All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E18.Michael.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,127 --> 00:00:29,446 BECKETT Elizabeth. 2 00:00:29,607 --> 00:00:30,881 Yes, Carson? 3 00:00:31,047 --> 00:00:32,924 He's awake. 4 00:00:38,607 --> 00:00:42,156 Blood pressure's fine. Pulse, normal. You're bouncing back nicely. 5 00:00:42,327 --> 00:00:44,841 Bouncing back from what? Hello, Michael. 6 00:00:45,007 --> 00:00:46,326 Do you remember me? 7 00:00:48,887 --> 00:00:49,922 No. 8 00:00:50,087 --> 00:00:53,363 I'm Dr. Elizabeth Weir. This is Lieutenant Colonel John Sheppard. 9 00:00:53,567 --> 00:00:56,081 You serve under my command. 10 00:00:57,887 --> 00:00:59,878 Do you know where you are? 11 00:01:00,967 --> 00:01:03,162 I don't even know who I am. 12 00:01:03,367 --> 00:01:06,598 Your name is Lieutenant Michael Kenmore. 13 00:01:06,767 --> 00:01:10,476 You're in a private room off the infirmary here in Atlantis. 14 00:01:11,727 --> 00:01:13,080 Is that familiar to you? 15 00:01:15,007 --> 00:01:16,963 Atlantis. 16 00:01:17,927 --> 00:01:21,044 Yeah, I think. 17 00:01:21,207 --> 00:01:24,005 You were a member of a team that went off-world. 18 00:01:24,167 --> 00:01:25,998 You were captured by the Wraith. 19 00:01:28,607 --> 00:01:31,041 I see you remember the Wraith. 20 00:01:31,967 --> 00:01:33,844 What did they do to me? 21 00:01:34,007 --> 00:01:36,157 WEIR: We're not quite sure yet. 22 00:01:36,327 --> 00:01:38,795 We sent a rescue team for you, 23 00:01:39,407 --> 00:01:41,875 but you were wounded during the mission. 24 00:01:42,047 --> 00:01:45,005 You've been unconscious for days. Had us worried sick. 25 00:01:45,167 --> 00:01:48,000 Why can't I remember anything? We don't know yet. 26 00:01:48,487 --> 00:01:51,240 Hopefully, we'll learn more as we conduct further tests. 27 00:01:51,407 --> 00:01:53,363 In the meantime, I can assure you 28 00:01:53,567 --> 00:01:57,560 that we will give you the best possible care to help in your recovery. 29 00:02:06,047 --> 00:02:07,765 Keep a close eye on him. 30 00:02:07,927 --> 00:02:10,760 Until we know more, we need to proceed with caution. 31 00:02:10,927 --> 00:02:14,602 This may just be the start of our problems. 32 00:03:23,207 --> 00:03:24,879 What is that? 33 00:03:27,527 --> 00:03:29,518 I'm afraid you have type 1 diabetes. 34 00:03:29,727 --> 00:03:33,925 You require a daily injection of insulin to maintain a normal glucose level. 35 00:03:34,127 --> 00:03:36,800 You've managed it quite nicely, actually. 36 00:03:38,727 --> 00:03:42,720 Michael, you may be suffering from generalized dissociative amnesia, 37 00:03:43,167 --> 00:03:46,443 which usually occurs as a result of significant trauma. 38 00:03:46,607 --> 00:03:49,405 Trauma caused by the Wraith? 39 00:03:49,887 --> 00:03:51,479 We don't know for certain. 40 00:03:51,647 --> 00:03:54,445 Hopefully over time, your memory will return. 41 00:03:54,607 --> 00:03:57,360 In the meantime, we'll help you fill in the gaps 42 00:03:57,527 --> 00:04:01,236 a wee bit at a time so as not to completely overwhelm you. 43 00:04:01,407 --> 00:04:04,080 I'm already completely overwhelmed. 44 00:04:04,247 --> 00:04:06,522 How much worse could it get? 45 00:04:12,967 --> 00:04:14,366 I heard he was awake. 46 00:04:14,527 --> 00:04:17,883 Complete amnesia. Doesn't remember a thing. 47 00:04:22,327 --> 00:04:23,555 May I speak with him? 48 00:04:24,247 --> 00:04:25,760 Of course. 49 00:04:28,727 --> 00:04:30,046 You need to rest. 50 00:04:39,087 --> 00:04:40,998 Hello, Michael. 51 00:04:41,287 --> 00:04:43,118 I am Teyla. 52 00:04:44,207 --> 00:04:46,277 You look familiar. 53 00:04:46,447 --> 00:04:49,120 Do I know you? Yes. 54 00:04:49,287 --> 00:04:52,518 You assisted my team on a few missions. 55 00:04:53,047 --> 00:04:55,197 No, there's more, though. 56 00:04:55,367 --> 00:04:56,595 Are...? 57 00:04:56,767 --> 00:04:59,804 Are we friends? Yes. 58 00:05:00,847 --> 00:05:03,645 Well, that's the best news I've heard all day. 59 00:05:05,607 --> 00:05:06,835 How are you feeling? 60 00:05:07,807 --> 00:05:10,640 I'm physically fine, but my mind 61 00:05:10,807 --> 00:05:13,037 is completely blank. 62 00:05:13,247 --> 00:05:15,044 They said I'm a lieutenant. 63 00:05:15,567 --> 00:05:17,842 You have only recently arrived in Atlantis, 64 00:05:18,007 --> 00:05:21,124 but have proven yourself to be one of the finest soldiers here. 65 00:05:21,327 --> 00:05:25,161 Well, if I'm such a fine soldier, how did I get captured by the Wraith? 66 00:05:25,327 --> 00:05:28,683 Your team came upon a landed Wraith cruiser and were ambushed. 67 00:05:28,847 --> 00:05:32,283 You sacrificed yourself to give your teammates time to escape. 68 00:05:32,447 --> 00:05:34,358 Quite heroic. 69 00:05:36,007 --> 00:05:38,282 Were you part of the team that rescued me? 70 00:05:38,887 --> 00:05:39,876 Yes. 71 00:05:40,247 --> 00:05:42,636 Well, then that makes you even more heroic. 72 00:05:45,527 --> 00:05:47,563 He said I was familiar to him. 73 00:05:47,727 --> 00:05:49,285 He asked if we were friends. 74 00:05:49,447 --> 00:05:51,961 How did you respond? I said we were. 75 00:05:52,167 --> 00:05:55,557 After everything he's been through, I thought positive news couldn't hurt. 76 00:05:55,727 --> 00:06:00,676 I think you're right. Stabilization is the first critical stage in his treatment. 77 00:06:00,847 --> 00:06:05,523 He's doing well, but it's important we do what we can to ease his recovery. 78 00:06:05,687 --> 00:06:07,405 What's the next stage? 79 00:06:07,567 --> 00:06:11,196 Integration into the community followed by relational development. 80 00:06:11,407 --> 00:06:14,558 How is he doing physically? Excellent. Vitals, normal. 81 00:06:14,767 --> 00:06:18,680 All he needs is physical therapy to regain muscle tone and coordination. 82 00:06:18,847 --> 00:06:21,042 Think he's ready to be released? I do. 83 00:06:21,207 --> 00:06:23,801 I don't think that's such a good idea. 84 00:06:23,967 --> 00:06:28,324 We don't know if there are any residual effects he might be carrying around. 85 00:06:28,807 --> 00:06:31,765 What do you think, doctor? Is he ready? 86 00:06:31,967 --> 00:06:35,357 A change of scenery could be very beneficial to him. 87 00:06:39,207 --> 00:06:41,801 All right, then. Release him. 88 00:06:55,487 --> 00:06:57,955 These are your quarters. 89 00:07:00,087 --> 00:07:02,681 Does any of this look familiar to you? 90 00:07:02,847 --> 00:07:04,565 No. 91 00:07:10,167 --> 00:07:12,840 It is a cowboy hat. 92 00:07:13,407 --> 00:07:15,716 You come from a place called Texas. 93 00:07:16,727 --> 00:07:18,524 Texas? 94 00:07:20,207 --> 00:07:21,686 Hmm. 95 00:07:32,287 --> 00:07:34,323 They're your parents. 96 00:07:42,567 --> 00:07:45,286 Ah. Hey, what happened to the blue Jell-O? 97 00:07:45,447 --> 00:07:48,883 My favourite. All of a sudden, it's off the menu. What gives? 98 00:07:49,047 --> 00:07:50,685 Thank you. 99 00:07:59,407 --> 00:08:01,875 Ah, Lieutenant Kenmore. 100 00:08:02,047 --> 00:08:04,515 Well, so they tell me. 101 00:08:04,727 --> 00:08:08,322 Call me Michael. Michael, right. Yes, of course, Michael. 102 00:08:10,487 --> 00:08:13,240 I'm sorry. Um, I'm probably supposed to know you, but- 103 00:08:13,487 --> 00:08:16,843 Right, the amnesia. Yes, of course, I heard. I'm Dr. McKay. 104 00:08:17,007 --> 00:08:20,079 Rodney McKay. Doctor. 105 00:08:21,367 --> 00:08:24,916 So you've been released, I see. 106 00:08:25,087 --> 00:08:29,524 Just now. I have some bodyguards following me around everywhere, 107 00:08:29,727 --> 00:08:33,402 and Colonel Sheppard's probably somewhere close by. 108 00:08:33,607 --> 00:08:36,838 They wanna keep an eye on me in case I suddenly, you know, 109 00:08:37,007 --> 00:08:39,077 freak out. Freak out. Yes. 110 00:08:39,247 --> 00:08:43,286 I don't think you're- I mean, you're not gonna- You're fine, aren't you? 111 00:08:43,447 --> 00:08:45,324 I think so. I feel fine. 112 00:08:45,487 --> 00:08:46,840 I guess time will tell. 113 00:08:47,007 --> 00:08:49,567 Hopefully the amnesia won't be permanent. 114 00:08:52,087 --> 00:08:54,157 Wraith materializer schematics? 115 00:08:55,127 --> 00:08:57,880 Yes. Yes. I was just... 116 00:08:58,047 --> 00:09:00,356 Just studying them, you know. 117 00:09:00,887 --> 00:09:01,956 How did I know that? 118 00:09:02,167 --> 00:09:05,796 One of your team's mission objectives was to infiltrate 119 00:09:05,967 --> 00:09:09,084 a Wraith ship and obtain... 120 00:09:09,247 --> 00:09:10,726 you know... 121 00:09:11,407 --> 00:09:14,365 intelligence. And our mission was successful? 122 00:09:14,527 --> 00:09:18,202 Yes. Very successful. Except for getting captured. 123 00:09:18,367 --> 00:09:21,564 We've all been captured by the Wraith at one point, haven't we? 124 00:09:21,767 --> 00:09:25,885 It's just - The important thing is that you were rescued. Safe and sound. 125 00:09:26,047 --> 00:09:29,756 Safe, yes. The sound part, I'm not so sure of. 126 00:09:30,647 --> 00:09:34,435 Yeah, well, it's... 127 00:09:35,847 --> 00:09:37,644 Well... 128 00:09:38,407 --> 00:09:42,685 I guess I'd better be going. Right. You got it. 129 00:09:44,007 --> 00:09:45,645 See you. 130 00:09:55,047 --> 00:09:59,086 Defend. Defend. Parry. Strike. 131 00:10:04,807 --> 00:10:05,956 Ow. 132 00:10:06,127 --> 00:10:09,483 It is all about catching your opponent off balance. 133 00:10:09,967 --> 00:10:11,923 You succeeded. 134 00:10:13,167 --> 00:10:14,361 Now you try. 135 00:10:15,727 --> 00:10:16,921 I can't do that move. 136 00:10:17,527 --> 00:10:19,438 Oh, yes, you can. 137 00:10:20,127 --> 00:10:22,960 You keep saying I'm a good fighter. You are. 138 00:10:23,367 --> 00:10:25,085 Very good. 139 00:10:25,727 --> 00:10:27,445 All right. 140 00:10:47,247 --> 00:10:49,602 Whew. Wow, you were right. I can't believe I just- 141 00:10:51,927 --> 00:10:53,406 Keep your hands off her! 142 00:10:53,607 --> 00:10:58,920 Ronon, we were sparring as part of his physical therapy. Let him go. 143 00:10:59,887 --> 00:11:01,525 Now! 144 00:11:03,207 --> 00:11:05,004 I'm sorry. 145 00:11:05,847 --> 00:11:10,637 Ronon is fairly new here. He's still making adjustments to our way of doing things. 146 00:11:10,847 --> 00:11:15,045 He's clashed with personnel, including yourself and even Colonel Sheppard. 147 00:11:15,207 --> 00:11:17,198 I'll just have to stay clear of him. 148 00:11:17,367 --> 00:11:21,963 Whatever I did, he doesn't look like the kind of person you want as an enemy. 149 00:11:22,127 --> 00:11:23,879 Give him time. 150 00:11:24,047 --> 00:11:27,835 I'm sure you'll work out your differences, put the past behind you. 151 00:11:28,007 --> 00:11:29,725 The past? 152 00:11:29,967 --> 00:11:31,161 Whatever that is. 153 00:11:34,167 --> 00:11:39,799 It's just so frustrating. I didn't even remember the faces of my own parents. 154 00:11:39,967 --> 00:11:41,844 They've been informed of your condition. 155 00:11:42,247 --> 00:11:45,364 In time, we'll send you home to be reunited with them, 156 00:11:45,527 --> 00:11:48,519 but, for now, I think it's best if we hold off. 157 00:11:49,127 --> 00:11:51,516 So, what do you think? Will my memory ever return? 158 00:11:51,727 --> 00:11:53,445 We can't be sure. 159 00:11:53,607 --> 00:11:57,680 But we'll continue with these sessions, perhaps even try hypnosis. 160 00:11:58,527 --> 00:12:00,961 I just wanna get back to normal. 161 00:12:02,367 --> 00:12:04,517 Be like everybody else. 162 00:13:01,047 --> 00:13:04,084 It was so real. I- I know it was a dream... 163 00:13:05,607 --> 00:13:08,485 but when I saw that face staring back at me... 164 00:13:10,927 --> 00:13:13,885 They did something to me, didn't they? 165 00:13:14,047 --> 00:13:16,641 The Wraith, during my capture. 166 00:13:17,127 --> 00:13:19,925 They did something to my mind, maybe... 167 00:13:20,647 --> 00:13:23,639 Maybe they implanted something into my brain. 168 00:13:25,607 --> 00:13:27,518 What did they do? 169 00:13:29,007 --> 00:13:30,235 Tell me. 170 00:13:31,767 --> 00:13:33,246 We do not know. 171 00:13:36,807 --> 00:13:40,561 Listen, many people here have had such dreams. 172 00:13:40,727 --> 00:13:42,080 You are not the only one. 173 00:13:42,687 --> 00:13:43,836 Really? 174 00:13:44,567 --> 00:13:48,116 Constant fear of the Wraith attacking, the way they feed on us? 175 00:13:48,287 --> 00:13:50,198 It creates a tremendous amount of stress. 176 00:13:50,407 --> 00:13:53,126 You've had the dream too? Yes. 177 00:13:54,327 --> 00:13:58,115 Many times. And I know how frightening it can be. 178 00:14:00,327 --> 00:14:02,841 He's only had the one dream? Yes. 179 00:14:03,007 --> 00:14:05,919 He believes the Wraith did something to him. 180 00:14:06,367 --> 00:14:08,437 Can you do something to help him? 181 00:14:08,607 --> 00:14:11,679 Perhaps I could give him a sedative to help him sleep. 182 00:14:11,847 --> 00:14:15,442 I could increase his dosage. Although, I'd caution against that. 183 00:14:15,647 --> 00:14:18,036 Why? If it's helping, what's wrong with more? 184 00:14:18,207 --> 00:14:22,644 I specifically calibrated his regimen according to his current physical condition. 185 00:14:22,847 --> 00:14:25,600 Any alteration could adversely affect his recovery. 186 00:14:25,767 --> 00:14:27,598 I say we remain patient, 187 00:14:27,767 --> 00:14:29,962 wait to see if he has any more dreams. 188 00:14:30,127 --> 00:14:31,799 If it's merely psychological, 189 00:14:31,967 --> 00:14:34,322 then Dr. Heightmeyer should be able to help him. 190 00:14:34,487 --> 00:14:36,955 Why do we not just tell him the truth? 191 00:14:37,647 --> 00:14:40,036 I am finding it difficult keeping it from him. 192 00:14:40,247 --> 00:14:44,638 And I am beginning to question whether our course of action is the correct one. 193 00:14:58,207 --> 00:15:01,244 HEIGHTMEYER: The dreams are most likely due to post-traumatic stress. 194 00:15:01,447 --> 00:15:04,086 Not at all uncommon in situations like yours. 195 00:15:04,247 --> 00:15:07,284 You could see Dr. Beckett, have him prescribe something. 196 00:15:07,447 --> 00:15:10,325 I just- I can't help thinking there's more to it. 197 00:15:10,487 --> 00:15:12,478 Something's not right with me. 198 00:15:12,647 --> 00:15:15,002 Do you feel sick? No. 199 00:15:15,407 --> 00:15:17,637 I mean, I feel like... 200 00:15:17,807 --> 00:15:21,163 I don't know what it is, but it's not right. 201 00:15:21,327 --> 00:15:22,396 It's not. 202 00:15:23,127 --> 00:15:25,561 I get the feeling everyone knows something, 203 00:15:25,727 --> 00:15:28,287 something they're not telling me. 204 00:15:29,647 --> 00:15:32,764 See? That. Your expression. I see that a lot around here. 205 00:15:33,287 --> 00:15:35,278 People being careful with me, 206 00:15:35,447 --> 00:15:38,678 like they're trying to figure out what to say next. 207 00:15:38,887 --> 00:15:41,481 You think this means they're keeping secrets from you? 208 00:15:41,687 --> 00:15:43,518 Maybe not deliberately, but, yes. 209 00:15:43,687 --> 00:15:47,475 I get the feeling they know something about me but aren't telling me. 210 00:15:47,647 --> 00:15:49,239 And it's frustrating. 211 00:15:49,407 --> 00:15:53,878 Because if the Wraith did something to me, I'd really like to know what it is. 212 00:15:57,607 --> 00:15:59,245 Lieutenant. Colonel. 213 00:15:59,727 --> 00:16:00,762 Where you off to? 214 00:16:00,967 --> 00:16:04,926 My quarters. Dr. Beckett gave me some pills to help me get some sleep. 215 00:16:05,127 --> 00:16:08,756 I thought I'd give them a try. No alcohol or heavy machinery. 216 00:16:09,327 --> 00:16:10,476 Excuse me? 217 00:16:11,207 --> 00:16:13,118 Nothing. Sleep well. 218 00:16:13,287 --> 00:16:17,565 Hey, Ronon, I don't know what happened between us in the past, 219 00:16:17,727 --> 00:16:22,403 but if I ever did anything to hurt or upset you, I just wanted to say that... 220 00:16:23,207 --> 00:16:24,879 I'm sorry. 221 00:16:26,847 --> 00:16:28,724 Ronon, shake the man's hand. 222 00:16:28,887 --> 00:16:31,037 I don't think so. 223 00:16:32,767 --> 00:16:33,995 He's trying to bury the hatchet. 224 00:16:34,207 --> 00:16:35,720 It's not a bad idea. 225 00:16:35,887 --> 00:16:38,606 I gotta go. Look, I just wanna know- 226 00:16:41,207 --> 00:16:42,765 Knock it off! Knock it off. 227 00:17:06,407 --> 00:17:09,126 Lieutenant Kenmore, what are you doing up so late? 228 00:17:09,287 --> 00:17:10,640 The pills Dr. Beckett gave me aren't working. 229 00:17:10,807 --> 00:17:13,116 I'm gonna go to the infirmary. 230 00:17:13,287 --> 00:17:14,925 After you. 231 00:17:18,887 --> 00:17:20,286 Hi. 232 00:17:23,447 --> 00:17:25,244 Dr. Beckett. 233 00:19:19,247 --> 00:19:22,000 BECKETT Delta wave frequencies are up 2. 9 hertz. 234 00:19:22,167 --> 00:19:25,443 WEIR: Which means? He may regain consciousness. 235 00:19:39,527 --> 00:19:41,757 Versed, five milligrams. 236 00:19:48,247 --> 00:19:50,636 Release me! 237 00:20:02,527 --> 00:20:04,916 You will die for this! 238 00:20:05,327 --> 00:20:07,204 Others will come for me! 239 00:20:07,407 --> 00:20:08,760 They will destroy you. Blah, blah, blah. 240 00:20:08,927 --> 00:20:11,282 They've gotta find us first. 241 00:20:11,607 --> 00:20:15,282 You're gonna need a name. How does "Mike" sound? 242 00:20:31,792 --> 00:20:33,464 You lied to me! 243 00:20:34,872 --> 00:20:36,430 I'm a Wraith! 244 00:20:37,232 --> 00:20:39,951 You were a Wraith, yes. 245 00:20:41,552 --> 00:20:42,541 Michael, please. 246 00:20:42,752 --> 00:20:44,151 Don't call me that. That's not my name! 247 00:20:44,352 --> 00:20:46,024 All right, take it easy. 248 00:20:46,472 --> 00:20:48,906 If you would let us explain. 249 00:20:49,512 --> 00:20:54,222 Go ahead, explain. But no more lies. 250 00:20:54,872 --> 00:20:57,830 All right. This is what we know of the Wraith. 251 00:20:57,992 --> 00:21:01,064 They evolved from a creature that we call the Iratus bug. 252 00:21:01,792 --> 00:21:05,751 That bug took on characteristics of the humans it was feeding on, 253 00:21:05,912 --> 00:21:09,188 and over time became the Wraith that we know now. 254 00:21:09,352 --> 00:21:11,582 So Dr. Beckett has developed a drug. 255 00:21:11,752 --> 00:21:15,540 It's a retrovirus designed to suppress the Iratus bug elements 256 00:21:15,712 --> 00:21:20,422 of the Wraith genetic code, leaving only the human aspects behind. 257 00:21:20,592 --> 00:21:22,548 It took some time to perfect, 258 00:21:22,752 --> 00:21:25,471 but we finally achieved a viable drug, 259 00:21:26,352 --> 00:21:28,070 which we then decided to test. 260 00:21:29,552 --> 00:21:31,349 The injections? 261 00:21:32,112 --> 00:21:34,467 The insulin? Not insulin. 262 00:21:34,632 --> 00:21:35,701 I'm sorry. 263 00:21:36,432 --> 00:21:39,902 Once the retrovirus was administered and transformation began, 264 00:21:40,072 --> 00:21:43,985 another drug was needed to prevent the Wraith element from returning. 265 00:21:44,152 --> 00:21:47,508 It's a combination of drugs, which unfortunately require a daily injection. 266 00:21:48,512 --> 00:21:50,582 So, what are you saying? 267 00:21:50,992 --> 00:21:55,986 Being a Wraith is some disease? Something you think you can cure? 268 00:21:58,072 --> 00:22:00,347 What gives you the right to do this to me? 269 00:22:00,552 --> 00:22:02,747 We're at war. 270 00:22:03,072 --> 00:22:07,111 The Wraith will stop at nothing to kill every one of us. 271 00:22:07,312 --> 00:22:10,782 And we'll stop at nothing to make sure that doesn't happen. 272 00:22:10,952 --> 00:22:14,228 You made up everything. 273 00:22:14,872 --> 00:22:16,305 My name. 274 00:22:17,312 --> 00:22:20,304 The photograph of my parents. 275 00:22:22,192 --> 00:22:24,308 It was my decision to keep the truth from you. 276 00:22:24,512 --> 00:22:25,581 Why? 277 00:22:25,752 --> 00:22:29,381 For one, we were concerned you may react the way you are now. 278 00:22:29,552 --> 00:22:33,022 The whole point was to erase any trace of Wraith inside you. 279 00:22:33,192 --> 00:22:35,467 Not to keep reminding you of it. 280 00:22:36,312 --> 00:22:40,590 And trust me, you're a hell of a lot better off now than you were before. 281 00:22:41,272 --> 00:22:43,627 Since we're telling the truth. 282 00:22:46,192 --> 00:22:48,911 This whole thing was a bad idea. No, it wasn't. 283 00:22:49,112 --> 00:22:52,309 The retrovirus works, that much is clear. Just look at the guy. 284 00:22:52,472 --> 00:22:55,908 If we can deploy this as a biological weapon, it's possible 285 00:22:56,112 --> 00:22:59,502 we can hit entire hive ships and turn them into humans. 286 00:22:59,672 --> 00:23:03,301 That's still a ways off. And I've yet to develop an effective long-term dose 287 00:23:03,472 --> 00:23:05,747 to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime. 288 00:23:05,912 --> 00:23:07,868 The point is, we are getting closer. 289 00:23:08,072 --> 00:23:10,632 You may be able to make them look like a human, 290 00:23:10,832 --> 00:23:12,504 talk like a human, 291 00:23:12,672 --> 00:23:15,061 but they'll still be a Wraith. 292 00:23:16,592 --> 00:23:18,583 Nothing you do will ever change that. 293 00:23:28,032 --> 00:23:29,704 Michael? 294 00:23:31,992 --> 00:23:33,391 I know you are angry. 295 00:23:33,552 --> 00:23:36,385 I am sorry for what you have been put through. 296 00:23:38,192 --> 00:23:41,025 But, in time, I think you may come to see this is- 297 00:23:41,192 --> 00:23:43,831 Were you part of the team that captured me? 298 00:23:52,232 --> 00:23:54,700 You told me before that 299 00:23:54,872 --> 00:23:59,024 you and your team rescued me when I was captured by the Wraith. 300 00:24:00,672 --> 00:24:03,982 But now I'm starting to realize who did the actual capturing. 301 00:24:07,872 --> 00:24:10,864 And you have the nerve to tell me you're my friend. 302 00:24:11,032 --> 00:24:13,341 I would like to be your friend. 303 00:24:14,192 --> 00:24:16,945 I would. You expect me to believe that? 304 00:24:17,112 --> 00:24:20,263 You may not understand this now, but making you human, 305 00:24:20,432 --> 00:24:22,900 this could make your life better. Really? 306 00:24:23,272 --> 00:24:25,149 Because from what I was told, 307 00:24:25,312 --> 00:24:29,624 you made me human in order to make your lives better. 308 00:24:33,672 --> 00:24:35,503 So tell me, then... 309 00:24:38,552 --> 00:24:41,988 what makes being human better than being a Wraith? 310 00:24:42,192 --> 00:24:44,228 They are evil. 311 00:24:44,392 --> 00:24:46,223 They kill us, 312 00:24:46,392 --> 00:24:49,828 feed on us, show no mercy, know nothing of compassion. 313 00:24:50,032 --> 00:24:51,385 Humans are different? Yes. 314 00:24:51,592 --> 00:24:54,060 So, what you did to me... 315 00:24:56,792 --> 00:24:59,590 that was done out of compassion? 316 00:25:01,672 --> 00:25:05,381 Your feelings of betrayal are understandable, 317 00:25:05,552 --> 00:25:08,430 but it's important you talk about them. 318 00:25:08,592 --> 00:25:11,026 Hopefully come to resolve them. 319 00:25:11,192 --> 00:25:12,944 With you? 320 00:25:13,112 --> 00:25:16,070 Yes, of course. 321 00:25:16,272 --> 00:25:19,742 I already tried that once. It didn't work out so well. 322 00:25:22,912 --> 00:25:25,824 But something was cleared up for me, though. 323 00:25:27,232 --> 00:25:31,111 Now I know what that strange feeling was, the one that's been... 324 00:25:31,832 --> 00:25:34,221 gnawing inside me. 325 00:25:35,312 --> 00:25:38,941 Seems I can't shake those basic Wraith instincts. 326 00:25:39,472 --> 00:25:41,622 Hunger, aggression. 327 00:25:42,912 --> 00:25:45,426 And now that I know the truth... 328 00:25:46,392 --> 00:25:49,702 I feel them even more. 329 00:25:56,232 --> 00:25:57,790 WEIR: Dr. Heightmeyer confirmed he believes 330 00:25:57,952 --> 00:25:59,704 he's still experiencing Wraith compulsions. 331 00:25:59,872 --> 00:26:02,625 Is there anything more you can do to suppress them? 332 00:26:02,792 --> 00:26:06,341 I don't know. It could merely be a psychological manifestation. 333 00:26:06,832 --> 00:26:08,902 Maybe we should up his dose. 334 00:26:09,672 --> 00:26:12,948 I know you said give it more time, but now that he knows, 335 00:26:13,112 --> 00:26:15,342 things might go from bad to worse. 336 00:26:15,512 --> 00:26:18,345 I agree. He's due for his next injection now. 337 00:26:18,872 --> 00:26:21,944 I could go ahead and increase the dosage and monitor him closely. 338 00:26:22,152 --> 00:26:24,029 Let's just hope he agrees to take it. 339 00:26:24,232 --> 00:26:26,746 Well, if he doesn't, we'll have to insist. 340 00:26:26,912 --> 00:26:30,871 Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. 341 00:26:31,992 --> 00:26:33,425 And then what? 342 00:26:33,592 --> 00:26:36,231 We start the lies all over again? 343 00:26:39,912 --> 00:26:42,142 They want you in the infirmary. 344 00:26:44,432 --> 00:26:46,423 Time for your injection. 345 00:27:13,312 --> 00:27:15,109 What are you doing? 346 00:27:17,352 --> 00:27:18,944 What do you want from me? 347 00:27:20,312 --> 00:27:23,224 Just waiting for you to give me a reason to kill you. 348 00:27:27,032 --> 00:27:29,262 Well, I guess I should thank you. 349 00:27:29,752 --> 00:27:33,108 You're the only one around here who's been honest with me from the start. 350 00:27:33,272 --> 00:27:35,832 Lieutenant Kenmore, the infirmary? 351 00:27:37,072 --> 00:27:38,744 You heard him. 352 00:27:39,352 --> 00:27:41,308 Better get moving... 353 00:27:41,672 --> 00:27:43,264 lieutenant. 354 00:27:55,792 --> 00:27:58,465 This is Sergeant Cole. Kenmore's escaped. Level five, east tower. 355 00:27:58,632 --> 00:27:59,951 Ronon's also in pursuit. 356 00:28:21,752 --> 00:28:23,583 Drop your weapon. 357 00:28:24,232 --> 00:28:27,269 Just take it easy, lieutenant. Stop calling me that. 358 00:28:27,832 --> 00:28:30,585 Drop your weapon. 359 00:29:03,352 --> 00:29:06,150 I figured you'd forget to set it to stun. 360 00:29:07,312 --> 00:29:09,268 Sergeant Cole. 361 00:29:10,272 --> 00:29:11,546 He is dead. 362 00:29:20,792 --> 00:29:23,989 WEIR: We can't keep him here. Even locked up, he's too dangerous. 363 00:29:24,152 --> 00:29:25,346 Take him to the alpha site. 364 00:29:25,512 --> 00:29:28,310 We'll sedate first so he won't know where it is. 365 00:29:28,872 --> 00:29:30,510 And then what? 366 00:29:31,472 --> 00:29:34,384 Continue with the drug treatments. Continue? 367 00:29:34,592 --> 00:29:37,231 Dr. Beckett was about to start increasing the dosage. 368 00:29:37,392 --> 00:29:40,941 Hopefully, that will eliminate remaining Wraith impulses. 369 00:29:41,152 --> 00:29:43,143 Why are we even talking about this? 370 00:29:43,312 --> 00:29:45,462 He killed one of your people. 371 00:29:45,632 --> 00:29:47,907 Your experiment didn't work. 372 00:29:48,072 --> 00:29:50,586 We should kill him now. We can't kill him, Ronon. 373 00:29:50,752 --> 00:29:53,550 We put him in this position. Now, hold on, doc. 374 00:29:53,752 --> 00:29:56,107 If we hadn't given the retrovirus, he'd be a Wraith. 375 00:29:56,272 --> 00:29:59,469 Wouldn't think twice about killing him. But we did. 376 00:29:59,792 --> 00:30:03,751 We made him human. We have the responsibility to treat him as we would any other- 377 00:30:03,952 --> 00:30:06,227 He's not human! 378 00:30:06,392 --> 00:30:08,223 He's a Wraith. 379 00:30:15,112 --> 00:30:16,750 Carson, what do you think? 380 00:30:16,912 --> 00:30:19,824 Is it worth continuing with these treatments? 381 00:30:21,312 --> 00:30:22,711 I... 382 00:30:23,672 --> 00:30:25,390 I don't know. 383 00:30:25,552 --> 00:30:29,227 I suppose it's worth seeing how he fares with the increased dosage. 384 00:30:29,392 --> 00:30:31,030 I agree. 385 00:30:31,192 --> 00:30:34,707 We've come too far with this just to abandon it now. 386 00:30:42,192 --> 00:30:44,547 Would you please step outside? 387 00:30:47,992 --> 00:30:50,950 What's going to happen to me? You will be transported 388 00:30:51,112 --> 00:30:55,310 to another planet where we are establishing an off-world base. 389 00:30:55,472 --> 00:30:58,669 You want to keep me from learning more about Atlantis. 390 00:31:00,152 --> 00:31:03,827 You're afraid if a Wraith ship comes, I'll communicate with them, 391 00:31:04,032 --> 00:31:06,182 tell them you're here. 392 00:31:08,912 --> 00:31:11,506 I didn't want to kill him. 393 00:31:12,512 --> 00:31:15,185 I just wanted to escape, 394 00:31:15,552 --> 00:31:17,543 to get out of this place. 395 00:31:18,312 --> 00:31:21,270 We would like to continue the drug treatments. 396 00:31:22,032 --> 00:31:24,626 Dr. Beckett believes an increased dose would fully suppress 397 00:31:24,832 --> 00:31:28,142 any Wraith urges you may still be experiencing. 398 00:31:31,992 --> 00:31:34,028 The alternative is death. 399 00:31:36,592 --> 00:31:39,789 All of this up to the Jumper bay. EEG, defib, cardiograph. 400 00:31:39,952 --> 00:31:43,865 Crosscheck medications on the list. Make certain we're good for a week. 401 00:31:44,032 --> 00:31:48,344 A lot of equipment to take. Alpha site isn't set up for this kind of work. 402 00:31:48,552 --> 00:31:51,020 It's not set up for much of anything yet, I'm afraid. 403 00:31:51,192 --> 00:31:52,466 How are you holding up? 404 00:31:52,632 --> 00:31:55,146 I don't know. Because of me, a man is dead. 405 00:31:55,312 --> 00:31:56,745 You can't blame yourself. 406 00:31:56,952 --> 00:31:59,182 I'm the one who developed the retrovirus. 407 00:31:59,352 --> 00:32:01,707 I pushed for this. Of course I'm to blame. 408 00:32:01,872 --> 00:32:05,148 And I'm the one who approved it. This was my call, Carson. 409 00:32:05,312 --> 00:32:09,430 So if there's any blame to be laid, it starts and ends with me, all right? 410 00:32:12,832 --> 00:32:14,390 Colonel. 411 00:32:15,672 --> 00:32:17,742 Time to go. 412 00:32:22,952 --> 00:32:24,544 Clear. 413 00:32:41,912 --> 00:32:44,346 It is all right. You are safe. 414 00:32:46,512 --> 00:32:47,865 What happened? 415 00:32:48,032 --> 00:32:51,229 You were sedated for transport to the alpha site. 416 00:32:53,952 --> 00:32:56,261 Just a precaution. 417 00:32:59,112 --> 00:33:00,306 How are you feeling? 418 00:33:02,632 --> 00:33:03,747 Hungry. 419 00:33:05,792 --> 00:33:08,226 I will see about getting you some food. 420 00:33:37,312 --> 00:33:39,348 They call them "meals ready to eat. " 421 00:33:39,552 --> 00:33:42,510 It was all I could gather on short notice. 422 00:33:42,672 --> 00:33:46,187 Dr. McKay quite likes them, actually. 423 00:33:51,072 --> 00:33:53,063 Let me help you. 424 00:34:01,592 --> 00:34:02,991 That's okay. 425 00:34:07,472 --> 00:34:09,827 You're different from the others. 426 00:34:10,992 --> 00:34:13,825 I noticed it the first time I saw you. 427 00:34:14,832 --> 00:34:17,790 You're the only person willing to understand. 428 00:34:19,472 --> 00:34:22,908 The only one with a truly open mind. 429 00:34:38,232 --> 00:34:41,622 The only one willing to show compassion. 430 00:34:50,632 --> 00:34:52,668 Thank you, Teyla. 431 00:34:55,872 --> 00:34:58,306 I knew I could count on you. 432 00:35:02,392 --> 00:35:03,745 Colonel. What happened? 433 00:35:03,912 --> 00:35:07,143 I don't know. He managed to get free and take Teyla hostage. 434 00:35:07,312 --> 00:35:10,429 He forced security to drop their weapons or he'd kill her. 435 00:35:10,592 --> 00:35:11,707 Where'd they go? Up the ridge. 436 00:35:11,872 --> 00:35:13,908 There are other teams on their way. 437 00:35:23,792 --> 00:35:25,862 Just a precaution. 438 00:35:27,112 --> 00:35:28,261 I know, 439 00:35:28,432 --> 00:35:30,662 you're angry. I lied to you. 440 00:35:30,832 --> 00:35:33,107 But you had no right to do this to me. 441 00:35:33,272 --> 00:35:36,070 I won't let you experiment on me anymore. 442 00:35:37,672 --> 00:35:39,390 Let's go. 443 00:35:47,072 --> 00:35:48,824 He's changing directions. 444 00:35:48,992 --> 00:35:51,426 The tracks are difficult to follow. 445 00:35:52,352 --> 00:35:53,387 He's good. 446 00:35:53,552 --> 00:35:57,181 But you can follow them, right? I mean, that's your thing. 447 00:35:57,592 --> 00:36:00,186 Among many other things. 448 00:36:00,512 --> 00:36:02,150 This way. 449 00:36:04,872 --> 00:36:06,863 What are you doing? 450 00:36:07,072 --> 00:36:08,585 We need to leave this planet. 451 00:36:09,952 --> 00:36:11,863 And go where? 452 00:36:14,592 --> 00:36:16,423 I don't know. 453 00:36:39,192 --> 00:36:41,865 These are the S.O.s guarding the gate. 454 00:36:59,152 --> 00:37:00,141 Damn it! 455 00:37:04,832 --> 00:37:06,788 What is this place? 456 00:37:09,672 --> 00:37:11,264 That way. 457 00:37:17,432 --> 00:37:21,345 We need to figure out the last address dialled, if that's even possible. 458 00:37:21,512 --> 00:37:24,185 We need to get McKay out here. No, we don't. 459 00:37:24,352 --> 00:37:27,549 Trust me, he's the only one who can figure this stuff out. 460 00:37:27,712 --> 00:37:29,191 Look. 461 00:37:37,512 --> 00:37:40,310 How much further must we walk? 462 00:37:40,872 --> 00:37:43,022 We'll rest up ahead. 463 00:37:46,632 --> 00:37:48,907 I am sensing something. 464 00:37:49,792 --> 00:37:52,067 There are Wraith nearby. 465 00:37:53,112 --> 00:37:55,387 Yes, there are. 466 00:37:58,392 --> 00:38:00,667 It is not too late. We can still go back. 467 00:38:00,832 --> 00:38:03,107 Beckett can give you an injection, take away the pain- 468 00:38:03,312 --> 00:38:04,745 No! 469 00:38:06,672 --> 00:38:09,106 This is how it's supposed to be. 470 00:38:09,272 --> 00:38:12,070 I'm returning to what I was. 471 00:38:14,072 --> 00:38:17,428 What I am. 472 00:38:47,472 --> 00:38:51,260 This is what I was drawn to. 473 00:38:51,872 --> 00:38:53,305 They are aware of us. 474 00:38:56,752 --> 00:38:58,185 They are coming. 475 00:38:58,832 --> 00:39:00,584 I know... 476 00:39:01,312 --> 00:39:03,587 and I will return to them. 477 00:39:05,632 --> 00:39:08,430 Then we shall be enemies again. 478 00:39:10,192 --> 00:39:13,389 We never stopped being enemies. 479 00:39:14,832 --> 00:39:16,948 What will you do with me, feed on me? 480 00:39:17,352 --> 00:39:19,820 Is that why you brought me all this way? 481 00:39:19,992 --> 00:39:23,143 I'd be lying if I said I didn't feel the urge. 482 00:39:26,752 --> 00:39:30,108 And now that I'm truly able to feed again... 483 00:39:33,432 --> 00:39:35,388 I feel it even more. 484 00:39:37,872 --> 00:39:39,863 Then go ahead. 485 00:40:05,472 --> 00:40:07,224 Fall back! 486 00:40:22,032 --> 00:40:23,988 WRAITH: He's alive. 487 00:40:30,712 --> 00:40:33,101 WEIR: He completely transformed back into a Wraith? 488 00:40:33,312 --> 00:40:35,303 Not completely, but well on his way. 489 00:40:35,472 --> 00:40:38,589 His reversion occurred at a more accelerated rate than we anticipated. 490 00:40:38,752 --> 00:40:41,744 His memory of what we did to him remained intact. 491 00:40:41,912 --> 00:40:43,391 I should've killed him. 492 00:40:43,552 --> 00:40:47,340 He's right. We're totally screwed. Not only has he rejoined the Wraith, 493 00:40:47,552 --> 00:40:49,429 but he knows Atlantis still exists. 494 00:40:49,592 --> 00:40:52,152 God knows what type of intel he was able to pick up. 495 00:40:52,312 --> 00:40:54,462 They will send another wave of hive ships. 496 00:40:54,672 --> 00:40:56,310 Probably already on their way. 497 00:40:56,472 --> 00:41:00,306 This time, they're not gonna fall for the whole invisibility trick. 498 00:41:02,352 --> 00:41:05,150 We need to come up with a new defence plan. 499 00:41:06,272 --> 00:41:08,706 We're gonna need more firepower. 41435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.