All language subtitles for Ma.Che.Bella.Sorpresa.2015.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:39,799 --> 00:00:43,009 WHAT A LOVELY SURPRISE! 3 00:01:02,000 --> 00:01:04,890 "Then one day you meet her. Suddenly. 4 00:01:05,719 --> 00:01:08,325 Just when you are least expecting it. 5 00:01:08,480 --> 00:01:12,325 And it's like a voice shouting out: "It's her!" 6 00:01:12,480 --> 00:01:17,724 And you feel you want to entrust your whole life to this person. 7 00:01:17,879 --> 00:01:21,725 To give them everything, sacrifice everything to them. 8 00:01:21,799 --> 00:01:25,849 There's no need to explain, you recognize her straight away. 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,606 And yet you are still unsure, 10 00:01:29,799 --> 00:01:34,328 you don't have the courage to believe it, you're dazzled, 11 00:01:35,159 --> 00:01:38,846 like someone emerging from the shadows into the light." 12 00:01:40,120 --> 00:01:42,691 No, sir, just when you'd got to the best bit! 13 00:01:42,840 --> 00:01:44,649 I wanted to know how it ends. 14 00:01:44,799 --> 00:01:46,609 There's only one way to find out, Rotunno. 15 00:01:46,759 --> 00:01:49,764 You can all finish the book for Monday. Say thank you to Rotunno. 16 00:01:50,319 --> 00:01:54,484 And Rotunno will write a nice essay on Madame Bovary and men! 17 00:01:54,680 --> 00:01:57,411 No, I can't write an essay for Monday! 18 00:01:57,599 --> 00:01:58,283 Why not? 19 00:01:58,479 --> 00:02:01,323 I've got a pile of homework for science, and a test. 20 00:02:01,480 --> 00:02:04,847 This is science homework, too. It's a scientific experiment, right? 21 00:02:05,000 --> 00:02:06,603 Rotunno writing about Flaubert. 22 00:02:06,760 --> 00:02:09,286 It gives me goose bumps, goose feathers too! 23 00:02:09,439 --> 00:02:11,760 Have a nice weekend, Rotunno. Study hard! 24 00:02:16,039 --> 00:02:19,760 I've never seen a science teacher with an ares like that before. 25 00:02:19,920 --> 00:02:23,049 Tell her! Women like to receive that kind of compliment. 26 00:02:23,199 --> 00:02:24,929 Subtle, direct, but tender too. 27 00:02:25,079 --> 00:02:26,889 - Shall I write her a poem? - Why not? 28 00:02:27,039 --> 00:02:30,361 - I can't write poetry! - You can, poetry comes from the heart. 29 00:02:30,520 --> 00:02:33,126 From the heart, not the ares. You write one for me. 30 00:02:33,280 --> 00:02:36,170 You write it, you must have learnt something at school. 31 00:02:37,039 --> 00:02:39,930 Rotunno, I've told you before! No playing ball in the yard. 32 00:02:40,079 --> 00:02:43,448 - It's not my fault. - It's always your fault. 33 00:02:43,599 --> 00:02:45,887 - But I'm the referee. - And stop eating! 34 00:02:46,639 --> 00:02:49,723 - It's my lunch. - You always have an answer, eh? 35 00:02:50,680 --> 00:02:52,728 Give us our ball back! 36 00:02:53,199 --> 00:02:55,805 - Here, Guido, hold this. - What? 37 00:02:55,960 --> 00:02:59,043 Here, move over there, you're in the way... 38 00:03:23,639 --> 00:03:26,211 That's what I learnt at school. 39 00:03:26,360 --> 00:03:28,123 Yes, to do sea lion tricks. 40 00:03:28,280 --> 00:03:31,920 You know I would never have found my way without you. 41 00:03:32,079 --> 00:03:35,721 Five years of your boring lessons convinced me to teach gym. 42 00:03:35,879 --> 00:03:38,564 - That's job satisfaction! - You taught me everything. 43 00:03:38,719 --> 00:03:40,961 My knowledge horse! Let's ride the horse! 44 00:03:41,120 --> 00:03:43,247 Get your hands off me, it annoys me. 45 00:03:43,400 --> 00:03:45,766 Oh, don't be so Milanese! Relax! 46 00:03:45,920 --> 00:03:48,206 - Come on, let your hair down. - Piss off! 47 00:03:48,360 --> 00:03:50,966 - Are you coming to ours for lunch? - What is it? 48 00:03:51,120 --> 00:03:53,599 What's for lunch? I don't want anything stodgy. 49 00:03:53,759 --> 00:03:55,649 I don't know. Are you coming or not? 50 00:03:55,800 --> 00:03:58,246 - Yes. - He wants a menu... See you later. 51 00:03:58,400 --> 00:04:01,050 - Can you believe it! - He's so touchy! 52 00:05:13,680 --> 00:05:15,682 We've got some long green peppers! 53 00:05:15,879 --> 00:05:19,168 We've got some long green peppers! Roll up! 54 00:05:20,000 --> 00:05:22,730 Come on, buy some fresh flowers! 55 00:05:22,879 --> 00:05:26,680 I've got dark pink bougainvillea. Look good while you save I 56 00:05:26,839 --> 00:05:29,411 - Good day, signor Guido. - Good day, signor Guido! 57 00:05:29,560 --> 00:05:31,244 - What have you got today? - What? 58 00:05:31,399 --> 00:05:33,766 More or less what we had yesterday, but fresh. 59 00:05:34,360 --> 00:05:36,009 I'll go for the roses then. 60 00:05:36,159 --> 00:05:38,242 Yes, it's May, the month of roses. 61 00:05:38,399 --> 00:05:40,606 Here you are, they were waiting for you. 62 00:05:40,759 --> 00:05:43,161 Thank goodness your girlfriend isn't allergic to flowers. 63 00:05:43,480 --> 00:05:47,404 If she was, she'd have been dead long ago! 64 00:06:01,120 --> 00:06:03,168 - Hello, Gennaro! - Good morning. 65 00:06:07,360 --> 00:06:09,761 Sorry, Gennaro, I have to go. 66 00:06:10,120 --> 00:06:12,771 - What about your post? - I'll pick it up later. 67 00:06:30,920 --> 00:06:33,081 Darling? Anna? 68 00:06:35,000 --> 00:06:36,923 Where are you? 69 00:06:37,840 --> 00:06:40,002 Darling? Here she is I 70 00:06:41,600 --> 00:06:44,331 - Darling! - How come you're back already? 71 00:06:45,519 --> 00:06:48,091 I see it's a day of surprises. 72 00:06:48,240 --> 00:06:49,843 A day of surprises... 73 00:06:50,000 --> 00:06:51,728 - You've brought some flowers? - Yes. 74 00:06:51,879 --> 00:06:54,963 But what kind? Tulips? Gladiolus, rhododendrons? 75 00:06:55,120 --> 00:06:57,850 - I have to get out of here. - Me too. 76 00:06:58,000 --> 00:07:00,651 Let's both go. To the mountains, to Ponce DI Lego. 77 00:07:00,800 --> 00:07:02,370 Mushrooms and long walks. 78 00:07:02,519 --> 00:07:05,649 Reading, resting. Mushrooms with polenta and walks. Bad idea? 79 00:07:05,879 --> 00:07:10,009 - You've packed your bag... - I have to get out of here! 80 00:07:11,519 --> 00:07:15,968 And what's more, I'm in love with another man. 81 00:07:20,199 --> 00:07:22,009 In what way? 82 00:07:23,079 --> 00:07:25,048 Excuse me, Anna... 83 00:07:25,959 --> 00:07:28,122 I'm not sure I understand. 84 00:07:29,000 --> 00:07:31,605 You're in love with another man as well as me? 85 00:07:31,759 --> 00:07:35,081 Not as well as you, I'm in love with another man. 86 00:07:37,399 --> 00:07:41,245 Please, Guido, don't be like that, you'll make me feel bad. 87 00:07:41,399 --> 00:07:43,528 - I'm sorry. - Anna! 88 00:07:43,680 --> 00:07:46,206 You tackle problems by talking it over. 89 00:07:46,360 --> 00:07:49,170 We've talked it over loads of times. It's no use. 90 00:07:49,319 --> 00:07:51,209 Giada I 91 00:07:57,120 --> 00:07:59,930 I'm hungry, make me a snack. 92 00:08:04,600 --> 00:08:06,920 Yes, I know, Guido. 93 00:08:07,079 --> 00:08:09,845 I've tried talking to you, but you wouldn't listen. 94 00:08:10,279 --> 00:08:13,011 You want long walks, mushrooms and Ponce DI Lego. 95 00:08:13,800 --> 00:08:16,769 You always find everything perfect. 96 00:08:16,920 --> 00:08:19,048 Because it is perfect. 97 00:08:19,199 --> 00:08:23,329 Listen, you're the most amazing guy in the world, okay? 98 00:08:23,759 --> 00:08:25,045 So? 99 00:08:25,199 --> 00:08:27,680 - I can't breathe, I feel stifled. - Stifled? 100 00:08:27,839 --> 00:08:31,447 Women become unhappy when they live a happy life, okay? 101 00:08:32,440 --> 00:08:33,679 - Yes! 102 00:08:35,440 --> 00:08:37,249 I'll make you as unhappy as you want. 103 00:08:37,399 --> 00:08:38,686 Come on I 104 00:08:39,720 --> 00:08:41,245 - Who's that? - It's him. 105 00:08:41,399 --> 00:08:43,606 Let's see what's so special about him. 106 00:08:43,759 --> 00:08:45,602 - Please... - I won't do anything. 107 00:08:45,759 --> 00:08:48,445 - No scenes. - I just want to look at him. 108 00:08:49,000 --> 00:08:51,366 Good morning, is it ready yet? 109 00:08:52,720 --> 00:08:55,165 Why the long faces? Have you burnt the chicken? 110 00:08:55,320 --> 00:08:56,970 I invited him to lunch. 111 00:08:58,840 --> 00:09:02,207 - Go to hell! - I'm upset and you're crying! 112 00:09:02,960 --> 00:09:04,688 I should be the one who's crying I 113 00:09:07,399 --> 00:09:09,481 Is it because we can't have children? 114 00:09:09,639 --> 00:09:14,282 Anna, if you don't feel like cooking, we can grab a pizza downstairs. 115 00:09:14,440 --> 00:09:17,727 You're still young, you can be an amazing mother. 116 00:09:18,360 --> 00:09:21,408 Listen, if I look you in the eye 117 00:09:21,559 --> 00:09:25,280 and in a determined manner say the word "adoption", 118 00:09:25,919 --> 00:09:27,604 what would you say? 119 00:09:31,000 --> 00:09:32,923 I'm pregnant. 120 00:09:33,399 --> 00:09:36,085 - That's wonderful. - Yes, but it's his baby. 121 00:09:44,679 --> 00:09:46,602 Go away? I've only just got here. 122 00:09:49,480 --> 00:09:50,765 You too. 123 00:09:53,759 --> 00:09:56,683 There's this foreign guy with a beard at the door. 124 00:09:57,080 --> 00:10:00,129 - Shall I let him in? - A foreigner as well! 125 00:10:02,519 --> 00:10:06,808 Please I He's a Belgian skipper and he doesn't speak much Italian. 126 00:10:08,080 --> 00:10:11,527 Where the fuck did you find a Belgian skipper? Who are you? 127 00:10:11,679 --> 00:10:15,365 I'm someone who wants a bit of passion and joy in her life. 128 00:10:18,000 --> 00:10:20,001 - He's even hugging me now! - He's Belgian. 129 00:10:20,399 --> 00:10:23,130 - What's that got to do with it? - They're more sensitive. 130 00:10:23,440 --> 00:10:25,124 - Tell him to let go! - Olivier! 131 00:10:31,639 --> 00:10:33,323 Put my girlfriend's bag down I 132 00:10:33,519 --> 00:10:35,249 Don't make things any harder. 133 00:10:35,399 --> 00:10:38,609 - I've always carried your bags. - Guido stop it! 134 00:10:38,759 --> 00:10:42,764 Tell him to haul the mainsail, and jib the jibe, I'll see to the bags. 135 00:10:42,919 --> 00:10:46,366 Anna, tell me something, are you having sailing lessons? 136 00:10:48,679 --> 00:10:51,250 Will you let me go, please? 137 00:11:09,559 --> 00:11:11,403 Tasty these meatballs I 138 00:11:12,440 --> 00:11:16,286 You should write a cook book for dogs. 139 00:11:18,919 --> 00:11:21,605 But not normal dogs, poor dogs. 140 00:11:24,000 --> 00:11:27,846 A normal dog would spit these meatballs out I 141 00:11:31,919 --> 00:11:33,000 What a cook... 142 00:11:51,519 --> 00:11:53,807 - Hello, Mum. - I've been calling you for 3 hours. 143 00:11:53,960 --> 00:11:56,167 I'm 80 and I've got one foot in the grave. 144 00:11:56,320 --> 00:11:59,721 I could be in a coma in hospital and you wouldn't answer. 145 00:11:59,879 --> 00:12:02,644 If you'd been in a coma, you wouldn't have called 3 times. 146 00:12:02,799 --> 00:12:05,610 What do you know? Are you a doctor? 147 00:12:05,759 --> 00:12:07,489 I've heard that people in a coma 148 00:12:07,840 --> 00:12:11,003 can wake up and have unconditioned reflexes. 149 00:12:11,159 --> 00:12:12,399 - Mum... - What? 150 00:12:13,879 --> 00:12:16,167 Anna's ditched me. 151 00:12:16,559 --> 00:12:18,403 I'll put your father on. 152 00:12:20,279 --> 00:12:22,408 What's up? Are you owing? 153 00:12:23,279 --> 00:12:24,929 He's crying. 154 00:12:27,039 --> 00:12:30,327 Guido, darling, this isn't right. 155 00:12:30,480 --> 00:12:33,643 There's no need to create a tragedy over this Anna 156 00:12:33,799 --> 00:12:36,769 who your father and I have always considered a bit of a slut. 157 00:12:37,960 --> 00:12:40,201 Mum... who did she ditch you for? 158 00:12:41,360 --> 00:12:43,885 There's doesn't always have to be someone else. 159 00:12:44,039 --> 00:12:46,566 Who did she ditch you for? 160 00:12:48,159 --> 00:12:49,889 - A Belgian. - A Belgian? 161 00:12:50,039 --> 00:12:53,088 - And she's pregnant. - I'll put your father on. 162 00:12:54,080 --> 00:12:57,481 Hello, Guido. Are you still crying? 163 00:12:57,960 --> 00:13:01,600 I said Ponce DI Lego, mushrooms, long walks. Is that so terrible? 164 00:13:04,120 --> 00:13:07,249 I can't hear what you're saying if you cry. 165 00:13:08,519 --> 00:13:10,601 Yes, all right. Help! 166 00:13:39,960 --> 00:13:41,529 Well? 167 00:13:42,279 --> 00:13:44,885 - I'm fine. - Sure? You look... 168 00:13:45,039 --> 00:13:46,883 No, I'm fine. 169 00:13:48,320 --> 00:13:52,005 I think Anna was castrating my creativity. 170 00:13:54,919 --> 00:13:58,129 - In what way? - My creativity has come back. 171 00:13:59,200 --> 00:14:03,091 This morning, I was having corn flakes for my breakfast, 172 00:14:03,240 --> 00:14:06,049 and without realizing 173 00:14:06,200 --> 00:14:09,567 I made a picture on the kitchen table with my corn flakes. 174 00:14:09,720 --> 00:14:11,528 - With corn flakes? - Yes. 175 00:14:11,679 --> 00:14:14,683 Without realizing, I lined them all up 176 00:14:14,840 --> 00:14:16,284 and made a train. 177 00:14:19,480 --> 00:14:21,244 Guido, we've arrived... 178 00:14:21,399 --> 00:14:23,049 - Where? - In the station, you can get off. 179 00:14:23,200 --> 00:14:24,928 I've a lot of respect for you. 180 00:14:25,080 --> 00:14:27,686 - You're a life coach to me. - Thanks. 181 00:14:27,840 --> 00:14:30,524 But this business of the corn flakes train... 182 00:14:30,679 --> 00:14:33,250 you do agree with me it's all bullshit, eh? 183 00:14:33,399 --> 00:14:34,561 - No! - What do you mean? 184 00:14:34,720 --> 00:14:36,562 It's an explosion of creativity I 185 00:14:37,360 --> 00:14:40,330 Listen, Guido, let's organize a nice day out. 186 00:14:40,480 --> 00:14:42,607 Me, you and a couple of girls, okay? 187 00:14:42,759 --> 00:14:46,287 No. Thanks, but I don't feel like seeing anyone. 188 00:14:46,480 --> 00:14:50,040 I need some time to myself, to spend some quiet evenings at home. 189 00:14:50,200 --> 00:14:52,600 And create some CaravaggioÂ’s with mozzarella? 190 00:14:52,759 --> 00:14:55,649 Guido, this is really important... 191 00:14:55,799 --> 00:14:59,168 corn flakes aren't a means of transport. 192 00:14:59,919 --> 00:15:04,481 If it rains they go soggy, and the wheels would fall off. 193 00:15:04,639 --> 00:15:08,769 It's mechanically impossible, I'm 100% sure of it! 194 00:15:08,919 --> 00:15:11,048 Yin... 195 00:15:11,200 --> 00:15:13,327 I should eat iron for breakfast. 196 00:15:13,480 --> 00:15:14,765 Of course I 197 00:15:16,399 --> 00:15:20,563 Five, four, three, two, one... 198 00:15:20,720 --> 00:15:22,881 Put it in, I've set it! 199 00:15:23,039 --> 00:15:25,168 It'll be ready in 7 minutes. 200 00:15:25,320 --> 00:15:28,448 6 minutes 54 seconds actually, some time's gone by. 201 00:15:30,879 --> 00:15:33,884 - The flowers you brought were lovely. - Thank you. 202 00:15:34,679 --> 00:15:37,206 I really like flowers. I like them a lot. 203 00:15:37,360 --> 00:15:41,524 I have a passion for minerals, I have a collection. 204 00:15:42,639 --> 00:15:44,927 I'll bring you a bunch of stones next time. 205 00:15:50,360 --> 00:15:53,648 - You teach at Paolds school then? - Yes. 206 00:15:54,240 --> 00:15:56,811 - What do you teach? - Italian. 207 00:15:57,600 --> 00:15:59,682 That's nice I 208 00:16:00,360 --> 00:16:02,726 And you're a shot putter, aren't you? 209 00:16:02,879 --> 00:16:06,009 Yes I But I'm thinking of changing. 210 00:16:06,159 --> 00:16:07,764 To the hammer '7? 211 00:16:07,919 --> 00:16:10,844 - No, a new sector. - Ah, sector... 212 00:16:12,360 --> 00:16:14,488 Paolo tells me you've just come out of a relationship. 213 00:16:14,639 --> 00:16:17,006 Yes, but I'm feeling much better now. 214 00:16:17,159 --> 00:16:20,083 How does this shot putting thing work? 215 00:16:20,240 --> 00:16:24,528 I mean, if you were to take this lemon and throw it... 216 00:16:25,200 --> 00:16:27,361 could you reach that terrace over there? 217 00:16:27,519 --> 00:16:30,922 I've never tried, you know. But I will if you want me to. 218 00:16:32,279 --> 00:16:34,647 Your friend's getting on a bit, eh? 219 00:16:34,799 --> 00:16:36,164 So? 220 00:16:36,799 --> 00:16:40,850 Alma was expecting something different when you said you had a friend. 221 00:16:41,000 --> 00:16:44,368 And Guido was expecting something different from Peppa Pig. 222 00:16:51,240 --> 00:16:53,129 You were saying you're unemployed. 223 00:16:53,279 --> 00:16:55,282 - Yes. - I'm sorry to hear that. 224 00:16:57,960 --> 00:16:59,644 But... 225 00:17:01,039 --> 00:17:03,121 - What? - No, I was looking... 226 00:17:03,279 --> 00:17:05,601 - At what? - Nothing. 227 00:17:06,559 --> 00:17:08,449 - Tell me. - No, it's a crazy idea... 228 00:17:10,039 --> 00:17:11,848 If you wanted to earn some money... 229 00:17:12,000 --> 00:17:15,446 - If I'm capable... - Oh, I'm sure you're capable... 230 00:17:16,160 --> 00:17:18,560 I want you to beat this guy up, if you want to. 231 00:17:18,720 --> 00:17:20,608 - What did you say? - Beat someone up. 232 00:17:21,039 --> 00:17:23,566 He's so skinny, you'll easily do it with those hands I 233 00:17:23,720 --> 00:17:25,608 And with those arms too I 234 00:17:25,759 --> 00:17:28,047 You give him... if you feel like it. 235 00:17:29,440 --> 00:17:31,885 You are joking? 236 00:17:32,039 --> 00:17:35,521 He's a foreigner. But I'm not racist, he's Belgian. 237 00:17:37,680 --> 00:17:40,523 I'll give you 500 Euros... tax free. 238 00:17:43,039 --> 00:17:44,529 Until... 239 00:17:46,160 --> 00:17:48,083 until... 240 00:17:48,960 --> 00:17:51,724 She's telling me she wants to leave me 241 00:17:56,359 --> 00:17:59,442 She thinks I will be heartbroken 242 00:18:03,839 --> 00:18:07,162 She thinks I will go crazy and shoot myself 243 00:18:17,000 --> 00:18:20,560 This love affair had me in chains 244 00:18:21,440 --> 00:18:25,000 I said enough, and set myself free 245 00:18:25,880 --> 00:18:30,044 The sky looks bluer, the sun looks brighter 246 00:18:30,240 --> 00:18:33,767 My heart is singing with happiness 247 00:18:33,920 --> 00:18:36,890 That girl... That girl... 248 00:18:37,039 --> 00:18:40,249 She's telling me she wants to leave me 249 00:18:41,319 --> 00:18:45,564 She thinks I will be heartbroken 250 00:18:47,480 --> 00:18:49,084 Giada! 251 00:18:49,480 --> 00:18:51,528 More fried fish! 252 00:18:54,039 --> 00:18:55,086 Here. 253 00:18:55,240 --> 00:18:57,208 - What's all this din? - It's the neighbor. 254 00:18:57,359 --> 00:18:58,963 - The Milanese guy? - Yes. 255 00:18:59,119 --> 00:19:03,125 Tell him to lower the decibels, I can't hear the recipes. 256 00:19:28,039 --> 00:19:30,326 My heart! 257 00:19:30,960 --> 00:19:32,689 Giada! 258 00:19:36,480 --> 00:19:39,643 My heart! Call an ambulance! 259 00:19:58,720 --> 00:20:01,121 ...b y Catherine de' Medici, the omelet was brought... 260 00:20:01,279 --> 00:20:04,921 as you mentioned before in lesson number 1'2, 261 00:20:05,200 --> 00:20:08,044 was brought in 153.3... 262 00:20:15,680 --> 00:20:19,570 I')! find a prettier one and she'll be left on the shelf 263 00:20:19,720 --> 00:20:22,690 That girl... that girl... 264 00:20:27,839 --> 00:20:29,922 Sir! Sir! 265 00:20:31,599 --> 00:20:34,000 - Are you okay? - Yes, carry on... 266 00:20:34,160 --> 00:20:35,684 'Win 267 00:20:36,279 --> 00:20:39,807 Sorry... Madame Bovary left her husband for young Leon, 268 00:20:40,759 --> 00:20:44,730 because they are both slaves to the same concept of romantic love, 269 00:20:44,920 --> 00:20:47,730 and they share the same ideal of happiness. 270 00:20:48,279 --> 00:20:50,442 - No. - What do you mean? 271 00:20:51,319 --> 00:20:53,163 - No. - I thoughtn 272 00:20:53,799 --> 00:20:55,211 You thought wrong. 273 00:20:55,359 --> 00:20:58,522 Madame Bovary leaves her husband, basically... 274 00:20:59,000 --> 00:21:02,003 because she is... as you would call it, a whore. 275 00:21:03,799 --> 00:21:06,848 She sees her husband as too naive, too ordinary. 276 00:21:07,000 --> 00:21:11,085 I know Flaubert tells us poor Emma is confused and unhappy, 277 00:21:11,240 --> 00:21:14,642 because her ideals were mere illusions, but the truth of it is: 278 00:21:14,839 --> 00:21:16,968 Madame Bovary is a whore. 279 00:21:18,279 --> 00:21:20,407 She despises her husband and cheats on him. 280 00:21:20,559 --> 00:21:22,961 First Leon, then Rodolph, then Leon again. 281 00:21:23,440 --> 00:21:26,443 - What do you call a woman like that? - To be honest... 282 00:21:27,200 --> 00:21:30,328 Don't be embarrassed. What do you call a woman like that? 283 00:21:30,880 --> 00:21:32,644 - Okay, a whore! - Rotunno? 284 00:21:32,920 --> 00:21:35,890 - Sorry, sir. - Don't apologies. 8! 285 00:21:36,039 --> 00:21:38,645 - 8? - You've got yourself a nice 8 today. 286 00:21:38,799 --> 00:21:41,451 If you want, I'll call her a... 287 00:21:41,599 --> 00:21:43,647 Let's make do with an 8 for today I 288 00:21:44,240 --> 00:21:46,322 Thanks, sir. 289 00:21:53,400 --> 00:21:55,288 Look who's here I Go on I 290 00:21:55,440 --> 00:21:57,965 - Not right now! - What are you waiting for? 291 00:21:58,119 --> 00:22:00,726 There's no woman more single than a widow. 292 00:22:00,880 --> 00:22:01,846 No! 293 00:22:34,599 --> 00:22:36,203 Hello. 294 00:22:37,160 --> 00:22:38,730 Hello. 295 00:22:38,880 --> 00:22:40,483 Am I disturbing you? 296 00:22:43,440 --> 00:22:45,009 No. 297 00:22:45,160 --> 00:22:48,209 Pleased to meet you, I'm Silvia. Your new neighbor. 298 00:22:49,079 --> 00:22:50,730 Guido. 299 00:22:51,160 --> 00:22:54,925 I've moved into the apartment next door. 300 00:23:15,680 --> 00:23:18,683 - I haven't seen you before. - I only moved in yesterday. 301 00:23:22,640 --> 00:23:24,528 Can I borrow some sugar? 302 00:23:25,440 --> 00:23:28,046 Everything's still in cardboard boxes 303 00:23:28,200 --> 00:23:30,931 and I haven't been out shopping yet. 304 00:23:31,519 --> 00:23:34,523 - Sugar? - Yes, I wanted to make some tea. 305 00:23:35,680 --> 00:23:38,250 - Yes, with sugar. - Yes. 306 00:23:40,519 --> 00:23:42,363 I'll be right back. 307 00:23:50,680 --> 00:23:53,160 I'm sorry, I couldn't find any. 308 00:23:53,319 --> 00:23:55,766 All I've got are some tins of tuna. 309 00:23:56,839 --> 00:23:59,126 But they sink in tea, they won't do. 310 00:23:59,279 --> 00:24:01,088 I'm sorry, I'm going through a... 311 00:24:01,920 --> 00:24:04,445 - "Tins of tuna period"? - Yes. 312 00:24:04,799 --> 00:24:08,691 I know what it's like, we all have our tins of tuna periods. 313 00:24:09,519 --> 00:24:11,170 I'm starting to get hungry. 314 00:24:11,319 --> 00:24:15,244 Well, we could grab a bite to eat, if you want. 315 00:24:18,440 --> 00:24:19,930 Right. 316 00:24:21,279 --> 00:24:23,169 But I've only got tuna... 317 00:24:25,359 --> 00:24:26,884 We'll eat tuna then. 318 00:24:28,000 --> 00:24:29,843 Right. 319 00:24:34,880 --> 00:24:35,801 Do you want to come in? 320 00:24:35,960 --> 00:24:37,689 - May I? - Of course. 321 00:24:50,359 --> 00:24:52,249 - Do you like it? - It's delicious I 322 00:24:52,400 --> 00:24:54,209 I've another 30 tins if you want. 323 00:24:54,359 --> 00:24:56,442 This is fine, thanks. 324 00:24:57,960 --> 00:24:59,450 Look at all these grave lights I 325 00:24:59,599 --> 00:25:03,445 I should have got the Filipino to clean up after the black mass. 326 00:25:05,039 --> 00:25:06,121 I was joking. 327 00:25:07,519 --> 00:25:09,284 Trying to be witty. 328 00:25:11,039 --> 00:25:13,326 - It's nice here. - Is it? 329 00:25:14,759 --> 00:25:18,651 This is enough to cheer you up, it's my favorite painting. 330 00:25:19,039 --> 00:25:21,566 It's mine too, the Sunflowers... 331 00:25:21,720 --> 00:25:23,961 It's a print, but an expensive one. 332 00:25:25,720 --> 00:25:27,768 - What's this? - I'm from Milan. 333 00:25:27,920 --> 00:25:29,968 I got him to sign his autograph for me one day... 334 00:25:30,119 --> 00:25:32,326 - Daniele Massaro? - Yes. 335 00:25:33,079 --> 00:25:36,049 50 goals with Milan PC, in 208 matches. 336 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 - Because you too are... - Of course. 337 00:25:40,640 --> 00:25:42,085 Of course... 338 00:25:44,759 --> 00:25:46,842 - Can I go to the bathroom? - Of course. 339 00:26:01,359 --> 00:26:03,362 You'll never get another chance like this, you know? 340 00:26:03,519 --> 00:26:05,442 Not with a girl like her. 341 00:26:05,599 --> 00:26:08,365 Now go in there and kiss her. 342 00:26:08,880 --> 00:26:11,565 Kiss her? She must be 20 years younger than me! 343 00:26:11,720 --> 00:26:15,611 So what? If she's here, it means she wants to. 344 00:26:15,759 --> 00:26:18,365 She's eaten all the tuna, so if she's still here... 345 00:26:18,519 --> 00:26:20,921 Why did I screw up about the black mass? 346 00:26:21,079 --> 00:26:23,127 It was a joke, she couldÂ’ve laughed. 347 00:26:23,279 --> 00:26:26,921 Was it funny? No, black masses aren't funny. 348 00:26:27,640 --> 00:26:29,130 And the Filipino... 349 00:26:29,279 --> 00:26:32,363 The Filipino cleaning up afterwards. Fuck, what a terrible image! 350 00:26:34,599 --> 00:26:36,284 - Who's there? - Guido? 351 00:26:37,519 --> 00:26:39,009 Yin... 352 00:26:49,839 --> 00:26:53,322 You were either sick, or you were thinking about it too much. 353 00:26:55,079 --> 00:26:59,449 That seemed like two good reasons to come looking for you. 354 00:27:37,359 --> 00:27:39,009 Silvia? 355 00:27:42,519 --> 00:27:44,170 Silvia? 356 00:27:56,240 --> 00:27:58,048 No! 357 00:27:58,240 --> 00:28:01,642 I was hoping you'd sleep in, I wanted to bring you breakfast in bed. 358 00:28:01,799 --> 00:28:03,882 - Did you clean up in here? - Yes. 359 00:28:10,839 --> 00:28:14,526 - Who are you? - Have you forgotten last night then? 360 00:28:15,200 --> 00:28:18,488 No, how could I ever forget last night? 361 00:28:20,880 --> 00:28:22,483 I have to go now. 362 00:28:22,640 --> 00:28:26,611 I'll buy something for tonight and we can eat here if you want. 363 00:28:30,400 --> 00:28:32,641 That is, if you're not busy. 364 00:28:33,799 --> 00:28:35,882 I'll have to check my diary, 365 00:28:36,039 --> 00:28:39,601 but I think I'm free for the next 600 evenings. 366 00:28:40,079 --> 00:28:41,411 That's perfect. 367 00:28:41,599 --> 00:28:44,443 Did you really enjoy it? 368 00:28:46,079 --> 00:28:48,970 I never thought a man could make love like that. 369 00:28:49,720 --> 00:28:51,608 Really. 370 00:28:55,160 --> 00:28:57,162 - See you later. - Right. 371 00:29:03,119 --> 00:29:06,363 This love affair had me in chains 372 00:29:06,839 --> 00:29:09,809 But I said enough, and set myself free 373 00:29:11,039 --> 00:29:15,170 The sky looks bluer, the sun looks brighter 374 00:29:16,079 --> 00:29:19,721 And my heart is singing with happiness 375 00:29:19,880 --> 00:29:23,520 That girl... that girl... 376 00:29:23,680 --> 00:29:26,286 - That's enough! - Fuck off, you asshole! 377 00:29:26,440 --> 00:29:27,884 Let him sing. 378 00:29:28,039 --> 00:29:32,203 You've no idea how happy it makes me 379 00:29:33,079 --> 00:29:37,642 I')! find a prettier one and she'll be left on the shelf 380 00:29:37,799 --> 00:29:41,167 That girl... that girl... 381 00:29:44,079 --> 00:29:45,763 - What have you called him? - Oh. 382 00:29:45,920 --> 00:29:47,046 What's up? 383 00:29:47,200 --> 00:29:49,851 I've called him Oh, then he'll answer me straight away. 384 00:29:50,000 --> 00:29:52,287 - Come here. - He looks a nice quiet dog. 385 00:29:52,440 --> 00:29:54,521 Not really, he was born from a gang bang. 386 00:29:54,680 --> 00:29:56,250 He's really crazy. 387 00:29:56,400 --> 00:29:59,085 The other day I met this girl with a Chihuahua. 388 00:29:59,240 --> 00:30:01,083 I've something to tell you. 389 00:30:01,240 --> 00:30:05,325 It was going well, we were talking about sunsets, motorbikes, helmets, 390 00:30:05,480 --> 00:30:07,960 motorbike handgrips, and what does this idiot do? 391 00:30:08,119 --> 00:30:10,884 - Paolo, listen... - Puts his jaws around her pooch. 392 00:30:11,039 --> 00:30:12,769 - I've met a girl. - Is that so? 393 00:30:12,920 --> 00:30:14,569 I've asked her to join us here. 394 00:30:14,720 --> 00:30:16,768 No, don't go rushing things. 395 00:30:16,920 --> 00:30:19,161 No, you need to see her, meet her. 396 00:30:19,319 --> 00:30:21,321 She knows what I think, knows what I want, 397 00:30:21,480 --> 00:30:24,403 because she thinks what I think, wants what I want. 398 00:30:24,559 --> 00:30:26,368 It's incredible, I can't explain... 399 00:30:26,519 --> 00:30:29,682 She always finishes my sentences for me. 400 00:30:29,839 --> 00:30:31,604 - Always? - What? 401 00:30:31,759 --> 00:30:34,161 - She finishes your sentences? - It was just an example. 402 00:30:34,720 --> 00:30:37,290 What a pain, a woman who finishes your sentences... 403 00:30:37,440 --> 00:30:39,203 - Listen... - No, you listen! 404 00:30:39,359 --> 00:30:42,125 It ended badly with Anna I 405 00:30:42,279 --> 00:30:46,968 It's different this time, it's like being in a novel. 406 00:30:48,480 --> 00:30:49,527 - Nice. - Sort of. 407 00:30:51,640 --> 00:30:53,642 She's perfect, but she's late. 408 00:30:54,359 --> 00:30:56,601 - It's strange, in fact. - Why don't you call her? 409 00:30:56,759 --> 00:31:00,082 - She doesn't have a mobile. - Is she a bloody Aztec? 410 00:31:00,960 --> 00:31:03,849 - She'll be here soon. - I hope so. 411 00:31:05,519 --> 00:31:07,760 Oh... what do you think? 412 00:31:08,720 --> 00:31:10,131 He's run away! 413 00:31:10,279 --> 00:31:12,327 - Are you letting him go? - Yes. 414 00:31:12,480 --> 00:31:15,882 This dog is useless, let's go before he comes back. 415 00:31:16,200 --> 00:31:18,327 - Good evening, signor Guido. - Good evening. 416 00:31:18,480 --> 00:31:19,720 Watch out I 417 00:31:22,839 --> 00:31:24,329 Giada I 418 00:31:42,640 --> 00:31:44,289 Silvia? 419 00:32:15,599 --> 00:32:16,964 Hi. 420 00:32:17,119 --> 00:32:19,326 We waited ages for you. What happened? 421 00:32:20,240 --> 00:32:22,241 Yes, I know. 422 00:32:26,319 --> 00:32:28,048 I was sending an email from your computer, 423 00:32:28,559 --> 00:32:32,405 when I started reading the short story you wrote, 424 00:32:32,559 --> 00:32:34,688 and couldn't stop. 425 00:32:34,839 --> 00:32:36,604 I was just getting things off my chest. 426 00:32:36,759 --> 00:32:39,286 Did you write it after she left you? 427 00:32:40,319 --> 00:32:41,809 Yin. 428 00:32:43,160 --> 00:32:47,961 It's a masterpiece, Guido I The most beautiful thing I've ever read. 429 00:32:48,559 --> 00:32:51,403 You're a great writer, really. 430 00:32:51,559 --> 00:32:53,130 Thanks. 431 00:32:57,559 --> 00:32:59,607 You have a wonderful soul. 432 00:33:04,599 --> 00:33:07,365 I love you, Silvia, I really do. 433 00:33:08,640 --> 00:33:10,403 I adore you. 434 00:33:10,559 --> 00:33:14,201 Only in my imagination could I think of loving someone this way. 435 00:33:30,240 --> 00:33:33,210 What's Auntie doing? Why's she stuck to the wall? 436 00:33:33,400 --> 00:33:35,606 There's a man she likes next door. 437 00:33:36,160 --> 00:33:38,640 - Matilde! - Why don't you go and talk to him? 438 00:33:40,599 --> 00:33:41,931 Quiet! 439 00:33:43,279 --> 00:33:45,088 I can hear a noise. 440 00:33:50,359 --> 00:33:52,249 - As though... - What? 441 00:33:52,400 --> 00:33:54,242 He's knocking on the wall. 442 00:33:54,400 --> 00:33:57,006 He's trying to communicate, like in Morse code. 443 00:33:57,160 --> 00:33:59,685 - You knock back then! - Come here! 444 00:34:01,759 --> 00:34:04,161 - It's as if... - As if... 445 00:34:04,319 --> 00:34:07,130 He's knocking his head against the wall. 446 00:34:07,279 --> 00:34:09,123 Yes, Silvia I 447 00:34:16,159 --> 00:34:17,605 Silvia I 448 00:34:18,119 --> 00:34:19,485 Who's Silvia? 449 00:34:19,639 --> 00:34:23,007 Silvia's the decorator who's painting the neighborÂ’s walls. 450 00:34:23,159 --> 00:34:26,130 - Is she any good? - It sounds like it! 451 00:34:26,320 --> 00:34:28,686 Let's go in the other room and do a drawing. 452 00:34:38,119 --> 00:34:39,565 Shall we have lunch together? 453 00:34:39,719 --> 00:34:42,291 - I can't, I have to... - Have to what? 454 00:34:42,440 --> 00:34:44,090 I've made up my mind. 455 00:34:44,239 --> 00:34:46,128 - I'm proposing to her. - Are you crazy? 456 00:34:46,280 --> 00:34:48,567 - Why? - You've only known her a month. 457 00:34:48,800 --> 00:34:51,769 I can't explain it, but I feel I've known her all my life. 458 00:34:51,920 --> 00:34:54,047 You can't explain it because it's bullshit I 459 00:34:54,199 --> 00:34:55,963 You can't explain bullshit. 460 00:34:56,119 --> 00:34:58,565 - You don't even know her. - Why, do you? 461 00:34:58,719 --> 00:35:02,166 Don't you find it strange that you know nothing about her? 462 00:35:02,320 --> 00:35:04,846 The most beautiful girl in the world comes asking for sugar, 463 00:35:05,000 --> 00:35:08,606 and an hour later you're in bed! What do you call that? 464 00:35:08,760 --> 00:35:11,286 I think it was love at first sight. 465 00:35:11,440 --> 00:35:13,760 I think it sounds like a scam against an elderly man. 466 00:35:13,920 --> 00:35:16,240 I bet you've given her your house keys, eh? 467 00:35:16,400 --> 00:35:18,208 This guy's crazy I 468 00:35:18,360 --> 00:35:21,648 Yes, I can tell you that because I'm fond of you, we're on close terms. 469 00:35:21,800 --> 00:35:23,802 Perhaps that's the problem, we're too close. 470 00:35:23,960 --> 00:35:25,927 You're exaggerating, you sound like my mother. 471 00:35:26,079 --> 00:35:27,922 - Leave Mum out of this! - My mother! 472 00:35:28,079 --> 00:35:30,844 My mother wears long skirts, not short ones! 473 00:35:31,000 --> 00:35:33,001 - What do you mean? - My mother isn't a whore! 474 00:35:33,159 --> 00:35:36,322 I didn't say that... Don't start that southerner routine I 475 00:35:36,480 --> 00:35:39,005 "Leave my mother alone, she's my life, my family." 476 00:35:39,159 --> 00:35:40,605 - Fucking Milanese! - Southerner! 477 00:35:40,760 --> 00:35:42,329 - Anti-Semite! - Negro! 478 00:35:42,480 --> 00:35:43,891 Baldy I 479 00:35:53,840 --> 00:35:54,762 Hi. 480 00:35:55,760 --> 00:35:57,329 Hi. 481 00:36:00,559 --> 00:36:02,527 What the...? 482 00:36:03,320 --> 00:36:07,449 Sorry, I took some clothes off... it was so hot! 483 00:36:08,320 --> 00:36:11,164 You can stay like that until December for all I care. 484 00:36:15,800 --> 00:36:17,324 - What's that? - A Bloody Mary. 485 00:36:18,079 --> 00:36:21,242 - Your favorite cocktail, right? - Yes. 486 00:36:24,119 --> 00:36:27,965 - What's that nice smell? - The bath I've run for you. 487 00:36:29,440 --> 00:36:31,806 - You've run me a bath? - Yes. 488 00:36:36,880 --> 00:36:38,643 - Silvia? - Yes? 489 00:36:39,679 --> 00:36:43,286 - We need to talk. - Has something happened? 490 00:36:43,679 --> 00:36:46,251 - Yes. - What? 491 00:36:48,519 --> 00:36:50,090 It's just that in three weeks 492 00:36:51,719 --> 00:36:54,563 you've made me the happiest man in the world. 493 00:36:54,719 --> 00:36:56,960 You're the perfect woman. 494 00:36:57,119 --> 00:37:00,362 You're so perfect, I've not asked you anything about yourself. 495 00:37:00,760 --> 00:37:03,684 Who are you? What do you do? Where do you come from? 496 00:37:09,840 --> 00:37:12,320 I've told you, I don't like to talk about myself. 497 00:37:14,320 --> 00:37:16,447 Yes, I know. 498 00:37:16,599 --> 00:37:18,010 But I... 499 00:37:20,280 --> 00:37:22,760 - I love you, Silvia. - Isn't that enough for you? 500 00:37:22,920 --> 00:37:24,762 Yes... no. 501 00:37:26,400 --> 00:37:29,130 Why do we always have to think of the past? 502 00:37:30,480 --> 00:37:32,800 Why can't we enjoy the present? 503 00:37:34,800 --> 00:37:36,847 What have they done to you? 504 00:37:39,320 --> 00:37:43,041 I thought I'd never be happy again. 505 00:37:44,880 --> 00:37:47,884 I'd resigned myself to it. 506 00:37:50,760 --> 00:37:52,807 Then one day, quite by chance, I met you. 507 00:37:54,159 --> 00:37:56,367 With your tins of tuna... 508 00:37:56,519 --> 00:37:58,409 your crash helmet... 509 00:37:59,599 --> 00:38:01,409 Bald head. 510 00:38:04,800 --> 00:38:06,528 Isn't that enough for you? 511 00:38:10,239 --> 00:38:12,288 I love you, Guido. 512 00:38:20,280 --> 00:38:22,123 Will you marry me? 513 00:38:22,880 --> 00:38:25,041 - Are you sure? - Yes. 514 00:38:27,480 --> 00:38:29,447 - We hardly know each other. - Who cares! 515 00:38:29,599 --> 00:38:31,887 - This is madness. - I love you. 516 00:38:32,039 --> 00:38:34,646 - You know nothing about me. - Who cares about the past? 517 00:38:34,800 --> 00:38:37,246 Let's focus on the present, eh? 518 00:38:37,440 --> 00:38:39,442 - I love you. - Yes. 519 00:38:48,320 --> 00:38:49,969 Sorry... 520 00:38:51,920 --> 00:38:53,570 it's my mother. 521 00:38:54,639 --> 00:38:57,041 - Hello, Mum? - Hello, darling, how are you? 522 00:38:57,199 --> 00:38:59,521 - I'm fine, how are you? - Very well. 523 00:38:59,679 --> 00:39:02,445 But your father's breathing down my neck. 524 00:39:02,599 --> 00:39:04,443 He says I should apologies to you. 525 00:39:04,599 --> 00:39:07,126 There's no need, I'm feeling better now. 526 00:39:07,280 --> 00:39:10,170 He's feeling better... and you made me feel so guilty! 527 00:39:10,320 --> 00:39:11,764 - Is he still crying? - No. 528 00:39:11,920 --> 00:39:14,161 Mum, I've something important to tell you. 529 00:39:14,320 --> 00:39:16,846 Tell me you're moving back to Milan, darling! 530 00:39:17,000 --> 00:39:20,322 How wonderful! Your bedrooms the way you left it I! 531 00:39:20,800 --> 00:39:22,768 I'll get his train set out. 532 00:39:23,920 --> 00:39:27,242 No, Mum, I've met someone... 533 00:39:27,400 --> 00:39:31,563 it all happened so quickly, but we've decided to get married. 534 00:39:32,599 --> 00:39:35,206 Hello? Mum '2? 535 00:39:35,360 --> 00:39:39,251 Hello, Guido! Are you still crying? 536 00:39:39,559 --> 00:39:41,527 No, Dad, I'm getting married. 537 00:39:41,679 --> 00:39:43,887 That's wonderful I 538 00:39:45,519 --> 00:39:48,329 - What's Mum saying? - Has he gone crazy ? 539 00:39:48,920 --> 00:39:50,684 Have you gone cuckoo? 540 00:39:50,840 --> 00:39:52,922 - Mum, stop it! - How can I? 541 00:39:53,400 --> 00:39:55,606 Do you want to talk to her? She's here with me. 542 00:39:55,760 --> 00:39:57,762 No. Yes. 543 00:39:57,920 --> 00:40:00,320 I'll put her on, her name's Silvia. 544 00:40:00,599 --> 00:40:03,409 - Her name's Silvia. - What a lovely name! 545 00:40:05,639 --> 00:40:07,164 - Say hello to my mum. - No. 546 00:40:07,320 --> 00:40:09,721 Go on, just say hello, please. 547 00:40:10,280 --> 00:40:12,851 Mun mun 548 00:40:13,360 --> 00:40:15,123 - What's she saying? - Hello? 549 00:40:16,480 --> 00:40:19,563 - She's a mute. - That's why you can't hear her. 550 00:40:19,719 --> 00:40:22,166 - I can't hear anything. - Yet she's always yelling. 551 00:40:22,320 --> 00:40:25,528 - I can't hear anything. - We got cut off. 552 00:40:26,039 --> 00:40:27,882 - I'll call back. - No. 553 00:40:28,519 --> 00:40:30,887 Why don't you give me a kiss instead? 554 00:40:35,679 --> 00:40:38,126 - What have you got for me today? - Some nice mozzarellas. 555 00:40:38,280 --> 00:40:40,282 - You've got mozzarellas? - Yes. 556 00:40:41,239 --> 00:40:44,369 - What are these mozzarellas like? - My mozzarellas can talk. 557 00:40:44,760 --> 00:40:46,329 Really 7 558 00:40:46,800 --> 00:40:49,201 - And what do they say? - Take a bite. 559 00:40:50,360 --> 00:40:53,045 Okay then, I'll be a speed boat! 560 00:40:55,840 --> 00:40:58,001 Wrap me two up then. 561 00:40:59,880 --> 00:41:03,487 You've never seen such a back-heel goal! 562 00:41:03,639 --> 00:41:06,961 He took possession of the ball, he turned round... 563 00:41:07,119 --> 00:41:10,442 Van Basten would have loved to score a goal like that. 564 00:41:10,840 --> 00:41:13,320 Forget about the mozzarella, I have to go. 565 00:41:13,480 --> 00:41:14,367 Bye. 566 00:41:17,000 --> 00:41:19,001 You really are an ardent football fan. 567 00:41:19,159 --> 00:41:22,721 I'll take you to eat the best pizza you've ever tasted. 568 00:41:24,719 --> 00:41:27,929 But they make other things besides pizza. 569 00:41:28,079 --> 00:41:30,208 Let's not argue now. 570 00:41:30,400 --> 00:41:33,449 You're so funny when you say that... 571 00:41:51,519 --> 00:41:53,887 They have fish on the menu too... 572 00:41:54,039 --> 00:41:56,565 Good evening, signor Guido, have a seat. 573 00:41:57,440 --> 00:41:59,487 I come here sometimes... 574 00:42:02,360 --> 00:42:04,407 I've worked up an appetite. 575 00:42:05,880 --> 00:42:08,530 - Good evening, how are things? - Hello, Antonio. Fine. 576 00:42:09,039 --> 00:42:11,202 - Antonio, what are you doing? - What? 577 00:42:14,079 --> 00:42:16,969 - Are you expecting someone? - No, it's just the two of us. 578 00:42:20,199 --> 00:42:22,009 - Does the lady use her fingers? - The lady? 579 00:42:24,000 --> 00:42:26,001 - No. - So? 580 00:42:29,400 --> 00:42:31,846 - Shall I bring the menu? - Yes. 581 00:42:33,519 --> 00:42:35,204 - First the... - The lady? 582 00:42:35,360 --> 00:42:38,125 - Is there one for me too? - Of course. 583 00:42:38,519 --> 00:42:42,206 What shall I bring for starters, some mixed fries? 584 00:42:43,320 --> 00:42:44,923 What do you reckon? 585 00:42:45,360 --> 00:42:48,045 Okay, can we have some tasters? 586 00:42:48,199 --> 00:42:51,521 - Tasters? - Two small portions. 587 00:42:52,760 --> 00:42:57,367 I'll bring you a full one then you can share it, okay? 588 00:43:01,719 --> 00:43:04,199 I don't think Antonio's feeling very well. 589 00:43:04,360 --> 00:43:07,170 - I'm not feeling very well either. - What's wrong? 590 00:43:08,159 --> 00:43:10,048 I just don't feel like eating. 591 00:43:10,599 --> 00:43:13,409 - We've just ordered some squid. - Who cares! 592 00:43:13,800 --> 00:43:15,289 But... 593 00:43:15,719 --> 00:43:17,324 Why don't we go to the cinema? 594 00:43:18,239 --> 00:43:20,003 - Right now? - Come on. 595 00:43:21,480 --> 00:43:23,880 - And just leave? - Yes, come on. 596 00:43:24,880 --> 00:43:27,451 Yes, let's go. 597 00:43:42,639 --> 00:43:44,210 Sir 7 598 00:43:44,360 --> 00:43:46,885 - Good morning, boys. - Good morning. 599 00:43:47,079 --> 00:43:49,686 - Are you okay, sir? - I'm fine. 600 00:43:50,280 --> 00:43:52,248 What are you doing? 601 00:43:54,800 --> 00:43:57,804 We teachers aren't sexless entities, you know. 602 00:43:58,039 --> 00:44:01,168 Did you think we only had relations with Virginia Woolf or Elsa Morante? 603 00:44:01,320 --> 00:44:02,844 No... 604 00:44:03,000 --> 00:44:06,481 it's just that the post... the post's odd. 605 00:44:07,599 --> 00:44:09,648 - What? - No, forget it... 606 00:44:10,599 --> 00:44:14,525 Forgive me, this is Silvia. 607 00:44:16,039 --> 00:44:18,327 - Nice to meet you, Rotunno. - What are you doing? 608 00:44:18,480 --> 00:44:21,882 - I've told you about Rotunno, right? - I have to go, I'm late. 609 00:44:22,320 --> 00:44:23,684 Bye, boys. 610 00:44:23,840 --> 00:44:25,728 - Don't you want the bike? - No, thanks. 611 00:44:26,079 --> 00:44:27,650 Take the bike, no? 612 00:44:27,800 --> 00:44:30,929 No, thanks. I got a new one for Christmas. 613 00:44:35,519 --> 00:44:37,648 Come on, we're late for school. 614 00:44:39,119 --> 00:44:42,362 - Was he kissing the post? - He must be really lonely. 615 00:44:42,519 --> 00:44:43,965 But a post! 616 00:44:44,119 --> 00:44:46,885 Silvia, do you want the bike? Take the bike... 617 00:44:47,039 --> 00:44:48,690 Guys, he's losing his marbles. 618 00:44:48,840 --> 00:44:50,967 I bet he has a waste bin for a lover. 619 00:44:51,119 --> 00:44:54,567 Yeah, and he'll take a fountain for a day out on Capri. 620 00:44:54,800 --> 00:44:57,451 Buy this octopus, ma'am I 621 00:45:00,400 --> 00:45:03,050 We don't want it. We've got a suitcase full of them. 622 00:45:03,559 --> 00:45:06,608 - It's disgusting! - Darling, try to fit in. 623 00:45:06,760 --> 00:45:09,490 I can't fit in here, Giovanni. 624 00:45:11,320 --> 00:45:13,048 Good morning I 625 00:45:14,880 --> 00:45:17,929 Sorry I'm late. Welcome to Naples, signora Carla! 626 00:45:18,079 --> 00:45:20,081 - Let's go. - I'll see to that. 627 00:45:20,239 --> 00:45:21,889 Put the suitcases in the car. 628 00:45:24,280 --> 00:45:26,646 Thanks for coming to pick us up 629 00:45:26,800 --> 00:45:29,485 and thanks for putting us in the picture. 630 00:45:29,639 --> 00:45:31,164 You're welcome. 631 00:45:31,320 --> 00:45:34,164 I don't believe a word you've said. 632 00:45:34,320 --> 00:45:36,800 Because I will talk to him now 633 00:45:36,960 --> 00:45:39,963 and make him see that this marriage is madness. 634 00:45:40,119 --> 00:45:42,121 What I don't understand 635 00:45:42,280 --> 00:45:46,079 is what he does with this imaginary girlfriend. Do they make love? 636 00:45:46,239 --> 00:45:49,686 - Make love? She doesn't exist! - That's true. 637 00:45:50,920 --> 00:45:52,159 - Is he taking drugs? - No! 638 00:45:52,880 --> 00:45:55,769 Giovanni, keep out of this, I'm talking to Paolo. 639 00:45:55,920 --> 00:45:58,161 - Do you supply him with the crack? - Me? 640 00:45:58,320 --> 00:46:01,050 - Supply Guido with crack? - You're very pale. 641 00:46:01,199 --> 00:46:05,409 - Do pale people sell crack? - So why are you wearing a tracksuit? 642 00:46:05,599 --> 00:46:09,081 I'm a gym teacher, can't I wear a tracksuit? 643 00:46:09,239 --> 00:46:12,005 I have ten tracksuits. My wardrobes full of them. 644 00:46:15,280 --> 00:46:17,009 - Almost ready. - Do you need a hand? 645 00:46:17,159 --> 00:46:19,606 No, I'll make it today. 646 00:46:20,559 --> 00:46:22,402 - Who's that? - I don't know. 647 00:46:31,599 --> 00:46:33,681 - It's my parents. - I'll go in the bathroom. 648 00:46:33,840 --> 00:46:36,286 - Go later. - I'm going in the bathroom. 649 00:46:40,960 --> 00:46:43,804 - What a lovely surprise! - I bet... 650 00:46:44,719 --> 00:46:47,451 We wanted to surprise you. Are we disturbing you? 651 00:46:48,119 --> 00:46:51,521 No, but if you'd told me, I'd have picked you up at the station. 652 00:46:51,679 --> 00:46:53,920 - He picked us up. - I can see that. How come? 653 00:46:54,440 --> 00:46:56,329 I wanted to apologies for the things I said. 654 00:46:57,199 --> 00:46:59,248 I'm sorry too. Come in. 655 00:47:03,119 --> 00:47:06,646 I'm pleased to see you, but are you staying long? 656 00:47:06,800 --> 00:47:09,086 No, just a few days, 657 00:47:09,239 --> 00:47:12,083 we've found a petit hotel nearby. 658 00:47:12,239 --> 00:47:14,606 Where is she? 659 00:47:14,760 --> 00:47:16,842 - She's here, Dad. - Here? 660 00:47:18,840 --> 00:47:21,570 Silvia, I'm Giovanni. 661 00:47:21,719 --> 00:47:25,690 I'm the bridegroom's father. Pleased to meet you. 662 00:47:28,239 --> 00:47:30,686 Dad? She's gone in the bathroom a minute. 663 00:47:33,119 --> 00:47:35,248 Giovannfs tired. We'll go and sit down. 664 00:47:35,400 --> 00:47:38,643 Is Dad off his rocker? Has his eyesight deteriorated? 665 00:47:38,800 --> 00:47:42,521 Listen, I need a pick-me-up. Have you got anything to drink? 666 00:47:42,679 --> 00:47:43,965 Mun - ml 667 00:47:44,119 --> 00:47:48,125 I want a whisky, a drop of vodka... Yes, a vodka. 668 00:47:48,280 --> 00:47:50,567 I see, look on the coffee table, there's something there. 669 00:47:50,719 --> 00:47:52,882 I'll go and call Silvia. I'll be right back. 670 00:47:55,880 --> 00:47:57,563 - Silvia? - I'm not coming out. 671 00:47:57,719 --> 00:47:59,403 Why not? 672 00:47:59,559 --> 00:48:02,166 - I don't want to be judged. - No one's judging you. 673 00:48:04,639 --> 00:48:06,563 They won't see me the way you do. 674 00:48:07,039 --> 00:48:09,690 - I promise you they will. - I promise you they won't. Trust me. 675 00:48:09,840 --> 00:48:12,047 But they don't even know you. 676 00:48:12,199 --> 00:48:13,565 I can't. 677 00:48:13,719 --> 00:48:18,202 Come on, do it for my sake. They'll adore you. Trust me. 678 00:48:27,519 --> 00:48:29,284 Come on. 679 00:48:31,159 --> 00:48:32,809 Come on. 680 00:48:33,079 --> 00:48:35,242 This is my dad, and this is my mum. 681 00:48:35,400 --> 00:48:37,083 This is Paolo, you know all about him. 682 00:48:37,559 --> 00:48:39,527 This is Silvia. 683 00:48:40,679 --> 00:48:41,965 Come here. 684 00:48:50,960 --> 00:48:52,530 Look at her. Isn't she beautiful? 685 00:48:52,760 --> 00:48:55,286 - Cut it out, Guido. - Why? It's true. 686 00:48:55,800 --> 00:48:57,643 What do you think, Dad? 687 00:48:59,199 --> 00:49:01,646 - I imagined her different. - Better or worse? 688 00:49:02,599 --> 00:49:05,603 - Different, that's all. - Dad's like that, you know... 689 00:49:08,599 --> 00:49:11,603 How do you like it here in Naples? 690 00:49:13,440 --> 00:49:15,010 Did she say anything? 691 00:49:15,440 --> 00:49:19,047 You don't have to answer. We can sit in silence. 692 00:49:20,679 --> 00:49:24,081 - So you've decided to get married? - Yes, Mum. 693 00:49:24,239 --> 00:49:26,163 I know you'll think I've gone mad, 694 00:49:26,320 --> 00:49:29,483 but with her I feel I've found the other half of the apple. 695 00:49:29,639 --> 00:49:31,130 The bitten half... 696 00:49:31,280 --> 00:49:34,170 - I don't know what she saw in me. - I can't live without you. 697 00:49:34,840 --> 00:49:36,682 It's very simple. 698 00:49:37,719 --> 00:49:40,802 - Hear that? - What did she say? I didn't hear. 699 00:49:41,239 --> 00:49:44,164 Your father has suffered from purulent otitis recently. 700 00:49:48,519 --> 00:49:50,601 Let's ask Paolo. Paolo, what do you say? 701 00:49:52,400 --> 00:49:55,643 What can I add to that? You've said it all. 702 00:49:55,800 --> 00:49:58,371 Don't make me look superficial, Guido. 703 00:49:58,559 --> 00:50:01,324 I'm very happy, everything seems so perfect. 704 00:50:01,480 --> 00:50:04,563 - What about you, Mum? - To be honest... 705 00:50:04,719 --> 00:50:06,960 I don't feel very well. 706 00:50:07,119 --> 00:50:10,567 It must be the heat, the journey, the excitement. 707 00:50:11,840 --> 00:50:14,922 - Let's go and lie down, Giovanni. - All right, let's go. 708 00:50:15,280 --> 00:50:18,045 We'll be going then. You don't mind, do you? 709 00:50:20,119 --> 00:50:21,326 Till!"- 710 00:50:21,480 --> 00:50:23,369 You are looking rather pale, Mum. 711 00:50:23,519 --> 00:50:25,887 - Yes, I'm not feeling very well. - Get some rest. 712 00:50:26,039 --> 00:50:28,088 I'll give them a lift back, Guido. 713 00:50:29,079 --> 00:50:31,650 Mum? Aren't you going to say goodbye to Silvia? 714 00:50:31,800 --> 00:50:33,244 Yin. 715 00:50:33,400 --> 00:50:36,643 Dad? Do you want to give your future daughter-in-law a kiss? 716 00:50:37,559 --> 00:50:39,483 - Dad? - What have I done? 717 00:50:40,000 --> 00:50:41,922 - Did you see that? - I can tell he's your father. 718 00:50:42,079 --> 00:50:44,003 - What did I do? - Okay, I'll see you tomorrow. 719 00:50:44,159 --> 00:50:45,161 - My glass... - No. 720 00:50:45,320 --> 00:50:47,402 - Why not? - I'll give it back tomorrow. 721 00:50:47,559 --> 00:50:50,166 - If I come back... - Keep an eye on her. 722 00:50:59,039 --> 00:51:01,327 What a tragedy I 723 00:51:01,480 --> 00:51:03,447 No, it's just strange. 724 00:51:03,599 --> 00:51:06,443 Nothing ever upsets you. 725 00:51:06,599 --> 00:51:10,001 - How long can this tragedy last? - I don't know, we'll see... 726 00:51:10,159 --> 00:51:11,684 What? 727 00:51:12,199 --> 00:51:15,362 And to think I hated Anna, but now I wish she was still around. 728 00:51:16,760 --> 00:51:20,525 Guido was happy with Anna, but I'm sure he'll be happier with Silvia. 729 00:51:21,239 --> 00:51:24,925 I think he's got it bad. Didn't you see the way he looked at her? 730 00:51:25,079 --> 00:51:28,606 What was there to look at? The divan? 731 00:51:28,960 --> 00:51:30,643 - Silvia who? - No, I mean... 732 00:51:30,800 --> 00:51:32,802 And you even kissed her... the slut. 733 00:51:32,960 --> 00:51:36,282 Guido kept saying: "Say goodbye, give her a kiss". 734 00:51:36,440 --> 00:51:38,568 It was only a polite kiss. 735 00:51:38,719 --> 00:51:40,643 - And don't call her that. - Who? 736 00:51:40,800 --> 00:51:42,768 Don't call Silvia a slut. 737 00:51:42,920 --> 00:51:46,083 Guido doesn't think she's a slut. 738 00:51:46,239 --> 00:51:48,163 And you don't even know the girl. 739 00:51:51,639 --> 00:51:53,289 Shall I turn it off? 740 00:51:53,440 --> 00:51:56,568 - It's a disaster... - I'll turn it off then. 741 00:51:58,000 --> 00:52:00,240 Yes, she was just a little tired. 742 00:52:00,400 --> 00:52:02,242 I'm worried about my father though. 743 00:52:02,440 --> 00:52:05,648 He can't see or hear very well... he's ageing quickly. 744 00:52:06,800 --> 00:52:08,130 When are they leaving? 745 00:52:08,280 --> 00:52:12,409 Wednesday I think, but they've invited us out to dinner tonight. 746 00:52:12,559 --> 00:52:14,244 What's up? 747 00:52:14,400 --> 00:52:17,528 - I don't think I'll come. - Why not? 748 00:52:18,519 --> 00:52:23,003 You haven't seen them for ages. You can have a nice chat. 749 00:52:24,400 --> 00:52:26,686 - It's for the best. - It doesn't make any sense. 750 00:52:26,840 --> 00:52:30,606 - They came specially to meet you. - It does make sense, believe me. 751 00:52:31,920 --> 00:52:33,648 Will you promise me something? 752 00:52:33,800 --> 00:52:35,085 What? 753 00:52:35,280 --> 00:52:38,762 That whatever they say about me, you won't change your mind, okay? 754 00:52:38,920 --> 00:52:40,523 I don't understand this paranoia. 755 00:52:40,679 --> 00:52:43,603 My father kissed you, Mum didn't insult you, and that's an achievement. 756 00:52:43,960 --> 00:52:46,405 That pervert Paolo couldn't take his eyes off you... 757 00:52:46,559 --> 00:52:48,800 - Guido? - Anna! 758 00:52:50,000 --> 00:52:52,684 - Hello, how are you? - Fine. 759 00:52:56,639 --> 00:52:59,210 - What did he say? - You like ice-cream I 760 00:52:59,599 --> 00:53:01,443 I'll leave you, darling... 761 00:53:02,559 --> 00:53:04,130 - Okay. - Bye. 762 00:53:05,320 --> 00:53:07,891 Still not combed his hair, eh? 763 00:53:09,119 --> 00:53:11,440 This is Silvia. 764 00:53:11,599 --> 00:53:13,489 I can't see anyone... 765 00:53:15,880 --> 00:53:20,090 Anna, why are you behaving like this? It's rather embarrassing. 766 00:53:20,239 --> 00:53:22,367 What do you mean? 767 00:53:22,920 --> 00:53:26,766 - Please don't be so childish! - Are you okay? 768 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 I'm fine. You're the one who's not very well it seems. 769 00:53:30,480 --> 00:53:33,608 Really? Why are you eating two ice-creams then? 770 00:53:34,760 --> 00:53:36,728 Are you taking the piss? 771 00:53:37,880 --> 00:53:41,088 Do you want to come on the boat, do you need to talk? 772 00:53:42,199 --> 00:53:43,440 Do you need help? 773 00:53:44,400 --> 00:53:46,641 Do I look like someone who needs help? 774 00:53:48,199 --> 00:53:50,282 Yes, I'll be right with you. 775 00:53:50,480 --> 00:53:53,289 I'm sorry, but I have to tell you. You've disappointed me. 776 00:53:53,440 --> 00:53:55,681 I want you to know that. Why are you so annoyed? 777 00:53:55,960 --> 00:53:59,248 Because I'm happy? Because she's younger than you? 778 00:54:01,000 --> 00:54:02,922 - Let's go. - Poor woman... 779 00:54:04,000 --> 00:54:06,445 No, she's always like that... 780 00:54:08,800 --> 00:54:10,802 Goodness I 781 00:54:11,480 --> 00:54:13,244 Cigarette... no cigarette. 782 00:54:13,400 --> 00:54:14,969 Cigarette... 783 00:54:15,119 --> 00:54:16,280 - Hi. - Hi. 784 00:54:16,440 --> 00:54:18,329 Are you here too? Have you adopted him? 785 00:54:18,480 --> 00:54:23,202 With all the problems we have, do we need to adopt him? 786 00:54:23,679 --> 00:54:25,523 Hello, Silvia. 787 00:54:27,880 --> 00:54:30,724 Dad, Silvia isn't here. 788 00:54:31,280 --> 00:54:34,965 She stayed home, she apologizes but says hello. 789 00:54:35,280 --> 00:54:36,485 Okay... 790 00:54:36,639 --> 00:54:40,690 I mistook her for that lady there. 791 00:54:42,559 --> 00:54:44,641 She's not like her at all. Dad's eyesighfs gone. 792 00:54:45,840 --> 00:54:47,409 What do you think then? 793 00:54:47,559 --> 00:54:49,402 I haven't tried anything, but they say it's good. 794 00:54:49,559 --> 00:54:51,561 No I What's Silvia like? It means a lot to me. 795 00:54:51,719 --> 00:54:55,929 I can tell she's the woman you've always imagined. 796 00:54:56,159 --> 00:54:58,400 - She is, isn't she? - Yes. 797 00:54:58,559 --> 00:55:02,849 I think you're rushing into this marriage. 798 00:55:03,000 --> 00:55:05,480 When you find the right person, why wait? 799 00:55:07,079 --> 00:55:10,402 We want a quiet wedding, with only a few guests, to save money. 800 00:55:10,559 --> 00:55:14,007 If Silvia's friends are like her, you'll save on the catering. 801 00:55:17,480 --> 00:55:18,811 What do you mean? 802 00:55:18,960 --> 00:55:21,610 That she's very slim, her friends won't eat much. 803 00:55:23,239 --> 00:55:28,041 Your father and I were thinking that after the pain Anna caused you, 804 00:55:28,199 --> 00:55:32,922 it's best if you don't rush into this marriage. 805 00:55:34,760 --> 00:55:38,684 We think you should find someone trustworthy, who respects you 806 00:55:38,840 --> 00:55:41,570 and who will give you a hand to sort things out. 807 00:55:41,719 --> 00:55:45,327 The famous third opinion, it's always helpful. 808 00:55:45,679 --> 00:55:47,568 You need to talk about yourself. 809 00:55:48,280 --> 00:55:49,804 I always talk about myself to Silvia. 810 00:55:49,960 --> 00:55:51,121 No! 811 00:55:51,400 --> 00:55:53,925 - Have you gone crazy? - Show him the photos. 812 00:55:54,360 --> 00:55:55,521 What photos? 813 00:55:56,440 --> 00:55:58,282 - Here. - What are they? 814 00:55:59,360 --> 00:56:00,929 Paolo followed you today. 815 00:56:01,079 --> 00:56:03,047 What do you mean, he followed me? 816 00:56:03,920 --> 00:56:05,967 What did you do today? 817 00:56:06,639 --> 00:56:09,041 - I spent the day with Silvia. - Is that so? 818 00:56:12,199 --> 00:56:14,521 You're starting to worry me. 819 00:56:14,760 --> 00:56:16,364 Photos. 820 00:56:33,639 --> 00:56:35,768 My darling. 821 00:56:36,639 --> 00:56:38,528 Silvia only exists for you. 822 00:56:39,239 --> 00:56:42,880 - What are you saying? - She's a figment of your imagination. 823 00:56:44,840 --> 00:56:47,161 - Is this some kind of joke? - No. 824 00:56:53,840 --> 00:56:57,889 Silvia doesn't exist. 825 00:56:58,199 --> 00:56:59,530 Silvia never existed? 826 00:56:59,679 --> 00:57:02,809 Do you want her to exist or not? That's the problem! 827 00:57:03,800 --> 00:57:04,880 Forgive me... 828 00:57:05,119 --> 00:57:10,364 Some people are with real people but their relationship doesn't exist. 829 00:57:10,559 --> 00:57:12,608 So why isn't it possible to have the opposite? 830 00:57:13,119 --> 00:57:17,090 To have a happy relationship with someone who doesn't exist. 831 00:57:17,239 --> 00:57:19,641 Like you and Silvia. He's happy, isn't he? 832 00:57:20,280 --> 00:57:22,521 Giovanni, that was a lovely thing to say. 833 00:57:22,679 --> 00:57:24,920 And Giovanni's right. 834 00:57:25,400 --> 00:57:27,164 Dad, I love you 835 00:57:28,400 --> 00:57:30,721 but this is all bullshit. 836 00:57:30,880 --> 00:57:32,882 Be quiet, Giovanni. 837 00:57:33,039 --> 00:57:35,884 - I'll be going. - Do you want me to come with you? 838 00:57:36,039 --> 00:57:37,610 No, I came by bicycle. 839 00:57:38,400 --> 00:57:39,889 I'll see you. 840 00:57:40,559 --> 00:57:42,641 Day-mm an 841 00:57:43,039 --> 00:57:44,530 Bye. 842 00:57:46,599 --> 00:57:50,365 I wasn't talking about us before. I meant in general. 843 00:57:50,559 --> 00:57:51,971 Shut up. 844 00:57:52,119 --> 00:57:56,967 We have a turbulent relationship, but a profoundly real one. 845 00:57:57,199 --> 00:57:59,726 - It's no use trying to apologies. - I'm not. 846 00:57:59,880 --> 00:58:03,123 - But now you'll have to. - All right, I apologies. 847 00:58:03,960 --> 00:58:06,929 - Holy shit, what a family! - What did you say? 848 00:58:07,400 --> 00:58:09,721 I said "Holy shit, what a family!" 849 00:58:23,599 --> 00:58:26,523 - Will you let me explain? - What, that you don't exist? 850 00:58:26,679 --> 00:58:28,842 I was waiting for the right moment to tell you. 851 00:58:29,000 --> 00:58:31,525 And when would that have been, at the wedding? 852 00:58:37,280 --> 00:58:39,009 Get out of here I 853 00:58:40,840 --> 00:58:43,126 And don't come back, okay? 854 00:58:45,440 --> 00:58:47,885 - Guido, you're going too far now. - No, I'm not. 855 00:58:48,280 --> 00:58:49,769 I'm going crazy! 856 00:58:50,079 --> 00:58:51,605 Didn't you want your ideal woman? 857 00:58:52,920 --> 00:58:54,684 I should've realized you didn't exist. 858 00:58:54,840 --> 00:58:57,969 The ideal woman lives in the world of ideas, not in this one. 859 00:58:58,480 --> 00:59:02,405 But I do exist, and your love is proof of that. 860 00:59:02,559 --> 00:59:07,440 No, I'm talking to myself... I'm talking to myself. 861 00:59:12,639 --> 00:59:14,641 There's no one here, I'm on my own. 862 00:59:14,800 --> 00:59:17,882 I'm talking to myself. There's no one here. 863 00:59:18,039 --> 00:59:20,007 I'm talking to myself. 864 00:59:20,159 --> 00:59:22,731 No, you're talking to me. 865 00:59:24,119 --> 00:59:26,009 - Listen to me! - I won't listen. 866 00:59:31,639 --> 00:59:34,291 - Farewell, Silvia. - Farewell, Silvia? 867 00:59:34,880 --> 00:59:36,688 Farewell, Silvia. 868 00:59:36,840 --> 00:59:39,605 That's enough. It's over. 869 00:59:41,960 --> 00:59:44,246 - Farewell, Silvia? - I'm not listening to you. 870 00:59:44,400 --> 00:59:47,005 I'm talking to myself. I'm on my own here. 871 00:59:47,159 --> 00:59:48,923 Are you stupid? 872 00:59:49,079 --> 00:59:53,130 I've done everything for you. I've devoted my whole life to you. 873 00:59:53,320 --> 00:59:55,208 Think you can just get rid of me? 874 00:59:56,199 --> 00:59:58,965 I may be a figment of your imagination, but I have my rights. 875 01:00:00,199 --> 01:00:03,170 Call your lawyer then. 876 01:00:03,320 --> 01:00:06,050 - But you can pay his fee. - Guido, I love you. 877 01:00:06,840 --> 01:00:09,684 - Aren't I what you always wanted? - Yes. 878 01:00:10,639 --> 01:00:14,326 I've always wanted to be loved that way by someone. 879 01:00:15,199 --> 01:00:18,885 But by someone, not by a no one. 880 01:00:21,000 --> 01:00:24,322 Please, get out. I beg you. 881 01:00:31,480 --> 01:00:34,369 - Let me in! - I want you gone from my life! 882 01:00:34,519 --> 01:00:36,123 Open the door. 883 01:02:08,920 --> 01:02:10,887 - Good morning. - Good morning. 884 01:02:11,719 --> 01:02:13,882 I'd like that lingerie set. 885 01:02:14,039 --> 01:02:16,849 Yes, I'll get it for you. What size? 886 01:02:17,000 --> 01:02:19,206 You don't understand. I want that one. 887 01:02:20,039 --> 01:02:22,041 Sorry, what do you mean? 888 01:02:22,239 --> 01:02:24,561 I want the one on the dummy, is that okay? 889 01:02:24,719 --> 01:02:28,007 - Yes, but we also have... - I said I want that one. I'll pay. 890 01:02:28,159 --> 01:02:30,447 I'll have to undress the dummy. 891 01:02:30,599 --> 01:02:33,251 Undress it then. Can you do that? 892 01:02:34,320 --> 01:02:36,048 Yin. 893 01:02:37,880 --> 01:02:40,610 - You're an asshole. - Me? 894 01:02:42,039 --> 01:02:45,487 The word hallucination comes from the Latin "allucinere", 895 01:02:45,639 --> 01:02:48,688 which means to wander in mind. 896 01:02:48,840 --> 01:02:51,240 But we can also trace it back to the Greek, "haluskein", 897 01:02:51,400 --> 01:02:54,688 which instead means to flee from, 898 01:02:54,840 --> 01:02:58,447 meaning that a hallucination is like an escape... 899 01:02:58,599 --> 01:03:00,443 an escape from reality. 900 01:03:00,599 --> 01:03:03,887 But that doesn't make me any less hot, does it? 901 01:03:05,800 --> 01:03:08,246 Is she here with us right now? 902 01:03:09,880 --> 01:03:11,643 Don't worry, you can tell me. 903 01:03:11,800 --> 01:03:13,449 Yes, sweetie, tell her. 904 01:03:14,400 --> 01:03:17,643 Yes... she's leaning on the bookcase. 905 01:03:19,800 --> 01:03:23,521 Well, seeing she's here, we can bring her into the conversation. 906 01:03:25,159 --> 01:03:28,242 Yes, we could do with a bit of couples therapy. You start. 907 01:03:32,159 --> 01:03:34,048 I... 908 01:03:34,199 --> 01:03:39,161 Let yourself go and try and connect with both of us. 909 01:03:41,079 --> 01:03:43,081 Trust us. 910 01:03:46,480 --> 01:03:48,925 What's she saying to you? 911 01:03:49,880 --> 01:03:50,960 Nothing... 912 01:03:52,199 --> 01:03:56,967 She thinks you should water that plant over there. 913 01:03:57,119 --> 01:03:59,168 - What? - Silvia loves gardening. 914 01:04:00,760 --> 01:04:03,603 Well... she's right about that. 915 01:04:05,320 --> 01:04:09,085 When did you first start to see Silvia? 916 01:04:11,400 --> 01:04:14,449 - About two months ago. - Two months. 917 01:04:17,440 --> 01:04:20,523 Very often hallucinations are a response 918 01:04:20,679 --> 01:04:25,288 to an emotional state of anguish, or even desire. 919 01:04:27,639 --> 01:04:31,201 I didn't know analysts could make you feel so horny. 920 01:04:35,000 --> 01:04:37,161 Doctor, I've lost track. 921 01:04:38,239 --> 01:04:40,083 Why? 922 01:04:40,599 --> 01:04:43,809 - Because... - It's normal to feel uncomfortable. 923 01:04:45,360 --> 01:04:50,445 You must try and see this room as a kind of free zone. 924 01:04:52,119 --> 01:04:54,565 You must feel free. 925 01:04:54,719 --> 01:04:57,882 Free to say whatever you want. 926 01:04:58,400 --> 01:05:00,128 Forgive me, but I have to go. 927 01:05:10,199 --> 01:05:11,884 - Can I come in? - No. 928 01:05:12,039 --> 01:05:14,202 I'll start yelling. 929 01:05:14,360 --> 01:05:17,204 - No one can hear you anyway. - You can. 930 01:05:17,360 --> 01:05:18,724 Let me in. 931 01:05:18,880 --> 01:05:21,804 Let me in, let me in! 932 01:05:26,480 --> 01:05:28,800 Guido, let me in I 933 01:05:29,440 --> 01:05:31,840 I want to come in I 934 01:05:49,280 --> 01:05:50,804 "THE PERFECT WOMAN" 935 01:05:51,000 --> 01:05:52,967 "I met Silvia one evening in spring..." 936 01:07:19,360 --> 01:07:21,088 Good evening. 937 01:07:22,079 --> 01:07:23,126 Good evening. 938 01:07:23,960 --> 01:07:28,248 I'm sorry to disturb you, I'm your neighbor, I live next door. 939 01:07:29,920 --> 01:07:31,967 - Neighbor? - Yes. 940 01:07:32,400 --> 01:07:34,880 - What do you want? - Err, nothing... 941 01:07:35,039 --> 01:07:39,523 that is, I was wondering if you could spare some sugar. 942 01:07:42,000 --> 01:07:44,320 Yes, of course... some sugar. 943 01:07:50,760 --> 01:07:51,920 Come in. 944 01:07:53,679 --> 01:07:55,364 Thanks. 945 01:07:56,119 --> 01:07:58,088 - May I? - Come in. 946 01:07:59,719 --> 01:08:01,688 Sugar... 947 01:08:03,400 --> 01:08:04,925 Well... 948 01:08:06,519 --> 01:08:11,208 that means you're Silvia's flat mate. 949 01:08:12,239 --> 01:08:14,686 No, I live on my own. 950 01:08:15,719 --> 01:08:18,802 I said I live next door, but I'm in the next block. 951 01:08:19,239 --> 01:08:21,640 With only that wall between us. 952 01:08:21,800 --> 01:08:23,962 Great, you're surrounding me. 953 01:08:24,119 --> 01:08:26,009 I'm not with you. 954 01:08:26,159 --> 01:08:28,207 - And your name is...? - Giada, nice to meet you. 955 01:08:28,840 --> 01:08:30,329 Giada. 956 01:08:30,479 --> 01:08:34,121 Strange, I don't know that name. I wonder where that came from I 957 01:08:34,800 --> 01:08:37,644 It was my grandmother's name. 958 01:08:38,439 --> 01:08:41,011 I wonder why I chose it. Giada's a crap name. 959 01:08:41,720 --> 01:08:43,609 I'm not with you. 960 01:08:43,760 --> 01:08:46,809 Okay. Let's start the "soulmate tour". 961 01:08:48,000 --> 01:08:51,208 - Do you like Van Gogh? - It's nice. 962 01:08:51,920 --> 01:08:55,048 Naturally. And Massaro? You're a Milan fan, right? 963 01:08:57,279 --> 01:09:00,045 I'm not really a football fan. 964 01:09:00,199 --> 01:09:02,440 I like figure-skating actually. 965 01:09:02,600 --> 01:09:03,965 Figure-skating? 966 01:09:04,119 --> 01:09:06,122 I even partook in it when I was a kid. 967 01:09:06,279 --> 01:09:10,409 You partook, eh? I get it, you must be the romantic, refined version. 968 01:09:10,560 --> 01:09:12,323 Partake in figure-skating... 969 01:09:12,479 --> 01:09:15,801 Thank goodness I've given you some boobs this time. 970 01:09:16,000 --> 01:09:17,489 I'm not with you. 971 01:09:17,640 --> 01:09:19,164 - You wanted some sugar, right? - Yes. 972 01:09:19,319 --> 01:09:20,480 - Is brown sugar okay? - Yes. 973 01:09:20,640 --> 01:09:23,449 - Take as much as you want. - Thanks. 974 01:09:23,600 --> 01:09:27,524 Van Gogh and Massaro done... we have so much in common! 975 01:09:33,159 --> 01:09:35,480 What are you doing? Are you crazy? 976 01:09:35,640 --> 01:09:37,926 I don't mind the romantic version, but let's have a screw! 977 01:09:41,279 --> 01:09:43,328 That's right, walk out I 978 01:09:45,159 --> 01:09:47,560 Go away! 979 01:09:47,760 --> 01:09:49,728 And don't come back. 980 01:10:03,479 --> 01:10:05,163 Will you stop sulking? 981 01:10:05,319 --> 01:10:08,483 - You don't have to look at me. - You're such a pessimist. 982 01:10:08,640 --> 01:10:12,201 Give me an optimistic version, I was dumped after seven years, 983 01:10:12,359 --> 01:10:16,809 I'm seeing things. It's considered a devastating psychological ailment. 984 01:10:17,680 --> 01:10:20,411 - I'm all alone. - That's not true, you have me. 985 01:10:22,079 --> 01:10:24,320 And you're with the nicest girl in the world. 986 01:10:24,479 --> 01:10:27,847 - Who doesn't exist. - Okay, but that's her only flaw. 987 01:10:28,039 --> 01:10:31,886 I'd like a girl like that: beautiful, clever, who's not a pain in the ares. 988 01:10:32,039 --> 01:10:34,202 - I wish I was crazy like you... - I'm not crazy. 989 01:10:35,880 --> 01:10:37,449 - What's she like? - Who? 990 01:10:37,800 --> 01:10:40,121 Your new girl! 991 01:10:40,760 --> 01:10:42,966 - She's different from Silvia. - Is she pretty? 992 01:10:43,760 --> 01:10:45,603 Her hair's more... 993 01:10:45,760 --> 01:10:47,966 Her eyes... And her hands... 994 01:10:48,119 --> 01:10:51,283 She's got feet too, and all the organs that keep a person alive. 995 01:10:51,439 --> 01:10:54,046 - Does she have nice boobs? - Yes! 996 01:11:04,279 --> 01:11:05,850 - Good morning. - Good morning. 997 01:11:06,039 --> 01:11:07,882 - Are you here again? - Keep away from me. 998 01:11:09,279 --> 01:11:10,805 - Good morning, Giada. - Good morning. 999 01:11:11,359 --> 01:11:13,043 - Do you need help with your bags? - No, thanks. 1000 01:11:13,199 --> 01:11:14,645 Pervert I 1001 01:11:14,800 --> 01:11:16,404 What did I say? 1002 01:11:16,920 --> 01:11:18,684 - Gennaro? - Yes. 1003 01:11:18,840 --> 01:11:21,286 - Does that girl live here? - Who, Giada? 1004 01:11:21,439 --> 01:11:24,841 Yes, on the first floor of Block B. But she's a little uptight today. 1005 01:11:25,000 --> 01:11:26,411 Are you sure? 1006 01:11:26,560 --> 01:11:29,131 Of course, I'm the concierge here, not an entry phone. 1007 01:11:29,279 --> 01:11:32,648 - How long has she lived here? - Three years. 1008 01:11:32,800 --> 01:11:34,609 Her husband died recently... 1009 01:11:34,760 --> 01:11:36,887 I carry her bags up sometimes. 1010 01:11:37,039 --> 01:11:39,565 But that's all because my wife's jealous. 1011 01:11:39,800 --> 01:11:42,246 - My wife is so... - You can tell me some other time. 1012 01:11:42,399 --> 01:11:46,689 Some other time... they'll all in a bad mood today. 1013 01:11:58,119 --> 01:11:59,929 - Hello. - What do you want? 1014 01:12:01,199 --> 01:12:05,091 I didn't want you to think you had a monster for a neighbor. 1015 01:12:05,239 --> 01:12:07,640 There's been a misunderstanding. 1016 01:12:08,520 --> 01:12:12,319 A misunderstanding is when you give me salt instead of sugar. 1017 01:12:12,479 --> 01:12:15,086 Not when you take your trousers off. 1018 01:12:15,239 --> 01:12:18,083 Of course, you're right... but if you'll let me explain, 1019 01:12:18,239 --> 01:12:21,210 you'll still think I'm a madman, 1020 01:12:21,359 --> 01:12:24,125 but at least you'll know I'm not a sex maniac. 1021 01:12:25,319 --> 01:12:26,480 One minute? 1022 01:12:29,960 --> 01:12:32,360 - Come in. - Can I bring my bicycle? 1023 01:12:34,640 --> 01:12:36,085 Okay - . 1024 01:12:36,239 --> 01:12:38,720 I love Naples, but I've had two nicked already. 1025 01:12:38,880 --> 01:12:41,121 - Sorry, what was that? - Never mind. 1026 01:12:41,279 --> 01:12:42,565 Thanks. 1027 01:12:48,720 --> 01:12:50,563 It's just that... 1028 01:12:50,800 --> 01:12:54,042 It all stems from the love I felt for a woman... 1029 01:12:55,119 --> 01:12:59,603 except this woman doesn't exist. 1030 01:13:01,079 --> 01:13:03,082 I'm not with you. 1031 01:13:03,239 --> 01:13:06,881 That is, let's say... she's invisible. 1032 01:13:07,159 --> 01:13:10,481 She's a figment of my imagination, only I can see her. 1033 01:13:10,640 --> 01:13:12,961 - I know it's incredible... - So Silvia doesn't exist? 1034 01:13:15,000 --> 01:13:16,604 No. 1035 01:13:17,880 --> 01:13:21,770 - But how do you know her name? - You won't think I'm crazy? 1036 01:13:22,319 --> 01:13:24,800 I won't, because coming from me... 1037 01:13:27,199 --> 01:13:28,929 Here, lean your bike on there. 1038 01:13:29,079 --> 01:13:31,002 No, I'd like to keep it near me. 1039 01:13:40,119 --> 01:13:44,921 For about the last two years I've been... 1040 01:13:46,560 --> 01:13:49,086 Sorry, but this is embarrassing. 1041 01:13:50,600 --> 01:13:52,250 Go on, tell me. 1042 01:13:52,399 --> 01:13:55,688 In short, for about the last two years... 1043 01:13:55,840 --> 01:13:58,764 I've been listening to you through this wall. 1044 01:13:59,119 --> 01:14:02,043 - There. - Listening to me... how? 1045 01:14:03,159 --> 01:14:06,368 I hold my ear to the wall and I know all about you. 1046 01:14:10,319 --> 01:14:13,529 - Why would you do that? - I don't know... 1047 01:14:14,439 --> 01:14:16,521 It happened quite by chance... 1048 01:14:16,680 --> 01:14:20,810 I was cooking and I heard your voice and starting listening... 1049 01:14:21,760 --> 01:14:26,448 You sounded like the perfect man, because you loved your girlfriend 1050 01:14:27,039 --> 01:14:29,202 and you were really upset when she left you. 1051 01:14:29,359 --> 01:14:32,125 Just the opposite of my husband. 1052 01:14:32,880 --> 01:14:35,280 You think I'm disgusting, don't you? 1053 01:14:42,079 --> 01:14:44,367 Do you fancy going for a walk? 1054 01:14:48,680 --> 01:14:49,680 Okay - . 1055 01:16:14,119 --> 01:16:15,280 Are you back already? 1056 01:16:15,439 --> 01:16:19,081 - Why have you locked yourself in? - I was having a shower. 1057 01:16:20,880 --> 01:16:22,086 Can I come in? 1058 01:16:22,960 --> 01:16:24,564 - Yes. - Thanks. 1059 01:16:29,119 --> 01:16:31,690 - I got some lasagna from Peppinds. - Good. 1060 01:16:41,159 --> 01:16:43,367 - Who's playing? - Milan. 1061 01:16:43,560 --> 01:16:45,926 - Is it a friendly? - Yes, but with a top team. 1062 01:16:46,079 --> 01:16:47,444 I I... 1063 01:16:48,239 --> 01:16:50,162 Which top team? 1064 01:16:50,840 --> 01:16:52,524 Milan-Ravenna. 1065 01:16:52,680 --> 01:16:54,204 "V". RIMII... 1066 01:16:54,359 --> 01:16:56,726 Then why doesn't Milan have more strikers? 1067 01:16:56,880 --> 01:16:58,644 They've got two. 1068 01:16:58,800 --> 01:17:00,847 They play 4-2-4. 1069 01:17:01,000 --> 01:17:03,240 Sometimes 3-4-3... 1070 01:17:03,399 --> 01:17:07,006 Or 4-3-3... But they always have 11 players. 1071 01:17:07,159 --> 01:17:10,163 I know, but why don't they have more strikers? 1072 01:17:11,439 --> 01:17:16,002 The more they have, the more chance they have of scoring, right? 1073 01:17:16,199 --> 01:17:19,123 - In theory yes... - She talks a load of crap. 1074 01:17:22,479 --> 01:17:26,006 You drove me crazy before. You miss making love to me, eh? 1075 01:17:26,159 --> 01:17:28,002 Aren't you answering me? 1076 01:17:28,159 --> 01:17:31,686 What can I say? It's a matter of balance on the field. 1077 01:17:35,199 --> 01:17:37,770 - What was that whistle for? - It was offside. 1078 01:17:38,880 --> 01:17:41,087 - I never understood this offside. - That's strange! 1079 01:17:41,239 --> 01:17:43,845 - Will you explain it to me? - It's complicated... 1080 01:17:44,640 --> 01:17:48,485 Okay, but if you can understand it, I can too, right? 1081 01:17:48,640 --> 01:17:51,291 Geez, she's such a bore I 1082 01:17:53,039 --> 01:17:55,690 Oh God I What's that on her arm? 1083 01:17:59,000 --> 01:18:01,002 - What's up? - Nothing. 1084 01:18:02,119 --> 01:18:04,805 - Are my arms a bit hairy? - A bit? 1085 01:18:04,960 --> 01:18:08,885 - Some men find it sexy. - Yeah, Neanderthal men. 1086 01:18:09,720 --> 01:18:11,404 - Does it bother you? - No. 1087 01:18:11,560 --> 01:18:14,609 I prefer smooth, but long hair is fine too. 1088 01:18:16,079 --> 01:18:17,729 I'm teasing. 1089 01:18:17,880 --> 01:18:20,645 Poor thing, she's offended... 1090 01:18:20,800 --> 01:18:23,279 What a pain she is! 1091 01:18:28,520 --> 01:18:30,363 I was just teasing, really. 1092 01:18:30,800 --> 01:18:34,167 Just feel it here... I'll pluck them out one by one. 1093 01:18:37,560 --> 01:18:39,288 What about here? No I 1094 01:19:18,000 --> 01:19:19,604 Hi. 1095 01:19:20,720 --> 01:19:22,244 Hi. 1096 01:19:25,159 --> 01:19:29,961 For someone who doesn't exist, she's really turned your head. 1097 01:19:32,760 --> 01:19:34,488 Yeah. 1098 01:19:34,640 --> 01:19:36,768 Do you still see her? 1099 01:19:50,119 --> 01:19:52,645 I don't want to talk about it. 1100 01:19:53,439 --> 01:19:56,841 I don't want to be the woman of a man who has a ghost for a mistress. 1101 01:19:57,000 --> 01:19:59,605 Can you make her stop it, please? 1102 01:20:00,119 --> 01:20:04,329 And you can't carry on living in a world that doesn't exist. 1103 01:20:05,439 --> 01:20:08,204 I do exist. Make her shut up. 1104 01:20:09,600 --> 01:20:12,569 - That's great coming from you... - What do you mean? 1105 01:20:13,000 --> 01:20:17,050 If reality is living with a man you hate and listening through a wall, 1106 01:20:17,199 --> 01:20:19,407 I prefer to live in my imaginary world. 1107 01:20:21,279 --> 01:20:23,168 You're an asshole. 1108 01:20:26,159 --> 01:20:28,367 Had I better go? 1109 01:20:28,520 --> 01:20:30,123 Yin. 1110 01:20:32,319 --> 01:20:34,003 Come on. 1111 01:21:09,800 --> 01:21:11,643 I need to talk to you. 1112 01:21:12,439 --> 01:21:14,726 If you withdraw into yourself, you'll ruin everything, 1113 01:21:14,880 --> 01:21:17,167 and I'm not having that. Where is she? 1114 01:21:17,319 --> 01:21:19,926 It's okay, kids, I know this lady, she's a little... 1115 01:21:20,279 --> 01:21:22,760 Where the fuck is she, Guido? Is she here? 1116 01:21:22,920 --> 01:21:25,810 - Shall we call for help? - Rotunno, mind your own business! 1117 01:21:27,479 --> 01:21:29,801 - Tell her to leave. - Who? 1118 01:21:38,279 --> 01:21:41,648 Silvia? I hope you're here. 1119 01:21:42,359 --> 01:21:45,488 And I hope you're about my height because... 1120 01:21:45,640 --> 01:21:50,328 I want to look you straight in the eye and talk woman to woman. 1121 01:21:52,560 --> 01:21:55,131 I know you've done a lot for Guido. 1122 01:21:55,279 --> 01:21:56,327 - Giada? - What? 1123 01:21:56,720 --> 01:21:58,926 Silvia's over here. 1124 01:22:02,119 --> 01:22:03,484 Here? 1125 01:22:05,560 --> 01:22:06,925 Here. 1126 01:22:07,319 --> 01:22:10,243 Silvia, I might not be as good as you, 1127 01:22:10,640 --> 01:22:14,884 but when he's in bed with me, he has a body in there with him, 1128 01:22:15,039 --> 01:22:18,408 a real body, a real orgasm, a real woman! 1129 01:22:18,560 --> 01:22:20,608 Not you jerking off on your own I 1130 01:22:21,439 --> 01:22:22,680 Please I 1131 01:22:22,840 --> 01:22:24,762 Can we talk about this at home? 1132 01:22:24,920 --> 01:22:26,842 Scattarella? Let's carry on. 1133 01:22:27,000 --> 01:22:29,320 - No, I want to hear what she says. - Rotunno? 1134 01:22:30,479 --> 01:22:33,529 You have to let her go. I know she's made you happy, 1135 01:22:33,920 --> 01:22:35,762 but only in the world of ghosts. 1136 01:22:36,640 --> 01:22:38,483 Silvia, from woman to woman, 1137 01:22:38,640 --> 01:22:41,484 you must make the first step, because he can't. 1138 01:22:41,640 --> 01:22:45,042 - Talk to me instead. - I've told you what I had to say. 1139 01:22:45,199 --> 01:22:48,203 You know I love you, and I don't want to share you. 1140 01:22:51,640 --> 01:22:53,243 Goodbye, Guido. 1141 01:22:56,920 --> 01:22:58,409 - Wait. - Wait! 1142 01:23:01,920 --> 01:23:05,287 She's right. I'm the one who should leave. 1143 01:23:30,920 --> 01:23:34,207 - He's lost his marbles. - Quiet! 1144 01:23:36,439 --> 01:23:37,850 Come here. 1145 01:23:48,359 --> 01:23:51,681 Then one day you meet her... Suddenly. 1146 01:23:52,039 --> 01:23:54,725 Just when you are least expecting it. 1147 01:23:54,920 --> 01:23:56,887 And it's like a voice shouting out... 1148 01:23:57,039 --> 01:23:58,689 "It's her!" 1149 01:23:58,840 --> 01:24:04,006 And you feel you want to entrust your whole life to this person. 1150 01:24:04,199 --> 01:24:07,408 To give them everything, sacrifice everything to them. 1151 01:24:07,560 --> 01:24:11,564 There's no need to explain, you recognize her straight away. 1152 01:24:11,720 --> 01:24:14,769 And yet you are still unsure, 1153 01:24:15,560 --> 01:24:18,006 you don't have the courage to believe it. 1154 01:24:18,159 --> 01:24:23,404 You're dazzled, like someone emerging from the shadows into the light... 1155 01:24:23,840 --> 01:24:25,569 - Well done. - Thank you. 1156 01:24:27,520 --> 01:24:29,203 Want some? 1157 01:24:31,960 --> 01:24:33,246 - Will you sign it? - Of course. 1158 01:24:33,640 --> 01:24:34,801 Thanks. 1159 01:24:34,960 --> 01:24:37,042 "To my friend Paolo..." 1160 01:24:39,039 --> 01:24:41,122 - And this one... - Another? 1161 01:24:41,279 --> 01:24:44,011 Yes, write: "To Silvia..." 1162 01:24:44,520 --> 01:24:46,328 Of course. 1163 01:24:46,760 --> 01:24:49,081 - Silvia? - It means a lot to her. 1164 01:24:51,119 --> 01:24:52,962 Idiot! 1165 01:24:53,305 --> 01:24:59,261 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 89022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.