:58,002 --> 00:38:59,989
But you were all so big already.
678
00:39:02,414 --> 00:39:03,574
But I tried.
679
00:39:07,003 --> 00:39:08,622
Your dad never had to try.
680
00:39:12,131 --> 00:39:13,573
Well, I have to try, too.
681
00:39:18,248 --> 00:39:21,501
I was getting a candy bar
when the doctor told me.
682
00:39:23,656 --> 00:39:25,658
He told me, and I took a bite.
683
00:39:26,622 --> 00:39:28,201
I didn't even realize
that I had done it,
684
00:39:28,225 --> 00:39:31,808
but it's something
that haunts me to this day.
685
00:39:32,262 --> 00:39:34,612
That's one of the first things
I think about
686
00:39:35,432 --> 00:39:39,917
when I think about that night,
is that stupid candy bar.
687
00:39:42,342 --> 00:39:43,867
Isn't that so strange?
688
00:39:51,447 --> 00:39:52,521
Where are you?
689
00:39:53,402 --> 00:39:54,798
I'm at Dad's tree.
690
00:39:55,578 --> 00:39:56,911
Came down to talk with him.
691
00:39:57,635 --> 00:39:59,742
Wow. How is that?
692
00:40:00,655 --> 00:40:01,846
Can I be honest?
693
00:40:02,608 --> 00:40:03,769
REBECCA: Always.
694
00:40:07,618 --> 00:40:08,662
It was really good.
695
00:40:08,698 --> 00:40:10,498
I didn't realize how bad
I needed that talk.
696
00:40:14,220 --> 00:40:15,418
REBECCA: That's great.
697
00:40:16,161 --> 00:40:18,143
- Can I be really honest?
- Yeah.
698
00:40:20,551 --> 00:40:22,141
I'm not sure I'm at the right tree.
699
00:40:22,927 --> 00:40:24,117
(LAUGHS)
700
00:40:25,900 --> 00:40:27,396
(BOTH LAUGH)
701
00:40:30,385 --> 00:40:31,552
Do you see?
702
00:40:31,986 --> 00:40:33,978
Do you see what I mean? This year...
703
00:40:35,819 --> 00:40:37,924
This year, he sent me you.
704
00:40:38,932 --> 00:40:40,952
This year, he sent me you.
705
00:40:42,893 --> 00:40:44,099
(KEVIN LAUGHS)
706
00:40:44,910 --> 00:40:46,196
(KNOCKING ON DOOR)
707
00:40:47,408 --> 00:40:48,507
Come in.
708
00:40:50,795 --> 00:40:52,075
You okay, my princess?
709
00:40:55,997 --> 00:40:57,214
(RANDALL EXHALES)
710
00:41:01,253 --> 00:41:02,554
Sorry about earlier.
711
00:41:03,351 --> 00:41:04,850
It's a weird day for Daddy.
712
00:41:06,817 --> 00:41:07,821
I know.
713
00:41:11,033 --> 00:41:13,398
I've been taking the landline
off the hook.
714
00:41:14,622 --> 00:41:15,708
Why?
715
00:41:16,981 --> 00:41:19,515
'Cause the social workers
only call the landline.
716
00:41:21,956 --> 00:41:24,169
- You don't want us to foster again?
- No.
717
00:41:24,204 --> 00:41:26,182
No. I, uh...
718
00:41:26,978 --> 00:41:28,123
I don't mind that.
719
00:41:30,878 --> 00:41:32,212
You found Grandpa.
720
00:41:33,903 --> 00:41:36,336
And... but then you found Deja.
721
00:41:38,722 --> 00:41:40,379
Then you found a new job.
722
00:41:42,341 --> 00:41:44,808
It's like you want a new life.
723
00:41:46,057 --> 00:41:47,163
Tess.
724
00:41:48,502 --> 00:41:50,262
You are my entire world.
725
00:41:51,773 --> 00:41:55,015
- You know that, right?
- I guess.
726
00:41:55,112 --> 00:41:56,444
You guess?
727
00:42:00,569 --> 00:42:03,537
Hey, you never knew my dad, Jack.
728
00:42:05,581 --> 00:42:07,694
But, oh, man, he was the best dad ever.
729
00:42:09,248 --> 00:42:10,858
All I ever wanted to do with my life
730
00:42:10,883 --> 00:42:12,923
was be half the dad he was.
731
00:42:14,220 --> 00:42:16,179
And I was so scared about that.
732
00:42:17,928 --> 00:42:20,647
That I wouldn't be good
when the time came.
733
00:42:22,488 --> 00:42:24,491
And then you were born.
734
00:42:26,272 --> 00:42:27,612
And my life flipped.
735
00:42:30,545 --> 00:42:32,237
It did a somersault, you know?
736
00:42:33,706 --> 00:42:35,471
And, uh, I realized...
737
00:42:36,108 --> 00:42:37,844
I don't even have to try at this.
738
00:42:39,245 --> 00:42:41,145
I'm gonna be the best dad ever
739
00:42:41,180 --> 00:42:43,312
because I love this little girl so much
740
00:42:43,348 --> 00:42:45,408
that I don't even have a choice.
741
00:42:49,475 --> 00:42:51,074
You're my number one, baby girl.
742
00:42:53,058 --> 00:42:55,692
You're the little girl
that made my life somersault.
743
00:43:01,941 --> 00:43:03,109
So...
744
00:43:03,455 --> 00:43:05,313
even if we get another foster kid,
745
00:43:07,210 --> 00:43:09,435
even if we get one tomorrow...
746
00:43:10,165 --> 00:43:11,274
(PHONE RINGING)
747
00:43:12,344 --> 00:43:15,161
- ♪ Watch me when you call my name... ♪
- Hello?
748
00:43:16,114 --> 00:43:17,315
Oh, hi.
749
00:43:18,112 --> 00:43:20,649
No, no, no. I was just surprised
to hear from you is all.
750
00:43:21,265 --> 00:43:22,985
♪ See me flame ♪
751
00:43:23,020 --> 00:43:24,787
You look very handsome.
752
00:43:24,822 --> 00:43:25,955
Thanks.
753
00:43:26,103 --> 00:43:28,224
...you will always be my number one.
754
00:43:29,155 --> 00:43:31,315
And you will live with me
till you're 25.
755
00:43:31,824 --> 00:43:33,228
And even after you move out,
756
00:43:33,253 --> 00:43:34,841
you will have dinner with me once a week
757
00:43:34,865 --> 00:43:38,585
near your fancy office,
and you will tell me everything.
758
00:43:40,372 --> 00:43:41,491
Okay?
759
00:43:42,730 --> 00:43:43,956
Okay.
760
00:43:46,554 --> 00:43:47,723
I like fostering.
761
00:43:49,667 --> 00:43:50,740
Yeah?
762
00:43:51,059 --> 00:43:54,602
Yeah. I think it's a cool thing to do.
763
00:43:54,627 --> 00:43:57,562
♪ Watch me when you look my way ♪
764
00:43:59,815 --> 00:44:01,748
♪ Feel me smiling ♪
765
00:44:03,491 --> 00:44:05,487
♪ Be my night and day ♪
766
00:44:09,312 --> 00:44:10,544
Your dad is here for dinner.
767
00:44:10,569 --> 00:44:12,599
- Thank you.
- Thank you, young lady.
768
00:44:12,624 --> 00:44:14,968
- Hi, Daddy.
- Mwah. How you doing, Tess?
769
00:44:14,993 --> 00:44:16,674
- Good. I'm good.
- Good.
770
00:44:17,273 --> 00:44:20,487
♪ You take my words away ♪
771
00:44:22,507 --> 00:44:25,303
No, right now is fine.
Do you need us to come get you?
772
00:44:26,517 --> 00:44:27,882
Wait, you're here?
773
00:44:36,520 --> 00:44:39,785
♪ Watch me when I'm on my own ♪
774
00:44:40,425 --> 00:44:41,754
♪ ♪
775
00:44:41,821 --> 00:44:44,550
♪ See me falling ♪
776
00:44:45,252 --> 00:44:47,148
♪ Like the snow ♪
777
00:44:50,573 --> 00:44:51,739
♪ Come and be ♪
778
00:44:52,132 --> 00:44:54,202
♪ The things you are ♪
779
00:44:55,718 --> 00:44:58,168
♪ I'm still falling ♪
780
00:44:59,243 --> 00:45:02,347
♪ But not quite so far... ♪
781
00:45:29,316 --> 00:45:32,277
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
782
00:45:32,302 --> 00:45:33,586
♪ Piano music ♪
782
00:45:34,305 --> 00:45:40,235
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.