All language subtitles for Lawless.Lawyer.E09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
(+هشدار: گروه سني 15)
2
00:00:06,902 --> 00:00:17,902
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Nasrin":مترجم
3
00:00:18,191 --> 00:00:19,851
..:.:: قسمت نهم ::.:...
4
00:00:21,237 --> 00:00:22,237
دستا بالا
5
00:00:23,062 --> 00:00:25,492
دارم بهت هشدار ميدم، دستاتو ببر بالا
6
00:00:26,318 --> 00:00:27,758
بونگ سانگ پيل، پسره ي نادون
7
00:00:28,927 --> 00:00:30,587
بندازش اونجا -
چشم -
8
00:00:38,637 --> 00:00:40,298
هي، هي
9
00:00:46,108 --> 00:00:48,908
تو به جرم قتل بازداشتي
10
00:00:49,807 --> 00:00:51,618
...حق داري براي خودت وکيل بگيري
11
00:00:52,478 --> 00:00:54,017
و از خودت دفاع کني
12
00:00:57,118 --> 00:00:59,188
در يک منطقه ي در درست بازسازي در گيسانگ
13
00:00:59,188 --> 00:01:01,987
قتل عجيبي رخ داده است
14
00:01:02,358 --> 00:01:05,028
در يک ساختمان متروکه در چيل يون دونگِ گيسانگ
15
00:01:05,097 --> 00:01:07,328
...خواهرزاده اي دايي خود را با چاقو زخمي
16
00:01:07,328 --> 00:01:11,298
و سپس از پشت بام پايين پرتاب کرد و کشت
17
00:01:11,968 --> 00:01:15,968
وکيل بونگ، متهم پرونده، يک مجرم سابقه دار است
18
00:01:15,968 --> 00:01:18,877
...و معروف است که در گذشته
19
00:01:18,877 --> 00:01:21,448
عضو دار و دسته ي متوفي به نام دار و دسته ي
ده وونگ بوده است
20
00:01:22,177 --> 00:01:25,278
قاضي چا، بونگ سانگ پيلو گرفتن
21
00:01:25,817 --> 00:01:28,088
آها، خودتون از اخبار ديدين
22
00:01:28,688 --> 00:01:29,787
انقدر شلوغ کردن نداره
23
00:01:29,787 --> 00:01:32,158
که اين موضوع بر ماهيت تکان دهنده ي
اين قتل شدت ميدهد
24
00:01:33,457 --> 00:01:37,088
تابلو نيست که کار آن اوه جوئه؟
25
00:01:40,998 --> 00:01:43,367
از قبل خبر داشتين؟
26
00:01:45,367 --> 00:01:46,438
هـ...هيچي
27
00:01:46,737 --> 00:01:50,367
فقط ميترسم آتيشش دامن شما رم بگيره
28
00:02:03,718 --> 00:02:07,287
قاضي چا، حتما خبر بازداشت
بونگ سانگ پيلُ شنيدين
29
00:02:07,427 --> 00:02:09,227
بيا خونه ـَم ميخوام ببينمت
30
00:02:22,567 --> 00:02:25,778
انگار اوضاع داره دقيقا باب ميلتون پيش ميره
31
00:02:26,338 --> 00:02:28,877
ولي انگار خوشحال نيستين -
ها؟ -
32
00:02:30,308 --> 00:02:31,417
کارت حرف نداشت
33
00:02:31,977 --> 00:02:35,718
ديگه داري گليم خودتو از آب بيرون ميکشي
34
00:02:36,718 --> 00:02:38,317
متشکر جناب شهردار
35
00:02:38,558 --> 00:02:42,928
راستشو بگم...بدم نميومد با کسي مثل
چه ده وونگ
36
00:02:42,928 --> 00:02:44,597
رفيق شم
37
00:02:45,028 --> 00:02:46,097
حيف شد
38
00:02:46,458 --> 00:02:50,938
اون چيزاييه که واسه ختم ميفرستنو
ميدوني چيه؟
39
00:02:51,067 --> 00:02:53,137
بله ميدونم -
حتما يکي از اونا واسش بفرست -
40
00:02:53,338 --> 00:02:54,468
چشم قربان
41
00:02:58,007 --> 00:02:59,077
الو
42
00:02:59,077 --> 00:03:00,208
شهردار آن
43
00:03:01,077 --> 00:03:04,718
قاضي چا، خيلي اعصابش خورده
44
00:03:04,718 --> 00:03:05,817
جدي ميگي؟
45
00:03:06,178 --> 00:03:08,518
نکنه تو اعصابشو خورد کردي؟
46
00:03:08,947 --> 00:03:12,357
ما اينجا نقش اصلي نيستيم، نقش فرعي ايم
47
00:03:12,757 --> 00:03:14,327
چرا پاتو از گليمت درازتر ميکني؟
48
00:03:14,627 --> 00:03:16,857
يادته بهم اينا رو ميگفتي؟
49
00:03:17,827 --> 00:03:19,227
بيخيال
50
00:03:19,558 --> 00:03:21,268
برو سر اصل مطلب
51
00:03:21,268 --> 00:03:23,797
نگرفتي چي گفتم؟
52
00:03:24,938 --> 00:03:26,167
پاشو بيا اينجا
53
00:03:30,408 --> 00:03:33,408
آقاي ته، من ميرم پيش وکيل بونگ
54
00:03:33,477 --> 00:03:34,547
منم باهات ميام
55
00:03:34,678 --> 00:03:36,148
گوم گانگ، اگه اتفاقي افتاد بهم زنگ بزن
56
00:03:36,148 --> 00:03:37,148
رو چشمم
57
00:03:39,248 --> 00:03:41,588
دا...دا...دارن ميان اينجا
58
00:03:41,847 --> 00:03:43,947
کيا؟ -
فکر کنم پليسن -
59
00:03:43,947 --> 00:03:45,958
چند تا جعبه ـَم دستشونه دارن ميان بالا
60
00:03:45,958 --> 00:03:47,018
چي؟
61
00:03:50,727 --> 00:03:51,797
بازرس گونگ
62
00:03:52,028 --> 00:03:53,627
...بخاطر قتل چه ده وونگ
63
00:03:53,928 --> 00:03:55,627
حکم تفتيش و تجسس ِدفتر حقوقي ِبي قانون
رو داريم
64
00:03:55,627 --> 00:03:58,838
دستتون به وسايلاي اينجا بخوره، با من طرفينا
65
00:03:58,838 --> 00:04:00,167
همشونو بازداشت کنين
66
00:04:02,968 --> 00:04:04,977
اگه کسي مانع تحقيقات شد
67
00:04:06,007 --> 00:04:07,208
همشونو بازداشت کنين
68
00:04:07,408 --> 00:04:09,007
وکيل بونگ اين کارو نکرده
69
00:04:09,148 --> 00:04:10,778
شما که خودتون اينو خوب ميدونين قربان
70
00:04:10,778 --> 00:04:12,047
وکيل ها
71
00:04:13,118 --> 00:04:15,847
من دادستانم، نه رفيق ِبونگ سانگ پيل
72
00:04:16,787 --> 00:04:20,318
در موردش تحقيق ميکنيم تا بفهميم واقعا
گناهکاره يا نه
73
00:04:21,158 --> 00:04:22,628
تفتيش و تجسس رو شروع کنين
74
00:04:22,628 --> 00:04:24,758
شروع کنين -
بريم -
75
00:04:24,758 --> 00:04:27,258
ميدونستم خودشو تو دردسر ميندازه
ولي ديگه قتل؟
76
00:04:29,367 --> 00:04:31,268
دارين چه غلطي ميکنين؟
77
00:04:33,037 --> 00:04:35,208
بيخود از پيش ِخودت قضاوت نکن
کانگ يون هي
78
00:04:35,807 --> 00:04:37,878
سر صحنه ي قتل مچشو گرفتن
79
00:04:38,307 --> 00:04:40,537
من از پيش ِخودم قضاوت نميکنم
شرايط فعلي همينه
80
00:04:40,878 --> 00:04:43,948
به عنوان دادستان بعدا از اين حرفي که زدي
پشيمون ميشي
81
00:04:44,047 --> 00:04:45,778
اگه اينجا مدرکي پيدا کنيم
82
00:04:46,078 --> 00:04:48,318
مجبور ميشيم بعدا به عنوان شاهد يه سوالاتي
ازتون بپرسيم، ميدونين که؟
83
00:04:54,128 --> 00:04:57,528
باشه، اگه لازم بود
84
00:04:57,857 --> 00:04:58,927
هر چقدر دلتون ميخواد سوال جوابم کنين
85
00:04:59,857 --> 00:05:02,167
وقت نداريم، بايد بريم داداشو ببينيم
86
00:05:18,518 --> 00:05:20,318
تو يه همچين وقتايي بايد آروم و خوددار باشي
87
00:05:20,718 --> 00:05:23,347
الان تو تنها کسي هستي که ميتوني
کمکش کني
88
00:05:23,917 --> 00:05:25,917
ميدونم، عمدا اداي آدماي عصباني
رو درآوردم
89
00:05:27,057 --> 00:05:30,057
درست لحظه اي که گرفتنش، دادگاه تشکيل شده
90
00:05:30,628 --> 00:05:32,828
فقط ميخواستم بهشون نشون بدم که
...ميدونيم بهش تهمت زدن
91
00:05:33,557 --> 00:05:35,297
چون من وکيل سانگ پيلم
92
00:05:36,797 --> 00:05:37,838
چيه؟
93
00:05:38,237 --> 00:05:39,338
داروي بيهوشي قربان
94
00:05:44,208 --> 00:05:45,378
ديگه تمومش کنين
95
00:05:46,908 --> 00:05:47,948
چيه گوم گانگ؟
96
00:05:47,948 --> 00:05:49,477
وکيل ها، يه مشکلي داريم
97
00:05:49,477 --> 00:05:51,948
يه جعبه پيدا کردن که من تا حالا نديده بودم -
گوم گانگ -
98
00:05:51,948 --> 00:05:53,948
توشم داروي بيهوشي بود، يه دقه، يه دقه
99
00:05:54,318 --> 00:05:55,417
داروي بيهوشي؟
100
00:05:55,417 --> 00:05:57,148
الان منو بازداشت کردن -
گوم گانگ، واي خدا -
101
00:05:57,148 --> 00:05:58,958
ما اينجا کاره اي نيستيم به خدا
102
00:05:58,958 --> 00:06:00,357
واقعا از هيچي خبر نداره -
آره -
103
00:06:00,357 --> 00:06:02,227
وکيل ها -
اي بابا، چقدر شلوغ ميکنين -
104
00:06:02,227 --> 00:06:03,287
اونجوري نيست -
نگران نباش -
105
00:06:04,057 --> 00:06:05,857
بازداشتت نکردن، دارن به عنوان
شاهد ميبرنت
106
00:06:05,958 --> 00:06:07,497
هر چي ميدوني رو بهشون بگو
107
00:06:09,097 --> 00:06:10,568
منم وقتي وکيل بونگ رو ببينم، ميام اونجا
108
00:06:15,468 --> 00:06:17,737
حالا ديگه مطمئن شدم که افتاده تو تله
109
00:06:52,638 --> 00:06:53,838
جه يي
110
00:06:56,347 --> 00:06:57,677
...تنها پا شدي رفتي
111
00:06:59,047 --> 00:07:00,547
اينجوري شد، حالا خوشحالي؟
112
00:07:03,747 --> 00:07:04,958
همينو ميخواستي؟
113
00:07:06,417 --> 00:07:07,528
ببخشين
114
00:07:13,198 --> 00:07:14,268
...يه
115
00:07:16,597 --> 00:07:17,997
لطفي بهم بکن
116
00:07:21,937 --> 00:07:24,008
...به جاي ِمن، مراسم ختم داييمو
117
00:07:25,177 --> 00:07:26,578
برگزار کن
118
00:07:36,718 --> 00:07:37,758
نه
119
00:07:38,687 --> 00:07:39,818
...خودت مياي
120
00:07:41,258 --> 00:07:44,057
و داييتو بدرقه ميکني
121
00:07:45,997 --> 00:07:48,068
من هرجور شده حکم مرخصيتو ميگيرم
122
00:08:07,078 --> 00:08:10,857
انگار شهردار آن اون روزايي که هيچي
نبودُ يادش رفته
123
00:08:10,857 --> 00:08:12,487
منظورم اينه که، نگاه کنين ببينين با
بونگ سانگ پيل چيکار کرد
124
00:08:12,917 --> 00:08:15,927
کي بود که شهردارِ اين شهر کردـش؟
125
00:08:17,057 --> 00:08:20,727
ميدونم که قديمام هميشه جوابتونو پس ميداد
126
00:08:20,727 --> 00:08:21,768
ولي چي بگم؟
127
00:08:21,768 --> 00:08:23,968
ميشه بگم، الان حتي نفرت انگيزترم شده؟
128
00:08:24,867 --> 00:08:28,068
بهرحال، شک ندارم حس شيشمم راست ميگه
129
00:08:30,737 --> 00:08:33,577
اگه چيز غيرعادي اي شنيدي، فورا
بهم خبر بده
130
00:08:34,008 --> 00:08:35,408
چشم خانوم
131
00:08:38,378 --> 00:08:41,547
گفتم که ما هيچي نميدونيم -
آره، آره -
132
00:08:42,217 --> 00:08:44,217
شما دو تا حتما قبل ِاومدن، حرفاتونو با هم
يکي کردين
133
00:08:44,858 --> 00:08:46,618
چطور ممکنه که هيچي ندونين؟
134
00:08:47,258 --> 00:08:48,488
بذارين روشنتون کنم جناب ستوان
135
00:08:48,488 --> 00:08:52,598
خب، اين شازده کلا همينجوري بدنيا اومده
136
00:08:52,598 --> 00:08:54,427
به کل تعطيله
137
00:08:54,427 --> 00:08:58,138
منم، چيزاي ديگه رو حاليمه ولي
در مورد اين پرونده چيزي نميدونم
138
00:08:58,138 --> 00:09:00,598
يعني، ما مثل هم نيستيما، ولي
هيچکدوممونم هيچي نميدونيم
139
00:09:00,598 --> 00:09:01,738
هي -
هي -
140
00:09:02,408 --> 00:09:05,108
من که به جناب ستوان دروغ نميگم
141
00:09:05,177 --> 00:09:07,848
آخه تو چي حاليته؟ -
دختره ي ورپريده -
142
00:09:07,848 --> 00:09:10,547
هي، هي، ساکت نميشين؟ -
ببخشين -
143
00:09:11,177 --> 00:09:13,317
خب پس چرا داروي بيهوشي تو دفتر پيدا شد؟
144
00:09:13,317 --> 00:09:14,848
منم همينو ميگم -
نميدونيم -
145
00:09:14,848 --> 00:09:16,118
مال بونگ سانگ پيله، نه؟
146
00:09:16,118 --> 00:09:17,717
ما از کجا بدونيم؟ -
چي؟ -
147
00:09:17,717 --> 00:09:20,728
ميدونين اگه حقيقتو بهمون نگين، چي ميشه؟
148
00:09:22,228 --> 00:09:24,297
اونا به عنوان شاهد اينجان، اگه باهاشون
...مثل متهم برخورد کنين
149
00:09:24,297 --> 00:09:27,158
مجبور ميشيم يه شکايت نامه به کميسيون
حقوق مدني بنويسيم
150
00:09:27,158 --> 00:09:29,898
وکيل ها -
کميسيون حقوق مدني، آره -
151
00:09:30,368 --> 00:09:33,567
جناب، الان شنيدين که وکيلمون چي فرمودن؟
152
00:09:34,138 --> 00:09:35,807
خداي من
153
00:09:36,268 --> 00:09:39,278
لطفا کاري که تهديد بحساب مياد انجام ندين
154
00:09:40,508 --> 00:09:42,878
بنظرم امروز به قدر کافي باهاتون
همکاري کرديم
155
00:09:45,047 --> 00:09:46,378
پاشين بريم
156
00:09:46,917 --> 00:09:51,118
جناب، وکيل بونگ هيچ کاري نکرده
157
00:09:51,317 --> 00:09:52,957
امروزُ ميذارم برين
158
00:09:52,957 --> 00:09:55,658
ولي چون شمام واسه دفتر وکيل بي قانون
کار ميکنين
159
00:09:55,858 --> 00:09:57,427
به زودي واسه سوال جواب احضارتون ميکنيم
160
00:10:32,797 --> 00:10:35,327
بخورين بچه ها، امروز هيچي نخورديم
161
00:10:35,327 --> 00:10:36,967
اگه غذا نخوريم نميتونيم کار کنيم
162
00:10:39,467 --> 00:10:42,567
قديما که مجبور ميشدم برم کلانتري
هيچوقت همچين احساسي نداشتم
163
00:10:42,667 --> 00:10:45,177
ولي امروز چون وکيل ها اونجا بود
164
00:10:45,177 --> 00:10:47,908
خيلي سربلند شدم، خوشحال بودم
يکي هوامو داره
165
00:10:47,978 --> 00:10:50,817
هي، وکيل بونگ ُ گرفتنا
166
00:10:50,817 --> 00:10:52,378
الان وقت گفتن اينجور چيزاست؟
167
00:10:56,118 --> 00:10:57,587
چرا نميخورين؟ بخورين
168
00:10:57,687 --> 00:11:00,018
آره، بخوريم -
آره، نوش جان -
169
00:11:03,287 --> 00:11:04,827
داداش الان حتما حسابي داغونه
170
00:11:07,197 --> 00:11:10,868
داداش و داييش با هم عين پدر پسر بودن
171
00:11:11,398 --> 00:11:14,508
حتي تو همين کار خلافم که بوديم، داييش بهش
ياد داده بود هيچوقت به هيشکي آزار نرسونه
172
00:11:15,567 --> 00:11:17,937
اون اينجوري بارش آورده بود
173
00:11:18,238 --> 00:11:21,577
رئيس، شمام بخورين -
آره -
174
00:11:22,447 --> 00:11:23,748
بخورين
175
00:11:26,118 --> 00:11:27,348
...راستي
176
00:11:27,787 --> 00:11:30,118
بنظرتون چرا داروي بيهوشي اينجا پيدا شد؟
177
00:11:30,118 --> 00:11:32,618
حس ميکنم بهمون تهمت زدن -
عجيبه، نه؟ -
178
00:11:34,957 --> 00:11:36,228
بچه ها
179
00:11:36,628 --> 00:11:39,327
يانگ دون، يانگ دون کوش؟
180
00:11:39,327 --> 00:11:41,398
آره، چند روزي هست نديدمش
181
00:11:42,728 --> 00:11:43,927
...خب چيزه
182
00:11:44,567 --> 00:11:45,797
مرغ از قفس پريد
183
00:11:46,467 --> 00:11:47,508
منظورت چيه؟
184
00:11:47,508 --> 00:11:49,638
انگار خط تلفنشو باطل کرده و جيم زده
185
00:11:53,738 --> 00:11:56,878
هي، بايد بيشتر حواست به زيردستيات باشه
186
00:11:56,878 --> 00:11:58,917
منم همين الان فهميدم، فکر کردي کي هستي که به
من امر و نهي ميکني؟
187
00:11:58,917 --> 00:12:00,478
زياد نگران نباشين
188
00:12:00,988 --> 00:12:02,717
دادگاه هنوز شروع نشده
189
00:12:03,618 --> 00:12:04,817
بياين بخوريم، بشينين
190
00:12:05,687 --> 00:12:06,957
باشه -
بخورين بچه ها -
191
00:12:06,957 --> 00:12:08,427
باشه -
باشه -
192
00:12:08,427 --> 00:12:09,427
ببخشين
193
00:12:09,858 --> 00:12:12,128
بي خيال، غذاتونو بخورين، زود باشين -
چشم -
194
00:12:22,037 --> 00:12:24,878
اي بابا، قاضي چا
195
00:12:27,278 --> 00:12:28,778
بهم برخورد
196
00:12:29,778 --> 00:12:34,118
چطور ميتونين بشينين تنهايي مشروب بخورين
جشن بگيرين؟
197
00:12:36,787 --> 00:12:39,087
ميشه منم يه گيلاس بخورم؟
198
00:12:48,427 --> 00:12:50,128
بيخيال، بذارين يه گيلاس بخورم
199
00:12:50,738 --> 00:12:52,398
خواسته ي زيادي نيست که
200
00:12:58,177 --> 00:12:59,307
ميدوني چيه؟
201
00:12:59,738 --> 00:13:01,547
...وقتي يه سگ شکاري
202
00:13:01,608 --> 00:13:04,018
بدون اجازه ي صاحبش يکي رو گاز ميگيره
203
00:13:04,478 --> 00:13:06,518
خون سگه حلال ميشه
204
00:13:07,587 --> 00:13:09,917
...تو هم همينطور، فقط وقتي که بهت ميگم
205
00:13:10,018 --> 00:13:13,057
پارس کن و مردمو گاز بگير چون
تو سگ مني
206
00:13:18,057 --> 00:13:19,457
چشم خانوم
207
00:13:23,197 --> 00:13:25,037
...ولي ميدونين چيه قاضي چا
208
00:13:26,697 --> 00:13:28,967
قاضي چـــا
209
00:13:30,608 --> 00:13:32,508
...من به عنوان سگ وفادارتون
210
00:13:34,047 --> 00:13:38,518
دارم اين کارا رو ميکنم که کمک کنم
از شر گذشته ـتون خلاص شين
211
00:13:40,947 --> 00:13:43,817
چرا اين جنبه ـشو نمي بينين؟
212
00:13:45,388 --> 00:13:46,557
ها؟
213
00:14:30,467 --> 00:14:32,297
(وکيل بونگ سانگ پيل)
214
00:15:02,368 --> 00:15:04,567
فکر کردم باهام اتمام حجت کردي
چي شده اومدي اينجا؟
215
00:15:08,108 --> 00:15:10,567
من وکالت بونگ سانگ پيلُ به عهده گرفتم
216
00:15:10,567 --> 00:15:12,307
ميدونم، انتظارشم داشتم
217
00:15:12,307 --> 00:15:14,278
ولي واسه گفتن اين حرفا نيومدي اينجا
218
00:15:15,408 --> 00:15:16,778
يه درخواستي ازتون داشتم
219
00:15:17,278 --> 00:15:18,278
درخواست؟
220
00:15:19,248 --> 00:15:20,317
جالبه
221
00:15:21,287 --> 00:15:25,057
بذارين وکيل بونگ تو مراسم ختم
داييش شرکت کنه
222
00:15:33,697 --> 00:15:37,797
پا شدي اومدي اينجا بخاطر يه لات بي همه چيز
واسه من دولا راست ميشي
223
00:15:39,998 --> 00:15:42,908
بونگ سانگ پيل هنوزم متهمه
224
00:15:44,108 --> 00:15:46,378
فقط دادستان کل ميتونه دستور آزاديشو بده
225
00:15:46,778 --> 00:15:48,707
تو که اينو خوب ميدوني، چرا پاشدي اومدي
سراغ من؟
226
00:15:48,707 --> 00:15:50,817
عين روز روشنه که اون اجازه ـشو نميده
227
00:15:51,348 --> 00:15:53,278
واسه همين اومدم سراغ شما
228
00:15:54,217 --> 00:15:56,317
آخرين کسي که از خونواده ـَش واسش مونده
بوده رو کشتن
229
00:15:56,848 --> 00:15:58,988
لااقل بذارين درست و حسابي باهاش
خداحافظي کنه
230
00:16:01,028 --> 00:16:03,687
اگه قبول کنم در عوض چي گير من مياد؟
231
00:16:04,957 --> 00:16:06,557
هر کاري بگين ميکنم
232
00:16:14,638 --> 00:16:16,408
بونگ سانگ پيلُ تبرئه کن
233
00:16:18,707 --> 00:16:22,108
جه يي، نشونم بده به عنوان وکيل چند
مَرده حلاجي
234
00:16:22,508 --> 00:16:23,547
اين دادگاهو ببر
235
00:16:25,278 --> 00:16:27,348
مطمئنم يه دليلي واسه اين حرفاتون دارين
236
00:16:27,947 --> 00:16:29,988
ولي الان وکيل بونگ واسم در اولويته
237
00:16:30,618 --> 00:16:33,417
دادگاه که تموم شد، در مورد انگيزه ـتونم
تحقيق ميکنم
238
00:16:33,758 --> 00:16:34,758
باشه
239
00:16:35,628 --> 00:16:39,258
من قاضي پرونده ـَم، پس حسابي تحت تاثيرم
قرار بده
240
00:16:41,398 --> 00:16:44,697
دادستان کل جانگ، بونگ سانگ پيلُ آزاد کن
241
00:16:55,207 --> 00:16:56,677
ممنون که اومدين
242
00:17:03,518 --> 00:17:06,058
خيلي دل و جرات داري که بااينکه از رئيس
محافظت نکردي بازم پاشدي اومدي اينجا
243
00:17:06,257 --> 00:17:07,257
قربان
244
00:17:08,358 --> 00:17:09,358
قربان -
قربان -
245
00:17:09,687 --> 00:17:11,098
معلومه دارين چيکار ميکنين؟
246
00:17:11,098 --> 00:17:12,497
چيزي نيست وکيل ها
247
00:17:12,497 --> 00:17:13,858
منظورت اينه که تقصير اون نيست؟
248
00:17:13,858 --> 00:17:16,598
به وکيل بونگ تهمت زدن
تو تله افتاده
249
00:17:16,598 --> 00:17:19,898
خفه شو، برو بونگ سانگ پيلُ وردار بيا
اون رئيسُ کشته
250
00:17:24,237 --> 00:17:25,237
وکيل بونگ
251
00:17:30,108 --> 00:17:31,717
بونگ سانگ پيل، اي آشغال
252
00:17:32,818 --> 00:17:34,088
تو رئيسو کشتي؟
253
00:17:35,247 --> 00:17:37,358
پس شمام به من شک دارين
254
00:17:37,358 --> 00:17:38,687
ببند دهنتو
255
00:17:39,358 --> 00:17:40,788
اون داييم بود
256
00:17:43,158 --> 00:17:45,128
لااقل بذار برم بهش اداي احترام کنم
257
00:17:49,898 --> 00:17:51,138
خواهش ميکنم
258
00:17:57,937 --> 00:17:59,108
ده دقيقه بهت وقت ميدم
259
00:18:16,227 --> 00:18:17,257
دايي جان
260
00:18:20,158 --> 00:18:21,868
ممنون که منو بزرگ کردي
261
00:18:24,638 --> 00:18:25,798
تو آرامش بخواب
262
00:18:48,288 --> 00:18:50,487
منو ببخش دايي جان
263
00:19:21,288 --> 00:19:22,288
وايسين
264
00:19:35,538 --> 00:19:37,908
کانگ سو، خوب گوش کن ببين چي ميگم
265
00:19:39,408 --> 00:19:41,408
اين قضيه همينجا و با زندان انداختن ِمن
ختم نميشه
266
00:19:42,947 --> 00:19:44,318
وکيل ها رو تنها نذار
267
00:19:44,677 --> 00:19:45,677
چشم داداش
268
00:19:46,717 --> 00:19:49,088
اگه خواست کار خطرناکي کنه
269
00:19:51,017 --> 00:19:52,217
جلوشو بگير
270
00:19:52,588 --> 00:19:53,788
نگران نباش
271
00:19:53,957 --> 00:19:55,558
نگران نباشين رئيس -
نگران نباشين رئيس -
272
00:20:05,167 --> 00:20:07,737
به لطف ِتو تونستم با داييم خداحافظي کنم
273
00:20:09,937 --> 00:20:11,108
ممنونم ها جه يي
274
00:20:14,477 --> 00:20:15,677
يه کم ديگه صبر کن
275
00:20:16,648 --> 00:20:18,947
خيلي زود از اونجا ميارمت بيرون
276
00:20:19,378 --> 00:20:20,378
مواظب خودت باش
277
00:20:38,068 --> 00:20:39,068
خب
278
00:20:39,967 --> 00:20:41,207
بذار يه چيزُ ازت بپرسم
279
00:20:43,868 --> 00:20:46,638
ميخواين بدونين واقعا داييمو کشتم يا نه
280
00:20:47,677 --> 00:20:50,608
نه، تو مجلس ختم خودم جواب اينو فهميدم
281
00:20:53,618 --> 00:20:56,548
ببينم، تو احيانا يه وقت پسر وکيل
چه جين اِ نيستي؟
282
00:20:57,017 --> 00:20:58,187
همون بچه ي زرنگ؟
283
00:21:00,487 --> 00:21:02,658
چرا، هستم
284
00:21:03,558 --> 00:21:06,927
مادرم وکيل چه جين اِ بود
285
00:21:09,527 --> 00:21:10,838
...شما هنوزم که هنوزه
286
00:21:11,798 --> 00:21:13,697
ذهنتون درگير اون پرونده ـست، نه؟
287
00:21:13,697 --> 00:21:15,908
چطور ميتونم فراموشش کنم؟
288
00:21:19,108 --> 00:21:20,477
بذار يه چيز ديگه ـَم ازت بپرسم
289
00:21:21,447 --> 00:21:24,217
...اينکه با دختر نوهيون جو، ها جه يي کار ميکني
290
00:21:24,548 --> 00:21:26,477
فقط يه تصادفه؟
291
00:21:27,318 --> 00:21:29,187
...نگين که
292
00:21:29,888 --> 00:21:32,658
آدمي با هوش و ذکاوت ِشما به تصادف
اعتقاد داره
293
00:21:35,457 --> 00:21:36,457
آره
294
00:21:37,088 --> 00:21:39,328
...پس اينکه توصيه ي منو به دادستان چون
295
00:21:39,798 --> 00:21:41,128
کردي ـَم تصادفي نبوده
296
00:21:53,878 --> 00:21:55,148
هي
297
00:21:56,277 --> 00:21:57,517
حال احوال؟
298
00:22:02,118 --> 00:22:03,548
چرا من نه؟
299
00:22:05,158 --> 00:22:06,487
چرا داييم؟
300
00:22:07,658 --> 00:22:08,757
کنجکاوي، نه؟
301
00:22:12,328 --> 00:22:13,427
جواب بده
302
00:22:16,027 --> 00:22:17,538
جواب بده
303
00:22:18,638 --> 00:22:21,467
جواب بده، مرتيکه ي آشغال
304
00:22:22,467 --> 00:22:23,667
بونگ سانگ پيل
305
00:22:24,937 --> 00:22:28,108
...تو جالبترين بخش اين نمايشي
306
00:22:28,348 --> 00:22:29,747
که آخر از همه مياد
307
00:22:30,408 --> 00:22:32,818
وقتي غذا ميخورم
308
00:22:33,348 --> 00:22:35,717
...هميشه خوشمزه ترين چيزُ
309
00:22:36,348 --> 00:22:38,558
ميذارم واسه آخر کار
310
00:22:39,618 --> 00:22:42,288
...بقيه ي غذاها رو دونه دونه ميخورم
311
00:22:42,757 --> 00:22:44,197
و اونو ميذارم واسه آخر
312
00:22:51,298 --> 00:22:52,667
...اگه
313
00:22:53,667 --> 00:22:56,608
دلت ميخواد افرادت طوريشون نشه
314
00:22:58,538 --> 00:23:02,308
...همونجا بمون و بپوس
315
00:23:03,707 --> 00:23:05,348
جيکِتم درنياد
316
00:23:07,078 --> 00:23:08,217
گرفتي چي گفتم؟
317
00:23:17,457 --> 00:23:20,898
قاضي چا به وکيلم گفته منو تبرئه کنه
318
00:23:21,628 --> 00:23:23,497
ولي انگار تو دلت ميخواد من بميرم
319
00:23:24,967 --> 00:23:27,808
انگار اصلا با هم، هم راي نيستينا
320
00:23:32,638 --> 00:23:34,878
چيه؟ نميدونستي؟
321
00:23:35,677 --> 00:23:38,148
که قاضي چا به وکيلم گفته دادگاهو ببره؟
322
00:23:44,558 --> 00:23:49,187
هيشکي نميدونه قاضي چا چه نقشه اي داره
323
00:23:49,487 --> 00:23:52,727
خب ولي لااقل نبايد تو رو در جريان ميذاشت؟
324
00:23:53,658 --> 00:23:56,497
ها؟ آره آن اوه جو؟
325
00:24:34,868 --> 00:24:37,038
سانگ پيل جان، قبوليت تو امتحان کانون وکلا
مبارک باشه
326
00:24:37,038 --> 00:24:39,737
به افتخار داداش کوچيکه ـمون بونگ سانگ پيل
327
00:24:39,737 --> 00:24:41,078
به افتخارش -
به افتخارش -
328
00:24:43,207 --> 00:24:45,348
حالا که وکيل شدي خودتو واسه ما نگيريا
329
00:24:45,648 --> 00:24:47,548
فقط يه جوري رفتار کن که انگار از ما بهتروني
330
00:24:47,548 --> 00:24:48,917
اونوقت حالتو ميگيرم
331
00:24:48,917 --> 00:24:50,017
اي، داداش
332
00:24:50,187 --> 00:24:53,017
بقيه هرچي ميخوان بگن بگن، من وکيل
دار و دسته ي ده وونگم
333
00:24:53,017 --> 00:24:54,388
نه، نه، اصلا حرفشم نزن
334
00:24:55,027 --> 00:24:57,757
...داداش ده وونگ ميخواد که کار ِخلافو
335
00:24:57,757 --> 00:25:00,298
واسه هميشه ببوسي بذاري کنار
336
00:25:01,267 --> 00:25:02,628
منم حرفشو قبول دارم
337
00:25:02,628 --> 00:25:04,237
بهم برخورد، واقعا که
338
00:25:04,798 --> 00:25:06,467
خب حالا که بهت برخورد، ميخواي چيکار کني؟
339
00:25:07,267 --> 00:25:08,338
فقط
340
00:25:09,568 --> 00:25:10,937
مثل ما زندگي نکن
341
00:25:11,138 --> 00:25:12,138
مثل ما؟
342
00:25:12,408 --> 00:25:13,507
مگه ماها چه ـمونه؟
343
00:25:14,108 --> 00:25:15,308
چه ـمونــه؟
344
00:25:16,648 --> 00:25:18,648
داداشا، عاشقتونم
345
00:25:18,648 --> 00:25:19,848
عاشقتيم
346
00:25:24,757 --> 00:25:25,917
زنداني 6109، حرکت کن
347
00:25:49,747 --> 00:25:51,348
حالا که باديگارد دارم دلم جمع ـه
348
00:25:51,548 --> 00:25:53,517
دستور داداش واسه من حکم قانونو داره
349
00:25:58,717 --> 00:26:00,517
اين يه ساختمون خاليه که تو دست بازسازيه
350
00:26:01,088 --> 00:26:02,487
اونا عمدا اينجا رو انتخاب کردن
351
00:26:02,828 --> 00:26:04,798
هيچ دوربين مداربسته اي ـَم اين دور و برا نيست
352
00:26:10,467 --> 00:26:11,798
بريم دنبال در ديگه ـش بگرديم
353
00:26:11,898 --> 00:26:13,497
بريم اونجا رو ببينيم -
باشه -
354
00:26:14,207 --> 00:26:16,838
به سرعت برق و باد اينجا رو تميز کردن
355
00:26:18,007 --> 00:26:20,477
شک دارم بتونيم جاپايي پيدا کنيم
356
00:26:38,757 --> 00:26:40,227
دايي ده وونگ
357
00:27:03,548 --> 00:27:05,388
(شير گيسانگ)
358
00:27:06,088 --> 00:27:08,158
شنيده ـَم اونا يه شاهد عيني دارن
359
00:27:10,487 --> 00:27:11,898
بايد بازم اطرافو بگرديم
360
00:27:16,497 --> 00:27:18,737
حالت خوبه؟ -
آره خوبم -
361
00:27:19,997 --> 00:27:21,108
هي
362
00:27:32,177 --> 00:27:34,447
دادستان کانگ اومده اينجا
363
00:27:35,588 --> 00:27:36,947
سلام قاضي چا
364
00:27:37,088 --> 00:27:39,687
ميتوني ها جه يي رو تو دادگاه شکست بدي؟
365
00:27:39,917 --> 00:27:42,957
آلت قتاله با اثر انگشت بونگ سانگ پيل
کشف شده
366
00:27:43,158 --> 00:27:46,598
تو دادگاه ِ وو هيونگ من ـَم تو بيشتر
مدرک داشتي
367
00:27:46,828 --> 00:27:48,197
با اين حال بازم باختي
368
00:27:49,267 --> 00:27:51,237
بونگ سانگ پيل و ها جه يي بردن
369
00:27:52,398 --> 00:27:55,808
اون که تقصير دادستان کانگ نبود
370
00:27:56,138 --> 00:27:57,677
...شهردار آن
371
00:27:57,677 --> 00:27:59,237
اين دفعه ديگه دادگاهو نميبازم
372
00:27:59,578 --> 00:28:02,148
...البته که نه، اين دفعه دادستان کانگ
373
00:28:02,148 --> 00:28:03,808
سون جا
374
00:28:04,578 --> 00:28:06,048
...وقتي داريم در مورد پرونده صحبت ميکنيم
375
00:28:06,477 --> 00:28:08,017
چرا ميپري وسط؟
376
00:28:13,687 --> 00:28:15,427
برنامه ـمو واسه آخر هفته خالي بذار
377
00:28:16,187 --> 00:28:17,328
چشم خانوم
378
00:28:17,927 --> 00:28:20,697
حتما کار مهمي دارين
379
00:28:20,697 --> 00:28:22,497
ميخوام برم اسب سواري
380
00:28:22,898 --> 00:28:23,997
چشم خانوم
381
00:28:30,737 --> 00:28:33,908
قاضي چا به وکيلم گفته منو تبرئه کنه
382
00:28:34,707 --> 00:28:36,747
ولي انگار تو دلت ميخواد من بميرم
383
00:28:38,177 --> 00:28:39,777
انگار اصلا با هم، هم راي نيستينا
384
00:28:42,288 --> 00:28:44,118
...چيزي که عجيبه
385
00:28:45,358 --> 00:28:47,558
بيخود عجيب نيست
386
00:28:48,828 --> 00:28:50,628
موافق نيستي؟ -
بله؟ -
387
00:28:51,527 --> 00:28:52,828
بله
388
00:28:53,828 --> 00:28:55,927
...يه چيزي
389
00:28:57,838 --> 00:29:01,308
در مورد بونگ سانگ پيل همش آزارم ميده
390
00:29:04,277 --> 00:29:06,437
...حتي يه سد ِمحکمم
391
00:29:07,977 --> 00:29:10,717
...ممکنه بخاطر يه سوراخ کوچيک
392
00:29:10,717 --> 00:29:12,618
بشکنه
393
00:29:16,888 --> 00:29:19,618
سوراخ اين پرونده بنظر خيلي بزرگتر
از اين حرفاست
394
00:29:21,527 --> 00:29:23,088
ولي نميفهمم چيه
395
00:29:29,927 --> 00:29:33,167
موقع تحقيق و تجسس ِدفتر
396
00:29:33,167 --> 00:29:34,467
ماده ي بيهوشي پيدا کردن
397
00:29:34,467 --> 00:29:36,368
حتما آن اوه جو قبلا تو دفتر جاسازيش کرده
398
00:29:38,507 --> 00:29:39,707
واسه دادگاه شاهدي هم وجود داره؟
399
00:29:40,007 --> 00:29:42,777
يه نفر بوده که زمان حادثه همون
دور و بر بوده
400
00:29:43,507 --> 00:29:45,517
ولي قراره واسه دادستاني شهادت بده
401
00:29:45,677 --> 00:29:48,088
مطمئنم عليه من شهادت ميده
402
00:29:49,348 --> 00:29:50,858
خودتو واسه همه چي آماده کن
403
00:29:53,717 --> 00:29:56,927
راستي اونروز قبل از اينکه بري اونجا
کي بهت زنگ زد؟
404
00:29:56,927 --> 00:29:59,457
سوک گان دونگ از يه شماره ي ناشناس
زنگ زد بهم
405
00:30:00,027 --> 00:30:02,197
پس نميتونيم شماره رو رديابي کنيم
406
00:30:02,767 --> 00:30:03,828
احتمالا
407
00:30:05,138 --> 00:30:07,568
حتما اين تله ـم يه ايرادهايي داره
408
00:30:08,267 --> 00:30:10,167
هر جور شده پيداش ميکنم
409
00:30:12,838 --> 00:30:16,007
بعدشم قراره واسه اين دادگاه درخواست ِهيئت منصفه کنم
410
00:30:16,177 --> 00:30:17,717
بخاطر قاضي چا؟
411
00:30:19,477 --> 00:30:22,348
اگه هيئت منصفه به اتفاق آرا راي
به بيگناهيت بدن
412
00:30:22,348 --> 00:30:25,717
قاضي چا چاره اي جز قبول راي
اونا نداره
413
00:30:27,217 --> 00:30:28,257
...پس
414
00:30:29,288 --> 00:30:30,658
اصلا نگران نباش
415
00:30:33,628 --> 00:30:34,798
نگران نيستم
416
00:30:37,838 --> 00:30:38,937
...پس
417
00:30:40,398 --> 00:30:41,667
تو هم نبايد نگران باشي
418
00:30:41,667 --> 00:30:44,007
چطور ميشه نباشم؟ ها؟
419
00:30:45,277 --> 00:30:47,378
اينجا قلمروي منه، مگه نميدوني؟
420
00:30:47,578 --> 00:30:49,507
من يه وکيل بي قانونم، ها؟
421
00:30:50,977 --> 00:30:53,618
تا وقتي اينجايي، هيچ کاري نميکنيا
422
00:30:54,088 --> 00:30:57,757
به عنوان وکيلت دارم بهت دستور ميدم
423
00:30:59,257 --> 00:31:01,927
چشم، امرتون اطاعت ميشه
424
00:31:03,527 --> 00:31:04,558
(دفتر دادستاني)
425
00:31:05,898 --> 00:31:08,667
بايد اين پرونده رو هر جور شده ببري
426
00:31:09,167 --> 00:31:12,237
خيلي مسخره ـست اگه به ها جه يي ببازي
427
00:31:12,697 --> 00:31:14,368
من يه شاهد درست و حسابي دارم
428
00:31:14,707 --> 00:31:18,177
خيلي خوشحالم اينو ميشنوم، بيصبرانه
منتظر دادگاهم
429
00:31:20,207 --> 00:31:22,348
يادت نره که دفعه ي پيش چطوري تو
...دادگاه تحقير شدي
430
00:31:22,707 --> 00:31:25,318
دو برابر تلافيشو سرشون دربيار
431
00:31:26,348 --> 00:31:28,987
...يه کاري کن بونگ سانگ پيل و ها جه يي
432
00:31:29,348 --> 00:31:31,618
ديگه هيچوقت نتونن سرشونو تو دادگاه بلند کنن
433
00:31:32,588 --> 00:31:36,358
زير پات لهشون کن تا با خاک يکي شن
434
00:31:37,187 --> 00:31:38,197
باشه؟
435
00:31:39,497 --> 00:31:41,868
صداي پاتونو نشنيدم
436
00:31:42,628 --> 00:31:44,068
من رفتم
437
00:31:44,092 --> 00:31:53,092
"Nasrin":مترجم
438
00:31:54,078 --> 00:31:55,078
(پرونده ي خودکشي وکيل چه جين اِ)
439
00:31:57,648 --> 00:31:58,648
(گمشده)
440
00:31:58,648 --> 00:32:01,247
اينکه با دختر نوهيون جو، ها جه يي
کار ميکني
441
00:32:01,348 --> 00:32:03,148
فقط يه تصادفه؟
442
00:32:03,318 --> 00:32:05,118
...نگين که
443
00:32:06,088 --> 00:32:08,588
آدمي با هوش و ذکاوت شما به تصادف اعتقاد داره
444
00:32:09,457 --> 00:32:12,427
تصادف نيست، يه نقشه ي از پيش
طراحي شده ـست
445
00:32:13,798 --> 00:32:17,298
بونگ سانگ پيل، ازم ميخواي اين
معما رو حل کنم؟
446
00:32:20,868 --> 00:32:22,838
(دفتر حقوقي ِبي قانون)
447
00:32:22,838 --> 00:32:24,578
قهوه ميخورين؟ وقت قهوه ـست
448
00:32:24,908 --> 00:32:26,237
ميرم يکم درست کنم بيارم
449
00:32:28,277 --> 00:32:29,308
کيه؟
450
00:32:34,717 --> 00:32:35,917
سلام آقا
451
00:32:41,328 --> 00:32:43,027
فکر کردم رفتي سئول
452
00:32:44,158 --> 00:32:46,027
اين چند وقتو اينجا موندي؟
453
00:32:47,227 --> 00:32:48,997
نه، خونه ي يکي از همکارام بودم
454
00:32:51,138 --> 00:32:52,737
بيا بشين بابا
455
00:32:53,098 --> 00:32:55,538
اينم از قهوه
456
00:32:55,838 --> 00:32:57,507
سلام آقا -
سلام -
457
00:32:57,507 --> 00:32:59,977
خوبه يکم قهوه خريده بودما
458
00:33:00,078 --> 00:33:01,277
مزاحمتون نميشم
459
00:33:10,717 --> 00:33:11,818
...ديگه
460
00:33:12,717 --> 00:33:14,158
بايد بري سئول
461
00:33:16,158 --> 00:33:17,828
من اخبارُ در مورد بونگ سانگ پيل ديدم
462
00:33:19,398 --> 00:33:21,328
من وکيل بونگ سانگ پيلم
463
00:33:22,898 --> 00:33:23,997
چي؟
464
00:33:23,997 --> 00:33:25,667
اون بيگناهه
465
00:33:25,937 --> 00:33:28,707
بهش تهمت زدن بابا -
ميدوني چي ميگي؟ -
466
00:33:29,507 --> 00:33:32,108
من نفرستادمت دانشکده ي حقوق که بري
از يه خلافکار دفاع کني
467
00:33:33,078 --> 00:33:34,878
بخاطر اينکه بونگ سانگ پيله
وکالتشو نگرفتم
468
00:33:35,177 --> 00:33:37,548
بخاطر اين وکالتشو گرفتم که
موکلم بيگناهه
469
00:33:37,818 --> 00:33:39,878
بايد ازش دفاع کنم چون ميدونم گناهي نداره
470
00:33:44,187 --> 00:33:45,257
جه يي
471
00:33:46,088 --> 00:33:48,927
تو رو خدا دوباره فکر کن
472
00:33:49,927 --> 00:33:51,098
بعدشم بابا
473
00:33:56,628 --> 00:33:58,568
من دوسش دارم
474
00:33:59,237 --> 00:34:00,368
بونگ سانگ پيل رو
475
00:34:17,958 --> 00:34:20,357
نميدونستم تو هم اينجايي داداش جونگل
476
00:34:20,518 --> 00:34:23,487
واقعا تو داداش ده وونگ رو کشتي؟
477
00:34:24,958 --> 00:34:28,598
جواب بده، تو کشتيش يا نه؟
478
00:34:29,467 --> 00:34:31,938
من نکشتمش، واست سوءتفاهم شده
479
00:34:32,038 --> 00:34:33,498
ميخواي سر منو شيره بمالي؟
480
00:34:35,067 --> 00:34:36,138
نه
481
00:34:36,837 --> 00:34:38,408
...تو دادگاه ثابت ميکنم که
482
00:34:39,038 --> 00:34:40,538
من نکشتمش
483
00:34:40,538 --> 00:34:41,908
اگه نتونستي ثابت کني چي؟
484
00:34:44,248 --> 00:34:46,018
اونوقت با دستاي خودم ميکشمت
485
00:34:58,158 --> 00:35:01,467
("آلت قتاله و اثر انگشت مکشوفه ي متهم")
486
00:35:07,337 --> 00:35:10,138
چه ده وونگ از دار و دسته ي ده وونگ)
(وکيل بونگ سانگ پيل
487
00:35:23,518 --> 00:35:24,688
اگه دوباره سر و کله ـت اينجا پيدا شه
488
00:35:25,918 --> 00:35:28,027
اول دخترتو ميکشم
489
00:36:14,868 --> 00:36:16,368
مامان
490
00:36:17,107 --> 00:36:18,607
مامان
491
00:36:45,567 --> 00:36:49,038
ديگه دلم نميخواد اونجوري زندگي کنم
492
00:36:50,337 --> 00:36:51,837
خب حالا ميخواي چيکار کني؟
493
00:36:52,237 --> 00:36:54,877
آخه تنهايي چه کاري از دستت برمياد؟
494
00:37:05,087 --> 00:37:07,058
ميخوام يه دفتر تو گيسانگ وا کنم
495
00:37:08,627 --> 00:37:09,857
نکنه بخاطر اون دختره ـست؟
496
00:37:10,728 --> 00:37:11,757
بله رئيس
497
00:37:13,757 --> 00:37:14,967
کي اين دفترچه رو واست فرستاده؟
498
00:37:14,967 --> 00:37:17,268
تا جايي که ميدونم، فقط کار يه نفر
ميتونه باشه
499
00:37:29,447 --> 00:37:32,478
بنظرت اتفاقيه که همين که برگشتي گيسانگ
500
00:37:33,918 --> 00:37:35,317
با سانگ پيل آشنا شدي؟
501
00:37:48,268 --> 00:37:49,397
اوناهاش
502
00:37:49,397 --> 00:37:50,567
جه يي
503
00:37:52,337 --> 00:37:55,067
خداي من، عالي شدي
504
00:37:55,168 --> 00:37:58,308
ولي از لباسات خوشم نمياد. بايد خودم
يه دست واست جور ميکردم
505
00:37:58,677 --> 00:38:01,848
واقعا؟ خيلي سرم شلوغ بود -
اشکالي نداره -
506
00:38:01,848 --> 00:38:04,348
تو کي باشي که از لباساي وکيل ها
ايراد ميگيري؟
507
00:38:06,078 --> 00:38:07,788
...بهرحال فقط بايد صبر کنيم
508
00:38:07,788 --> 00:38:10,348
تا داداش آزاد شه -
دقيقا -
509
00:38:10,348 --> 00:38:11,717
ما روت حساب ميکنيم وکيل ها
510
00:38:13,118 --> 00:38:14,987
باشه، بريم -
باشه -
511
00:38:14,987 --> 00:38:15,987
خيله خب -
آره -
512
00:38:15,987 --> 00:38:19,297
شما پدر وکيل ها نيستين؟
513
00:38:19,297 --> 00:38:20,797
سلام -
بابا -
514
00:38:21,067 --> 00:38:24,697
حتما اومدين اينجا که دادگاهو ببينين، نه؟
515
00:38:27,237 --> 00:38:29,538
ما زودتر ميريم تو
516
00:38:29,538 --> 00:38:31,978
چي؟ يکم ادب داشته باش
بايد با هم بريم
517
00:38:31,978 --> 00:38:34,348
اصلا نميگيريا، نه؟ برو تو
518
00:38:34,348 --> 00:38:35,947
نه، اشکالي نداره
519
00:38:35,947 --> 00:38:38,377
ما هممون واسه دلگرمي دادن به دخترم اومديم
پس بياين با هم بريم
520
00:38:38,377 --> 00:38:39,677
باشه، حتما -
باشه -
521
00:38:40,717 --> 00:38:44,317
بالاخره به عنوان وکيل برگشتي دادگاه
ولي اين چه سر و وضعيه؟
522
00:38:45,288 --> 00:38:46,717
مگه چه جوري ـَم؟
523
00:38:47,317 --> 00:38:50,797
لباسه که از يه وکيل وکيل ميسازه
524
00:38:53,598 --> 00:38:54,598
بيا
525
00:38:55,498 --> 00:38:58,498
خداي من، حتما بايد اينا رو بپوشي
خيلي عالي شد
526
00:38:59,237 --> 00:39:02,708
من واسه روحيه دادن به بونگ سانگ پيل
نيومدما
527
00:39:04,507 --> 00:39:05,578
خب پس چي؟
528
00:39:05,908 --> 00:39:08,377
به عنوان طرفدار وکيل ها جه يي اومدم
529
00:39:10,007 --> 00:39:11,078
گل گفتيا
530
00:39:30,427 --> 00:39:32,138
...واقعا بونگ سانگ پيل
531
00:39:33,967 --> 00:39:36,368
بودن تو دادگاه به عنوان متهم بيشتر از
وکيل بهت مياد
532
00:39:36,567 --> 00:39:39,677
متهم شدن به دروغ و پوشيدن لباس زندان
533
00:39:40,377 --> 00:39:43,308
شرف داره به تظاهر و دو رويي
تو اون رداي قضاوت
534
00:39:45,277 --> 00:39:48,288
بهت قول ميدم به زودي ِزود خودتم مجبور
ميشي اين لباسو تنت کني قاضي چا
535
00:39:51,857 --> 00:39:53,918
...مگه نگفتي تا وقتي که تو تو اين دادگاهي
536
00:39:54,188 --> 00:39:55,927
...نميذاري
537
00:39:55,927 --> 00:39:58,757
هيچ آدم بيگناهي با قانون کشته بشه؟
538
00:40:00,967 --> 00:40:02,197
خب حالا ميخواي چيکار کني؟
539
00:40:04,397 --> 00:40:06,467
الان مرگ و زندگيت تو دستاي منه
540
00:40:06,638 --> 00:40:08,607
زندگي ِمن بسته به قانونه
541
00:40:09,507 --> 00:40:11,308
تو تصميم گيرنده نيستي
542
00:40:11,677 --> 00:40:12,837
تازه ـشم
543
00:40:14,507 --> 00:40:17,748
کسي که زندگيم بيشتر از خودم واسش
اهميت داره
544
00:40:18,578 --> 00:40:19,918
وکيلمه
545
00:40:23,087 --> 00:40:26,817
منم اميدوارم جه يي اين دادگاهو ببره
546
00:40:28,158 --> 00:40:29,188
آره
547
00:40:29,728 --> 00:40:31,297
وکيل ها بهم گفت
548
00:40:32,498 --> 00:40:34,828
اصلا علاقه ندارم بدونم از ته دلت اين
حرفو زدي يا نه
549
00:40:35,868 --> 00:40:37,668
...ولي دلم ميخواد بدونم
550
00:40:38,498 --> 00:40:39,697
چرا يه همچين چيزي گفتي
551
00:40:46,038 --> 00:40:48,377
(جلسه ي اول دادگاه پرونده ي قتل چه ده وونگ)
552
00:40:48,377 --> 00:40:50,007
اوناهاش، اون وکيلشه
553
00:41:26,147 --> 00:41:27,348
دلشوره نداشته باش
554
00:41:28,518 --> 00:41:29,788
اصلا دلشوره ندارم
555
00:41:30,248 --> 00:41:32,118
تو وکيل نترسي هستي ها جه يي
556
00:41:32,118 --> 00:41:33,587
باورم نميشه يه همچين چيزي دلشوره
انداخته به دلت
557
00:41:34,058 --> 00:41:35,487
گفتم که دلشوره ندارم
558
00:41:37,757 --> 00:41:39,058
حالا که خودم نشستم اينجا
559
00:41:40,357 --> 00:41:43,268
ميفهمم وکيل چه نقش مهمي داره
560
00:41:43,627 --> 00:41:44,938
منم که اينجا که نشستم
561
00:41:45,538 --> 00:41:48,268
ميفهمم چقدر زندگي موکلم به من بستگي داره
562
00:41:51,877 --> 00:41:53,478
قاضي وارد ميشود
563
00:41:53,908 --> 00:41:55,277
قيام کنيد
564
00:42:09,818 --> 00:42:11,118
جلوس کنيد
565
00:42:14,718 --> 00:42:17,158
...جلسه ي اول دادگاه پرونده ي
566
00:42:17,158 --> 00:42:19,327
قتل چه ده وونگ رو شروع ميکنيم
567
00:42:19,327 --> 00:42:22,428
دادستاني، علت اتهام رو بيان کنين
568
00:42:25,528 --> 00:42:29,368
طبق بند 250 ماده ي يکم حقوق جزا
569
00:42:29,897 --> 00:42:33,638
متهم، بونگ سانگ پيل رو به قتل
متهم ميکنم
570
00:42:40,207 --> 00:42:41,517
متهم، بونگ سانگ پيل
571
00:42:41,917 --> 00:42:44,287
...از قرباني چه ده وونگ ميخواد
572
00:42:45,088 --> 00:42:46,247
...تا حدود ساعت 4 عصر
573
00:42:46,888 --> 00:42:50,517
روز ِنهم مي تو يه ساختمون خالي تو
شين جونگ ملاقاتش کنه
574
00:42:51,187 --> 00:42:52,627
...در محل بونگ سانگ پيل
575
00:42:52,888 --> 00:42:55,327
دست و پاي قرباني رو با طناب ميبنده
و تهديدش ميکنه
576
00:42:55,598 --> 00:42:57,057
ولي چون ميبينه فايده اي نداره
577
00:42:57,428 --> 00:42:59,198
بهش چاقو ميزنه و بشدت مجروحش ميکنه
578
00:42:59,528 --> 00:43:03,667
بعد هم قرباني رو از پشت بوم پرت
ميکنه پايين و ميکشه
579
00:43:04,738 --> 00:43:06,767
...روي ِطناب بسته شده دور دست متوفي
580
00:43:07,167 --> 00:43:08,838
و آلت قتاله
581
00:43:09,178 --> 00:43:12,607
اثر انگشت بونگ سانگ پيل رو پيدا کرديم
582
00:43:18,848 --> 00:43:22,287
تو بدن چه ده وونگ، ما ذرات ِ
پروکائين رو کشف کرديم
583
00:43:22,287 --> 00:43:25,857
پروکائين يه ماده ي بيهوشي قويه که تو
داروخونه ها فروخته نميشه
584
00:43:26,627 --> 00:43:30,428
تو روز حادثه، ما دفتر حقوقي متهم
رو تفتيش کرديم
585
00:43:30,667 --> 00:43:32,968
و پروکائين کشف کرديم
586
00:43:33,167 --> 00:43:34,338
...اولين مدرک
587
00:43:35,098 --> 00:43:36,198
پروکائينه
588
00:43:38,238 --> 00:43:41,937
متهم بونگ سانگ پيل به متوفي
پروکائين تزريق کرده
589
00:43:41,937 --> 00:43:44,678
تا بيحال بشه و بعد مرتکب جنايت شده
590
00:43:45,678 --> 00:43:48,877
...اين موضوع، نيت و قصد قبليش براي قتلو نشون ميده
591
00:43:49,118 --> 00:43:52,388
که به عمق حادثه اضافه ميکنه
592
00:43:57,057 --> 00:43:59,057
HZ اينم يادداشت تفاهم انجمن با شرکت
...براي بازسازي گلدن سيتي
593
00:43:59,057 --> 00:44:01,098
که بايد امضاش کنين
594
00:44:01,957 --> 00:44:06,368
ميبينين؟ چرا يه نفرو پا در هوا نگه داريم
595
00:44:06,598 --> 00:44:09,368
وقتي کار زياد سختي نيست؟
596
00:44:11,338 --> 00:44:12,568
خداي من
597
00:44:12,807 --> 00:44:15,107
ممنونم
598
00:44:15,107 --> 00:44:16,638
ميشه لطفا اينو بگيرين قربان؟
599
00:44:19,377 --> 00:44:22,247
وقتي کل منطقه صاف شد
600
00:44:22,247 --> 00:44:24,388
بازسازي رو شروع کنين -
چشم -
601
00:44:24,388 --> 00:44:26,048
بله، بله -
قربان از اينطرف -
602
00:44:26,048 --> 00:44:27,718
بااجازه مرخص ميشم -
خوش اومدين -
603
00:44:27,718 --> 00:44:28,718
از اين طرف
604
00:44:33,227 --> 00:44:36,457
گان دونگ، الانا ديگه وقت دادگاه ِ
بونگ سانگ پيله
605
00:44:36,557 --> 00:44:39,267
اون شاهدي که فرستاديم چقدر بازيش خوبه؟
606
00:44:39,698 --> 00:44:41,667
فرتي صحنه رو دست ميگيره قربان
607
00:44:41,897 --> 00:44:42,897
واقعا؟
608
00:44:43,897 --> 00:44:45,338
حتما خودتم ميدوني
609
00:44:46,707 --> 00:44:48,838
ولي بهش بگو طبيعي رفتار کنه
610
00:44:48,838 --> 00:44:51,678
مثل آبي که تو رودخونه روونه بگو
طبيعي رفتار کنه
611
00:44:52,107 --> 00:44:53,877
باشه؟ -
...آقا لطفا -
612
00:44:53,877 --> 00:44:55,977
بگين تو روز حادثه چي ديدين
613
00:44:56,147 --> 00:44:57,917
چون اونجا يه منطقه ي خالي از سکنه ـست
614
00:44:57,988 --> 00:44:59,917
پس احتمالا اونروز فقط من اونجا بودم
615
00:45:01,088 --> 00:45:02,658
...بيرون داشتم قدم ميزدم
616
00:45:03,017 --> 00:45:04,787
که يه مردُ رو پشت بوم ديدم
617
00:45:04,787 --> 00:45:05,888
چي ديدين؟
618
00:45:08,497 --> 00:45:12,167
اون آقا يه جنازه رو از رو پشت بوم
انداخت پايين
619
00:45:12,627 --> 00:45:14,098
مطمئنين خودشه؟
620
00:45:15,897 --> 00:45:16,897
آره
621
00:45:17,838 --> 00:45:19,238
ديگه سوالي ندارم عاليجناب
622
00:45:21,937 --> 00:45:23,807
وکيل متهم، ميتونين سوالاتونو بپرسين
623
00:45:28,678 --> 00:45:29,818
...شما الان گفتين
624
00:45:29,818 --> 00:45:33,988
که ديدين بونگ سانگ پيل، مرحوم رو
از پشت بوم پرت کرد پايين
625
00:45:33,988 --> 00:45:35,357
بله، درسته
626
00:45:35,758 --> 00:45:36,758
که اينطور
627
00:45:36,988 --> 00:45:39,557
اونجايي که شما اون صحنه رو ديدين از صحنه ي
قتل خيلي دوره
628
00:45:39,727 --> 00:45:41,698
از کجا انقدر مطمئنين؟
629
00:45:43,997 --> 00:45:45,627
چون با چشماي خودم ديدم
630
00:45:46,627 --> 00:45:48,568
امکان داره اشتباه کرده باشين؟
631
00:45:48,568 --> 00:45:49,568
نه
632
00:45:50,437 --> 00:45:52,138
مطمئنم -
خب پس -
633
00:45:52,667 --> 00:45:54,238
لطفا به اين عکس نگاه کنين
634
00:45:56,807 --> 00:45:59,008
اين بيلبوردُ يادتون مياد؟
635
00:45:59,477 --> 00:46:02,377
رو پشت بوم ِ ساختمون مذکور بود
636
00:46:04,647 --> 00:46:07,088
آره، فکر کنم ديدمش
637
00:46:09,218 --> 00:46:11,388
اون بيلبورد چه رنگي بود؟
638
00:46:11,627 --> 00:46:13,588
شما که ديدين، پس حتما ميتونين جواب بدين
639
00:46:16,028 --> 00:46:17,667
فکر کنم قرمز بود
640
00:46:18,327 --> 00:46:19,497
مطمئنين؟
641
00:46:21,238 --> 00:46:22,497
آره، قرمز بود
642
00:46:28,338 --> 00:46:30,747
آقا، حالا بگين چه رنگيه؟
643
00:46:34,778 --> 00:46:36,017
سفيده
644
00:46:38,388 --> 00:46:40,417
...الان با اينحال، بازم از چيزي که
645
00:46:40,417 --> 00:46:43,187
اونروز ديدين مطمئنين؟
646
00:46:44,457 --> 00:46:46,258
...خب -
لطفا جواب بدين -
647
00:46:48,928 --> 00:46:51,397
پاي مرگ و زندگي يه آدم درميونه
648
00:46:54,368 --> 00:46:55,698
...شما کاملا
649
00:46:56,267 --> 00:46:58,508
از چيزي که اونروز ديدين مطمئنين؟
650
00:47:20,557 --> 00:47:21,727
اعتراض دارم
651
00:47:22,327 --> 00:47:25,528
...الان اينکه رنگ بيلبورد يادشونه يا نه
652
00:47:25,798 --> 00:47:27,437
مسئله ي ما نيست
653
00:47:27,638 --> 00:47:29,897
اين تو ذات ما آدماست که وقتي با يه ماجراي
...تکون دهنده
654
00:47:30,468 --> 00:47:33,767
رو به رو ميشيم، متوجه بقيه ي چيزا نميشيم
655
00:47:34,008 --> 00:47:37,678
اين سوال من فقط براي اطمينان از اعتبار
شهادت شاهده
656
00:47:37,848 --> 00:47:39,477
عاليجناب
657
00:47:45,647 --> 00:47:46,888
خيله خب
658
00:47:47,517 --> 00:47:49,017
...هيئت منصفه
659
00:47:49,388 --> 00:47:52,727
...بصورت بيطرفانه ادعاهاي هر دو طرفُ
660
00:47:52,988 --> 00:47:54,928
بررسي ميکنه
661
00:47:57,028 --> 00:48:00,028
که شامل سوال و جواب از شاهدـم ميشه
662
00:48:00,028 --> 00:48:01,698
موقتا تنفس اعلام ميکنم
663
00:48:04,037 --> 00:48:06,767
(دادگاه)
664
00:48:18,218 --> 00:48:21,857
شما خواهرزاده ي متوفي چه ده وونگين، درسته؟
665
00:48:23,088 --> 00:48:25,357
از چه سني سرپرستيتونو به عهده گرفته بود؟
666
00:48:25,627 --> 00:48:28,857
از ده سالگي، وقتي مادرمو از دست دادم
667
00:48:29,497 --> 00:48:30,557
سال 2010
668
00:48:31,127 --> 00:48:33,568
...توسط بنده که جلوتون وايسادم
669
00:48:33,568 --> 00:48:36,198
به جرم حمله و ضرب و شتم بازداشت شدين
670
00:48:36,397 --> 00:48:38,138
بله، درسته
671
00:48:38,138 --> 00:48:40,778
...دار و دسته اي که اون موقع عضوش بودين
672
00:48:40,937 --> 00:48:42,707
متعلق به چه ده وونگ بود، درسته؟ -
بله -
673
00:48:42,707 --> 00:48:46,077
جرايم قبلي متهم شامل اين پرونده نميشه
674
00:48:46,548 --> 00:48:49,377
اين موضوع يه فاکتور مهمه که انگيزه و نيت
متهم رو فاش ميکنه
675
00:48:49,377 --> 00:48:51,848
اعتراض وارد نيست، ادامه بدين
676
00:48:52,517 --> 00:48:55,017
چي شد يهو اومدين گيسانگ؟
677
00:48:56,357 --> 00:48:58,787
به متوفي خيانت کردين؟
678
00:49:01,028 --> 00:49:03,397
نه -
...من شاهدي دارم که -
679
00:49:03,557 --> 00:49:07,897
ميگه چه ده وونگ موافق اومدن ِشما به
گيسانگ نبوده
680
00:49:07,897 --> 00:49:09,098
ميشه در موردش توضيح بدين؟
681
00:49:09,968 --> 00:49:13,408
...متهم نقش مهمي تو کار و کاسبي اي که
682
00:49:13,408 --> 00:49:15,307
متوفي ميچرخونده داشته
683
00:49:15,738 --> 00:49:17,037
...پس
684
00:49:17,807 --> 00:49:20,247
...اينکه يهو بخواد بره يه شهر ديگه
685
00:49:20,247 --> 00:49:23,747
حتما باعث شده تموم نقشه هاي چه ده وونگ
بهم بخوره
686
00:49:24,417 --> 00:49:25,417
...واسه ي همين
687
00:49:27,218 --> 00:49:28,258
شايد
688
00:49:28,818 --> 00:49:31,827
مرحوم چه ده وونگ بوده که بهتون
...خيانت کرده
689
00:49:32,227 --> 00:49:34,057
و اومده سروقتتون
690
00:49:34,598 --> 00:49:36,857
و شما فقط داشتين از خودتون دفاع ميکردين
691
00:49:37,267 --> 00:49:38,397
اينطور نيست
692
00:49:41,937 --> 00:49:45,838
از مرگ چه ده وونگ کي بيشتر از همه
سود ميبره؟
693
00:49:45,838 --> 00:49:49,678
متهم، بونگ سانگ پيل
694
00:49:52,377 --> 00:49:54,318
اعتراض دارم -
وارد نيست -
695
00:49:54,318 --> 00:49:57,787
...دايي متهم که از تصميم خواهرزاده ـش راضي نبوده
696
00:49:57,787 --> 00:50:01,488
دنبالش مياد گيسانگ تا نقشه هاشو
بهم بزنه
697
00:50:01,718 --> 00:50:05,687
خواهرزاده ي کينه توزـم با قصد قبلي
داييشو ميکشه تا تلافي کنه
698
00:50:07,298 --> 00:50:08,557
...بعلاوه، متهم
699
00:50:09,057 --> 00:50:10,968
...ميخواسته تا بخاطر مرگ داييش
700
00:50:10,968 --> 00:50:12,997
از بيمه پول بگيره
701
00:50:13,298 --> 00:50:16,098
که کار بشدت بيرحمانه و غيرانساني ايه
702
00:50:17,767 --> 00:50:19,267
...عمل زشت متهم
703
00:50:20,068 --> 00:50:22,477
جنايت عليه بشريته
704
00:50:28,778 --> 00:50:30,048
خيله خب، خوبه
705
00:50:34,388 --> 00:50:37,158
جناب شهردار، دادگاه داره طبق ميلمون پيش ميره
706
00:50:39,488 --> 00:50:41,227
اصلا لازم نيست نگران باشين
707
00:50:41,227 --> 00:50:45,767
هيچوقت تا آخرين لحظه ي دادگاه نميشه از
چيزي مطمئن بود
708
00:50:47,227 --> 00:50:48,638
بله قربان
709
00:50:50,068 --> 00:50:51,138
...ميدوني
710
00:50:51,908 --> 00:50:54,207
کوکو چطوري لونه ـشو ميسازه؟
711
00:50:54,207 --> 00:50:58,707
همون پرنده اي رو ميگين که کوکو ميکنه؟
712
00:50:58,707 --> 00:51:01,977
کوکوها از خودشون لونه ندارن
713
00:51:02,548 --> 00:51:05,687
تو لونه ي يه پرنده ي ديگه تخم ميذارن
714
00:51:06,247 --> 00:51:07,818
وقتي جوجه ـشون از تخم دراومد
715
00:51:08,457 --> 00:51:11,158
جوجه ي اون پرنده ي ديگه رو ميندازه
از لونه بيرون
716
00:51:12,488 --> 00:51:14,198
عجب پرنده ي بيرحميه
717
00:51:14,198 --> 00:51:17,298
...پس فقط اونايي جون سالم بدر ميبرن
718
00:51:17,827 --> 00:51:19,827
که بتونن پرواز کنن
719
00:51:20,698 --> 00:51:21,897
آها، بله
720
00:51:22,238 --> 00:51:26,607
ميدوني که، گيسانگ لونه ي منه
721
00:51:27,678 --> 00:51:30,877
هر کي رو که بهم وفادار نباشه از سر راه ورميدارم
722
00:51:38,618 --> 00:51:39,618
اينجاست
723
00:51:41,917 --> 00:51:43,718
هي، تو چرا دنبالمون اومدي؟
724
00:51:43,718 --> 00:51:46,827
خب لااقل بايد سه نفري بايد بريم اينور اونور
که خيالمون راحت باشه
725
00:51:46,957 --> 00:51:48,298
نميدونستي؟ واقعا که
726
00:51:52,798 --> 00:51:55,397
اينجا چقدر خوشگله
727
00:51:55,397 --> 00:51:57,508
يه دقيقه صبر کنين، زود همه ي چيزايي
که لازم دارمو جمع ميکنم
728
00:51:57,508 --> 00:51:58,508
باشه -
باشه -
729
00:51:59,468 --> 00:52:01,877
اصلا خبر نداشتم يه همچين آتليه اي
تو گيسانگ داريم
730
00:52:02,037 --> 00:52:04,848
سلام، چطوري ميتونم کمکتون کنم؟
731
00:52:04,848 --> 00:52:08,048
اومدم يه عکس پاسپورتي بگيرم
732
00:52:10,577 --> 00:52:13,176
اينجا چقدر خوشگله
733
00:52:13,176 --> 00:52:15,176
يه دقيقه صبر کنين، زود همه ي چيزايي
که لازم دارمو جمع ميکنم
734
00:52:15,176 --> 00:52:16,277
باشه -
باشه -
735
00:52:17,721 --> 00:52:19,196
اصلا خبر نداشتم يه همچين آتليه اي
تو گيسانگ داريم
736
00:52:19,892 --> 00:52:22,662
سلام، چطوري ميتونم کمکتون کنم؟
737
00:52:22,693 --> 00:52:25,832
اومدم يه عکس پاسپورتي بگيرم
738
00:52:25,863 --> 00:52:27,302
باشه
739
00:52:27,472 --> 00:52:30,472
جه يي، يه نفر ميخواد عکس پاسپورتي بگيره
740
00:52:30,472 --> 00:52:32,673
الان تعطيليم
741
00:52:33,602 --> 00:52:36,073
من فوري يه عکس پاسپورتي لازم دارم
742
00:52:36,343 --> 00:52:37,582
نميشه ازم بگيرين؟
743
00:52:37,582 --> 00:52:39,813
الان بابام نيست، لطفا فردا تشريف بيارين
744
00:52:39,813 --> 00:52:41,182
خودتون ازم بگيرين
745
00:52:42,753 --> 00:52:45,523
واقعا فوري همين امشب لازم دارم
746
00:52:46,352 --> 00:52:49,992
جه يي، اگه بلدي، عکسشونو بگير
747
00:52:49,992 --> 00:52:52,262
عکاسياي ديگه ـَم حتما تا الان بستن
748
00:52:53,693 --> 00:52:55,733
بياين اينجا
749
00:53:11,412 --> 00:53:13,282
عينکتونو بايد دربيارين
750
00:53:14,753 --> 00:53:15,753
ببخشين
751
00:53:16,983 --> 00:53:19,782
لطفا يکم سرتونو ببرين سمت چپ
752
00:53:21,122 --> 00:53:22,153
...سمت چپ
753
00:53:24,823 --> 00:53:26,122
بذارين کمکتون کنم
754
00:53:37,242 --> 00:53:39,372
لطفا به من نگاه نکنين، به دوربين نگاه کنين
755
00:53:39,602 --> 00:53:41,012
يک، دو
756
00:53:46,582 --> 00:53:47,912
با مامانم چيکار کردي؟
757
00:53:51,653 --> 00:53:52,653
کشتيش؟
758
00:53:53,622 --> 00:53:54,852
منو ببخش
759
00:53:59,793 --> 00:54:00,963
چي شده؟
760
00:54:02,193 --> 00:54:04,932
شما خيلي شکل مامانمين
761
00:54:06,202 --> 00:54:09,903
اين حرفا چيه به يه همچين خانوم
جووني ميزني
762
00:54:09,972 --> 00:54:11,843
ببخشين -
نه، منظوري نداشتم -
763
00:54:12,302 --> 00:54:15,073
دوباره ازتون ميگيرم، ببخشين -
باشه -
764
00:54:15,443 --> 00:54:16,943
يک، دو
765
00:54:19,682 --> 00:54:20,852
خب، تموم شد
766
00:54:21,012 --> 00:54:22,412
عکستون خيلي زود حاضر ميشه
767
00:54:23,983 --> 00:54:25,023
راستي
768
00:54:25,682 --> 00:54:29,222
شما نبودين که اومده بودين مجلس ختم
بازرس وو هيونگ من؟
769
00:54:31,363 --> 00:54:32,863
منو يادتون اومد؟
770
00:54:33,693 --> 00:54:36,063
آره، لطفا يه لحظه صبر کنين
771
00:54:38,463 --> 00:54:40,432
حتي عکسم خوب ميگيريا
772
00:54:45,372 --> 00:54:47,102
جه يي، من اومدم
773
00:54:49,313 --> 00:54:50,443
جه يي، داري چيکار ميکني؟
774
00:54:50,642 --> 00:54:51,883
دارم عکس چاپ ميکنم، مشتري داريم
775
00:54:51,883 --> 00:54:53,082
عکسشو گرفتي؟
776
00:54:53,412 --> 00:54:54,813
...ببخشين عکستون
777
00:55:27,182 --> 00:55:28,313
مشتاق ديدار
778
00:55:29,452 --> 00:55:31,952
وقتي پدرم زنده بود، تازه انتخاب شده بودين
779
00:55:32,052 --> 00:55:35,093
ولي حالا نماينده ي حزبين، زمان مثل
باد ميگذره
780
00:55:36,052 --> 00:55:39,323
زمان خيلي چيزا رو عوض کرده
781
00:55:40,093 --> 00:55:42,032
گيسانگم خيلي پيشرفته شده
782
00:55:43,262 --> 00:55:46,032
به لطف شما، بانوي پاکدامن
783
00:55:47,602 --> 00:55:49,432
شوخم که شدين
784
00:55:50,903 --> 00:55:54,073
از اين به بعد اگه چيزي خواستين به من بگين
به اين آقا بگين
785
00:55:56,273 --> 00:55:59,343
دارين شلوغش ميکنين، هنوز که چيزي نگفتم
786
00:56:01,082 --> 00:56:02,352
...سياست
787
00:56:02,753 --> 00:56:05,682
جنگيه که توش بايد با لبخند بجنگي
788
00:56:06,852 --> 00:56:09,852
جنگي که توش بايد با لبخند بجنگي
در حالي که شمشيرتو پشتت قايم کردي
789
00:56:09,852 --> 00:56:10,963
پدرم اينو ميگفت
790
00:56:12,492 --> 00:56:15,432
از کاري که با پدرتون کردم متاسفم
791
00:56:15,932 --> 00:56:17,602
ولي ديگه گذشته ها گذشته
792
00:56:17,932 --> 00:56:19,202
بايد همه چيو فراموش کنيم
793
00:56:22,633 --> 00:56:25,903
شما تو يه چشم بهم زدن پدرمو از کار
بيکار کردين
794
00:56:27,142 --> 00:56:28,573
و حالا به کمکم احتياج دارين؟
795
00:56:28,972 --> 00:56:32,383
همه ي مردم گيسانگ خيلي خوب از دستاوردهاي
قاضي چا بيونگ هو باخبرن
796
00:56:32,983 --> 00:56:35,613
و حالا به دختر عزيزش، قاضي چا مون سوک
احتياج داريم
797
00:56:35,912 --> 00:56:38,523
تا راه پدرش براي خدمت به مملکت رو ادامه بده
798
00:56:40,323 --> 00:56:42,153
...پاي پدرمو ميکشين وسط
799
00:56:42,153 --> 00:56:46,063
تا واسه رد پيشنهادتون بهونه نيارم
800
00:56:48,463 --> 00:56:51,432
به لطف ِشما، ديگه هيچوقت نميتونم
به کسي اعتماد کنم
801
00:56:52,563 --> 00:56:56,332
ادامه دادن ِشهرت و اعتبار پدرتون، فرصتيه
که گير هر کسي نمياد
802
00:56:57,202 --> 00:57:00,613
و فرصت خوبي ـَم واسه منه که بابت کاري
که تو گذشته کردم معذرت خواهي کنم
803
00:57:00,613 --> 00:57:02,713
ميدونين که من الان هر چي ميخوام دارم
804
00:57:03,843 --> 00:57:05,383
...پس جوري بهم پيشنهاد بدين که
805
00:57:06,483 --> 00:57:09,383
نتونم پيشنهادتونو رد کنم
806
00:57:10,282 --> 00:57:13,222
باشه، پس امروز يه بله ي نصفه نيمه
بهم ميدين
807
00:57:18,323 --> 00:57:19,722
چاييتونو بخورين تا سرد نشده
808
00:57:34,673 --> 00:57:36,642
لبخند رو لبته ولي قيافه ـَت خسته ـست
809
00:57:38,483 --> 00:57:40,582
از دست دادن کسي که واست عزيزه
810
00:57:41,782 --> 00:57:42,912
اينجوريه
811
00:57:44,582 --> 00:57:46,923
چون دستمو کوتاه کردي
812
00:57:46,923 --> 00:57:50,293
منم بايد يه چيز عزيزتو ازت بگيرم
813
00:57:52,162 --> 00:57:53,593
از قرار معلوم
814
00:57:54,633 --> 00:57:58,662
بايد يه نفرو هدف بگيرم که خيلي واست عزيزه
815
00:58:02,102 --> 00:58:03,173
سانگ پيل
816
00:58:05,503 --> 00:58:06,742
...نميشه فقط
817
00:58:08,872 --> 00:58:11,512
...از اين به بعد با اون خانوم
818
00:58:12,912 --> 00:58:14,582
يه زندگي شاد ِعادي داشته باشي؟
819
00:58:16,213 --> 00:58:18,483
من حساب آن اوه جو و چا مون سوکٌ ميرسم
820
00:58:21,852 --> 00:58:22,852
...نکنه
821
00:58:24,363 --> 00:58:27,162
دايي داشته نقشه ي چيزي رو ميکشيده؟
822
00:58:29,693 --> 00:58:31,233
دست تنها با کمک آقاي ته از پسش برمياين؟
823
00:58:31,733 --> 00:58:33,903
...چند نفرو ميارم که بتونن کمکت کنن
824
00:58:33,903 --> 00:58:35,173
تو رئيسو کشتي؟
825
00:58:35,403 --> 00:58:37,702
پس شمام به من شک دارين
826
00:58:37,702 --> 00:58:39,003
اگه نتونستي ثابت کني چي؟
827
00:58:40,943 --> 00:58:42,443
اونوقت با دستاي خودم ميکشمت
828
00:58:52,352 --> 00:58:55,523
شما همونين که اونروز اومده بودين
عکاسي، نه؟
829
00:58:55,523 --> 00:58:56,693
سلام
830
00:58:59,463 --> 00:59:00,932
چي شده تشريف آوردين اينجا؟
831
00:59:00,932 --> 00:59:01,963
...من
832
00:59:03,193 --> 00:59:05,032
...به عنوان متخصص ماساژ
833
00:59:05,633 --> 00:59:06,863
تو عمارت شخصي قاضي چا مون سوک
کار ميکنم
834
00:59:07,273 --> 00:59:08,273
بله؟
835
00:59:08,633 --> 00:59:12,173
چه ده وونگ، که پرونده ـَش دستتونه
836
00:59:13,202 --> 00:59:14,642
منو فرستاد اونجا
837
00:59:15,113 --> 00:59:16,273
...چه ده
838
00:59:18,012 --> 00:59:19,512
...چه ده وونگم
839
00:59:22,113 --> 00:59:23,452
اين عکسا رو داد بهم
840
00:59:38,032 --> 00:59:39,863
منم با قاضي چا مون سوک ميجنگم
841
00:59:41,673 --> 00:59:43,202
درست مثل شما وکيل ها جه يي
842
00:59:50,582 --> 00:59:51,642
داداش جونگل
843
00:59:52,412 --> 00:59:53,443
دنبالم بيا
844
01:00:01,093 --> 01:00:02,753
همه چيو از مَن به شنيدم
845
01:00:03,593 --> 01:00:05,162
يه سري مدرک تحويل دادگاه دادن
846
01:00:06,492 --> 01:00:07,563
...تو
847
01:00:08,432 --> 01:00:09,832
بهم دروغ گفتي
848
01:00:11,363 --> 01:00:12,702
دادگاه هنوز تموم نشده
849
01:00:15,673 --> 01:00:17,573
حالا که وکيل شدي، خوب ياد گرفتي
بهانه تراشي کني
850
01:00:18,472 --> 01:00:19,503
ترسيدي؟
851
01:00:25,742 --> 01:00:28,012
...تو خوب ميدوني که
852
01:00:29,213 --> 01:00:30,622
داداش ده وونگ چقدر واسم عزيز بود
853
01:00:51,003 --> 01:00:52,943
آشغال، منو آدم حساب نميکني؟
854
01:01:26,843 --> 01:01:27,912
داداش
855
01:01:27,912 --> 01:01:29,142
نکبت
856
01:01:40,323 --> 01:01:42,793
نکبت، داري چيکار ميکني؟
857
01:01:51,602 --> 01:01:52,733
نگهبان
858
01:01:55,932 --> 01:01:57,843
...اين تنها راهيه که
859
01:01:58,943 --> 01:02:00,372
ميتونم بيگناهيمو ثابت کنم
860
01:02:02,113 --> 01:02:03,742
بدو برو
861
01:02:25,903 --> 01:02:27,702
...اين دنياي لعنتي
862
01:02:29,332 --> 01:02:32,403
ديگه نه از قانون تبعيت ميکنه نه آدمي
توش هست که بشه بهش اعتماد کرد
863
01:02:33,343 --> 01:02:34,443
...انتقام
864
01:02:36,273 --> 01:02:38,113
فقط انتقام مياره
865
01:02:38,114 --> 01:02:50,114
*پرشـين دريــم تيم*
"Nasrin" :مترجم
866
01:02:50,115 --> 01:03:00,115
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@PersianDreamTeam
867
01:03:12,242 --> 01:03:13,983
~ وکيل بي قانون ~
868
01:03:14,282 --> 01:03:15,653
تو چي ميدوني؟
869
01:03:15,653 --> 01:03:17,923
...فکر نکن گذشته به طور کامل فراموش شده
870
01:03:17,923 --> 01:03:20,282
چون گذشته ـست که آينده رو ميسازه
871
01:03:20,282 --> 01:03:23,423
دادگاه شايد مهم باشه، ولي تو واسم مهمتري
872
01:03:23,523 --> 01:03:24,563
اي آشغال
873
01:03:24,563 --> 01:03:26,093
...اون يه کروکوديله
874
01:03:26,093 --> 01:03:29,492
که هر چي از جلوي دهنش رد بشه رو
تو يه ثانيه قورت ميده
875
01:03:29,492 --> 01:03:31,302
اول ميري اون کار خطرناکو ميکني بعد به من ميگي
876
01:03:31,326 --> 01:03:33,326
انگار ميخواي توانايي منو بسنجي
877
01:03:33,463 --> 01:03:36,633
انگار تازه از خواب شيرينم بيدار شدم
878
01:03:36,733 --> 01:03:39,142
...کي قدرت اينو داره که بخواد به خودش زحمت بده
879
01:03:40,343 --> 01:03:41,642
جفتمونو بکشه؟
77884