All language subtitles for Lawless.Lawyer.E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,980 تيم ترجمه بارکد براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد @barcodesubtitle 2 00:00:15,980 --> 00:00:24,309 مترجمین: FTM٬ Hamzeh٬ Mary_Fall 1 00:00:33,125 --> 00:00:34,155 ببخشید 2 00:00:35,825 --> 00:00:37,024 ...ایگو 3 00:00:40,295 --> 00:00:41,394 عذر میخوام 4 00:00:44,335 --> 00:00:45,634 حالتون خوبه؟ 5 00:00:52,344 --> 00:00:53,375 بله 6 00:00:58,214 --> 00:00:59,545 ببخشید،اینو 7 00:00:59,914 --> 00:01:00,914 ها جه یی 8 00:01:03,214 --> 00:01:05,185 چرا؟میشناختیش؟ 9 00:01:05,724 --> 00:01:06,954 هان؟نه 10 00:01:07,924 --> 00:01:08,995 این چیه؟ 11 00:01:09,594 --> 00:01:11,995 نمیدونم،انداختش 12 00:01:23,204 --> 00:01:24,375 جه یی 13 00:01:28,144 --> 00:01:29,444 مادرتم 14 00:01:45,025 --> 00:01:46,665 ...مادرِ وکیل ها جه یی 15 00:01:47,665 --> 00:01:48,995 زندس 16 00:01:50,504 --> 00:01:53,204 (مادر وکیل ها جه یی زندس،وو هیونگ مان) 17 00:01:56,804 --> 00:01:57,875 بفرمایید،رییس 18 00:01:57,875 --> 00:01:59,204 (8قسمت) 19 00:02:00,144 --> 00:02:02,375 یکیو برام پیداش کن 20 00:02:03,174 --> 00:02:04,385 خیلی زود 21 00:02:13,595 --> 00:02:15,454 امروز از شورای انضباطی دادگاه باهام تماس گرفتن 22 00:02:15,695 --> 00:02:16,994 محکومیتمو برداشتن 23 00:02:17,725 --> 00:02:20,295 برگشتت به وکالت رو بهت تبریک و تهنیت میگم،جه یی 24 00:02:31,374 --> 00:02:35,374 ،اینکه قاضی چا حکممو برگردونده رو به بابام نگفتم 25 00:02:36,045 --> 00:02:37,714 براهمین حس بدی دارم 26 00:02:39,345 --> 00:02:43,054 من دختر بابامم،پس حتی یه دونه راز هم نباید بینمون باشه 27 00:02:45,725 --> 00:02:48,255 ولی این روزا کلی راز و رمز نهفته دارم که بهش نگفتم 28 00:02:57,565 --> 00:03:00,674 چرا نمیخوری؟فقط خودم دارم همشو میخورم 29 00:03:01,475 --> 00:03:04,274 وقتی اینجوری نوشیدی،اقلا من باید مست نشم 30 00:03:06,674 --> 00:03:08,374 مست نیستم 31 00:03:09,114 --> 00:03:10,184 بنوش 32 00:03:18,654 --> 00:03:19,885 بسه دیگه 33 00:03:21,695 --> 00:03:22,755 !باز هم 34 00:03:31,735 --> 00:03:33,434 ،وقتی مست میکنی خیلی کیوت تری 35 00:03:34,535 --> 00:03:35,575 جه یی 36 00:03:42,075 --> 00:03:43,415 بونگ سانگ پیل 37 00:03:45,614 --> 00:03:47,985 اینقدر تکون نخور،میرسونمت خونه 38 00:03:49,614 --> 00:03:52,154 نمیدونستم اینقدر پشتِ گرم و نرمی داره 39 00:03:56,595 --> 00:03:58,325 ایگو،ممنون 40 00:03:58,325 --> 00:04:00,095 خیلی ممنون 41 00:04:01,165 --> 00:04:03,065 اولین بارته میای پیش قاضی چا؟ 42 00:04:03,235 --> 00:04:06,105 ....اره،خونه ی خانوادشو وقتی 43 00:04:06,235 --> 00:04:09,575 باباش زنده بود دیدم،ولی اولین بارمه خونه ی خودشو میبینم 44 00:04:09,704 --> 00:04:12,404 ...کم پیش میاد غریبه ها رو 45 00:04:12,404 --> 00:04:14,475 به خونه اش راه بده بله 46 00:04:14,575 --> 00:04:17,444 این یعنی خیلی برات ارزش قائل شده 47 00:04:25,855 --> 00:04:28,155 خوش اومدین بابای جه یی 48 00:04:28,155 --> 00:04:31,465 ایگو،قاضی چا،خیلی مفتخرم 49 00:04:33,595 --> 00:04:34,835 راحت باشین بشینین 50 00:04:34,934 --> 00:04:35,965 بله 51 00:04:49,275 --> 00:04:50,415 ممنون 52 00:04:53,085 --> 00:04:57,355 یکم دیگه،قراره،زندگینامه قاضی منتشر شه 53 00:04:59,725 --> 00:05:01,095 عه که اینطور 54 00:05:02,725 --> 00:05:05,564 درسته،اگه خودتون مسئولش نیستین پس کیه؟ 55 00:05:05,824 --> 00:05:08,295 ،واسه زندگینامم به عکس از خودم نیاز دارم 56 00:05:08,665 --> 00:05:09,735 برای همین مزاحمتون شدم 57 00:05:09,735 --> 00:05:12,434 ایگو،کدوم مزاحمت؟ 58 00:05:12,835 --> 00:05:15,134 معلومه،که من براتون امادش میکنم 59 00:05:16,574 --> 00:05:17,905 ...بابت عکس بابام 60 00:05:18,545 --> 00:05:20,645 همیشه ازت متشکرم 61 00:05:20,645 --> 00:05:23,415 افتخارِ زندگی منه 62 00:05:23,415 --> 00:05:26,715 ،جه یی هم که الان برمیگرده سر کارِ قبلیش 63 00:05:26,715 --> 00:05:28,514 حتما خیلی بابتش خوشحالین 64 00:05:29,554 --> 00:05:30,884 همینطوره قاضی 65 00:05:30,884 --> 00:05:33,855 ...این لغو حکم بخاطر لطفِ قاضی و پر کردن یه اعتراض 66 00:05:34,395 --> 00:05:37,564 به حکم شورای انضباطی و دادگاه عالی 67 00:05:37,564 --> 00:05:39,465 برای لغو کردن حکمی بوده که برای دخترت بریدن 68 00:05:39,525 --> 00:05:40,634 عااا 69 00:05:41,535 --> 00:05:43,665 ایگو،من نمیدونستم ایناشو 70 00:05:44,405 --> 00:05:46,004 خیلی بیشتر ممنون 71 00:05:48,134 --> 00:05:50,905 قاضی چا،حتی نمیدونم چجوری بخاطر همه ی اینکارا ازتون تشکر کنم 72 00:05:52,874 --> 00:05:55,674 بشینید لطفا بله 73 00:05:57,585 --> 00:06:01,684 اینکه جه یی چرا چیزی بهتون نگفته رو نمیدونم 74 00:06:03,285 --> 00:06:06,455 جه یی لیاقتش بیشتر از موندن تو گیسونگه 75 00:06:06,795 --> 00:06:08,254 باز برش گردونین به سئول 76 00:06:08,855 --> 00:06:11,564 یه اداره وکالت خوب براش پیدا میکنم 77 00:06:12,364 --> 00:06:13,494 بله قاضی 78 00:06:14,095 --> 00:06:15,295 ممنون 79 00:06:16,364 --> 00:06:18,134 بازم ممنون ....ولی نمیدونم 80 00:06:18,134 --> 00:06:20,035 که حاضر میشه برگرده یا نه 81 00:06:20,035 --> 00:06:23,674 اخه بنظر میرسه اون و وکیل بونگ زیادی بهم نزدیک شدن 82 00:06:25,374 --> 00:06:28,514 ابدا،من همین الان برش میگردونم 83 00:06:29,345 --> 00:06:30,415 بله 84 00:06:36,614 --> 00:06:38,025 بسلامت بله 85 00:06:45,564 --> 00:06:47,295 ...لغو حکمشو گرفتین که 86 00:06:47,295 --> 00:06:50,004 که پدره رو دست بسر کنین نه جه یی رو؟ 87 00:06:52,035 --> 00:06:54,775 میدونم دختره هرگز خلاف نظر پدرش عمل نمیکنه 88 00:06:55,434 --> 00:06:58,674 فکر میکردم دلتون به حال دختره سوخته 89 00:06:58,674 --> 00:07:01,444 ...اااه،واقعا که،کلی راه باید برم تا 90 00:07:01,444 --> 00:07:03,275 بشم یکی لنگه ی شما.ایگو 91 00:07:07,054 --> 00:07:08,254 این بوی چیه؟ 92 00:07:09,455 --> 00:07:12,684 بوی تعفنه.همه چیو فورا ضدعفونی کن 93 00:07:12,684 --> 00:07:15,424 فرشایی هم که روش پا گذاشته رو بده بشورن 94 00:07:15,424 --> 00:07:16,455 بله 95 00:07:19,725 --> 00:07:22,494 اااه،امشبو میرم هتل بخوابم،به کارمندا بگو بیان 96 00:07:22,595 --> 00:07:23,764 بله،قاضی 97 00:07:32,374 --> 00:07:34,814 چی؟بونگ سانگ پیل،بذارم پایین 98 00:07:34,814 --> 00:07:36,275 عه چرا؟همونجا بمون 99 00:07:36,275 --> 00:07:37,614 بیارم پایین،اینجا استودیو عکس بابامه 100 00:07:37,614 --> 00:07:39,384 اشکال نداره بیارم پایین ببینم 101 00:07:39,384 --> 00:07:40,915 اوه،نه کفشام،نگاش کنا 102 00:07:41,184 --> 00:07:43,155 اخه پاهات اینجوری خوشگل ترن 103 00:07:44,655 --> 00:07:46,554 مواظب باش،این یکی 104 00:07:48,895 --> 00:07:50,264 عه،کفشم 105 00:07:50,264 --> 00:07:51,694 جه یی 106 00:07:54,795 --> 00:07:55,934 بابا 107 00:07:58,105 --> 00:07:59,835 من زهرماری خوردم 108 00:08:03,205 --> 00:08:04,304 سلام پدرجان 109 00:08:06,475 --> 00:08:07,614 بریم داخل 110 00:08:36,034 --> 00:08:37,144 بابا 111 00:08:39,904 --> 00:08:42,345 ...تا اینموقع شب 112 00:08:42,345 --> 00:08:43,715 کجا بودی؟ 113 00:08:44,185 --> 00:08:47,815 شنیدم قاضی چا بوده که حکمتو لغو کرده 114 00:08:52,284 --> 00:08:53,654 چرا بهم چیزی نگفتی؟ 115 00:08:55,754 --> 00:08:57,965 رفتی ملاقاتش؟ 116 00:08:58,524 --> 00:08:59,624 اره 117 00:09:00,034 --> 00:09:04,335 قاضی چا بهم قول داد یه دفتر وکالت خوب برات تو سئول جور کنه 118 00:09:05,965 --> 00:09:08,335 هرگز لطفهایی که قاضی در حقت کرده رو یادت نره 119 00:09:08,335 --> 00:09:09,404 ...اون قاضی چا 120 00:09:10,144 --> 00:09:12,274 اون آدمی که تو فکر میکنی نیست 121 00:09:12,605 --> 00:09:13,845 اون قاضی چا؟ 122 00:09:14,874 --> 00:09:17,715 این چه طرز حرف زدنه؟ 123 00:09:22,315 --> 00:09:23,384 استراحت کن 124 00:09:23,754 --> 00:09:24,884 ...گمشدن مامان 125 00:09:27,994 --> 00:09:30,124 مقصرش اون قاضیه س 126 00:09:31,994 --> 00:09:33,864 چی؟چی گفتی؟ 127 00:09:35,065 --> 00:09:36,134 بابا 128 00:09:37,805 --> 00:09:40,504 همش زیر سر قاضی چاعه 129 00:09:41,305 --> 00:09:42,575 130 00:09:43,235 --> 00:09:45,175 الان دقیقا عین بونگ سانگ پیل شدی 131 00:09:45,705 --> 00:09:47,044 !همه چیو میدونستم 132 00:09:47,475 --> 00:09:48,614 بابا 133 00:09:49,945 --> 00:09:52,044 همین الان خرت و پرتاتو جمع کن و گورتو گم کن سئول 134 00:10:09,835 --> 00:10:11,164 الان چرا؟ 135 00:10:22,414 --> 00:10:23,485 این چیه؟ 136 00:10:24,845 --> 00:10:27,654 یمدت میتونم اینجا بمونم؟ 137 00:10:27,855 --> 00:10:28,855 اینجا؟ 138 00:10:31,055 --> 00:10:33,425 ...اتفاقی دیگه هیچ سوالی نپرس 139 00:10:36,494 --> 00:10:37,825 با بابات دعوات شده؟ 140 00:10:40,264 --> 00:10:41,264 بخاطر منه؟ 141 00:10:42,634 --> 00:10:44,664 نه،بخاطر خودمه 142 00:10:45,735 --> 00:10:47,274 ،اگه بیشتر با بابام میموندم 143 00:10:47,504 --> 00:10:50,345 سیر تا پیازِ قاضی چا رو براش رو میکردم،براهمین اومدم بیرون 144 00:11:01,185 --> 00:11:02,185 کارت خوب بود 145 00:11:08,524 --> 00:11:09,925 عا چی میخوری؟ 146 00:11:11,164 --> 00:11:13,565 امریکانو یا لاته؟ 147 00:11:14,095 --> 00:11:15,164 امریکانو 148 00:11:15,164 --> 00:11:18,065 اکی،بنده باریستا بونگ،الان امریکانو رو میارم 149 00:11:18,504 --> 00:11:20,004 یه کوچولو منتظر بمون 150 00:11:32,644 --> 00:11:34,914 اماده شد 151 00:11:41,254 --> 00:11:42,254 خوشمزس 152 00:11:47,935 --> 00:11:50,904 مامانِ بونگ،چجور مامانی بود؟ 153 00:11:53,634 --> 00:11:54,935 مامان من؟ 154 00:11:56,675 --> 00:11:59,644 یه پرستار،یه وکیل که مثل پرستار بود 155 00:12:00,914 --> 00:12:03,585 ،از همون بچگی که بستریش بودم 156 00:12:04,414 --> 00:12:07,455 پرستارِ زخمام بود حتی اگه ازش چیزی نمیخواستم 157 00:12:07,455 --> 00:12:09,514 کل شب،تب داشتنمو چک میکرد 158 00:12:10,154 --> 00:12:12,024 و ازم میپرسید درد دارم یا نه 159 00:12:13,494 --> 00:12:16,794 مامانم با موکلاش هم همینجوری بود 160 00:12:18,664 --> 00:12:21,065 منم دلم میخواد وکیلی مثل اون باشم 161 00:12:24,504 --> 00:12:28,705 برای همین مامانم از مامانت کمک خواسته بوده 162 00:12:31,945 --> 00:12:32,945 اینجوریه؟ 163 00:12:33,675 --> 00:12:37,085 تو هم ارزوته وکیلی مثل اون باشی؟ 164 00:12:40,055 --> 00:12:41,055 ،اول 165 00:12:41,784 --> 00:12:44,325 میخوام دست قاضی چا رو رو کنم 166 00:12:46,384 --> 00:12:47,624 ...بعدش 167 00:12:47,955 --> 00:12:50,664 میتونم به این برسم که میخوام چجور وکیلی شم 168 00:12:52,794 --> 00:12:53,794 باشه 169 00:13:04,144 --> 00:13:05,445 ...چند روز دیگه 170 00:13:05,874 --> 00:13:07,675 تولد مامانمه 171 00:13:12,585 --> 00:13:15,614 من برای مامانم هیچ کاری نکردم 172 00:13:16,455 --> 00:13:17,855 ...بچه بودی خب 173 00:13:18,555 --> 00:13:19,555 اونموقع 174 00:13:22,794 --> 00:13:23,925 منم همینم خب 175 00:13:49,555 --> 00:13:50,955 یه چی بهت نشون بدم 176 00:13:51,825 --> 00:13:53,494 چی؟ ببین 177 00:13:55,455 --> 00:13:56,925 بهش میگن پیام صندلی 178 00:13:58,695 --> 00:14:00,264 ارومت میکنه 179 00:14:07,534 --> 00:14:09,575 مشخص شده اون خانم تایلندی رسیده 180 00:14:09,575 --> 00:14:11,144 دوروز پیش از گیت فرودگاهِ اینچئون رد شده 181 00:14:12,044 --> 00:14:14,445 اها فکرکنم الان گیسونگ باشه 182 00:14:16,575 --> 00:14:17,585 گیسونگ؟ 183 00:14:17,914 --> 00:14:18,914 اره 184 00:14:21,085 --> 00:14:22,215 مان به 185 00:14:23,284 --> 00:14:24,284 بله هیونگ نیم 186 00:14:24,985 --> 00:14:26,825 یه چند روز میرم که نباشم 187 00:14:27,955 --> 00:14:29,825 درنبودم مراقب همه چی باش 188 00:14:30,065 --> 00:14:31,664 باه،چند نفرو میفرستم همراهتون باشن 189 00:14:31,664 --> 00:14:32,664 نه 190 00:14:33,595 --> 00:14:35,894 ایندفعه تنهایی میرم 191 00:14:53,284 --> 00:14:55,384 (شهردار ان،مقدمتان گلباران) 192 00:14:57,555 --> 00:15:00,725 خوش اومدین همگی خسته نباشید 193 00:15:00,725 --> 00:15:02,095 سلام سلام 194 00:15:02,095 --> 00:15:04,494 میشه بسمت دوربین لبخند بزنین؟ 195 00:15:04,494 --> 00:15:05,725 ممنون ممنون 196 00:15:05,725 --> 00:15:06,794 ممنون 197 00:15:07,264 --> 00:15:08,595 اینجا اتاقتونه 198 00:15:18,075 --> 00:15:20,014 کی میارینم بیرون؟ 199 00:15:20,014 --> 00:15:23,945 هرکاری کردم بخاطر این بود که میدونستم شما پشتمین 200 00:15:24,685 --> 00:15:26,244 اوا،عزیزم 201 00:15:26,815 --> 00:15:29,055 دوس داری بیارمت بیرون؟ 202 00:15:30,124 --> 00:15:35,095 خب باید هزینشم بپردازی 203 00:15:35,455 --> 00:15:37,624 مشخص نیست؟ 204 00:15:37,624 --> 00:15:38,624 چی؟ 205 00:15:39,294 --> 00:15:40,764 توی دزد یه لاقبا 206 00:15:40,764 --> 00:15:43,764 الان افکارتو جا زدی؟چی بودم؟ یه لاقبا؟ 207 00:15:44,404 --> 00:15:46,134 یه لا قبا؟ یااا 208 00:15:47,075 --> 00:15:49,004 تنهایی نمیمیرما 209 00:15:49,004 --> 00:15:51,644 ...منظورت اینه که 210 00:15:52,144 --> 00:15:55,144 قراره خانوادتم با خودت بکشی زیر خاک؟ 211 00:15:55,945 --> 00:15:57,914 از یه همسر باوفا و پدر وفادار بعیده این حرکتا 212 00:15:58,085 --> 00:15:59,085 این 213 00:16:00,114 --> 00:16:01,555 دخترتونه مگه نه؟ 214 00:16:02,355 --> 00:16:05,185 چه خوشگله،خوب بزرگش کردینا 215 00:16:06,085 --> 00:16:07,095 این 216 00:16:07,494 --> 00:16:10,695 میذارم باهاش حرف بزنی 217 00:16:15,735 --> 00:16:16,805 شما؟ 218 00:16:17,264 --> 00:16:20,175 نگران دخترتون بودم 219 00:16:20,605 --> 00:16:24,874 براهمین چند نفرو گذاشتم چهارچشمی اون بپان 220 00:16:25,945 --> 00:16:27,345 ...توی عوضی 221 00:16:32,014 --> 00:16:33,085 ...اشغال 222 00:16:35,055 --> 00:16:37,784 ...توی ...تا مادامی که اون چندتا 223 00:16:38,254 --> 00:16:40,124 ...چشمشون بهشه 224 00:16:41,154 --> 00:16:43,595 یهو دیدی مقصر و مجرمِ یه حادثه شد مثلا 225 00:16:44,225 --> 00:16:47,695 همشم میفته گردن خودِ بی مسئولیتت 226 00:16:52,264 --> 00:16:54,105 ...این وکیله که میشناسمش 227 00:16:55,904 --> 00:16:57,805 ...هجده سال سابقه کار داره 228 00:17:00,644 --> 00:17:03,784 وایساده که انتقام ننه شو بگیره 229 00:17:06,784 --> 00:17:09,615 ...حالا تو که هم پدری هم شوهر 230 00:17:11,054 --> 00:17:12,854 کوتاهی اونم درین حد،در حق خانواده؟ 231 00:17:15,455 --> 00:17:18,365 همش کارِ منه 232 00:17:18,365 --> 00:17:20,435 همشو گردن میگیری؟ 233 00:17:20,764 --> 00:17:22,195 مرتکب جرم شدم 234 00:17:24,004 --> 00:17:26,064 تاوانشم میدم 235 00:17:31,375 --> 00:17:34,875 فکر میکنی نمیتونم ان اوه جو رو گیر بندازم؟ 236 00:17:34,875 --> 00:17:37,044 اگه میتونی خب بگیر 237 00:17:38,715 --> 00:17:41,185 شرط میبندم هیچکاری ازت برنمیاد 238 00:17:46,254 --> 00:17:47,955 دادستان کل باهاتون کار داره 239 00:17:49,155 --> 00:17:51,324 فکرکنم میخواد دستور ختم پرونده رو بده 240 00:17:59,604 --> 00:18:00,705 !سونبه نیم 241 00:18:02,604 --> 00:18:03,945 این چه کاریه؟ 242 00:18:05,175 --> 00:18:07,945 ان اوه جو زندانی رو که دیده هیچ،با قاضی هم حرف زده 243 00:18:07,945 --> 00:18:08,975 دادستان چون 244 00:18:11,344 --> 00:18:12,744 قیمه ها رو نریز تو ماستا 245 00:18:13,685 --> 00:18:16,754 الان تو جایگاهی نیستی که کاری از دستت بربیاد 246 00:18:16,754 --> 00:18:20,054 یعنی میگین بشینم و نگاه کنم که دارن سفسته میکنن؟ 247 00:18:21,754 --> 00:18:22,794 بسه ها 248 00:18:27,494 --> 00:18:28,965 عجب عوضی ای 249 00:18:29,465 --> 00:18:34,205 !به افتخار وکیل ها جه یی 250 00:18:34,205 --> 00:18:36,104 251 00:18:37,044 --> 00:18:39,074 بده بالا بزن تو رگ 252 00:18:39,804 --> 00:18:43,274 از یه دفتردار و پادو به وکیل ارتقا یافتین 253 00:18:46,445 --> 00:18:49,985 زین پس خودمو وقف وکیل بی قانون میکنم 254 00:18:52,385 --> 00:18:54,994 خب،وکیل ها 255 00:18:58,665 --> 00:19:00,665 شماهام نوش جان،بفرمایید 256 00:19:02,935 --> 00:19:05,534 ...یه دفتر وام و قرض و قوله تو خرابه ای به اسم گیسونگ 257 00:19:05,534 --> 00:19:08,774 تبدیل شده به دفتر وکیل بی قانونی با دوتا وکیل 258 00:19:09,235 --> 00:19:11,774 حس میکنم همه اینا به لطف وجود بنده س 259 00:19:11,774 --> 00:19:13,205 گوم کانگ،بیا دستتو ببوسم 260 00:19:13,205 --> 00:19:14,544 کاری نکردم بابا 261 00:19:15,774 --> 00:19:18,314 فقط یه مشکل هست چی؟ 262 00:19:18,485 --> 00:19:20,354 دیگه دفتردار نداریم حالا 263 00:19:20,915 --> 00:19:23,725 خانم ته که مدیری ان واسه خودشون 264 00:19:24,155 --> 00:19:27,324 نظرتون درباره ی من چیه؟ 265 00:19:28,725 --> 00:19:31,494 تو2به اضافه ی2رو5میبینی چی؟ 266 00:19:31,494 --> 00:19:33,965 گوم جا خدای محاسبات دفتر ماست 267 00:19:33,965 --> 00:19:37,104 برای همین از امروز ببعد گوم جا خانوم دفتردارمون هستن 268 00:19:37,104 --> 00:19:38,135 تشویق 269 00:19:39,465 --> 00:19:40,804 جدا؟ 270 00:19:40,804 --> 00:19:45,044 یعنی از الان ببعد من چپ و راست کنار دست شمام،وکیل بونگ؟ 271 00:19:46,274 --> 00:19:47,314 فایتینگ 272 00:19:48,975 --> 00:19:49,975 فایتینگ 273 00:19:50,715 --> 00:19:52,744 ممنون وکیل ها 274 00:19:52,985 --> 00:19:55,715 شما هم میخواین ازین ببعد تمام وقت کلِ شبو وایسین تو اداره؟ 275 00:19:57,524 --> 00:19:59,155 ...خب 276 00:20:01,225 --> 00:20:02,324 خب،خب،توجه 277 00:20:02,794 --> 00:20:04,794 ،یه مشکلی واسه خانواده ی ها جه یی پیش اومده 278 00:20:04,794 --> 00:20:07,895 واسه همین ایشون یمدت تو دفتر میمونن،اکی؟ 279 00:20:08,695 --> 00:20:11,004 اخه دخترمردم،دور از خونه؟ 280 00:20:11,004 --> 00:20:13,064 اونم چند روزِ خدا؟!اصلا معنی میده؟ 281 00:20:14,274 --> 00:20:16,004 من مشکلی ندارم،گوم جا 282 00:20:16,004 --> 00:20:17,645 من مشکل دارم اصلا 283 00:20:18,645 --> 00:20:19,905 بریم خونه ی من 284 00:20:22,274 --> 00:20:23,715 یعنی میتونم؟ 285 00:20:23,715 --> 00:20:25,215 اصلا از همین امروز بیا 286 00:20:25,945 --> 00:20:27,084 خوبه خب 287 00:20:29,054 --> 00:20:30,254 یا یا ها؟ 288 00:20:30,385 --> 00:20:32,854 ببینم میتونی بینشونو شکرآب کنی 289 00:20:33,554 --> 00:20:35,294 بیچاره داری وقتتو تلف میکنی 290 00:20:35,294 --> 00:20:36,794 وایسا و ببین 291 00:20:36,794 --> 00:20:39,564 ...نشونت میدم چجوری میکشمش سمت خودم جوری ک نفهمه 292 00:20:39,695 --> 00:20:42,294 از کجا خورده 293 00:20:47,235 --> 00:20:48,534 فایتینگ،دغل گیسونگ فایتینگ 294 00:20:48,774 --> 00:20:49,804 بخور 295 00:20:50,475 --> 00:20:52,975 افرین گل دختر!اصلا من کشته مرده ی همین جاه طلبی و پتانسیلاتم 296 00:20:55,645 --> 00:20:57,514 (دادستان چون سونگ بوم) 297 00:20:59,784 --> 00:21:00,915 بله؟ 298 00:21:00,915 --> 00:21:03,314 سانگ پیل بیا همو ببینیم 299 00:21:03,455 --> 00:21:04,554 تو دفترم منتظرتم 300 00:21:05,155 --> 00:21:06,955 شما بیاین منو ببینین 301 00:21:06,955 --> 00:21:08,055 حرفایی هست که باید بهتون بگم 302 00:21:10,264 --> 00:21:11,764 ...عجب عوضی ای شده 303 00:21:14,294 --> 00:21:17,504 زودتر قطع میکنه حالا که وکیل شده واسه من 304 00:21:18,764 --> 00:21:20,705 کی بود؟ ...بجای اینکه اون بیاد دفترم 305 00:21:21,175 --> 00:21:22,274 دستور داده من برم دیدنش 306 00:21:23,034 --> 00:21:24,774 مطمئنم از این چیزا تو سئول نمیبینی 307 00:21:25,004 --> 00:21:27,945 اما این مدل گیسونگه. مردم یه کم خشنترن 308 00:21:28,244 --> 00:21:29,274 راست میگی 309 00:21:29,544 --> 00:21:31,915 گیسونگ محل تولد بونگ سانگ پیله 310 00:21:32,915 --> 00:21:34,615 وکیل بونگ سانگ پیل؟ 311 00:21:35,455 --> 00:21:36,584 احیانا 312 00:21:36,955 --> 00:21:39,524 اون کسیه که منو بهت توصیه کرده؟ 313 00:21:41,024 --> 00:21:42,125 ..خب 314 00:21:43,625 --> 00:21:44,665 من دیگه باید برم 315 00:21:48,635 --> 00:21:50,034 شرکت حقوقی بی قانون 316 00:21:50,965 --> 00:21:53,264 حالا با قانون هم دعوا داری؟ 317 00:21:54,135 --> 00:21:55,635 واقعا یه قانون شکنی 318 00:21:55,804 --> 00:21:58,344 قانون شکنا کسایی هستن که بالای قانونن 319 00:21:58,344 --> 00:22:00,715 هدفم اینه که با قانون باهاشون مقابله کنم 320 00:22:01,044 --> 00:22:02,514 درست مثه تو 322 00:22:04,084 --> 00:22:05,445 قشنگ گفتی 323 00:22:06,985 --> 00:22:09,415 با پرونده رئیس بانک چی کار میکنی؟ 324 00:22:09,415 --> 00:22:10,584 خبری از دستگیری نشنیدم 325 00:22:10,584 --> 00:22:14,294 آن اوه جو خیلی تمیز دمش رو قطع کرد 326 00:22:14,725 --> 00:22:18,465 یعنی آن اوه جو رو نمیتونیم به دادگاه بکشونیم؟ 327 00:22:18,465 --> 00:22:19,994 الان با این پرونده خاص 328 00:22:20,465 --> 00:22:21,695 اوضاع از این قراره 329 00:22:22,635 --> 00:22:24,935 یه بوفه غذاهای دریایی بهت دادم 330 00:22:25,264 --> 00:22:28,034 اما تو فقط به چند ماهی کوچولو نوک زدی 331 00:22:28,905 --> 00:22:31,875 این واقعا چیزی نیست که آدم پزشو بده 332 00:22:31,875 --> 00:22:34,145 وکیل بونگ، مواظب طرز حرف زدنت باش 333 00:22:34,375 --> 00:22:36,344 معذرت میخوام- اشکال نداره- 334 00:22:37,244 --> 00:22:40,685 اوکی، پس فکر کنم باید سون سونگ شیک رو بیخیال بشیم 335 00:22:42,885 --> 00:22:44,754 یه پرونده دیگه برات میارم 336 00:22:46,925 --> 00:22:49,455 مرسی که اومدی- بهت زنگ میزنم- 337 00:22:54,865 --> 00:22:55,935 ببخشید 338 00:22:57,135 --> 00:22:58,735 شما خانوم نو هیون جو هستی؟ 339 00:23:03,074 --> 00:23:04,104 ..شما 340 00:23:06,274 --> 00:23:07,344 شما؟ 341 00:23:08,415 --> 00:23:09,774 شما کی هستی 342 00:23:10,584 --> 00:23:11,584 و چجوری منو میشناسی؟ 343 00:23:11,584 --> 00:23:13,185 من برادر بزرگتر جینام 344 00:23:15,185 --> 00:23:16,185 چویی جینا 345 00:23:18,284 --> 00:23:20,225 18سال گذشته 346 00:23:20,955 --> 00:23:22,594 اما مطمئنم فراموش نکردی 347 00:23:24,564 --> 00:23:25,965 وکیل چویی جینا؟ 348 00:23:25,965 --> 00:23:31,235 کاراگاه وو قبل از مرگش گفت که تو زنده ای 350 00:23:33,264 --> 00:23:36,905 میدونی اگه اون طرفیا بفهمن که تو زنده ای چی میشه؟ 352 00:23:38,604 --> 00:23:41,574 میدونم- اما با این حال برگشتی- 353 00:23:44,014 --> 00:23:51,485 18سال، بدون اینکه اجازه بدم کسی وارد زندگیم بشه تنها زندگی کردم 355 00:23:53,054 --> 00:23:54,125 ..من 356 00:23:56,665 --> 00:23:58,895 دیگه دلم نمیخواد اونطوری زندگی کنم 357 00:23:59,965 --> 00:24:01,594 خب نقشه ت چیه؟ 358 00:24:03,905 --> 00:24:06,675 به هر حال چی کارش میتونی بکنی؟ 359 00:24:10,774 --> 00:24:12,945 قاضی چا، حتما شونه هاتون به خاطر 360 00:24:12,945 --> 00:24:16,915 استرس پرونده سون سونگ شیک خشک شدن 361 00:24:17,115 --> 00:24:19,885 الان بهترین؟ 362 00:24:22,754 --> 00:24:25,054 قاضی چا، میخواستم بپرسم 363 00:24:26,625 --> 00:24:29,425 قراره سر گروه اوه جو چی بیاد؟ 364 00:24:30,824 --> 00:24:33,165 مردم دربارش حرف میزنن 365 00:24:33,395 --> 00:24:36,165 تمام سهام آن اوه جو 366 00:24:36,165 --> 00:24:38,435 به بنیاد پدرم اهدا میشه 367 00:24:41,834 --> 00:24:43,074 ..رئیس آن 368 00:24:43,235 --> 00:24:45,574 واقعا سخاوتمنده 369 00:24:45,574 --> 00:24:48,574 درسته، پس یه کم قدرشو بدون 370 00:24:49,175 --> 00:24:52,284 ..اما هیچوقت آدم نمیدونه اون 371 00:24:52,284 --> 00:24:54,514 واقعا داره به چی فکر میکنه 372 00:24:55,314 --> 00:24:57,625 ..شهردار آن از اون آدماییه که 373 00:24:57,625 --> 00:25:00,125 به خاطر پول زندگی میکنه و نفس میکشه 374 00:25:00,324 --> 00:25:03,395 قاضی چا، میشه بیام تو؟ 375 00:25:06,024 --> 00:25:08,165 ای خدا، قاضی چا 376 00:25:08,635 --> 00:25:11,264 همونطور که میدونین ترتیب پرونده رئیس بانک رو دادم 377 00:25:12,165 --> 00:25:15,834 موافقت کرد که تقصیر رو به گردن بگیره و راز ما رو 378 00:25:15,834 --> 00:25:17,304 به گور ببره 379 00:25:17,875 --> 00:25:20,014 آفرین شهردار آن 380 00:25:21,445 --> 00:25:24,945 شنیدم داری تمام سهامتو به بنیاد قاضی چا بیونگ هو اهدا میکنی 382 00:25:25,044 --> 00:25:28,354 به خاطر این اهدای بزرگ، کشور باید بهت پاداش بده 383 00:25:28,354 --> 00:25:31,554 خیلی خوب میدونی که زخمام بازن 384 00:25:31,554 --> 00:25:33,895 اما بازم نمک میپاشی روشون 385 00:25:33,895 --> 00:25:35,754 ،عملا جیبتو زدن 386 00:25:35,754 --> 00:25:37,625 معلومه که یه کم میسوزه 387 00:25:39,594 --> 00:25:44,135 خانوم نام برام ابراز نگرانی میکنی؟ 388 00:25:45,104 --> 00:25:46,635 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم 389 00:25:46,635 --> 00:25:50,375 فقط میترسم چیزی که دارمو از دست بدم 390 00:25:50,375 --> 00:25:51,804 پس به خودت نناز 391 00:25:52,875 --> 00:25:54,844 یاد این افتادم 392 00:25:55,475 --> 00:25:58,615 شنیدم قاضی چا 393 00:25:58,615 --> 00:26:00,985 تعلیق ها جه یی رو برداشته 394 00:26:02,155 --> 00:26:05,155 از چیزایی که به گوشم خورده، اون بیشتر از دادستان کانگ 395 00:26:05,155 --> 00:26:08,054 با استعداده، درسته؟ 396 00:26:08,155 --> 00:26:10,695 شهردار آن- بله؟- 397 00:26:13,494 --> 00:26:14,794 از کجا میدونستی؟ 398 00:26:15,465 --> 00:26:17,804 قاضی چا دستورات رو مخفیانه بهم داد 399 00:26:21,405 --> 00:26:27,014 خب حس شامه م خوب کار میکنه 400 00:26:27,744 --> 00:26:28,975 یه حدس بود 401 00:26:31,715 --> 00:26:32,844 مواظب خودت باش 402 00:26:38,024 --> 00:26:39,125 ما رو تنها بذار 403 00:26:44,665 --> 00:26:46,225 ممکنه کور باشی 404 00:26:48,594 --> 00:26:51,735 اما یه جادوگری که توی ذهن آدمو میبینی 405 00:26:52,304 --> 00:26:53,334 بله؟ 406 00:26:54,574 --> 00:26:56,435 داشتی من و قاضی چا رو 407 00:26:57,175 --> 00:26:58,945 بازی میدادی 408 00:27:01,274 --> 00:27:03,244 داوطلب شدی 409 00:27:04,185 --> 00:27:05,514 یا شهردار آن دستور داد؟ 410 00:27:07,955 --> 00:27:09,014 فقط اینو بهم بگو 411 00:27:09,584 --> 00:27:11,625 منظورتون رو نمیفهمم 412 00:27:13,925 --> 00:27:17,365 وای خدا. چه دست لطیفی داری 413 00:27:23,665 --> 00:27:25,365 میشه بگی این چیه؟ 414 00:27:25,834 --> 00:27:28,034 خواهش میکنم اذیتم نکنین خانوم 415 00:27:28,034 --> 00:27:29,135 پس بنال 416 00:27:29,375 --> 00:27:32,145 وگرنه اینو میچپونم تو دهنت 417 00:27:32,145 --> 00:27:35,645 خانوم تو رو خدا! ببخشید 418 00:27:35,645 --> 00:27:36,985 شهردار آن بهت دستور داد؟ 419 00:27:36,985 --> 00:27:38,945 بله 420 00:27:39,014 --> 00:27:41,784 من فقط دستوراتشو اطاعت کردم 421 00:27:49,425 --> 00:27:51,494 هیچی نمیخوام 422 00:27:52,395 --> 00:27:54,935 تنها چیزی که میخوام اینه که با شوهر و دخترم 423 00:27:55,235 --> 00:27:56,764 زندگی شادی داشته باشم 424 00:27:58,304 --> 00:27:59,665 این تنها چیزیه که میخوام 425 00:28:09,574 --> 00:28:10,784 پس بهت کمک میکنم 426 00:28:13,385 --> 00:28:15,354 به هر حال خواهرزادم توی این کار گیر افتاده 427 00:28:16,725 --> 00:28:18,225 سانگ پیل و جه یی هم 428 00:28:20,455 --> 00:28:22,054 خیلی نزدیک شدن 429 00:28:23,764 --> 00:28:25,895 دیگه نمیتونم همینجوری بشینم و دست رو دست بذارم 430 00:28:27,865 --> 00:28:32,635 هر کاری که بگید میکنم 432 00:28:33,304 --> 00:28:35,475 هر کاری میتونم بکنم تا با دخترم زندگی کنم 433 00:28:36,744 --> 00:28:38,744 سعیمو میکنم و دنبال یه راهی میگردم 434 00:28:39,945 --> 00:28:41,514 پس بیا باهم کار کنیم 435 00:28:43,145 --> 00:28:44,385 ممنون 436 00:28:46,415 --> 00:28:49,084 بر طبق دادستانی 437 00:28:49,084 --> 00:28:51,824 رئیس بانک سون سونگ شیک به همه اتهامات اعتراف کرده 438 00:28:52,554 --> 00:28:53,794 در این بین 439 00:28:53,794 --> 00:28:56,794 شهردار آن اوه یو سخاوت خودش رو نشون داده 440 00:28:57,165 --> 00:29:01,235 در طول بازید سرزدش به مراسم اهدای بورس تحصیلی بنیاد قاضی چا بیونگ هو 442 00:29:01,235 --> 00:29:03,294 با اهدای تمام سهام گروه اوه جو 443 00:29:03,294 --> 00:29:05,564 سر قولی که درباره پس دادن سهام به جامعه داده بود موند 444 00:29:12,905 --> 00:29:14,115 قاضی چا 445 00:29:14,645 --> 00:29:16,685 بالاخره کنترل گروه اوه جو رو بدست آورد 446 00:29:17,445 --> 00:29:22,814 آن اوه جو فقط نقشه کشیده بود پولشو از یه جیب بذاره توی اون یکی جیب 448 00:29:23,854 --> 00:29:24,885 اما 449 00:29:25,824 --> 00:29:28,125 آخرش افتاد دست یکی دیگه 450 00:29:28,125 --> 00:29:29,324 (هفت) 451 00:29:29,425 --> 00:29:31,625 میدونستم برای قدرت حریصه 452 00:29:32,125 --> 00:29:35,594 اما برای پول هم ماشالا چه اشتهایی داره 453 00:29:37,064 --> 00:29:40,375 اگه جداگونه بریم سراغشون ممکنه گور خودمون رو بکنیم 454 00:29:40,705 --> 00:29:41,735 راست میگی 455 00:29:42,175 --> 00:29:44,844 یه تور بزرگ لازم داریم که یهو همه رو باهم بگیریم 456 00:29:56,054 --> 00:29:59,225 بونگ سانگ پیل، متاسفم اما موفق نبودی 457 00:29:59,824 --> 00:30:03,524 سون سونگ شیک تمام تقصیرا رو گردن گرفت 458 00:30:03,524 --> 00:30:06,764 پس یه نفر رو برای انتقام از دست دادی 459 00:30:06,965 --> 00:30:11,064 چرا فکر نمیکنی یه قدم به گیر انداختن تو نزدیکتر شدم؟ 460 00:30:11,264 --> 00:30:12,735 فکر کنم راست میگی 461 00:30:15,175 --> 00:30:17,304 اما چون دستمو قطع کردی 462 00:30:17,304 --> 00:30:20,844 منم باید یه عضوی از تو رو قطع کنم 463 00:30:23,485 --> 00:30:24,985 واضحه که 464 00:30:25,945 --> 00:30:28,084 باید یکی که خیلی برات عزیزه 465 00:30:28,955 --> 00:30:31,625 رو هدف قرار بدم 466 00:30:34,494 --> 00:30:36,594 اگه میتونی سعی کن جلومو بگیری 467 00:30:43,764 --> 00:30:44,804 کی بود؟ 468 00:30:46,205 --> 00:30:47,235 ها؟ 469 00:30:50,044 --> 00:30:51,175 فقط یه تماس اسپم بود 470 00:30:51,804 --> 00:30:53,244 پس چرا این ریختی شدی؟ 471 00:30:55,715 --> 00:30:57,685 از امروز میخوای خونه خانوم گوم بمونی، درسته؟ 472 00:30:58,084 --> 00:30:59,115 آره 473 00:30:59,445 --> 00:31:00,715 پس امروز باید زودتر بری 474 00:31:00,955 --> 00:31:02,084 تو چی؟ 475 00:31:02,584 --> 00:31:03,824 من کارایی دارم که باید تموم کنم 476 00:31:05,655 --> 00:31:06,794 فردا میبینمت 477 00:31:13,564 --> 00:31:15,195 دایی ده وونگ. الان کجایی؟ 478 00:31:16,235 --> 00:31:18,034 دارم میام سئول که یه لطفی ازت بخوام 479 00:31:18,604 --> 00:31:19,935 الان توی گیسونگم 480 00:31:20,334 --> 00:31:22,975 توی گویسونگ؟- یه نوشیدنی باهم بخوریم؟- 481 00:31:23,744 --> 00:31:24,875 بله حتما 482 00:31:33,754 --> 00:31:35,455 چون دلم برات تنگ شده بود اومدم 483 00:31:35,915 --> 00:31:39,354 هرچی باشه خواهرزادمی، گهگاهی به فکرت میوفتم 484 00:31:41,455 --> 00:31:43,965 ببخشید که زیاد بهت زنگ نمیزنم، دایی ده وونگ 485 00:31:44,824 --> 00:31:46,594 چه کنم؟ وقتی دلم تنگ میشه فقط باید بهت سر بزنم 486 00:31:52,534 --> 00:31:53,604 آن اوه جو 487 00:31:54,604 --> 00:31:56,274 علیه من اعلام جنگ کرده 488 00:31:56,504 --> 00:31:57,604 واقعا؟ 489 00:32:00,074 --> 00:32:03,074 بهش مشت زدی، پس اونم همینجوری بیکار نمیشینه 490 00:32:06,415 --> 00:32:08,254 میخوام از جه یی محافظت کنی 491 00:32:09,415 --> 00:32:10,925 به خاطر همین میخواستی منو ببینی؟ 492 00:32:11,985 --> 00:32:14,324 من نمیتونم همیشه کنارش باشم 493 00:32:15,994 --> 00:32:17,195 خواهش میکنم ازش محافظت کنی 494 00:32:18,665 --> 00:32:19,794 کوانگ سو چی؟ 495 00:32:20,165 --> 00:32:21,365 اگه از اون بخوام این کارو بکنه 496 00:32:22,494 --> 00:32:24,235 جه یی همه چیو میفهمه 497 00:32:24,534 --> 00:32:25,604 اگه این اتفاق بیوفته 498 00:32:27,635 --> 00:32:28,705 خطرناکتر میشه 499 00:32:29,804 --> 00:32:30,905 درسته 500 00:32:32,175 --> 00:32:35,744 چیزایی هستن که دلت نمیخواد اونایی که دوستشون داری سر در بیارن 501 00:32:37,885 --> 00:32:39,784 میبینم که الان یکی هست که میخوای ازش محافظت کنی 502 00:32:41,514 --> 00:32:42,854 حتما واقعا بهش اهمیت میدی 503 00:32:49,794 --> 00:32:50,794 سانگ پیل 504 00:32:51,865 --> 00:32:53,064 نمیتونی فقط 505 00:32:54,135 --> 00:32:56,564 از حالا به بعد یه زندگی شاد و عادی 506 00:32:57,635 --> 00:32:59,064 با اون خانوم داشته باشی؟ 507 00:33:01,034 --> 00:33:03,104 من با آن اوه جو و چا مون سوک سر و کله میزنم 508 00:33:04,175 --> 00:33:05,304 نه نمیتونم این کارو بکنم 509 00:33:07,615 --> 00:33:08,814 خواهشم میکنم باید 510 00:33:10,014 --> 00:33:11,115 از جه یی محافظت کنین 511 00:33:13,084 --> 00:33:14,155 خیله خب 512 00:33:15,485 --> 00:33:18,524 نمیذارم اون خانوم جوون تو خطر بیوفته 513 00:33:18,784 --> 00:33:19,985 پس نگران نباش 514 00:33:30,935 --> 00:33:33,375 آقای شهردار، همه چیز طبق نقشه شما داره پیش میره 515 00:33:34,135 --> 00:33:35,205 بله 516 00:33:41,314 --> 00:33:44,814 خونه ت دکور قشنگی داره 517 00:33:44,814 --> 00:33:46,485 میخوای بگی با من جور نمیاد؟ 518 00:33:46,485 --> 00:33:48,385 نه اصلا، خیلی باهات جور میاد 519 00:33:49,155 --> 00:33:52,254 دسشویی اونطرفه و مخزن آب اینجاست 520 00:33:52,985 --> 00:33:54,994 چیزی که الان پوشیدی با دکور جور میاد 521 00:33:56,225 --> 00:33:57,365 ممنون 522 00:33:57,594 --> 00:33:58,665 میتونی اینجا بخوابی- 523 00:33:59,895 --> 00:34:01,264 شب خوش- صبر کن- 524 00:34:02,094 --> 00:34:04,435 ممنون که این کارو به خاطر من میکنی 525 00:34:06,165 --> 00:34:08,675 اینجا رو خونه خودت بدون 526 00:34:08,675 --> 00:34:10,175 من تنها زندگی میکنم، پس مشکلی نیست 527 00:34:13,044 --> 00:34:16,015 بیا از حالا مثه خواهر باشیم 528 00:34:16,814 --> 00:34:19,785 خیلی وقت نیست که همدیگرو میشناسیم از کی انقدر نزدیک شدیم؟ 529 00:34:21,015 --> 00:34:22,184 از امروز 530 00:34:22,485 --> 00:34:23,925 ای خدا 531 00:34:24,024 --> 00:34:26,555 امروز چته؟ خیلی پرحرف شدی 532 00:34:27,055 --> 00:34:28,695 الان دیگه باید بری تو تختت، اونی 533 00:34:29,595 --> 00:34:30,995 مرسی گوم جا 534 00:34:30,995 --> 00:34:32,164 وویی یه جوری میشم 535 00:34:43,945 --> 00:34:45,644 به سلامت رسیدی سئول؟ 536 00:34:46,604 --> 00:34:48,075 چطور میتونی بدون گفتن به من بری؟ 537 00:34:49,345 --> 00:34:52,644 ببخش که اونجوری زدم تو گوشت. مواظب خودت باش 538 00:35:00,425 --> 00:35:04,195 بعضیا دنبال دعوان، اما این تنها چیزیه که باید بهش رسیدگی کنیم 539 00:35:08,495 --> 00:35:10,334 آقای رئیس اتحادیه- بله- 540 00:35:11,905 --> 00:35:13,675 اگه ادامه بدن 541 00:35:13,974 --> 00:35:16,235 فقط کل منطقه رو با بولدزر رد شو 542 00:35:16,774 --> 00:35:21,274 اگه ملاحظه وضعیت همه رو بکنیم 543 00:35:22,345 --> 00:35:24,285 نمیتونیم به هدفمون برسیم 544 00:35:24,845 --> 00:35:28,115 کلا تو هچل میوفتیم 545 00:35:32,254 --> 00:35:33,524 من اومدم قربان 546 00:35:33,925 --> 00:35:35,354 چی بهت گفتم؟ 547 00:35:35,624 --> 00:35:39,064 نگفتم چویی ده وونگ میاد گیسونگ؟ 548 00:35:39,925 --> 00:35:42,064 بله- بونگ سانگ پیل- 549 00:35:43,365 --> 00:35:46,365 هیچکس دیگه ای نداره که بهش اعتماد کنه 550 00:35:46,704 --> 00:35:48,535 چاره ای نداشت 551 00:35:48,774 --> 00:35:52,274 جز اینکه از چویی ده وونگ بخواد مواظب زنش باشه 552 00:35:52,374 --> 00:35:53,715 بله کاملا راست میگین 553 00:35:55,644 --> 00:35:56,814 میبینی 554 00:35:58,144 --> 00:36:00,655 الان توی دستم 555 00:36:00,684 --> 00:36:02,184 دو تا برگ برنده دارم 556 00:36:04,354 --> 00:36:05,854 حالا باید تصمیم بگیرم از کدوم استفاده کنم 557 00:36:06,995 --> 00:36:09,695 و ازش چی بدست بیارم 558 00:36:28,719 --> 00:36:33,719 -❤️ @barcodesubtitle ❤️- 559 00:36:52,238 --> 00:36:53,368 مشتاق دیدار 560 00:36:54,008 --> 00:36:57,278 حسابداری که از من دزدیدی هنوز برات خوب کار میکنه؟ 561 00:36:57,278 --> 00:36:58,578 ای خدا 562 00:36:59,278 --> 00:37:01,109 خیلی پر دل و جرات شدیا، گوان دونگ 563 00:37:01,609 --> 00:37:03,178 به چه جرات جلوی ماشین منو میگیری 564 00:37:04,218 --> 00:37:06,319 تو گیسونگ زیاد نمیبینمت 565 00:37:07,488 --> 00:37:09,019 بذار یه جایی ببرمت 566 00:37:09,118 --> 00:37:10,959 نیومدم اینجا که تو رو ببینم 567 00:37:10,959 --> 00:37:14,158 شهردار آن اوه جو میخواد باهات ملاقات کنه 568 00:37:14,888 --> 00:37:18,528 فکر کنم میخواد یه جشن خوشامدگویی برات برپا کنه 569 00:37:20,499 --> 00:37:21,629 آن اوه جو؟ 570 00:37:28,339 --> 00:37:29,508 بیارمشون تو خانوم؟ 571 00:37:29,979 --> 00:37:32,039 خودت اونا رو گلچین کردی؟ 572 00:37:32,039 --> 00:37:33,508 معلومه خانوم 573 00:37:33,749 --> 00:37:35,109 فقط یه لحظه 574 00:37:50,658 --> 00:37:52,059 بذارین اونا رو به شما معرفی کنم 575 00:37:52,758 --> 00:37:54,328 اون یه ماساژور با 20سال تجربه ست 576 00:37:54,328 --> 00:37:56,539 اون وسطی یه لیست انتظار یک ساله داره 577 00:37:57,098 --> 00:37:59,709 این خانوم بعد از مدتها زندگی توی تایلند 578 00:37:59,709 --> 00:38:01,039 ..برگشته کره- خفه بگیر- 579 00:38:01,839 --> 00:38:03,238 ازت نخواستم توضیح بدی 580 00:38:04,078 --> 00:38:05,479 خودم چشمای تیزی دارم 581 00:38:05,578 --> 00:38:06,848 ببخشید 582 00:38:07,249 --> 00:38:08,309 عب نداره 583 00:38:10,419 --> 00:38:13,419 همتون خبر دارین که این کار شامل چی میشه؟ 584 00:38:13,419 --> 00:38:16,559 البته، متخصصهای برجسته گیسونگ شایسته این کارن 585 00:38:17,019 --> 00:38:18,019 تو چی؟ 586 00:38:18,019 --> 00:38:20,129 تخصص طب سوزنی دارم 587 00:38:20,428 --> 00:38:22,028 و همینطور توی ماساژ درمانی مریدین تسلط دارم 588 00:38:22,229 --> 00:38:24,129 میدونم دقیقا چی کار میکنید خانوم 589 00:38:24,229 --> 00:38:25,399 آره؟ 590 00:38:27,098 --> 00:38:29,669 شنیدم که مهم نیست کیو ملاقات کنم 591 00:38:29,999 --> 00:38:32,399 باید چشما و دهنم رو بسته نگه دارم 592 00:38:34,868 --> 00:38:38,138 میتونم باهات حرف بزنم؟ 593 00:38:53,528 --> 00:38:55,428 پس مدتها توی تایلند زندگی کردی؟ 594 00:38:55,928 --> 00:38:56,959 بله 595 00:38:57,158 --> 00:38:58,359 پس حدس میزنم 596 00:38:59,359 --> 00:39:01,069 احتمالا کسی از گیسونگ رو نمیشناسی؟ 597 00:39:02,828 --> 00:39:03,839 درسته 598 00:39:04,798 --> 00:39:06,169 3برابر بهت میدم 599 00:39:08,209 --> 00:39:09,578 اون چیزی که یه کم پیش گفتی 600 00:39:10,638 --> 00:39:11,939 همیشه تو ذهنت باشه 601 00:39:24,888 --> 00:39:25,959 خانوم بو می- بله؟- 602 00:39:25,959 --> 00:39:27,888 فکر کنم جوهرمون تموم شده 603 00:39:27,888 --> 00:39:29,758 برات یه پرونده دیگه جور میکنم 604 00:39:29,758 --> 00:39:32,158 حالا میخوای برای یه دادستان رئیس بازی دربیاری 605 00:39:32,158 --> 00:39:35,198 اگه به من ملحق بشی و بری سراغ آن اوه جو 606 00:39:35,729 --> 00:39:37,399 اگه اوضاع درست پیش بره 607 00:39:37,899 --> 00:39:40,238 میتونی به بالاترین مقام دادستانی برسی 608 00:39:40,238 --> 00:39:42,738 نگاش کن. داری منم تهدید میکنی؟ 609 00:39:43,539 --> 00:39:44,908 خیلی خوبه 610 00:39:45,339 --> 00:39:48,709 اماچون من انداختمت زندان بهت اعتماد نمی کنم 611 00:39:49,479 --> 00:39:51,919 سانگ پیل حالا وکیل شده 612 00:39:52,019 --> 00:39:53,419 پیش داوریتون رو بذارید کنار 613 00:39:57,059 --> 00:39:59,118 دادستان کل طرف آن اوه جوئه؟ 614 00:39:59,118 --> 00:40:03,059 این تموم چیزیه که الآن می بینی؟ 615 00:40:03,298 --> 00:40:04,298 دیگه کی؟ 616 00:40:04,359 --> 00:40:07,129 دادستان کانگ یون هی، وکیل گو این دو 617 00:40:07,298 --> 00:40:10,138 سردبیر هان ته کیونگ و نام سون جا 618 00:40:11,868 --> 00:40:15,169 این بوفه تو خوراکی های خیلی خوشمزه ای داره آدمای کله گنده زیادی دست دارن توی ماجرا 619 00:40:15,169 --> 00:40:16,169 ...و آخر سر 620 00:40:17,238 --> 00:40:19,309 از همه مهمتر قاضی چامون سوکه 621 00:40:26,819 --> 00:40:29,048 چه شهرجذابیه 622 00:40:30,019 --> 00:40:31,019 گیسونگ 623 00:40:34,859 --> 00:40:35,859 بیا تو 624 00:40:44,999 --> 00:40:47,738 دادستان کانگ؟ چی می خواید؟ 625 00:40:47,738 --> 00:40:51,078 من مامور شدم تا با شما همکاری کنم 626 00:40:52,439 --> 00:40:54,548 اینجا؟ - بله - 627 00:40:55,008 --> 00:40:56,778 تا به شما درباره گیسونگ اطلاعات بدم 628 00:40:57,118 --> 00:40:58,249 وکمکتون کنم 629 00:40:58,249 --> 00:41:01,319 تو راهنما نیستی. جاسوسی 630 00:41:01,848 --> 00:41:02,848 ببخشید؟ 631 00:41:02,988 --> 00:41:04,059 هیچی بابا 632 00:41:05,658 --> 00:41:07,229 امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم 633 00:41:16,169 --> 00:41:19,298 این کیه؟ - ماساژورجدیدتون - 634 00:41:20,069 --> 00:41:21,769 زودباش سلام کن 635 00:41:22,569 --> 00:41:23,778 سلام 636 00:41:25,109 --> 00:41:26,479 قیافش آشناست 637 00:41:28,008 --> 00:41:29,078 سرت رو بیار بالا 638 00:41:34,118 --> 00:41:35,948 سرت رو بیار بالا 639 00:41:44,629 --> 00:41:46,298 خیلی محتاط به نظر میای 640 00:41:46,598 --> 00:41:47,928 اسمت چیه؟ 641 00:41:49,569 --> 00:41:52,198 آپینیا پرومپوپا چارسوماما 642 00:41:53,809 --> 00:41:56,609 چی؟ پاپی...پپر...چی؟ 643 00:41:57,109 --> 00:41:59,908 تاوقتی اسمت رو بگیم که شب شده 644 00:42:00,749 --> 00:42:03,678 بهت می گیم ماما فقط 645 00:42:03,819 --> 00:42:04,819 باشه 646 00:42:05,379 --> 00:42:06,919 شما من رو ماما صدا کنید 647 00:42:07,448 --> 00:42:10,089 شروع کن - بله، با پاها شروع می کنم - 648 00:42:15,528 --> 00:42:19,399 آقای ها به جه یی گفت یا نه؟ 649 00:42:21,729 --> 00:42:24,499 اون کاملا من رو به مبارزه طلبیده 650 00:42:27,839 --> 00:42:29,508 اصلا از این خوشم نمیاد 651 00:42:39,278 --> 00:42:40,848 (تولد مامان) 652 00:42:47,589 --> 00:42:48,589 این چیه؟ 653 00:42:48,959 --> 00:42:51,499 لباست رو عوض کن و باهام بیا 654 00:42:51,658 --> 00:42:52,729 وکیل ها 655 00:42:54,669 --> 00:42:55,698 لباس؟ 656 00:42:56,868 --> 00:42:58,098 برای یه جلسه؟ 657 00:42:59,238 --> 00:43:01,008 باید حاضر بشی 658 00:43:01,609 --> 00:43:03,908 اگه یه جلسه است باهات میام باشه؟ 659 00:43:03,908 --> 00:43:04,908 باشه 660 00:43:04,908 --> 00:43:07,848 چندتاکاغذرومیزت گذاشتم 661 00:43:07,848 --> 00:43:10,078 ببردادگاه ثبتشون کن برام 662 00:43:16,519 --> 00:43:18,258 لباس؟ وایسا 663 00:43:18,258 --> 00:43:20,359 همکارا این طوری رفتار نمی کنن 664 00:43:20,859 --> 00:43:21,859 خداحافظ 665 00:43:21,859 --> 00:43:24,399 اصلاخوب نیست یه داماد وکیل داشته باشم 666 00:43:24,399 --> 00:43:25,698 اوه داغه 667 00:43:26,528 --> 00:43:28,328 چی باید بگیرم؟ 668 00:43:38,479 --> 00:43:40,879 خیلی بهت میاد 669 00:43:42,548 --> 00:43:44,778 من هرچی بپوشم بهم میاد 670 00:43:47,689 --> 00:43:49,388 چرا گل می خوایم؟ 671 00:43:49,689 --> 00:43:51,118 گفتی می ریم یه جلسه؟ 672 00:43:51,158 --> 00:43:52,258 درسته 673 00:43:52,289 --> 00:43:53,629 باید انتخاب کنم 674 00:43:54,589 --> 00:43:56,729 فقط خواستگاره که باید 675 00:43:57,328 --> 00:43:59,598 گل انتخاب کنه 676 00:44:03,468 --> 00:44:04,468 خوشگله 677 00:44:07,839 --> 00:44:09,138 این خوبه 678 00:44:17,618 --> 00:44:18,819 توخونه یه سازدهنی داری؟ 679 00:44:19,479 --> 00:44:21,488 چی؟ یه سازدهنی؟ 680 00:44:21,888 --> 00:44:22,888 آره 681 00:44:27,258 --> 00:44:29,999 بونگ سانگ پیل. داریم کجامی ریم؟ 682 00:44:30,499 --> 00:44:32,198 خسته شدی؟ معذرت می خوام 683 00:44:32,899 --> 00:44:34,098 دیگه رسیدیم 684 00:44:36,698 --> 00:44:37,698 بجنب 685 00:44:38,738 --> 00:44:40,039 خیلی خسته شدم 686 00:44:40,939 --> 00:44:43,879 مناسبت های ویژه اصلا برای اون معنی ندارن 687 00:44:46,278 --> 00:44:48,609 نمی تونم بفهممش 688 00:44:52,319 --> 00:44:53,319 چیه؟ 689 00:44:53,948 --> 00:44:55,019 باید دوباره کولت کنم؟ 690 00:44:58,689 --> 00:44:59,859 هی - من خسته شدم - 691 00:45:00,359 --> 00:45:01,928 انقدر بداخلاق نباش 692 00:45:05,928 --> 00:45:07,828 خوش اخلاق باش، جه یی. بیا 693 00:45:16,209 --> 00:45:17,209 ...می خوای 694 00:45:18,839 --> 00:45:19,908 اعتراف کنی؟ 695 00:45:23,479 --> 00:45:24,479 بیا بریم 696 00:45:30,988 --> 00:45:31,988 قشنگه 697 00:45:33,129 --> 00:45:35,189 به اسم جلسه میای خوش گذرونی 698 00:45:37,028 --> 00:45:38,198 باید بهم می گفتی 699 00:45:39,359 --> 00:45:41,328 اونوقت کتونیام رو می پوشیدم 700 00:45:42,428 --> 00:45:43,539 جدا؟ 701 00:45:52,609 --> 00:45:53,778 چرا کیک خریدی؟ 702 00:45:58,519 --> 00:46:01,419 ...این - امروز تولدمادرته - 703 00:46:04,459 --> 00:46:06,689 می خواستی جشن بگیریش 704 00:46:36,718 --> 00:46:38,459 من سنش رو نمی دونم 705 00:46:40,359 --> 00:46:41,528 به خاطر همین یه سری کامل خریدم 706 00:46:51,069 --> 00:46:52,069 درست شد 707 00:46:52,298 --> 00:46:54,169 مامانم جوون نیست؟ 708 00:46:55,738 --> 00:46:58,078 واقعا جوونه ها 709 00:47:02,178 --> 00:47:03,218 ...اصلا فکرشم نمی کردم 710 00:47:04,048 --> 00:47:05,979 که این کار رو بکنی 711 00:47:09,488 --> 00:47:10,559 مامان 712 00:47:11,359 --> 00:47:13,589 وکیل بونگ امروز همه چیز رو گرفته 713 00:47:14,488 --> 00:47:16,999 اما از اینجا به بعد من برات جشن می گیرم 714 00:47:20,328 --> 00:47:21,328 متاسفم 715 00:47:27,368 --> 00:47:30,439 مامان جه یی. تولدتون مبارک 716 00:47:33,948 --> 00:47:37,879 تولدت مبارک 717 00:47:38,019 --> 00:47:42,118 تولدت مبارک - تولدت مبارک - 718 00:47:42,919 --> 00:47:46,828 تولدت مبارک مامان جون - 719 00:47:47,629 --> 00:47:51,098 تولدت مبارک - تولدت مبارک - 720 00:47:54,528 --> 00:47:55,598 تولد مبارک 721 00:47:56,468 --> 00:47:57,669 گریه نکن 722 00:47:57,968 --> 00:47:59,499 ممنونم وکیل بونگ 723 00:48:02,868 --> 00:48:04,278 شمع ها رو فوت کن 724 00:48:13,749 --> 00:48:16,959 چه مرگته تو؟ شوکم کردی 725 00:48:17,319 --> 00:48:19,459 صورت خوشگلمو خراب کردی 726 00:48:23,559 --> 00:48:27,569 فکر کردم مامانت دوست داره خندیدنت رو ببینه 727 00:48:29,798 --> 00:48:31,598 دوست داره مگه نه؟ 728 00:48:36,908 --> 00:48:39,649 ...کیک مامان من پس من 729 00:48:44,319 --> 00:48:45,749 بچه بازی درنیار 730 00:48:45,749 --> 00:48:47,488 باشه. من برات پاکش می کنم 731 00:48:48,948 --> 00:48:50,118 پاک شد 732 00:50:00,789 --> 00:50:02,428 آقای شهردار - چیه؟ - 733 00:50:03,459 --> 00:50:04,528 اوه بله 734 00:50:04,828 --> 00:50:05,999 اومدی 735 00:50:07,298 --> 00:50:11,368 آدمام براتون توی راه مشکلی ایجاد کردن؟ 736 00:50:12,399 --> 00:50:16,008 چون توی گیسونگم به هرحال می خواستم ببینمتون 737 00:50:16,008 --> 00:50:17,178 خوبه 738 00:50:17,939 --> 00:50:19,078 لطفا بشینید 739 00:50:30,019 --> 00:50:33,789 هیچ وقت قبلا هموندیدیم اما قیافتون خیلی آشناست 740 00:50:34,089 --> 00:50:35,229 واقعا؟ 741 00:50:36,459 --> 00:50:37,658 منم همین حسو دارم 742 00:50:38,528 --> 00:50:42,629 ازسانگ پیل وقتی بچه بود خیلی دربارتون شنیدم 743 00:50:43,839 --> 00:50:47,669 زود باهم دوست می شیم 744 00:50:48,868 --> 00:50:50,809 فکرمیکنم دیگه بسه 745 00:50:51,979 --> 00:50:54,948 باید بریم بعدا باهم سوجو بخوریم 746 00:50:55,578 --> 00:50:56,678 باشه؟ 747 00:50:57,048 --> 00:50:58,149 دوست؟ 748 00:50:59,249 --> 00:51:01,519 باشه. می تونیم یه امتحانی بکنیم 749 00:51:03,718 --> 00:51:06,459 خیلی خوبه 750 00:51:08,158 --> 00:51:09,359 بیا درمورد مسائلی 751 00:51:10,428 --> 00:51:13,729 حرف بزنیم که من و تو 752 00:51:13,868 --> 00:51:15,868 باید حلشون کنیم 753 00:51:17,999 --> 00:51:20,039 با بونگ سانگ پیل 754 00:51:21,939 --> 00:51:23,379 برگرد سئول 755 00:51:24,339 --> 00:51:26,678 اون 18 سال براش کار کرد 756 00:51:26,678 --> 00:51:28,709 به این سادگی ولش نمی کنه 757 00:51:29,848 --> 00:51:32,178 می دونم چی کارکنم 758 00:51:36,258 --> 00:51:37,319 یه قرارداد 759 00:51:38,919 --> 00:51:41,959 همه مشکلات رو حل می کنه 760 00:51:47,169 --> 00:51:50,169 جنازته که همه مشکلات رو حل می کنه 761 00:51:52,039 --> 00:51:53,209 تو 762 00:51:54,439 --> 00:51:55,669 و اون یکی کی بود؟ 763 00:51:58,078 --> 00:52:00,749 زن چکش به دست منظور چکشی است که قاضی در دادگاه دارد 764 00:52:08,888 --> 00:52:10,158 خدای من 765 00:52:13,658 --> 00:52:15,289 به یه زبون با هم 766 00:52:16,698 --> 00:52:19,059 صحبت نمی کنیم 767 00:52:21,198 --> 00:52:23,968 مثل اینکه قرارنیست دوست بشیم باهم 768 00:53:00,968 --> 00:53:02,269 آن اوه جو 769 00:53:06,278 --> 00:53:07,948 توی احمق 770 00:53:15,618 --> 00:53:17,618 خدای من خیلی سریع اثر می کنه 771 00:53:18,089 --> 00:53:20,028 نتونست 10 ثانیه هم دووم بیاره 772 00:53:21,888 --> 00:53:25,198 مطمئن شو به حساب بقیه هم می رسی 773 00:53:25,629 --> 00:53:27,129 بله آقای شهردار 774 00:53:28,999 --> 00:53:30,039 از شرش خلاص شو 775 00:53:47,170 --> 00:53:49,239 برای امروز خیلی ممنونم 776 00:53:50,969 --> 00:53:52,139 من می رم تو 777 00:54:03,089 --> 00:54:05,650 امروز خیلی اتفاقای خاص برام داری 778 00:54:05,989 --> 00:54:07,319 نگران نباش 779 00:54:08,159 --> 00:54:10,759 من ازت مراقبت می کنم. مهم نیست چی میشه 780 00:54:11,089 --> 00:54:13,259 مراقبت از من دربرابرچی؟ 781 00:54:14,600 --> 00:54:15,730 ...پس 782 00:54:17,969 --> 00:54:19,600 ...اگه اتفاقی افتاد 783 00:54:23,770 --> 00:54:24,810 بونگ سانگ پیل 784 00:54:26,440 --> 00:54:27,810 من سریع میام پیشت 785 00:54:28,679 --> 00:54:29,750 باشه؟ 786 00:54:30,449 --> 00:54:31,509 باشه 787 00:54:33,350 --> 00:54:34,520 فردامی بینمت 788 00:54:35,850 --> 00:54:36,889 خداحافظ 789 00:54:50,630 --> 00:54:51,770 هی 790 00:54:53,040 --> 00:54:54,540 بیدارشو 791 00:55:12,150 --> 00:55:13,360 عوضی 792 00:55:14,960 --> 00:55:16,290 فکر می کنی داری چه غلطی می کنی؟ 793 00:55:16,360 --> 00:55:20,060 خواهرزاده عزیزت، بونگ سانگ پیل داره میاد 794 00:55:21,460 --> 00:55:22,529 چی؟ 795 00:55:22,659 --> 00:55:26,270 قراره کنارجسدت باشه 796 00:55:28,670 --> 00:55:29,710 هی 797 00:55:30,839 --> 00:55:32,040 آماده شید 798 00:55:39,420 --> 00:55:41,949 (شرکت حقوقی بی قانون) 799 00:55:43,219 --> 00:55:44,290 اومدی 800 00:55:50,889 --> 00:55:53,100 هوی، بونگ سانگ پیل 801 00:55:55,029 --> 00:55:58,730 فکر می کنم قبلا هم این اتفاق افتاده 802 00:56:01,469 --> 00:56:02,469 ...حالا 803 00:56:03,139 --> 00:56:07,980 داییت داره می میره 804 00:56:08,739 --> 00:56:09,850 چی کارمی کنی؟ 805 00:56:10,310 --> 00:56:12,449 به نظرت به موقع میای؟ 806 00:56:12,980 --> 00:56:14,179 سانگ پیل 807 00:56:14,679 --> 00:56:16,819 !نباید بیای 808 00:56:18,049 --> 00:56:20,920 !تله است. سانگ پیل 809 00:56:21,290 --> 00:56:22,690 !نیا اینجا 810 00:56:24,529 --> 00:56:26,900 دایی ده وونگ 811 00:56:31,130 --> 00:56:32,900 هیونگ نیم سریع آماده میشیم 812 00:56:32,969 --> 00:56:34,100 نه 813 00:56:35,199 --> 00:56:36,610 تومی مونی و از وکیل ها مراقبت می کنی 814 00:56:40,080 --> 00:56:42,880 مراقبت از من؟ یعنی چی؟ 815 00:56:44,449 --> 00:56:46,549 هیچی. من سریع برمی گردم 816 00:56:47,650 --> 00:56:50,250 مادرباره این حرف زدیم. قرارشد همه چی رو به من بگی 817 00:56:51,290 --> 00:56:53,020 بعدابهت می گم 818 00:56:54,619 --> 00:56:56,230 چه خبره سانگ پیل؟ 819 00:56:56,989 --> 00:57:00,130 وکیل ها رو بگیر !الآن 820 00:57:00,230 --> 00:57:01,600 متاسفم، وکیل ها 821 00:57:02,199 --> 00:57:04,069 !ولم کن. بونگ سانگ پیل 822 00:57:04,069 --> 00:57:05,369 !ولم کن 823 00:57:06,040 --> 00:57:09,339 ازش خوب مراقبت کن تابرگردم 824 00:57:14,009 --> 00:57:16,179 !سانگ پیل 825 00:57:16,480 --> 00:57:18,850 !کجاداری می ری؟ ولم کن 826 00:57:30,230 --> 00:57:32,290 موقع غذاخوردن داری چی کار می کنی؟ 827 00:57:33,060 --> 00:57:34,299 فقط غذاتوبخور 828 00:57:34,299 --> 00:57:36,369 امتحان نزدیکه. چطوری غذابخورم؟ 829 00:57:36,369 --> 00:57:40,139 توجنگجوی خوبی هستی اما چرا یه ترسو شدی؟ 830 00:57:41,199 --> 00:57:43,270 من شنیدم که معلمات می گن 831 00:57:43,639 --> 00:57:45,270 توبالاترین نمره رو می گیری 832 00:57:46,909 --> 00:57:48,009 غیرممکنه 833 00:57:48,110 --> 00:57:49,850 نمرم اصلا به بالاترین نمره نزدیک نیست 834 00:57:52,179 --> 00:57:53,880 وقتی امتحان دوره ای رو قبول شدی 835 00:57:54,480 --> 00:57:56,850 همون طور که قول دادی با همه وجود می جنگی. باشه؟ 836 00:57:57,250 --> 00:58:00,020 دایی ده وونگ من خیلی دربارش فکر کردم 837 00:58:00,290 --> 00:58:03,630 من باید وکیلی بشم که از مشتش استفاده می کنه 838 00:58:04,759 --> 00:58:07,259 دنیا همیشه براساس قانون جلونمی ره 839 00:58:07,460 --> 00:58:10,929 باید از مشتت قط وقتی که لازمه استفاده کنی 840 00:58:11,900 --> 00:58:14,270 تا از عزیزانت محافظت کنی 841 00:58:15,670 --> 00:58:17,069 عزیزانت؟ 842 00:58:17,069 --> 00:58:19,380 می دونی چرا نمی تونم 843 00:58:20,440 --> 00:58:21,509 این کاربه دردنخور رو ول کنم؟ 844 00:58:24,080 --> 00:58:26,420 به خاطر اینکه بتونم از تو محافظت کنم 845 00:58:56,650 --> 00:58:58,480 نه...نه 846 00:59:25,310 --> 00:59:26,480 !بونگ سانگ پیل 847 00:59:28,509 --> 00:59:30,150 تونجات داییت موفق باشی 848 00:59:41,520 --> 00:59:42,929 !دایی ده وونگ 849 00:59:50,600 --> 00:59:52,799 !نه...نه 850 01:00:07,549 --> 01:00:08,650 گرفتمت 851 01:00:11,350 --> 01:00:12,589 ولم کن، سانگ پیل 852 01:00:12,589 --> 01:00:15,290 نمی تونم. نمی کنم 853 01:00:19,960 --> 01:00:21,460 من دیگه کارم تمومه 854 01:00:26,739 --> 01:00:27,869 !دایی ده وونگ 855 01:00:30,270 --> 01:00:32,239 !این طوری خودتم به کشتن می دی 856 01:00:32,610 --> 01:00:33,739 !ولم کن 857 01:00:34,210 --> 01:00:35,339 نه 858 01:00:36,350 --> 01:00:37,380 دایی ده وونگ 859 01:00:38,179 --> 01:00:40,250 من فرار کردم و مامانم رو ول کردم 860 01:00:42,350 --> 01:00:43,589 ...دوباره 861 01:00:44,020 --> 01:00:46,190 !اون کار رو نمی کنم 862 01:00:48,219 --> 01:00:49,960 تحمل کن 863 01:00:51,860 --> 01:00:53,130 بعداز اینکه مردم 864 01:00:55,100 --> 01:00:57,500 درباره انتقام فکر نکن 865 01:01:00,069 --> 01:01:01,100 ...سانگ پیل 866 01:01:03,469 --> 01:01:05,569 بهم قول بده وکیل خوبی میشی 867 01:01:07,540 --> 01:01:08,639 شادی زندگیت 868 01:01:13,020 --> 01:01:14,420 رو پیدا کن 869 01:01:17,049 --> 01:01:18,150 !دایی ده وونگ 870 01:01:19,020 --> 01:01:20,460 !نه، این کار رو نکن 871 01:01:20,460 --> 01:01:21,619 !رها نکن 872 01:01:22,460 --> 01:01:24,830 !نه، نه 873 01:01:26,400 --> 01:01:29,000 !نه، دایی ده وونگ 874 01:01:42,009 --> 01:01:43,179 واقعا نمی دونی؟ 875 01:01:43,509 --> 01:01:45,710 به منم نگفت 876 01:01:45,880 --> 01:01:46,949 این واقعیته 877 01:02:01,659 --> 01:02:04,699 تو به جرم قتل بازداشتی 878 01:02:05,369 --> 01:02:07,100 حق داری برای خودت وکیل داشته باشی 879 01:02:08,139 --> 01:02:09,610 و از خودت دفاع کنی 880 01:02:10,810 --> 01:02:11,969 احساس بدی در این مورد دارم 881 01:02:14,179 --> 01:02:15,839 تنهایی رفت چون خطرناکه 882 01:02:16,949 --> 01:02:18,549 باید همین الآن پیداش کنیم 883 01:02:19,619 --> 01:02:21,179 !بازکنید، ماییم 884 01:02:27,719 --> 01:02:29,319 چه اتفاقی قراره برای وکیل بونگ بیفته؟ 885 01:02:30,060 --> 01:02:31,860 !اخبار رو بیار. زود 886 01:02:31,860 --> 01:02:33,060 بجنب - چی؟ - 887 01:02:35,330 --> 01:02:37,500 در یک منطقه درحال بازسازی در گیسونگ 888 01:02:37,500 --> 01:02:40,100 یک قتل عجیب اتفاق افتاده 889 01:02:40,100 --> 01:02:41,839 حالاچی کار کنیم؟ - ...دریک ساختمان متروکه - 890 01:02:41,839 --> 01:02:43,009 در چیل هیون دونگ در گیسونگ 891 01:02:43,009 --> 01:02:45,440 ...یک خواهرزاده به داییش چاقو زده - حالاباید چی کارکنیم؟ - 892 01:02:45,440 --> 01:02:47,179 ...او سپس داییش رو 893 01:02:47,179 --> 01:02:49,480 از بالای پشت بام به پایین پرت کرده و او رو به قتل رسونده 894 01:02:50,080 --> 01:02:54,119 وکیل بونگ، مظنون، که سابقه محکومیت داره 895 01:02:54,119 --> 01:02:56,949 یه عضوشناخته شده 896 01:02:56,949 --> 01:02:59,460 گروه گانگستری مقتول معروف به گروه ده وونگه 897 01:03:00,219 --> 01:03:04,989 پلیس مشکوکه که وکیل بونگ 898 01:03:04,989 --> 01:03:07,759 از مدت ها قبل نقشه کشتن داییش 899 01:03:07,759 --> 01:03:10,270 رو داشته که این مساله به شوکه کننده بودن قضیه اضافه می کنه 900 01:03:21,940 --> 01:03:23,310 عزیزم 901 01:03:24,210 --> 01:03:25,650 ...بونگ سانگ پیل 902 01:03:30,049 --> 01:03:32,549 حالامی خوای چی کارکنی؟ 903 01:04:16,100 --> 01:04:17,730 (وکیل بی قانون) 903 01:04:16,100 --> 01:05:17,730 {\an1}تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle مترجمین: FTM٬ Hamzeh٬ Mary_Fall 904 01:04:18,199 --> 01:04:19,639 وکیل بونگ بی گناهه 905 01:04:19,639 --> 01:04:20,969 خودتون خوب می دونین 906 01:04:20,969 --> 01:04:23,940 محاکمه از وقتی که بازداشت شد شروع شده 907 01:04:23,940 --> 01:04:26,480 بهم نگو که به اتفاق اعتقاد داری 908 01:04:26,610 --> 01:04:29,480 اتفاقی نیست، قسمتی از یه نقشه ازپیش طراحی شده است 909 01:04:29,480 --> 01:04:31,580 مطمئنم توی تلشون یه نقصایی هست 910 01:04:33,279 --> 01:04:35,819 گیسونگ خونه منه 911 01:04:35,819 --> 01:04:38,520 من اونایی که بهم وفادارنیستن رو می کشم 912 01:04:38,520 --> 01:04:41,119 هیچ کاری نکن. این یه دستوره 913 01:04:42,060 --> 01:04:45,690 اگه دایی ده وونگ یه نقشه ای داشت چی؟ 73371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.