Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Kind: captions
Language: de
Style:
::cue(c.colorCCCCCC) { color: rgb(204,204,204);
}
::cue(c.colorE5E5E5) { color: rgb(229,229,229);
}
##
1
00:00:45,530 --> 00:00:48,729
[Beifall]
2
00:01:38,430 --> 00:02:16,460
[Beifall]
3
00:01:41,300 --> 00:02:16,460
[Musik]
4
00:02:21,250 --> 00:02:27,370
Bombe kommt gerade gut Sohn
5
00:02:24,570 --> 00:02:30,130
Natürlich habe ich immer noch nicht genug Geld gemacht
6
00:02:27,370 --> 00:02:32,650
um aufzustehen, um dich zu besuchen , aber Herr.
7
00:02:30,130 --> 00:02:35,590
Pastor sagt, dass vielleicht Weihnachten gedacht hat
8
00:02:32,650 --> 00:02:37,420
wir können genug sparen , ich weiß nicht was
9
00:02:35,590 --> 00:02:39,580
Ich hätte ohne Herr gemacht. Parsons
10
00:02:37,420 --> 00:02:42,700
Hilf all diesen Jahren seit deinem Vater
11
00:02:39,580 --> 00:02:46,000
gestorben und du wurdest verletzt, er war echt
12
00:02:42,700 --> 00:02:47,950
Retter für mich Ich weiß, dass er sich freut
13
00:02:46,000 --> 00:02:51,040
zu dem Tag, an dem du gerade nach Hause kommst
14
00:02:47,950 --> 00:02:53,260
so wie ich es bin und Herr. Parsons sind
15
00:02:51,040 --> 00:02:54,450
Ich werde so gute Freunde sein, die ich kenne
16
00:02:53,260 --> 00:02:57,200
es
17
00:02:54,450 --> 00:03:03,890
Herr. Pfarrer
18
00:02:57,200 --> 00:03:03,890
[Beifall]
19
00:03:10,170 --> 00:03:17,789
[Musik]
20
00:03:28,959 --> 00:03:35,909
Mama, ich bin zu Hause, Mama
21
00:03:47,080 --> 00:03:50,800
- Hallo Matthew
22
00:03:54,579 --> 00:04:01,780
Mama, ich bin es Matthew, ich bin nach Hause gekommen
23
00:04:05,270 --> 00:04:07,960
Mama
24
00:04:38,900 --> 00:04:43,560
Nun ja, du wirst sie über die. tragen
25
00:04:42,000 --> 00:04:45,319
Schwelle max rechts
26
00:04:43,560 --> 00:04:48,659
nur ich weiß nicht, ob ich zurück bin und nehme
27
00:04:45,319 --> 00:04:50,669
Jetzt wissen Sie , ich nicht so schwer gut ist , dass Sie
28
00:04:48,659 --> 00:04:55,020
zwei machen das schönste Paar ich
29
00:04:50,669 --> 00:04:56,490
Komm, mach weiter, komm, Blanche, lass uns
30
00:04:55,020 --> 00:05:02,130
Lassen Sie diese beiden Turteltauben auf sich stehen
31
00:04:56,490 --> 00:05:04,080
ersten Tage Mann musst du mich anrufen
32
00:05:02,130 --> 00:05:11,430
Morgen Daisy sag mir alles
33
00:05:04,080 --> 00:05:13,020
komm Blanche mach nichts
34
00:05:11,430 --> 00:05:14,970
würde nicht Honig machen
35
00:05:13,020 --> 00:05:17,460
in diesem Fall gibt es nichts, was sie nicht tut
36
00:05:14,970 --> 00:05:21,830
kann nicht ha ha was immer er spricht
37
00:05:17,460 --> 00:05:21,830
Ich werde dir später alles darüber erzählen
38
00:05:23,200 --> 00:05:26,420
[Musik]
39
00:05:31,300 --> 00:05:40,800
glücklich über alles kommen
40
00:05:47,960 --> 00:05:51,169
[Musik]
41
00:05:49,270 --> 00:05:53,240
wenn du nach Hause kommst, mein Sohn
42
00:05:51,169 --> 00:05:55,099
Nennst du mich nicht Sohn, ich habe es mir nicht gesagt
43
00:05:53,240 --> 00:05:58,969
Du kommst nach Hause, wir würden zu Hause sein
44
00:05:55,099 --> 00:06:00,680
jetzt Mama oh und ich bin froh, dass Sohn nur wie
45
00:05:58,969 --> 00:06:03,620
Angst davor, wie du zu stehen
46
00:06:00,680 --> 00:06:05,719
Wirbelwind Ich heiratete Mama Matthew er
47
00:06:03,620 --> 00:06:08,659
Nun, du kannst ihn jetzt Papa nennen
48
00:06:05,719 --> 00:06:10,430
Kunden nicht mein Papa komm jetzt Junge
49
00:06:08,659 --> 00:06:12,319
wir können es könnte man gute Freunde gerade
50
00:06:10,430 --> 00:06:13,550
bleib weg von mir bleib weg von mir und
51
00:06:12,319 --> 00:06:15,590
Meine Mutter , hörst du auch
52
00:06:13,550 --> 00:06:18,409
Matthew, er ist mein Ehemann, jetzt bist du neu
53
00:06:15,590 --> 00:06:19,669
Papa, sie hat mit ihr geredet, heirate ihn, ich ging
54
00:06:18,409 --> 00:06:21,620
ins Krankenhaus und sie rufen mich an
55
00:06:19,669 --> 00:06:23,389
wie ein Freak und du heiratest diesen Mann, ich
56
00:06:21,620 --> 00:06:25,310
liebe ihn, nein, du weißt nicht, dass du es nicht tust
57
00:06:23,389 --> 00:06:29,719
Ich weiß, dass es dir egal ist, Junge, den sie nicht liebt
58
00:06:25,310 --> 00:06:32,139
Du Ich werde sie nicht gehen lassen Daisy lassen
59
00:06:29,719 --> 00:06:35,800
er geht er alles in Ordnung sein werde
60
00:06:32,139 --> 00:06:35,800
aber er ist mein Junge
61
00:06:39,390 --> 00:06:42,520
Nun, rate mal, das ist es jetzt richtig
62
00:06:41,980 --> 00:06:45,190
Matthew
63
00:06:42,520 --> 00:06:47,170
Ja Herr. Parsons oh, komm schon, Junge, das tust du nicht
64
00:06:45,190 --> 00:06:48,910
muss mich immer anrufen Herr. Parsons dich
65
00:06:47,170 --> 00:06:51,220
Ich muss auch nicht unseren Vater anrufen
66
00:06:48,910 --> 00:06:54,100
Nur Mack kannst du mich Mack nennen
67
00:06:51,220 --> 00:06:57,070
jeder macht ja, mein Herr, dann klopfen Sie ab
68
00:06:54,100 --> 00:07:00,810
diese sir Sachen , die wir sind eine Familie jetzt Sie Ihre
69
00:06:57,070 --> 00:07:03,430
Marv und ich, wir sind jetzt alle eine Familie, Sir
70
00:07:00,810 --> 00:07:05,440
Komm, lass uns sehen, was deine Mutter hat
71
00:07:03,430 --> 00:07:08,010
zum Mittagessen gut angreifen diesen verdammten
72
00:07:05,440 --> 00:07:08,010
Traktor später
73
00:07:08,530 --> 00:07:27,610
[Musik]
74
00:07:29,990 --> 00:07:39,329
[Musik]
75
00:07:37,619 --> 00:07:41,849
sollten wir nicht so etwas tun
76
00:07:39,329 --> 00:07:42,829
in unserem eigenen Schlafzimmer dann falsch damit
77
00:07:41,849 --> 00:07:45,959
es ist ihre eigene Farm
78
00:07:42,829 --> 00:07:47,399
Was, wenn du verrückt bist, weißt du, was er tun würde
79
00:07:45,959 --> 00:07:48,199
hier draußen im Wald zu dieser Zeit der Nacht
80
00:07:47,399 --> 00:07:52,619
huh
81
00:07:48,199 --> 00:07:54,629
Gott, ich mache mir Sorgen, oh, dir geht es gut
82
00:07:52,619 --> 00:07:57,719
Wie ich schon sagte, er hat einfach eine Menge bekommen
83
00:07:54,629 --> 00:07:58,889
Gewöhnung, das ist alles, was ich hoffe, so Gott ich
84
00:07:57,719 --> 00:08:08,419
Ich hoffe
85
00:07:58,889 --> 00:08:08,419
Ich weiß, also komm her, ich bin jetzt da, Daisy
86
00:08:10,230 --> 00:08:31,410
[Musik]
87
00:08:34,229 --> 00:08:41,110
Whoa, wir werden wieder auf die
88
00:08:37,599 --> 00:08:47,410
Haus kein Weg für ein frisch verheiratetes Paar
89
00:08:41,110 --> 00:08:48,010
um gut hinzuzufügen, dann musst du auf mich warten
90
00:08:47,410 --> 00:08:50,530
dort huh
91
00:08:48,010 --> 00:08:51,790
Weil ich nach dieser verdammten Kuh sehen muss
92
00:08:50,530 --> 00:08:55,480
sie hat kauen nicht wieder ein Seil durch
93
00:08:51,790 --> 00:08:57,740
Ich warte auf dich Ich werde nur eine Minute sein
94
00:08:55,480 --> 00:09:21,950
oder zwei
95
00:08:57,740 --> 00:09:21,950
[Musik]
96
00:09:37,460 --> 00:09:40,589
[Musik]
97
00:09:53,630 --> 00:10:07,339
hallo irgendjemand da Daisy hey wer ist
98
00:10:03,720 --> 00:10:07,339
Da ist irgendjemand da
99
00:10:08,530 --> 00:10:13,770
[Musik]
100
00:10:18,010 --> 00:10:21,880
[Musik]
101
00:10:24,630 --> 00:10:35,050
Matthew, ich brachte dir Kuchen und Milch
102
00:10:31,230 --> 00:10:39,020
schau blutig ich stoppte den Löffel herum
103
00:10:35,050 --> 00:10:42,210
hier, wer ist dann so verdammt?
104
00:10:39,020 --> 00:10:42,210
[Musik]
105
00:10:44,279 --> 00:10:48,870
Matthew du hier
106
00:10:49,840 --> 00:10:53,340
[Musik]
107
00:10:51,389 --> 00:10:58,360
wer ist da draußen?
108
00:10:53,340 --> 00:10:58,360
[Musik]
109
00:11:03,820 --> 00:11:10,300
hilf mir bitte
110
00:11:07,300 --> 00:11:10,300
gehorchen
111
00:11:20,760 --> 00:11:27,190
Matthew ist, dass du, ich werde recht haben
112
00:11:25,510 --> 00:11:28,630
da Mama ich eine Sekunde werde ich recht haben
113
00:11:27,190 --> 00:11:32,200
Dort
114
00:11:28,630 --> 00:11:32,200
[Musik]
115
00:11:40,050 --> 00:11:52,530
Gute Jesus Christus Mama schau nicht Mama
116
00:11:47,700 --> 00:11:54,340
Du, ich wollte nicht, dass du diese Mama siehst
117
00:11:52,530 --> 00:11:57,760
Danke
118
00:11:54,340 --> 00:12:03,340
Es ist in Ordnung, ich habe mich um alles gekümmert
119
00:11:57,760 --> 00:12:10,770
Wir sind frei oh mein Gott, es ist in Ordnung
120
00:12:03,340 --> 00:12:13,530
Alles klar, oh mein Gott, keine Mama, bitte
121
00:12:10,770 --> 00:12:17,160
Hör mir zu, hör mir bitte zu
122
00:12:13,530 --> 00:12:22,660
jemand hilft mir, dir zu helfen, weißt du
123
00:12:17,160 --> 00:12:25,930
bitte tu mir nicht weh ich würde dir nie weh tun
124
00:12:22,660 --> 00:12:27,670
Mama, du hättest ihn nicht heiraten sollen
125
00:12:25,930 --> 00:12:34,390
Das ist alles, ich brauchte keinen anderen Vater
126
00:12:27,670 --> 00:12:37,060
wir brauchten ihn nicht , ich liebe dich nicht
127
00:12:34,390 --> 00:12:38,530
hast du mich nicht nur du und ich geliebt?
128
00:12:37,060 --> 00:12:42,070
Ich brauchte niemanden sonst Mama niemand
129
00:12:38,530 --> 00:12:47,380
bitte und ich muss dich nur nicht fangen
130
00:12:42,070 --> 00:12:49,240
mehr wollte ich, dass er mit mir nicht sprach
131
00:12:47,380 --> 00:12:53,310
Du wolltest nicht, dass er sie anfasst
132
00:12:49,240 --> 00:12:53,310
hasste nein nein
133
00:13:07,210 --> 00:13:11,359
[Musik]
134
00:13:22,460 --> 00:13:27,170
Gut Howdy Bad. Sie Hallo Herr. Simpson
135
00:13:24,910 --> 00:13:29,390
wo gehst du so früh am Morgen
136
00:13:27,170 --> 00:13:30,770
Ich dachte lange nach, als Mama einen neuen Ehemann bekam
137
00:13:29,390 --> 00:13:33,860
Sie braucht mich nicht um mich zu kümmern
138
00:13:30,770 --> 00:13:36,020
Oh Unsinn, deine Mama liebt dich genauso
139
00:13:33,860 --> 00:13:38,570
Wie immer, sie weiß, dass du aus dem Haus gehst
140
00:13:36,020 --> 00:13:40,610
Ja, Sir, ich habe mich von ihr verabschiedet.
141
00:13:38,570 --> 00:13:42,560
Parsons auch sie nichts dagegen, Sie gehen
142
00:13:40,610 --> 00:13:44,540
so ist das der einzige Weg, Sir
143
00:13:42,560 --> 00:13:47,120
wir sollen mit ihm zu Abend essen
144
00:13:44,540 --> 00:13:49,280
Heute Abend werde ich dir eins sagen, was ich bin
145
00:13:47,120 --> 00:13:51,260
werde ihnen ein Stück meiner Meinung aber geben
146
00:13:49,280 --> 00:13:53,930
der Junge in deinem Alter geht alleine davon
147
00:13:51,260 --> 00:13:56,720
Um Mama hat mich hier hergeschickt, äh
148
00:13:53,930 --> 00:13:58,100
Herr. Simpson sagte sie, dass ich vielleicht sollte
149
00:13:56,720 --> 00:14:01,310
in ein paar Tagen zu kommen , für
150
00:13:58,100 --> 00:14:02,780
Abendessen statt heute Abend, ich meine was
151
00:14:01,310 --> 00:14:06,440
mit mir gehen und alles, was sie gerade nicht getan hat
152
00:14:02,780 --> 00:14:11,930
fühl dich sicher, ich verstehe nur dich
153
00:14:06,440 --> 00:14:13,130
habe einen Kunden, ja, naja, geh nicht
154
00:14:11,930 --> 00:14:16,810
nirgends für einen Trottel hier
155
00:14:13,130 --> 00:14:16,810
Ich möchte mit dir über deine Abreise sprechen
156
00:14:20,040 --> 00:14:25,430
füllen Sie es zwei Dollar wert und vergessen
157
00:14:22,800 --> 00:14:25,430
die Vorderseite rechts
158
00:14:44,030 --> 00:14:52,580
alles klar, hallo wie es ist wirklich nett hey
159
00:14:48,860 --> 00:14:55,040
vielleicht braucht er eine fahrt sicher wie weit du bist
160
00:14:52,580 --> 00:14:57,050
So weit ich gehen kann, denke ich gut
161
00:14:55,040 --> 00:14:57,470
Steigen Sie ein und nehmen Sie so weit wie möglich
162
00:14:57,050 --> 00:15:05,090
bekommen
163
00:14:57,470 --> 00:15:08,330
Danke, ich werde zwei Dollars sogar zwei Dollars sein
164
00:15:05,090 --> 00:15:10,100
sogar ich sage, ich kann nicht mit dir reden
165
00:15:08,330 --> 00:15:12,530
versteh mich nicht, du kannst mich nicht dazu bringen
166
00:15:10,100 --> 00:15:14,560
bleib bereit zu gehen Ich bin bereit, wenn du
167
00:15:12,530 --> 00:15:14,560
sind
168
00:15:16,610 --> 00:15:22,129
Wie heißt du Matthew, was ist deins?
169
00:15:19,459 --> 00:15:25,730
Brenda, er hat Beine, wir sind auf dem Weg
170
00:15:22,129 --> 00:15:26,809
bis in unsere Flitterwochen LA eloped wir
171
00:15:25,730 --> 00:15:28,910
letzter Nacht
172
00:15:26,809 --> 00:15:30,980
Ihr zwei habt gerade geheiratet , um etwas zu bekommen
173
00:15:28,910 --> 00:15:33,589
ihre Mutter von meinem Rücken,