All language subtitles for Siberia.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,442 --> 00:01:36,442
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:16,860 --> 00:02:20,294
Lucas, it's Pyotr.
You ready to get rich?
3
00:02:20,296 --> 00:02:23,163
You better be.
4
00:02:23,165 --> 00:02:26,067
There is one small thing
I will need to tell you.
5
00:02:26,069 --> 00:02:28,470
Or maybe not so small.
6
00:02:28,472 --> 00:02:30,405
Maybe quite big in fact.
7
00:02:30,407 --> 00:02:32,873
So hurry, please.
8
00:02:32,875 --> 00:02:35,977
St. Petersburg is not
the same without you.
9
00:02:35,979 --> 00:02:37,682
Dasvidaniya.
10
00:02:43,420 --> 00:02:46,054
Your jet's boarding
in ten minutes.
11
00:02:46,056 --> 00:02:48,025
May I top you off?
12
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
Raisa.
13
00:03:32,902 --> 00:03:34,502
Good morning, Mr. Hill.
14
00:03:34,504 --> 00:03:35,804
Always a pleasure.
Are you well?
15
00:03:35,806 --> 00:03:38,208
Of course.
16
00:03:39,943 --> 00:03:42,176
Pyotr left.
An hour ago.
17
00:03:42,178 --> 00:03:45,446
Left, meaning?
18
00:03:45,448 --> 00:03:48,049
Men were here,
asking about him.
19
00:03:48,051 --> 00:03:50,251
When I told him this,
he grew agitated.
20
00:03:50,253 --> 00:03:53,020
He said you should
meet him in Mirny.
21
00:03:53,022 --> 00:03:55,823
At the...
Gorynch Guest House.
22
00:03:55,825 --> 00:03:57,460
Then, he left.
23
00:04:00,963 --> 00:04:03,500
Can you get me into his room?
24
00:04:29,859 --> 00:04:32,126
I'm at the hotel, Pyotr.
25
00:04:32,128 --> 00:04:34,561
Where we're supposed
to meet Volkov in exactly...
26
00:04:34,563 --> 00:04:36,364
thirty-seven minutes,
27
00:04:36,366 --> 00:04:39,032
with a sample of the blues,
in case you've forgotten.
28
00:04:39,034 --> 00:04:42,070
I don't care what kind
of shit you've stepped in...
29
00:04:42,072 --> 00:04:45,810
Boris Volkov isn't
a good man to disappoint.
30
00:04:48,044 --> 00:04:50,311
So, where's the sample, Pyotr?
31
00:04:50,313 --> 00:04:53,013
I know you.
32
00:04:53,015 --> 00:04:56,350
You've figured out
some clever place,
33
00:04:56,352 --> 00:04:59,554
some childish fucking trick.
34
00:04:59,556 --> 00:05:03,624
I need to know where.
35
00:05:03,626 --> 00:05:06,160
So, call me back please.
36
00:05:06,162 --> 00:05:07,565
Fucking Pyotr.
37
00:05:31,221 --> 00:05:36,056
Fifty... million... dollars.
38
00:05:36,058 --> 00:05:39,626
I can assure you, Mr. Hill, it
requires effort to gather this.
39
00:05:39,628 --> 00:05:43,231
I exerted myself.
40
00:05:43,233 --> 00:05:47,035
How do you imagine
I'm feeling now, sitting here,
41
00:05:47,037 --> 00:05:49,873
learning I might've
done this for nothing?
42
00:05:54,476 --> 00:05:57,445
Your responsibility was
to procure a sample,
43
00:05:57,447 --> 00:06:00,381
no?
44
00:06:00,383 --> 00:06:02,183
A single diamond,
45
00:06:02,185 --> 00:06:04,118
blue in color.
46
00:06:04,120 --> 00:06:08,492
It seems like
such a simple thing. And yet?
47
00:06:37,387 --> 00:06:38,455
Huh?
48
00:07:02,111 --> 00:07:05,278
South Africans are in town.
49
00:07:05,280 --> 00:07:10,051
Vincent de Bruin
and his band of cretins.
50
00:07:10,053 --> 00:07:14,054
I know nothing about that.
51
00:07:14,056 --> 00:07:17,290
I hope this is true.
52
00:07:17,292 --> 00:07:20,061
I'd hate to think
they were somehow involved
53
00:07:20,063 --> 00:07:22,296
in your unfortunate delay.
54
00:07:22,298 --> 00:07:26,103
If I can just draw
on your patience...
55
00:07:29,671 --> 00:07:33,010
Patience, Mr. Hill...
56
00:07:36,412 --> 00:07:39,282
is like air in a sealed room.
57
00:07:41,183 --> 00:07:45,186
No matter
how much you start with,
58
00:07:45,188 --> 00:07:48,726
eventually, you'll run out. Hm?
59
00:07:51,527 --> 00:07:53,326
I'll be back in two days.
60
00:07:53,328 --> 00:07:54,462
With a sample?
61
00:07:54,464 --> 00:07:55,630
The whole allotment.
62
00:07:55,632 --> 00:07:59,036
Compensation for your...
63
00:08:00,736 --> 00:08:04,571
regrettable tardiness, hm?
64
00:08:04,573 --> 00:08:06,710
Two percent.
An even million.
65
00:08:15,185 --> 00:08:17,318
I'll see you in
two days, Mr. Hill.
66
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Two days.
67
00:08:19,322 --> 00:08:21,692
Two days.
68
00:08:58,394 --> 00:09:00,427
I take off for
Mirny in two hours.
69
00:09:00,429 --> 00:09:03,431
You better be there.
This is my new number.
70
00:09:03,433 --> 00:09:05,269
Fucking call me, Pyotr.
71
00:10:17,774 --> 00:10:20,240
Mr. Hill, yes?
72
00:10:20,242 --> 00:10:23,210
Pyotr said his American
friend would be coming
73
00:10:23,212 --> 00:10:24,711
and that I should
give you his room,
74
00:10:24,713 --> 00:10:26,315
and ask you to wait for him.
75
00:10:30,452 --> 00:10:32,720
Would you like me to
escort you upstairs?
76
00:10:32,722 --> 00:10:34,790
No. Thank you.
77
00:10:37,693 --> 00:10:38,993
Room three.
78
00:10:38,995 --> 00:10:42,463
Anywhere still
open for a drink?
79
00:10:42,465 --> 00:10:44,498
Up the street.
There's a cafe.
80
00:10:44,500 --> 00:10:48,335
But you need a
warmer coat, I think.
81
00:10:48,337 --> 00:10:51,538
I packed for
St. Petersburg.
82
00:10:51,540 --> 00:10:53,474
Then, you will be cold.
83
00:10:55,377 --> 00:10:56,610
That is for you,
I believe.
84
00:10:56,612 --> 00:10:58,678
A man called,
twenty minutes ago.
85
00:11:00,549 --> 00:11:02,218
For the American.
86
00:11:09,324 --> 00:11:10,358
Yes?
87
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
I thought we were friends.
88
00:11:13,362 --> 00:11:15,296
I thought we had an
understanding.
89
00:11:15,298 --> 00:11:19,532
We never had an understanding.
90
00:11:19,534 --> 00:11:21,469
But we're still friends, right?
91
00:11:21,471 --> 00:11:24,272
I'm friends with everyone,
Vincent. You know that.
92
00:11:24,274 --> 00:11:25,773
Yeah, you see, so quickly,
93
00:11:25,775 --> 00:11:27,474
we arrive right at
the heart of the problem...
94
00:11:27,476 --> 00:11:29,409
you need to be more selective.
95
00:11:29,411 --> 00:11:30,677
Because the friends that you
have now, they're cheating you.
96
00:11:33,049 --> 00:11:36,349
I want you to take whatever that
Boris Volkov has promised you,
97
00:11:36,351 --> 00:11:37,917
I want you to add five percent.
98
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
That's what my associates
and I are willing to offer.
99
00:11:39,655 --> 00:11:40,821
Can you picture that sum?
100
00:11:40,823 --> 00:11:42,757
Know what I'm picturing?
101
00:11:42,759 --> 00:11:44,859
You and I,
face down in the Neva,
102
00:11:44,861 --> 00:11:47,762
side by side,
like the good friends we are.
103
00:11:47,764 --> 00:11:49,797
We guarantee safe passage...
a private jet...
104
00:11:49,799 --> 00:11:53,033
before anyone even realizes
you've left the country.
105
00:11:53,035 --> 00:11:56,303
You have no idea
what he's offering.
106
00:11:56,305 --> 00:11:58,441
Would I even be calling
if that were the case?
107
00:12:01,077 --> 00:12:03,411
There's no need to
say yes right now. Just...
108
00:12:03,413 --> 00:12:04,748
Just don't say no.
109
00:12:10,653 --> 00:12:12,255
Lucas?
110
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
Can I get you
something else?
111
00:13:49,785 --> 00:13:52,021
I'm good.
112
00:13:57,927 --> 00:13:59,659
Oh...
113
00:14:35,497 --> 00:14:37,566
Uh...
114
00:14:41,803 --> 00:14:43,204
Porsche?
115
00:14:57,053 --> 00:14:58,585
- Da? Da?
- Hey! Hey!
116
00:14:58,587 --> 00:15:00,153
Da! Da! Da!
117
00:15:00,155 --> 00:15:01,821
Da! Da! Da!
118
00:15:01,823 --> 00:15:03,193
Huh?
119
00:15:05,861 --> 00:15:07,997
Yefrem!
120
00:16:32,615 --> 00:16:35,619
What? You are worried
I've never seen a penis before?
121
00:16:40,722 --> 00:16:42,690
- I thought...
- They're laughing now.
122
00:16:42,692 --> 00:16:46,726
For three hours they drank here,
and then you... such a hero...
123
00:16:46,728 --> 00:16:49,164
you threw them out
before they had to pay.
124
00:17:03,379 --> 00:17:05,212
Americans,
125
00:17:05,214 --> 00:17:08,552
you think money
solves everything.
126
00:17:20,362 --> 00:17:22,763
Take the bottle.
127
00:17:22,765 --> 00:17:24,133
You paid for it.
128
00:18:54,023 --> 00:18:55,856
Hey.
129
00:18:55,858 --> 00:18:58,194
American,
wake up. Hey!
130
00:20:15,571 --> 00:20:19,438
The least you can do is let me
know if you're okay, Pyotr.
131
00:20:19,440 --> 00:20:22,109
Just pick up the
fucking phone and call me.
132
00:20:24,580 --> 00:20:27,117
What are you doing?
133
00:20:32,822 --> 00:20:34,388
French toast.
134
00:20:34,390 --> 00:20:37,491
Mm-hmm. I know what it is.
Why are you cooking it?
135
00:20:37,493 --> 00:20:41,829
A gesture of gratitude,
which I believe you're owed.
136
00:20:41,831 --> 00:20:46,065
Along with an apology,
if I'm not mistaken.
137
00:20:46,067 --> 00:20:49,035
Do people apologize
in America for being stupid?
138
00:20:49,037 --> 00:20:51,605
Not often.
139
00:20:51,607 --> 00:20:55,042
But it's still
considered good form.
140
00:20:55,044 --> 00:20:58,281
Well, then,
I accept your apology.
141
00:21:04,152 --> 00:21:08,091
Come. Eat.
142
00:21:39,487 --> 00:21:41,291
Not much of
a talker, are you?
143
00:21:46,461 --> 00:21:48,297
Who is Pyotr?
144
00:23:08,544 --> 00:23:10,412
Try.
145
00:23:16,485 --> 00:23:18,621
Mmm...
146
00:23:21,990 --> 00:23:23,223
These are delicious.
147
00:23:23,225 --> 00:23:26,626
Mm-hmm.
My brother's wife.
148
00:23:26,628 --> 00:23:30,967
She is not good for much,
but she is good for this.
149
00:23:49,551 --> 00:23:53,523
What would you do if I
asked you to sleep with me?
150
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
Now?
151
00:24:01,162 --> 00:24:03,365
Mm-hmm.
152
00:24:05,199 --> 00:24:07,336
I'd say...
153
00:24:11,506 --> 00:24:14,310
...with the most
possible regret,
154
00:24:16,378 --> 00:24:19,812
that I need to go find someone,
155
00:24:19,814 --> 00:24:21,548
that it's very urgent.
156
00:24:21,550 --> 00:24:23,649
Your mysterious Pyotr?
157
00:24:23,651 --> 00:24:27,023
His brother, Andrei.
158
00:24:32,361 --> 00:24:34,697
Are you asking?
159
00:24:36,665 --> 00:24:39,099
He thinks it's something
that has already happened,
160
00:24:39,101 --> 00:24:41,333
which means everyone else
will soon think this, too.
161
00:24:41,335 --> 00:24:43,338
So, why shouldn't I make it so?
162
00:24:44,806 --> 00:24:48,210
That's not the best
come-on I've ever heard.
163
00:24:49,511 --> 00:24:51,177
Where's your friend's brother?
164
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
At the mine.
165
00:24:52,814 --> 00:24:56,082
I want to catch him
when he comes off his shift.
166
00:24:56,084 --> 00:24:58,618
I will take you.
167
00:24:58,620 --> 00:25:02,289
And then, if we still
don't hate each other,
168
00:25:02,291 --> 00:25:04,558
we come back here.
169
00:25:04,560 --> 00:25:06,396
Agreed?
170
00:25:07,396 --> 00:25:09,096
You're very forward.
171
00:25:09,098 --> 00:25:11,334
You find this unappealing?
172
00:25:12,734 --> 00:25:15,405
Quite the contrary.
173
00:25:47,602 --> 00:25:50,505
For God's sake. Not here.
Follow in your car.
174
00:25:54,810 --> 00:25:56,813
He flew in yesterday.
175
00:25:58,412 --> 00:26:00,647
Then left again immediately.
176
00:26:00,649 --> 00:26:02,749
Because?
177
00:26:02,751 --> 00:26:05,217
Samsonov's men.
178
00:26:05,219 --> 00:26:07,888
They were here,
looking for him.
179
00:26:07,890 --> 00:26:10,189
Who the fuck is Samsonov?
180
00:26:10,191 --> 00:26:12,361
Pyotr didn't tell you?
181
00:26:14,295 --> 00:26:16,099
A bad man.
182
00:26:18,332 --> 00:26:22,334
Smuggling, drugs, prostitution.
183
00:26:22,336 --> 00:26:24,538
He and his men,
184
00:26:24,540 --> 00:26:27,541
they are former
Spetsnaz members.
185
00:26:27,543 --> 00:26:30,709
You know Spetsnaz?
Special forces?
186
00:26:30,711 --> 00:26:33,312
Why are they looking for Pyotr?
187
00:26:33,314 --> 00:26:37,184
Pyotr sold Samsonov
some diamonds, blue diamonds.
188
00:26:37,186 --> 00:26:38,717
My diamonds?
189
00:26:38,719 --> 00:26:40,856
Fakes.
190
00:26:43,225 --> 00:26:46,458
The fuck
are you talking about?
191
00:26:46,460 --> 00:26:49,462
He thought it was good way
to double the money.
192
00:26:49,464 --> 00:26:52,631
Samsonov wouldn't
know they weren't real.
193
00:26:52,633 --> 00:26:55,968
They were treated.
194
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
It's interesting.
You take diamonds...
195
00:26:58,473 --> 00:27:00,240
I know what
treated means, Andrei.
196
00:27:00,242 --> 00:27:01,675
Not like this.
197
00:27:01,677 --> 00:27:05,848
Very high quality.
New technique.
198
00:27:07,815 --> 00:27:09,349
Anyways,
199
00:27:09,351 --> 00:27:11,720
here is my number.
It is secure.
200
00:27:16,225 --> 00:27:18,226
A friend of your wife?
201
00:27:19,628 --> 00:27:21,664
That supposed
to mean something?
202
00:27:41,617 --> 00:27:43,382
Hello.
203
00:27:43,384 --> 00:27:45,619
It's Lucas Hill.
How soon can we be airborne?
204
00:27:45,621 --> 00:27:48,621
Good morning Mr. Hill.
No flying today, nor tomorrow.
205
00:27:48,623 --> 00:27:50,624
Maybe, God willing, day after.
206
00:27:50,626 --> 00:27:52,759
I don't have time to play this.
Just tell me who I need to pay.
207
00:27:52,761 --> 00:27:54,293
Who controls the weather?
208
00:27:54,295 --> 00:27:55,328
What?
209
00:27:55,330 --> 00:27:56,763
You want to fly today?
210
00:27:56,765 --> 00:27:58,497
Find the man who
controls the weather.
211
00:27:59,900 --> 00:28:02,534
That's who you need to pay.
212
00:28:02,536 --> 00:28:04,771
What's wrong with the weather?
213
00:28:04,773 --> 00:28:07,543
In Mirny, there is
very little that is not wrong.
214
00:28:30,364 --> 00:28:33,966
I do not need to
know what that was about.
215
00:28:33,968 --> 00:28:37,505
But if you are some sort of spy,
I will not be happy.
216
00:28:39,307 --> 00:28:40,775
I'm not a spy.
217
00:28:58,092 --> 00:29:01,761
So, how you say in English?
218
00:29:01,763 --> 00:29:04,464
Good news, bad news?
219
00:29:04,466 --> 00:29:06,599
Which do you want first?
220
00:29:06,601 --> 00:29:09,869
I've had enough
bad for the moment.
221
00:29:09,871 --> 00:29:12,671
Give me the good.
222
00:29:12,673 --> 00:29:15,844
I do not hate you yet.
223
00:29:17,646 --> 00:29:19,615
And the bad?
224
00:29:21,650 --> 00:29:24,484
Your not-spying
took too much time.
225
00:29:24,486 --> 00:29:26,488
I need to go open the cafe.
226
00:29:33,829 --> 00:29:36,465
You're not disappointed?
227
00:29:45,907 --> 00:29:47,976
Of course I'm disappointed.
228
00:30:06,394 --> 00:30:08,128
How long this time?
229
00:30:08,130 --> 00:30:10,032
There and back,
if I'm lucky.
230
00:30:11,632 --> 00:30:14,434
Well, play nice
with those poor Muscovites.
231
00:30:14,436 --> 00:30:16,703
It's St. Petersburg
this time.
232
00:30:16,705 --> 00:30:19,775
And you know me...
I always play nice.
233
00:32:27,101 --> 00:32:28,704
Hmm?
234
00:34:10,639 --> 00:34:11,974
The sink.
235
00:34:14,742 --> 00:34:18,176
The toilet. And...
236
00:34:18,178 --> 00:34:21,347
the bed,
237
00:34:21,349 --> 00:34:24,249
which is either
surprisingly comfortable
238
00:34:24,251 --> 00:34:26,921
or I'm just
really fucking tired.
239
00:34:29,157 --> 00:34:30,693
A lamp.
240
00:34:32,093 --> 00:34:34,961
A candle.
241
00:34:34,963 --> 00:34:37,829
Apparently, they lack confidence
in their power supply.
242
00:34:37,831 --> 00:34:39,666
Well, you better hope not,
243
00:34:39,668 --> 00:34:41,269
'cause if the lights
go out, so does the heat.
244
00:34:44,005 --> 00:34:46,405
I think you'd like it here.
245
00:34:46,407 --> 00:34:49,041
I'm going bear hunting.
246
00:34:49,043 --> 00:34:51,309
Have you been drinking?
247
00:34:51,311 --> 00:34:53,278
Copiously.
248
00:34:53,280 --> 00:34:54,914
All work and no play, huh?
249
00:34:54,916 --> 00:34:58,019
I'm trapped.
250
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
Wanna see an old telephone?
251
00:35:02,057 --> 00:35:05,024
Send me a pic, okay?
Let's talk later?
252
00:35:38,860 --> 00:35:41,195
You're not a good man.
253
00:35:56,878 --> 00:35:58,113
What is that?
254
00:36:00,447 --> 00:36:03,048
A gift.
255
00:36:03,050 --> 00:36:05,952
In case you've
decided to hate me.
256
00:36:05,954 --> 00:36:08,390
To change your mind.
257
00:36:10,425 --> 00:36:12,524
A candle?
258
00:36:12,526 --> 00:36:16,262
It's the thought that counts.
259
00:36:16,264 --> 00:36:19,068
That's what we say in America.
260
00:36:22,302 --> 00:36:23,471
Do you?
261
00:36:25,874 --> 00:36:27,810
What?
262
00:36:30,544 --> 00:36:32,380
Hate me?
263
00:38:56,090 --> 00:38:58,323
Ooh, ooh.
264
00:41:38,586 --> 00:41:40,753
Mr. Hill.
265
00:41:40,755 --> 00:41:42,555
How's the weather?
266
00:41:42,557 --> 00:41:44,222
Better.
267
00:41:44,224 --> 00:41:45,858
So, today?
268
00:41:45,860 --> 00:41:48,160
Tonight?
269
00:41:48,162 --> 00:41:50,095
Tomorrow?
270
00:41:50,097 --> 00:41:52,400
-
Maybe tomorrow.
- I'll see you at 11.
271
00:42:09,816 --> 00:42:12,450
I'm flying back to
St. Petersburg tomorrow.
272
00:42:12,452 --> 00:42:14,820
You better fucking be there.
273
00:42:14,822 --> 00:42:18,325
This is my new number. Call me.
274
00:44:42,637 --> 00:44:45,738
In Russia, we have
these things we drink from.
275
00:44:45,740 --> 00:44:47,943
We call them glasses.
276
00:44:54,347 --> 00:44:55,816
Your parents?
277
00:44:57,818 --> 00:45:00,051
My father Sasha,
278
00:45:00,053 --> 00:45:02,754
mama Nina, Ivan,
279
00:45:02,756 --> 00:45:05,724
Maxim, my older sister Olga.
280
00:45:05,726 --> 00:45:08,296
Vladimir wasn't born yet.
281
00:45:12,300 --> 00:45:13,731
This?
282
00:45:13,733 --> 00:45:15,736
That's in Australia.
283
00:45:17,570 --> 00:45:21,039
My sister Olga,
and this is her husband.
284
00:45:21,041 --> 00:45:23,075
They run a
travel agency in Brisbane.
285
00:45:23,077 --> 00:45:25,577
I worked for them.
286
00:45:25,579 --> 00:45:27,613
That's how I learned English.
287
00:45:27,615 --> 00:45:30,381
And then?
288
00:45:30,383 --> 00:45:33,385
And then...
289
00:45:33,387 --> 00:45:35,586
my mother died.
290
00:45:35,588 --> 00:45:37,689
A stroke.
291
00:45:37,691 --> 00:45:41,093
Four weeks later,
my father followed.
292
00:45:41,095 --> 00:45:44,595
Someone had to run the café,
so I came back.
293
00:45:44,597 --> 00:45:46,097
But what about your brothers?
294
00:45:47,834 --> 00:45:51,437
My father would've
set fire to the place first.
295
00:45:51,439 --> 00:45:53,441
Same outcome, only quicker.
296
00:45:55,876 --> 00:45:57,678
Come.
297
00:46:06,921 --> 00:46:10,988
You could stay here
longer if you wanted.
298
00:46:10,990 --> 00:46:13,091
I'm not asking you to.
299
00:46:13,093 --> 00:46:15,563
I'm just saying
I would not object.
300
00:46:18,599 --> 00:46:21,633
I have a situation
in St. Petersburg.
301
00:46:21,635 --> 00:46:23,537
I need to address it.
302
00:46:25,506 --> 00:46:28,376
Pyotr and your not-spying?
303
00:46:30,878 --> 00:46:33,347
You are in some
sort of trouble, I think.
304
00:46:37,718 --> 00:46:41,419
In Russia, if we don't
want to answer a question,
305
00:46:41,421 --> 00:46:43,824
we just ask one in return.
306
00:46:47,595 --> 00:46:51,829
Is... is it true,
what they say about Anton?
307
00:46:51,831 --> 00:46:55,401
What do they say about him?
308
00:46:55,403 --> 00:46:57,805
That he's a good man.
309
00:47:00,006 --> 00:47:01,909
Is your wife a good woman?
310
00:47:03,543 --> 00:47:04,978
Very much so.
311
00:47:06,747 --> 00:47:08,483
And yet, here you are.
312
00:47:10,017 --> 00:47:12,117
That's true.
313
00:47:12,119 --> 00:47:13,988
Here I am.
314
00:47:15,756 --> 00:47:19,094
You don't think this
requires an explanation?
315
00:47:23,631 --> 00:47:25,533
My wife and I
are old friends.
316
00:47:27,568 --> 00:47:29,867
And sometimes,
with an old friend,
317
00:47:29,869 --> 00:47:33,171
you learn to squint
away certain things,
318
00:47:33,173 --> 00:47:36,744
things you'd maybe
rather not see.
319
00:47:39,646 --> 00:47:44,119
Is it just her doing
this not-seeing or you too?
320
00:47:46,553 --> 00:47:48,720
The thing about squinting,
321
00:47:48,722 --> 00:47:51,825
you can never be certain
what you might not be seeing.
322
00:47:59,967 --> 00:48:04,736
My... grandfather
was in the Gulag.
323
00:48:04,738 --> 00:48:07,705
You know about the Gulag?
324
00:48:07,707 --> 00:48:10,541
Of course.
325
00:48:10,543 --> 00:48:15,046
He always said there were
two types of prisoners.
326
00:48:15,048 --> 00:48:18,916
Some of them,
you put them in a wooden hut,
327
00:48:18,918 --> 00:48:21,119
and you give them a flint,
328
00:48:21,121 --> 00:48:24,622
and they'll use the flint
to try and light the stove,
329
00:48:24,624 --> 00:48:26,691
and they'll pass
years like that.
330
00:48:26,693 --> 00:48:30,729
Night after night,
striking the flint,
331
00:48:30,731 --> 00:48:34,131
trying only
to keep from shivering.
332
00:48:34,133 --> 00:48:36,170
The others?
333
00:48:37,238 --> 00:48:40,638
You give them a flint,
334
00:48:40,640 --> 00:48:43,544
and they'll burn the hut down.
335
00:48:46,514 --> 00:48:51,151
You're saying my wife and I,
we light the stove.
336
00:48:53,653 --> 00:48:55,023
Do you?
337
00:49:00,727 --> 00:49:03,896
I'm so sorry for the bird.
338
00:49:03,898 --> 00:49:06,899
Where did you hear that?
339
00:49:06,901 --> 00:49:09,037
Your brothers.
340
00:49:55,615 --> 00:49:57,749
Oh. Back so soon, Mr. Hill?
341
00:49:57,751 --> 00:49:59,187
Has Pyotr surfaced?
342
00:50:00,186 --> 00:50:01,954
But...
343
00:50:01,956 --> 00:50:05,226
a Mr. Volkov has been calling,
three, four times a day.
344
00:51:32,345 --> 00:51:36,948
If I send a plane,
will you come to St. Petersburg?
345
00:51:36,950 --> 00:51:39,216
Do you imagine I'll
say no to such a thing?
346
00:51:39,218 --> 00:51:41,986
It'll be at the airport
tomorrow, before dawn.
347
00:51:41,988 --> 00:51:43,988
Is that too early?
348
00:51:43,990 --> 00:51:46,024
Of course not.
349
00:51:46,026 --> 00:51:47,258
I need a favor.
350
00:51:47,260 --> 00:51:49,727
Uh-huh.
351
00:51:49,729 --> 00:51:52,064
I see. Nothing comes for free.
352
00:51:52,066 --> 00:51:56,100
The candle I gave you?
I need you to bring it.
353
00:51:56,102 --> 00:51:59,437
This isn't supposed to seem odd?
354
00:51:59,439 --> 00:52:02,776
I'll explain when
you get here, I promise.
355
00:52:04,077 --> 00:52:06,111
So it is the candle you want,
356
00:52:06,113 --> 00:52:08,446
and I am merely
the one who brings it?
357
00:52:08,448 --> 00:52:10,751
Exactly.
358
00:52:13,287 --> 00:52:16,957
This is humor.
American humor?
359
00:52:18,425 --> 00:52:20,128
I'm sorry.
360
00:52:21,794 --> 00:52:24,361
Come to St. Petersburg, Katya.
361
00:52:24,363 --> 00:52:28,235
I assure you, you'll see
how much you're wanted.
362
00:52:30,938 --> 00:52:33,405
Okay?
363
00:52:33,407 --> 00:52:36,010
Okay.
364
00:53:09,008 --> 00:53:11,142
You're cutting
this close, Mr. Hill.
365
00:53:11,144 --> 00:53:15,015
The air in the room...
It's almost gone.
366
00:53:17,517 --> 00:53:21,186
I need more time.
But I have the sample.
367
00:53:21,188 --> 00:53:24,455
If you have a sample, I do
believe you have everything.
368
00:53:24,457 --> 00:53:27,392
Unless you were having
other conversations
369
00:53:27,394 --> 00:53:29,030
with other parties.
370
00:53:30,264 --> 00:53:34,064
South Africans, for example.
371
00:53:34,066 --> 00:53:36,801
Let me take you out
tomorrow night,
372
00:53:36,803 --> 00:53:39,537
you and your associates.
373
00:53:39,539 --> 00:53:42,073
A gesture of good faith.
374
00:53:42,075 --> 00:53:44,408
Nonsense.
375
00:53:44,410 --> 00:53:47,012
This is my city,
and you are my guest.
376
00:53:47,014 --> 00:53:49,213
You'll bring the sample.
377
00:53:49,215 --> 00:53:52,950
Of course. 8 PM.
You name the spot.
378
00:53:52,952 --> 00:53:55,187
Ten, Mr. Hill.
379
00:53:55,189 --> 00:53:58,323
This is St. Petersburg.
380
00:53:58,325 --> 00:54:03,227
Nothing of any use
happens before ten.
381
00:54:03,229 --> 00:54:06,099
Rubinshteina Street, 151.
382
00:54:07,601 --> 00:54:09,803
I'll see you there?
383
00:54:30,923 --> 00:54:33,291
Hello?
384
00:54:33,293 --> 00:54:36,260
Lucas, my friend,
you are just too easy to find.
385
00:54:36,262 --> 00:54:39,631
Vincent.
How can I help you?
386
00:54:39,633 --> 00:54:42,968
Tell your man to drive to the
Lion's Bridge tomorrow at 9 AM.
387
00:54:42,970 --> 00:54:44,535
We'll talk then.
388
00:55:10,329 --> 00:55:13,430
I apologize for this
unfortunate bit of drama, Lucas.
389
00:55:13,432 --> 00:55:15,901
Sometimes it's better
to meet face to face.
390
00:55:15,903 --> 00:55:18,535
You've watched too many
spy films, Vincent.
391
00:55:18,537 --> 00:55:21,573
On the contrary.
You've watched too few.
392
00:55:21,575 --> 00:55:22,974
Tell me you're not
carrying a smartphone,
393
00:55:22,976 --> 00:55:24,209
'cause even
a thug like Volkov
394
00:55:24,211 --> 00:55:26,244
can track your GPS
with that thing.
395
00:55:29,249 --> 00:55:31,316
To what do I
owe this pleasure?
396
00:55:31,318 --> 00:55:34,218
I would like to repay a debt.
397
00:55:34,220 --> 00:55:36,354
And what debt
would that be?
398
00:55:36,356 --> 00:55:37,558
Lagos.
399
00:55:39,626 --> 00:55:41,992
There was no reason for you
to contact me that evening.
400
00:55:41,994 --> 00:55:45,963
It was an act of generosity
some might argue saved my life.
401
00:55:45,965 --> 00:55:48,568
Now, there's no reason
for me to contact you.
402
00:55:50,336 --> 00:55:51,539
Keep going.
403
00:56:18,465 --> 00:56:20,631
Fuck, Lucas, you hold
everything at a distance.
404
00:56:20,633 --> 00:56:24,669
You see it as a strength,
but it can also be a weakness.
405
00:56:24,671 --> 00:56:28,006
I'm telling you,
feel this.
406
00:56:28,008 --> 00:56:31,376
Go home, now,
407
00:56:31,378 --> 00:56:33,213
before it's too late.
408
00:56:44,457 --> 00:56:47,091
-
Hello?
- Is he fucking me over?
409
00:56:47,093 --> 00:56:49,394
-
Who?
- Your brother has vanished with my diamonds.
410
00:56:49,396 --> 00:56:52,162
Tell me why I shouldn't think
he's fucking me over.
411
00:56:52,164 --> 00:56:55,100
Because he's Pyotr.
412
00:56:55,102 --> 00:56:58,706
The FSB is involved.
Warn him, if he calls.
413
00:57:50,590 --> 00:57:52,360
Fuck.
414
00:58:08,240 --> 00:58:09,409
Can I see?
415
00:58:18,351 --> 00:58:20,551
It's not real?
416
00:58:20,553 --> 00:58:22,754
The best I've ever seen,
417
00:58:22,756 --> 00:58:25,693
but no, not real.
418
00:58:30,729 --> 00:58:34,399
And this is
a problem, I assume?
419
00:58:34,401 --> 00:58:36,437
One of many.
420
00:58:41,874 --> 00:58:43,710
The same?
421
00:58:45,345 --> 00:58:47,111
Real.
422
00:58:47,113 --> 00:58:50,515
I've promised someone a dozen
and I only have one,
423
00:58:50,517 --> 00:58:53,354
which is
another of my problems.
424
00:58:57,624 --> 00:58:59,756
Tell me about
the gun, please.
425
00:58:59,758 --> 00:59:01,626
It's Pyotr's.
426
00:59:01,628 --> 00:59:02,796
You found him?
427
00:59:11,204 --> 00:59:14,675
Is that all you have to say?
428
00:59:39,865 --> 00:59:43,267
Does your wife
know you do this?
429
00:59:43,269 --> 00:59:45,271
Yes.
430
00:59:47,273 --> 00:59:49,142
What does she
think about it?
431
00:59:50,510 --> 00:59:52,146
She's used to it.
432
01:00:08,394 --> 01:00:11,364
This scent, what's the word
for it in English?
433
01:00:14,334 --> 01:00:16,901
Jasmine.
434
01:00:16,903 --> 01:00:19,506
Jasmine...
435
01:00:24,410 --> 01:00:27,278
You should bring
home some of them.
436
01:00:27,280 --> 01:00:28,816
For your wife.
437
01:00:30,849 --> 01:00:33,350
Do you bring her gifts
438
01:00:33,352 --> 01:00:35,820
when you return
from your travels?
439
01:00:35,822 --> 01:00:38,356
Not so much.
440
01:00:38,358 --> 01:00:40,524
Why?
441
01:00:40,526 --> 01:00:43,260
Do you think
you're the gift?
442
01:00:43,262 --> 01:00:45,900
That she should be
so happy to see you home?
443
01:00:52,738 --> 01:00:55,673
If you love someone,
when you go away
444
01:00:55,675 --> 01:00:57,878
you should bring them
something.
445
01:00:59,546 --> 01:01:02,847
To show you carry them
with you.
446
01:01:02,849 --> 01:01:04,448
You are a grown man.
447
01:01:04,450 --> 01:01:07,621
I should not need to
tell you this.
448
01:01:14,494 --> 01:01:16,760
I want you to do
something for me.
449
01:01:16,762 --> 01:01:18,598
Anything.
450
01:01:19,965 --> 01:01:22,267
Fuck me.
451
01:01:22,269 --> 01:01:24,702
Right now.
452
01:01:24,704 --> 01:01:27,504
Like you fuck
your wife.
453
01:01:34,780 --> 01:01:36,717
Tell me you love me.
454
01:01:38,584 --> 01:01:40,484
I love you, Gabby.
455
01:01:40,486 --> 01:01:42,523
I love you, too.
456
01:01:49,863 --> 01:01:51,028
Hey.
457
01:01:51,030 --> 01:01:52,629
Don't stop.
Don't stop.
458
01:01:52,631 --> 01:01:54,568
Keep fucking her.
459
01:01:57,303 --> 01:02:00,570
I want you to say
her name when you come.
460
01:02:00,572 --> 01:02:02,408
Say it.
461
01:02:11,918 --> 01:02:13,621
Gabby.
462
01:02:14,988 --> 01:02:16,620
Gabby.
463
01:02:40,713 --> 01:02:42,650
How old are you?
464
01:02:44,784 --> 01:02:46,519
51.
465
01:02:49,588 --> 01:02:52,689
All those years,
and you still haven't learned
466
01:02:52,691 --> 01:02:54,794
how to embrace someone
at a moment like this?
467
01:03:04,436 --> 01:03:06,572
I'm sorry, Katya.
468
01:03:17,983 --> 01:03:20,053
Your blue diamonds...
469
01:03:21,653 --> 01:03:23,856
do they never lose
their color?
470
01:03:27,559 --> 01:03:29,862
"Diamond" comes from
a Greek word.
471
01:03:31,430 --> 01:03:32,666
Adamas.
472
01:03:34,566 --> 01:03:36,869
It means "unalterable."
473
01:03:38,537 --> 01:03:40,640
Is that why
you love them?
474
01:03:45,512 --> 01:03:48,481
I love them
because they're beautiful
475
01:03:49,515 --> 01:03:51,783
and rare
476
01:03:51,785 --> 01:03:53,120
and tough.
477
01:04:32,191 --> 01:04:34,762
Not much of a talker, are you?
478
01:04:36,528 --> 01:04:39,629
I need to go out
for a couple of hours.
479
01:04:39,631 --> 01:04:40,900
Will you be okay?
480
01:04:42,769 --> 01:04:45,202
But you flew me
all the way out here
481
01:04:45,204 --> 01:04:46,704
to sit alone
in your hotel room?
482
01:04:46,706 --> 01:04:48,541
I need to go appease a man.
483
01:04:50,209 --> 01:04:52,776
The man who is expecting
the dozen diamonds
484
01:04:52,778 --> 01:04:54,814
but only receiving one.
485
01:04:58,785 --> 01:04:59,820
Where?
486
01:05:04,590 --> 01:05:07,460
I'll be back
in a couple of hours.
487
01:05:50,269 --> 01:05:52,505
Lucas Hill.
488
01:06:14,093 --> 01:06:15,496
Hey.
489
01:06:23,836 --> 01:06:26,803
Now we can begin.
Have you brought my blue beauty,
490
01:06:26,805 --> 01:06:28,941
this thing of wonder?
491
01:06:33,313 --> 01:06:34,345
Thank you.
492
01:06:34,347 --> 01:06:36,247
Welcome.
493
01:06:36,249 --> 01:06:39,586
Come on in.
Let's do business.
494
01:07:06,613 --> 01:07:09,182
The rest is just as lovely?
495
01:07:14,887 --> 01:07:17,120
Then we will be friends
for life.
496
01:07:24,764 --> 01:07:27,898
Is that your lovely friend?
497
01:07:27,900 --> 01:07:29,235
It is.
498
01:08:00,365 --> 01:08:02,034
To life.
499
01:08:17,450 --> 01:08:20,383
Ah.
To life.
500
01:08:20,385 --> 01:08:23,854
I like this girl.
501
01:08:23,856 --> 01:08:25,321
Come.
502
01:08:25,323 --> 01:08:27,728
Come, man. To life, huh?
503
01:08:34,701 --> 01:08:36,937
Opa.
504
01:08:43,276 --> 01:08:44,911
In America,
505
01:08:46,379 --> 01:08:51,952
you swear loyalty
by becoming blood brothers, yes?
506
01:08:55,888 --> 01:08:58,759
Would you like to become my...
507
01:09:00,860 --> 01:09:02,062
...my brother?
508
01:09:08,401 --> 01:09:10,403
Here's what I'd like to do.
509
01:09:13,138 --> 01:09:15,441
My lovely friend here?
510
01:09:16,808 --> 01:09:19,275
I tell her to suck you off.
511
01:09:19,277 --> 01:09:22,812
And at the same time,
you tell your lovely friend
512
01:09:22,814 --> 01:09:25,483
to suck me off.
513
01:09:25,485 --> 01:09:28,852
We sit, staring at each other
until we come.
514
01:09:28,854 --> 01:09:33,794
After that,
nothing can separate us.
515
01:09:35,862 --> 01:09:37,164
Huh?
516
01:09:46,104 --> 01:09:48,873
I'm touched by your gesture.
517
01:09:48,875 --> 01:09:51,278
But this is something, um...
518
01:09:53,079 --> 01:09:55,846
It's not how we do things
in America.
519
01:09:58,049 --> 01:10:01,284
Thank God we're in Russia, man.
520
01:10:01,286 --> 01:10:03,423
Opa!
521
01:10:05,857 --> 01:10:07,126
What?
522
01:10:10,162 --> 01:10:12,031
She's, uh,
523
01:10:13,900 --> 01:10:15,565
not good enough for you?
524
01:10:15,567 --> 01:10:18,905
Quite the contrary.
You have excellent taste.
525
01:10:22,875 --> 01:10:25,543
Then what is it?
526
01:10:25,545 --> 01:10:30,183
Your woman's mouth is
too pretty for my cock?
527
01:10:33,451 --> 01:10:36,453
Not at all.
I just think...
528
01:10:36,455 --> 01:10:39,292
Boris, Boris.
529
01:10:52,905 --> 01:10:54,541
- Lena?
- Mm-hmm.
530
01:11:45,424 --> 01:11:49,362
Tell me to suck his cock.
531
01:11:57,036 --> 01:11:59,102
I think it's better
532
01:11:59,104 --> 01:12:01,372
if we leave here
as brothers.
533
01:12:01,374 --> 01:12:04,675
Because if we're not brothers,
534
01:12:04,677 --> 01:12:06,947
maybe we're not friends, either.
535
01:12:18,957 --> 01:12:20,626
Do it.
536
01:14:20,211 --> 01:14:21,281
Messages?
537
01:14:23,648 --> 01:14:26,052
Your room number, sir?
538
01:14:29,088 --> 01:14:30,523
701.
539
01:14:38,830 --> 01:14:41,166
They're upstairs.
540
01:14:47,807 --> 01:14:49,041
Thank you.
541
01:15:30,482 --> 01:15:32,184
Polozin, FSB.
542
01:15:46,631 --> 01:15:48,802
I'm going to be
direct.
543
01:15:50,803 --> 01:15:53,206
I hope you'll respond
in kind.
544
01:15:54,572 --> 01:15:57,407
The FSB has no interest
in you, Mr. Hill.
545
01:15:57,409 --> 01:15:59,443
In fact, we'd like to
see you leave the country
546
01:15:59,445 --> 01:16:01,511
as soon as possible.
547
01:16:01,513 --> 01:16:06,218
But first, we hope you will
provide a small service.
548
01:16:08,353 --> 01:16:09,785
What kind of service?
549
01:16:09,787 --> 01:16:13,789
We recently took a man
named Yuri Samsonov
550
01:16:13,791 --> 01:16:15,292
into custody.
551
01:16:15,294 --> 01:16:17,860
Mr. Samsonov had
in his possession
552
01:16:17,862 --> 01:16:20,864
a number of quite beautiful
blue diamonds.
553
01:16:20,866 --> 01:16:23,703
Beautiful but worthless,
as it turned out.
554
01:16:25,336 --> 01:16:29,306
Perhaps you're not so
surprised to hear this.
555
01:16:29,308 --> 01:16:32,145
I'd like to speak with
my embassy, if you don't mind.
556
01:16:40,585 --> 01:16:43,319
We should keep talking,
no?
557
01:16:43,321 --> 01:16:45,355
Someone, apparently,
has taken it
558
01:16:45,357 --> 01:16:49,793
into his head to
inconvenience Mr. Volkov.
559
01:16:49,795 --> 01:16:53,896
My job is to be
the inconvenience.
560
01:16:53,898 --> 01:16:55,932
But to accomplish this,
561
01:16:55,934 --> 01:16:58,702
unfortunately I need
your assistance.
562
01:16:58,704 --> 01:17:00,570
It would be helpful
to us
563
01:17:00,572 --> 01:17:02,439
if you would vouch for
the quality
564
01:17:02,441 --> 01:17:05,577
of poor Mr. Samsonov's
fake diamonds.
565
01:17:07,679 --> 01:17:10,213
Meaning?
566
01:17:10,215 --> 01:17:12,716
What do you suppose might happen
if someone
567
01:17:12,718 --> 01:17:16,552
with your unquestionable
expertise were to convince
568
01:17:16,554 --> 01:17:20,692
Mr. Boris Volkov
to buy these diamonds of ours?
569
01:17:25,563 --> 01:17:28,500
You know what would happen to me
if I do this.
570
01:17:31,336 --> 01:17:35,372
Mr. Volkov
would be rather unhappy.
571
01:17:35,374 --> 01:17:38,609
Which would give me what?
A day?
572
01:17:38,611 --> 01:17:40,743
Two, maybe three.
573
01:17:40,745 --> 01:17:42,748
Enough time to leave
the country.
574
01:17:49,521 --> 01:17:53,623
I assume you have a reason why I
shouldn't tell you to fuck off.
575
01:17:53,625 --> 01:17:55,258
Indeed.
576
01:17:55,260 --> 01:17:56,927
Now might be the time
to share it.
577
01:17:56,929 --> 01:18:00,029
When you tell us
to fuck off,
578
01:18:00,031 --> 01:18:02,201
what do you think
happens to her?
579
01:18:09,642 --> 01:18:10,742
Ah.
580
01:18:12,844 --> 01:18:16,348
Perhaps you don't care.
581
01:18:22,054 --> 01:18:23,723
Mr. Hill?
582
01:19:20,579 --> 01:19:23,680
How much did
Samsonov pay?
583
01:19:23,682 --> 01:19:25,716
40 million.
584
01:19:25,718 --> 01:19:29,586
Your partner,
he's quite the salesman.
585
01:19:29,588 --> 01:19:32,388
I'm hoping
you're as skilled.
586
01:19:32,390 --> 01:19:34,757
Here's a transmitter.
587
01:19:34,759 --> 01:19:36,993
Not that we don't trust you,
of course.
588
01:19:36,995 --> 01:19:38,631
Your lapel, please.
589
01:19:41,433 --> 01:19:42,632
Thank you.
590
01:19:42,634 --> 01:19:44,935
Good.
591
01:19:44,937 --> 01:19:46,602
Say something.
592
01:19:46,604 --> 01:19:48,571
Fuck off.
593
01:19:53,512 --> 01:19:58,382
Okay, and this is for
the wire transfer.
594
01:19:58,384 --> 01:20:00,650
He'll be bringing
his appraiser with him.
595
01:20:00,652 --> 01:20:03,552
Will that be a problem
for you?
596
01:20:03,554 --> 01:20:06,021
Depends on whether he comes
with a spectrometer.
597
01:20:06,023 --> 01:20:08,391
Did he bring it last time?
598
01:20:08,393 --> 01:20:10,459
I didn't see one.
599
01:20:10,461 --> 01:20:12,698
Then it should not be
a problem.
600
01:20:14,900 --> 01:20:17,003
Thank you, Mr. Hill.
601
01:21:06,985 --> 01:21:08,621
Please.
602
01:21:18,863 --> 01:21:22,097
Just a quick kick of the tires,
that's all.
603
01:21:22,099 --> 01:21:23,736
Of course.
604
01:21:27,238 --> 01:21:29,474
You know what happens
if something is wrong?
605
01:21:33,010 --> 01:21:35,611
You and I, we go
for a walk together.
606
01:21:35,613 --> 01:21:37,713
What's his problem?
607
01:21:37,715 --> 01:21:40,650
Pavel,
shut the fuck up.
608
01:21:40,652 --> 01:21:41,854
My apology, brother.
609
01:21:53,165 --> 01:21:56,702
In America, it's a weighty term.
610
01:21:58,170 --> 01:22:01,037
Don't be like that.
Please.
611
01:22:01,039 --> 01:22:03,910
Let's have a drink, kid.
612
01:22:08,746 --> 01:22:10,180
Please.
613
01:22:10,182 --> 01:22:12,548
I don't have time.
I have a flight to catch.
614
01:22:12,550 --> 01:22:14,918
Brother.
615
01:22:14,920 --> 01:22:18,591
Lucas, look at me.
Huh?
616
01:22:23,762 --> 01:22:25,798
No.
617
01:22:27,799 --> 01:22:30,169
No...
618
01:22:40,245 --> 01:22:43,879
These diamonds are good?
619
01:22:43,881 --> 01:22:48,019
As good as you'll ever see,
Boris.
620
01:23:03,000 --> 01:23:05,204
The account?
621
01:23:44,977 --> 01:23:46,946
Done?
622
01:23:55,086 --> 01:23:56,121
Done.
623
01:24:00,759 --> 01:24:04,026
You should have been
an actor, Mr. Hill.
624
01:24:04,028 --> 01:24:06,264
We're sending you home.
625
01:24:57,348 --> 01:24:59,114
I need a favor,
Vincent.
626
01:24:59,116 --> 01:25:01,051
Ah, you see?
We are friends.
627
01:25:01,053 --> 01:25:03,118
You contact Boris Volkov.
628
01:25:03,120 --> 01:25:06,221
You offer him $65 million
for the blues,
629
01:25:06,223 --> 01:25:09,092
then make excuses to delay
the transaction.
630
01:25:09,094 --> 01:25:10,827
Fuck that.
631
01:25:10,829 --> 01:25:12,395
I'm not paying that savage
65 million anything.
632
01:25:12,397 --> 01:25:15,699
I didn't say "pay."
I said, "offer and delay."
633
01:25:15,701 --> 01:25:18,101
24 hours, and you can
stop answering his calls.
634
01:25:18,103 --> 01:25:20,406
I'll wire you $100K
for your trouble.
635
01:25:22,473 --> 01:25:25,742
Listen. If the goal is
to cause Volkov difficulty
636
01:25:25,744 --> 01:25:28,110
and to buy you time, I'll do it
now, I'll do it for free.
637
01:25:28,112 --> 01:25:31,146
Thank you, Vincent.
638
01:25:31,148 --> 01:25:34,117
You are a terrible man,
but an excellent friend.
639
01:25:34,119 --> 01:25:36,185
I imagine you know this already,
640
01:25:36,187 --> 01:25:38,723
but if you've ripped this man off,
he will kill you on principle.
641
01:26:18,429 --> 01:26:20,963
You've reached the voicemail
of Gabby Hill.
642
01:26:20,965 --> 01:26:23,233
After the beep, leave me
a message. Thanks.
643
01:28:21,452 --> 01:28:23,254
Hate me yet?
644
01:29:24,482 --> 01:29:26,352
I'll be right back.
645
01:30:46,130 --> 01:30:48,267
Fucking Pyotr.
646
01:33:49,714 --> 01:33:51,717
Lucas, are you okay?
647
01:34:02,626 --> 01:34:04,526
I just talked to Andrei,
648
01:34:04,528 --> 01:34:07,762
the man from the mine.
649
01:34:07,764 --> 01:34:09,632
Pyotr's brother?
650
01:34:09,634 --> 01:34:13,505
Yeah. Pyotr,
he's coming back here.
651
01:34:14,671 --> 01:34:16,372
With the diamonds?
652
01:34:16,374 --> 01:34:18,507
Yeah.
653
01:34:18,509 --> 01:34:20,342
I'll stay with you.
654
01:34:20,344 --> 01:34:21,445
No, it's okay.
655
01:34:22,981 --> 01:34:25,280
I'll see you later
at home.
656
01:34:25,282 --> 01:34:27,749
Tomorrow morning,
657
01:34:27,751 --> 01:34:30,852
I'll be making you French toast.
658
01:34:30,854 --> 01:34:32,890
And you'll be fine?
659
01:34:36,494 --> 01:34:37,929
Yes.
660
01:34:58,549 --> 01:35:00,682
Then I'll see you
and your diamonds
661
01:35:00,684 --> 01:35:02,521
and my breakfast
in the morning.
662
01:35:11,829 --> 01:35:13,732
Good luck.
663
01:37:13,550 --> 01:37:14,619
Ugh!
664
01:37:22,759 --> 01:37:24,362
Aah!
665
01:38:56,954 --> 01:38:59,023
Ugh!
666
01:39:02,793 --> 01:39:03,862
Ugh!
667
01:39:34,636 --> 01:39:38,092
Subtitles by explosiveskull
44934