Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:39,799 --> 00:00:43,009
WHAT A LOVELY SURPRISE!
3
00:01:02,000 --> 00:01:04,890
"Then one day you meet her.
Suddenly.
4
00:01:05,719 --> 00:01:08,325
Just when you are least expecting it.
5
00:01:08,480 --> 00:01:12,325
And it's like a voice shouting out:
"It's her!"
6
00:01:12,480 --> 00:01:17,724
And you feel you want to entrust
your whole life to this person.
7
00:01:17,879 --> 00:01:21,725
To give them everything,
sacrifice everything to them.
8
00:01:21,799 --> 00:01:25,849
There's no need to explain,
you recognize her straight away.
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,606
And yet you are still unsure,
10
00:01:29,799 --> 00:01:34,328
you don't have the courage
to believe it, you're dazzled,
11
00:01:35,159 --> 00:01:38,846
like someone emerging
from the shadows into the light."
12
00:01:40,120 --> 00:01:42,691
No, sir, just when you'd got
to the best bit!
13
00:01:42,840 --> 00:01:44,649
I wanted to know how it ends.
14
00:01:44,799 --> 00:01:46,609
There's only one way
to find out, Rotunno.
15
00:01:46,759 --> 00:01:49,764
You can all finish the book for Monday.
Say thank you to Rotunno.
16
00:01:50,319 --> 00:01:54,484
And Rotunno will write a nice essay
on Madame Bovary and men!
17
00:01:54,680 --> 00:01:57,411
No, I can't write
an essay for Monday!
18
00:01:57,599 --> 00:01:58,283
Why not?
19
00:01:58,479 --> 00:02:01,323
I've got a pile of homework
for science, and a test.
20
00:02:01,480 --> 00:02:04,847
This is science homework, too.
It's a scientific experiment, right?
21
00:02:05,000 --> 00:02:06,603
Rotunno writing about Flaubert.
22
00:02:06,760 --> 00:02:09,286
It gives me goose bumps,
goose feathers too!
23
00:02:09,439 --> 00:02:11,760
Have a nice weekend, Rotunno.
Study hard!
24
00:02:16,039 --> 00:02:19,760
I've never seen a science teacher
with an ares like that before.
25
00:02:19,920 --> 00:02:23,049
Tell her! Women like to receive
that kind of compliment.
26
00:02:23,199 --> 00:02:24,929
Subtle, direct, but tender too.
27
00:02:25,079 --> 00:02:26,889
- Shall I write her a poem?
- Why not?
28
00:02:27,039 --> 00:02:30,361
- I can't write poetry!
- You can, poetry comes from the heart.
29
00:02:30,520 --> 00:02:33,126
From the heart, not the ares.
You write one for me.
30
00:02:33,280 --> 00:02:36,170
You write it, you must have
learnt something at school.
31
00:02:37,039 --> 00:02:39,930
Rotunno, I've told you before!
No playing ball in the yard.
32
00:02:40,079 --> 00:02:43,448
- It's not my fault.
- It's always your fault.
33
00:02:43,599 --> 00:02:45,887
- But I'm the referee.
- And stop eating!
34
00:02:46,639 --> 00:02:49,723
- It's my lunch.
- You always have an answer, eh?
35
00:02:50,680 --> 00:02:52,728
Give us our ball back!
36
00:02:53,199 --> 00:02:55,805
- Here, Guido, hold this.
- What?
37
00:02:55,960 --> 00:02:59,043
Here, move over there,
you're in the way...
38
00:03:23,639 --> 00:03:26,211
That's what I learnt
at school.
39
00:03:26,360 --> 00:03:28,123
Yes, to do sea lion tricks.
40
00:03:28,280 --> 00:03:31,920
You know I would never have found
my way without you.
41
00:03:32,079 --> 00:03:35,721
Five years of your boring lessons
convinced me to teach gym.
42
00:03:35,879 --> 00:03:38,564
- That's job satisfaction!
- You taught me everything.
43
00:03:38,719 --> 00:03:40,961
My knowledge horse!
Let's ride the horse!
44
00:03:41,120 --> 00:03:43,247
Get your hands off me,
it annoys me.
45
00:03:43,400 --> 00:03:45,766
Oh, don't be so Milanese!
Relax!
46
00:03:45,920 --> 00:03:48,206
- Come on, let your hair down.
- Piss off!
47
00:03:48,360 --> 00:03:50,966
- Are you coming to ours for lunch?
- What is it?
48
00:03:51,120 --> 00:03:53,599
What's for lunch?
I don't want anything stodgy.
49
00:03:53,759 --> 00:03:55,649
I don't know.
Are you coming or not?
50
00:03:55,800 --> 00:03:58,246
- Yes.
- He wants a menu... See you later.
51
00:03:58,400 --> 00:04:01,050
- Can you believe it!
- He's so touchy!
52
00:05:13,680 --> 00:05:15,682
We've got some long green peppers!
53
00:05:15,879 --> 00:05:19,168
We've got some long green peppers!
Roll up!
54
00:05:20,000 --> 00:05:22,730
Come on, buy some fresh flowers!
55
00:05:22,879 --> 00:05:26,680
I've got dark pink bougainvillea.
Look good while you save I
56
00:05:26,839 --> 00:05:29,411
- Good day, signor Guido.
- Good day, signor Guido!
57
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
- What have you got today?
- What?
58
00:05:31,399 --> 00:05:33,766
More or less what we had yesterday,
but fresh.
59
00:05:34,360 --> 00:05:36,009
I'll go for the roses then.
60
00:05:36,159 --> 00:05:38,242
Yes, it's May,
the month of roses.
61
00:05:38,399 --> 00:05:40,606
Here you are,
they were waiting for you.
62
00:05:40,759 --> 00:05:43,161
Thank goodness your girlfriend
isn't allergic to flowers.
63
00:05:43,480 --> 00:05:47,404
If she was,
she'd have been dead long ago!
64
00:06:01,120 --> 00:06:03,168
- Hello, Gennaro!
- Good morning.
65
00:06:07,360 --> 00:06:09,761
Sorry, Gennaro, I have to go.
66
00:06:10,120 --> 00:06:12,771
- What about your post?
- I'll pick it up later.
67
00:06:30,920 --> 00:06:33,081
Darling? Anna?
68
00:06:35,000 --> 00:06:36,923
Where are you?
69
00:06:37,840 --> 00:06:40,002
Darling? Here she is I
70
00:06:41,600 --> 00:06:44,331
- Darling!
- How come you're back already?
71
00:06:45,519 --> 00:06:48,091
I see it's a day of surprises.
72
00:06:48,240 --> 00:06:49,843
A day of surprises...
73
00:06:50,000 --> 00:06:51,728
- You've brought some flowers?
- Yes.
74
00:06:51,879 --> 00:06:54,963
But what kind? Tulips?
Gladiolus, rhododendrons?
75
00:06:55,120 --> 00:06:57,850
- I have to get out of here.
- Me too.
76
00:06:58,000 --> 00:07:00,651
Let's both go. To the mountains,
to Ponce DI Lego.
77
00:07:00,800 --> 00:07:02,370
Mushrooms and long walks.
78
00:07:02,519 --> 00:07:05,649
Reading, resting. Mushrooms
with polenta and walks. Bad idea?
79
00:07:05,879 --> 00:07:10,009
- You've packed your bag...
- I have to get out of here!
80
00:07:11,519 --> 00:07:15,968
And what's more, I'm in love
with another man.
81
00:07:20,199 --> 00:07:22,009
In what way?
82
00:07:23,079 --> 00:07:25,048
Excuse me, Anna...
83
00:07:25,959 --> 00:07:28,122
I'm not sure I understand.
84
00:07:29,000 --> 00:07:31,605
You're in love with
another man as well as me?
85
00:07:31,759 --> 00:07:35,081
Not as well as you,
I'm in love with another man.
86
00:07:37,399 --> 00:07:41,245
Please, Guido, don't be like that,
you'll make me feel bad.
87
00:07:41,399 --> 00:07:43,528
- I'm sorry.
- Anna!
88
00:07:43,680 --> 00:07:46,206
You tackle problems
by talking it over.
89
00:07:46,360 --> 00:07:49,170
We've talked it over loads
of times. It's no use.
90
00:07:49,319 --> 00:07:51,209
Giada I
91
00:07:57,120 --> 00:07:59,930
I'm hungry, make me a snack.
92
00:08:04,600 --> 00:08:06,920
Yes, I know, Guido.
93
00:08:07,079 --> 00:08:09,845
I've tried talking to you,
but you wouldn't listen.
94
00:08:10,279 --> 00:08:13,011
You want long walks,
mushrooms and Ponce DI Lego.
95
00:08:13,800 --> 00:08:16,769
You always find everything perfect.
96
00:08:16,920 --> 00:08:19,048
Because it is perfect.
97
00:08:19,199 --> 00:08:23,329
Listen, you're the most amazing guy
in the world, okay?
98
00:08:23,759 --> 00:08:25,045
So?
99
00:08:25,199 --> 00:08:27,680
- I can't breathe, I feel stifled.
- Stifled?
100
00:08:27,839 --> 00:08:31,447
Women become unhappy
when they live a happy life, okay?
101
00:08:32,440 --> 00:08:33,679
- Yes!
102
00:08:35,440 --> 00:08:37,249
I'll make you as unhappy as you want.
103
00:08:37,399 --> 00:08:38,686
Come on I
104
00:08:39,720 --> 00:08:41,245
- Who's that?
- It's him.
105
00:08:41,399 --> 00:08:43,606
Let's see what's
so special about him.
106
00:08:43,759 --> 00:08:45,602
- Please...
- I won't do anything.
107
00:08:45,759 --> 00:08:48,445
- No scenes.
- I just want to look at him.
108
00:08:49,000 --> 00:08:51,366
Good morning, is it ready yet?
109
00:08:52,720 --> 00:08:55,165
Why the long faces?
Have you burnt the chicken?
110
00:08:55,320 --> 00:08:56,970
I invited him to lunch.
111
00:08:58,840 --> 00:09:02,207
- Go to hell!
- I'm upset and you're crying!
112
00:09:02,960 --> 00:09:04,688
I should be the one who's crying I
113
00:09:07,399 --> 00:09:09,481
Is it because
we can't have children?
114
00:09:09,639 --> 00:09:14,282
Anna, if you don't feel like cooking,
we can grab a pizza downstairs.
115
00:09:14,440 --> 00:09:17,727
You're still young,
you can be an amazing mother.
116
00:09:18,360 --> 00:09:21,408
Listen, if I look you in the eye
117
00:09:21,559 --> 00:09:25,280
and in a determined manner
say the word "adoption",
118
00:09:25,919 --> 00:09:27,604
what would you say?
119
00:09:31,000 --> 00:09:32,923
I'm pregnant.
120
00:09:33,399 --> 00:09:36,085
- That's wonderful.
- Yes, but it's his baby.
121
00:09:44,679 --> 00:09:46,602
Go away?
I've only just got here.
122
00:09:49,480 --> 00:09:50,765
You too.
123
00:09:53,759 --> 00:09:56,683
There's this foreign guy
with a beard at the door.
124
00:09:57,080 --> 00:10:00,129
- Shall I let him in?
- A foreigner as well!
125
00:10:02,519 --> 00:10:06,808
Please I He's a Belgian skipper
and he doesn't speak much Italian.
126
00:10:08,080 --> 00:10:11,527
Where the fuck did you find
a Belgian skipper? Who are you?
127
00:10:11,679 --> 00:10:15,365
I'm someone who wants a bit
of passion and joy in her life.
128
00:10:18,000 --> 00:10:20,001
- He's even hugging me now!
- He's Belgian.
129
00:10:20,399 --> 00:10:23,130
- What's that got to do with it?
- They're more sensitive.
130
00:10:23,440 --> 00:10:25,124
- Tell him to let go!
- Olivier!
131
00:10:31,639 --> 00:10:33,323
Put my girlfriend's bag down I
132
00:10:33,519 --> 00:10:35,249
Don't make things any harder.
133
00:10:35,399 --> 00:10:38,609
- I've always carried your bags.
- Guido stop it!
134
00:10:38,759 --> 00:10:42,764
Tell him to haul the mainsail,
and jib the jibe, I'll see to the bags.
135
00:10:42,919 --> 00:10:46,366
Anna, tell me something,
are you having sailing lessons?
136
00:10:48,679 --> 00:10:51,250
Will you let me go, please?
137
00:11:09,559 --> 00:11:11,403
Tasty these meatballs I
138
00:11:12,440 --> 00:11:16,286
You should write
a cook book for dogs.
139
00:11:18,919 --> 00:11:21,605
But not normal dogs, poor dogs.
140
00:11:24,000 --> 00:11:27,846
A normal dog would spit
these meatballs out I
141
00:11:31,919 --> 00:11:33,000
What a cook...
142
00:11:51,519 --> 00:11:53,807
- Hello, Mum.
- I've been calling you for 3 hours.
143
00:11:53,960 --> 00:11:56,167
I'm 80 and I've got
one foot in the grave.
144
00:11:56,320 --> 00:11:59,721
I could be in a coma in hospital
and you wouldn't answer.
145
00:11:59,879 --> 00:12:02,644
If you'd been in a coma,
you wouldn't have called 3 times.
146
00:12:02,799 --> 00:12:05,610
What do you know?
Are you a doctor?
147
00:12:05,759 --> 00:12:07,489
I've heard that people in a coma
148
00:12:07,840 --> 00:12:11,003
can wake up and have
unconditioned reflexes.
149
00:12:11,159 --> 00:12:12,399
- Mum...
- What?
150
00:12:13,879 --> 00:12:16,167
Anna's ditched me.
151
00:12:16,559 --> 00:12:18,403
I'll put your father on.
152
00:12:20,279 --> 00:12:22,408
What's up? Are you owing?
153
00:12:23,279 --> 00:12:24,929
He's crying.
154
00:12:27,039 --> 00:12:30,327
Guido, darling, this isn't right.
155
00:12:30,480 --> 00:12:33,643
There's no need to create
a tragedy over this Anna
156
00:12:33,799 --> 00:12:36,769
who your father and I have always
considered a bit of a slut.
157
00:12:37,960 --> 00:12:40,201
Mum...
who did she ditch you for?
158
00:12:41,360 --> 00:12:43,885
There's doesn't always
have to be someone else.
159
00:12:44,039 --> 00:12:46,566
Who did she ditch you for?
160
00:12:48,159 --> 00:12:49,889
- A Belgian.
- A Belgian?
161
00:12:50,039 --> 00:12:53,088
- And she's pregnant.
- I'll put your father on.
162
00:12:54,080 --> 00:12:57,481
Hello, Guido.
Are you still crying?
163
00:12:57,960 --> 00:13:01,600
I said Ponce DI Lego, mushrooms,
long walks. Is that so terrible?
164
00:13:04,120 --> 00:13:07,249
I can't hear
what you're saying if you cry.
165
00:13:08,519 --> 00:13:10,601
Yes, all right.
Help!
166
00:13:39,960 --> 00:13:41,529
Well?
167
00:13:42,279 --> 00:13:44,885
- I'm fine.
- Sure? You look...
168
00:13:45,039 --> 00:13:46,883
No, I'm fine.
169
00:13:48,320 --> 00:13:52,005
I think Anna was castrating
my creativity.
170
00:13:54,919 --> 00:13:58,129
- In what way?
- My creativity has come back.
171
00:13:59,200 --> 00:14:03,091
This morning, I was having
corn flakes for my breakfast,
172
00:14:03,240 --> 00:14:06,049
and without realizing
173
00:14:06,200 --> 00:14:09,567
I made a picture on the kitchen table
with my corn flakes.
174
00:14:09,720 --> 00:14:11,528
- With corn flakes?
- Yes.
175
00:14:11,679 --> 00:14:14,683
Without realizing,
I lined them all up
176
00:14:14,840 --> 00:14:16,284
and made a train.
177
00:14:19,480 --> 00:14:21,244
Guido, we've arrived...
178
00:14:21,399 --> 00:14:23,049
- Where?
- In the station, you can get off.
179
00:14:23,200 --> 00:14:24,928
I've a lot of respect for you.
180
00:14:25,080 --> 00:14:27,686
- You're a life coach to me.
- Thanks.
181
00:14:27,840 --> 00:14:30,524
But this business
of the corn flakes train...
182
00:14:30,679 --> 00:14:33,250
you do agree with me
it's all bullshit, eh?
183
00:14:33,399 --> 00:14:34,561
- No!
- What do you mean?
184
00:14:34,720 --> 00:14:36,562
It's an explosion of creativity I
185
00:14:37,360 --> 00:14:40,330
Listen, Guido, let's organize
a nice day out.
186
00:14:40,480 --> 00:14:42,607
Me, you and a couple
of girls, okay?
187
00:14:42,759 --> 00:14:46,287
No. Thanks, but I don't feel
like seeing anyone.
188
00:14:46,480 --> 00:14:50,040
I need some time to myself,
to spend some quiet evenings at home.
189
00:14:50,200 --> 00:14:52,600
And create some CaravaggioÂ’s
with mozzarella?
190
00:14:52,759 --> 00:14:55,649
Guido, this is really important...
191
00:14:55,799 --> 00:14:59,168
corn flakes aren't
a means of transport.
192
00:14:59,919 --> 00:15:04,481
If it rains they go soggy,
and the wheels would fall off.
193
00:15:04,639 --> 00:15:08,769
It's mechanically impossible,
I'm 100% sure of it!
194
00:15:08,919 --> 00:15:11,048
Yin...
195
00:15:11,200 --> 00:15:13,327
I should eat iron for breakfast.
196
00:15:13,480 --> 00:15:14,765
Of course I
197
00:15:16,399 --> 00:15:20,563
Five, four, three, two, one...
198
00:15:20,720 --> 00:15:22,881
Put it in, I've set it!
199
00:15:23,039 --> 00:15:25,168
It'll be ready in 7 minutes.
200
00:15:25,320 --> 00:15:28,448
6 minutes 54 seconds actually,
some time's gone by.
201
00:15:30,879 --> 00:15:33,884
- The flowers you brought were lovely.
- Thank you.
202
00:15:34,679 --> 00:15:37,206
I really like flowers.
I like them a lot.
203
00:15:37,360 --> 00:15:41,524
I have a passion for minerals,
I have a collection.
204
00:15:42,639 --> 00:15:44,927
I'll bring you
a bunch of stones next time.
205
00:15:50,360 --> 00:15:53,648
- You teach at Paolds school then?
- Yes.
206
00:15:54,240 --> 00:15:56,811
- What do you teach?
- Italian.
207
00:15:57,600 --> 00:15:59,682
That's nice I
208
00:16:00,360 --> 00:16:02,726
And you're a shot putter,
aren't you?
209
00:16:02,879 --> 00:16:06,009
Yes I But I'm thinking of changing.
210
00:16:06,159 --> 00:16:07,764
To the hammer '7?
211
00:16:07,919 --> 00:16:10,844
- No, a new sector.
- Ah, sector...
212
00:16:12,360 --> 00:16:14,488
Paolo tells me you've just
come out of a relationship.
213
00:16:14,639 --> 00:16:17,006
Yes, but I'm feeling
much better now.
214
00:16:17,159 --> 00:16:20,083
How does this shot putting
thing work?
215
00:16:20,240 --> 00:16:24,528
I mean, if you were to take
this lemon and throw it...
216
00:16:25,200 --> 00:16:27,361
could you reach that terrace
over there?
217
00:16:27,519 --> 00:16:30,922
I've never tried, you know.
But I will if you want me to.
218
00:16:32,279 --> 00:16:34,647
Your friend's getting on a bit, eh?
219
00:16:34,799 --> 00:16:36,164
So?
220
00:16:36,799 --> 00:16:40,850
Alma was expecting something different
when you said you had a friend.
221
00:16:41,000 --> 00:16:44,368
And Guido was expecting something
different from Peppa Pig.
222
00:16:51,240 --> 00:16:53,129
You were saying you're unemployed.
223
00:16:53,279 --> 00:16:55,282
- Yes.
- I'm sorry to hear that.
224
00:16:57,960 --> 00:16:59,644
But...
225
00:17:01,039 --> 00:17:03,121
- What?
- No, I was looking...
226
00:17:03,279 --> 00:17:05,601
- At what?
- Nothing.
227
00:17:06,559 --> 00:17:08,449
- Tell me.
- No, it's a crazy idea...
228
00:17:10,039 --> 00:17:11,848
If you wanted
to earn some money...
229
00:17:12,000 --> 00:17:15,446
- If I'm capable...
- Oh, I'm sure you're capable...
230
00:17:16,160 --> 00:17:18,560
I want you to beat this guy up,
if you want to.
231
00:17:18,720 --> 00:17:20,608
- What did you say?
- Beat someone up.
232
00:17:21,039 --> 00:17:23,566
He's so skinny, you'll easily
do it with those hands I
233
00:17:23,720 --> 00:17:25,608
And with those arms too I
234
00:17:25,759 --> 00:17:28,047
You give him... if you feel like it.
235
00:17:29,440 --> 00:17:31,885
You are joking?
236
00:17:32,039 --> 00:17:35,521
He's a foreigner.
But I'm not racist, he's Belgian.
237
00:17:37,680 --> 00:17:40,523
I'll give you 500 Euros... tax free.
238
00:17:43,039 --> 00:17:44,529
Until...
239
00:17:46,160 --> 00:17:48,083
until...
240
00:17:48,960 --> 00:17:51,724
She's telling me she wants to leave me
241
00:17:56,359 --> 00:17:59,442
She thinks I will be heartbroken
242
00:18:03,839 --> 00:18:07,162
She thinks I will go crazy
and shoot myself
243
00:18:17,000 --> 00:18:20,560
This love affair had me in chains
244
00:18:21,440 --> 00:18:25,000
I said enough, and set myself free
245
00:18:25,880 --> 00:18:30,044
The sky looks bluer,
the sun looks brighter
246
00:18:30,240 --> 00:18:33,767
My heart is singing with happiness
247
00:18:33,920 --> 00:18:36,890
That girl...
That girl...
248
00:18:37,039 --> 00:18:40,249
She's telling me she wants to leave me
249
00:18:41,319 --> 00:18:45,564
She thinks I will be heartbroken
250
00:18:47,480 --> 00:18:49,084
Giada!
251
00:18:49,480 --> 00:18:51,528
More fried fish!
252
00:18:54,039 --> 00:18:55,086
Here.
253
00:18:55,240 --> 00:18:57,208
- What's all this din?
- It's the neighbor.
254
00:18:57,359 --> 00:18:58,963
- The Milanese guy?
- Yes.
255
00:18:59,119 --> 00:19:03,125
Tell him to lower the decibels,
I can't hear the recipes.
256
00:19:28,039 --> 00:19:30,326
My heart!
257
00:19:30,960 --> 00:19:32,689
Giada!
258
00:19:36,480 --> 00:19:39,643
My heart!
Call an ambulance!
259
00:19:58,720 --> 00:20:01,121
...b y Catherine de' Medici,
the omelet was brought...
260
00:20:01,279 --> 00:20:04,921
as you mentioned before
in lesson number 1'2,
261
00:20:05,200 --> 00:20:08,044
was brought in 153.3...
262
00:20:15,680 --> 00:20:19,570
I')! find a prettier one
and she'll be left on the shelf
263
00:20:19,720 --> 00:20:22,690
That girl... that girl...
264
00:20:27,839 --> 00:20:29,922
Sir! Sir!
265
00:20:31,599 --> 00:20:34,000
- Are you okay?
- Yes, carry on...
266
00:20:34,160 --> 00:20:35,684
'Win
267
00:20:36,279 --> 00:20:39,807
Sorry... Madame Bovary left
her husband for young Leon,
268
00:20:40,759 --> 00:20:44,730
because they are both slaves to
the same concept of romantic love,
269
00:20:44,920 --> 00:20:47,730
and they share the same
ideal of happiness.
270
00:20:48,279 --> 00:20:50,442
- No.
- What do you mean?
271
00:20:51,319 --> 00:20:53,163
- No.
- I thoughtn
272
00:20:53,799 --> 00:20:55,211
You thought wrong.
273
00:20:55,359 --> 00:20:58,522
Madame Bovary leaves her husband,
basically...
274
00:20:59,000 --> 00:21:02,003
because she is...
as you would call it, a whore.
275
00:21:03,799 --> 00:21:06,848
She sees her husband as too naive,
too ordinary.
276
00:21:07,000 --> 00:21:11,085
I know Flaubert tells us poor Emma
is confused and unhappy,
277
00:21:11,240 --> 00:21:14,642
because her ideals were
mere illusions, but the truth of it is:
278
00:21:14,839 --> 00:21:16,968
Madame Bovary is a whore.
279
00:21:18,279 --> 00:21:20,407
She despises her husband
and cheats on him.
280
00:21:20,559 --> 00:21:22,961
First Leon, then Rodolph,
then Leon again.
281
00:21:23,440 --> 00:21:26,443
- What do you call a woman like that?
- To be honest...
282
00:21:27,200 --> 00:21:30,328
Don't be embarrassed.
What do you call a woman like that?
283
00:21:30,880 --> 00:21:32,644
- Okay, a whore!
- Rotunno?
284
00:21:32,920 --> 00:21:35,890
- Sorry, sir.
- Don't apologies. 8!
285
00:21:36,039 --> 00:21:38,645
- 8?
- You've got yourself a nice 8 today.
286
00:21:38,799 --> 00:21:41,451
If you want, I'll call her a...
287
00:21:41,599 --> 00:21:43,647
Let's make do with an 8 for today I
288
00:21:44,240 --> 00:21:46,322
Thanks, sir.
289
00:21:53,400 --> 00:21:55,288
Look who's here I Go on I
290
00:21:55,440 --> 00:21:57,965
- Not right now!
- What are you waiting for?
291
00:21:58,119 --> 00:22:00,726
There's no woman more single
than a widow.
292
00:22:00,880 --> 00:22:01,846
No!
293
00:22:34,599 --> 00:22:36,203
Hello.
294
00:22:37,160 --> 00:22:38,730
Hello.
295
00:22:38,880 --> 00:22:40,483
Am I disturbing you?
296
00:22:43,440 --> 00:22:45,009
No.
297
00:22:45,160 --> 00:22:48,209
Pleased to meet you, I'm Silvia.
Your new neighbor.
298
00:22:49,079 --> 00:22:50,730
Guido.
299
00:22:51,160 --> 00:22:54,925
I've moved into
the apartment next door.
300
00:23:15,680 --> 00:23:18,683
- I haven't seen you before.
- I only moved in yesterday.
301
00:23:22,640 --> 00:23:24,528
Can I borrow some sugar?
302
00:23:25,440 --> 00:23:28,046
Everything's still in cardboard boxes
303
00:23:28,200 --> 00:23:30,931
and I haven't been out shopping yet.
304
00:23:31,519 --> 00:23:34,523
- Sugar?
- Yes, I wanted to make some tea.
305
00:23:35,680 --> 00:23:38,250
- Yes, with sugar.
- Yes.
306
00:23:40,519 --> 00:23:42,363
I'll be right back.
307
00:23:50,680 --> 00:23:53,160
I'm sorry, I couldn't find any.
308
00:23:53,319 --> 00:23:55,766
All I've got are some tins of tuna.
309
00:23:56,839 --> 00:23:59,126
But they sink in tea,
they won't do.
310
00:23:59,279 --> 00:24:01,088
I'm sorry, I'm going through a...
311
00:24:01,920 --> 00:24:04,445
- "Tins of tuna period"?
- Yes.
312
00:24:04,799 --> 00:24:08,691
I know what it's like, we all have
our tins of tuna periods.
313
00:24:09,519 --> 00:24:11,170
I'm starting to get hungry.
314
00:24:11,319 --> 00:24:15,244
Well, we could grab a bite
to eat, if you want.
315
00:24:18,440 --> 00:24:19,930
Right.
316
00:24:21,279 --> 00:24:23,169
But I've only got tuna...
317
00:24:25,359 --> 00:24:26,884
We'll eat tuna then.
318
00:24:28,000 --> 00:24:29,843
Right.
319
00:24:34,880 --> 00:24:35,801
Do you want to come in?
320
00:24:35,960 --> 00:24:37,689
- May I?
- Of course.
321
00:24:50,359 --> 00:24:52,249
- Do you like it?
- It's delicious I
322
00:24:52,400 --> 00:24:54,209
I've another 30 tins if you want.
323
00:24:54,359 --> 00:24:56,442
This is fine, thanks.
324
00:24:57,960 --> 00:24:59,450
Look at all these grave lights I
325
00:24:59,599 --> 00:25:03,445
I should have got the Filipino
to clean up after the black mass.
326
00:25:05,039 --> 00:25:06,121
I was joking.
327
00:25:07,519 --> 00:25:09,284
Trying to be witty.
328
00:25:11,039 --> 00:25:13,326
- It's nice here.
- Is it?
329
00:25:14,759 --> 00:25:18,651
This is enough to cheer you up,
it's my favorite painting.
330
00:25:19,039 --> 00:25:21,566
It's mine too, the Sunflowers...
331
00:25:21,720 --> 00:25:23,961
It's a print, but an expensive one.
332
00:25:25,720 --> 00:25:27,768
- What's this?
- I'm from Milan.
333
00:25:27,920 --> 00:25:29,968
I got him to sign his autograph
for me one day...
334
00:25:30,119 --> 00:25:32,326
- Daniele Massaro?
- Yes.
335
00:25:33,079 --> 00:25:36,049
50 goals with Milan PC,
in 208 matches.
336
00:25:37,880 --> 00:25:40,280
- Because you too are...
- Of course.
337
00:25:40,640 --> 00:25:42,085
Of course...
338
00:25:44,759 --> 00:25:46,842
- Can I go to the bathroom?
- Of course.
339
00:26:01,359 --> 00:26:03,362
You'll never get another chance
like this, you know?
340
00:26:03,519 --> 00:26:05,442
Not with a girl like her.
341
00:26:05,599 --> 00:26:08,365
Now go in there and kiss her.
342
00:26:08,880 --> 00:26:11,565
Kiss her? She must be
20 years younger than me!
343
00:26:11,720 --> 00:26:15,611
So what? If she's here,
it means she wants to.
344
00:26:15,759 --> 00:26:18,365
She's eaten all the tuna,
so if she's still here...
345
00:26:18,519 --> 00:26:20,921
Why did I screw up
about the black mass?
346
00:26:21,079 --> 00:26:23,127
It was a joke,
she couldÂ’ve laughed.
347
00:26:23,279 --> 00:26:26,921
Was it funny? No, black masses
aren't funny.
348
00:26:27,640 --> 00:26:29,130
And the Filipino...
349
00:26:29,279 --> 00:26:32,363
The Filipino cleaning up afterwards.
Fuck, what a terrible image!
350
00:26:34,599 --> 00:26:36,284
- Who's there?
- Guido?
351
00:26:37,519 --> 00:26:39,009
Yin...
352
00:26:49,839 --> 00:26:53,322
You were either sick, or you
were thinking about it too much.
353
00:26:55,079 --> 00:26:59,449
That seemed like two good reasons
to come looking for you.
354
00:27:37,359 --> 00:27:39,009
Silvia?
355
00:27:42,519 --> 00:27:44,170
Silvia?
356
00:27:56,240 --> 00:27:58,048
No!
357
00:27:58,240 --> 00:28:01,642
I was hoping you'd sleep in,
I wanted to bring you breakfast in bed.
358
00:28:01,799 --> 00:28:03,882
- Did you clean up in here?
- Yes.
359
00:28:10,839 --> 00:28:14,526
- Who are you?
- Have you forgotten last night then?
360
00:28:15,200 --> 00:28:18,488
No, how could I ever forget
last night?
361
00:28:20,880 --> 00:28:22,483
I have to go now.
362
00:28:22,640 --> 00:28:26,611
I'll buy something for tonight
and we can eat here if you want.
363
00:28:30,400 --> 00:28:32,641
That is, if you're not busy.
364
00:28:33,799 --> 00:28:35,882
I'll have to check my diary,
365
00:28:36,039 --> 00:28:39,601
but I think I'm free
for the next 600 evenings.
366
00:28:40,079 --> 00:28:41,411
That's perfect.
367
00:28:41,599 --> 00:28:44,443
Did you really enjoy it?
368
00:28:46,079 --> 00:28:48,970
I never thought a man
could make love like that.
369
00:28:49,720 --> 00:28:51,608
Really.
370
00:28:55,160 --> 00:28:57,162
- See you later.
- Right.
371
00:29:03,119 --> 00:29:06,363
This love affair had me in chains
372
00:29:06,839 --> 00:29:09,809
But I said enough,
and set myself free
373
00:29:11,039 --> 00:29:15,170
The sky looks bluer,
the sun looks brighter
374
00:29:16,079 --> 00:29:19,721
And my heart is singing
with happiness
375
00:29:19,880 --> 00:29:23,520
That girl... that girl...
376
00:29:23,680 --> 00:29:26,286
- That's enough!
- Fuck off, you asshole!
377
00:29:26,440 --> 00:29:27,884
Let him sing.
378
00:29:28,039 --> 00:29:32,203
You've no idea how happy
it makes me
379
00:29:33,079 --> 00:29:37,642
I')! find a prettier one
and she'll be left on the shelf
380
00:29:37,799 --> 00:29:41,167
That girl... that girl...
381
00:29:44,079 --> 00:29:45,763
- What have you called him?
- Oh.
382
00:29:45,920 --> 00:29:47,046
What's up?
383
00:29:47,200 --> 00:29:49,851
I've called him Oh,
then he'll answer me straight away.
384
00:29:50,000 --> 00:29:52,287
- Come here.
- He looks a nice quiet dog.
385
00:29:52,440 --> 00:29:54,521
Not really, he was born
from a gang bang.
386
00:29:54,680 --> 00:29:56,250
He's really crazy.
387
00:29:56,400 --> 00:29:59,085
The other day I met this girl
with a Chihuahua.
388
00:29:59,240 --> 00:30:01,083
I've something to tell you.
389
00:30:01,240 --> 00:30:05,325
It was going well, we were talking
about sunsets, motorbikes, helmets,
390
00:30:05,480 --> 00:30:07,960
motorbike handgrips,
and what does this idiot do?
391
00:30:08,119 --> 00:30:10,884
- Paolo, listen...
- Puts his jaws around her pooch.
392
00:30:11,039 --> 00:30:12,769
- I've met a girl.
- Is that so?
393
00:30:12,920 --> 00:30:14,569
I've asked her to join us here.
394
00:30:14,720 --> 00:30:16,768
No, don't go rushing things.
395
00:30:16,920 --> 00:30:19,161
No, you need to see her, meet her.
396
00:30:19,319 --> 00:30:21,321
She knows what I think,
knows what I want,
397
00:30:21,480 --> 00:30:24,403
because she thinks what I think,
wants what I want.
398
00:30:24,559 --> 00:30:26,368
It's incredible, I can't explain...
399
00:30:26,519 --> 00:30:29,682
She always finishes my sentences
for me.
400
00:30:29,839 --> 00:30:31,604
- Always?
- What?
401
00:30:31,759 --> 00:30:34,161
- She finishes your sentences?
- It was just an example.
402
00:30:34,720 --> 00:30:37,290
What a pain, a woman
who finishes your sentences...
403
00:30:37,440 --> 00:30:39,203
- Listen...
- No, you listen!
404
00:30:39,359 --> 00:30:42,125
It ended badly with Anna I
405
00:30:42,279 --> 00:30:46,968
It's different this time,
it's like being in a novel.
406
00:30:48,480 --> 00:30:49,527
- Nice.
- Sort of.
407
00:30:51,640 --> 00:30:53,642
She's perfect, but she's late.
408
00:30:54,359 --> 00:30:56,601
- It's strange, in fact.
- Why don't you call her?
409
00:30:56,759 --> 00:31:00,082
- She doesn't have a mobile.
- Is she a bloody Aztec?
410
00:31:00,960 --> 00:31:03,849
- She'll be here soon.
- I hope so.
411
00:31:05,519 --> 00:31:07,760
Oh... what do you think?
412
00:31:08,720 --> 00:31:10,131
He's run away!
413
00:31:10,279 --> 00:31:12,327
- Are you letting him go?
- Yes.
414
00:31:12,480 --> 00:31:15,882
This dog is useless,
let's go before he comes back.
415
00:31:16,200 --> 00:31:18,327
- Good evening, signor Guido.
- Good evening.
416
00:31:18,480 --> 00:31:19,720
Watch out I
417
00:31:22,839 --> 00:31:24,329
Giada I
418
00:31:42,640 --> 00:31:44,289
Silvia?
419
00:32:15,599 --> 00:32:16,964
Hi.
420
00:32:17,119 --> 00:32:19,326
We waited ages for you.
What happened?
421
00:32:20,240 --> 00:32:22,241
Yes, I know.
422
00:32:26,319 --> 00:32:28,048
I was sending an email
from your computer,
423
00:32:28,559 --> 00:32:32,405
when I started reading
the short story you wrote,
424
00:32:32,559 --> 00:32:34,688
and couldn't stop.
425
00:32:34,839 --> 00:32:36,604
I was just getting things off my chest.
426
00:32:36,759 --> 00:32:39,286
Did you write it after she left you?
427
00:32:40,319 --> 00:32:41,809
Yin.
428
00:32:43,160 --> 00:32:47,961
It's a masterpiece, Guido I The
most beautiful thing I've ever read.
429
00:32:48,559 --> 00:32:51,403
You're a great writer, really.
430
00:32:51,559 --> 00:32:53,130
Thanks.
431
00:32:57,559 --> 00:32:59,607
You have a wonderful soul.
432
00:33:04,599 --> 00:33:07,365
I love you, Silvia, I really do.
433
00:33:08,640 --> 00:33:10,403
I adore you.
434
00:33:10,559 --> 00:33:14,201
Only in my imagination could I think
of loving someone this way.
435
00:33:30,240 --> 00:33:33,210
What's Auntie doing?
Why's she stuck to the wall?
436
00:33:33,400 --> 00:33:35,606
There's a man she likes next door.
437
00:33:36,160 --> 00:33:38,640
- Matilde!
- Why don't you go and talk to him?
438
00:33:40,599 --> 00:33:41,931
Quiet!
439
00:33:43,279 --> 00:33:45,088
I can hear a noise.
440
00:33:50,359 --> 00:33:52,249
- As though...
- What?
441
00:33:52,400 --> 00:33:54,242
He's knocking on the wall.
442
00:33:54,400 --> 00:33:57,006
He's trying to communicate,
like in Morse code.
443
00:33:57,160 --> 00:33:59,685
- You knock back then!
- Come here!
444
00:34:01,759 --> 00:34:04,161
- It's as if...
- As if...
445
00:34:04,319 --> 00:34:07,130
He's knocking his head
against the wall.
446
00:34:07,279 --> 00:34:09,123
Yes, Silvia I
447
00:34:16,159 --> 00:34:17,605
Silvia I
448
00:34:18,119 --> 00:34:19,485
Who's Silvia?
449
00:34:19,639 --> 00:34:23,007
Silvia's the decorator
who's painting the neighborÂ’s walls.
450
00:34:23,159 --> 00:34:26,130
- Is she any good?
- It sounds like it!
451
00:34:26,320 --> 00:34:28,686
Let's go in the other room
and do a drawing.
452
00:34:38,119 --> 00:34:39,565
Shall we have lunch together?
453
00:34:39,719 --> 00:34:42,291
- I can't, I have to...
- Have to what?
454
00:34:42,440 --> 00:34:44,090
I've made up my mind.
455
00:34:44,239 --> 00:34:46,128
- I'm proposing to her.
- Are you crazy?
456
00:34:46,280 --> 00:34:48,567
- Why?
- You've only known her a month.
457
00:34:48,800 --> 00:34:51,769
I can't explain it, but I feel
I've known her all my life.
458
00:34:51,920 --> 00:34:54,047
You can't explain it
because it's bullshit I
459
00:34:54,199 --> 00:34:55,963
You can't explain bullshit.
460
00:34:56,119 --> 00:34:58,565
- You don't even know her.
- Why, do you?
461
00:34:58,719 --> 00:35:02,166
Don't you find it strange that
you know nothing about her?
462
00:35:02,320 --> 00:35:04,846
The most beautiful girl in the world
comes asking for sugar,
463
00:35:05,000 --> 00:35:08,606
and an hour later you're in bed!
What do you call that?
464
00:35:08,760 --> 00:35:11,286
I think it was love at first sight.
465
00:35:11,440 --> 00:35:13,760
I think it sounds like a scam
against an elderly man.
466
00:35:13,920 --> 00:35:16,240
I bet you've given her
your house keys, eh?
467
00:35:16,400 --> 00:35:18,208
This guy's crazy I
468
00:35:18,360 --> 00:35:21,648
Yes, I can tell you that because
I'm fond of you, we're on close terms.
469
00:35:21,800 --> 00:35:23,802
Perhaps that's the problem,
we're too close.
470
00:35:23,960 --> 00:35:25,927
You're exaggerating,
you sound like my mother.
471
00:35:26,079 --> 00:35:27,922
- Leave Mum out of this!
- My mother!
472
00:35:28,079 --> 00:35:30,844
My mother wears long skirts,
not short ones!
473
00:35:31,000 --> 00:35:33,001
- What do you mean?
- My mother isn't a whore!
474
00:35:33,159 --> 00:35:36,322
I didn't say that... Don't start
that southerner routine I
475
00:35:36,480 --> 00:35:39,005
"Leave my mother alone,
she's my life, my family."
476
00:35:39,159 --> 00:35:40,605
- Fucking Milanese!
- Southerner!
477
00:35:40,760 --> 00:35:42,329
- Anti-Semite!
- Negro!
478
00:35:42,480 --> 00:35:43,891
Baldy I
479
00:35:53,840 --> 00:35:54,762
Hi.
480
00:35:55,760 --> 00:35:57,329
Hi.
481
00:36:00,559 --> 00:36:02,527
What the...?
482
00:36:03,320 --> 00:36:07,449
Sorry, I took some clothes off...
it was so hot!
483
00:36:08,320 --> 00:36:11,164
You can stay like that
until December for all I care.
484
00:36:15,800 --> 00:36:17,324
- What's that?
- A Bloody Mary.
485
00:36:18,079 --> 00:36:21,242
- Your favorite cocktail, right?
- Yes.
486
00:36:24,119 --> 00:36:27,965
- What's that nice smell?
- The bath I've run for you.
487
00:36:29,440 --> 00:36:31,806
- You've run me a bath?
- Yes.
488
00:36:36,880 --> 00:36:38,643
- Silvia?
- Yes?
489
00:36:39,679 --> 00:36:43,286
- We need to talk.
- Has something happened?
490
00:36:43,679 --> 00:36:46,251
- Yes.
- What?
491
00:36:48,519 --> 00:36:50,090
It's just that in three weeks
492
00:36:51,719 --> 00:36:54,563
you've made me the happiest
man in the world.
493
00:36:54,719 --> 00:36:56,960
You're the perfect woman.
494
00:36:57,119 --> 00:37:00,362
You're so perfect, I've not asked
you anything about yourself.
495
00:37:00,760 --> 00:37:03,684
Who are you? What do you do?
Where do you come from?
496
00:37:09,840 --> 00:37:12,320
I've told you, I don't like
to talk about myself.
497
00:37:14,320 --> 00:37:16,447
Yes, I know.
498
00:37:16,599 --> 00:37:18,010
But I...
499
00:37:20,280 --> 00:37:22,760
- I love you, Silvia.
- Isn't that enough for you?
500
00:37:22,920 --> 00:37:24,762
Yes...
no.
501
00:37:26,400 --> 00:37:29,130
Why do we always have
to think of the past?
502
00:37:30,480 --> 00:37:32,800
Why can't we enjoy the present?
503
00:37:34,800 --> 00:37:36,847
What have they done to you?
504
00:37:39,320 --> 00:37:43,041
I thought I'd never be
happy again.
505
00:37:44,880 --> 00:37:47,884
I'd resigned myself to it.
506
00:37:50,760 --> 00:37:52,807
Then one day, quite by chance,
I met you.
507
00:37:54,159 --> 00:37:56,367
With your tins of tuna...
508
00:37:56,519 --> 00:37:58,409
your crash helmet...
509
00:37:59,599 --> 00:38:01,409
Bald head.
510
00:38:04,800 --> 00:38:06,528
Isn't that enough for you?
511
00:38:10,239 --> 00:38:12,288
I love you, Guido.
512
00:38:20,280 --> 00:38:22,123
Will you marry me?
513
00:38:22,880 --> 00:38:25,041
- Are you sure?
- Yes.
514
00:38:27,480 --> 00:38:29,447
- We hardly know each other.
- Who cares!
515
00:38:29,599 --> 00:38:31,887
- This is madness.
- I love you.
516
00:38:32,039 --> 00:38:34,646
- You know nothing about me.
- Who cares about the past?
517
00:38:34,800 --> 00:38:37,246
Let's focus on the present, eh?
518
00:38:37,440 --> 00:38:39,442
- I love you.
- Yes.
519
00:38:48,320 --> 00:38:49,969
Sorry...
520
00:38:51,920 --> 00:38:53,570
it's my mother.
521
00:38:54,639 --> 00:38:57,041
- Hello, Mum?
- Hello, darling, how are you?
522
00:38:57,199 --> 00:38:59,521
- I'm fine, how are you?
- Very well.
523
00:38:59,679 --> 00:39:02,445
But your father's breathing
down my neck.
524
00:39:02,599 --> 00:39:04,443
He says I should apologies to you.
525
00:39:04,599 --> 00:39:07,126
There's no need,
I'm feeling better now.
526
00:39:07,280 --> 00:39:10,170
He's feeling better...
and you made me feel so guilty!
527
00:39:10,320 --> 00:39:11,764
- Is he still crying?
- No.
528
00:39:11,920 --> 00:39:14,161
Mum, I've something
important to tell you.
529
00:39:14,320 --> 00:39:16,846
Tell me you're moving back
to Milan, darling!
530
00:39:17,000 --> 00:39:20,322
How wonderful! Your bedrooms
the way you left it I!
531
00:39:20,800 --> 00:39:22,768
I'll get his train set out.
532
00:39:23,920 --> 00:39:27,242
No, Mum, I've met someone...
533
00:39:27,400 --> 00:39:31,563
it all happened so quickly,
but we've decided to get married.
534
00:39:32,599 --> 00:39:35,206
Hello?
Mum '2?
535
00:39:35,360 --> 00:39:39,251
Hello, Guido!
Are you still crying?
536
00:39:39,559 --> 00:39:41,527
No, Dad, I'm getting married.
537
00:39:41,679 --> 00:39:43,887
That's wonderful I
538
00:39:45,519 --> 00:39:48,329
- What's Mum saying?
- Has he gone crazy ?
539
00:39:48,920 --> 00:39:50,684
Have you gone cuckoo?
540
00:39:50,840 --> 00:39:52,922
- Mum, stop it!
- How can I?
541
00:39:53,400 --> 00:39:55,606
Do you want to talk to her?
She's here with me.
542
00:39:55,760 --> 00:39:57,762
No. Yes.
543
00:39:57,920 --> 00:40:00,320
I'll put her on, her name's Silvia.
544
00:40:00,599 --> 00:40:03,409
- Her name's Silvia.
- What a lovely name!
545
00:40:05,639 --> 00:40:07,164
- Say hello to my mum.
- No.
546
00:40:07,320 --> 00:40:09,721
Go on, just say hello, please.
547
00:40:10,280 --> 00:40:12,851
Mun
mun
548
00:40:13,360 --> 00:40:15,123
- What's she saying?
- Hello?
549
00:40:16,480 --> 00:40:19,563
- She's a mute.
- That's why you can't hear her.
550
00:40:19,719 --> 00:40:22,166
- I can't hear anything.
- Yet she's always yelling.
551
00:40:22,320 --> 00:40:25,528
- I can't hear anything.
- We got cut off.
552
00:40:26,039 --> 00:40:27,882
- I'll call back.
- No.
553
00:40:28,519 --> 00:40:30,887
Why don't you give me
a kiss instead?
554
00:40:35,679 --> 00:40:38,126
- What have you got for me today?
- Some nice mozzarellas.
555
00:40:38,280 --> 00:40:40,282
- You've got mozzarellas?
- Yes.
556
00:40:41,239 --> 00:40:44,369
- What are these mozzarellas like?
- My mozzarellas can talk.
557
00:40:44,760 --> 00:40:46,329
Really 7
558
00:40:46,800 --> 00:40:49,201
- And what do they say?
- Take a bite.
559
00:40:50,360 --> 00:40:53,045
Okay then, I'll be a speed boat!
560
00:40:55,840 --> 00:40:58,001
Wrap me two up then.
561
00:40:59,880 --> 00:41:03,487
You've never seen
such a back-heel goal!
562
00:41:03,639 --> 00:41:06,961
He took possession of the ball,
he turned round...
563
00:41:07,119 --> 00:41:10,442
Van Basten would have loved
to score a goal like that.
564
00:41:10,840 --> 00:41:13,320
Forget about the mozzarella,
I have to go.
565
00:41:13,480 --> 00:41:14,367
Bye.
566
00:41:17,000 --> 00:41:19,001
You really are an ardent football fan.
567
00:41:19,159 --> 00:41:22,721
I'll take you to eat the best pizza
you've ever tasted.
568
00:41:24,719 --> 00:41:27,929
But they make other things
besides pizza.
569
00:41:28,079 --> 00:41:30,208
Let's not argue now.
570
00:41:30,400 --> 00:41:33,449
You're so funny
when you say that...
571
00:41:51,519 --> 00:41:53,887
They have fish on the menu too...
572
00:41:54,039 --> 00:41:56,565
Good evening, signor Guido,
have a seat.
573
00:41:57,440 --> 00:41:59,487
I come here sometimes...
574
00:42:02,360 --> 00:42:04,407
I've worked up an appetite.
575
00:42:05,880 --> 00:42:08,530
- Good evening, how are things?
- Hello, Antonio. Fine.
576
00:42:09,039 --> 00:42:11,202
- Antonio, what are you doing?
- What?
577
00:42:14,079 --> 00:42:16,969
- Are you expecting someone?
- No, it's just the two of us.
578
00:42:20,199 --> 00:42:22,009
- Does the lady use her fingers?
- The lady?
579
00:42:24,000 --> 00:42:26,001
- No.
- So?
580
00:42:29,400 --> 00:42:31,846
- Shall I bring the menu?
- Yes.
581
00:42:33,519 --> 00:42:35,204
- First the...
- The lady?
582
00:42:35,360 --> 00:42:38,125
- Is there one for me too?
- Of course.
583
00:42:38,519 --> 00:42:42,206
What shall I bring for starters,
some mixed fries?
584
00:42:43,320 --> 00:42:44,923
What do you reckon?
585
00:42:45,360 --> 00:42:48,045
Okay, can we have some tasters?
586
00:42:48,199 --> 00:42:51,521
- Tasters?
- Two small portions.
587
00:42:52,760 --> 00:42:57,367
I'll bring you a full one
then you can share it, okay?
588
00:43:01,719 --> 00:43:04,199
I don't think Antonio's
feeling very well.
589
00:43:04,360 --> 00:43:07,170
- I'm not feeling very well either.
- What's wrong?
590
00:43:08,159 --> 00:43:10,048
I just don't feel like eating.
591
00:43:10,599 --> 00:43:13,409
- We've just ordered some squid.
- Who cares!
592
00:43:13,800 --> 00:43:15,289
But...
593
00:43:15,719 --> 00:43:17,324
Why don't we go to the cinema?
594
00:43:18,239 --> 00:43:20,003
- Right now?
- Come on.
595
00:43:21,480 --> 00:43:23,880
- And just leave?
- Yes, come on.
596
00:43:24,880 --> 00:43:27,451
Yes, let's go.
597
00:43:42,639 --> 00:43:44,210
Sir 7
598
00:43:44,360 --> 00:43:46,885
- Good morning, boys.
- Good morning.
599
00:43:47,079 --> 00:43:49,686
- Are you okay, sir?
- I'm fine.
600
00:43:50,280 --> 00:43:52,248
What are you doing?
601
00:43:54,800 --> 00:43:57,804
We teachers aren't
sexless entities, you know.
602
00:43:58,039 --> 00:44:01,168
Did you think we only had relations
with Virginia Woolf or Elsa Morante?
603
00:44:01,320 --> 00:44:02,844
No...
604
00:44:03,000 --> 00:44:06,481
it's just that the post...
the post's odd.
605
00:44:07,599 --> 00:44:09,648
- What?
- No, forget it...
606
00:44:10,599 --> 00:44:14,525
Forgive me, this is Silvia.
607
00:44:16,039 --> 00:44:18,327
- Nice to meet you, Rotunno.
- What are you doing?
608
00:44:18,480 --> 00:44:21,882
- I've told you about Rotunno, right?
- I have to go, I'm late.
609
00:44:22,320 --> 00:44:23,684
Bye, boys.
610
00:44:23,840 --> 00:44:25,728
- Don't you want the bike?
- No, thanks.
611
00:44:26,079 --> 00:44:27,650
Take the bike, no?
612
00:44:27,800 --> 00:44:30,929
No, thanks. I got a new one
for Christmas.
613
00:44:35,519 --> 00:44:37,648
Come on, we're late for school.
614
00:44:39,119 --> 00:44:42,362
- Was he kissing the post?
- He must be really lonely.
615
00:44:42,519 --> 00:44:43,965
But a post!
616
00:44:44,119 --> 00:44:46,885
Silvia, do you want the bike?
Take the bike...
617
00:44:47,039 --> 00:44:48,690
Guys, he's losing his marbles.
618
00:44:48,840 --> 00:44:50,967
I bet he has a waste bin
for a lover.
619
00:44:51,119 --> 00:44:54,567
Yeah, and he'll take a fountain
for a day out on Capri.
620
00:44:54,800 --> 00:44:57,451
Buy this octopus, ma'am I
621
00:45:00,400 --> 00:45:03,050
We don't want it.
We've got a suitcase full of them.
622
00:45:03,559 --> 00:45:06,608
- It's disgusting!
- Darling, try to fit in.
623
00:45:06,760 --> 00:45:09,490
I can't fit in here, Giovanni.
624
00:45:11,320 --> 00:45:13,048
Good morning I
625
00:45:14,880 --> 00:45:17,929
Sorry I'm late.
Welcome to Naples, signora Carla!
626
00:45:18,079 --> 00:45:20,081
- Let's go.
- I'll see to that.
627
00:45:20,239 --> 00:45:21,889
Put the suitcases in the car.
628
00:45:24,280 --> 00:45:26,646
Thanks for coming to pick us up
629
00:45:26,800 --> 00:45:29,485
and thanks for putting us
in the picture.
630
00:45:29,639 --> 00:45:31,164
You're welcome.
631
00:45:31,320 --> 00:45:34,164
I don't believe a word
you've said.
632
00:45:34,320 --> 00:45:36,800
Because I will talk to him now
633
00:45:36,960 --> 00:45:39,963
and make him see
that this marriage is madness.
634
00:45:40,119 --> 00:45:42,121
What I don't understand
635
00:45:42,280 --> 00:45:46,079
is what he does with this imaginary
girlfriend. Do they make love?
636
00:45:46,239 --> 00:45:49,686
- Make love? She doesn't exist!
- That's true.
637
00:45:50,920 --> 00:45:52,159
- Is he taking drugs?
- No!
638
00:45:52,880 --> 00:45:55,769
Giovanni, keep out of this,
I'm talking to Paolo.
639
00:45:55,920 --> 00:45:58,161
- Do you supply him with the crack?
- Me?
640
00:45:58,320 --> 00:46:01,050
- Supply Guido with crack?
- You're very pale.
641
00:46:01,199 --> 00:46:05,409
- Do pale people sell crack?
- So why are you wearing a tracksuit?
642
00:46:05,599 --> 00:46:09,081
I'm a gym teacher,
can't I wear a tracksuit?
643
00:46:09,239 --> 00:46:12,005
I have ten tracksuits.
My wardrobes full of them.
644
00:46:15,280 --> 00:46:17,009
- Almost ready.
- Do you need a hand?
645
00:46:17,159 --> 00:46:19,606
No, I'll make it today.
646
00:46:20,559 --> 00:46:22,402
- Who's that?
- I don't know.
647
00:46:31,599 --> 00:46:33,681
- It's my parents.
- I'll go in the bathroom.
648
00:46:33,840 --> 00:46:36,286
- Go later.
- I'm going in the bathroom.
649
00:46:40,960 --> 00:46:43,804
- What a lovely surprise!
- I bet...
650
00:46:44,719 --> 00:46:47,451
We wanted to surprise you.
Are we disturbing you?
651
00:46:48,119 --> 00:46:51,521
No, but if you'd told me, I'd have
picked you up at the station.
652
00:46:51,679 --> 00:46:53,920
- He picked us up.
- I can see that. How come?
653
00:46:54,440 --> 00:46:56,329
I wanted to apologies
for the things I said.
654
00:46:57,199 --> 00:46:59,248
I'm sorry too.
Come in.
655
00:47:03,119 --> 00:47:06,646
I'm pleased to see you,
but are you staying long?
656
00:47:06,800 --> 00:47:09,086
No, just a few days,
657
00:47:09,239 --> 00:47:12,083
we've found a petit hotel nearby.
658
00:47:12,239 --> 00:47:14,606
Where is she?
659
00:47:14,760 --> 00:47:16,842
- She's here, Dad.
- Here?
660
00:47:18,840 --> 00:47:21,570
Silvia, I'm Giovanni.
661
00:47:21,719 --> 00:47:25,690
I'm the bridegroom's father.
Pleased to meet you.
662
00:47:28,239 --> 00:47:30,686
Dad? She's gone
in the bathroom a minute.
663
00:47:33,119 --> 00:47:35,248
Giovannfs tired.
We'll go and sit down.
664
00:47:35,400 --> 00:47:38,643
Is Dad off his rocker?
Has his eyesight deteriorated?
665
00:47:38,800 --> 00:47:42,521
Listen, I need a pick-me-up.
Have you got anything to drink?
666
00:47:42,679 --> 00:47:43,965
Mun
- ml
667
00:47:44,119 --> 00:47:48,125
I want a whisky, a drop of vodka...
Yes, a vodka.
668
00:47:48,280 --> 00:47:50,567
I see, look on the coffee table,
there's something there.
669
00:47:50,719 --> 00:47:52,882
I'll go and call Silvia.
I'll be right back.
670
00:47:55,880 --> 00:47:57,563
- Silvia?
- I'm not coming out.
671
00:47:57,719 --> 00:47:59,403
Why not?
672
00:47:59,559 --> 00:48:02,166
- I don't want to be judged.
- No one's judging you.
673
00:48:04,639 --> 00:48:06,563
They won't see me
the way you do.
674
00:48:07,039 --> 00:48:09,690
- I promise you they will.
- I promise you they won't. Trust me.
675
00:48:09,840 --> 00:48:12,047
But they don't even know you.
676
00:48:12,199 --> 00:48:13,565
I can't.
677
00:48:13,719 --> 00:48:18,202
Come on, do it for my sake.
They'll adore you. Trust me.
678
00:48:27,519 --> 00:48:29,284
Come on.
679
00:48:31,159 --> 00:48:32,809
Come on.
680
00:48:33,079 --> 00:48:35,242
This is my dad, and this is my mum.
681
00:48:35,400 --> 00:48:37,083
This is Paolo,
you know all about him.
682
00:48:37,559 --> 00:48:39,527
This is Silvia.
683
00:48:40,679 --> 00:48:41,965
Come here.
684
00:48:50,960 --> 00:48:52,530
Look at her.
Isn't she beautiful?
685
00:48:52,760 --> 00:48:55,286
- Cut it out, Guido.
- Why? It's true.
686
00:48:55,800 --> 00:48:57,643
What do you think, Dad?
687
00:48:59,199 --> 00:49:01,646
- I imagined her different.
- Better or worse?
688
00:49:02,599 --> 00:49:05,603
- Different, that's all.
- Dad's like that, you know...
689
00:49:08,599 --> 00:49:11,603
How do you like it
here in Naples?
690
00:49:13,440 --> 00:49:15,010
Did she say anything?
691
00:49:15,440 --> 00:49:19,047
You don't have to answer.
We can sit in silence.
692
00:49:20,679 --> 00:49:24,081
- So you've decided to get married?
- Yes, Mum.
693
00:49:24,239 --> 00:49:26,163
I know you'll think I've gone mad,
694
00:49:26,320 --> 00:49:29,483
but with her I feel I've found
the other half of the apple.
695
00:49:29,639 --> 00:49:31,130
The bitten half...
696
00:49:31,280 --> 00:49:34,170
- I don't know what she saw in me.
- I can't live without you.
697
00:49:34,840 --> 00:49:36,682
It's very simple.
698
00:49:37,719 --> 00:49:40,802
- Hear that?
- What did she say? I didn't hear.
699
00:49:41,239 --> 00:49:44,164
Your father has suffered
from purulent otitis recently.
700
00:49:48,519 --> 00:49:50,601
Let's ask Paolo.
Paolo, what do you say?
701
00:49:52,400 --> 00:49:55,643
What can I add to that?
You've said it all.
702
00:49:55,800 --> 00:49:58,371
Don't make me
look superficial, Guido.
703
00:49:58,559 --> 00:50:01,324
I'm very happy,
everything seems so perfect.
704
00:50:01,480 --> 00:50:04,563
- What about you, Mum?
- To be honest...
705
00:50:04,719 --> 00:50:06,960
I don't feel very well.
706
00:50:07,119 --> 00:50:10,567
It must be the heat,
the journey, the excitement.
707
00:50:11,840 --> 00:50:14,922
- Let's go and lie down, Giovanni.
- All right, let's go.
708
00:50:15,280 --> 00:50:18,045
We'll be going then.
You don't mind, do you?
709
00:50:20,119 --> 00:50:21,326
Till!"-
710
00:50:21,480 --> 00:50:23,369
You are looking rather pale, Mum.
711
00:50:23,519 --> 00:50:25,887
- Yes, I'm not feeling very well.
- Get some rest.
712
00:50:26,039 --> 00:50:28,088
I'll give them a lift back, Guido.
713
00:50:29,079 --> 00:50:31,650
Mum? Aren't you going
to say goodbye to Silvia?
714
00:50:31,800 --> 00:50:33,244
Yin.
715
00:50:33,400 --> 00:50:36,643
Dad? Do you want to give
your future daughter-in-law a kiss?
716
00:50:37,559 --> 00:50:39,483
- Dad?
- What have I done?
717
00:50:40,000 --> 00:50:41,922
- Did you see that?
- I can tell he's your father.
718
00:50:42,079 --> 00:50:44,003
- What did I do?
- Okay, I'll see you tomorrow.
719
00:50:44,159 --> 00:50:45,161
- My glass...
- No.
720
00:50:45,320 --> 00:50:47,402
- Why not?
- I'll give it back tomorrow.
721
00:50:47,559 --> 00:50:50,166
- If I come back...
- Keep an eye on her.
722
00:50:59,039 --> 00:51:01,327
What a tragedy I
723
00:51:01,480 --> 00:51:03,447
No, it's just strange.
724
00:51:03,599 --> 00:51:06,443
Nothing ever upsets you.
725
00:51:06,599 --> 00:51:10,001
- How long can this tragedy last?
- I don't know, we'll see...
726
00:51:10,159 --> 00:51:11,684
What?
727
00:51:12,199 --> 00:51:15,362
And to think I hated Anna,
but now I wish she was still around.
728
00:51:16,760 --> 00:51:20,525
Guido was happy with Anna, but
I'm sure he'll be happier with Silvia.
729
00:51:21,239 --> 00:51:24,925
I think he's got it bad. Didn't you
see the way he looked at her?
730
00:51:25,079 --> 00:51:28,606
What was there to look at?
The divan?
731
00:51:28,960 --> 00:51:30,643
- Silvia who?
- No, I mean...
732
00:51:30,800 --> 00:51:32,802
And you even kissed her...
the slut.
733
00:51:32,960 --> 00:51:36,282
Guido kept saying:
"Say goodbye, give her a kiss".
734
00:51:36,440 --> 00:51:38,568
It was only a polite kiss.
735
00:51:38,719 --> 00:51:40,643
- And don't call her that.
- Who?
736
00:51:40,800 --> 00:51:42,768
Don't call Silvia a slut.
737
00:51:42,920 --> 00:51:46,083
Guido doesn't think she's a slut.
738
00:51:46,239 --> 00:51:48,163
And you don't even know the girl.
739
00:51:51,639 --> 00:51:53,289
Shall I turn it off?
740
00:51:53,440 --> 00:51:56,568
- It's a disaster...
- I'll turn it off then.
741
00:51:58,000 --> 00:52:00,240
Yes, she was just a little tired.
742
00:52:00,400 --> 00:52:02,242
I'm worried about my father though.
743
00:52:02,440 --> 00:52:05,648
He can't see or hear very well...
he's ageing quickly.
744
00:52:06,800 --> 00:52:08,130
When are they leaving?
745
00:52:08,280 --> 00:52:12,409
Wednesday I think, but they've
invited us out to dinner tonight.
746
00:52:12,559 --> 00:52:14,244
What's up?
747
00:52:14,400 --> 00:52:17,528
- I don't think I'll come.
- Why not?
748
00:52:18,519 --> 00:52:23,003
You haven't seen them for ages.
You can have a nice chat.
749
00:52:24,400 --> 00:52:26,686
- It's for the best.
- It doesn't make any sense.
750
00:52:26,840 --> 00:52:30,606
- They came specially to meet you.
- It does make sense, believe me.
751
00:52:31,920 --> 00:52:33,648
Will you promise me something?
752
00:52:33,800 --> 00:52:35,085
What?
753
00:52:35,280 --> 00:52:38,762
That whatever they say about me,
you won't change your mind, okay?
754
00:52:38,920 --> 00:52:40,523
I don't understand this paranoia.
755
00:52:40,679 --> 00:52:43,603
My father kissed you, Mum didn't
insult you, and that's an achievement.
756
00:52:43,960 --> 00:52:46,405
That pervert Paolo couldn't
take his eyes off you...
757
00:52:46,559 --> 00:52:48,800
- Guido?
- Anna!
758
00:52:50,000 --> 00:52:52,684
- Hello, how are you?
- Fine.
759
00:52:56,639 --> 00:52:59,210
- What did he say?
- You like ice-cream I
760
00:52:59,599 --> 00:53:01,443
I'll leave you, darling...
761
00:53:02,559 --> 00:53:04,130
- Okay.
- Bye.
762
00:53:05,320 --> 00:53:07,891
Still not combed his hair, eh?
763
00:53:09,119 --> 00:53:11,440
This is Silvia.
764
00:53:11,599 --> 00:53:13,489
I can't see anyone...
765
00:53:15,880 --> 00:53:20,090
Anna, why are you behaving
like this? It's rather embarrassing.
766
00:53:20,239 --> 00:53:22,367
What do you mean?
767
00:53:22,920 --> 00:53:26,766
- Please don't be so childish!
- Are you okay?
768
00:53:26,920 --> 00:53:29,400
I'm fine. You're the one
who's not very well it seems.
769
00:53:30,480 --> 00:53:33,608
Really? Why are you eating
two ice-creams then?
770
00:53:34,760 --> 00:53:36,728
Are you taking the piss?
771
00:53:37,880 --> 00:53:41,088
Do you want to come on the boat,
do you need to talk?
772
00:53:42,199 --> 00:53:43,440
Do you need help?
773
00:53:44,400 --> 00:53:46,641
Do I look like someone
who needs help?
774
00:53:48,199 --> 00:53:50,282
Yes, I'll be right with you.
775
00:53:50,480 --> 00:53:53,289
I'm sorry, but I have to tell you.
You've disappointed me.
776
00:53:53,440 --> 00:53:55,681
I want you to know that.
Why are you so annoyed?
777
00:53:55,960 --> 00:53:59,248
Because I'm happy?
Because she's younger than you?
778
00:54:01,000 --> 00:54:02,922
- Let's go.
- Poor woman...
779
00:54:04,000 --> 00:54:06,445
No, she's always like that...
780
00:54:08,800 --> 00:54:10,802
Goodness I
781
00:54:11,480 --> 00:54:13,244
Cigarette... no cigarette.
782
00:54:13,400 --> 00:54:14,969
Cigarette...
783
00:54:15,119 --> 00:54:16,280
- Hi.
- Hi.
784
00:54:16,440 --> 00:54:18,329
Are you here too?
Have you adopted him?
785
00:54:18,480 --> 00:54:23,202
With all the problems we have,
do we need to adopt him?
786
00:54:23,679 --> 00:54:25,523
Hello, Silvia.
787
00:54:27,880 --> 00:54:30,724
Dad, Silvia isn't here.
788
00:54:31,280 --> 00:54:34,965
She stayed home, she apologizes
but says hello.
789
00:54:35,280 --> 00:54:36,485
Okay...
790
00:54:36,639 --> 00:54:40,690
I mistook her for that lady there.
791
00:54:42,559 --> 00:54:44,641
She's not like her at all.
Dad's eyesighfs gone.
792
00:54:45,840 --> 00:54:47,409
What do you think then?
793
00:54:47,559 --> 00:54:49,402
I haven't tried anything,
but they say it's good.
794
00:54:49,559 --> 00:54:51,561
No I What's Silvia like?
It means a lot to me.
795
00:54:51,719 --> 00:54:55,929
I can tell she's the woman
you've always imagined.
796
00:54:56,159 --> 00:54:58,400
- She is, isn't she?
- Yes.
797
00:54:58,559 --> 00:55:02,849
I think you're rushing
into this marriage.
798
00:55:03,000 --> 00:55:05,480
When you find the right person,
why wait?
799
00:55:07,079 --> 00:55:10,402
We want a quiet wedding, with only
a few guests, to save money.
800
00:55:10,559 --> 00:55:14,007
If Silvia's friends are like her,
you'll save on the catering.
801
00:55:17,480 --> 00:55:18,811
What do you mean?
802
00:55:18,960 --> 00:55:21,610
That she's very slim,
her friends won't eat much.
803
00:55:23,239 --> 00:55:28,041
Your father and I were thinking
that after the pain Anna caused you,
804
00:55:28,199 --> 00:55:32,922
it's best if you don't rush
into this marriage.
805
00:55:34,760 --> 00:55:38,684
We think you should find someone
trustworthy, who respects you
806
00:55:38,840 --> 00:55:41,570
and who will give you a hand
to sort things out.
807
00:55:41,719 --> 00:55:45,327
The famous third opinion,
it's always helpful.
808
00:55:45,679 --> 00:55:47,568
You need to talk about yourself.
809
00:55:48,280 --> 00:55:49,804
I always talk about myself to Silvia.
810
00:55:49,960 --> 00:55:51,121
No!
811
00:55:51,400 --> 00:55:53,925
- Have you gone crazy?
- Show him the photos.
812
00:55:54,360 --> 00:55:55,521
What photos?
813
00:55:56,440 --> 00:55:58,282
- Here.
- What are they?
814
00:55:59,360 --> 00:56:00,929
Paolo followed you today.
815
00:56:01,079 --> 00:56:03,047
What do you mean, he followed me?
816
00:56:03,920 --> 00:56:05,967
What did you do today?
817
00:56:06,639 --> 00:56:09,041
- I spent the day with Silvia.
- Is that so?
818
00:56:12,199 --> 00:56:14,521
You're starting to worry me.
819
00:56:14,760 --> 00:56:16,364
Photos.
820
00:56:33,639 --> 00:56:35,768
My darling.
821
00:56:36,639 --> 00:56:38,528
Silvia only exists for you.
822
00:56:39,239 --> 00:56:42,880
- What are you saying?
- She's a figment of your imagination.
823
00:56:44,840 --> 00:56:47,161
- Is this some kind of joke?
- No.
824
00:56:53,840 --> 00:56:57,889
Silvia doesn't exist.
825
00:56:58,199 --> 00:56:59,530
Silvia never existed?
826
00:56:59,679 --> 00:57:02,809
Do you want her to exist or not?
That's the problem!
827
00:57:03,800 --> 00:57:04,880
Forgive me...
828
00:57:05,119 --> 00:57:10,364
Some people are with real people
but their relationship doesn't exist.
829
00:57:10,559 --> 00:57:12,608
So why isn't it possible
to have the opposite?
830
00:57:13,119 --> 00:57:17,090
To have a happy relationship
with someone who doesn't exist.
831
00:57:17,239 --> 00:57:19,641
Like you and Silvia.
He's happy, isn't he?
832
00:57:20,280 --> 00:57:22,521
Giovanni, that was
a lovely thing to say.
833
00:57:22,679 --> 00:57:24,920
And Giovanni's right.
834
00:57:25,400 --> 00:57:27,164
Dad, I love you
835
00:57:28,400 --> 00:57:30,721
but this is all bullshit.
836
00:57:30,880 --> 00:57:32,882
Be quiet, Giovanni.
837
00:57:33,039 --> 00:57:35,884
- I'll be going.
- Do you want me to come with you?
838
00:57:36,039 --> 00:57:37,610
No, I came by bicycle.
839
00:57:38,400 --> 00:57:39,889
I'll see you.
840
00:57:40,559 --> 00:57:42,641
Day-mm
an
841
00:57:43,039 --> 00:57:44,530
Bye.
842
00:57:46,599 --> 00:57:50,365
I wasn't talking about us before.
I meant in general.
843
00:57:50,559 --> 00:57:51,971
Shut up.
844
00:57:52,119 --> 00:57:56,967
We have a turbulent relationship,
but a profoundly real one.
845
00:57:57,199 --> 00:57:59,726
- It's no use trying to apologies.
- I'm not.
846
00:57:59,880 --> 00:58:03,123
- But now you'll have to.
- All right, I apologies.
847
00:58:03,960 --> 00:58:06,929
- Holy shit, what a family!
- What did you say?
848
00:58:07,400 --> 00:58:09,721
I said "Holy shit, what a family!"
849
00:58:23,599 --> 00:58:26,523
- Will you let me explain?
- What, that you don't exist?
850
00:58:26,679 --> 00:58:28,842
I was waiting for the right
moment to tell you.
851
00:58:29,000 --> 00:58:31,525
And when would that have been,
at the wedding?
852
00:58:37,280 --> 00:58:39,009
Get out of here I
853
00:58:40,840 --> 00:58:43,126
And don't come back, okay?
854
00:58:45,440 --> 00:58:47,885
- Guido, you're going too far now.
- No, I'm not.
855
00:58:48,280 --> 00:58:49,769
I'm going crazy!
856
00:58:50,079 --> 00:58:51,605
Didn't you want your ideal woman?
857
00:58:52,920 --> 00:58:54,684
I should've realized you didn't exist.
858
00:58:54,840 --> 00:58:57,969
The ideal woman lives in the world
of ideas, not in this one.
859
00:58:58,480 --> 00:59:02,405
But I do exist, and your love
is proof of that.
860
00:59:02,559 --> 00:59:07,440
No, I'm talking to myself...
I'm talking to myself.
861
00:59:12,639 --> 00:59:14,641
There's no one here,
I'm on my own.
862
00:59:14,800 --> 00:59:17,882
I'm talking to myself.
There's no one here.
863
00:59:18,039 --> 00:59:20,007
I'm talking to myself.
864
00:59:20,159 --> 00:59:22,731
No, you're talking to me.
865
00:59:24,119 --> 00:59:26,009
- Listen to me!
- I won't listen.
866
00:59:31,639 --> 00:59:34,291
- Farewell, Silvia.
- Farewell, Silvia?
867
00:59:34,880 --> 00:59:36,688
Farewell, Silvia.
868
00:59:36,840 --> 00:59:39,605
That's enough. It's over.
869
00:59:41,960 --> 00:59:44,246
- Farewell, Silvia?
- I'm not listening to you.
870
00:59:44,400 --> 00:59:47,005
I'm talking to myself.
I'm on my own here.
871
00:59:47,159 --> 00:59:48,923
Are you stupid?
872
00:59:49,079 --> 00:59:53,130
I've done everything for you.
I've devoted my whole life to you.
873
00:59:53,320 --> 00:59:55,208
Think you can just get rid of me?
874
00:59:56,199 --> 00:59:58,965
I may be a figment of your imagination,
but I have my rights.
875
01:00:00,199 --> 01:00:03,170
Call your lawyer then.
876
01:00:03,320 --> 01:00:06,050
- But you can pay his fee.
- Guido, I love you.
877
01:00:06,840 --> 01:00:09,684
- Aren't I what you always wanted?
- Yes.
878
01:00:10,639 --> 01:00:14,326
I've always wanted to be loved
that way by someone.
879
01:00:15,199 --> 01:00:18,885
But by someone, not by a no one.
880
01:00:21,000 --> 01:00:24,322
Please, get out. I beg you.
881
01:00:31,480 --> 01:00:34,369
- Let me in!
- I want you gone from my life!
882
01:00:34,519 --> 01:00:36,123
Open the door.
883
01:02:08,920 --> 01:02:10,887
- Good morning.
- Good morning.
884
01:02:11,719 --> 01:02:13,882
I'd like that lingerie set.
885
01:02:14,039 --> 01:02:16,849
Yes, I'll get it for you.
What size?
886
01:02:17,000 --> 01:02:19,206
You don't understand.
I want that one.
887
01:02:20,039 --> 01:02:22,041
Sorry, what do you mean?
888
01:02:22,239 --> 01:02:24,561
I want the one on the dummy,
is that okay?
889
01:02:24,719 --> 01:02:28,007
- Yes, but we also have...
- I said I want that one. I'll pay.
890
01:02:28,159 --> 01:02:30,447
I'll have to undress the dummy.
891
01:02:30,599 --> 01:02:33,251
Undress it then.
Can you do that?
892
01:02:34,320 --> 01:02:36,048
Yin.
893
01:02:37,880 --> 01:02:40,610
- You're an asshole.
- Me?
894
01:02:42,039 --> 01:02:45,487
The word hallucination comes
from the Latin "allucinere",
895
01:02:45,639 --> 01:02:48,688
which means to wander in mind.
896
01:02:48,840 --> 01:02:51,240
But we can also trace it back
to the Greek, "haluskein",
897
01:02:51,400 --> 01:02:54,688
which instead means to flee from,
898
01:02:54,840 --> 01:02:58,447
meaning that a hallucination
is like an escape...
899
01:02:58,599 --> 01:03:00,443
an escape from reality.
900
01:03:00,599 --> 01:03:03,887
But that doesn't make me
any less hot, does it?
901
01:03:05,800 --> 01:03:08,246
Is she here with us right now?
902
01:03:09,880 --> 01:03:11,643
Don't worry, you can tell me.
903
01:03:11,800 --> 01:03:13,449
Yes, sweetie, tell her.
904
01:03:14,400 --> 01:03:17,643
Yes... she's leaning on the bookcase.
905
01:03:19,800 --> 01:03:23,521
Well, seeing she's here, we can
bring her into the conversation.
906
01:03:25,159 --> 01:03:28,242
Yes, we could do with a bit
of couples therapy. You start.
907
01:03:32,159 --> 01:03:34,048
I...
908
01:03:34,199 --> 01:03:39,161
Let yourself go and try and connect
with both of us.
909
01:03:41,079 --> 01:03:43,081
Trust us.
910
01:03:46,480 --> 01:03:48,925
What's she saying to you?
911
01:03:49,880 --> 01:03:50,960
Nothing...
912
01:03:52,199 --> 01:03:56,967
She thinks you should water
that plant over there.
913
01:03:57,119 --> 01:03:59,168
- What?
- Silvia loves gardening.
914
01:04:00,760 --> 01:04:03,603
Well... she's right about that.
915
01:04:05,320 --> 01:04:09,085
When did you first
start to see Silvia?
916
01:04:11,400 --> 01:04:14,449
- About two months ago.
- Two months.
917
01:04:17,440 --> 01:04:20,523
Very often hallucinations
are a response
918
01:04:20,679 --> 01:04:25,288
to an emotional state
of anguish, or even desire.
919
01:04:27,639 --> 01:04:31,201
I didn't know analysts could
make you feel so horny.
920
01:04:35,000 --> 01:04:37,161
Doctor, I've lost track.
921
01:04:38,239 --> 01:04:40,083
Why?
922
01:04:40,599 --> 01:04:43,809
- Because...
- It's normal to feel uncomfortable.
923
01:04:45,360 --> 01:04:50,445
You must try and see this room
as a kind of free zone.
924
01:04:52,119 --> 01:04:54,565
You must feel free.
925
01:04:54,719 --> 01:04:57,882
Free to say whatever you want.
926
01:04:58,400 --> 01:05:00,128
Forgive me, but I have to go.
927
01:05:10,199 --> 01:05:11,884
- Can I come in?
- No.
928
01:05:12,039 --> 01:05:14,202
I'll start yelling.
929
01:05:14,360 --> 01:05:17,204
- No one can hear you anyway.
- You can.
930
01:05:17,360 --> 01:05:18,724
Let me in.
931
01:05:18,880 --> 01:05:21,804
Let me in, let me in!
932
01:05:26,480 --> 01:05:28,800
Guido, let me in I
933
01:05:29,440 --> 01:05:31,840
I want to come in I
934
01:05:49,280 --> 01:05:50,804
"THE PERFECT WOMAN"
935
01:05:51,000 --> 01:05:52,967
"I met Silvia one evening in spring..."
936
01:07:19,360 --> 01:07:21,088
Good evening.
937
01:07:22,079 --> 01:07:23,126
Good evening.
938
01:07:23,960 --> 01:07:28,248
I'm sorry to disturb you,
I'm your neighbor, I live next door.
939
01:07:29,920 --> 01:07:31,967
- Neighbor?
- Yes.
940
01:07:32,400 --> 01:07:34,880
- What do you want?
- Err, nothing...
941
01:07:35,039 --> 01:07:39,523
that is, I was wondering if
you could spare some sugar.
942
01:07:42,000 --> 01:07:44,320
Yes, of course... some sugar.
943
01:07:50,760 --> 01:07:51,920
Come in.
944
01:07:53,679 --> 01:07:55,364
Thanks.
945
01:07:56,119 --> 01:07:58,088
- May I?
- Come in.
946
01:07:59,719 --> 01:08:01,688
Sugar...
947
01:08:03,400 --> 01:08:04,925
Well...
948
01:08:06,519 --> 01:08:11,208
that means you're Silvia's flat mate.
949
01:08:12,239 --> 01:08:14,686
No, I live on my own.
950
01:08:15,719 --> 01:08:18,802
I said I live next door,
but I'm in the next block.
951
01:08:19,239 --> 01:08:21,640
With only that wall between us.
952
01:08:21,800 --> 01:08:23,962
Great, you're surrounding me.
953
01:08:24,119 --> 01:08:26,009
I'm not with you.
954
01:08:26,159 --> 01:08:28,207
- And your name is...?
- Giada, nice to meet you.
955
01:08:28,840 --> 01:08:30,329
Giada.
956
01:08:30,479 --> 01:08:34,121
Strange, I don't know that name.
I wonder where that came from I
957
01:08:34,800 --> 01:08:37,644
It was my grandmother's name.
958
01:08:38,439 --> 01:08:41,011
I wonder why I chose it.
Giada's a crap name.
959
01:08:41,720 --> 01:08:43,609
I'm not with you.
960
01:08:43,760 --> 01:08:46,809
Okay. Let's start
the "soulmate tour".
961
01:08:48,000 --> 01:08:51,208
- Do you like Van Gogh?
- It's nice.
962
01:08:51,920 --> 01:08:55,048
Naturally. And Massaro?
You're a Milan fan, right?
963
01:08:57,279 --> 01:09:00,045
I'm not really a football fan.
964
01:09:00,199 --> 01:09:02,440
I like figure-skating actually.
965
01:09:02,600 --> 01:09:03,965
Figure-skating?
966
01:09:04,119 --> 01:09:06,122
I even partook in it
when I was a kid.
967
01:09:06,279 --> 01:09:10,409
You partook, eh? I get it, you must
be the romantic, refined version.
968
01:09:10,560 --> 01:09:12,323
Partake in figure-skating...
969
01:09:12,479 --> 01:09:15,801
Thank goodness I've given
you some boobs this time.
970
01:09:16,000 --> 01:09:17,489
I'm not with you.
971
01:09:17,640 --> 01:09:19,164
- You wanted some sugar, right?
- Yes.
972
01:09:19,319 --> 01:09:20,480
- Is brown sugar okay?
- Yes.
973
01:09:20,640 --> 01:09:23,449
- Take as much as you want.
- Thanks.
974
01:09:23,600 --> 01:09:27,524
Van Gogh and Massaro done...
we have so much in common!
975
01:09:33,159 --> 01:09:35,480
What are you doing?
Are you crazy?
976
01:09:35,640 --> 01:09:37,926
I don't mind the romantic version,
but let's have a screw!
977
01:09:41,279 --> 01:09:43,328
That's right, walk out I
978
01:09:45,159 --> 01:09:47,560
Go away!
979
01:09:47,760 --> 01:09:49,728
And don't come back.
980
01:10:03,479 --> 01:10:05,163
Will you stop sulking?
981
01:10:05,319 --> 01:10:08,483
- You don't have to look at me.
- You're such a pessimist.
982
01:10:08,640 --> 01:10:12,201
Give me an optimistic version,
I was dumped after seven years,
983
01:10:12,359 --> 01:10:16,809
I'm seeing things. It's considered
a devastating psychological ailment.
984
01:10:17,680 --> 01:10:20,411
- I'm all alone.
- That's not true, you have me.
985
01:10:22,079 --> 01:10:24,320
And you're with the nicest
girl in the world.
986
01:10:24,479 --> 01:10:27,847
- Who doesn't exist.
- Okay, but that's her only flaw.
987
01:10:28,039 --> 01:10:31,886
I'd like a girl like that: beautiful,
clever, who's not a pain in the ares.
988
01:10:32,039 --> 01:10:34,202
- I wish I was crazy like you...
- I'm not crazy.
989
01:10:35,880 --> 01:10:37,449
- What's she like?
- Who?
990
01:10:37,800 --> 01:10:40,121
Your new girl!
991
01:10:40,760 --> 01:10:42,966
- She's different from Silvia.
- Is she pretty?
992
01:10:43,760 --> 01:10:45,603
Her hair's more...
993
01:10:45,760 --> 01:10:47,966
Her eyes...
And her hands...
994
01:10:48,119 --> 01:10:51,283
She's got feet too, and all the organs
that keep a person alive.
995
01:10:51,439 --> 01:10:54,046
- Does she have nice boobs?
- Yes!
996
01:11:04,279 --> 01:11:05,850
- Good morning.
- Good morning.
997
01:11:06,039 --> 01:11:07,882
- Are you here again?
- Keep away from me.
998
01:11:09,279 --> 01:11:10,805
- Good morning, Giada.
- Good morning.
999
01:11:11,359 --> 01:11:13,043
- Do you need help with your bags?
- No, thanks.
1000
01:11:13,199 --> 01:11:14,645
Pervert I
1001
01:11:14,800 --> 01:11:16,404
What did I say?
1002
01:11:16,920 --> 01:11:18,684
- Gennaro?
- Yes.
1003
01:11:18,840 --> 01:11:21,286
- Does that girl live here?
- Who, Giada?
1004
01:11:21,439 --> 01:11:24,841
Yes, on the first floor of Block B.
But she's a little uptight today.
1005
01:11:25,000 --> 01:11:26,411
Are you sure?
1006
01:11:26,560 --> 01:11:29,131
Of course, I'm the concierge here,
not an entry phone.
1007
01:11:29,279 --> 01:11:32,648
- How long has she lived here?
- Three years.
1008
01:11:32,800 --> 01:11:34,609
Her husband died recently...
1009
01:11:34,760 --> 01:11:36,887
I carry her bags up sometimes.
1010
01:11:37,039 --> 01:11:39,565
But that's all
because my wife's jealous.
1011
01:11:39,800 --> 01:11:42,246
- My wife is so...
- You can tell me some other time.
1012
01:11:42,399 --> 01:11:46,689
Some other time...
they'll all in a bad mood today.
1013
01:11:58,119 --> 01:11:59,929
- Hello.
- What do you want?
1014
01:12:01,199 --> 01:12:05,091
I didn't want you to think
you had a monster for a neighbor.
1015
01:12:05,239 --> 01:12:07,640
There's been a misunderstanding.
1016
01:12:08,520 --> 01:12:12,319
A misunderstanding is when
you give me salt instead of sugar.
1017
01:12:12,479 --> 01:12:15,086
Not when you take
your trousers off.
1018
01:12:15,239 --> 01:12:18,083
Of course, you're right...
but if you'll let me explain,
1019
01:12:18,239 --> 01:12:21,210
you'll still think I'm a madman,
1020
01:12:21,359 --> 01:12:24,125
but at least you'll know
I'm not a sex maniac.
1021
01:12:25,319 --> 01:12:26,480
One minute?
1022
01:12:29,960 --> 01:12:32,360
- Come in.
- Can I bring my bicycle?
1023
01:12:34,640 --> 01:12:36,085
Okay - .
1024
01:12:36,239 --> 01:12:38,720
I love Naples, but I've had
two nicked already.
1025
01:12:38,880 --> 01:12:41,121
- Sorry, what was that?
- Never mind.
1026
01:12:41,279 --> 01:12:42,565
Thanks.
1027
01:12:48,720 --> 01:12:50,563
It's just that...
1028
01:12:50,800 --> 01:12:54,042
It all stems from the love
I felt for a woman...
1029
01:12:55,119 --> 01:12:59,603
except this woman doesn't exist.
1030
01:13:01,079 --> 01:13:03,082
I'm not with you.
1031
01:13:03,239 --> 01:13:06,881
That is, let's say... she's invisible.
1032
01:13:07,159 --> 01:13:10,481
She's a figment of my imagination,
only I can see her.
1033
01:13:10,640 --> 01:13:12,961
- I know it's incredible...
- So Silvia doesn't exist?
1034
01:13:15,000 --> 01:13:16,604
No.
1035
01:13:17,880 --> 01:13:21,770
- But how do you know her name?
- You won't think I'm crazy?
1036
01:13:22,319 --> 01:13:24,800
I won't,
because coming from me...
1037
01:13:27,199 --> 01:13:28,929
Here, lean your bike on there.
1038
01:13:29,079 --> 01:13:31,002
No, I'd like to keep it near me.
1039
01:13:40,119 --> 01:13:44,921
For about the last two years
I've been...
1040
01:13:46,560 --> 01:13:49,086
Sorry, but this is embarrassing.
1041
01:13:50,600 --> 01:13:52,250
Go on, tell me.
1042
01:13:52,399 --> 01:13:55,688
In short, for about
the last two years...
1043
01:13:55,840 --> 01:13:58,764
I've been listening to you
through this wall.
1044
01:13:59,119 --> 01:14:02,043
- There.
- Listening to me... how?
1045
01:14:03,159 --> 01:14:06,368
I hold my ear to the wall
and I know all about you.
1046
01:14:10,319 --> 01:14:13,529
- Why would you do that?
- I don't know...
1047
01:14:14,439 --> 01:14:16,521
It happened quite by chance...
1048
01:14:16,680 --> 01:14:20,810
I was cooking and I heard
your voice and starting listening...
1049
01:14:21,760 --> 01:14:26,448
You sounded like the perfect man,
because you loved your girlfriend
1050
01:14:27,039 --> 01:14:29,202
and you were really upset
when she left you.
1051
01:14:29,359 --> 01:14:32,125
Just the opposite of my husband.
1052
01:14:32,880 --> 01:14:35,280
You think I'm disgusting, don't you?
1053
01:14:42,079 --> 01:14:44,367
Do you fancy going for a walk?
1054
01:14:48,680 --> 01:14:49,680
Okay - .
1055
01:16:14,119 --> 01:16:15,280
Are you back already?
1056
01:16:15,439 --> 01:16:19,081
- Why have you locked yourself in?
- I was having a shower.
1057
01:16:20,880 --> 01:16:22,086
Can I come in?
1058
01:16:22,960 --> 01:16:24,564
- Yes.
- Thanks.
1059
01:16:29,119 --> 01:16:31,690
- I got some lasagna from Peppinds.
- Good.
1060
01:16:41,159 --> 01:16:43,367
- Who's playing?
- Milan.
1061
01:16:43,560 --> 01:16:45,926
- Is it a friendly?
- Yes, but with a top team.
1062
01:16:46,079 --> 01:16:47,444
I I...
1063
01:16:48,239 --> 01:16:50,162
Which top team?
1064
01:16:50,840 --> 01:16:52,524
Milan-Ravenna.
1065
01:16:52,680 --> 01:16:54,204
"V". RIMII...
1066
01:16:54,359 --> 01:16:56,726
Then why doesn't Milan
have more strikers?
1067
01:16:56,880 --> 01:16:58,644
They've got two.
1068
01:16:58,800 --> 01:17:00,847
They play 4-2-4.
1069
01:17:01,000 --> 01:17:03,240
Sometimes 3-4-3...
1070
01:17:03,399 --> 01:17:07,006
Or 4-3-3...
But they always have 11 players.
1071
01:17:07,159 --> 01:17:10,163
I know, but why don't
they have more strikers?
1072
01:17:11,439 --> 01:17:16,002
The more they have, the more
chance they have of scoring, right?
1073
01:17:16,199 --> 01:17:19,123
- In theory yes...
- She talks a load of crap.
1074
01:17:22,479 --> 01:17:26,006
You drove me crazy before.
You miss making love to me, eh?
1075
01:17:26,159 --> 01:17:28,002
Aren't you answering me?
1076
01:17:28,159 --> 01:17:31,686
What can I say? It's a matter
of balance on the field.
1077
01:17:35,199 --> 01:17:37,770
- What was that whistle for?
- It was offside.
1078
01:17:38,880 --> 01:17:41,087
- I never understood this offside.
- That's strange!
1079
01:17:41,239 --> 01:17:43,845
- Will you explain it to me?
- It's complicated...
1080
01:17:44,640 --> 01:17:48,485
Okay, but if you can understand it,
I can too, right?
1081
01:17:48,640 --> 01:17:51,291
Geez, she's such a bore I
1082
01:17:53,039 --> 01:17:55,690
Oh God I What's that on her arm?
1083
01:17:59,000 --> 01:18:01,002
- What's up?
- Nothing.
1084
01:18:02,119 --> 01:18:04,805
- Are my arms a bit hairy?
- A bit?
1085
01:18:04,960 --> 01:18:08,885
- Some men find it sexy.
- Yeah, Neanderthal men.
1086
01:18:09,720 --> 01:18:11,404
- Does it bother you?
- No.
1087
01:18:11,560 --> 01:18:14,609
I prefer smooth,
but long hair is fine too.
1088
01:18:16,079 --> 01:18:17,729
I'm teasing.
1089
01:18:17,880 --> 01:18:20,645
Poor thing, she's offended...
1090
01:18:20,800 --> 01:18:23,279
What a pain she is!
1091
01:18:28,520 --> 01:18:30,363
I was just teasing, really.
1092
01:18:30,800 --> 01:18:34,167
Just feel it here...
I'll pluck them out one by one.
1093
01:18:37,560 --> 01:18:39,288
What about here? No I
1094
01:19:18,000 --> 01:19:19,604
Hi.
1095
01:19:20,720 --> 01:19:22,244
Hi.
1096
01:19:25,159 --> 01:19:29,961
For someone who doesn't exist,
she's really turned your head.
1097
01:19:32,760 --> 01:19:34,488
Yeah.
1098
01:19:34,640 --> 01:19:36,768
Do you still see her?
1099
01:19:50,119 --> 01:19:52,645
I don't want to talk about it.
1100
01:19:53,439 --> 01:19:56,841
I don't want to be the woman of a man
who has a ghost for a mistress.
1101
01:19:57,000 --> 01:19:59,605
Can you make her stop it, please?
1102
01:20:00,119 --> 01:20:04,329
And you can't carry on living
in a world that doesn't exist.
1103
01:20:05,439 --> 01:20:08,204
I do exist. Make her shut up.
1104
01:20:09,600 --> 01:20:12,569
- That's great coming from you...
- What do you mean?
1105
01:20:13,000 --> 01:20:17,050
If reality is living with a man
you hate and listening through a wall,
1106
01:20:17,199 --> 01:20:19,407
I prefer to live
in my imaginary world.
1107
01:20:21,279 --> 01:20:23,168
You're an asshole.
1108
01:20:26,159 --> 01:20:28,367
Had I better go?
1109
01:20:28,520 --> 01:20:30,123
Yin.
1110
01:20:32,319 --> 01:20:34,003
Come on.
1111
01:21:09,800 --> 01:21:11,643
I need to talk to you.
1112
01:21:12,439 --> 01:21:14,726
If you withdraw into yourself,
you'll ruin everything,
1113
01:21:14,880 --> 01:21:17,167
and I'm not having that.
Where is she?
1114
01:21:17,319 --> 01:21:19,926
It's okay, kids,
I know this lady, she's a little...
1115
01:21:20,279 --> 01:21:22,760
Where the fuck is she, Guido?
Is she here?
1116
01:21:22,920 --> 01:21:25,810
- Shall we call for help?
- Rotunno, mind your own business!
1117
01:21:27,479 --> 01:21:29,801
- Tell her to leave.
- Who?
1118
01:21:38,279 --> 01:21:41,648
Silvia? I hope you're here.
1119
01:21:42,359 --> 01:21:45,488
And I hope
you're about my height because...
1120
01:21:45,640 --> 01:21:50,328
I want to look you straight in the eye
and talk woman to woman.
1121
01:21:52,560 --> 01:21:55,131
I know you've done a lot
for Guido.
1122
01:21:55,279 --> 01:21:56,327
- Giada?
- What?
1123
01:21:56,720 --> 01:21:58,926
Silvia's over here.
1124
01:22:02,119 --> 01:22:03,484
Here?
1125
01:22:05,560 --> 01:22:06,925
Here.
1126
01:22:07,319 --> 01:22:10,243
Silvia, I might not be as good as you,
1127
01:22:10,640 --> 01:22:14,884
but when he's in bed with me,
he has a body in there with him,
1128
01:22:15,039 --> 01:22:18,408
a real body, a real orgasm,
a real woman!
1129
01:22:18,560 --> 01:22:20,608
Not you jerking off on your own I
1130
01:22:21,439 --> 01:22:22,680
Please I
1131
01:22:22,840 --> 01:22:24,762
Can we talk about this at home?
1132
01:22:24,920 --> 01:22:26,842
Scattarella? Let's carry on.
1133
01:22:27,000 --> 01:22:29,320
- No, I want to hear what she says.
- Rotunno?
1134
01:22:30,479 --> 01:22:33,529
You have to let her go.
I know she's made you happy,
1135
01:22:33,920 --> 01:22:35,762
but only in the world of ghosts.
1136
01:22:36,640 --> 01:22:38,483
Silvia, from woman to woman,
1137
01:22:38,640 --> 01:22:41,484
you must make the first step,
because he can't.
1138
01:22:41,640 --> 01:22:45,042
- Talk to me instead.
- I've told you what I had to say.
1139
01:22:45,199 --> 01:22:48,203
You know I love you,
and I don't want to share you.
1140
01:22:51,640 --> 01:22:53,243
Goodbye, Guido.
1141
01:22:56,920 --> 01:22:58,409
- Wait.
- Wait!
1142
01:23:01,920 --> 01:23:05,287
She's right.
I'm the one who should leave.
1143
01:23:30,920 --> 01:23:34,207
- He's lost his marbles.
- Quiet!
1144
01:23:36,439 --> 01:23:37,850
Come here.
1145
01:23:48,359 --> 01:23:51,681
Then one day you meet her...
Suddenly.
1146
01:23:52,039 --> 01:23:54,725
Just when you are least expecting it.
1147
01:23:54,920 --> 01:23:56,887
And it's like a voice shouting out...
1148
01:23:57,039 --> 01:23:58,689
"It's her!"
1149
01:23:58,840 --> 01:24:04,006
And you feel you want to entrust
your whole life to this person.
1150
01:24:04,199 --> 01:24:07,408
To give them everything,
sacrifice everything to them.
1151
01:24:07,560 --> 01:24:11,564
There's no need to explain,
you recognize her straight away.
1152
01:24:11,720 --> 01:24:14,769
And yet you are still unsure,
1153
01:24:15,560 --> 01:24:18,006
you don't have the courage
to believe it.
1154
01:24:18,159 --> 01:24:23,404
You're dazzled, like someone emerging
from the shadows into the light...
1155
01:24:23,840 --> 01:24:25,569
- Well done.
- Thank you.
1156
01:24:27,520 --> 01:24:29,203
Want some?
1157
01:24:31,960 --> 01:24:33,246
- Will you sign it?
- Of course.
1158
01:24:33,640 --> 01:24:34,801
Thanks.
1159
01:24:34,960 --> 01:24:37,042
"To my friend Paolo..."
1160
01:24:39,039 --> 01:24:41,122
- And this one...
- Another?
1161
01:24:41,279 --> 01:24:44,011
Yes, write: "To Silvia..."
1162
01:24:44,520 --> 01:24:46,328
Of course.
1163
01:24:46,760 --> 01:24:49,081
- Silvia?
- It means a lot to her.
1164
01:24:51,119 --> 01:24:52,962
Idiot!
1165
01:24:53,305 --> 01:24:59,261
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.