Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,340 --> 00:00:27,718
Theorising that one could
time travel within his own lifetime,
2
00:00:27,718 --> 00:00:31,305
Dr Sam Beckett stepped into
the quantum leap accelerator
3
00:00:31,305 --> 00:00:33,348
and vanished.
4
00:00:38,020 --> 00:00:40,439
He woke to find himself
trapped in the past.
5
00:00:41,273 --> 00:00:44,234
Facing mirror images
that were not his own.
6
00:00:44,234 --> 00:00:47,321
And driven by an unknown force
to change history
7
00:00:47,321 --> 00:00:49,490
for the better.
8
00:00:49,490 --> 00:00:51,992
His only guide on this journey is Al,
9
00:00:51,992 --> 00:00:55,245
an observer from his own time,
who appears in the form
10
00:00:55,245 --> 00:00:58,207
of a hologram that only Sam
can see and hear.
11
00:00:59,333 --> 00:01:02,461
And so, Dr Beckett finds himself
leaping from life to life,
12
00:01:02,461 --> 00:01:05,380
striving to put right
what once went wrong
13
00:01:05,380 --> 00:01:09,218
and hoping each time
that his next leap...
14
00:01:09,218 --> 00:01:11,261
will be the leap home.
15
00:01:12,846 --> 00:01:17,100
Sweetie, come on. Every time
you do this, you act like
it's the first time.
16
00:01:17,100 --> 00:01:20,604
Oh, Lord! Hang on, baby.
It's gonna be all right.
17
00:01:20,604 --> 00:01:22,940
Get me a blood sample.
18
00:01:26,068 --> 00:01:28,195
You hang on.
Be careful!
19
00:01:28,697 --> 00:01:31,366
Oh, in the name of heaven,
be careful! Close the door.
20
00:01:31,366 --> 00:01:33,410
Stay out there.
21
00:01:35,203 --> 00:01:38,165
Get her clothes off.
Get her pants. Let's do the prep.
22
00:01:38,165 --> 00:01:40,292
What? No. No, no.
23
00:01:40,292 --> 00:01:42,461
Uh-uh.
24
00:01:42,461 --> 00:01:44,755
Just calm down.
No, I'm OK. I'm OK.
25
00:01:44,755 --> 00:01:46,798
Now, now.
26
00:01:48,842 --> 00:01:51,595
What's wrong with her?
What IS she doing?
27
00:01:55,056 --> 00:01:56,475
Oh, boy.
28
00:03:11,466 --> 00:03:13,593
No. No!
29
00:03:13,593 --> 00:03:15,720
Now, just relax, honey.
30
00:03:15,720 --> 00:03:18,181
Now, hang in there, little lady.
31
00:03:18,181 --> 00:03:20,892
It's just a contraction.
This...can't be happening.
32
00:03:20,892 --> 00:03:24,479
Help her into the saddle.
We got ourselves a baby to pull out.
33
00:03:24,479 --> 00:03:26,606
Come on, now. Slide in.
No!
34
00:03:26,606 --> 00:03:28,692
No, wait. You don't understand.
Hold on!
35
00:03:28,692 --> 00:03:30,860
Be careful, Billie Jean!
36
00:03:30,860 --> 00:03:33,113
Hey. Now, come on, honey.
37
00:03:34,281 --> 00:03:37,409
This little tike's coming
whether you co-operate or not. No!
38
00:03:37,409 --> 00:03:39,953
No, it's not. I feel better.
Really. I'm fine.
39
00:03:39,953 --> 00:03:43,581
I mean, I'm...I'm fine.
Well, suppose I take a look and see.
40
00:03:43,581 --> 00:03:46,167
No! I mean...it's not necessary.
41
00:03:46,167 --> 00:03:48,336
I mean, there's...there's no way
42
00:03:48,336 --> 00:03:51,589
that this baby is gonna be coming
right now. Trust me on that.
43
00:03:54,968 --> 00:03:57,012
All right. All right.
44
00:03:59,264 --> 00:04:01,391
Come on.
45
00:04:01,391 --> 00:04:03,518
That's it. Now.
46
00:04:03,518 --> 00:04:05,687
Nobody is gonna hurt you.
47
00:04:05,687 --> 00:04:08,064
Now, come over here.
Just sit down here.
48
00:04:10,025 --> 00:04:12,193
That's right.
49
00:04:12,193 --> 00:04:16,614
Now. Suppose you tell me just
how far apart those contractions are.
50
00:04:16,614 --> 00:04:18,742
Contractions?
51
00:04:18,742 --> 00:04:20,910
Oh, no.
52
00:04:20,910 --> 00:04:24,414
I mean, yes. But I...
They've stopped.
53
00:04:24,414 --> 00:04:27,000
Well, that's good.
Mm-hm.
54
00:04:27,000 --> 00:04:29,127
That's very good.
Mm-hm.
55
00:04:29,127 --> 00:04:31,296
How about your water?
Your water break?
56
00:04:34,674 --> 00:04:36,801
I don't think so.
Well...
57
00:04:36,801 --> 00:04:39,721
I reckon you'd've noticed
if you'd sprung a leak.
58
00:04:41,931 --> 00:04:44,184
Yeah.
You know, little lady...
59
00:04:46,728 --> 00:04:49,564
..having a baby
is about as simple as it gets.
60
00:04:50,940 --> 00:04:54,110
Women have been giving birth
since the beginning of time.
61
00:04:54,110 --> 00:04:57,113
And even if you may not know
what to do about it,
62
00:04:57,113 --> 00:04:59,157
your body does.
63
00:05:00,617 --> 00:05:02,660
I don't think so.
64
00:05:03,995 --> 00:05:06,122
You'd be surprised.
65
00:05:06,122 --> 00:05:08,625
So would you (!)
66
00:05:32,148 --> 00:05:35,527
From the dates on the calendar
at the hospital, I knew it was 1955.
67
00:05:35,527 --> 00:05:38,154
November 14th 1955.
68
00:05:39,280 --> 00:05:41,741
I also knew I was in Claremore,
Oklahoma.
69
00:05:43,409 --> 00:05:46,120
Correction.
Leaving Claremore, Oklahoma.
70
00:05:46,120 --> 00:05:48,373
Heading for God knows where to do...
71
00:05:50,375 --> 00:05:53,545
OK. I won't deal with that...
just now.
72
00:05:54,712 --> 00:05:59,676
I'll deal with who.
From the paperwork at the hospital,
I knew I was Billie Jean Crockett.
73
00:05:59,676 --> 00:06:03,304
I was 16 years old and Dotty,
Dorothy Louise Billings,
74
00:06:03,304 --> 00:06:05,390
was not my mother.
She had signed friend.
75
00:06:05,390 --> 00:06:07,850
And, from everything I could tell,
76
00:06:07,850 --> 00:06:10,562
Billie Jean could use
every friend she could get.
77
00:06:19,821 --> 00:06:23,866
Oh, Lord! I hope Effy pulled
them perm rods out of Leola's hair.
78
00:06:23,866 --> 00:06:28,413
Otherwise she's gonna look like the
star poodle at the dog and pony show.
79
00:06:33,459 --> 00:06:35,586
Effy?
80
00:06:35,586 --> 00:06:38,214
Effy? Did you take Leola down?
81
00:06:45,680 --> 00:06:48,266
Agh! Oh, my hair.
My...my hair!
82
00:06:48,266 --> 00:06:52,645
This is all your fault,
you little two-bit hussy!
83
00:06:52,645 --> 00:06:54,355
Leola!
84
00:06:54,355 --> 00:06:56,524
Oh!
85
00:06:56,524 --> 00:06:59,235
You should've never taken
that trash in. Oh, stuff it!
86
00:06:59,235 --> 00:07:01,070
You stuff it!
And I told you
87
00:07:01,070 --> 00:07:03,990
we should never do the colour
and the perm at the same time.
88
00:07:03,990 --> 00:07:06,326
Are you all right, honey?
Yeah, yeah.
89
00:07:06,326 --> 00:07:08,536
I'm fine. I'm sorry.
90
00:07:08,536 --> 00:07:10,705
Oh, I'll fix it.
91
00:07:10,705 --> 00:07:13,583
You can't fix it!
It's purple, for heaven's sake!
92
00:07:13,583 --> 00:07:16,002
Well, it's kinda punk.
93
00:07:18,963 --> 00:07:21,090
It's gonna be very big in the '80s.
94
00:07:21,090 --> 00:07:24,385
Well...I don't know where Aidees is.
95
00:07:24,385 --> 00:07:28,723
But here in Oklahoma, we don't like
looking like an electrified
cotton candy!
96
00:07:28,723 --> 00:07:32,560
You can borrow Miss Parker's wig
till it grows out.
I do not want that cootie nest!
97
00:07:32,560 --> 00:07:36,355
I want my hair!
And I will tell you another thing.
98
00:07:36,355 --> 00:07:40,818
I will never step another foot
into this two-bit snake pit
of a beauty shop! Oh, Leola.
99
00:07:40,818 --> 00:07:43,154
You don't mean that.
Now, just calm down.
100
00:07:43,154 --> 00:07:46,365
We've been friends too many years.
Well, we ain't friends no more!
101
00:07:46,365 --> 00:07:49,577
Thanks to that harlot!
Oh, that's enough!
102
00:07:49,577 --> 00:07:51,871
Her own people tossed her out.
103
00:07:51,871 --> 00:07:54,082
She ain't your worry, Dotty.
104
00:07:54,082 --> 00:07:57,960
All she will do is ruin everything
you spent your entire life
working for.
105
00:07:57,960 --> 00:08:00,129
Oh!
106
00:08:00,129 --> 00:08:03,132
Tell her, Keeter.
Tell her to send that hussy home!
107
00:08:03,132 --> 00:08:05,301
What the hell happened to your head?
108
00:08:05,301 --> 00:08:08,096
Oh! I cannot believe I gotta
go through the rest of my life
109
00:08:08,096 --> 00:08:10,264
without this hair!
110
00:08:10,264 --> 00:08:12,433
Never did like that old biddy anyway.
111
00:08:12,433 --> 00:08:14,560
What happened to Leola's hair?
Sorry.
112
00:08:14,560 --> 00:08:17,063
I'm...
Oh, it ain't your fault, darlin'.
113
00:08:17,063 --> 00:08:19,148
Did Billie Jean do that to her?
114
00:08:20,858 --> 00:08:23,486
Did you do that to her hair? Huh?
115
00:08:23,486 --> 00:08:25,655
Uh, well, Dotty...
116
00:08:25,655 --> 00:08:27,490
had to take me
to the hospital and...
117
00:08:28,616 --> 00:08:30,868
Dotty? Dotty!
118
00:08:30,868 --> 00:08:35,206
Well, was I supposed to let her
have that baby right in the middle
of the beauty parlour?
119
00:08:36,499 --> 00:08:38,668
Well, now, she didn't drop it.
Did she?
120
00:08:38,668 --> 00:08:41,879
That's cos she ain't a cow.
And it was a false alarm.
121
00:08:41,879 --> 00:08:44,340
And if you had taken Leola down...
122
00:08:44,340 --> 00:08:48,344
That witch wouldn't let me lay one
brown finger on her if her life
depended on it.
123
00:08:48,344 --> 00:08:52,181
That's the God's truth. Effy
offered to take Leola's hair down.
124
00:08:52,181 --> 00:08:55,184
And Leola flat refused.
Said she's waiting for you.
125
00:08:55,184 --> 00:08:58,229
Right. I heard every word.
There must be something I can do.
126
00:08:58,229 --> 00:09:00,565
I think you've already done it.
127
00:09:00,565 --> 00:09:03,067
Don't start, Keeter.
128
00:09:03,067 --> 00:09:05,361
Huh? Start what, Dotty?
129
00:09:05,361 --> 00:09:08,739
Start what? One of your best
customers just walked out the door
130
00:09:08,739 --> 00:09:11,492
looking like she could tune in Mars,
but I'm not to start.
131
00:09:11,492 --> 00:09:14,829
I can handle Leola.
Maybe I should talk to her.
132
00:09:14,829 --> 00:09:17,331
Huh! You wouldn't
get a word in edgewise.
133
00:09:18,416 --> 00:09:20,585
Besides, she'll be back.
134
00:09:20,585 --> 00:09:24,547
Hell, we've been through more messes
than a fly on a manure pile.
135
00:09:26,674 --> 00:09:30,219
But you, young lady, had better
get yourself right into that parlour
136
00:09:30,219 --> 00:09:32,847
and get those feet up.
They're starting to swell.
137
00:09:32,847 --> 00:09:35,391
Yeah, why don't you do that, Sam?
138
00:09:35,391 --> 00:09:37,560
And then we can have a little talk.
139
00:09:37,560 --> 00:09:39,687
OK.
Hey.
140
00:09:39,687 --> 00:09:41,856
If I was you...
141
00:09:41,856 --> 00:09:44,442
I'd drop that kid...
and I'd get rid of it...
142
00:09:44,442 --> 00:09:46,485
before you cause any more trouble.
143
00:09:51,866 --> 00:09:54,952
Billie Jean was in full labour
when you leaped in, Sam.
144
00:09:54,952 --> 00:09:58,164
It took every doctor on the staff
to stop her.
145
00:09:58,164 --> 00:10:00,499
Not to mention
the shock she went into
146
00:10:00,499 --> 00:10:04,128
when she caught a glimpse of your
reflection in those O-R lamps.
147
00:10:04,128 --> 00:10:06,255
What if she has her baby
in the future?
148
00:10:06,255 --> 00:10:08,632
Well, Ziggy's very worried
about that.
149
00:10:08,632 --> 00:10:12,511
He says that there's an 86% chance
that when you leap out
150
00:10:12,511 --> 00:10:16,932
and Billie Jean leaps back,
the baby could stay in the future.
151
00:10:18,100 --> 00:10:20,227
She loses her baby?
152
00:10:20,227 --> 00:10:22,355
Well, she loses it anyway.
153
00:10:22,355 --> 00:10:26,567
In the original history, Billie Jean
put her baby up for adoption.
154
00:10:26,567 --> 00:10:30,154
Then she regretted it and spent the
rest of her life trying to find her.
155
00:10:30,154 --> 00:10:33,032
So, I'm here to change that.
Apparently, yes.
156
00:10:34,200 --> 00:10:36,202
How long until she has her baby?
157
00:10:36,202 --> 00:10:39,330
Uh...according to Ziggy,
about 36 hours...
158
00:10:41,415 --> 00:10:43,626
..unless...
Unless?
159
00:10:45,795 --> 00:10:48,714
Unless...you have it first.
160
00:10:50,174 --> 00:10:52,259
(LAUGHS)
What? What are you talking about?
161
00:10:52,259 --> 00:10:53,886
(LAUGHS)
162
00:10:54,970 --> 00:10:57,014
I ca-
163
00:10:58,390 --> 00:11:00,893
I can't have a baby!
164
00:11:00,893 --> 00:11:03,813
I know that.
But Ziggy's not so sure.
165
00:11:03,813 --> 00:11:07,233
I'm sure. I've never been more sure
of anything in my life.
166
00:11:07,233 --> 00:11:09,777
There's no way I could have a baby.
OK, OK.
167
00:11:09,777 --> 00:11:13,614
OK, calm down! You'll find yourself
going back into labour.
168
00:11:13,614 --> 00:11:16,283
I wasn't in labour!
Well, Billie Jean was.
169
00:11:16,283 --> 00:11:18,786
Oh!
And Ziggy says that...
170
00:11:18,786 --> 00:11:22,289
your brainwaves
are linked into her emotions
171
00:11:22,289 --> 00:11:24,834
and they're cross-channelling
into the baby.
172
00:11:24,834 --> 00:11:27,545
The baby's not here.
Well, never mind
173
00:11:27,545 --> 00:11:32,633
the baby's not here - the baby is
connecting with your mood swings.
174
00:11:32,633 --> 00:11:34,802
Ziggy says you're bonding.
175
00:11:34,802 --> 00:11:37,179
(KICKS SOMETHING OVER)
Bonding?
176
00:11:37,179 --> 00:11:39,390
Yes, bonding.
And that's a good thing.
177
00:11:39,390 --> 00:11:43,310
In case you deliver
before Billie Jean leaps back.
178
00:11:43,310 --> 00:11:45,437
I'm a man.
Yeah.
179
00:11:45,437 --> 00:11:48,148
I can't have a baby.
Men cannot have babies!
180
00:11:48,148 --> 00:11:50,150
I can't.
Oh!
181
00:11:51,318 --> 00:11:54,196
You don't look so good, Sam.
I just feel a little nauseous.
182
00:11:54,196 --> 00:11:56,323
Yeah, you look a little green...
183
00:11:56,323 --> 00:11:58,367
around the nostrils there.
184
00:11:59,451 --> 00:12:01,495
(PANTS)
185
00:12:04,540 --> 00:12:06,584
(RETCHES)
186
00:12:10,379 --> 00:12:13,757
(TOILET FLUSHES)
I told you not to upset yourself.
187
00:12:15,217 --> 00:12:17,344
I'm just sick.
188
00:12:17,344 --> 00:12:19,513
I can hear that.
189
00:12:19,513 --> 00:12:21,682
Oh, you probably got
the stomach flu.
190
00:12:21,682 --> 00:12:24,018
Everybody's got it.
It's going around.
191
00:12:28,188 --> 00:12:30,232
I don't have the flu.
192
00:12:31,734 --> 00:12:34,403
Listen. Are you sure
that there's no way...
193
00:12:34,403 --> 00:12:37,406
no way that Ziggy could be
right about this? Right?
194
00:12:37,406 --> 00:12:39,617
Oh, no way could Ziggy
be right about this.
195
00:12:39,617 --> 00:12:42,328
There's no way physically...
196
00:12:42,328 --> 00:12:45,372
that...you could carry a baby
in there.
197
00:12:45,372 --> 00:12:47,374
Right?
Right. Right.
198
00:12:48,500 --> 00:12:50,919
So...so then,
we're just saying that...
199
00:12:50,919 --> 00:12:54,048
Billie Jean is back...
in the waiting room...
200
00:12:54,048 --> 00:12:57,176
Yeah.
..and I'm here in 1955. Right?
201
00:12:57,176 --> 00:12:59,845
Uh...yeah, right.
She's there, you're here. Yeah.
202
00:12:59,845 --> 00:13:02,014
And it's just the illusion...
203
00:13:02,014 --> 00:13:06,101
of her physical aura...
that everybody's seeing.
204
00:13:06,101 --> 00:13:09,104
That's right. They see
an illusion of her physical aura.
205
00:13:09,104 --> 00:13:11,440
Not her body.
No, not her body. No. OK.
206
00:13:11,440 --> 00:13:13,442
So, why do I feel so nauseous?
207
00:13:16,111 --> 00:13:19,448
Uh...oh, it could be psychosomatic.
208
00:13:19,448 --> 00:13:21,617
Yeah. A lot of fathers have that.
209
00:13:21,617 --> 00:13:24,745
Who is the father, Al?
We don't know.
210
00:13:24,745 --> 00:13:27,664
And Dr Beaks says that Billie Jean
211
00:13:27,664 --> 00:13:29,875
is too traumatised
to push for an answer.
212
00:13:29,875 --> 00:13:33,253
(GROANS)
You feeling a little better?
213
00:13:33,253 --> 00:13:36,548
Yeah. Yeah, I'm just a little
bit tired, that's all. Tired?
214
00:13:36,548 --> 00:13:38,759
That means you got the flu.
Just like I said.
215
00:13:38,759 --> 00:13:42,096
I don't have the flu! Yeah?
Well, you're not pregnant either.
216
00:13:42,096 --> 00:13:44,431
Because...when you're pregnant...
217
00:13:45,516 --> 00:13:48,811
..the nausea and the fatigue
come in the first three months.
218
00:13:48,811 --> 00:13:50,813
And Billie Jean is at full term.
219
00:13:50,813 --> 00:13:53,315
And you can't be tired,
because you gotta figure out
220
00:13:53,315 --> 00:13:56,527
some way for...for the girl
to keep her baby.
221
00:13:56,527 --> 00:13:59,113
I'm just gonna rest a little bit,
Al, and then...
222
00:13:59,113 --> 00:14:03,909
I'll get up and I'll figure out...
how to patch up her and her family.
223
00:14:03,909 --> 00:14:06,036
That's a good idea, Sam.
224
00:14:06,036 --> 00:14:08,205
Yeah. You could ask her mother...
225
00:14:08,205 --> 00:14:11,959
That's a bad idea...Sam.
Her mother's dead.
226
00:14:11,959 --> 00:14:14,294
Died when she was 12.
227
00:14:14,294 --> 00:14:16,630
And her father even refuses
to see her.
228
00:14:17,714 --> 00:14:18,715
Who?
229
00:14:19,842 --> 00:14:21,969
Billie Jean's father.
230
00:14:21,969 --> 00:14:24,096
Bob Crockett is his name.
231
00:14:24,096 --> 00:14:26,807
He's a...foreman at Kip Petroleum.
232
00:14:27,933 --> 00:14:30,602
Lives at 243 Prairie Lane Drive
in Claremore.
233
00:14:31,687 --> 00:14:33,605
243 Fairy Lane Dr...
234
00:14:33,605 --> 00:14:36,733
No, not fairy. Prairie, with a P.
P-p-p-prairie Lane...
235
00:14:37,818 --> 00:14:39,278
..Drive.
236
00:14:43,907 --> 00:14:47,119
Something tells me
we're in...big trouble.
237
00:14:49,413 --> 00:14:50,956
Big.
238
00:14:55,621 --> 00:14:58,165
I'd spent a sleepless night
drinking water
239
00:14:58,165 --> 00:15:00,668
and making 900 trips to the bathroom.
240
00:15:01,794 --> 00:15:05,172
The whole time wondering
what to say to a man I'd never met
241
00:15:05,172 --> 00:15:07,675
about his daughter
and her unborn child.
242
00:15:07,675 --> 00:15:10,678
Yet, as I lived another day
in Billie Jean's shoes,
243
00:15:10,678 --> 00:15:12,805
I couldn't help but feel that somehow
244
00:15:12,805 --> 00:15:14,848
this baby truly belonged with Billie.
245
00:15:16,392 --> 00:15:18,686
Are you sure you wanna do this,
honey?
246
00:15:18,686 --> 00:15:22,273
I mean, some things are just
better worked out after the fact.
247
00:15:23,857 --> 00:15:26,735
I don't think...
I'd be here if I had a choice.
248
00:15:26,735 --> 00:15:29,363
Well, then,
just wait till the baby comes.
249
00:15:29,363 --> 00:15:33,075
I'll bet you a $2 hog that little
tike'll just melt his heart
250
00:15:33,075 --> 00:15:35,661
and everything'll turn out
just right as pie.
251
00:15:35,661 --> 00:15:37,830
Let's just say that uh...
252
00:15:37,830 --> 00:15:40,207
history books are saying
that won't happen.
253
00:15:40,207 --> 00:15:42,585
There's your dad. Bob?
254
00:15:51,719 --> 00:15:53,846
What are you doing here, Billie?
Oh, Bob!
255
00:15:53,846 --> 00:15:57,808
Say hello to the child. It's
between me and my daughter, Dotty.
256
00:15:57,808 --> 00:16:00,477
I'm glad to hear
there's something between you two.
257
00:16:00,477 --> 00:16:03,480
I didn't realise you knew each other.
Well, your daddy and I -
258
00:16:03,480 --> 00:16:07,026
Went to high school together.
We were a bit more than classmates.
259
00:16:07,026 --> 00:16:10,362
What do you want, Billie?
Just wanted to talk.
260
00:16:11,989 --> 00:16:14,158
(MEN TALKING AND SNIGGERING)
261
00:16:14,158 --> 00:16:16,827
It's not a freak show!
Why don't you all get back to work?
262
00:16:20,247 --> 00:16:22,374
We've got nothing to talk about.
263
00:16:22,374 --> 00:16:24,585
Talk to her, Bobby.
264
00:16:24,585 --> 00:16:26,628
Can't hurt nothing.
265
00:16:32,426 --> 00:16:36,513
Better get outta sight. Folks here
have enough to gossip about already.
266
00:16:38,307 --> 00:16:40,434
Go on. I'll wait right here for you.
267
00:16:40,434 --> 00:16:42,478
Come on. Go ahead.
268
00:17:00,662 --> 00:17:02,790
Miss Thailer called to uh...
269
00:17:02,790 --> 00:17:04,833
say you decided to give up the baby.
270
00:17:04,833 --> 00:17:08,045
Miss Thailer? The woman from
the adoption agency? Oh, yeah. Right.
271
00:17:08,045 --> 00:17:10,214
Yeah. Miss Thailer.
272
00:17:10,214 --> 00:17:12,758
Right. Well, that's kinda
what I wanted to...
273
00:17:12,758 --> 00:17:14,802
talk to you about.
274
00:17:16,136 --> 00:17:18,305
See, I've...
275
00:17:18,305 --> 00:17:22,851
I've decided to keep the baby. And
I can't do that without your help.
276
00:17:22,851 --> 00:17:26,480
Well, you can get help from whoever
the hell it was that knocked you up.
277
00:17:26,480 --> 00:17:29,108
No, I can't.
278
00:17:29,108 --> 00:17:31,026
You can't, or you won't?
279
00:17:31,026 --> 00:17:33,529
The only way you're gonna be able
to keep that baby
280
00:17:33,529 --> 00:17:36,323
is if you get him to do the right
thing by you and marry you.
281
00:17:37,407 --> 00:17:39,243
That is, if he's not married already.
282
00:17:41,161 --> 00:17:43,789
Well, I...I don't know.
You don't know?
283
00:17:43,789 --> 00:17:45,916
I mean, I don't know...
284
00:17:45,916 --> 00:17:48,460
if I should get married.
285
00:17:48,460 --> 00:17:50,546
If marriage is
the right thing to do.
286
00:17:50,546 --> 00:17:53,507
Little girl...you're pregnant.
287
00:17:55,801 --> 00:17:58,512
Being pregnant isn't
a reason to get married.
288
00:17:58,512 --> 00:18:00,681
It's...it's just an option.
289
00:18:02,975 --> 00:18:05,602
And so is bringing this baby up
in a home...
290
00:18:07,229 --> 00:18:09,273
..and a family with you.
291
00:18:10,858 --> 00:18:14,027
I'm not gonna spend the rest of
my life paying for your mistake.
292
00:18:14,027 --> 00:18:16,697
This mistake'll be your grandchild.
293
00:18:16,697 --> 00:18:19,700
I don't have a grandchild
and I don't want a grandchild!
294
00:18:21,743 --> 00:18:24,204
Now, if you wanna come back home,
we can work that out.
295
00:18:25,581 --> 00:18:27,624
But not until you have this baby...
296
00:18:29,293 --> 00:18:31,795
..and get rid of it.
297
00:19:10,292 --> 00:19:14,546
Talking to Billie Jean's dad left me
feeling sad, angry and frustrated.
298
00:19:15,714 --> 00:19:17,841
But mostly,
it left me feeling lucky.
299
00:19:17,841 --> 00:19:21,261
Lucky to grow up in a family
with parents who listened to me.
300
00:19:21,261 --> 00:19:23,930
Guided me when I was
lost or confused
301
00:19:23,930 --> 00:19:26,433
and who always seemed to be there
when I needed them.
302
00:19:27,559 --> 00:19:30,896
I wanted to give Billie Jean the
chance to be that kind of a parent.
303
00:19:30,896 --> 00:19:33,774
There's a Cassy Thailer here
to see you, Billie Jean.
304
00:19:35,817 --> 00:19:37,903
Ah.
Hi.
305
00:19:37,903 --> 00:19:40,072
Do you mind?
306
00:19:40,072 --> 00:19:43,992
No. I just have some...stuff
to finish up in there.
307
00:19:43,992 --> 00:19:46,119
Are you gonna be all right, honey?
308
00:19:46,119 --> 00:19:48,163
Sure.
309
00:19:50,791 --> 00:19:54,002
Effy? Effy!
You get in here this minute!
310
00:19:55,128 --> 00:19:57,214
I brought those papers
for you to sign.
311
00:19:57,214 --> 00:19:59,341
Papers?
312
00:19:59,341 --> 00:20:01,468
The adoption papers.
313
00:20:01,468 --> 00:20:03,512
You're due this week, aren't you?
314
00:20:05,389 --> 00:20:07,432
Well, yeah. Yeah, I guess I am.
315
00:20:09,434 --> 00:20:11,561
OK. Now, you just sign...
316
00:20:11,561 --> 00:20:13,605
all five copies.
317
00:20:17,109 --> 00:20:19,236
Can I read 'em first?
Of course you can.
318
00:20:19,236 --> 00:20:22,030
But they're just...
they're just legal talk.
319
00:20:22,030 --> 00:20:24,908
It says the agency has your approval
320
00:20:24,908 --> 00:20:27,035
to put your baby up for adoption.
321
00:20:27,035 --> 00:20:29,079
(SIGHS)
322
00:20:31,540 --> 00:20:33,708
Mrs Thailer, if um...
323
00:20:33,708 --> 00:20:36,878
if I sign these papers and...
and then I change my mind...
324
00:20:38,213 --> 00:20:40,257
..can I ever get my baby back?
325
00:20:41,716 --> 00:20:45,220
Well, no.
Can I ever see her again?
326
00:20:45,220 --> 00:20:47,097
No.
327
00:20:49,850 --> 00:20:54,354
So, then, I'll...never know
where my baby goes. Billie Jean.
328
00:20:54,354 --> 00:20:56,523
Honey.
329
00:20:56,523 --> 00:20:59,943
Where your baby goes
is not important.
330
00:21:02,279 --> 00:21:04,406
It's very important.
331
00:21:04,406 --> 00:21:06,908
What's important...
332
00:21:06,908 --> 00:21:10,620
is that your baby
will be with a good family.
333
00:21:10,620 --> 00:21:13,331
And it will have a wonderful life.
334
00:21:16,459 --> 00:21:19,754
I can't ever know that...
if I can't see her.
335
00:21:19,754 --> 00:21:22,966
Well, I can.
It's not your baby.
336
00:21:22,966 --> 00:21:25,135
It's my baby.
Billie Jean.
337
00:21:26,261 --> 00:21:29,097
No-one in the world will think
that you are a bad person
338
00:21:29,097 --> 00:21:32,100
because you wanted
a better life for your child.
339
00:21:32,100 --> 00:21:35,353
Mrs Thailer, I believe in adoption.
I really do.
340
00:21:35,353 --> 00:21:38,440
Good. Then let me help your baby
341
00:21:38,440 --> 00:21:40,859
find the kind of a life
you can't provide it.
342
00:21:40,859 --> 00:21:43,445
Not...not because you don't want to.
343
00:21:44,863 --> 00:21:47,657
But because you need
to take care of yourself.
344
00:21:47,657 --> 00:21:51,202
You don't understand. You need to
finish growing up, honey. To...
345
00:21:51,202 --> 00:21:54,247
To find out what it is
you want to do.
346
00:21:56,041 --> 00:21:58,168
I know what I wanna do.
347
00:21:58,168 --> 00:22:00,211
I...
348
00:22:02,297 --> 00:22:04,341
I wanna keep my baby.
349
00:22:05,800 --> 00:22:08,511
Honey, what has brought on
this sudden change of heart?
350
00:22:10,722 --> 00:22:12,766
Uh...
351
00:22:15,143 --> 00:22:18,104
You know that expression,
'God works in mysterious ways'?
352
00:22:18,104 --> 00:22:20,231
It's one of my favourites.
353
00:22:20,231 --> 00:22:22,984
Well, I think this is one of 'em.
I think that...
354
00:22:22,984 --> 00:22:26,237
my change of heart
is God's way of telling me...
355
00:22:26,237 --> 00:22:28,281
that he doesn't want me to...
356
00:22:31,076 --> 00:22:33,119
..to make another mistake.
357
00:22:35,955 --> 00:22:39,084
You're not gonna sign those papers,
are you? No, ma'am.
358
00:22:41,836 --> 00:22:44,381
Oh, honey,
I hope it works out for you.
359
00:22:46,633 --> 00:22:48,676
I truly, truly do.
360
00:23:02,190 --> 00:23:05,318
Oh, honey, you just look like
you've lost the war!
361
00:23:06,403 --> 00:23:08,571
Just a few major battles.
362
00:23:08,571 --> 00:23:12,951
Your daddy'll come around. He's
still hurting from losing your mom.
363
00:23:12,951 --> 00:23:16,246
You and he were more than classmates,
weren't you? Well...
364
00:23:17,372 --> 00:23:20,375
That's just all water
under the bridge. You know.
365
00:23:20,375 --> 00:23:22,419
What happened?
Ah, well...
366
00:23:23,962 --> 00:23:27,298
Oh, now, come on. You got much more
important things to worry about
367
00:23:27,298 --> 00:23:29,801
than what your daddy and I di-
368
00:23:29,801 --> 00:23:32,554
(LAUGHS)
That was a hell of a kick!
369
00:23:34,514 --> 00:23:37,016
I...I felt that.
370
00:23:37,016 --> 00:23:39,185
Well, of course you did.
371
00:23:39,185 --> 00:23:41,729
That baby of yours has a kick
like a mule in heat.
372
00:23:41,729 --> 00:23:44,190
Oh, boy!
You know what?
373
00:23:45,525 --> 00:23:47,569
I think so too.
374
00:23:51,768 --> 00:23:54,145
Sam, that is disgusting!
375
00:23:54,145 --> 00:23:56,273
How can you eat that?!
376
00:23:56,273 --> 00:23:58,441
Actually, it's pretty good.
377
00:23:58,441 --> 00:24:02,279
I know folks go for funny stuff
when they're having babies, but...
378
00:24:02,279 --> 00:24:04,406
Jello and onions?
379
00:24:04,406 --> 00:24:07,284
I mean, don't you wonder
what you're hatching down there?
380
00:24:07,284 --> 00:24:09,661
Have you got cravings, or something?
381
00:24:09,661 --> 00:24:12,789
You're craving?
I just wanted jello and onions.
382
00:24:12,789 --> 00:24:14,958
OK, OK!
383
00:24:14,958 --> 00:24:18,461
Don't call me in the middle of
the night when you get stomach pains.
384
00:24:18,461 --> 00:24:21,423
Miss Dotty said come into the shop
when you're feeling better.
385
00:24:22,549 --> 00:24:24,843
Mm-hm. Thank you.
386
00:24:27,053 --> 00:24:29,347
Al.
What?
387
00:24:29,347 --> 00:24:31,975
I felt the baby kick.
388
00:24:31,975 --> 00:24:34,436
What?
I felt Billie Jean's baby
389
00:24:34,436 --> 00:24:36,604
kick inside of me, right there.
390
00:24:36,604 --> 00:24:39,149
Gas.
What?
391
00:24:39,149 --> 00:24:42,944
You probably feel gas
from eating this junk!
392
00:24:42,944 --> 00:24:45,322
No, no, no. Dotty felt it too.
393
00:24:45,322 --> 00:24:49,284
That's a neat trick, since Billie
Jean's baby is inside Billie Jean
394
00:24:49,284 --> 00:24:51,453
40 years in the future (!)
395
00:24:51,453 --> 00:24:54,497
All I know is,
Dotty had her hand on my stomach.
396
00:24:54,497 --> 00:24:57,125
And we both felt the baby kick.
397
00:24:57,125 --> 00:25:00,503
That's impossible. Well,
maybe it isn't. I mean, maybe...
398
00:25:01,588 --> 00:25:03,715
Maybe when I came in...
399
00:25:03,715 --> 00:25:05,842
and Billie Jean leaped...
400
00:25:05,842 --> 00:25:07,719
the baby stayed.
401
00:25:08,928 --> 00:25:11,014
Huh?
Read my lips.
402
00:25:11,014 --> 00:25:13,433
It's impossible, Sam.
403
00:25:13,433 --> 00:25:15,602
So just...
404
00:25:15,602 --> 00:25:17,979
forget about being
the first male mother
405
00:25:17,979 --> 00:25:20,440
and concentrate on finding a way
406
00:25:20,440 --> 00:25:22,817
for Billie Jean
to get to keep her baby.
407
00:25:22,817 --> 00:25:25,195
What happened
when you talked to the father?
408
00:25:25,195 --> 00:25:27,363
Oh, well, nothing good.
409
00:25:27,363 --> 00:25:31,117
It'd take a miracle for him
to accept Billie Jean and her baby.
410
00:25:31,117 --> 00:25:33,286
Well, you'd better work a miracle.
411
00:25:33,286 --> 00:25:36,790
Because according to Ziggy, that
baby is due in less than five hours.
412
00:25:36,790 --> 00:25:38,875
(SIGHS)
God!
413
00:25:38,875 --> 00:25:41,002
What? What's wrong now?
414
00:25:41,002 --> 00:25:43,046
It's so hot in here.
415
00:25:47,717 --> 00:25:49,844
Hot flashes.
Huh?
416
00:25:49,844 --> 00:25:53,056
I'm having hot flashes.
You're not having hot flashes!
417
00:25:53,056 --> 00:25:55,725
Yeah, right.
And I'm not having cravings.
418
00:25:55,725 --> 00:25:58,520
But I'm sitting here
eating jello and onions. Al.
419
00:25:58,520 --> 00:26:00,772
(LAUGHS)
Read MY lips.
420
00:26:00,772 --> 00:26:02,607
I'm pregnant.
421
00:26:06,569 --> 00:26:10,240
You are NOT...pregnant, Sam!
422
00:26:10,240 --> 00:26:12,408
But you are running out of time.
423
00:26:14,327 --> 00:26:16,913
Who's the father? I mean...
424
00:26:19,582 --> 00:26:21,668
Did Billie Jean tell you
who the father is?
425
00:26:24,712 --> 00:26:27,632
No. Dr Beaks wouldn't let me
get near Billie Jean.
426
00:26:30,093 --> 00:26:32,637
I've gotta find a way
to buy Billie Jean some time.
427
00:26:32,637 --> 00:26:34,681
I gotta find a way.
428
00:26:35,974 --> 00:26:38,768
You gotta get real, Sam.
Huh?
429
00:26:38,768 --> 00:26:41,688
Billie Jean doesn't even have
a high school education.
430
00:26:41,688 --> 00:26:45,733
She hasn't the slightest prospect
of finding a job to support herself.
431
00:26:45,733 --> 00:26:49,279
And even if she found a job,
who's gonna stay with the baby
432
00:26:49,279 --> 00:26:51,906
while she's doing
whatever job it is she finds?
433
00:26:51,906 --> 00:26:54,033
(SIGHS)
434
00:26:54,033 --> 00:26:56,160
Dotty.
435
00:26:56,160 --> 00:26:58,329
Dotty! Dotty's been...
436
00:26:58,329 --> 00:27:01,124
She's been right under our noses
all this time.
437
00:27:01,124 --> 00:27:03,251
(LAUGHS)
438
00:27:03,251 --> 00:27:05,295
What's so funny?
439
00:27:06,754 --> 00:27:08,923
Oh, Dotty. Hang on, Sam. No, no.
440
00:27:08,923 --> 00:27:11,759
Look. If Dotty had wanted Billie
to stay with her,
441
00:27:11,759 --> 00:27:14,637
it would've happened 40 years ago -
you wouldn't even be here.
442
00:27:16,639 --> 00:27:19,225
Well, maybe nobody thought of it
back then.
443
00:27:19,225 --> 00:27:21,436
You keep talking to yourself
like that,
444
00:27:21,436 --> 00:27:24,564
little men in white coats gonna
come in here and take you away.
445
00:27:24,564 --> 00:27:26,524
Thought of what?
446
00:27:26,524 --> 00:27:30,987
Now, Sam, you wanna be very careful
how you handle this.
447
00:27:30,987 --> 00:27:35,158
It's a way to...help me keep
this baby. Oh, that's subtle (!)
448
00:27:35,158 --> 00:27:39,245
Oh, honey. I thought you were
giving that baby up for adoption.
449
00:27:39,245 --> 00:27:41,414
Well, I was. But I'm not now.
450
00:27:41,414 --> 00:27:44,542
I'm...I'm not sure that
that's the best thing to do.
451
00:27:44,542 --> 00:27:46,836
For who? You or that little baby?
452
00:27:46,836 --> 00:27:50,673
Both. The best thing would've been
not to have got knocked up
in the first place.
453
00:27:50,673 --> 00:27:52,800
This is bad timing, Sam.
454
00:27:52,800 --> 00:27:54,594
Drink your beer, Keeter!
455
00:27:54,594 --> 00:27:57,764
Billie Jean. You are a young girl
456
00:27:57,764 --> 00:27:59,807
with your whole life
in front of you.
457
00:27:59,807 --> 00:28:02,643
Now, you don't wanna
have it ruined by a baby.
458
00:28:02,643 --> 00:28:05,146
What if it's not ruined, though?
459
00:28:05,146 --> 00:28:08,066
What if I'm supposed to
have this baby in my life?
460
00:28:08,066 --> 00:28:11,152
Well, that might be true,
if you had a husband and a home.
461
00:28:11,152 --> 00:28:14,697
But you don't. You don't have a soul
who'll help you with that baby.
462
00:28:15,823 --> 00:28:17,950
Not now, Sam. Not now.
463
00:28:17,950 --> 00:28:20,953
Dotty will help me. Won't you, Dotty?
464
00:28:20,953 --> 00:28:23,539
That's it!
465
00:28:23,539 --> 00:28:27,210
I'm outta here. I'm going down
to have myself another beer.
466
00:28:28,711 --> 00:28:30,922
I'll have supper in a jiffy, Keeter.
467
00:28:32,799 --> 00:28:34,842
Feed it to momma (!)
468
00:28:44,102 --> 00:28:46,479
Look what you did!
Sorry, Dotty. You just...
469
00:28:46,479 --> 00:28:50,233
You're the only one left to help me.
I can't have a baby in here!
470
00:28:50,233 --> 00:28:52,777
It won't take up much room.
No.
471
00:28:52,777 --> 00:28:55,571
Keeter would just be outta here
quicker than I could spit!
472
00:28:55,571 --> 00:28:58,533
Uh...he's outta here anyway, Sam.
473
00:28:58,533 --> 00:29:00,701
He never does marry her.
474
00:29:00,701 --> 00:29:04,831
I promised him that you'd be gone
as soon as that baby comes.
475
00:29:04,831 --> 00:29:08,793
I don't want you to go back on that.
But I don't wanna lose
the baby either.
476
00:29:08,793 --> 00:29:10,962
Well, you do not have a choice!
477
00:29:10,962 --> 00:29:13,381
You can work here part-time
if you want to.
478
00:29:13,381 --> 00:29:15,800
But you have got to
give that baby away.
479
00:29:15,800 --> 00:29:18,845
Look. If I do that...
I'm gonna lose her for ever.
480
00:29:18,845 --> 00:29:21,764
And if you don't, I'll lose Keeter!
481
00:29:21,764 --> 00:29:25,726
Well, you might lose him anyway.
Shut your mouth!
482
00:29:25,726 --> 00:29:28,229
Now, look here, Billie Jean.
483
00:29:28,229 --> 00:29:30,773
I have given you a home, a job.
484
00:29:30,773 --> 00:29:34,068
The food on your plate.
And don't you go asking me
485
00:29:34,068 --> 00:29:37,363
to give up my life for you -
because I won't!
486
00:29:38,531 --> 00:29:40,575
I just won't!
487
00:29:52,920 --> 00:29:55,214
Well...she's right, Sam.
488
00:29:55,214 --> 00:29:58,634
You can't ask her to take on
all of Billie's problems.
489
00:29:58,634 --> 00:30:00,803
Well, maybe they're opportunities.
490
00:30:00,803 --> 00:30:04,432
Maybe this is a chance for her...
to love someone.
491
00:30:04,432 --> 00:30:06,601
If Keeter's gonna leave her anyway -
492
00:30:06,601 --> 00:30:09,145
But she doesn't know that.
And you can't tell her.
493
00:30:09,145 --> 00:30:11,606
There's gotta be somebody
who can help me, Al!
494
00:30:11,606 --> 00:30:13,733
Well, you tried your father.
495
00:30:13,733 --> 00:30:15,902
You tried...Dotty.
496
00:30:15,902 --> 00:30:20,323
There's...who? There's nobody else.
Nobody but the father of this baby.
497
00:30:20,323 --> 00:30:24,577
God knows where he is.
Willis is probably walking home
from work about now.
498
00:30:26,787 --> 00:30:29,040
Out of the mouths of babes.
Willis?
499
00:30:29,040 --> 00:30:32,084
It's after five.
He'd be quitting about now. Effy...
500
00:30:32,084 --> 00:30:33,961
I really need to talk to him.
501
00:30:33,961 --> 00:30:36,297
I thought you two swore
never to see each other.
502
00:30:36,297 --> 00:30:38,424
Well...we did.
503
00:30:38,424 --> 00:30:40,593
But I...I kinda changed my mind.
504
00:30:41,297 --> 00:30:44,633
Yeah. You know, he's probably
quitting right now and...
505
00:30:44,633 --> 00:30:46,802
he's gonna be driving home to...
506
00:30:46,802 --> 00:30:50,848
That baby must be sucking your
brain dry. Willis ain't got no car.
507
00:30:52,808 --> 00:30:55,019
No, of course not.
What can I be thinking of?
508
00:30:55,019 --> 00:30:57,438
No. He's...he's probably just...
you know...
509
00:30:57,438 --> 00:30:59,607
walking down old uh...
510
00:30:59,607 --> 00:31:02,318
Uh...
Water Tower road.
511
00:31:02,318 --> 00:31:05,654
Water Tower Road.
That's where I'll find him.
512
00:31:05,654 --> 00:31:07,823
Water Tower Road. OK.
513
00:31:07,823 --> 00:31:10,117
I got it, Sam.
It's about a mile west of here.
514
00:31:11,535 --> 00:31:13,704
You're not really gonna talk to him,
are you?
515
00:31:14,789 --> 00:31:16,832
He's my last chance.
516
00:31:18,834 --> 00:31:20,961
I know you really don't love Willis.
517
00:31:20,961 --> 00:31:23,380
So you'd be making a big mistake
518
00:31:23,380 --> 00:31:25,925
if you made him marry you
just to hold on to your baby.
519
00:31:36,811 --> 00:31:38,979
Sam, you should be taking it easy.
520
00:31:38,979 --> 00:31:41,273
What are you doing walking here?
It's crazy.
521
00:31:41,273 --> 00:31:43,359
I can't take it easy.
If I take it easy,
522
00:31:43,359 --> 00:31:45,319
I'll never find a home for Billie.
523
00:31:45,319 --> 00:31:47,947
And if I don't find her a home,
I'm not gonna leap.
524
00:31:47,947 --> 00:31:49,990
How much longer till the baby comes?
525
00:31:50,991 --> 00:31:53,119
Two hours 27 minutes.
526
00:31:53,119 --> 00:31:55,246
Oh!
527
00:31:55,246 --> 00:31:57,414
What? What's wrong?
528
00:31:57,414 --> 00:32:00,126
Ah, I think it's just
too much jello and onions.
529
00:32:00,126 --> 00:32:02,253
Oh.
530
00:32:02,253 --> 00:32:04,421
Now, listen. Don't get your hopes up.
531
00:32:04,421 --> 00:32:06,549
Because this Willis guy
is probably just
532
00:32:06,549 --> 00:32:08,968
some yahoo who could care less
about Billie Jean.
533
00:32:08,968 --> 00:32:11,220
He doesn't have to care about
Billie, as long as
534
00:32:11,220 --> 00:32:14,181
he accepts responsibility
and helps her out.
535
00:32:14,181 --> 00:32:17,434
Come on. This is the '50s. What
high school kid could pay for a baby?
536
00:32:17,434 --> 00:32:20,479
If you think I'm doing this wrong,
come up with a better idea!
537
00:32:20,479 --> 00:32:22,648
Or better yet, ask Billie Jean.
538
00:32:22,648 --> 00:32:26,277
But not the terrified 16-year-old.
Find Billie Jean the woman.
539
00:32:26,277 --> 00:32:29,071
The one who spent her whole life
looking for her only child.
540
00:32:29,071 --> 00:32:32,366
Ask her what she wants me to do.
Well, don't bite my head off.
541
00:32:32,366 --> 00:32:35,119
Willis is just as responsible
for this baby as I am.
542
00:32:35,119 --> 00:32:38,539
You mean Billie Jean is.
He's gotta face his
responsibilities like a man.
543
00:32:39,623 --> 00:32:41,667
Or like a boy.
544
00:32:42,751 --> 00:32:45,004
That's Willis?
545
00:32:46,463 --> 00:32:49,758
Well, no wonder she never told
her father who got her pregnant.
546
00:32:49,758 --> 00:32:51,927
He works for him.
547
00:32:51,927 --> 00:32:55,097
He doesn't look like
what I'd pictured. No, me either.
548
00:32:55,097 --> 00:32:57,516
He's just a boy.
Well, you're just a girl.
549
00:32:59,643 --> 00:33:02,438
Well...I'm gonna leave
the two of you alone.
550
00:33:19,788 --> 00:33:21,832
Hey, Billie Jean.
551
00:33:23,208 --> 00:33:25,336
Willis.
552
00:33:25,336 --> 00:33:27,463
I guess you're due pretty soon, huh?
553
00:33:27,463 --> 00:33:29,632
Sooner than you think.
554
00:33:29,632 --> 00:33:32,468
Yeah. Well, at least now
it'll all be over.
555
00:33:33,969 --> 00:33:36,138
No. It won't.
556
00:33:36,138 --> 00:33:39,016
You should've let Momma Elliott
fix things.
557
00:33:39,016 --> 00:33:41,393
Abortion?
It just would've made things
558
00:33:41,393 --> 00:33:43,395
a lot easier on everybody.
559
00:33:46,398 --> 00:33:48,442
Well, that's no longer an option.
560
00:33:50,152 --> 00:33:53,113
The point is...what do we do now?
561
00:33:53,113 --> 00:33:56,533
I told you.
I can't do nothing, Billie.
562
00:33:56,533 --> 00:34:00,162
I got my scholarship, Billie.
I start school in January.
563
00:34:00,162 --> 00:34:02,581
I'll be the first Taylor ever
to go to college.
564
00:34:02,581 --> 00:34:05,959
Well, that's fine for you.
But what about me and the baby?
565
00:34:07,127 --> 00:34:09,129
You told me you were
gonna give it up.
566
00:34:12,549 --> 00:34:15,344
Well, I...I can't.
567
00:34:15,344 --> 00:34:17,513
You have to!
568
00:34:17,513 --> 00:34:21,058
What the hell are you gonna do?
You ain't even finished high school.
569
00:34:21,058 --> 00:34:24,561
Maybe it's time I did.
Oh. With a baby (!)
570
00:34:24,561 --> 00:34:27,231
And your help.
I told you.
571
00:34:27,231 --> 00:34:29,983
I can't help you, Billie Jean.
572
00:34:29,983 --> 00:34:32,236
My scholarship only pays for
my tuition.
573
00:34:32,236 --> 00:34:34,405
I have to work
to earn my room and board.
574
00:34:34,405 --> 00:34:37,241
I can't be sending you enough money
to keep a baby.
575
00:34:37,241 --> 00:34:39,785
You should've thought about that
before you made one.
576
00:34:39,785 --> 00:34:41,954
Well, I didn't make it alone.
577
00:34:51,255 --> 00:34:53,465
I liked you, Billie.
578
00:34:53,465 --> 00:34:57,761
I liked you a lot.
I liked that way we talked about
books and travelling.
579
00:34:57,761 --> 00:35:01,181
You're the only person in this dumb
little town who understood me.
580
00:35:03,934 --> 00:35:06,562
I really wish there was
some way that I could help you.
581
00:35:06,562 --> 00:35:08,522
But there just ain't.
582
00:35:10,190 --> 00:35:12,234
I'm sorry too.
583
00:35:13,986 --> 00:35:17,156
Oh, damn it, Billie! You're the one
who told me to go to college!
584
00:35:17,156 --> 00:35:19,616
You told me to make something
outta myself.
585
00:35:19,616 --> 00:35:23,453
Now you wanna...trap me here
in this stupid little town!
586
00:35:23,453 --> 00:35:25,497
I gotta get outta here.
587
00:35:27,124 --> 00:35:29,251
And if you had a lick of sense,
588
00:35:29,251 --> 00:35:31,378
you'd give up that baby...
589
00:35:31,378 --> 00:35:33,380
and you'd get outta here too.
590
00:35:44,182 --> 00:35:46,268
(GROANS)
591
00:36:36,791 --> 00:36:38,960
You gonna break
every nail on your hands.
592
00:36:38,960 --> 00:36:42,380
You got a better way of doing this,
I'm all ears (!)
593
00:36:42,380 --> 00:36:45,050
No. But I can't do your nails again.
594
00:36:45,050 --> 00:36:48,303
My momma's turning 50 today
and I gotta get home for her party.
595
00:36:48,303 --> 00:36:50,430
Get the other tyre.
596
00:36:50,430 --> 00:36:53,099
OK, OK. I'll get dirty, though.
597
00:36:53,099 --> 00:36:55,143
Just get the damn tyre!
598
00:37:09,908 --> 00:37:14,037
I told you to get the tyre, Effy,
not manufacture it (!)
599
00:37:15,997 --> 00:37:18,375
Oh, Lord! Oh!
600
00:37:20,252 --> 00:37:22,420
Hospital.
601
00:37:22,420 --> 00:37:24,547
You gotta get me to the hospital!
Oh, Lord!
602
00:37:24,547 --> 00:37:27,509
Honey, my car has a flat!
You look horrible.
603
00:37:27,509 --> 00:37:29,678
You look just fine.
604
00:37:29,678 --> 00:37:31,805
Call a doctor!
And my father.
605
00:37:31,805 --> 00:37:34,516
The numbers are
on the wall there by the phone.
606
00:37:34,516 --> 00:37:36,935
Call my father!
You'll be all right, honey.
607
00:37:36,935 --> 00:37:39,688
Just hang on. We'll get you there.
Don't you worry.
608
00:37:41,022 --> 00:37:43,358
Come on, honey.
(THUNDERCLAP)
609
00:37:43,358 --> 00:37:45,527
Oh! Here it comes.
610
00:37:45,527 --> 00:37:47,654
Here it comes.
No. It'll be all right.
611
00:37:47,654 --> 00:37:50,240
Get right over here.
Sit yourself down.
612
00:37:50,240 --> 00:37:52,409
(GROANS)
613
00:37:52,409 --> 00:37:56,371
Oh! Don't you go pushing now.
You'll have that baby right here.
614
00:37:56,371 --> 00:37:59,082
OK.
(GROANS)
615
00:37:59,082 --> 00:38:01,376
OK. Breathe in. All right.
616
00:38:01,376 --> 00:38:04,004
Take this.
617
00:38:05,130 --> 00:38:07,257
(THUNDERCLAP)
618
00:38:07,257 --> 00:38:09,300
Effy!
619
00:38:11,052 --> 00:38:13,179
There was an accident
on the Knowles Farm.
620
00:38:13,179 --> 00:38:16,307
Dr Rogers is in surgery,
fixing their oldest boy's leg.
621
00:38:16,307 --> 00:38:19,144
The nurse says get her to Claremore
or deliver it yourself.
622
00:38:20,228 --> 00:38:22,480
Don't look at me. I can't help you.
623
00:38:22,480 --> 00:38:24,858
Well, you're gonna!
What about my father?
624
00:38:24,858 --> 00:38:27,068
Tried both numbers, work and home.
No answer.
625
00:38:27,068 --> 00:38:30,113
You've gotta get hold of him.
Don't worry. We'll find him.
626
00:38:30,113 --> 00:38:32,907
Run to the field. Her daddy's
probably working outside.
627
00:38:32,907 --> 00:38:36,119
That's all the way over in -
I'm going, I'm going!
628
00:38:38,288 --> 00:38:41,207
Keeter! I forgot about Keeter!
629
00:38:41,207 --> 00:38:45,128
He's been out on the rig so long,
I just plum forgot about him.
630
00:38:50,091 --> 00:38:52,218
Hello, Tom? It's Dotty.
631
00:38:52,218 --> 00:38:54,262
You got Keeter down there?
632
00:38:55,930 --> 00:38:58,641
Keeter? Oh, Keeter.
I need you to come home.
633
00:38:58,641 --> 00:39:01,394
What the hell for, Dot?
634
00:39:01,394 --> 00:39:04,522
Billie's having her baby and I have
got to get her to the hospital.
635
00:39:05,690 --> 00:39:09,194
So? Drive her.
Well, I got a flat tyre.
636
00:39:09,194 --> 00:39:11,321
Fix it, Dot!
637
00:39:11,321 --> 00:39:13,698
Keeter. She doesn't have much time.
638
00:39:13,698 --> 00:39:15,825
It's probably another false alarm.
639
00:39:15,825 --> 00:39:18,453
Keeter, we need your help here.
640
00:39:18,453 --> 00:39:22,290
No, Dot.
The knocked up trash needs my help.
641
00:39:22,290 --> 00:39:25,043
And she can need my help
until Hell freezes over.
642
00:39:25,043 --> 00:39:28,630
She ain't gonna get it.
Keeter, you selfish son of a bitch!
643
00:39:28,630 --> 00:39:31,216
If you don't bring your butt
over here this minute,
644
00:39:31,216 --> 00:39:33,259
don't you bother
bringing it back at all!
645
00:39:39,474 --> 00:39:41,518
(GROANS)
646
00:39:44,646 --> 00:39:46,731
(GROANS AND PANTS)
647
00:39:48,149 --> 00:39:50,318
I can't have this baby!
648
00:39:50,318 --> 00:39:53,530
Honey, I think you're a little
too far along to turn back now.
649
00:39:53,530 --> 00:39:55,698
How far apart are they?
650
00:39:55,698 --> 00:39:58,284
Five minutes.
Oh, Lord!
651
00:39:58,284 --> 00:40:00,411
All right. Come on, darlin'.
652
00:40:00,411 --> 00:40:02,580
We gotta change a tyre.
653
00:40:02,580 --> 00:40:04,374
Come on.
(THUNDERCLAP)
654
00:40:05,458 --> 00:40:07,710
Stop, stop, stop!
655
00:40:07,710 --> 00:40:09,754
Will you stop?!
656
00:40:10,838 --> 00:40:12,966
She's gonna have a baby!
657
00:40:12,966 --> 00:40:15,468
Hurry! Hurry!
658
00:40:15,468 --> 00:40:17,637
OK. OK.
659
00:40:17,637 --> 00:40:19,931
OK, honey.
You take this and get in the car.
660
00:40:19,931 --> 00:40:21,474
OK.
661
00:40:35,405 --> 00:40:37,699
Get in. Take it easy.
You're all right.
662
00:40:37,699 --> 00:40:39,742
(GROANS)
663
00:40:51,379 --> 00:40:53,548
(GROANS)
664
00:40:53,548 --> 00:40:56,426
How are you doing?
Well...
665
00:40:56,426 --> 00:40:58,386
I've been better (!)
666
00:41:00,555 --> 00:41:02,890
Oh!
Why don't you let me drive?
667
00:41:04,600 --> 00:41:06,728
(GROANS)
668
00:41:06,728 --> 00:41:09,022
Because you're busy (!)
669
00:41:18,364 --> 00:41:20,408
Come on, Mr Crockett. Be here!
670
00:41:23,453 --> 00:41:25,580
Can I help you, gal?
Mr Crockett.
671
00:41:25,580 --> 00:41:27,623
Billie Jean's having her baby.
672
00:41:31,669 --> 00:41:34,255
It was bound to happen.
She's asking for you.
673
00:41:34,255 --> 00:41:36,424
She don't need me to
have no baby.
674
00:41:36,424 --> 00:41:40,553
But Dotty's car broke down and she's
got no way to get her to hospital.
675
00:41:40,553 --> 00:41:43,556
She can have the baby at home
like her momma had her.
676
00:41:43,556 --> 00:41:45,683
Billie's hurtin' real bad.
677
00:41:45,683 --> 00:41:47,602
I...I think she might die.
678
00:41:48,936 --> 00:41:51,105
She's 16 years old.
679
00:41:51,105 --> 00:41:53,316
She's not gonna die
from having no baby.
680
00:41:53,316 --> 00:41:55,485
My sister was 17.
681
00:41:55,485 --> 00:41:57,820
She bled to death
in my momma's arms.
682
00:42:07,205 --> 00:42:09,332
Oh! They're coming again!
683
00:42:09,332 --> 00:42:11,459
OK, sit, sit.
684
00:42:11,459 --> 00:42:13,503
(GROANS)
685
00:42:16,881 --> 00:42:19,050
Y'all wait right there.
686
00:42:19,050 --> 00:42:21,677
Where the hell have you been?!
I'm right here, honey.
687
00:42:21,677 --> 00:42:24,889
In the waiting room with Billie Jean.
The poor kid is terrified.
688
00:42:24,889 --> 00:42:28,226
She thinks she's having a baby
in an alien spaceship.
689
00:42:28,226 --> 00:42:30,394
Here. Drink this.
I'm having this baby!
690
00:42:30,394 --> 00:42:33,773
No, you're not, Sam.
Honey, they can tell that.
691
00:42:33,773 --> 00:42:36,818
Billie Jean's having the baby
40 years in the future.
692
00:42:36,818 --> 00:42:39,362
I'm in labour
and I'm having this baby!
693
00:42:39,362 --> 00:42:41,781
Who's she trying to convince?
Us or herself?
694
00:42:43,533 --> 00:42:46,994
Aaargh! Honey, how far apart
are your contractions?
695
00:42:48,454 --> 00:42:50,706
Contractions? Sam!
696
00:42:50,706 --> 00:42:52,875
You're not having any contractions!
697
00:42:52,875 --> 00:42:56,546
We lost count.
It's physically impossible.
698
00:42:56,546 --> 00:42:58,923
Impossible?
I'm sorry, darlin'.
699
00:42:58,923 --> 00:43:02,677
I've been a little busy
to watch the clock.
Help me get these clothes off.
700
00:43:02,677 --> 00:43:05,763
Sam, this is all happening
in your imagination.
701
00:43:05,763 --> 00:43:09,433
Go to Hell!
All right, young lady.
You just watch your language.
702
00:43:09,433 --> 00:43:11,769
Yeah, take it easy, Sam.
703
00:43:11,769 --> 00:43:13,854
Aaargh!
(PANTS)
704
00:43:13,854 --> 00:43:15,898
What are you doing, honey?
705
00:43:15,898 --> 00:43:18,734
He's breathing.
Why is she doing that?
706
00:43:18,734 --> 00:43:22,697
Beats the hell outta me.
It makes the contractions easi-
707
00:43:22,697 --> 00:43:24,865
Why am I telling you?
You can't hear me.
708
00:43:24,865 --> 00:43:27,618
You are gonna hyperventilate
if you keep this up.
709
00:43:27,618 --> 00:43:30,580
(PANTS) It's not working.
What's not working?
710
00:43:30,580 --> 00:43:33,291
Course it's not working.
You're not really in labour!
711
00:43:33,291 --> 00:43:35,334
Yes, I am!
712
00:43:37,837 --> 00:43:39,922
Let me help you.
713
00:43:42,300 --> 00:43:44,385
All right.
Now, you're gonna have a baby.
714
00:43:44,385 --> 00:43:47,013
It happens every day. OK.
715
00:43:47,013 --> 00:43:50,641
How far is she dilated?
I've been fighting to get
her clothes off.
716
00:43:50,641 --> 00:43:53,477
I haven't been able to do the prep
or time the contractions.
717
00:43:53,477 --> 00:43:55,938
All right, Billie Jean.
Let's have a look. No!
718
00:43:55,938 --> 00:43:58,441
Al. You gotta help me.
Who?
719
00:43:58,441 --> 00:44:00,443
What's happening?
720
00:44:00,443 --> 00:44:04,155
Get her to the delivery room.
The baby's head is crowning!
721
00:44:04,155 --> 00:44:07,700
The head is crowning? I don't know,
cos you won't let me look!
722
00:44:07,700 --> 00:44:10,870
Ziggy says wherever the baby's
coming, it'll be in four minute
723
00:44:10,870 --> 00:44:13,664
Where's my father?
Effy's looking for him, honey.
724
00:44:13,664 --> 00:44:16,208
I'm not gonna have this baby until
my father gets here!
725
00:44:16,208 --> 00:44:18,336
You don't have a choice.
726
00:44:18,336 --> 00:44:20,212
Hang on, honey!
727
00:44:20,212 --> 00:44:22,256
Billie?
728
00:44:22,256 --> 00:44:24,341
Daddy?
Billie!
729
00:44:24,341 --> 00:44:25,801
Dad.
730
00:44:25,801 --> 00:44:28,763
Everything's gonna be all right.
Everything's gonna be OK.
731
00:44:28,763 --> 00:44:30,973
The baby... I want...
732
00:44:30,973 --> 00:44:34,477
She wants to keep the baby, Bob.
She's been saying that for days.
733
00:44:34,477 --> 00:44:37,146
Let's not argue about that now,
sweetheart.
734
00:44:37,146 --> 00:44:39,982
Sam, there's a little problem
in the waiting room.
735
00:44:39,982 --> 00:44:41,901
What?
(GROANS)
736
00:44:41,901 --> 00:44:45,321
The baby has disappeared
from Billie Jean's womb.
737
00:44:45,321 --> 00:44:48,157
I knew it, I knew it!
I'm having this baby!
738
00:44:48,157 --> 00:44:50,242
That's the idea, Billie Jean.
739
00:44:53,454 --> 00:44:55,581
Here we go. One, two...
740
00:44:55,581 --> 00:44:57,625
(GROANS)
741
00:44:59,627 --> 00:45:02,463
Will you get outta here?!
No! No!
742
00:45:02,463 --> 00:45:05,424
You have to help me...keep the baby.
743
00:45:05,424 --> 00:45:10,179
Billie, it ain't right!
For God's sake, Bob.
She's your only daughter!
744
00:45:10,179 --> 00:45:12,264
All right. All right, Billie.
745
00:45:12,264 --> 00:45:15,226
You get through this OK,
we'll do anything you wanna do.
746
00:45:15,226 --> 00:45:17,353
Oh, hallelujah!
I love you.
747
00:45:20,231 --> 00:45:21,732
Al!
748
00:45:23,651 --> 00:45:25,486
Get it out!
749
00:45:25,486 --> 00:45:27,613
Get it out!
750
00:45:27,613 --> 00:45:29,740
Take it easy, Sam.
Everything's OK.
751
00:45:29,740 --> 00:45:31,909
Bob marries Dotty
752
00:45:31,909 --> 00:45:34,286
and they help Billie Jean
raise the baby.
753
00:45:34,286 --> 00:45:36,497
You've done it. You've done it!
754
00:45:36,497 --> 00:45:38,707
I see a head.
She's trying to get out.
755
00:45:38,707 --> 00:45:40,751
Give a push!
756
00:45:59,979 --> 00:46:01,939
Activate the time machine.
757
00:46:04,024 --> 00:46:06,735
Stand by the time accelerator.
758
00:46:09,071 --> 00:46:11,198
Uh...uh...
759
00:46:11,198 --> 00:46:13,325
standing...by.
760
00:46:13,325 --> 00:46:15,452
Activate...now!
761
00:46:25,671 --> 00:46:27,715
Oh, boy.
762
00:46:34,680 --> 00:46:36,765
itfc subtitles
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.