Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,680 --> 00:01:05,990
Schleim ist alles, wasdie Menschheit braucht.
2
00:01:06,160 --> 00:01:08,390
Er belebt und reinigt den K�rper.
3
00:01:08,600 --> 00:01:10,390
Mehr brauchen wir nicht.
4
00:01:11,120 --> 00:01:13,070
Gem�se ist rein.
5
00:01:13,280 --> 00:01:15,430
Es w�chst langsam in der Erde.
6
00:01:16,440 --> 00:01:18,630
Die Pferdchen essen das Gem�se.
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,910
Wenn wir das Gem�se essen, wassollen dann die Pferdchen essen?
8
00:01:22,080 --> 00:01:24,350
Wollen wir wirklich sehen,wie sie verhungern,
9
00:01:24,560 --> 00:01:28,790
als Opfer unserer Ungeduldund Gefr��igkeit?
10
00:01:28,960 --> 00:01:31,520
Wir d�rfen das Gem�se nicht mehr essen.
11
00:01:31,760 --> 00:01:36,110
In der alten Zeit hatten wir dieM�glichkeit, es zu essen.
12
00:01:36,280 --> 00:01:39,670
Aber aufgrund unserer S�ndenund b�sen Gedanken
13
00:01:39,840 --> 00:01:41,550
haben wir es �bertrieben.
14
00:01:41,720 --> 00:01:42,750
Ich liebe dich!
15
00:01:53,080 --> 00:01:55,030
Einst sagte eine Poetin:
16
00:01:55,200 --> 00:01:57,840
"Wie bescheiden, einfachund klar war es doch,"
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,710
"am Tag meiner Erleuchtung."
18
00:02:00,560 --> 00:02:02,110
Willkommen zusammen,
19
00:02:02,280 --> 00:02:06,830
wir befinden uns heute vor dem pr�sidialenPalast des gro�en Schleimers,
20
00:02:07,000 --> 00:02:10,270
wo die Gener�lin in wenigen Augenblickenihre Ansprache halten wird.
21
00:02:10,840 --> 00:02:14,030
Die Heiligen Stuten,kleine Tr�nen der Unschuld,
22
00:02:14,200 --> 00:02:16,790
sind hier, um uns in Reinheit zu h�llen.
23
00:02:17,000 --> 00:02:19,670
Segnet uns, ihr Heiligen Stuten!
24
00:02:20,040 --> 00:02:25,630
Haltet Ungl�ck fern und lasst unsere Lebenin W�rde und Herrlichkeit erstrahlen.
25
00:02:25,800 --> 00:02:28,550
Jetzt kommen die Regierungsmitglieder.
26
00:02:28,720 --> 00:02:32,270
Die Wirtschaftsministerin,die Verteidigungsministerin
27
00:02:32,440 --> 00:02:34,590
und nat�rlich die Pferdchenministerin.
28
00:02:34,800 --> 00:02:38,840
Alle Ministerinnen sind hier,um die Gener�lin zu h�ren.
29
00:02:39,000 --> 00:02:41,230
Und das sind dieTodgeweihten des Monats,
30
00:02:41,400 --> 00:02:45,590
deren Hinrichtung w�hrend derZeremonie erfolgen wird.
31
00:02:46,000 --> 00:02:49,830
Von Monat zu Monat werden esweniger, das Land reinigt sich.
32
00:02:50,000 --> 00:02:53,430
Und dennoch sind da immer noch welche,die hingerichtet werden m�ssen.
33
00:02:54,960 --> 00:02:58,840
Und hier kommt sie, unsereColonelle B�b�nne XVII!
34
00:02:59,000 --> 00:03:03,070
Sie begr��t die jubelnde Menge.
35
00:03:03,240 --> 00:03:05,350
Begleitet wird sie vonihrer Adjutantin Zonia.
36
00:03:06,160 --> 00:03:07,990
Ah, die Colonelle.
37
00:03:09,440 --> 00:03:13,710
Sehen Sie, wie umjubeltund beliebt sie ist.
38
00:03:15,320 --> 00:03:19,100
Und jetzt kommt sie endlich,hier ist die Gener�lin,
39
00:03:19,280 --> 00:03:22,430
unsere allseits geliebte B�b�nne XVI..
40
00:03:23,240 --> 00:03:27,790
Hier ist sie, stets treu,immer auf ihrem Posten,
41
00:03:27,960 --> 00:03:31,630
eine Liebesgeschichte mit dem Volk,die nun schon 34 Jahre dauert.
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,950
Ihre Ansprache wird sie mit einemtraditionellen Gedicht beginnen.
43
00:03:35,360 --> 00:03:39,550
"Oh Pferdchen, die ihr das Landin Freiheit durchk�mmt"
44
00:03:39,920 --> 00:03:41,790
"und dem P�bel helft."
45
00:03:42,000 --> 00:03:46,150
"Ihr grast die schlechtenGedanken ab, oh Pferdchen!"
46
00:03:46,320 --> 00:03:49,750
"Helft dem P�belund mindert sein Leid!"
47
00:03:49,920 --> 00:03:51,350
"M�nner, erhebt euch!"
48
00:03:51,560 --> 00:03:54,520
"Wir lassen uns von den B�b�nnen-
Schlampen nicht das Leben vorschreiben!"
49
00:03:54,960 --> 00:03:56,530
Wer hat das geschrieben?
Das ist Blasphemerie.
50
00:03:56,630 --> 00:03:59,000
Blasphemerie... Schau mal in die Tasche!
51
00:04:01,600 --> 00:04:04,890
Ich habe es heute in der Fabrik extra f�r
dich hergestellt, damit du gut aussiehst.
52
00:04:04,990 --> 00:04:06,360
Wow, das ist ja super!
53
00:04:08,160 --> 00:04:09,310
Meine tolle Mama.
54
00:04:11,360 --> 00:04:15,350
Ich hasse dieses Loch. Heute haben schon
wieder vier Weiber dir Antr�ge gemacht.
55
00:04:16,000 --> 00:04:18,430
Und was hast du gesagt?
- Sie bieten mir riesige Summen.
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,750
Und was hast du gesagt?
- Nat�rlich nein.
57
00:04:21,880 --> 00:04:24,030
Ich habe ausl�ndische M�chte geh�rt,
58
00:04:24,240 --> 00:04:28,630
die Lasterhaftigkeit, Lesbereiund Sodomie verteidigen.
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,310
Sie sagen,
60
00:04:30,880 --> 00:04:35,950
dass in der demokratischenVolksrepublik von B�b�nne
61
00:04:36,120 --> 00:04:37,950
die M�nner keine Rechte haben.
62
00:04:38,120 --> 00:04:40,760
Hier, probier mal.
- Wenn ich diese L�gen h�re,
63
00:04:40,920 --> 00:04:42,350
diese Verbrechen,
64
00:04:43,560 --> 00:04:45,150
dann denke ich an meine Mutter,
65
00:04:45,720 --> 00:04:47,390
und die Mutter meiner Mutter,
66
00:04:47,720 --> 00:04:50,070
und die Mutter der Mutter meiner Mutter,
67
00:04:50,320 --> 00:04:53,270
und ihre Mutter, und ihre Mutter,
68
00:04:54,040 --> 00:04:57,270
und an die M�hen, diesie durchgemacht haben,
69
00:04:57,640 --> 00:05:01,990
um die einfache Lehre vonB�b�nne I. aufrechtzuerhalten:
70
00:05:03,360 --> 00:05:06,590
"Heiratet, esst den Schleim"
71
00:05:07,400 --> 00:05:10,790
"und betet zu den Pferdchen,um eure Herzen zu reinigen!"
72
00:05:23,200 --> 00:05:26,270
Du Schlampe! Du Lesb�se!
73
00:05:26,840 --> 00:05:30,110
Du miese Diktatorin,du bist schlimmer als Hitler!
74
00:05:30,280 --> 00:05:32,710
Fahr zur H�lle!
75
00:05:39,840 --> 00:05:42,270
Du hast L�use im Haar.
- Aber nein.
76
00:05:42,440 --> 00:05:44,350
Doch, ich werde Shamp�chen
f�r dich kaufen.
77
00:05:44,560 --> 00:05:47,950
Ist nicht n�tig.
- Glaub mir, es riecht nicht allzu gut.
78
00:05:48,360 --> 00:05:50,150
Aber erst nach deinem
Unterricht bei Julin.
79
00:05:50,320 --> 00:05:51,390
Ja, Mama.
80
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
Hier.
81
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
Und sieh dir auch mal
die neue Schleierei an.
82
00:05:57,840 --> 00:06:00,190
Familien erster Klasse,
83
00:06:01,120 --> 00:06:03,230
Familien des P�bels,
84
00:06:03,440 --> 00:06:08,590
mit schwerem Herzen und voller Emotionen
85
00:06:09,640 --> 00:06:12,150
spreche ich heute zu euch.
86
00:06:14,160 --> 00:06:19,150
Die gro�en Heiligen Stuten haben heuteNacht zu mir gesprochen und gesagt:
87
00:06:19,960 --> 00:06:22,990
"Gener�lin, wenn du Enkelt�chter m�chtest,"
88
00:06:23,160 --> 00:06:29,310
"w�re es dann nicht an der Zeit,dass deine Tochter Gener�lin wird?"
89
00:06:35,840 --> 00:06:41,190
"Aber zuvor muss sie ihren Gro�enD�del ausw�hlen und heiraten."
90
00:06:42,600 --> 00:06:44,790
So sprachen die Heiligen Stuten:
91
00:06:45,880 --> 00:06:51,080
"Es ist an der Zeit, dass du den Gro�enB�b�nnerie-Ball vorbereitest,"
92
00:06:51,240 --> 00:06:55,280
"f�r deine Tochter und jedenalleinstehenden Mann im Land!"
93
00:08:16,360 --> 00:08:19,000
Heiliges Pferdchen, sprich zu
mir. Meine Seele ist rein.
94
00:08:19,160 --> 00:08:22,190
Gras meine S�nden ab. Die
Colonelle soll mich w�hlen.
95
00:08:22,400 --> 00:08:25,310
Sag, dass ich h�bsch genug bin,
der Gro�e D�del zu werden...
96
00:08:35,320 --> 00:08:37,560
Heiliges Pferdchen, sprich zu
mir. Meine Seele ist rein.
97
00:08:37,720 --> 00:08:40,710
Gras meine S�nden ab. Die
Colonelle soll mich w�hlen.
98
00:08:40,880 --> 00:08:42,350
Sag, dass ich h�bsch genug bin, der...
99
00:08:42,450 --> 00:08:44,910
Ich habe das Pferdchen geh�rt!
- Was?
100
00:08:45,080 --> 00:08:47,950
Ich schw�r's, es hat mir gesagt,
wer der Gro�e D�del wird!
101
00:08:48,120 --> 00:08:49,790
Na sag schon, wer ist es?
102
00:08:50,600 --> 00:08:53,830
Du wirst es sein, Vergio!
Du, mein gro�er Bruder!
103
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Du bist es!
- Oh B�b�nne!
104
00:08:59,520 --> 00:09:01,720
Niemand kann es wissen,
nur die allwissenden Pferdchen.
105
00:09:01,840 --> 00:09:04,770
Es hat gesagt, dass wir beide zum Ball
gehen und ich dort auch eine Frau finde.
106
00:09:04,870 --> 00:09:06,430
Ah, Jacky. Alles klar?
107
00:09:06,640 --> 00:09:08,990
Hallo Cousins. Na Juto,
haben wir Visionen?
108
00:09:09,160 --> 00:09:10,600
Oh ja.
- Bei den Pferdchen zu l�gen,
109
00:09:10,720 --> 00:09:12,810
ist �brigens Blasphemerie.
- Aber ich l�ge gar nicht.
110
00:09:12,910 --> 00:09:14,870
Wie geht's dir denn?
- B�b�nne, alles okay.
111
00:09:15,000 --> 00:09:16,270
Und deiner Mutter, meiner Tante?
112
00:09:16,370 --> 00:09:19,170
B�b�nne, Mama geht es gut, B�b�nne.
Und deiner Mutter und deinem Vater?
113
00:09:19,270 --> 00:09:22,230
Wir sind alle B�b�nne. Nach deinem
Vater frage ich am besten gar nicht.
114
00:09:22,400 --> 00:09:23,620
Er ist im Land der Pferdchen.
115
00:09:23,800 --> 00:09:26,910
Ruhe er in Frieden auf der gro�en
Pr�rie der heiligen Pferdchen.
116
00:09:27,080 --> 00:09:28,300
B�b�nne.
- B�b�nne.
117
00:09:29,120 --> 00:09:32,590
Toll, das mit dem Gro�en B�b�nnerie-Ball.
Du wirst doch dein Gl�ck versuchen, oder?
118
00:09:32,760 --> 00:09:34,670
Na klar. Du etwa nicht?
- Doch.
119
00:09:34,840 --> 00:09:36,400
Es gibt ja nur jedes Jahrhundert einen.
120
00:09:36,600 --> 00:09:39,060
Au�erdem ist er der Auserw�hlte.
- Die Colonelle w�hlt aus.
121
00:09:39,240 --> 00:09:42,710
Und sie wird mich w�hlen. Das hoffe ich,
vorausgesetzt die Pferdchen erlauben es.
122
00:09:42,880 --> 00:09:46,230
Jacky ist hei�, oder?
- Ja, den werde ich heiraten.
123
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
Nein, er geh�rt mir!
- Ist aber auch egal,
124
00:09:48,280 --> 00:09:50,870
denn Vergio schaut besser aus und
deshalb wird ihn die Colonelle w�hlen.
125
00:09:50,970 --> 00:09:52,390
Uns bleibt dann nur Jacky.
126
00:09:56,120 --> 00:09:59,150
Wenn ich die Colonelle heirate,
h�nge ich euch dort auf. Haut ab!
127
00:10:03,800 --> 00:10:07,230
Hey, Jacky! Das sind doch nur Kinder.
128
00:10:34,440 --> 00:10:37,670
Hey, kaufst du dir eine neue Schleierei?
Deine hat ja schon L�cher.
129
00:10:37,840 --> 00:10:39,570
Nein, die sind h�sslich.
Dir stehen sie bestimmt.
130
00:10:39,670 --> 00:10:41,590
"Nein, die sind h�sslich.
Dir stehen sie bestimmt."
131
00:10:44,240 --> 00:10:45,310
Und die da?
132
00:10:46,840 --> 00:10:48,350
Die sind doch aus einem sch�nen Stoff.
133
00:10:48,450 --> 00:10:50,190
Ja, die sind wundersch�n,
aber viel zu teuer.
134
00:10:50,290 --> 00:10:52,890
Stimmt, sie sind sch�n. Ich nehme
einen. Willst du auch einen, Juto?
135
00:10:52,990 --> 00:10:55,150
Oh ja. So richtig teuer
sind sie ja gar nicht.
136
00:10:55,640 --> 00:10:57,150
Ein Schleierei f�r Vergio
137
00:10:57,960 --> 00:10:58,990
und eine f�r Juto.
138
00:10:59,160 --> 00:11:00,930
Probieren wir sie mal an.
- Ach nein, ist doch egal.
139
00:11:01,030 --> 00:11:03,070
Wenn sie uns nicht passen,
ziehen wir sie einfach nicht an.
140
00:11:03,170 --> 00:11:06,310
�h, ein Stift und Papier bitte. Ich
erlerne die Kunst des Schreibens.
141
00:11:09,240 --> 00:11:10,750
Das machen nur wenige Jungen.
142
00:11:10,960 --> 00:11:14,840
Ach du schreibst diese Flugbl�tter,
�ber M�nner, die Frauen t�ten wollen?
143
00:11:15,000 --> 00:11:16,640
Also das ist jetzt wirklich Blasphemerie!
144
00:11:20,560 --> 00:11:22,630
Du bist in der Zeitung?
- Bei den Leserbriefen:
145
00:11:22,800 --> 00:11:25,710
"Ein Gedicht aus dem Dorf Museau,
von Vergio Pondina."
146
00:11:25,880 --> 00:11:28,070
Das bin ich.
- "Ode an das Abendpferdchen."
147
00:11:28,240 --> 00:11:31,510
"Deine M�hne, samtig ich sie w�hne,"
"dein Blick, der mich erfreut verz�ckt,"
148
00:11:31,720 --> 00:11:35,950
"deine N�stern, die sich freudig bl�stern,"
"deine Hufe, so fein und so klein."
149
00:11:37,080 --> 00:11:40,710
Mama hat mir das Schreiben beigebracht.
Sie ist stolz, wenn ich in der Zeitung bin.
150
00:11:44,320 --> 00:11:48,070
Jetzt schau nicht so tr�bsinnig.
Mein Favorit bist du.
151
00:11:48,240 --> 00:11:50,390
F�r mich bist du der Sch�nste
im ganzen Land.
152
00:11:51,680 --> 00:11:55,310
Ich denke jeden Tag an dich.
- Ah, sehr sch�n.
153
00:11:55,720 --> 00:11:58,440
Sogar wenn ich im Bett liege.
- Blasphemerie!
154
00:12:02,840 --> 00:12:05,350
Bring den Karton mit den
Stiefelchen zu Frau Pruneau.
155
00:12:09,000 --> 00:12:11,640
Bl�de Kuh.
- 12 B�ben.
156
00:12:18,160 --> 00:12:20,110
12 B�ben.
- Sag mal, Jacky,
157
00:12:20,320 --> 00:12:23,290
deine Mutter hat mir schon wieder eine
Absage erteilt. Langsam wird das �rgerlich.
158
00:12:23,390 --> 00:12:26,070
Sie will mich einfach nicht
verheiraten. Keine Ahnung warum.
159
00:12:26,200 --> 00:12:29,910
Gef�llt dir meine Tochter nicht? Sie hat
sogar ein Mofa, das haben nicht viele.
160
00:12:30,240 --> 00:12:33,190
Du brauchst nicht jeden Tag herkommen,
wenn sie dir nicht gef�llt!
161
00:12:46,000 --> 00:12:48,640
Ich k�nnte dich fressen.
- Ja, ich dich auch,
162
00:12:48,800 --> 00:12:51,070
aber jetzt musst du gehen.
Geh nach Hause, Cousine!
163
00:12:51,240 --> 00:12:52,280
Wann sehen wir uns wieder?
164
00:12:52,680 --> 00:12:53,870
Wenn ich mich bei dir melde.
165
00:13:09,520 --> 00:13:10,920
Leg dir eine Schleierei an!
166
00:13:11,680 --> 00:13:13,080
Was ist denn?
167
00:13:13,280 --> 00:13:16,160
Meine Cousine war hier, na und?
- Wie viele Cousinen hast du eigentlich?
168
00:13:16,280 --> 00:13:18,650
Es sind doch st�ndig Cousinen hier.
- Ja ja, das stimmt schon.
169
00:13:18,750 --> 00:13:19,960
Ich habe eine gro�e Familie.
170
00:13:21,120 --> 00:13:22,270
Sie besteht nur aus Frauen.
171
00:13:22,440 --> 00:13:24,900
Aber auch bei Cousinen sollte
man eine Schleierei tragen.
172
00:13:25,880 --> 00:13:29,070
Sieh mal, du musst ein Dreieck
in das E machen. Na los!
173
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
H�r dir das an!
174
00:13:51,120 --> 00:13:53,030
T�ne anzuh�ren ist Blasphemerie.
175
00:13:53,600 --> 00:13:55,310
"T�ne anzuh�ren ist Blasphemerie."
176
00:13:55,520 --> 00:13:57,750
Genauso wie Gem�se zu essen.
F�r uns ist der Schleim.
177
00:13:57,920 --> 00:14:01,430
Jetzt h�r mir mal zu: Im Ausland
essen die Leute Spinat,
178
00:14:01,640 --> 00:14:05,350
h�ren Musik und essen Fleisch.
Manchmal gibt es sogar Fisch.
179
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
Wei�t du, was Fisch ist?
180
00:14:07,600 --> 00:14:10,270
Entspann dich mal etwas,
wir hauen eh bald ab.
181
00:14:11,200 --> 00:14:14,360
Eigentlich wollte ich dir sagen, dass...
- Lies mir dein Gedicht f�r heute vor!
182
00:14:15,920 --> 00:14:18,870
"Pferdchen so sch�n,
Pferdchen so fein,"
183
00:14:19,040 --> 00:14:23,830
"Pferdchen so rein. Das Schicksal mein,
soll in deinen Hufen sein."
184
00:14:24,000 --> 00:14:27,150
Wir hatten vereinbart, �ber andere Themen
zu schreiben, nicht mehr �ber Pferdchen.
185
00:14:27,250 --> 00:14:28,960
Du redest doch andauernd
von Meinungsfreiheit,
186
00:14:29,120 --> 00:14:31,580
aber alles was ich sage, passt dir nicht.
187
00:14:31,760 --> 00:14:34,950
Im Ausland betet niemand Pferdchen an,
wie oft muss ich dir das noch sagen!
188
00:14:35,120 --> 00:14:38,430
Genau das wollte ich dir sagen, Julin.
Ich will nicht mehr ins Ausland mit dir.
189
00:14:38,640 --> 00:14:41,710
Was? Ich bekomme doch
bald die Ausreisepapiere!
190
00:14:41,880 --> 00:14:43,310
Na und?
- Na und?
191
00:14:43,520 --> 00:14:45,790
Was w�rde dein Vater dazu sagen,
wenn er noch leben w�rde?
192
00:14:45,890 --> 00:14:48,930
Er wollte unbedingt ins Ausland gehen.
Und er hat dir einen Schatz hinterlassen.
193
00:14:49,030 --> 00:14:51,590
Hier in diesem Loch befindet
sich doch kein Schatz!
194
00:14:51,800 --> 00:14:54,630
Da irrst du dich gewaltig. Es gibt einen.
- Dann zeig ihn mir doch!
195
00:14:54,800 --> 00:14:57,630
Meinst du, ich l�ge?
So weit ist es schon?
196
00:14:59,280 --> 00:15:01,610
Ich m�chte lieber auf den Ball
der Gro�en B�b�nnerie gehen.
197
00:15:01,710 --> 00:15:05,110
Ich will der Gro�e D�del der Colonelle
werden und mit ihr viele M�dchen bekommen.
198
00:15:05,280 --> 00:15:06,310
Verarschst du mich?
199
00:15:06,560 --> 00:15:09,250
�berhaupt nicht. Du sagst doch immer,
ich soll mein eigener Kommandant sein.
200
00:15:09,350 --> 00:15:12,430
Und das mache ich jetzt.
- Gut, hau ab, dann gehe ich eben allein!
201
00:15:12,640 --> 00:15:15,050
Dein Vater war mir sowieso lieber.
- Kann ich noch den Schatz haben,
202
00:15:15,150 --> 00:15:16,280
wenn wir uns jetzt nicht mehr sehen?
203
00:15:19,240 --> 00:15:21,390
Nach "Die drei Pferdchen des Nordens"
204
00:15:21,600 --> 00:15:24,750
erleben Sie nun Bradi Vunezusammen mit Mit Kronk,
205
00:15:24,920 --> 00:15:27,310
in seiner ersten dramatischen Rolle.
206
00:15:27,760 --> 00:15:29,350
"Die Faszination des Pferdchens" -
207
00:15:29,560 --> 00:15:31,070
eine Serie, die Sie faszinieren wird,
208
00:15:31,240 --> 00:15:32,830
ab morgen Abend.
209
00:15:35,880 --> 00:15:39,550
Ach mein Jacky, ich bin so
traurig. Ich f�hle mich alt.
210
00:15:39,720 --> 00:15:40,870
Aber Mama...
211
00:15:41,280 --> 00:15:44,390
Wenn du erst der Gro�e D�del bist und
im Palast wohnst, wirst du mich vergessen.
212
00:15:44,490 --> 00:15:46,860
Du wirst deine alte Mutter vergessen,
da bin ich mir sicher.
213
00:15:47,000 --> 00:15:49,350
Vielleicht w�hlt mich die
Colonelle ja gar nicht.
214
00:15:49,640 --> 00:15:53,310
Alle Frauen sind verr�ckt nach dir.
Wieso sollte die Colonelle da anders sein?
215
00:15:53,520 --> 00:15:56,830
Sollte sie mich w�hlen, w�rdest
du bei uns im Palast wohnen.
216
00:15:57,000 --> 00:15:59,390
Und du w�rdest deinen Enkelinnen
das Schie�en beibringen.
217
00:15:59,680 --> 00:16:01,790
Jacky, du bist ein guter Junge.
218
00:16:02,000 --> 00:16:05,120
Ich werde mich um alles k�mmern, Mama.
Ich werde mein eigener Kommandant sein.
219
00:16:06,680 --> 00:16:09,270
Hat Julin sich �ber die B�b�nnerie gefreut?
220
00:16:09,560 --> 00:16:10,780
�h, ja, sehr.
221
00:16:11,360 --> 00:16:14,790
Er ist so ein Guter und hat sich
immer um dich gek�mmert.
222
00:16:15,720 --> 00:16:18,150
Wie traurig er war, als
dein Vater gestorben ist.
223
00:16:18,320 --> 00:16:22,230
Ich wei� noch genau, wann das Herz
deines Vaters aufgeh�rt hat zu schlagen.
224
00:16:22,400 --> 00:16:25,120
Wir haben dich gerade
gezeugt, er kam und...
225
00:16:25,280 --> 00:16:30,910
Pferdchen ach so sch�n,Pferdchen ach so fein,
226
00:16:31,320 --> 00:16:37,310
Pferdchen ach so rein.In deinen Hufen soll mein Schicksal sein.
227
00:16:39,440 --> 00:16:45,390
Geht nach Hause! Verschwindet!
Los, ab nach Hause!
228
00:16:48,520 --> 00:16:49,950
Bewegt euch!
229
00:16:50,680 --> 00:16:51,710
Was ist hier los?
230
00:16:51,880 --> 00:16:54,110
Wir sollen f�r die Gro�e
B�b�nnerie Eintritt zahlen.
231
00:16:54,280 --> 00:16:56,690
Was? Ich dachte, die Jungm�nner
des Landes k�men umsonst rein!
232
00:16:56,790 --> 00:16:59,440
Nein, und es ist so teuer,
dass niemand hingehen kann.
233
00:17:08,000 --> 00:17:12,350
Die Gener�lin sagt, dass es dieses Jahr
zu viele Jungm�nner im Land gibt.
234
00:17:12,920 --> 00:17:14,710
Wenn ihr nicht bezahlen
k�nnt, geht nach Hause.
235
00:17:14,810 --> 00:17:16,590
Der Ball wird live im Fernsehen �bertragen.
236
00:17:16,880 --> 00:17:19,910
Der Eintritt betr�gt 40.000
B�ben pro ledigen Mann.
237
00:17:21,760 --> 00:17:23,830
Na los, zur�ck zu eurem Schleim!
238
00:18:15,280 --> 00:18:18,190
Ist sie nicht sch�n?
Sie gl�nzt in der Sonne.
239
00:18:18,400 --> 00:18:19,670
Ist genug, ist genug...
240
00:18:19,840 --> 00:18:22,670
Wollt ihr auch eine Karte kaufen?
Klar, was glaubst du denn?
241
00:18:22,840 --> 00:18:24,270
Ich wusste gar nicht, dass du reich bist.
242
00:18:24,370 --> 00:18:26,550
Sieh an, sieh an. Sie ist
zu Reichtum gekommen.
243
00:18:26,840 --> 00:18:27,870
Wie geht's der Familie?
244
00:18:28,000 --> 00:18:29,990
Gut - wenn wir euch nicht sehen m�ssen.
245
00:18:30,440 --> 00:18:33,120
H�rt euch das an. Welch ein Gl�ck,
dass du so eine nette Mama hast,
246
00:18:33,280 --> 00:18:35,350
die ihre Familie liebt.
- Du bist h�bsch geworden.
247
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
Das kannst du laut sagen.
- Hey, Zani,
248
00:18:37,200 --> 00:18:40,510
solltest du Geld f�r die Karte brauchen,
dann leihen wir dir gerne etwas.
249
00:18:40,680 --> 00:18:42,710
Ist doch so, oder, Schatz?
- Mal sehen.
250
00:18:43,560 --> 00:18:44,590
Eigentlich nicht.
251
00:18:45,720 --> 00:18:47,930
Wer braucht schon dich oder deine
bescheuerten Ehem�nner?
252
00:18:48,030 --> 00:18:50,070
Hey, ich bin nicht bescheuert!
- Jetzt tu doch was,
253
00:18:50,240 --> 00:18:53,150
sie beleidigt uns. Bestraf deine Schwester!
254
00:19:00,360 --> 00:19:01,710
Gehst du auch hin, Juto?
255
00:19:01,880 --> 00:19:04,310
Ja, vielleicht zusammen mit meinem Bruder.
256
00:19:04,520 --> 00:19:07,510
Nein. Das w�re rausgeschmissenes Geld.
257
00:19:07,680 --> 00:19:12,230
Jacky wird die Colonelle heiraten,
und ihr werdet hierbleiben.
258
00:19:12,400 --> 00:19:16,230
Nein, wahrscheinlicher ist es, dass wir
mit Vergio zum Palast in Fontaine gehen,
259
00:19:16,400 --> 00:19:18,560
und ihr bleibt in dieser
wundersch�nen Mustersiedlung.
260
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
Oh, Entschuldigung.
261
00:19:28,400 --> 00:19:31,630
Hey! Kauft eine Karte oder verschwindet!
262
00:19:33,280 --> 00:19:34,990
Komm Mama, wir kaufen meine Karte.
263
00:19:53,840 --> 00:19:57,150
Oh heiliges Pferdchen, hilf mir!
264
00:19:58,080 --> 00:20:00,750
Ich m�chte mein Leben nicht mit
einer zahnlosen Armen verbringen.
265
00:20:03,000 --> 00:20:05,640
Lass mich dich lieben
266
00:20:05,920 --> 00:20:08,910
Mein kleines Pferdchen
267
00:20:09,200 --> 00:20:11,760
Lass mich dich heiraten
268
00:20:11,920 --> 00:20:14,310
Mein kleines Pferdchen
269
00:20:14,640 --> 00:20:17,280
Lass mich dein Baby geb�ren...
270
00:20:20,360 --> 00:20:22,310
Das ist der falsche Moment, du bl�de Kuh!
271
00:20:22,520 --> 00:20:24,310
Lass meinen Sohn in Ruhe!
272
00:20:28,880 --> 00:20:32,070
Mama... Mama! Werden wir das
irgendwie bezahlen k�nnen?
273
00:20:32,600 --> 00:20:36,590
Jacky, bereite mir doch etwas Schleim zu,
dann kommst du auf andere Gedanken!
274
00:20:39,640 --> 00:20:41,630
Ich werde ihn selbst
zubereiten, mein Schatz.
275
00:20:45,320 --> 00:20:47,880
Schatz? Schatz.
276
00:20:52,720 --> 00:20:53,990
Es wird Zeit.
277
00:20:56,240 --> 00:20:59,750
Das ist viel zu viel.
Ich will nicht heiraten.
278
00:21:00,000 --> 00:21:01,150
Aber ich liebe dich.
279
00:21:01,320 --> 00:21:02,910
Das darfst du nicht.
280
00:21:03,360 --> 00:21:04,680
Ich mag meine Freiheit.
281
00:21:06,280 --> 00:21:08,240
Einen Moment, Cousine,
ich bin noch nicht fertig!
282
00:21:08,440 --> 00:21:10,760
Hey Julin, ich bin's, Jacky.
Ich will meinen Schatz holen.
283
00:21:10,880 --> 00:21:15,110
Ich habe schon nein gesagt. Vergiss es
und geh lieber auf den D�del-Ball!
284
00:21:20,280 --> 00:21:21,950
Was war das mit dem D�del-Ball?
285
00:21:22,400 --> 00:21:24,190
Ich bin nur seine Cousine.
286
00:21:24,760 --> 00:21:28,230
Sei besser vorsichtig. Du wei�t doch, was
S�hnen von Geh�ngten sonst widerf�hrt!
287
00:21:29,080 --> 00:21:30,560
Du wirst dann enden wie deine Mutter.
288
00:21:31,000 --> 00:21:33,230
Nein, aber... was habe ich denn getan?
289
00:21:33,400 --> 00:21:35,410
Jacky sagt, du h�ttest einen
Schatz, der ihm geh�rt.
290
00:21:35,510 --> 00:21:38,670
Er will ihn zur�ckhaben. R�ck ihn raus!
- Sheriffin, das war eine Metapher.
291
00:21:38,840 --> 00:21:41,880
Ich wollte ihn damit motivieren,
Schreiben zu lernen. Es gibt keinen Schatz.
292
00:21:42,040 --> 00:21:44,310
Doch, den gibt es! Sicher
ist es Geld, Sheriffin,
293
00:21:44,520 --> 00:21:45,960
das mein Vater mir hinterlassen hat.
294
00:21:46,440 --> 00:21:48,350
Wir werden uns hier umsehen, Jacky.
295
00:21:55,600 --> 00:21:57,990
Hier mieft es. Was ist das?
296
00:21:58,200 --> 00:22:00,990
Ich rieche nichts.
- Das erkl�rt, warum du Single bist.
297
00:22:01,720 --> 00:22:03,830
Sheriffin! Sehen Sie mal,
was ich gefunden habe!
298
00:22:05,400 --> 00:22:06,430
Was ist das?
299
00:22:07,120 --> 00:22:08,630
Eine ausl�ndische Zeitschrift.
300
00:22:09,000 --> 00:22:10,360
Das ist verboten!
- Ach Sheriffin,
301
00:22:10,520 --> 00:22:12,050
vergessen wir das mit
meinem Schatz, ich...
302
00:22:12,150 --> 00:22:13,160
Sheriffin, sehen Sie mal hier!
303
00:22:19,800 --> 00:22:22,630
Oh Schei�e, wir haben den Jackpot geknackt!
304
00:22:24,360 --> 00:22:26,390
Hey, die Flugbl�tter!
305
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
Die stammen von dir?
306
00:22:34,000 --> 00:22:37,880
Dich suchen wir schon ewig.
Los, legt ihm Handschellen an!
307
00:22:38,040 --> 00:22:39,750
Es tut mir leid, Julin,
ich hatte keine Ahnung.
308
00:22:39,850 --> 00:22:41,350
Keine Sorge, Jacky, ist nicht schlimm.
309
00:22:41,680 --> 00:22:44,550
Es war keine Absicht.
- Wir sehen uns auf der gro�en Pr�rie.
310
00:22:50,920 --> 00:22:52,240
Guter Junge.
311
00:23:14,920 --> 00:23:17,710
Sie wussten also nichts von alldem.
- Nein, gar nichts, Sheriffin!
312
00:23:17,880 --> 00:23:20,270
Aber was passiert jetzt mit Julin?
313
00:23:20,440 --> 00:23:23,360
Oft meint man, Leute zu kennen, doch
tats�chlich kennt man sie gar nicht.
314
00:23:23,720 --> 00:23:26,910
Ausl�ndische Propaganda-Politik ist
die gr��te Bedrohung f�r unser Land.
315
00:23:27,240 --> 00:23:29,400
Du bist ein guter B�b�nner,
du hast uns sehr geholfen.
316
00:23:29,720 --> 00:23:33,110
Als Dank bekommst du von den
Heiligen Stuten ein Geschenk.
317
00:23:34,440 --> 00:23:36,350
Nein, das k�nnen wir unm�glich annehmen!
318
00:23:36,840 --> 00:23:38,430
Danke, danke!
319
00:23:38,640 --> 00:23:41,390
Seit Monaten suche ich den,
der hinter den Flugbl�ttern steckt.
320
00:23:43,640 --> 00:23:46,360
Jacky, denk an mich, wenn du
der Gro�e D�del wirst.
321
00:23:46,800 --> 00:23:50,390
Und... wenn er nicht gew�hlt wird,
werde ich um seine Hand anhalten.
322
00:23:56,680 --> 00:23:58,160
Du wusstest das mit Julin!
- Nein!
323
00:23:58,320 --> 00:24:00,150
Und ob, du warst schlie�lich
jeden Tag bei ihm!
324
00:24:00,250 --> 00:24:02,390
Ich schw�re bei den
Pferdchen, ich wusste nichts.
325
00:24:05,160 --> 00:24:07,400
Wenn du l�gst, dann...
- Oh, deine Stiefel sind dreckig,
326
00:24:07,520 --> 00:24:08,550
ich putze sie dir.
327
00:24:10,000 --> 00:24:11,750
Wo bist du nur wieder herumgelaufen?
328
00:24:13,840 --> 00:24:14,990
Du bist ganz schmutzig.
329
00:24:50,000 --> 00:24:51,710
Oh kleines Pferdchen,
330
00:24:52,720 --> 00:24:55,510
reinige meine Seele.
331
00:24:59,080 --> 00:25:01,310
Willst du essen? Ich habedeinen Schleim angerichtet.
332
00:25:03,360 --> 00:25:04,510
Hast du Hunger?
333
00:25:06,320 --> 00:25:09,150
Du hast dich ver�ndert inletzter Zeit, du bist anders...
334
00:25:09,320 --> 00:25:10,590
Stimmt etwas nicht?
335
00:25:33,560 --> 00:25:35,630
Hey, Jacky, Jacky!
336
00:26:09,640 --> 00:26:11,720
Gibt es keine andere Schleierei,
etwas Luxuri�seres?
337
00:26:12,160 --> 00:26:14,070
Gefallen Ihnen die da nicht?
- Das ist es nicht,
338
00:26:14,170 --> 00:26:17,190
ich brauche eine wei�e Schleierei,
mit gl�nzendem H�ubchen und Leine.
339
00:26:17,320 --> 00:26:18,720
Na Sie wissen schon...
340
00:26:19,440 --> 00:26:22,310
Sie gehen zum Ball? Das wird
Corune aber gar nicht gefallen.
341
00:26:22,520 --> 00:26:25,350
Mama will unbedingt, dass ich mein
Gl�ck versuche. Sie kennen sie ja.
342
00:26:25,560 --> 00:26:28,110
Gut, ich bestelle sie Ihnen, aber wenn
Sie der Gro�e D�del werden,
343
00:26:28,210 --> 00:26:29,610
m�chte ich bei Ihnen im Palast arbeiten.
344
00:26:29,710 --> 00:26:31,190
Gut, aber nur, wenn ich
etwas Rabatt bekomme.
345
00:26:31,290 --> 00:26:33,830
Geht in Ordnung. Haben
Sie das mit Julin geh�rt?
346
00:26:34,000 --> 00:26:35,070
Er wird geh�ngt.
347
00:26:35,520 --> 00:26:36,550
Wirklich?
348
00:26:37,120 --> 00:26:39,310
Ja. Ich bin froh, ich mochte ihn noch nie.
349
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Jacky!
350
00:26:55,640 --> 00:26:56,910
Mama, was ist...
351
00:27:00,840 --> 00:27:02,910
Es tut mir leid, Jacky.
- Was ist denn passiert?
352
00:27:03,080 --> 00:27:05,070
Ihre Stiefel waren auf Hochglanz
poliert, sogar unten.
353
00:27:05,170 --> 00:27:07,750
Sie ist auf der Treppe zum
Kleiderlager ausgerutscht
354
00:27:07,920 --> 00:27:09,670
und hat sich das Genick gebrochen.
355
00:27:11,440 --> 00:27:15,630
Ich bin ausgerutscht, Jacky.
Es tut mir so leid.
356
00:27:16,640 --> 00:27:18,950
Aber du wirst... Du wirst
doch wieder, oder?
357
00:27:24,680 --> 00:27:26,510
Die verlorene Pr�rie.
358
00:27:27,520 --> 00:27:28,790
Die Pferdchen,
359
00:27:29,960 --> 00:27:32,150
sie rufen mich. Ich sehe sie.
360
00:27:33,200 --> 00:27:34,230
Ich...
361
00:27:39,800 --> 00:27:43,030
Mama! Mama! Mama!
362
00:27:46,040 --> 00:27:48,110
Los, zur Leichenhalle!
363
00:28:41,120 --> 00:28:42,150
Jacky!
364
00:28:42,760 --> 00:28:44,710
Verdammt, machst du ein Nickerchen?
- Nein, Onkel.
365
00:28:44,810 --> 00:28:47,730
Nenn mich nicht "Onkel". Denkst du,
du bist hier im Hotel? Wir haben Hunger.
366
00:28:47,830 --> 00:28:48,870
Ich komme, Brunu.
367
00:28:52,800 --> 00:28:56,310
Wir alle kennen jemanden, der diePferdchen sprechen geh�rt hat.
368
00:28:56,520 --> 00:29:00,110
Und wissen Sie, was sie...
- Ich h�re die Pferdchen in meinem Kopf,
369
00:29:00,280 --> 00:29:01,680
immer wenn ich bete.
370
00:29:02,120 --> 00:29:03,990
Und was sagen sie?
- Sie sagen:
371
00:29:04,320 --> 00:29:06,990
"Juto, Juto, kannst du mich h�ren?"
372
00:29:07,320 --> 00:29:10,310
Ich antworte dann "ja", aber irgendwie
scheinen sie mich nicht zu h�ren.
373
00:29:10,600 --> 00:29:12,310
Oh, wie wunderbar. H�rst du das, Schatz?
374
00:29:12,560 --> 00:29:14,950
Juto, h�rst du mich?
375
00:29:19,280 --> 00:29:20,950
H�rt auf zu lachen.
H�rt auf zu lachen.
376
00:29:21,920 --> 00:29:23,910
Du erinnerst mich an mich,
als ich klein war, Juto.
377
00:29:24,010 --> 00:29:28,000
Ich war in deinem Alter, da half ich
meinem Vater, den Boden zu putzen.
378
00:29:28,320 --> 00:29:30,510
Und pl�tzlich h�rte ich
etwas in meinem Kopf.
379
00:29:30,800 --> 00:29:31,870
Eine Stimme.
380
00:29:32,800 --> 00:29:35,360
Ich sah mich um, aber Papa
reinigte die Toilettchen.
381
00:29:36,400 --> 00:29:38,910
Die Stimme sagte zu mir: "Brunu,"
382
00:29:39,840 --> 00:29:41,270
"Brunu, h�rst du mich?"
383
00:29:42,280 --> 00:29:43,910
"Komm nach drau�en, Brunu."
384
00:29:44,120 --> 00:29:45,520
Also ging ich raus.
385
00:29:46,280 --> 00:29:48,110
Und was habe ich da drau�en gesehen?
386
00:29:49,000 --> 00:29:50,070
Ich wei� nicht.
387
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
Ein kleines Pferdchen.
388
00:29:52,160 --> 00:29:53,560
Das, das zu dir gesprochen hat.
389
00:29:54,440 --> 00:29:57,830
Unsere Familie hat reine Herzen.
- Oh ja, das stimmt, das stimmt.
390
00:29:58,120 --> 00:30:00,630
Warum m�ssen wir ihn den
ganzen Tag am Hals haben?
391
00:30:00,800 --> 00:30:03,560
Er geh�rt zur Familie. Und wir haben
das Geld f�r sein Haus bekommen.
392
00:30:03,760 --> 00:30:05,990
Na immerhin. Jetzt pass doch mal auf!
393
00:30:20,320 --> 00:30:22,770
Das ist noch nicht geschlotzt.
- Oh, es ist noch nicht geschlotzt!
394
00:30:22,870 --> 00:30:25,400
Das kann doch nicht dein Ernst sein!
- Es ist nicht geschlotzt!
395
00:30:25,600 --> 00:30:28,030
Es ist nicht geschlotzt.
- Soll das da etwa Schleim sein?
396
00:30:28,200 --> 00:30:29,750
Nein nein nein, das ist
echt nicht geschlotzt.
397
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
Ruhe jetzt!
398
00:30:31,720 --> 00:30:35,030
Aber Schatz, er macht uns wahnsinnig!
Ich habe richtig viel geschlotzt.
399
00:30:35,200 --> 00:30:37,070
Was jetzt, nennst du sie eine L�gnerin?
400
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
Meinst du, sie wei� nicht,
was gut geschlotzt ist?
401
00:30:40,040 --> 00:30:42,110
Ist gut jetzt.
- Du l�sst ihm alles durchgehen.
402
00:30:42,360 --> 00:30:44,510
Komm, schlotz das nochmal
um. Ist nicht so schlimm.
403
00:30:44,800 --> 00:30:47,150
Jetzt mach schon!
- Fast h�tte dieser Abschaum von Julin
404
00:30:47,320 --> 00:30:50,870
ihn aufgenommen, w�re er nicht verhaftet
worden. Aber jetzt m�ssen wir ran.
405
00:30:51,040 --> 00:30:53,350
Apropos Julin, er ist aus dem
Gef�ngnis ausgebrochen.
406
00:30:53,560 --> 00:30:54,590
Ach ja?
407
00:30:54,840 --> 00:30:57,590
Die Polizistinnen haben �berall gesucht,
aber konnten ihn nicht finden.
408
00:30:57,690 --> 00:31:00,390
Zur gleichen Zeit ist sein Haus
abgebrannt. Mysteri�s, was?
409
00:31:01,040 --> 00:31:02,360
Dann ist er sicher mit verbrannt.
410
00:31:03,280 --> 00:31:05,790
Das scheint mir logisch.
- Wo hast du das denn jetzt her?
411
00:31:05,960 --> 00:31:08,150
Julin ist tot?
- Ja, leider.
412
00:31:08,840 --> 00:31:11,560
So, ich gehe aufs Toilettchen,
einen Jacky abseilen.
413
00:31:45,000 --> 00:31:46,220
Herr Jacky,
414
00:31:47,200 --> 00:31:49,350
ich habe gute Nachrichten.
Ich werde heiraten.
415
00:31:49,640 --> 00:31:52,310
Wie sch�n f�r Sie.
- Einen netten Jungen aus Rateau.
416
00:31:52,520 --> 00:31:55,080
Mama macht seiner Familie
heute Nachmittag ein Angebot.
417
00:31:55,240 --> 00:31:57,630
Ich hoffe, Sie werden gl�cklich
damit, Frau Corune.
418
00:31:59,280 --> 00:32:02,710
Die wei�e Schleierei und ein gl�nzendes
H�ubchen sind angekommen.
419
00:32:03,840 --> 00:32:05,270
Das hatten Sie wohl bestellt.
420
00:32:06,440 --> 00:32:08,900
Ich bin aber leider pleite.
- Und wer bezahlt dann?
421
00:32:09,080 --> 00:32:13,830
Ich wei� nicht. Tante und Brunu lassen
mich nie zum Ball der Gro�en B�b�nnerie.
422
00:32:15,760 --> 00:32:19,310
Aber Herr Jacky, ich kann
Ihnen doch helfen.
423
00:32:20,920 --> 00:32:22,950
Ich bringe Sie auf meinem
Mofa in die Stadt.
424
00:32:23,240 --> 00:32:25,670
Wirklich?
- Na daf�r ist es doch da.
425
00:32:26,840 --> 00:32:29,270
Ich wei�, wie gemein Brunu
und die anderen zu Ihnen sind.
426
00:32:29,440 --> 00:32:30,920
Das w�re wahnsinnig nett von Ihnen.
427
00:32:31,080 --> 00:32:32,790
Ich liebe Sie immer noch, Herr Jacky.
428
00:32:32,960 --> 00:32:35,390
Alles was ich will, ist,
dass du gl�cklich bist.
429
00:32:35,680 --> 00:32:37,790
Ich darf doch jetzt "du"
sagen, oder, Jacky?
430
00:32:37,960 --> 00:32:39,870
Wir zwei schmieden jetzt
einen kleinen Plan.
431
00:32:40,080 --> 00:32:42,350
Gerne, Frau Corune.
- Du wirst sehen.
432
00:32:43,640 --> 00:32:45,230
Das ist ein guter, kleiner Plan.
433
00:32:48,400 --> 00:32:49,990
Gef�llt dir das so?
434
00:32:50,880 --> 00:32:51,950
Und so?
435
00:32:58,280 --> 00:32:59,390
Du versauter Junge, du!
436
00:33:00,800 --> 00:33:02,550
Wieso ist die T�r zu?
Corune!
437
00:33:03,520 --> 00:33:04,840
Dein D�del ist da!
438
00:33:05,640 --> 00:33:06,670
Treten Sie ein.
439
00:33:08,080 --> 00:33:09,560
Ist sch�n hier.
- Ja.
440
00:33:09,720 --> 00:33:11,750
Corune, wo bist du?
441
00:33:12,160 --> 00:33:15,390
Los, raus da, du Perversling! Jetzt
komm da sofort raus, du Schwein!
442
00:33:15,840 --> 00:33:16,870
Perversling!
443
00:33:17,240 --> 00:33:19,150
Verdammt, er kommt da nicht raus.
444
00:33:19,320 --> 00:33:21,550
Jetzt h�r mal... Komm raus!
445
00:33:21,720 --> 00:33:23,440
Ich werde dich nicht schlagen, versprochen.
446
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
Komm raus, ich bin nicht b�se.
447
00:33:25,000 --> 00:33:26,220
Komm raus, ich bin nicht b�se.
448
00:33:26,960 --> 00:33:28,180
Komm raus, ich bin nicht b�se.
449
00:33:28,400 --> 00:33:30,670
Willst du wohl rauskommen,
du Perversling!
450
00:33:30,840 --> 00:33:32,610
Er hatte sie in seinem
Unterh�schen versteckt.
451
00:33:32,710 --> 00:33:34,470
Er hatte sie in seinem
Unterh�schen versteckt!
452
00:33:34,570 --> 00:33:37,510
Wir sind nett zu dir. Wir
erlauben dir, bei uns zu leben,
453
00:33:37,680 --> 00:33:39,990
und du l�gst nicht nur,
sondern stiehlst auch noch!
454
00:33:40,200 --> 00:33:42,330
Die Sheriffin hat sie mir gegeben.
Die Karte geh�rt mir.
455
00:33:42,430 --> 00:33:45,630
Papa, die Schleierei, die er gestohlen
hat, ist viel sch�ner als meine!
456
00:33:45,880 --> 00:33:49,110
Ich wollte lieber erst zu dir kommen,
bevor ich zur Sheriffin gehe.
457
00:33:49,280 --> 00:33:51,190
Meine Tochter habe ich schon bestraft.
458
00:33:51,520 --> 00:33:53,510
Er hat sich im Laden herumgetrieben.
459
00:33:54,640 --> 00:33:56,040
Sie haben es miteinander getrieben.
460
00:33:56,360 --> 00:33:57,510
Au�erdem ist der D�del weg,
461
00:33:57,680 --> 00:33:59,870
und die Schleierei und das
H�ubchen kosten ein Verm�gen.
462
00:33:59,970 --> 00:34:01,910
Das habe ich ihm geschenkt.
- Du h�ltst die Klappe!
463
00:34:02,010 --> 00:34:05,350
Du tappst in die erste Falle,
die dir der erste D�del stellt!
464
00:34:05,720 --> 00:34:08,050
Er ist um sie herumgeschw�nzelt.
- Ich bin nicht herumgeschw�nzelt,
465
00:34:08,150 --> 00:34:09,290
ich war einkaufen.
- So eine Geschichte
466
00:34:09,390 --> 00:34:12,110
kann uns an den Galgen bringen.
Du willst, dass wir alle h�ngen, ja?
467
00:34:12,280 --> 00:34:13,600
Ach, jetzt �bertreib nicht so.
468
00:34:13,760 --> 00:34:15,590
Wenn sich das in Museau herumspricht, Papa!
469
00:34:15,760 --> 00:34:18,270
Was ist mit unserem Ruf?
- K�nnen wir uns einigen?
470
00:34:18,440 --> 00:34:22,030
H�? Wie sollen wir uns denn einigen?
Madame will sich immer einigen!
471
00:34:22,200 --> 00:34:24,410
Und wenn die Sheriffin aufkreuzt,
einigst du dich vielleicht auch mit ihr?
472
00:34:24,510 --> 00:34:25,180
Halt die Klappe!
473
00:34:25,280 --> 00:34:27,350
Ich bin bereit, die Sache zu vergessen.
- Ich h�re.
474
00:34:27,560 --> 00:34:29,510
Daf�r soll Jacky Corune heiraten.
475
00:34:29,680 --> 00:34:31,270
Einen D�del verloren,
einen D�del gewonnen.
476
00:34:31,370 --> 00:34:32,430
Abgemacht.
- Nein!
477
00:34:33,280 --> 00:34:34,310
Das muss ich �berdenken.
478
00:34:34,520 --> 00:34:37,430
Was gibt es da zu �berdenken, Schatz?
Endlich k�nnen wir ihn loswerden.
479
00:34:37,640 --> 00:34:39,360
Das ist die Gelegenheit.
- Halt die Klappe!
480
00:34:40,760 --> 00:34:42,270
�berleg nicht zu lang.
- Warte.
481
00:34:42,440 --> 00:34:44,570
Bist du verr�ckt? So eine
Gelegenheit kommt nie wieder!
482
00:34:44,670 --> 00:34:47,030
Du bist... du bist verr�ckt! Du
bist verr�ckt! Sie ist verr�ckt!
483
00:34:47,130 --> 00:34:49,150
Ich danke dir, dass du eine Bezahlung
in Pferdchen akzeptierst.
484
00:34:49,250 --> 00:34:51,750
Bis dahin gebe ich dir etwas Geld.
485
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Aber...
486
00:34:53,800 --> 00:34:55,270
Liebes, deine M�hne ist
nicht mehr ganz dicht.
487
00:34:55,370 --> 00:34:56,520
Deine M�hne ist nicht mehr ganz dicht.
488
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
F�r die Schleierei.
489
00:35:00,160 --> 00:35:01,590
Und dann noch das H�ubchen.
490
00:35:06,000 --> 00:35:08,950
Das wirst du mir teuer bezahlen,
du Schei�erchen. Sehr teuer!
491
00:35:11,120 --> 00:35:13,840
Komm, Juto. Hier, f�r dich.
492
00:35:15,600 --> 00:35:17,920
Du kannst auch mal dein Gl�ck
versuchen, warum denn nicht?
493
00:35:18,240 --> 00:35:19,240
Los, komm!
494
00:35:20,960 --> 00:35:22,790
Juto. Das H�ubchen.
495
00:35:24,440 --> 00:35:26,110
Und warum bekommt er es?
496
00:35:26,560 --> 00:35:27,950
Ein H�ubchen!
- Verdammt, es reicht.
497
00:35:28,050 --> 00:35:30,750
Er hat sowieso keine Chance, also
geh mir nicht auf die Nerven!
498
00:35:44,320 --> 00:35:45,350
Na komm,
499
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
jetzt komm da raus.
500
00:35:50,080 --> 00:35:51,830
Ich schlage dich nicht, keine Angst!
501
00:35:52,040 --> 00:35:54,550
Geh zur�ck in dein Kab�uschen, na los, geh!
502
00:36:02,320 --> 00:36:05,750
Die schulische Laufbahn unsererColonelle ist tadellos.
503
00:36:06,000 --> 00:36:09,550
Ihre milit�rische Ausbildung erfolgtean der B�b�nne-Akademie in Fontaine.
504
00:36:09,720 --> 00:36:12,630
Im letzten Krieg gegendie perversen Ausl�nder
505
00:36:12,800 --> 00:36:14,950
konnte sie sich als F�hrerinder Frauen beweisen.
506
00:36:15,120 --> 00:36:17,390
Als Kommandantin des erstenRegiments der Infanterie
507
00:36:17,600 --> 00:36:20,230
traf sie Entscheidungen, die denVerlauf des Krieges �nderten.
508
00:36:20,330 --> 00:36:22,790
Ihre Feinde l�scht sie aus. Sie z�gertnicht, sie eigenh�ndig zu t�ten.
509
00:36:22,890 --> 00:36:25,310
Die Colonelle kennt keine Angst.Wie gut f�r uns!
510
00:36:26,640 --> 00:36:32,110
Colonelle, ich liebe Sie. Colonelle,
Colonelle, meine Sinne verzaubern Sie.
511
00:36:32,280 --> 00:36:33,680
"Colonelle bildsch�n,"
512
00:36:34,760 --> 00:36:36,110
"bildsch�n anzusehen."
513
00:36:37,640 --> 00:36:39,310
"Nur allein f�r Sie gedacht,"
514
00:36:40,240 --> 00:36:41,830
"meine Leine f�r Sie dargebracht."
515
00:36:43,000 --> 00:36:45,510
Wo hast du das nur her, mein
Schatz? Das ist entz�ckend!
516
00:36:45,680 --> 00:36:47,270
Wirklich?
- Wenn du ihr das sagst,
517
00:36:47,440 --> 00:36:49,130
w�hlt sie dich ganz sicher!
- Glaubst du, ja?
518
00:36:49,230 --> 00:36:50,870
Oh ja. Juto, hast du geh�rt?
- Was?
519
00:36:51,120 --> 00:36:54,230
Was treibst du? Mach dich fertig!
- Verdammt, Jacky, beeil dich!
520
00:36:54,400 --> 00:36:55,620
So eine Schlafm�tze.
521
00:36:56,720 --> 00:36:59,370
Du hast so lange geb�gelt, dass du
mich jetzt nicht mehr k�mmen kannst.
522
00:36:59,470 --> 00:37:01,740
Los, beeil dich!
- Doch doch, keine Sorge.
523
00:37:01,960 --> 00:37:05,430
Du wirst sowieso l�cherlich aussehen.
Du hast keine Chance, vergiss es!
524
00:37:06,720 --> 00:37:10,710
Da, sieh dir nur mal dein Gesicht an.
- Was ist denn mit meinem Gesicht, Jacky?
525
00:37:10,880 --> 00:37:14,070
Nein, Juto, du schaust sehr gut aus.
- Fall du mir nicht in den R�cken, okay?
526
00:37:14,240 --> 00:37:17,750
Ja, nat�rlich. Entschuldige, du hast recht.
- Ey, Papa, Jacky sagt, ich bin h�sslich!
527
00:37:17,880 --> 00:37:20,670
Ja ja, ist ja gut, ist ja gut.
- Los, k�mm endlich meine Haare!
528
00:37:21,440 --> 00:37:23,550
Du musst dich auch beeilen, komm schon!
529
00:37:23,920 --> 00:37:27,310
Das machst du absichtlich, oder?
Was ist denn mit der rechten Seite?
530
00:37:27,520 --> 00:37:29,950
Papa, Jacky kann nicht nach rechts
k�mmen! Komm und zeig es ihm, los!
531
00:37:30,050 --> 00:37:34,790
Mensch, beweg die B�rste richtig,
sonst werden die Haare doch ganz platt!
532
00:37:35,000 --> 00:37:36,690
Und jetzt will ich sie mit
den Leinchen sehen!
533
00:37:36,790 --> 00:37:37,790
Die Leinchen...
534
00:37:38,800 --> 00:37:39,950
Her damit.
535
00:37:41,080 --> 00:37:43,990
So, das hierher...
536
00:37:44,680 --> 00:37:46,510
Mach schon, gib her!
537
00:37:54,240 --> 00:37:56,430
Jacky?
- So ist es perfekt, wirklich.
538
00:37:56,640 --> 00:37:58,920
Ich will nicht deine Meinung wissen,
geh weg vom Spiegel!
539
00:38:02,960 --> 00:38:06,670
Bitte, meine Leine, Eure Exzellenz.
Und hier ist meine Leine, Eure Exzellenz.
540
00:38:06,840 --> 00:38:09,230
Ah, sieh mal, Schatz, sind sie nicht sch�n?
541
00:38:09,400 --> 00:38:11,790
Ja, sch�n, gro�artig. Schnell,
der B�b�s f�hrt gleich los!
542
00:38:11,960 --> 00:38:13,110
Ja, auf zum B�b�s!
543
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
Bis sp�ter, Stinkearsch!
544
00:38:16,320 --> 00:38:19,830
Na gut. Also, Jacky, �h...
Also, Jacky.
545
00:38:22,720 --> 00:38:24,990
Und jetzt eine �berraschungf�r unsere Zuschauer,
546
00:38:25,200 --> 00:38:29,310
denn wir begr��en heute Abend denber�hmten Schauspieler Mit Kronk.
547
00:38:29,520 --> 00:38:30,870
Mit Kronk ist hier!
548
00:38:31,000 --> 00:38:35,790
Genau, denn Mit Kronk nimmt pers�nlich amber�hmten Ball der gro�en B�b�nnerie teil.
549
00:38:37,000 --> 00:38:39,110
Guten Abend.- Guten Abend.
550
00:38:39,320 --> 00:38:41,550
Guten Abend. Herzlich willkommen.
551
00:38:41,720 --> 00:38:42,990
Guten Abend zusammen.
552
00:38:43,800 --> 00:38:46,190
Mit Kronk, Sie versuchenalso auch Ihr Gl�ck?
553
00:38:46,360 --> 00:38:49,030
Welcher Mann tr�umt denninsgeheim nicht davon,
554
00:38:49,200 --> 00:38:54,070
die Colonelle zu bezaubern und derGro�e D�del zu werden?
555
00:39:17,920 --> 00:39:20,520
Jacky.
556
00:39:27,040 --> 00:39:32,510
Geh, Jacky!Fliehe, fliehe von hier!
557
00:39:33,360 --> 00:39:35,110
Armer Jacky.
558
00:39:36,720 --> 00:39:40,990
B�b�nnair B�b�nnais, live ausFontaine. Wir erwarten den B�b�s
559
00:39:41,160 --> 00:39:45,430
mit den letzten Kandidaten f�r denmorgigen gro�en Ball der B�b�nnerie.
560
00:39:45,720 --> 00:39:47,950
Mal sehen, wer zuerst aussteigt.
561
00:39:48,200 --> 00:39:50,590
Und hier sind sie. Guten Abend.- Guten Abend.
562
00:39:50,760 --> 00:39:52,190
Sie sind da.- Los, raus mit euch.
563
00:39:52,560 --> 00:39:55,670
Guten Abend. �h, wie hei�en Sieund woher kommen Sie?
564
00:39:56,000 --> 00:39:57,990
Ich bin Vergio.- Ist das f�r's Fernsehen?
565
00:39:58,090 --> 00:40:01,750
Ich bin Juto. Wir kommen aus Museau.Die Colonelle wird uns w�hlen!
566
00:40:01,920 --> 00:40:03,990
Alle beide? Na wunderbar!- Ja!
567
00:40:04,240 --> 00:40:07,390
Wir reinigen uns die ganzeNacht bei den Pferdchen,
568
00:40:07,640 --> 00:40:09,310
damit wir f�r morgen bereit sind.
569
00:40:09,440 --> 00:40:12,080
Ich werde gewinnen! Ich bin der Gewinner!
570
00:41:34,880 --> 00:41:36,310
Was machst du hier im Regen?
571
00:41:36,520 --> 00:41:38,670
Es ist verboten, sich in den
W�ldern herumzutreiben.
572
00:41:38,920 --> 00:41:40,790
Ich habe nur etwas frische Luft geschnappt.
573
00:41:40,960 --> 00:41:43,710
Ach... Und die Karte f�r die Gro�e
B�b�nnerie, die ich dir gegeben habe?
574
00:41:43,810 --> 00:41:45,190
Du hast den B�b�s verpasst!
575
00:41:45,520 --> 00:41:47,630
Ich... ich musste sie meinem Cousin geben.
576
00:41:47,920 --> 00:41:50,380
Deine Familie g�nnt dir aber
auch gar nichts, was?
577
00:41:52,120 --> 00:41:54,010
Wir begleiten dich zur�ck.
- �h, nein, nein, nein,
578
00:41:54,110 --> 00:41:55,760
ich schnappe noch ein
bisschen frische Luft.
579
00:42:06,960 --> 00:42:09,990
Sag mal, du hast uns doch absichtlich
angemacht mit deinem
580
00:42:10,160 --> 00:42:12,200
"ich schnappe noch ein
bisschen frische Luft", was?
581
00:42:16,440 --> 00:42:20,750
Kuckuck! Sieh dir mal meinen
Vorgarten an! Siehst du ihn?
582
00:42:21,000 --> 00:42:22,150
Fester, du Arsch!
583
00:42:22,360 --> 00:42:24,870
Nicht bewegen, nicht bewegen.
584
00:42:27,760 --> 00:42:31,030
Und jetzt wirst du sch�n
saugen! Los, mach schon!
585
00:42:34,200 --> 00:42:36,870
So ist es gut. Oh ja, das
nenne ich richtiges Saugen.
586
00:42:38,760 --> 00:42:40,270
Ja!
- Stillgestanden!
587
00:42:42,160 --> 00:42:44,080
Was ist hier los? Was ist
das f�r eine Fummelei?
588
00:42:44,200 --> 00:42:46,110
Frau Hauptmann, sind Sie das?
589
00:42:47,200 --> 00:42:48,910
Erkennst du mich jetzt, du Mistst�ck?
590
00:42:54,000 --> 00:42:55,220
Oh, du lebst!
591
00:43:14,080 --> 00:43:17,590
Folgendes ist passiert: Am ersten
Abend als ich eingesperrt war,
592
00:43:17,760 --> 00:43:19,870
haben sie zu mir gesagt:
"Du hast zwei M�glichkeiten -"
593
00:43:19,970 --> 00:43:22,530
"entweder du bist uns gef�gig oder wir
erh�ngen dich wie deine Mutter."
594
00:43:22,630 --> 00:43:24,470
Und was hast du gemacht?
- Na was wohl? Ich habe akzeptiert,
595
00:43:24,570 --> 00:43:27,110
was denn sonst? Und daraufhin
kamen sie jeden Tag.
596
00:43:27,280 --> 00:43:29,830
Und wie bist du da rausgekommen?
- Als ich h�rte, was mit dir ist,
597
00:43:29,930 --> 00:43:33,350
bin ich durchgedreht. Ich konnte fliehen,
aber da warst du schon bei Brunu.
598
00:43:34,000 --> 00:43:36,560
Also habe ich mich dort am
Ende des Waldes versteckt.
599
00:43:38,400 --> 00:43:41,310
Ich h�rte dann den L�rm und dachte,
sie w�ren wegen mir gekommen.
600
00:43:41,520 --> 00:43:43,190
Aber warum bist du als Frau verkleidet?
601
00:43:44,080 --> 00:43:45,670
Ich verlasse dieses Land, Jacky.
602
00:43:45,840 --> 00:43:48,510
Und du wirst mitkommen,
hier h�lt dich nichts mehr.
603
00:43:51,800 --> 00:43:53,990
Hier, sieh nur.
- Oh, Gem�se!
604
00:43:54,160 --> 00:43:55,760
Wie du siehst, habe ich hier meine Ruhe.
605
00:43:57,120 --> 00:43:58,190
Sieh nur!
606
00:43:59,320 --> 00:44:00,990
Sie sind so jung und sch�n.
607
00:44:01,760 --> 00:44:02,950
Das sind Kohlr�ben.
608
00:44:03,120 --> 00:44:06,590
Und wei�t du was? Ich kann
sie sogar ernten. So!
609
00:44:09,400 --> 00:44:10,990
Hier.
- Das ist doch verboten.
610
00:44:11,200 --> 00:44:12,710
Und vor allem unsch�tzbar wertvoll.
611
00:44:12,880 --> 00:44:15,070
Man kann es verkaufen?
- Sehr teuer sogar.
612
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
Du hast Gl�ck. Wir gehen jetzt zum Palast.
- Zum Palast?
613
00:44:18,360 --> 00:44:22,030
Ja, zum Palast. Ich kenne dort jemanden,
der daf�r sehr viel bezahlt.
614
00:44:22,320 --> 00:44:24,110
Mit dem Geld und dem
Ersparten meiner Cousinen
615
00:44:24,210 --> 00:44:26,430
k�nnen wir uns P�sse kaufen
und das Land verlassen.
616
00:44:27,520 --> 00:44:31,670
Und deinen Schatz kriegst du auch
noch. Na los, komm mit in die H�tte!
617
00:44:46,440 --> 00:44:48,510
Das steht dir ausgesprochen gut.
618
00:44:50,320 --> 00:44:52,350
Ein sehr, sehr h�bsches M�del bist du.
619
00:44:54,320 --> 00:44:56,150
Du erinnerst mich sehr an deinen Vater.
620
00:44:56,560 --> 00:44:58,430
Das war also der Schatz von Papa.
621
00:44:59,360 --> 00:45:01,190
Und ich dachte, es sind B�bchen.
622
00:45:01,360 --> 00:45:05,320
Unsere geheime, politische Bewegung k�mpft
f�r die Rechte der M�nner: Die M�nneristen.
623
00:45:05,880 --> 00:45:09,110
Und mit diesem Frauenkost�m wollte
dein Vater das Land verlassen.
624
00:45:09,720 --> 00:45:10,910
Zusammen mit mir.
625
00:45:11,680 --> 00:45:13,990
Oh, Papa...
- Er hat es aber nicht mehr geschafft.
626
00:45:14,320 --> 00:45:15,950
Er ist beim Orgasmus gestorben.
627
00:45:17,040 --> 00:45:21,150
Er war sehr emotional. Er hat einmal mit
deiner Mutter geschlafen - und aus.
628
00:45:22,240 --> 00:45:25,110
Aber was soll's. Du bist
das Produkt seiner Liebe.
629
00:45:25,520 --> 00:45:26,670
Das ist es, was z�hlt.
630
00:45:32,080 --> 00:45:33,430
Ein kleines Pferdchen!
631
00:45:34,680 --> 00:45:37,070
Hast du ihm etwa wehgetan?
- Ich habe es dressiert.
632
00:45:37,360 --> 00:45:40,150
Ich habe ihm ein Seil ins Maul und
dieses Ding auf den R�cken getan,
633
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
so k�nnen wir es reiten.
634
00:45:42,080 --> 00:45:43,510
Oh, kleines Pferdchen...
635
00:45:44,440 --> 00:45:45,720
Ich habe es "Blue Coco" genannt.
636
00:45:45,920 --> 00:45:48,350
Im Ausland haben die Pferdchen
immer wundersch�ne Namen.
637
00:45:48,560 --> 00:45:49,830
Gef�llt dir "Blue Coco"?
638
00:45:51,240 --> 00:45:53,880
Versuche nicht, seine Gedanken
zu lesen, es ist ein Pferdchen.
639
00:45:55,000 --> 00:45:56,190
Na los, komm ran!
640
00:45:57,160 --> 00:45:58,710
Streichle es ruhig, es bei�t nicht.
641
00:45:59,840 --> 00:46:02,400
Es wird dir auch helfen, auf seine Art.
642
00:46:46,000 --> 00:46:48,070
Dein kleines Pferdchen ist nicht tot.
643
00:46:48,440 --> 00:46:51,240
Es war nur m�de und hat ein kleines
Nickerchen gemacht, das ist alles.
644
00:46:51,360 --> 00:46:52,950
Wir w�ren mit ihm zu sehr aufgefallen.
645
00:46:53,120 --> 00:46:55,920
Ich habe genau gesehen, dass es tot
war. Du bist ein Pferdchen-M�rder.
646
00:46:56,280 --> 00:46:59,190
Wei�t du was? Es ist auf die
gro�e Pr�rie gegangen.
647
00:46:59,560 --> 00:47:01,280
Mir egal, ich werde das ganze Gem�se essen.
648
00:47:02,000 --> 00:47:03,150
Gib mir die Tasche.
649
00:47:08,240 --> 00:47:09,990
Ich habe Bauchweh.
- Geschieht dir recht.
650
00:47:10,760 --> 00:47:13,670
Und pack dieses L�mpchen in deine
Tasche. Es ist helllichter Tag.
651
00:47:17,720 --> 00:47:19,270
Das ist aber sch�n hier!
652
00:47:27,120 --> 00:47:28,870
Die Typen bereiten mir Unbehagen.
653
00:47:35,920 --> 00:47:36,920
Wow!
654
00:47:59,960 --> 00:48:01,070
Lasst uns alleine!
655
00:48:02,040 --> 00:48:03,440
Das ist deine Cousine!
656
00:48:05,240 --> 00:48:06,270
Da schau an.
657
00:48:07,600 --> 00:48:08,630
Lang ist's her.
658
00:48:11,960 --> 00:48:14,310
Erst verschwindest du,
dann kommst du wieder.
659
00:48:15,880 --> 00:48:17,710
Ich k�nnte dich hinrichten lassen,
660
00:48:17,920 --> 00:48:19,630
du verdammter Pferdchenapfel!
661
00:48:20,240 --> 00:48:21,270
Mistkerl!
662
00:48:22,960 --> 00:48:23,990
Sie sind reif.
663
00:48:26,080 --> 00:48:29,790
Sieben Kilo habe ich davon. Ich
verkaufe sie dir f�r 100.000, sofort.
664
00:48:30,360 --> 00:48:33,390
Und wenn ich dich hinrichten lasse,
bekomme ich sie umsonst.
665
00:48:33,600 --> 00:48:36,390
Bald steht eine neue Ernte an.
Das w�re doch schade.
666
00:48:40,320 --> 00:48:42,750
Du liebst mich nicht.
- Doch, sehr sogar.
667
00:48:43,000 --> 00:48:44,590
Ach wirklich?
- Das wei�t du doch.
668
00:48:44,800 --> 00:48:46,200
Du liebst mich?
- Ja.
669
00:48:50,600 --> 00:48:53,510
Dann zeig es mir, dass du mich liebst.
670
00:48:55,440 --> 00:48:59,150
Also? Das da kann auch
mitmachen, wenn es will.
671
00:48:59,320 --> 00:49:01,640
Was soll das eigentlich sein -
ein M�dchen oder ein Junge?
672
00:49:02,240 --> 00:49:04,150
Jacky, warte drau�en auf mich!
673
00:49:04,320 --> 00:49:05,350
Na los.
674
00:49:06,120 --> 00:49:07,990
Na los!
- Dieses fantastische Gem�lde
675
00:49:08,160 --> 00:49:11,940
zeigt Mutter B�b�nne XV.,
mit der Gener�lin als Kind.
676
00:49:17,280 --> 00:49:19,710
Das ist sehr gut.
- Auf diesem hier sehen wir die
677
00:49:19,880 --> 00:49:23,070
Gener�lin mit ihren sechs S�hnen
und der Colonelle als Kind.
678
00:49:28,400 --> 00:49:30,520
Wann bekommen wir denn den
gro�en Schleimer zu sehen?
679
00:49:30,640 --> 00:49:31,670
Ich f�hre Sie gleich hin.
680
00:49:31,840 --> 00:49:33,830
Suchen Sie etwas, Oberleutnantin?
681
00:49:34,520 --> 00:49:38,110
Nein. Nein, Exzellenz, nein...
682
00:51:20,880 --> 00:51:21,990
Meine Tochter!
683
00:52:34,840 --> 00:52:37,270
M�ge das gro�e Schlotzen beginnen!
684
00:52:40,200 --> 00:52:42,870
Eure Exzellenz, darf ich Ihnen
meinen D�del vorstellen?
685
00:52:43,000 --> 00:52:46,270
Guten Tag, ich bin Juto Pondina.
- Ein sch�ner Name.
686
00:52:47,440 --> 00:52:51,190
Ja und, was juckt mich das?
- Er w�re bereit, Sie zu heiraten.
687
00:52:51,360 --> 00:52:53,040
Er ist ein toller Junge, finden Sie nicht?
688
00:52:53,240 --> 00:52:55,000
Sie sind Offizierin der
Armee, nehme ich an?
689
00:52:55,200 --> 00:52:57,870
Nat�rlich, was denn sonst.
Wie dumm von mir!
690
00:52:58,000 --> 00:53:00,070
Und Ihr? Ihr scheint zum P�bel zu geh�ren.
691
00:53:00,280 --> 00:53:01,990
�h, ja, Eure Exzellenz.
Aber wie hei�t es doch?
692
00:53:02,090 --> 00:53:03,400
Ein D�del kennt kein oben und unten.
693
00:53:04,000 --> 00:53:07,510
Eine sehr sch�ne Schleierei. Aber sie
scheint nicht richtig zu passen.
694
00:53:07,960 --> 00:53:11,270
Sie ist zu gro�, so wie Ihre Nase.
695
00:53:11,720 --> 00:53:15,710
Er ist extrem gut best�ckt.
Schauen Sie sich diese Pracht an!
696
00:53:16,640 --> 00:53:19,150
Zwei Hufe lang.
- Ich hoffe, er kann es mal benutzen.
697
00:53:19,320 --> 00:53:21,670
Falls Sie J�ngere nicht m�gen,
ich bin auch noch da.
698
00:53:21,840 --> 00:53:24,950
Es w�rde reichen, wenn Sie mich meiner
Frau abkaufen, dann freut die sich auch.
699
00:53:25,050 --> 00:53:26,830
Papa, Vergio ist bei der Colonelle!
700
00:53:30,000 --> 00:53:32,190
Sie hat sein Leinchen
gegriffen! Sein Leinchen!
701
00:53:32,360 --> 00:53:33,510
Das ist mein Bruder!
702
00:53:36,680 --> 00:53:37,950
Jetzt komm schon!
703
00:53:41,120 --> 00:53:42,390
D�rfen wir mal durch?
704
00:53:43,440 --> 00:53:46,590
Entschuldigung.
- Eure Exzellenz, das ist mein Sohn!
705
00:53:47,520 --> 00:53:49,270
Exzellenz, soll ich den P�bel entfernen?
706
00:53:49,920 --> 00:53:53,350
Nein, kein Problem. Stellen Sie
mir Ihre Kandidaten vor!
707
00:53:55,320 --> 00:53:57,830
Ich b-bin sehr... sehr... sehr bewegt.
708
00:53:58,000 --> 00:54:01,990
Das hier ist Vergio, er ist 19. Schauen
Sie ihn an, welch erhabene Sch�nheit.
709
00:54:02,840 --> 00:54:06,110
Ansonsten h�tte ich auch noch ihn.
- Ich hei�e Juto.
710
00:54:06,280 --> 00:54:08,310
Juto - ein sch�ner Name.
711
00:54:10,040 --> 00:54:13,510
Der hier kann schreiben. Er schreibt
regelm��ig f�r "Das kleine Pferdchen".
712
00:54:14,280 --> 00:54:15,630
Und er hier...
713
00:54:16,040 --> 00:54:18,710
Er... er ist einfach da.
714
00:54:19,840 --> 00:54:21,510
Nun...
- Ja?
715
00:54:21,720 --> 00:54:22,870
Schon reizvoll.
716
00:54:25,640 --> 00:54:27,510
Ich wei� gar nicht,
welchen ich w�hlen soll.
717
00:54:27,880 --> 00:54:29,600
Sie haben doch den ganzen Abend, Colonelle.
718
00:54:30,000 --> 00:54:32,950
Ja, das stimmt, in der Tat.
Ich nehme mir etwas Zeit.
719
00:54:33,120 --> 00:54:35,270
Oh nein.
- Ich muss alle sehen.
720
00:54:35,800 --> 00:54:36,870
Vielen Dank.
721
00:54:39,920 --> 00:54:42,710
Geht nach Museau zur�ck,
in eure Mustersiedlung!
722
00:54:44,400 --> 00:54:47,190
Hauptfrau, wer ist diese Oberleutnantin?
- Ich wei� nicht.
723
00:54:47,800 --> 00:54:48,830
Wie hei�en Sie?
724
00:54:51,320 --> 00:54:52,720
�h, Ja... Jacqueline.
725
00:54:53,760 --> 00:54:55,310
Haben Sie ausl�ndische Wurzeln?
726
00:54:59,360 --> 00:55:01,110
Suchen Sie auch nach einem D�del?
727
00:55:02,120 --> 00:55:04,270
Diese riesige Auswahl
vernebelt mir die Sinne.
728
00:55:04,440 --> 00:55:06,070
Nein, nein, ich bin eine unabh�ngige Frau.
729
00:55:06,170 --> 00:55:07,990
Welches Regiment?
- Ich...
730
00:55:08,160 --> 00:55:10,150
Nein, Zonia, wir haben genug gearbeitet.
731
00:55:11,720 --> 00:55:15,550
Jacqueline, h�tten Sie Lust, mich auf ein
Glas Schleim in meinen Salon zu begleiten?
732
00:55:17,960 --> 00:55:19,670
Es w�re mir eine Ehre.
733
00:55:20,200 --> 00:55:21,710
Dann los.
- Ich komme auch mit.
734
00:55:21,920 --> 00:55:22,920
Nein.
735
00:55:23,400 --> 00:55:26,120
Zeigen Sie unseren ausl�ndischen
Freunden doch den gro�en Schleimer.
736
00:55:29,000 --> 00:55:32,430
Wer will denn einen Ball verlassen,
der nur einmal im Jahrhundert stattfindet?
737
00:55:32,640 --> 00:55:33,670
Niemand.
738
00:55:34,160 --> 00:55:35,600
Aber ich kann es gar nicht erwarten.
739
00:55:36,240 --> 00:55:37,350
Das ist so langweilig!
740
00:56:03,360 --> 00:56:04,390
Vielen Dank.
741
00:56:20,640 --> 00:56:22,680
So ein kleines Pferdchen habe
ich noch nie gesehen.
742
00:56:23,280 --> 00:56:27,110
Ja, ich ziehe die Kleineren vor.
Sie riechen besser als die Gro�en.
743
00:56:28,400 --> 00:56:32,710
Exzellenz, versteht es das Pferdchen
wirklich, wenn Sie zu ihm sprechen -
744
00:56:32,880 --> 00:56:34,100
wie in der Legende?
745
00:56:35,120 --> 00:56:36,310
Sie sind witzig.
746
00:56:37,920 --> 00:56:42,190
Ich spr�he sie zwar mit Parf�m ein,
aber sie m�ffeln immer noch.
747
00:56:43,720 --> 00:56:45,750
Haben Sie Ihren Gro�en
D�del schon gew�hlt?
748
00:56:45,960 --> 00:56:46,960
Oh ja.
749
00:56:47,520 --> 00:56:49,480
Das hat meine Mutter schon
vor langer Zeit getan.
750
00:56:50,720 --> 00:56:54,270
Ich werde Mit Kronk heiraten,
den ber�hmten Schauspieler.
751
00:56:55,040 --> 00:56:57,600
Die Festivit�t ist pure Folklore.
752
00:56:58,240 --> 00:56:59,640
Nicht m�glich...
753
00:56:59,840 --> 00:57:04,830
Und Sie? Sie sind "unabh�ngig".
Was genau bedeutet das f�r Sie?
754
00:57:06,400 --> 00:57:08,390
Dass ich meine eigene Kommandantin bin.
755
00:57:11,200 --> 00:57:14,670
Jacqueline, ich w�re gerne offen zu Ihnen.
756
00:57:15,240 --> 00:57:17,590
St�rt Sie das?
- Nein.
757
00:57:19,280 --> 00:57:22,000
Irgendwie m�chte ich Ihnen gerne
mein Geheimnis anvertrauen.
758
00:57:27,440 --> 00:57:30,080
Ich habe absolut keine Lust,
Gener�lin zu werden.
759
00:57:30,640 --> 00:57:32,590
Das ist mir v�llig unwichtig.
760
00:57:33,000 --> 00:57:35,790
Aber wieso? Ist das nicht fantastisch?
761
00:57:36,440 --> 00:57:39,110
Ich habe nicht die Absicht, so
zu werden wie meine Mutter.
762
00:57:40,200 --> 00:57:42,230
Ich w�re gerne Schriftstellerin geworden.
763
00:57:43,280 --> 00:57:47,160
Die Leute, die im Ausland
leben, die schreiben B�cher.
764
00:57:47,520 --> 00:57:50,190
Oh ja, ich wei�.
- Ach wirklich?
765
00:57:50,520 --> 00:57:53,990
Ja, ich erlerne die Kunst des
Schreibens. Ich schreibe auch schon.
766
00:57:54,440 --> 00:57:55,840
Und was schreiben Sie?
767
00:57:56,600 --> 00:57:57,750
Gedichtereien.
768
00:57:59,960 --> 00:58:01,710
K�nnen Sie mir eine vortragen?
769
00:58:09,640 --> 00:58:11,870
Sehr charmant, Ihre Sch�chternheit.
770
00:58:14,320 --> 00:58:17,390
Ich habe ja vor, eine
Autobiografie zu verfassen.
771
00:58:18,120 --> 00:58:20,270
Wissen Sie, was das ist?
- Nein.
772
00:58:20,880 --> 00:58:23,990
Da erz�hlt man sein Leben,
als w�re es ein Roman.
773
00:58:24,920 --> 00:58:27,070
Mein Leben ist so
ungew�hnlich, da dachte ich,
774
00:58:27,320 --> 00:58:30,390
es k�nnte Anderen eines
Tages als Beispiel dienen.
775
00:58:30,600 --> 00:58:32,110
Diese Idee ist B�b�nne!
776
00:58:33,160 --> 00:58:36,440
Ich k�nnte mein Leben auch aufschreiben,
das w�rde die Leute sicher interessieren.
777
00:58:36,600 --> 00:58:38,110
Meine Geschichte ist unglaublich.
778
00:58:38,920 --> 00:58:41,710
M�chten Sie mir davon erz�hlen?
Ich will alles �ber Sie wissen.
779
00:58:43,520 --> 00:58:44,880
Meine Geschichte ist sehr traurig.
780
00:59:05,760 --> 00:59:08,670
Gem�se. Sie auch...
781
00:59:08,840 --> 00:59:09,990
Bedienen Sie sich.
782
00:59:12,200 --> 00:59:13,680
Na los, bedienen Sie sich.
783
00:59:22,400 --> 00:59:23,430
Essen Sie es.
784
00:59:40,320 --> 00:59:41,670
Entschuldigen Sie.
785
00:59:43,200 --> 00:59:44,520
Es ist seltsam,
786
00:59:44,680 --> 00:59:47,030
aber Sie ziehen mich magnetisch an.
787
00:59:49,280 --> 00:59:51,870
Sind Sie lesb�se?
- Bitte?
788
00:59:52,000 --> 00:59:54,230
Nein, nein. Ich muss Ihnen
die Wahrheit sagen.
789
00:59:54,400 --> 00:59:57,710
Ich... ich bin keine Soldatin.
Ich bin keine Frau.
790
00:59:57,880 --> 01:00:01,150
Wie die anderen. Ja,
so langsam verstehe ich es.
791
01:00:11,280 --> 01:00:12,790
Was ist das f�r ein Verhalten?
792
01:00:13,000 --> 01:00:15,200
Ich organisiere ein Fest f�r
dich und du verschwindest.
793
01:00:15,440 --> 01:00:17,710
Entspann dich, Mama.
Ich habe mich ausgeruht.
794
01:00:17,880 --> 01:00:20,800
Wir haben nichts gemacht, Exzellenz.
- Verschwinde oder du wirst geh�ngt.
795
01:00:25,760 --> 01:00:28,790
Es ist Showtime. Du musst dem P�bel
deinen Gro�en D�del vorstellen.
796
01:00:34,240 --> 01:00:35,990
Also, verheiraten wir meinen Fehler.
797
01:00:37,360 --> 01:00:41,550
Eine gro�e B�b�nnerie ist eine guteGelegenheit f�r alle Jungm�nner des P�bels,
798
01:00:41,720 --> 01:00:44,070
Offizierinnen der Armee zu treffen.
799
01:01:03,120 --> 01:01:05,440
Wo warst du? Willst du, dass
man uns die Eier abschneidet?
800
01:01:05,600 --> 01:01:07,650
Ich suche dich seit einer Stunde!
- Du wirst es nicht glauben,
801
01:01:07,750 --> 01:01:08,800
aber die Colonelle liebt Frauen.
802
01:01:08,960 --> 01:01:10,930
Sie ist eine Lesb�se und will
nicht Gener�lin werden.
803
01:01:11,030 --> 01:01:12,790
Was juckt uns das? Jacky, schau her!
804
01:01:14,560 --> 01:01:17,840
Jetzt flipp nicht aus! Wenn wir den Zoll
bestochen haben, bleibt nicht viel �brig.
805
01:01:18,200 --> 01:01:19,390
Komm, wir hauen ab!
806
01:01:34,720 --> 01:01:36,200
B�b�nnerie!
807
01:01:37,080 --> 01:01:39,310
Der Gro�e D�del ist ausgew�hlt!
808
01:01:40,400 --> 01:01:41,430
Jacky?
809
01:01:42,640 --> 01:01:45,360
Du bist es. Du bist es tats�chlich!
- Nein, nein, ich bin es nicht.
810
01:01:45,560 --> 01:01:48,710
Oh doch! Ich habe deine gro�e Nase erkannt.
Du hast eine Per�cke auf! Komm her!
811
01:01:48,810 --> 01:01:51,830
Halt die Klappe und lass mich in Ruhe!
- Du bist es! Komm sofort her!
812
01:01:53,360 --> 01:01:56,350
Was ist hier los?
- Er hat falsche Br�ste!
813
01:01:56,920 --> 01:02:00,230
Betr�ger!
- Das ist eine Travestie!
814
01:02:01,760 --> 01:02:03,870
Das ist ein Mann, mit einem Pimmelchen!
815
01:02:04,040 --> 01:02:05,390
Blasphemerie!
816
01:02:06,240 --> 01:02:08,110
Colonelle, ich hei�e Jackyund ich liebe Sie!
817
01:02:08,520 --> 01:02:10,670
Das ist ja Jacky!
- Los, die Kamera aus!
818
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Nein!
819
01:02:21,000 --> 01:02:22,350
Hinterher, na los!
820
01:02:26,960 --> 01:02:28,180
Aber ich bin unschuldig!
821
01:03:44,120 --> 01:03:46,160
Sehen Sie dieses Rohr?
Die Abw�sser f�hren hierher.
822
01:03:46,400 --> 01:03:47,990
Verschwinden Sie, man sieht gar nichts!
823
01:03:49,560 --> 01:03:53,670
Diese riesigen Turbinen da unten filtern
alles und recyceln die organischen Stoffe.
824
01:03:53,840 --> 01:03:56,230
Das nenne ich gut durchdacht.
- Die Idee ist fantastisch.
825
01:03:56,400 --> 01:03:59,630
Anschlie�end werden sie in den Tanks
mit einem Teig aus Vitaminen vermischt.
826
01:03:59,800 --> 01:04:01,490
Dann kann der frische
Schleim �ber das Rohr da
827
01:04:01,590 --> 01:04:04,080
an alle kleinen Schleimer des
Landes verteilt werden.
828
01:04:06,920 --> 01:04:10,350
Das Volk stellt seine eigene Nahrung
her. Das ist sehr umweltfreundlich.
829
01:04:10,560 --> 01:04:13,670
Ja, der P�bel isst seine eigene
Schei�erei und findet das k�stlich.
830
01:04:14,320 --> 01:04:16,510
Wir w�rden gerne das Patent
Ihres Systems erwerben.
831
01:04:16,680 --> 01:04:19,670
Eure Exzellenz, schnell! Es gibt
ein Problem bei der B�b�nnerie!
832
01:06:31,640 --> 01:06:34,150
Oh nein, Mama!
- Was ist denn jetzt wieder los?
833
01:06:34,280 --> 01:06:36,150
Der Schleim sieht aus wie Schei�erei!
834
01:06:39,760 --> 01:06:46,960
MIT KRONK ZUM
GROSSEN D�DEL GEW�HLT"
835
01:06:49,960 --> 01:06:53,550
Wenn der Schleimer wieder funktioniert,
ist doch alles gut. Es gibt kein Problem.
836
01:06:53,760 --> 01:06:56,370
Es wurde aber nicht aufbereiteter
Schleim im ganzen Land verteilt.
837
01:06:56,470 --> 01:06:58,390
Wenn unsere Frauen ihn finden,
erschie�en sie ihn.
838
01:06:58,490 --> 01:07:00,310
Nein, nicht t�ten. Bringen Sie ihn zu mir.
839
01:07:00,520 --> 01:07:03,760
Die Gener�lin will ihn aber erschie�en.
- Ja, aber ich bin die n�chste Gener�lin!
840
01:08:21,760 --> 01:08:22,790
Rauskommen!
841
01:08:26,160 --> 01:08:27,990
Du?
- Meine Mutter ist gestorben,
842
01:08:28,160 --> 01:08:30,170
sonst w�re ich mit einer Karte
auf den Ball gekommen.
843
01:08:30,270 --> 01:08:31,830
Bitte, B�b�nne, t�ten Sie mich nicht!
844
01:08:37,360 --> 01:08:38,580
Hier, zieh das an!
845
01:08:50,200 --> 01:08:52,870
Ausgerechnet dich begehre
ich von ganzem Herzen.
846
01:08:54,520 --> 01:08:55,630
Bist du ein Terrorist?
847
01:09:00,680 --> 01:09:01,750
Ich liebe Sie.
848
01:09:01,960 --> 01:09:03,310
Ich liebte Sie schon immer.
849
01:09:03,880 --> 01:09:06,790
T�ten Sie mich nicht. Ich wollte nur
Ihr Gro�er D�del werden.
850
01:09:07,080 --> 01:09:09,120
Ich konnte nicht ahnen,
dass Sie eine Lesb�se sind.
851
01:09:09,360 --> 01:09:11,310
Haben Sie Erbarmen, bitte!
852
01:09:24,840 --> 01:09:27,600
Du wirst mich doch nicht erschie�en?
- Die Lesberei ist Blasphemerie.
853
01:09:27,760 --> 01:09:29,630
Ich bin ein Mann und habe ein Pimmelchen!
854
01:09:33,320 --> 01:09:36,070
Noch nie habe ich jemanden so begehrt.
855
01:09:37,720 --> 01:09:39,830
Du warst so wundersch�n.
856
01:09:40,760 --> 01:09:43,400
Ich wollte Sie heiraten und
kleine M�dchen machen.
857
01:09:47,560 --> 01:09:48,780
K�ssen Sie mich,
858
01:09:49,240 --> 01:09:51,700
wie Sie es vorhin tun wollten,
wie in meinen Tr�umen.
859
01:09:51,880 --> 01:09:53,670
Nein, ich will nicht.
- Doch.
860
01:09:54,640 --> 01:09:56,430
Schlie�en Sie die Augen oder ich t�te Sie!
861
01:10:03,000 --> 01:10:05,790
Oh Jacky... K�ss mich noch einmal!
862
01:10:27,840 --> 01:10:29,990
H�r nicht auf, h�r nicht auf!
863
01:10:40,040 --> 01:10:41,070
Jacky?
864
01:10:42,840 --> 01:10:43,870
Jacky!
865
01:10:44,280 --> 01:10:46,850
Die Lage ist sehr ernst. Die Leute
wollen keinen Schleim mehr essen.
866
01:10:46,950 --> 01:10:48,550
Ihre Mutter will die Armee
auf das Volk loslassen.
867
01:10:48,650 --> 01:10:50,990
Nein, nein, nein, wir warten.
Ich denke mir einen Plan aus.
868
01:10:51,160 --> 01:10:52,670
Aber machen Sie schnell!
869
01:11:19,920 --> 01:11:20,920
Sieh nur!
870
01:11:22,280 --> 01:11:24,880
Jacky! Jacky!
871
01:11:26,400 --> 01:11:30,360
Sie denken, du bist als Soldatin auf dem
Ball, weil du nicht genug Geld hattest.
872
01:11:31,240 --> 01:11:32,670
Dass du es aus Liebe gemacht hast.
873
01:11:33,200 --> 01:11:34,420
Oh B�b�nne,
874
01:11:36,320 --> 01:11:37,640
was sollen wir denn jetzt tun?
875
01:11:45,680 --> 01:11:50,280
Jacky! Jacky! Jacky!...
876
01:12:00,680 --> 01:12:03,830
Alle herh�ren! Jacky ist ein Held!
877
01:12:05,440 --> 01:12:07,710
Der Ball war zu teuer!
878
01:12:09,080 --> 01:12:11,070
Und der Schleim ist Schei�e!
879
01:12:12,560 --> 01:12:17,680
Alle zusammen: Jacky! Jacky! Jacky!
880
01:12:21,320 --> 01:12:22,390
Jacky.
881
01:12:25,000 --> 01:12:26,110
Jacky.
882
01:12:27,360 --> 01:12:29,070
Ich wei� nicht, was ich denken soll.
883
01:12:30,760 --> 01:12:32,160
Oder was ich mag.
884
01:12:33,080 --> 01:12:34,510
Oder wer ich bin.
885
01:12:35,560 --> 01:12:37,630
Ich habe mich immer nur verstellt.
886
01:12:38,400 --> 01:12:40,230
Ich liebe Sie so, wie Sie sind.
887
01:12:40,640 --> 01:12:42,510
Auch wenn Sie nicht wissen, wer Sie sind.
888
01:12:43,680 --> 01:12:46,070
Wirklich?
- Alles wird gut.
889
01:12:46,440 --> 01:12:48,800
Sie sind keine Lesb�se, das ist
schon mal ein guter Anfang.
890
01:12:50,200 --> 01:12:51,390
Wir gehen fort.
891
01:12:51,800 --> 01:12:53,790
Wir zwei, ganz weit weg von hier.
892
01:12:54,240 --> 01:12:56,070
Wir leben nackt an einem Strand.
893
01:12:56,440 --> 01:12:58,150
Und wir schreiben uns Geschichten.
894
01:12:58,720 --> 01:12:59,790
Und wir lachen.
895
01:13:01,120 --> 01:13:03,990
Jacky, halte mich fest!
896
01:13:09,840 --> 01:13:12,710
Da ist er ja! Ich habe
M�nnerschwei� gerochen.
897
01:13:13,000 --> 01:13:15,330
Was soll das alles hier werden?
- Sie sind noch nicht Gener�lin.
898
01:13:15,430 --> 01:13:16,750
Ich mache nur meine Arbeit. Los!
899
01:13:22,000 --> 01:13:24,590
Jacky! Jacky! Jacky!...
900
01:13:26,160 --> 01:13:28,230
Ich bin es, euer Gro�er D�del.
901
01:13:28,400 --> 01:13:29,550
Verschwinde!
902
01:13:30,360 --> 01:13:31,550
Aber ich wurde erw�hlt!
903
01:13:32,560 --> 01:13:35,280
Es ist vorbei!
- Geh deine Schei�e umschlotzen!
904
01:13:35,440 --> 01:13:39,150
Wir wollen Jacky! Jacky ist der
Gro�e D�del des Volkes!
905
01:13:43,080 --> 01:13:48,590
Na los, wir st�rmen! Wir st�rmen!
Vorw�rts! Vorw�rts!
906
01:13:50,800 --> 01:13:53,750
Wei�t du was? H�rst du mir zu?
907
01:13:54,360 --> 01:13:55,710
Ich h�tte gerne einen Stock,
908
01:13:56,800 --> 01:13:58,790
damit w�rde ich dir in die Augen stechen.
909
01:13:59,640 --> 01:14:02,360
Und dann auf die Stirn hauen,
mit voller Wucht.
910
01:14:03,280 --> 01:14:05,840
Und wenn deine Stirn blau ist und
du nichts mehr sehen kannst,
911
01:14:06,360 --> 01:14:09,030
w�rde ich mit einem kleinen Messer
deine Augen aus den H�hlen schneiden
912
01:14:09,130 --> 01:14:10,390
und sie dir in den Mund stecken.
913
01:14:10,840 --> 01:14:13,070
Und dann w�rde ich dein Kinn so nehmen,
914
01:14:13,280 --> 01:14:16,110
und dich zwingen, deine Augen zu kauen.
915
01:14:17,200 --> 01:14:20,110
Und dann w�rde ich den tropfenden
Saft deiner Augen abwischen.
916
01:14:23,200 --> 01:14:25,430
Na los, komm her!
917
01:14:31,640 --> 01:14:33,630
Es gibt hier nicht mal einen Fernseher.
918
01:14:33,800 --> 01:14:37,990
Na los! Weiter! Auf sie!
919
01:15:04,920 --> 01:15:06,910
Da ist ja der Held des Volkes.
920
01:15:08,200 --> 01:15:11,150
Willst du nicht niederknien?
- Wir sind doch zum Tode verurteilt.
921
01:15:11,320 --> 01:15:12,750
Wieso sollte ich also niederknien?
922
01:15:13,160 --> 01:15:15,110
Eine starke Pers�nlichkeit.
923
01:15:15,760 --> 01:15:17,800
Okay, die Zeit ist knapp,
also fasse ich mich kurz.
924
01:15:18,360 --> 01:15:20,350
Ich habe ausgezeichnete Neuigkeiten.
925
01:15:21,360 --> 01:15:23,390
Ich biete dir an, meine
Tochter zu heiraten.
926
01:15:24,120 --> 01:15:26,430
Du bist das Idol des Volkes.
927
01:15:26,640 --> 01:15:30,270
Anstatt alle umzubringen, ist es einfacher,
wenn du der Gro�e D�del wirst.
928
01:15:30,560 --> 01:15:32,590
Jacky, das ist ja toll! Jacky! Jacky!
929
01:15:32,720 --> 01:15:35,350
Aber Ihre Tochter will nicht Gener�lin
werden. Ihr k�nnt sie nicht zwingen.
930
01:15:35,450 --> 01:15:36,510
Ich habe meine Meinung ge�ndert.
931
01:15:36,920 --> 01:15:38,240
Ich will Gener�lin werden.
932
01:15:38,600 --> 01:15:41,630
Heirate mich. Das Volk
will es. Und ich auch.
933
01:15:42,400 --> 01:15:46,230
Dann ist ja alles gekl�rt. Willst du, dass
ich sie als Hochzeitsgeschenk hinrichte?
934
01:15:46,600 --> 01:15:49,240
�h, nein... Nein, nicht wirklich.
935
01:15:49,400 --> 01:15:54,600
Bitte, Jacky, bitte! Wir haben doch
nichts getan! Jacky. Bitte, Jacky!
936
01:15:55,000 --> 01:15:57,560
Wir... wir lieben dich doch!
- Nein, Exzellenz.
937
01:15:58,120 --> 01:16:00,030
Der P�bel hat kein leichtes Leben.
938
01:16:00,280 --> 01:16:01,430
Wie du willst.
939
01:16:09,960 --> 01:16:11,150
Was wird das denn?
940
01:16:14,960 --> 01:16:16,750
Aber Mama!
- Ich entferne dir deine...
941
01:16:16,920 --> 01:16:18,550
Nein nein nein nein nein!
- Mama!
942
01:16:18,720 --> 01:16:20,390
Er kennt dein Geheimnis.
943
01:16:20,600 --> 01:16:22,870
Los, streck deine Zunge raus,
verdammter P�bel!
944
01:17:15,760 --> 01:17:18,150
Sie k�nnen eine richtige Frau
sein, wenn Sie wollen.
945
01:17:18,400 --> 01:17:21,990
Ach Jacky, deine Zunge ist so besonders,
946
01:17:22,240 --> 01:17:23,800
ich h�tte nie darauf verzichten k�nnen.
947
01:17:24,280 --> 01:17:25,680
Und ich nicht auf Eure.
948
01:17:26,800 --> 01:17:28,070
Sag "du" zu mir.
949
01:17:28,800 --> 01:17:29,800
Du.
950
01:17:32,320 --> 01:17:33,590
Bravo, Jacky.
951
01:17:35,600 --> 01:17:36,630
Bravo.
952
01:17:37,680 --> 01:17:38,830
Exzellenz!
953
01:17:50,520 --> 01:17:53,830
Alarm! Wir wollen Demokratur!
954
01:17:54,000 --> 01:17:56,510
Wir knallen alle ab, bis wir Jacky finden!
955
01:17:58,640 --> 01:18:01,990
Na los, sucht weiter nach ihm!
956
01:18:04,760 --> 01:18:06,830
Jacky!
- Beruhigt euch!
957
01:18:07,000 --> 01:18:10,070
Ich bin es, Jacky! Ich bin am
Leben! Ich bin am Leben.
958
01:18:10,520 --> 01:18:12,390
P�bel, macht euch keine Sorgen!
959
01:18:13,000 --> 01:18:14,590
Ich bin die neue Gener�lin!
960
01:18:15,360 --> 01:18:18,270
Und ich habe meinen Gro�en
D�del gew�hlt - es ist Jacky!
961
01:18:18,520 --> 01:18:20,910
Ich bin der Erw�hlte! Ich
bin der Gro�e D�del!
962
01:18:21,680 --> 01:18:23,430
Julin!
- Jacky!
963
01:18:24,520 --> 01:18:27,590
Oh Jacky! Ich bin so froh, dich zu sehen!
964
01:18:27,880 --> 01:18:30,410
Ich dachte, du bist tot. Ich wollte
schon alle f�r dich umbringen!
965
01:18:30,510 --> 01:18:32,400
Ich bin so gl�cklich, ich
habe die Liebe gefunden.
966
01:18:32,640 --> 01:18:34,550
Also keine kleine Kugel in ihren Kopf?
967
01:18:34,720 --> 01:18:37,910
Nein, Liebe ist Liebe, Julin.
Dagegen kann man nichts tun.
968
01:18:40,640 --> 01:18:42,590
Gener�lin.
- Das ist Julin.
969
01:18:57,320 --> 01:19:00,270
Jacky! Jacky! Jacky!...
970
01:19:07,280 --> 01:19:10,390
Nach der endg�ltigen Stilllegung desGro�en Schleimers hat die Gener�lin
971
01:19:10,600 --> 01:19:13,830
zur Freude der Dorfbewohnerinternationale Hilfe angenommen.
972
01:19:14,000 --> 01:19:18,590
Ja, zu mir, der Junge da kann warten.Weg da! Nein, das ist f�r uns.
973
01:19:19,040 --> 01:19:22,070
Zudem gibt es nun ein Programmzum Anbau von Gem�se.
974
01:19:22,240 --> 01:19:25,070
Jacky, der neue Gro�e D�del,hat die neuen Gew�chsh�user �berpr�ft
975
01:19:25,240 --> 01:19:27,750
und m�chte den Verzehr von Gem�se f�rdern.
976
01:19:27,920 --> 01:19:30,510
Besonders interessant an Gem�se ist:
977
01:19:30,680 --> 01:19:33,590
Man pflanzt es lediglich ein,wachsen tut es dann von selbst.
978
01:19:35,320 --> 01:19:37,590
Es ist h�bsch, aber auch etwas gr�n.
979
01:19:39,400 --> 01:19:44,270
Um mit gutem Beispiel voranzugehen, helfendie heiligen Pferdchen beim Ackerbau.
980
01:19:44,640 --> 01:19:45,670
Los, los!
981
01:19:47,400 --> 01:19:49,750
Der Mann, der inzwischen"Jacky des Volkes" genannt wird,
982
01:19:49,960 --> 01:19:53,550
ist in sein Dorf Museau zur�ckgekehrt,wo man ihn nicht vergessen hat.
983
01:19:53,720 --> 01:19:56,750
Bei seiner Ankunft wurde er gefeiertund umjubelt und zeigte den B�rgern,
984
01:19:56,920 --> 01:19:59,150
dass er nach wie vor eineinfacher Mann ist.
985
01:19:59,320 --> 01:20:02,670
Voller Freude sah er die Stra�en wieder,durch die er als Kind gestreift ist.
986
01:20:02,840 --> 01:20:06,310
Er begr��te die Leute herzlichund lie� sich von ihnen feiern.
987
01:20:10,200 --> 01:20:13,590
Jacky! Jacky! Jacky! Jacky!
988
01:20:13,760 --> 01:20:16,070
Ja, ja, ja!- Nur ein paar Worte, Jacky!
989
01:20:16,240 --> 01:20:18,830
Ein paar Worte bitte!- Gro�e Freude und
990
01:20:19,000 --> 01:20:20,790
viele Emotionen, hierher zur�ckzukommen.
991
01:20:20,960 --> 01:20:23,310
Vielen Dank, vielen Dank!Hierher nach Museau,
992
01:20:23,520 --> 01:20:25,280
wo ich meine Kindheit verbracht habe.
993
01:20:25,720 --> 01:20:28,180
Ich denke an viele Menschen,zum Beispiel an Mama,
994
01:20:28,360 --> 01:20:30,750
die hoffentlich stolz auf mich w�re.
995
01:20:37,560 --> 01:20:41,830
Wie sch�n zu sehen, dass der "Jackydes Volkes" uns so nah geblieben ist.
996
01:20:42,160 --> 01:20:45,110
Wir haben immer... Wir habenimmer an ihn geglaubt!
997
01:20:45,400 --> 01:20:48,790
Und heute... Und heute sind wir gl�cklich!
998
01:20:49,000 --> 01:20:50,910
Ein letztes Wort vielleicht,ein letztes Wort?
999
01:20:51,080 --> 01:20:55,230
Mein abschlie�endes Wort lautet:Die Familie ist das Wichtigste!
1000
01:20:55,720 --> 01:20:57,550
Jacky, du bist mein Liebling!
1001
01:21:01,440 --> 01:21:03,070
Eine Premiere in unserem Land:
1002
01:21:03,240 --> 01:21:06,990
Jacky feierte heute dieEr�ffnung von Schulen f�r Jungs.
1003
01:21:07,200 --> 01:21:11,190
Sie hei�en "Jackerien" und sindder ganze Stolz des P�bels.
1004
01:21:11,360 --> 01:21:13,310
Jacky, wir sind stolz auf dich.
1005
01:21:13,520 --> 01:21:17,590
Und deswegen hat Fufu ein kleinesGedicht geschrieben. Fufu?
1006
01:21:18,560 --> 01:21:19,910
Danke, lieber Freund Jacky.
1007
01:21:20,080 --> 01:21:24,950
Dank dir nie wieder Schleim mit Pipi.Jetzt lesen wir lieber B�cher, hihi.
1008
01:21:29,000 --> 01:21:31,510
Ja?- Wann heiratest du denn die Colonelle?
1009
01:21:31,680 --> 01:21:32,830
In zwei Wochen.
1010
01:21:38,760 --> 01:21:40,870
Ich bin stolz auf dich,mein Gro�er D�del!
1011
01:22:11,280 --> 01:22:14,510
Durch unsere Liebe wird diese
Heirat die Welt ver�ndern.
1012
01:23:14,120 --> 01:23:17,550
Demokratische Volksrepublik von B�b�nne.
1013
01:23:18,640 --> 01:23:22,550
Erste Klasse und P�bel. Mein Volk!
1014
01:23:31,680 --> 01:23:36,270
Nach dieser Zeit der Unruhe, in der
alles auf den Kopf gestellt wurde,
1015
01:23:37,080 --> 01:23:40,430
schulde ich euch die Wahrheit.
- Die ganze Wahrheit.
1016
01:24:17,080 --> 01:24:19,640
Meine Mutter hatte sieben
S�hne, nicht sechs.
1017
01:24:22,760 --> 01:24:25,670
Nur f�r sie musste ich mich
all die Jahre verstellen.
1018
01:24:26,720 --> 01:24:29,630
Aber das ist vorbei, ich werde
mich nicht mehr verstellen.
1019
01:24:31,040 --> 01:24:32,710
Unsere Liebe ist trotzdem stark,
1020
01:24:32,880 --> 01:24:35,950
weil Liebe nun mal Liebe ist,
ob mit oder ohne Schwanz.
1021
01:24:37,880 --> 01:24:40,070
Na los, na los!
1022
01:24:47,920 --> 01:24:50,230
Blasphemerie!
88226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.