Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,478 --> 00:00:23,398
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:02:10,130 --> 00:02:12,465
Avremo un bimbo o una bimba?
3
00:02:12,549 --> 00:02:14,509
- Sicuri di volerlo sapere?
- Sì.
4
00:02:15,468 --> 00:02:16,928
Non posso aspettare.
5
00:02:20,390 --> 00:02:23,184
- Andrà tutto bene?
- Il vostro bimbo sta bene.
6
00:02:27,522 --> 00:02:28,940
- Bimbo.
- Bimbo.
7
00:02:37,824 --> 00:02:38,783
Stai bene?
8
00:02:39,617 --> 00:02:40,451
Sì.
9
00:02:41,119 --> 00:02:44,414
- Mancano mesi, saremo pronti.
- Questo non mi preoccupa.
10
00:02:44,497 --> 00:02:46,624
Bene.
Non preoccuparti nemmeno per stasera.
11
00:02:46,708 --> 00:02:49,294
Già. Chiedere
a Tom Sutherland la mano della figlia
12
00:02:49,377 --> 00:02:52,338
- sarà una passeggiata.
- Preferisci dirgli che sono incinta?
13
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
- Divertente.
- Andrà tutto bene.
14
00:02:54,757 --> 00:02:57,260
Già. Almeno stavolta
avremo di che parlare.
15
00:02:57,343 --> 00:02:58,803
Vacci piano con papà.
16
00:02:58,887 --> 00:03:02,640
Non devi avere paura.
Solo non parlargli della barca.
17
00:03:02,807 --> 00:03:04,225
Io cerco di non farlo
18
00:03:04,309 --> 00:03:06,811
ma poi mi innervosisco
e parlo della barca.
19
00:03:06,895 --> 00:03:10,648
- L'ha restaurata da sé, Will.
- Sì, conosco questo dettaglio.
20
00:03:21,784 --> 00:03:22,994
Ti amo.
21
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Ti amo anch'io.
22
00:03:25,788 --> 00:03:27,332
- Buona fortuna.
- Grazie.
23
00:03:27,415 --> 00:03:29,375
- Ne avrai bisogno.
- Lo so.
24
00:03:29,959 --> 00:03:32,462
- Ti chiamo dall'aeroporto.
- Sì.
25
00:03:41,346 --> 00:03:45,600
CHICAGO 17:33
26
00:03:51,314 --> 00:03:54,525
Bene, penso che ci capiremo
senza problemi.
27
00:03:54,609 --> 00:03:56,569
- Martedì? Come sempre?
- Sì.
28
00:03:56,653 --> 00:03:57,737
Ci vediamo.
29
00:04:16,547 --> 00:04:19,092
Buongiorno, i signori Sutherland.
30
00:04:34,899 --> 00:04:38,027
- Ciao. Che piacere vederti.
- Ciao. Anche per me.
31
00:04:38,653 --> 00:04:40,488
Tom, tesoro, ecco Will.
32
00:04:45,952 --> 00:04:46,911
Ciao, Tom.
33
00:04:47,829 --> 00:04:48,663
Will.
34
00:04:49,747 --> 00:04:51,833
- Sono felice di vederti.
- Anch'io.
35
00:04:53,042 --> 00:04:55,253
Stavo per versarmi un altro drink.
36
00:04:56,212 --> 00:04:59,382
Perché non vedi
se a Paula serve una mano in cucina?
37
00:05:03,428 --> 00:05:04,429
Sì, certo.
38
00:05:07,098 --> 00:05:10,143
- Posso darti una mano?
- Oh, no, sei nostro ospite.
39
00:05:10,893 --> 00:05:11,728
Rilassati.
40
00:05:12,520 --> 00:05:13,604
Vai, parla con Tom.
41
00:05:14,272 --> 00:05:15,106
Sì.
42
00:05:20,069 --> 00:05:21,112
Tieni.
43
00:05:21,738 --> 00:05:22,572
Grazie.
44
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
- Salute.
- Salute.
45
00:05:30,496 --> 00:05:32,415
- Accomodati.
- Grazie.
46
00:05:48,765 --> 00:05:50,183
Quanto manca, tesoro?
47
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Non molto. Godetevi lo scotch.
48
00:05:57,523 --> 00:05:59,734
Key West. Tre anni fa.
49
00:06:01,110 --> 00:06:02,904
Credo siano cinque, in realtà.
50
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Sam ha la stessa foto a casa.
51
00:06:06,532 --> 00:06:07,408
Giusto.
52
00:06:08,242 --> 00:06:10,370
C'eri anche tu. Come dimenticarlo?
53
00:06:16,334 --> 00:06:18,169
È... Wow!
54
00:06:18,711 --> 00:06:19,712
La barca. Me la ricordo.
55
00:06:23,466 --> 00:06:26,135
Ci ho messo lo stesso tempo
che per fare l'originale
56
00:06:30,056 --> 00:06:33,309
Perché non la rimetti a posto, Will?
Meglio non rischiare, no?
57
00:06:33,393 --> 00:06:34,227
Sì, certo.
58
00:06:37,271 --> 00:06:39,857
Sam ha detto che state pensando
59
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
- di trovare casa.
- Ne stiamo parlando.
60
00:06:42,693 --> 00:06:45,905
Potrebbe farci comodo
un po' di spazio in più, prima o poi.
61
00:06:45,988 --> 00:06:48,658
- Ecco qui.
- Sono in dubbio al riguardo, sai?
62
00:06:50,326 --> 00:06:51,619
- Grazie.
- Prego.
63
00:06:52,370 --> 00:06:55,415
- In dubbio riguardo a cosa?
- A darvi un aiuto.
64
00:06:56,082 --> 00:06:58,459
Mi serve la garanzia
che se non funzionasse
65
00:06:59,335 --> 00:07:03,005
non avrai pretese sui soldi messi da me.
Niente di personale, Will.
66
00:07:03,297 --> 00:07:06,050
Sono un po' confuso.
Sam ti ha chiesto aiuto?
67
00:07:06,551 --> 00:07:10,138
No, stai tranquillo, Will.
Abbiamo aiutato anche suo fratello Steven.
68
00:07:11,222 --> 00:07:12,056
Va bene.
69
00:07:13,474 --> 00:07:15,768
Sai che sto guadagnando bene, vero?
70
00:07:15,852 --> 00:07:18,646
Eri disoccupato
prima di trasferirvi a Seattle.
71
00:07:18,771 --> 00:07:21,607
- Sam ha mantenuto entrambi per un po'.
- No, Sam...
72
00:07:25,570 --> 00:07:27,321
Come ho detto, ho un buon lavoro.
73
00:07:27,447 --> 00:07:28,322
E...
74
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
quando sarà il caso,
75
00:07:31,576 --> 00:07:34,537
al momento giusto,
aprirò il mio studio. Ma...
76
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
Beh, intanto ce la caviamo.
77
00:07:38,249 --> 00:07:40,543
- Ottimo.
- Non granché come piano, Will.
78
00:07:42,128 --> 00:07:42,962
Tom.
79
00:07:43,963 --> 00:07:45,131
Dagli tregua.
80
00:07:47,175 --> 00:07:48,384
Tutti vogliono il sogno.
81
00:07:49,427 --> 00:07:52,180
Ma la vostra generazione
non vuole guadagnarselo.
82
00:07:52,722 --> 00:07:56,267
Ho servito il nostro Paese
per ventisette anni.
83
00:07:57,351 --> 00:08:00,771
Ho risparmiato fino a quando
sono stato assunto dalla Northbridge
84
00:08:00,855 --> 00:08:03,524
e ho iniziato
a guadagnare molto bene. Ma...
85
00:08:03,608 --> 00:08:05,693
ho sempre avuto un piano.
86
00:08:07,153 --> 00:08:09,655
Vedi, non ho mai chiesto aiuto a nessuno.
87
00:08:09,739 --> 00:08:11,782
E non lo stai facendo neppure ora.
88
00:08:12,450 --> 00:08:14,619
Ci offriamo di aiutare nostra figlia.
89
00:08:14,702 --> 00:08:16,579
Perché siete andati a Seattle?
90
00:08:17,121 --> 00:08:18,539
Ok, basta così.
91
00:08:19,832 --> 00:08:20,666
Tesoro,
92
00:08:21,751 --> 00:08:23,252
Lo domando solo perché...
93
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
credo che Will si sia trasferito
94
00:08:26,672 --> 00:08:28,799
perché sperava che fosse più facile.
95
00:08:29,342 --> 00:08:31,677
Che fosse più sicuro
96
00:08:32,053 --> 00:08:34,138
allontanare mia figlia da me.
97
00:08:35,014 --> 00:08:38,059
- È stata un'idea di Sam.
- Andiamo, è...
98
00:08:38,601 --> 00:08:41,103
Vedi, ne dubito. Sam me lo avrebbe detto.
99
00:08:41,854 --> 00:08:42,688
Davvero?
100
00:08:44,190 --> 00:08:47,151
Pensi che ti avrebbe detto
che voleva andarsene
101
00:08:47,401 --> 00:08:49,904
per iniziare una nuova vita con me
102
00:08:49,987 --> 00:08:52,657
senza il fottuto fiato
di suo padre sul collo?
103
00:08:52,740 --> 00:08:56,077
Sputa fuori il rospo, su.
Dicci cosa senti davvero, Will.
104
00:08:58,412 --> 00:08:59,247
Scusa.
105
00:08:59,914 --> 00:09:02,875
Liberati, ma niente parolacce
davanti a mia moglie.
106
00:09:05,545 --> 00:09:07,672
Sei seduto alla nostra tavola.
107
00:09:11,759 --> 00:09:12,593
Will,
108
00:09:13,094 --> 00:09:15,930
tesoro, si sta facendo tardi.
Ti accompagno.
109
00:09:18,891 --> 00:09:19,850
Vieni.
110
00:09:42,748 --> 00:09:44,166
Stavi dormendo?
111
00:09:45,209 --> 00:09:46,669
No, no, ero solo...
112
00:09:47,962 --> 00:09:49,797
...sdraiato dopo la ginnastica.
113
00:09:50,715 --> 00:09:53,301
Già, non mi pare. Hai un pessimo aspetto.
114
00:09:55,344 --> 00:09:56,679
A che ora hai il volo?
115
00:09:58,431 --> 00:09:59,974
Presto. Che ore sono?
116
00:10:01,726 --> 00:10:02,852
Le sei del mattino.
117
00:10:04,520 --> 00:10:06,772
- A Seattle.
- Cazzo.
118
00:10:06,981 --> 00:10:09,275
Cazzo.
119
00:10:09,525 --> 00:10:11,360
Mia madre ha appena telefonato.
120
00:10:12,612 --> 00:10:14,822
Oh, è favoloso.
121
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
Aspetta. Cos'ha detto?
122
00:10:17,658 --> 00:10:19,327
Cosa credi che abbia detto?
123
00:10:20,202 --> 00:10:24,874
Già. Ok, mi spiace. Ma Sam, senti,
124
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
mi ha dato addosso
da subito, ok? Ti assicuro,
125
00:10:29,128 --> 00:10:32,673
se ieri gli avessi chiesto di benedirci
avrebbe rifiutato. E non l'ho fatto.
126
00:10:32,757 --> 00:10:35,468
- Mia madre ti ha mandato via.
- No.
127
00:10:35,551 --> 00:10:39,013
Non è andata proprio così.
Non mi ha mandato via.
128
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Chiamala.
129
00:10:40,556 --> 00:10:43,768
Sono davvero in ritardo, ok? Devo andare.
130
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
Ok, va bene. Ma chiamami dall'aeroporto.
131
00:10:48,481 --> 00:10:49,315
Cos'è stato? Cos'era?
132
00:10:52,693 --> 00:10:53,527
È saltata la luce.
133
00:10:54,570 --> 00:10:55,780
Cos'è quel rumore?
134
00:10:57,406 --> 00:10:58,574
Will, qualcosa non va.
135
00:10:58,658 --> 00:11:00,785
- Sam, che diavolo succede?
- Ho paura.
136
00:11:00,868 --> 00:11:01,702
Will...
137
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
Sam mi sent...
138
00:11:04,997 --> 00:11:05,831
Oddio.
139
00:11:06,957 --> 00:11:07,792
Pronto?
140
00:11:43,744 --> 00:11:46,872
Dai, Sam. Ciao, sono io.
Sono in aeroporto. Chiamami,
141
00:11:47,373 --> 00:11:48,374
Di qua, signore.
142
00:11:56,257 --> 00:11:59,719
Il volo 23 per Seattleè posticipato fino a nuovo avviso.
143
00:11:59,802 --> 00:12:01,554
SEATTLE - TACOMA
IN RITARDO
144
00:12:01,637 --> 00:12:04,181
Ma che cazzo? Ma andiamo.
145
00:12:05,182 --> 00:12:06,976
PARTENZE
146
00:12:07,059 --> 00:12:08,644
CANCELLATO
147
00:12:10,521 --> 00:12:12,773
Notizie dell'ultima ora.
148
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
Ci sono notizie non confermate
149
00:12:15,109 --> 00:12:18,279
di un grande evento sismicoal largo della California del Sud.
150
00:12:20,197 --> 00:12:22,742
Al momentonon abbiamo collegamento con Los Angeles.
151
00:12:22,825 --> 00:12:24,785
Ci informano di interruzioni di corrente
152
00:12:24,869 --> 00:12:27,204
nella parte occidentale degli Stati Uniti,
153
00:12:27,288 --> 00:12:29,915
e anche di interruzionidelle telecomunicazioni.
154
00:12:30,082 --> 00:12:32,877
Devo evidenziareche sono notizie provvisorie.
155
00:12:32,960 --> 00:12:35,296
Ve le comunichiamo mentre ci arrivano.
156
00:12:35,379 --> 00:12:39,175
Per oranon ci sono notizie di danni o vittime.
157
00:12:39,633 --> 00:12:40,718
La California del... È libero?
158
00:13:19,507 --> 00:13:21,258
Duecento dollari. Torniamo in città.
159
00:13:27,431 --> 00:13:28,265
Cazzo.
160
00:13:29,892 --> 00:13:32,269
Merda. Cazzo.
161
00:13:40,820 --> 00:13:42,696
Sam, sono io. Chiamami.
162
00:13:42,780 --> 00:13:46,200
Ehi, sono di nuovo io.
Chiamami subito, capito?
163
00:14:11,141 --> 00:14:12,935
- Will. Grazie, Mark.
- Grazie.
164
00:14:15,729 --> 00:14:17,898
Stai bene? Will è qui.
165
00:14:19,108 --> 00:14:20,860
Ecco la risposta.
166
00:14:21,235 --> 00:14:23,946
Ci chiedevamo se fossi riuscito a partire.
167
00:14:25,406 --> 00:14:28,075
Hanno chiuso l'aeroporto.
Non sapevo dove andare.
168
00:14:28,200 --> 00:14:30,911
Hai parlato con Sam?
Noi non ci siamo riusciti.
169
00:14:31,161 --> 00:14:33,831
Sì, ero al telefono con lei
quando è successo.
170
00:14:34,123 --> 00:14:35,624
Abbiamo sentito qualcosa.
171
00:14:36,125 --> 00:14:38,544
- Cos'avete sentito?
- Non lo so. Era come...
172
00:14:38,961 --> 00:14:42,464
Come un forte rombo, direi.
Non so cosa fosse. E poi...
173
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
è caduta la linea.
174
00:14:44,133 --> 00:14:47,052
- L'ultima cosa che ha detto?
- "Qualcosa non va."
175
00:14:47,803 --> 00:14:49,138
Sembrava spaventata.
176
00:14:50,556 --> 00:14:53,893
Vado a preparare le mie cose.
Le tue sono sul tavolo.
177
00:15:06,780 --> 00:15:09,617
- Tornerò in aeroporto.
- Hai detto che è chiuso.
178
00:15:09,700 --> 00:15:12,661
Ma quando tornerà la corrente
i voli partiranno, no?
179
00:15:13,287 --> 00:15:14,955
Ecco cosa sappiamo, Will.
180
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
C'è stato un evento,
un paio d'ore fa, nell'ovest.
181
00:15:18,709 --> 00:15:21,795
La corrente è mancata qui,
a tremila km di distanza.
182
00:15:22,171 --> 00:15:25,966
Non sappiamo cosa succede,
ma ci sono F-22 in volo ravvicinato.
183
00:15:26,800 --> 00:15:29,929
Non è il momento di aspettare
che torni la corrente.
184
00:15:30,596 --> 00:15:33,849
Abbiamo il controllo
solo di quello che facciamo.
185
00:15:34,183 --> 00:15:36,602
Quindi? Cosa vuoi dire?
Cosa pensi di fare?
186
00:15:36,727 --> 00:15:37,603
Parto.
187
00:15:38,395 --> 00:15:40,564
Cosa? Vuoi guidare fino a Seattle?
188
00:15:42,316 --> 00:15:43,692
Paula starà da Steven.
189
00:15:45,069 --> 00:15:46,153
Là staranno bene.
190
00:15:47,529 --> 00:15:48,697
Ma la mia unica figlia...
191
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
lei è da sola.
192
00:15:52,868 --> 00:15:54,411
Ti faccio solo una domanda.
193
00:15:56,372 --> 00:15:57,539
Vieni con me?
194
00:16:11,762 --> 00:16:13,889
- Non fermarti per nessuno.
- Capito.
195
00:16:14,807 --> 00:16:16,558
Steven è pronto per ogni evenienza.
196
00:16:16,725 --> 00:16:18,394
- Ok.
- Lì sarete al sicuro.
197
00:16:19,311 --> 00:16:21,981
- Ti amo. Stai attento.
- Starete bene.
198
00:16:22,648 --> 00:16:23,565
Anche tu.
199
00:16:24,274 --> 00:16:25,859
- Ciao.
- Andiamo.
200
00:17:10,988 --> 00:17:12,823
Perché non c'è ancora la linea?
201
00:17:14,742 --> 00:17:16,243
Anche il GPS non va.
202
00:17:37,848 --> 00:17:41,060
SOLO CONTANTI
203
00:17:56,658 --> 00:17:58,160
- Hai soldi?
- Sì.
204
00:17:59,119 --> 00:18:01,121
Fai il pieno. Io faccio provviste.
205
00:18:04,041 --> 00:18:05,667
- Amico, hai contanti?
- Sì.
206
00:18:07,169 --> 00:18:09,129
- Solo contanti, no? Grazie.
- Grazie.
207
00:18:33,779 --> 00:18:34,780
Bell'auto, tesoro.
208
00:18:36,990 --> 00:18:38,534
Vediamo il sedile posteriore?
209
00:18:39,409 --> 00:18:40,619
Direi di no.
210
00:18:41,537 --> 00:18:42,371
Scusa?
211
00:18:44,540 --> 00:18:45,541
Cos'hai detto?
212
00:18:45,958 --> 00:18:48,085
- Di cosa parli?
- Che succede, Liza?
213
00:18:49,211 --> 00:18:51,922
- Il bastardo mi ha chiamata troia.
- Cosa? No.
214
00:18:52,631 --> 00:18:55,008
Ehi, non ti ho chiamata troia.
215
00:18:55,092 --> 00:18:56,885
Questo ti costerà parecchio.
216
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
- Ok.
- Ehi! Fermi.
217
00:18:59,763 --> 00:19:02,307
- È la mia macchina.
- Chiudi il becco, vecchio!
218
00:19:04,476 --> 00:19:05,435
Ehi, paparino.
219
00:19:06,186 --> 00:19:08,689
- Su, lo so che hai i soldi.
- Va bene.
220
00:19:10,983 --> 00:19:12,192
Sono nel bagagliaio.
221
00:19:14,903 --> 00:19:16,029
Non guardare Liza. Cosa guardi?
222
00:19:21,034 --> 00:19:23,620
- Gesù Cristo, Tom.
- Vai in macchina, Will.
223
00:19:23,871 --> 00:19:25,455
Correte e non vi girate!
224
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
Teppisti.
225
00:19:59,281 --> 00:20:00,490
Vuoi dirmi qualcosa?
226
00:20:03,952 --> 00:20:05,037
Dovevi dirmelo.
227
00:20:06,663 --> 00:20:09,208
- Dirti cosa?
- Dirmi che sei armato.
228
00:20:11,168 --> 00:20:12,836
E cosa avresti detto, Will?
229
00:20:13,921 --> 00:20:16,173
Deduco che non hai mai sparato.
230
00:20:16,256 --> 00:20:20,093
Non ho mai sparato, ma non è
un requisito per un avvocato, giusto?
231
00:20:22,971 --> 00:20:25,599
Dimmi, WIll,
e se avessero preso la macchina?
232
00:20:27,309 --> 00:20:29,728
Finita. Sarebbe finita qui.
233
00:20:47,496 --> 00:20:49,748
La Statale 90 è chiusa in direzione ovest.
234
00:20:52,668 --> 00:20:55,254
Per non farci passare
dev'essere roba seria.
235
00:20:56,296 --> 00:20:59,007
- C'è un'altra via?
- No. Solo questa strada.
236
00:20:59,549 --> 00:21:01,385
La Statale 90 è chiusa.
237
00:21:01,843 --> 00:21:02,970
Fermo, stia lì.
238
00:21:04,054 --> 00:21:06,723
Signore, la strada è chiusa.
Segua le altre macchine.
239
00:21:06,807 --> 00:21:09,559
Scusi, Sergente,
ma dobbiamo fare molta strada
240
00:21:09,643 --> 00:21:11,561
e questa è la via più grande del Paese.
241
00:21:11,645 --> 00:21:13,897
Motivi di sicurezza. Per via del blackout.
242
00:21:13,981 --> 00:21:16,733
Non verrebbe soccorso
in caso di incidente.
243
00:21:17,317 --> 00:21:18,944
Facciamo muovere le auto.
244
00:21:19,486 --> 00:21:21,697
- Cosa fa?
- Posso parlarle, sergente?
245
00:21:23,323 --> 00:21:24,574
Lei fa il suo lavoro.
246
00:21:25,450 --> 00:21:27,619
So che esegue gli ordini. Ci sono passato.
247
00:21:28,078 --> 00:21:30,205
Sono stato per anni
nel Corpo dei Marines.
248
00:21:31,623 --> 00:21:32,457
Signore.
249
00:21:33,083 --> 00:21:34,501
Saremo soli, lo capisco.
250
00:21:35,043 --> 00:21:36,962
Ma mia figlia è in quella direzione.
251
00:21:37,713 --> 00:21:38,547
Le domando,
252
00:21:39,256 --> 00:21:40,173
mi può aiutare?
253
00:21:44,678 --> 00:21:45,929
Ok. Vada in macchina.
254
00:21:49,683 --> 00:21:52,811
Fai passare! Traffico locale,
abita dopo la prossima uscita.
255
00:21:54,313 --> 00:21:55,856
- Grazie.
- Buona fortuna.
256
00:21:57,190 --> 00:21:58,150
Ben fatto.
257
00:22:24,551 --> 00:22:26,636
BENVENUTI IN MINNESOTA
258
00:22:39,149 --> 00:22:41,026
Non siamo i soli ad andare a ovest.
259
00:22:41,651 --> 00:22:44,988
Gli F-22, il blocco stradale.
Cosa succede?
260
00:22:45,614 --> 00:22:46,573
Niente di buono.
261
00:22:47,574 --> 00:22:48,408
Già.
262
00:23:28,907 --> 00:23:32,202
MASSIMA SICUREZZA - AREA DELLA PRIGIONE
NO AUTOSTOP
263
00:23:40,460 --> 00:23:42,838
Cristo, non l'ho nemmeno visto arrivare.
264
00:23:53,640 --> 00:23:54,766
Non c'è campo.
265
00:23:55,934 --> 00:23:57,644
Non può controllare la targa.
266
00:24:01,231 --> 00:24:02,858
Vado a vedere, ok?
267
00:24:03,108 --> 00:24:03,942
Attento. Agente?
268
00:24:10,031 --> 00:24:11,241
Non è un poliziotto.
269
00:24:12,033 --> 00:24:14,369
- Ci sono problemi?
- Torna in macchina!
270
00:24:14,453 --> 00:24:15,871
Will! Torna in macchina!
271
00:24:15,954 --> 00:24:17,622
Dì al tuo amico di uscire, cazzo!
272
00:24:17,706 --> 00:24:20,667
- Ok. Cazzo.
- Digli di uscire dalla macchina!
273
00:24:27,424 --> 00:24:29,092
- Will, andiamo!
- Vai!
274
00:24:33,972 --> 00:24:35,390
Chi cazzo era?
275
00:24:35,515 --> 00:24:38,101
Prendi le munizioni
per la SIG dal bagagliaio.
276
00:24:38,310 --> 00:24:40,729
- Cosa? Non era carica?
- Non mi serviva carica. Will, prendi le munizioni dallo zaino!
277
00:24:48,111 --> 00:24:49,738
Vedi la busta? Quella nera?
278
00:24:49,821 --> 00:24:52,324
- Sì, ce l'ho. Arriva!
- Prendila.
279
00:24:52,908 --> 00:24:54,284
Metti il caricatore.
280
00:25:00,081 --> 00:25:02,626
- Come si fa?
- Metti il caricatore nell'arma.
281
00:25:06,046 --> 00:25:09,049
Premi il tasto di lato. Spara.
Fallo e basta. Spara.
282
00:25:13,053 --> 00:25:15,222
Spara!
283
00:25:15,305 --> 00:25:18,266
- Non va! Cosa faccio?
- Toglilo! Mettilo in canna!
284
00:25:18,350 --> 00:25:20,810
Metti il proiettile in canna.
285
00:25:21,269 --> 00:25:23,396
- Vedi se c'è una cartuccia.
- Cazzo!
286
00:25:27,234 --> 00:25:28,318
Forza!
287
00:25:29,361 --> 00:25:30,529
Forza, dai!
288
00:25:31,696 --> 00:25:32,572
Fanculo!
289
00:25:34,783 --> 00:25:35,784
Tom.
290
00:25:36,326 --> 00:25:37,160
Cazzo!
291
00:25:42,541 --> 00:25:43,625
Cazzo.
292
00:25:48,588 --> 00:25:50,423
- Stai bene?.
- Ok. Sto bene.
293
00:26:09,985 --> 00:26:11,444
- Merda!
- Tieniti!
294
00:26:43,768 --> 00:26:44,603
Tom.
295
00:26:56,489 --> 00:26:57,657
Ah, cazzo.
296
00:27:00,994 --> 00:27:03,496
Esci dalla macchina, stronzo. Adesso.
297
00:27:14,382 --> 00:27:15,383
Stai bene?
298
00:27:30,899 --> 00:27:31,941
Tutto a posto?
299
00:27:33,902 --> 00:27:35,403
Mi sono rotto le costole.
300
00:27:36,529 --> 00:27:38,031
Ci serve un meccanico.
301
00:27:51,336 --> 00:27:53,672
GIORNO 2
302
00:28:06,893 --> 00:28:09,521
STATE ENTRANDO
NELLA RISERVA INDIANA LITTLE CROW
303
00:28:57,152 --> 00:28:58,027
Lavori qui?
304
00:29:00,405 --> 00:29:02,407
Noi...
Abbiamo avuto un incidente.
305
00:29:04,534 --> 00:29:05,368
Sì?
306
00:29:06,411 --> 00:29:07,495
Dov'è l'agente?
307
00:29:08,204 --> 00:29:09,080
Era abbandonata.
308
00:29:15,420 --> 00:29:16,921
Sapete almeno dove siete?
309
00:29:20,425 --> 00:29:22,927
- Speravamo nel tuo aiuto.
- Avete soldi?
310
00:29:23,344 --> 00:29:25,847
- Non faccio un cazzo gratis.
- Fai bene.
311
00:29:28,099 --> 00:29:29,017
Do un'occhiata.
312
00:29:29,768 --> 00:29:32,103
Se servono ricambi, non posso aiutarvi.
313
00:29:32,228 --> 00:29:34,689
- Capito.
- Il bagno è sul retro.
314
00:29:50,121 --> 00:29:52,165
Ehi! Ti ho detto di non toccarli!
315
00:29:53,291 --> 00:29:55,043
Chi cazzo ti credi di essere?
316
00:29:56,002 --> 00:29:56,961
Lasciami stare.
317
00:30:04,052 --> 00:30:05,386
Le linee sono saltate.
318
00:30:05,470 --> 00:30:09,516
Tutte le comunicazioni,tranne le radio amatoriali o a onde corte.
319
00:30:11,851 --> 00:30:15,146
Com'è possibile?Il governo USA è in modalità silenziosa?
320
00:30:16,272 --> 00:30:19,692
È la terza guerra mondiale?Un attacco nucleare andato male?
321
00:30:19,776 --> 00:30:22,487
Il dannato presidentenasconde una cosa grossa.
322
00:30:23,655 --> 00:30:26,908
Un colpo militare? La legge marziale?Non lo sappiamo.
323
00:30:26,991 --> 00:30:30,203
Se qualcuno sa qualcosa,passi alle onde corte. Subito.
324
00:30:30,286 --> 00:30:31,996
SOS!
325
00:30:32,080 --> 00:30:34,749
- C'è qualcuno?- Duemila satelliti in orbita,
326
00:30:34,833 --> 00:30:36,793
- tutti fuori uso?- Rispondete...
327
00:30:37,043 --> 00:30:39,712
Il governo lo sa, amico.Ce lo tiene nascosto.
328
00:30:39,796 --> 00:30:40,880
C'è qualcuno lì...
329
00:30:42,298 --> 00:30:44,717
Aiuto! SOS!
330
00:30:45,385 --> 00:30:48,388
SOS! C'è qualcuno là fuori?
331
00:31:34,100 --> 00:31:36,185
Ho sigillato il radiatore. Reggerà.
332
00:31:36,269 --> 00:31:38,438
- Puoi guidare per un po'.
- Un po'?
333
00:31:39,689 --> 00:31:40,648
E se si rompe?
334
00:31:41,149 --> 00:31:44,360
Non si romperà.
Però potrebbe ricominciare a perdere.
335
00:31:44,569 --> 00:31:47,405
Posso darti del sigillante
e insegnarti a usarlo.
336
00:31:50,867 --> 00:31:52,869
Ti darò 200 dollari per il lavoro.
337
00:31:52,994 --> 00:31:56,205
E se arriviamo a destinazione,
te ne manderò altri 200.
338
00:31:56,664 --> 00:31:59,918
Già. Che ne dici
di darmi subito anche gli altri 200?
339
00:32:04,631 --> 00:32:06,090
È tua quella Buick?
340
00:32:08,468 --> 00:32:09,802
- Funziona?
- Perché?
341
00:32:10,803 --> 00:32:11,638
Me la vendi?
342
00:32:13,640 --> 00:32:17,727
No, voglio andare in California
e lasciare questo cazzo di posto.
343
00:32:18,853 --> 00:32:22,148
Le serve solo
un cambio nuovo, e non è in vendita.
344
00:32:22,982 --> 00:32:24,400
Vieni con noi.
345
00:32:27,487 --> 00:32:29,614
- Non credo.
- Andiamo verso ovest.
346
00:32:30,657 --> 00:32:33,117
Sì? E perché dovrei voler venire con voi?
347
00:32:36,204 --> 00:32:37,622
Ti darò mille dollari.
348
00:32:39,123 --> 00:32:40,041
Puoi...
349
00:32:40,875 --> 00:32:42,418
risparmiare il denaro e
350
00:32:42,752 --> 00:32:44,462
arrivare quasi in California.
351
00:32:45,004 --> 00:32:46,923
In caso di guasti o problemi, li ripari.
352
00:32:47,799 --> 00:32:48,633
Senti,
353
00:32:48,883 --> 00:32:52,804
senza offesa, ma non credo
di voler fare un viaggio adesso
354
00:32:52,887 --> 00:32:55,264
con due tipi sospetti sbucati dal nulla.
355
00:32:55,348 --> 00:32:57,433
Calma, non siamo sospetti, andiamo.
356
00:32:57,517 --> 00:33:02,188
Arrivate in una macchina della polizia
crivellata di colpi che avreste trovato,
357
00:33:02,522 --> 00:33:04,732
trainando una Caddy bucherellata e...
358
00:33:04,899 --> 00:33:07,235
tu avevi la faccia piena di sangue. Sì,
359
00:33:07,777 --> 00:33:08,945
sospetti eccome.
360
00:33:09,404 --> 00:33:11,948
Ti capisco.
Non diamo una bella impressione.
361
00:33:13,074 --> 00:33:13,908
Per niente.
362
00:33:15,451 --> 00:33:17,912
Potrei dirti che non è colpa nostra.
363
00:33:18,913 --> 00:33:19,747
Che...
364
00:33:20,206 --> 00:33:22,917
ci stavamo
soltanto difendendo. Potrei dirti
365
00:33:23,334 --> 00:33:26,421
cos'è successo davvero,
nei minimi particolari, ma...
366
00:33:27,463 --> 00:33:29,882
al tuo posto
non crederei neppure a quello.
367
00:33:31,634 --> 00:33:33,219
Ma posso dirti questo.
368
00:33:34,303 --> 00:33:37,974
Con la coscienza pulita,
posso guardarti negli occhi e dirti...
369
00:33:41,227 --> 00:33:43,229
che c'è molto di cui aver paura, in giro.
370
00:33:44,647 --> 00:33:46,232
Molti seri pericoli.
371
00:33:49,027 --> 00:33:50,445
Non sappiamo nemmeno quanti.
372
00:33:52,113 --> 00:33:52,947
Ma... Io...
373
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
lui...
374
00:33:58,828 --> 00:33:59,829
non siamo il pericolo.
375
00:34:01,539 --> 00:34:02,373
Io sono Tom.
376
00:34:03,332 --> 00:34:04,167
Lui è Will.
377
00:34:07,295 --> 00:34:12,133
Andiamo a ovest a cercare mia figlia.
378
00:34:20,600 --> 00:34:21,434
Va bene.
379
00:34:22,393 --> 00:34:23,519
Ho sentito abbastanza. Allora ci aiuterai?
380
00:34:31,444 --> 00:34:32,403
Ho detto questo?
381
00:34:41,370 --> 00:34:42,371
Vado in macchina.
382
00:34:46,084 --> 00:34:48,086
Lo farò per duemila.
383
00:34:51,005 --> 00:34:52,882
Va bene, ottimo.
384
00:35:03,726 --> 00:35:04,727
Ho l'essenziale.
385
00:35:05,269 --> 00:35:08,106
Se non rompiamo un asse,
arriveremo a Seattle.
386
00:35:08,189 --> 00:35:09,023
Bene.
387
00:35:10,274 --> 00:35:12,777
Oh, ho travasato
la benzina del poliziotto.
388
00:35:16,781 --> 00:35:19,784
- Cosa fai?
- Non devono vederci da dietro.
389
00:35:22,870 --> 00:35:25,123
Prendi, Will, guida tu il primo turno.
390
00:35:27,333 --> 00:35:28,459
Tu vai dietro.
391
00:35:29,377 --> 00:35:31,379
Certo. L'indiana va dietro.
392
00:35:35,341 --> 00:35:37,468
Tranquillo. Hola! Scherzavo.
393
00:35:41,347 --> 00:35:42,890
Cosa sta facendo?
394
00:35:46,727 --> 00:35:47,687
Parti e basta.
395
00:35:57,905 --> 00:35:59,907
Non farti più vedere.
396
00:36:13,629 --> 00:36:15,256
Riuscite a sentire la radio?
397
00:36:16,048 --> 00:36:16,883
Qui no.
398
00:36:25,308 --> 00:36:28,394
C'è qualche parallela alla 90?
Un'altra strada per l'ovest?
399
00:36:29,103 --> 00:36:32,773
Gira qui a sinistra.
Percorriamo la 14 Ovest per un po'.
400
00:36:34,859 --> 00:36:36,861
- Va bene.
- Ok.
401
00:36:40,364 --> 00:36:41,949
Che musica ascoltate?
402
00:36:42,033 --> 00:36:44,035
Non è una gita, Ricki.
403
00:37:03,721 --> 00:37:05,348
C'è qualcuno dietro di noi.
404
00:37:06,724 --> 00:37:07,725
Accosta.
405
00:37:08,351 --> 00:37:09,268
Spegni le luci.
406
00:37:30,831 --> 00:37:33,334
Raggiungilo. Segui le sue luci posteriori.
407
00:37:52,979 --> 00:37:53,896
Ne vuoi un po'?
408
00:37:54,480 --> 00:37:55,314
No, grazie.
409
00:37:59,151 --> 00:38:00,987
- Dorme.
- Sì, lascialo stare.
410
00:38:01,696 --> 00:38:03,739
Vorrà guidare, quando si sveglia.
411
00:38:04,240 --> 00:38:05,491
E allora dormirò io.
412
00:38:08,077 --> 00:38:10,538
Sua figlia, è la tua ragazza?
413
00:38:14,000 --> 00:38:15,293
Sì, è la mia ragazza.
414
00:38:25,928 --> 00:38:26,804
Guarda qua.
415
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
È pazzesco.
416
00:38:33,728 --> 00:38:36,063
- Sono sul nostro lato?
- Cristo!
417
00:38:39,191 --> 00:38:40,192
Oddio!
418
00:38:47,241 --> 00:38:48,075
Cazzo.
419
00:39:00,629 --> 00:39:01,464
Sono vivi?
420
00:39:09,096 --> 00:39:10,097
Oh, cazzo.
421
00:39:11,640 --> 00:39:12,475
È morta.
422
00:39:15,853 --> 00:39:17,355
Cosa sta dicendo?
423
00:39:17,980 --> 00:39:20,816
- Sembra un numero di telefono.
- Will, lascialo.
424
00:39:21,609 --> 00:39:23,152
Non possiamo abbandonarlo!
425
00:39:23,819 --> 00:39:26,530
Siamo troppo lontani
da un ospedale, non può farcela.
426
00:39:26,906 --> 00:39:29,033
Torniamo in macchina.
Forza, andiamo.
427
00:39:31,577 --> 00:39:32,411
Will?
428
00:39:33,204 --> 00:39:35,206
Andiamo! Ricki!
429
00:39:38,959 --> 00:39:41,379
Lasciali lì. Ricki, andiamo!
430
00:39:50,763 --> 00:39:53,766
Merda.
431
00:39:58,354 --> 00:39:59,188
Cosa fa? Andiamo.
432
00:40:16,997 --> 00:40:20,626
Fai salire Ricki.
Ferma questa cazzo di macchina, Tom.
433
00:40:22,545 --> 00:40:23,921
Vieni! Corri!
434
00:40:24,422 --> 00:40:26,424
Correte!
435
00:40:37,726 --> 00:40:40,271
Ringrazia Will, io ti avrei lasciata lì.
436
00:40:41,730 --> 00:40:42,857
Chissenefrega.
437
00:40:42,982 --> 00:40:45,276
Spera che la macchina
non si rompa di nuovo.
438
00:40:47,445 --> 00:40:49,029
Ma che cazzo?
439
00:40:49,113 --> 00:40:52,199
Abbiamo un accordo.
Se non lo vuoi rispettare, dillo ora.
440
00:40:58,164 --> 00:40:59,081
Va bene.
441
00:41:27,526 --> 00:41:28,527
Stai bene?
442
00:41:29,570 --> 00:41:30,446
Diciamo.
443
00:41:30,696 --> 00:41:32,698
Sì, può essere difficile.
444
00:41:34,658 --> 00:41:36,076
Pensi che sia difficile?
445
00:41:37,912 --> 00:41:39,622
Non sai di cosa parli, amico.
446
00:41:44,251 --> 00:41:45,336
Forse hai ragione.
447
00:41:47,338 --> 00:41:49,173
E come mai la California, eh?
448
00:41:49,715 --> 00:41:50,925
Farò la rapper.
449
00:41:52,009 --> 00:41:52,968
Dici sul serio?
450
00:41:53,802 --> 00:41:55,930
Che c'è? Non pensi che potrei farlo?
451
00:41:58,349 --> 00:42:02,353
Certo che potresti.
Ma mi sembra una carriera strana.
452
00:42:03,229 --> 00:42:05,231
Ti sto prendendo per il culo.
453
00:42:07,566 --> 00:42:08,526
Divertente.
454
00:42:14,490 --> 00:42:16,492
Hai mai visto delle nuvole così? Cazzo, no.
455
00:42:26,252 --> 00:42:27,503
Sta per succedere qualcosa.
456
00:42:30,256 --> 00:42:32,258
- Corri! Vai in macchina!
- Entra!
457
00:42:50,025 --> 00:42:51,902
Ma che cazzo è?
458
00:43:03,205 --> 00:43:04,665
Porca merda.
459
00:43:14,425 --> 00:43:16,427
Vedi il ponte? Lo vedi? Cosa cazzo sta succedendo?
460
00:43:37,114 --> 00:43:39,950
- Mai visto un temporale così.
- Terribile.
461
00:43:47,916 --> 00:43:50,502
GIORNO 3
462
00:44:05,225 --> 00:44:06,685
Sarà stato un fulmine?
463
00:44:14,526 --> 00:44:16,153
Alza il volume.
464
00:44:16,695 --> 00:44:19,740
...tutte le informazioniche possiamo, finché possiamo.
465
00:44:20,366 --> 00:44:22,868
Finché il generatore ce lo permetterà.
466
00:44:23,827 --> 00:44:27,790
Ancora niente Internet.Niente cellullari. Niente di niente.
467
00:44:28,499 --> 00:44:29,917
Perlomeno qui.
468
00:44:37,758 --> 00:44:39,134
ASHLAND HEIGHTS
CONFINI
469
00:44:39,218 --> 00:44:40,886
Devi restare sulla 17.
470
00:44:41,428 --> 00:44:44,473
Ho degli amici qui. Ho controllato.
471
00:44:45,140 --> 00:44:46,934
Possiamo fare una sosta e rifornirci.
472
00:44:47,893 --> 00:44:50,479
Possiamo rifornirci ovunque.
Non cambiamo strada.
473
00:44:50,562 --> 00:44:52,564
Senti, fermiamoci e basta, ok?
474
00:44:52,981 --> 00:44:55,609
Ricki controllerà la macchina
e miei amici ci aiuteranno.
475
00:44:56,568 --> 00:44:58,570
- Tu guidi, io decido.
- Sono amici, Tom.
476
00:44:59,613 --> 00:45:01,532
Miei e di Sam.
477
00:45:02,032 --> 00:45:03,617
Saranno lieti di aiutarci.
478
00:45:26,557 --> 00:45:28,100
SOLO RESIDENTI
479
00:45:28,726 --> 00:45:29,560
Fermi.
480
00:45:43,407 --> 00:45:45,367
Non trovate niente, qui. Niente di niente.
481
00:45:45,909 --> 00:45:49,496
Stiamo viaggiando da parecchio.
Un mio caro amico vive qui.
482
00:45:51,165 --> 00:45:54,668
Tutti quelli che arrivano
dicono di avere amici in questa cittadina.
483
00:45:56,044 --> 00:45:59,131
Si chiama Adam Dumont.
Nato e cresciuto qui.
484
00:45:59,798 --> 00:46:01,800
Ero un testimone alle sue nozze.
485
00:46:02,342 --> 00:46:05,971
La mia ragazza e io
siamo stati qui parecchie volte.
486
00:46:07,347 --> 00:46:09,141
La moglie, Meg,
487
00:46:09,224 --> 00:46:13,771
ha un negozio di ceramiche.
Non ne ricordo il nome.
488
00:46:13,854 --> 00:46:16,982
Vogliamo fermarci
per un paio d'ore e poi ripartiremo.
489
00:46:22,988 --> 00:46:24,448
- Harris!
- Sì, signore?
490
00:46:24,573 --> 00:46:26,575
Falli scortare da Dumont.
491
00:46:26,700 --> 00:46:30,287
E accertati che
se vengono respinti tornino subito qui.
492
00:46:30,370 --> 00:46:31,789
Ok, falli passare.
493
00:46:32,331 --> 00:46:33,874
- Ben fatto.
- Falli passare.
494
00:46:34,041 --> 00:46:36,043
Falli passare e basta.
495
00:46:39,338 --> 00:46:42,424
È la Corea del Nord? Sono i cinesi?
496
00:46:43,091 --> 00:46:46,220
Chi altri potrebbe farlo?Chi altri vorrebbe farlo?
497
00:46:46,595 --> 00:46:49,306
Maledizione. Forse sono in combutta.
498
00:46:50,474 --> 00:46:52,476
Non lo sappiamo.
499
00:46:52,810 --> 00:46:54,436
Ma sappiamo che ci odiano
500
00:47:22,965 --> 00:47:23,799
Will?
501
00:47:26,718 --> 00:47:28,345
Che ci fai, qui?
502
00:47:28,971 --> 00:47:30,722
E come ci sei arrivato?
503
00:47:34,685 --> 00:47:38,355
Lui è Tom, il papà di Sam.
E lì dietro c'è Ricki.
504
00:47:38,438 --> 00:47:40,440
Entriamo.
505
00:47:41,441 --> 00:47:42,568
È molto più fresco.
506
00:47:43,235 --> 00:47:47,114
Prima do un'occhiata
alla macchina e mi organizzo.
507
00:47:47,990 --> 00:47:49,992
- Dov'è Sam?
- Te lo dico dentro. Il mondo si prepari!
508
00:47:54,746 --> 00:47:57,749
Dice la Bibbia: "La Terra non lo seppe
509
00:47:57,833 --> 00:48:00,627
finché la marea venne e si portò via...
510
00:48:02,045 --> 00:48:04,047
Quando hai sentito Adam? Dev'essere stato...
511
00:48:08,010 --> 00:48:10,596
Credo la sera prima che iniziasse tutto...
512
00:48:14,141 --> 00:48:17,269
È a San Francisco per lavoro.
513
00:48:21,481 --> 00:48:23,525
Adam sa sempre come cavarsela.
514
00:48:28,322 --> 00:48:31,074
Tutto questo non ha senso. È che...
515
00:48:32,784 --> 00:48:36,788
Questi dannati temporali
e poi il caldo. E i terremoti.
516
00:48:40,584 --> 00:48:43,211
È così assurdo che tu sia qui
517
00:48:44,630 --> 00:48:46,214
Andrà tutto bene, Meg.
518
00:48:49,426 --> 00:48:50,344
Lo sai...
519
00:48:52,304 --> 00:48:53,931
Non può durare per sempre.
520
00:48:57,643 --> 00:48:59,019
Lo pensi davvero?
521
00:49:04,274 --> 00:49:07,277
- Scusa, non sto dormendo e...
- No, va tutto bene.
522
00:49:10,364 --> 00:49:14,534
Vuoi farti una doccia?
Abbiamo ancora molta acqua.
523
00:49:14,952 --> 00:49:16,954
Sì. Mi piacerebbe.
524
00:49:17,955 --> 00:49:18,789
Va bene.
525
00:49:53,865 --> 00:49:56,368
- Serve una mano?
- No, ne resta solo una.
526
00:49:57,202 --> 00:49:58,245
Grazie.
527
00:50:08,255 --> 00:50:09,965
Perché non sappiamo niente?
528
00:50:11,883 --> 00:50:17,055
Non ti suggerisce qualcosa, Will?
Se stessero bene, lo sapremmo.
529
00:50:22,185 --> 00:50:25,480
Niente di tutto questo
è reale. Non può esserlo.
530
00:50:26,732 --> 00:50:29,026
Nessuno mi dice nulla e...
531
00:50:29,901 --> 00:50:32,529
nessuno sa che io sono qui.
532
00:50:32,612 --> 00:50:36,783
Adam lo sa. E sta tornando da te. Lo so.
533
00:50:36,867 --> 00:50:38,076
E se non fosse così?
534
00:50:39,911 --> 00:50:41,163
Perché...
535
00:50:41,788 --> 00:50:44,249
Perché io lo sento, Will.
536
00:50:44,416 --> 00:50:47,002
Io sento che non c'è più
537
00:50:47,961 --> 00:50:51,089
- Lo sento nelle ossa. Lo so.
- No. È solo...
538
00:50:51,173 --> 00:50:54,176
E so che Sam
non c'è più, Will. Non c'è più!
539
00:50:54,259 --> 00:50:56,261
Va tutto bene.
540
00:50:56,720 --> 00:50:57,554
Tutto bene.
541
00:50:58,638 --> 00:50:59,639
Staremo bene.
542
00:51:00,599 --> 00:51:02,976
Hai capito? Staremo bene.
543
00:51:03,518 --> 00:51:05,520
Adam sta tornando da te.
544
00:51:07,272 --> 00:51:08,106
Devo andare.
545
00:51:25,457 --> 00:51:26,374
Mi aiuti?
546
00:51:28,460 --> 00:51:30,337
Dobbiamo caricare le provviste.
547
00:52:07,290 --> 00:52:08,834
Guarda là. È militare.
548
00:52:13,505 --> 00:52:15,215
- È stato abbattuto?
- Non lo so.
549
00:52:16,174 --> 00:52:17,008
Gesù.
550
00:52:46,204 --> 00:52:48,248
Vediamo se c'è qualcosa di utile.
551
00:53:10,478 --> 00:53:12,314
Cavolo, sì!
552
00:53:21,823 --> 00:53:23,283
Ricki, meglio se non...
553
00:53:26,494 --> 00:53:29,623
Porco cazzo! Porca merda! È bollente!
554
00:53:30,498 --> 00:53:32,083
Pensavo che fosse fresca.
555
00:53:32,918 --> 00:53:33,877
Cazzo!
556
00:53:38,548 --> 00:53:40,842
- Non fa ridere.
- Un po' sì.
557
00:53:41,509 --> 00:53:42,886
Stupidi idioti.
558
00:53:44,221 --> 00:53:46,264
Ok. Dividiamoci.
559
00:53:46,848 --> 00:53:47,682
Ok, Ricki...
560
00:53:51,728 --> 00:53:53,355
Già. Le basi dell'Esercito.
561
00:53:53,563 --> 00:53:55,649
Silos lancia missili.
562
00:53:55,732 --> 00:53:56,816
È un Blackhawk.
563
00:53:58,818 --> 00:53:59,986
Ti intendi di elicotteri?
564
00:54:00,570 --> 00:54:02,822
Non proprio. Ma è ironico.
565
00:54:02,906 --> 00:54:06,076
Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache.
566
00:54:07,535 --> 00:54:09,287
Trovo buffo che l'Esercito
567
00:54:09,371 --> 00:54:12,457
chiami i suoi elicotteri
come le tribù che ha sterminato.
568
00:54:15,377 --> 00:54:16,211
Giusto
569
00:54:16,836 --> 00:54:19,547
Ricki, tu ti occuperai della benzina.
570
00:54:19,881 --> 00:54:22,175
Prendi le taniche, controlla le auto,
571
00:54:22,259 --> 00:54:25,387
guarda nei generatori, ovunque.
Noi perlustreremo il ristorante.
572
00:54:46,825 --> 00:54:48,243
Cosa stiamo cercando?
573
00:54:49,035 --> 00:54:50,745
Acqua, cibo.
574
00:54:51,705 --> 00:54:53,123
Tutto quello che ci serve.
575
00:55:00,046 --> 00:55:00,964
Niente soldi.
576
00:55:12,183 --> 00:55:14,394
- Ho detto la benzina!
- Già presa.
577
00:55:15,687 --> 00:55:18,815
Le auto avevano
le gomme sfasciate ma la benzina c'era.
578
00:55:22,068 --> 00:55:23,611
Ehi, fermo. Faccio io.
579
00:55:24,863 --> 00:55:26,489
Stai bene?
580
00:55:27,115 --> 00:55:27,949
Sì.
581
00:55:35,040 --> 00:55:37,042
- Cosa succede?
- Ha delle costole rotte.
582
00:55:38,043 --> 00:55:39,544
Vieni. Andiamo.
583
00:56:10,700 --> 00:56:11,618
Cos'è stato?
584
00:56:14,329 --> 00:56:15,747
Svegliatevi, voi due.
585
00:56:16,456 --> 00:56:19,918
Controllate i telefoni. Ricki,
controlla il tuo. Tom, anche tu, subito.
586
00:56:20,418 --> 00:56:21,669
Ho appena sentito qualcosa.
587
00:56:22,337 --> 00:56:24,255
L'ho sentito. Forse c'è campo.
588
00:56:24,839 --> 00:56:26,049
- Non ho nulla.
- No?
589
00:56:33,640 --> 00:56:34,474
Papà?
590
00:56:36,059 --> 00:56:39,270
Ti voglio bene. Puoi sentirmi?
591
00:56:40,355 --> 00:56:41,189
Papà?
592
00:56:42,399 --> 00:56:44,401
Qualunque cosa succeda...
593
00:56:45,610 --> 00:56:46,694
dì a Will...
594
00:56:55,912 --> 00:56:57,455
Il messaggio è di due giorni fa.
595
00:56:58,873 --> 00:57:00,083
Telefono a Paula.
596
00:57:14,097 --> 00:57:15,223
Will?
597
00:57:20,228 --> 00:57:22,897
- Da dove cazzo sbucano?
- Non lo so.
598
00:57:29,696 --> 00:57:30,947
Gesù Cristo.
599
00:57:42,459 --> 00:57:45,962
- Cristo. Dovremmo tornare indietro.
- Questa è l'unica strada.
600
00:57:47,338 --> 00:57:48,590
Oh, merda!
601
00:58:14,908 --> 00:58:18,745
- Questo è un errore. Perché ti fermi?
- Voglio vedere cosa succede.
602
00:58:21,915 --> 00:58:24,334
- Signora, sta bene? Cosa succede?
- Mi aiuti.
603
00:58:24,834 --> 00:58:26,377
Ho forato.
604
00:58:26,461 --> 00:58:29,047
Ok, si avvicini. È più sicuro, qui.
605
00:58:31,090 --> 00:58:34,093
Deve salire in macchina.
È più sicuro. Venga.
606
00:58:34,511 --> 00:58:37,347
- Mi aiuti.
- Dov'è la ruota di scorta? In auto?
607
00:58:37,430 --> 00:58:39,057
Non lo so.
608
00:58:39,140 --> 00:58:41,226
- Va bene. Vieni, Ricki.
- Non posso.
609
00:58:41,809 --> 00:58:44,812
Non posso. Non so come si fa. Mi aiuti.
610
00:58:46,231 --> 00:58:47,524
Eccola qua.
611
00:58:48,233 --> 00:58:49,275
Aiutatemi.
612
00:58:51,736 --> 00:58:53,154
- Dovrebbe essere qui.
- Giusto.
613
00:58:53,238 --> 00:58:54,113
Mani in alto!
614
00:58:55,323 --> 00:58:56,533
Ehi, piano!
615
00:58:57,075 --> 00:58:58,201
Vogliamo la benzina.
616
00:58:59,285 --> 00:59:01,162
- Sei contento adesso?
- Prendila.
617
00:59:01,246 --> 00:59:02,288
Chiudi quella bocca!
618
00:59:02,372 --> 00:59:04,374
- Cosa cazzo fa?
- Non è personale.
619
00:59:04,499 --> 00:59:06,626
- Anche noi dobbiamo viaggiare.
- Calmo.
620
00:59:06,709 --> 00:59:08,920
Stai calmo, va bene?
621
00:59:09,003 --> 00:59:10,672
- Muoviti, veloce.
- È chiuso.
622
00:59:10,755 --> 00:59:12,674
- Aprilo.
- Non ho la chiave.
623
00:59:13,341 --> 00:59:15,843
- Trovato qualcosa?
- Bingo!
624
00:59:27,355 --> 00:59:29,190
No. Cazzo, amico, non farlo.
625
00:59:30,275 --> 00:59:31,901
Riempila!
626
00:59:32,735 --> 00:59:35,655
- Lasciaci una tanica, per favore.
- Stai zitto, cazzo.
627
00:59:36,155 --> 00:59:38,032
- Gesù Cristo!
- Tom, stai bene?
628
00:59:39,742 --> 00:59:41,119
Tom! Come stai?
629
00:59:41,202 --> 00:59:43,371
Prendi la benzina e scappiamo via.
630
00:59:43,705 --> 00:59:46,040
Prendi la benzina e andiamo, cazzo.
631
00:59:46,124 --> 00:59:48,126
- Lasciaci una tanica. Per favore.
- Veloce!
632
00:59:49,294 --> 00:59:50,545
Non lasciarci qui a morire.
633
00:59:50,628 --> 00:59:52,922
- Andiamo.
- Così ci uccidete. Lasciate la benzina!
634
00:59:54,048 --> 00:59:55,967
Gesù Cristo. Stai bene?
635
00:59:56,593 --> 00:59:59,429
- Le costole. Non posso alzare il fucile.
- Cazzo!
636
00:59:59,512 --> 01:00:01,222
Vergognatevi.
637
01:00:01,306 --> 01:00:03,308
- Tutti voi.
- Tu li hai aiutati!
638
01:00:04,976 --> 01:00:07,103
- Su, sali in auto.
- Perché ti sei fermato?
639
01:00:07,186 --> 01:00:10,315
- Dovremmo comportarci bene.
- Sali in macchina.
640
01:00:10,398 --> 01:00:14,861
Resto con lui.
Non lascio mio marito così. Non con voi!
641
01:00:14,944 --> 01:00:17,280
Andiamo.
Se non li prendiamo, moriremo. Su.
642
01:00:20,700 --> 01:00:23,369
- Dai, in macchina!
- Forza, Will. Non devono sfuggirci.
643
01:00:34,672 --> 01:00:36,883
Non sono lontani.
644
01:00:45,350 --> 01:00:47,560
Andiamo, forza, cazzo.
645
01:01:05,244 --> 01:01:06,329
Cazzo!
646
01:01:06,996 --> 01:01:08,122
Tenetevi!
647
01:01:10,083 --> 01:01:11,000
Porco cazzo.
648
01:01:17,840 --> 01:01:18,675
Tenetevi!
649
01:01:21,427 --> 01:01:22,553
Forza!
650
01:01:25,890 --> 01:01:28,101
- Will...
- Porco cazzo!
651
01:01:30,353 --> 01:01:32,105
- Sai come si usa?
- Sì.
652
01:01:32,355 --> 01:01:33,189
Prendila.
653
01:01:35,608 --> 01:01:37,318
Fatti valere!
654
01:01:39,487 --> 01:01:40,488
Spara!
655
01:01:41,906 --> 01:01:43,825
Tenetevi! Ci siamo.
656
01:01:44,867 --> 01:01:45,702
Spara!
657
01:01:46,119 --> 01:01:47,453
Spara, Ricki!
658
01:01:47,787 --> 01:01:49,914
Spara!
659
01:01:50,623 --> 01:01:51,582
Fallo!
660
01:01:52,083 --> 01:01:53,543
Spara alle ruote! Spara!
661
01:01:54,711 --> 01:01:55,586
Puoi farcela.
662
01:01:55,795 --> 01:01:58,381
Forza, spara alle ruote, Ricki!
663
01:02:16,691 --> 01:02:17,775
Prendi la benzina!
664
01:02:19,569 --> 01:02:20,695
Le prendo!
665
01:02:23,906 --> 01:02:25,450
- Prendila!
- No.
666
01:02:26,659 --> 01:02:27,493
Non posso!
667
01:02:29,662 --> 01:02:30,747
Lasciami!
668
01:02:34,000 --> 01:02:35,877
- Non posso aprire!
- Mollami!
669
01:02:36,169 --> 01:02:38,588
- Andiamo Ricki. Dai, cazzo!
- Non posso. La tiene.
670
01:02:38,671 --> 01:02:40,131
- Andiamo!
- Lascia!
671
01:02:40,214 --> 01:02:41,924
Non c'è più tempo. Andiamo, su!
672
01:02:43,801 --> 01:02:45,219
Vieni, andiamo.
673
01:02:45,303 --> 01:02:46,429
Andiamo. Vieni!
674
01:02:46,929 --> 01:02:47,972
Corri. Accosta
675
01:03:33,434 --> 01:03:35,895
- Non posso accostare qui, Ricki.
- Ho detto accosta.
676
01:03:35,978 --> 01:03:37,855
Ho detto accosta!
677
01:03:50,368 --> 01:03:51,327
Cazzo!
678
01:03:52,578 --> 01:03:54,121
Li ho uccisi, cazzo!
679
01:03:54,205 --> 01:03:56,123
Erano ladri e ci avrebbero uccisi, Ricki.
680
01:03:56,624 --> 01:03:58,376
Ci hai salvati, ecco la verità.
681
01:03:59,252 --> 01:04:01,462
- Hai fatto una cosa buona.
- Sì? E per cosa?
682
01:04:02,588 --> 01:04:04,215
Per poterlo rifare ancora?
683
01:04:04,298 --> 01:04:07,301
Mancano ancora
1600 cazzo di chilometri, a Seattle. - Va tutto bene.
- Non ti sparerò.
684
01:04:12,974 --> 01:04:14,976
Non sarei dovuta venire.
685
01:04:15,393 --> 01:04:18,896
Preferirei tornare alla riserva
che passare un altro minuto con voi due.
686
01:04:18,980 --> 01:04:20,773
Siamo in mezzo al nulla.
687
01:04:21,357 --> 01:04:22,942
Credi che non ce la farei?
688
01:04:24,151 --> 01:04:27,864
Chi pensi che si sia preso cura
di me da quando sono nata?
689
01:04:34,912 --> 01:04:36,706
Vi sopravviveremo.
690
01:04:38,666 --> 01:04:39,500
Cazzo!
691
01:04:40,543 --> 01:04:43,212
- Andate a favi fottere.
- Ricki, ok, prendiamo...
692
01:04:43,296 --> 01:04:46,257
Ci prendiamo
un secondo, ok? E riposeremo qui.
693
01:04:58,185 --> 01:04:59,020
Ricki?
694
01:04:59,604 --> 01:05:01,814
Ci hai salvati. Non dimenticarlo.
695
01:05:02,523 --> 01:05:03,733
Io...
696
01:05:17,830 --> 01:05:19,290
Diamole un minuto.
697
01:05:30,676 --> 01:05:33,012
GIORNO 4
698
01:05:57,370 --> 01:05:58,204
Ricki?
699
01:06:12,218 --> 01:06:13,594
Ricki!
700
01:06:25,314 --> 01:06:26,190
Tom.
701
01:06:26,691 --> 01:06:27,566
Sveglia.
702
01:06:29,652 --> 01:06:30,903
Ricki se n'e andata.
703
01:06:32,780 --> 01:06:33,614
Cosa?
704
01:06:34,073 --> 01:06:35,032
Ha preso le sue cose.
705
01:06:37,868 --> 01:06:39,036
Forse sarà più sicura.
706
01:06:43,708 --> 01:06:45,918
Non avrei
dovuto chiederle di venire con noi.
707
01:06:58,931 --> 01:07:00,933
MONTANA
708
01:07:25,708 --> 01:07:27,668
- Lassù.
- Già.
709
01:07:28,127 --> 01:07:28,961
Là.
710
01:07:29,754 --> 01:07:30,838
Dannazione.
711
01:07:35,468 --> 01:07:36,302
Gesù.
712
01:07:40,514 --> 01:07:41,932
Cerchiamo della benzina.
713
01:08:56,257 --> 01:08:58,050
- Che c'è, Tom?
- Non respiro.
714
01:08:58,134 --> 01:09:01,679
- Va bene. Cerchiamo aiuto.
- È tardi. I polmoni stanno collassando.
715
01:09:01,762 --> 01:09:04,348
- Occorre alleviare la pressione.
- Ok. Come devo fare...
716
01:09:04,974 --> 01:09:07,059
- Cosa devo fare?
- Inseriscilo.
717
01:09:07,393 --> 01:09:08,727
- Dove?
- Mettilo...
718
01:09:09,186 --> 01:09:10,437
- Mettilo dentro.
- Ok.
719
01:09:10,980 --> 01:09:12,982
Fino in fondo.
720
01:10:10,748 --> 01:10:11,790
Sam mi ha detto...
721
01:10:13,584 --> 01:10:17,087
che tuo padre
ti ha abbandonato. È brutto.
722
01:10:19,131 --> 01:10:20,758
Ed eri solo un bambino, vero?
723
01:10:27,514 --> 01:10:28,724
E il tuo vecchio...
724
01:10:30,851 --> 01:10:33,312
lui... sta bene, vero?
725
01:10:35,147 --> 01:10:38,943
Penso di sì. Vive in Idaho
con la sua nuova famiglia. Lo vedo...
726
01:10:40,069 --> 01:10:41,528
ogni paio d'anni.
727
01:10:44,031 --> 01:10:46,492
Peccato
che tu non abbia conosciuto mio padre.
728
01:10:50,704 --> 01:10:53,082
Sam ti avrà raccontato qualcosa su di lui.
729
01:10:55,960 --> 01:10:59,004
Sai, se pensi che io sia cattivo,
730
01:11:00,130 --> 01:11:00,965
allora...
731
01:11:02,341 --> 01:11:03,300
non ne hai idea.
732
01:11:05,761 --> 01:11:07,763
Aveva questo sguardo,
733
01:11:08,973 --> 01:11:10,766
quando pensava che io avessi esagerato.
734
01:11:12,726 --> 01:11:14,728
Lui mi fissava.
735
01:11:16,689 --> 01:11:19,858
Non era uno sguardo deluso, sai?
736
01:11:20,943 --> 01:11:22,611
No. Era...
737
01:11:24,363 --> 01:11:27,950
disgustato per avermi messo al mondo.
738
01:11:36,000 --> 01:11:37,376
Era uno schifo di padre.
739
01:11:41,005 --> 01:11:43,132
Lui era convinto di essere un brav'uomo.
740
01:11:49,471 --> 01:11:51,181
Non so se sono un buon padre.
741
01:11:53,225 --> 01:11:54,101
Ci provo.
742
01:11:58,272 --> 01:11:59,773
Sai che amo tua figlia.
743
01:12:05,362 --> 01:12:06,196
Lo so.
744
01:12:07,614 --> 01:12:09,533
So che la ami, sì.
745
01:12:10,701 --> 01:12:13,579
Se non lo sapessi,
ti avrei ucciso da tempo.
746
01:12:21,253 --> 01:12:22,880
Presto avrete la vostra casa.
747
01:12:28,635 --> 01:12:31,055
Devo chiederti di promettermi una cosa.
748
01:12:32,139 --> 01:12:34,350
Certo, quello che vuoi.
749
01:12:35,726 --> 01:12:37,144
Devi promettermi
750
01:12:43,859 --> 01:12:44,693
Tom...
751
01:12:46,987 --> 01:12:48,989
...certo che lo farò. Lo prometto.
752
01:12:49,907 --> 01:12:51,283
Te lo prometto.
753
01:13:02,503 --> 01:13:03,629
Sai...
754
01:13:05,964 --> 01:13:07,841
devo dirti una cosa.
755
01:13:10,010 --> 01:13:10,844
Lo so.
756
01:13:11,553 --> 01:13:14,640
No, questo non lo sai, Tom. Non lo sai.
757
01:13:18,310 --> 01:13:19,269
Sam è incinta.
758
01:13:20,396 --> 01:13:21,438
Lo so.
759
01:13:22,940 --> 01:13:23,774
Cosa?
760
01:13:24,233 --> 01:13:25,859
Come fai a saperlo?
761
01:13:25,943 --> 01:13:28,987
Paula l'ha chiamata dopo la nostra cena,
762
01:13:29,780 --> 01:13:31,323
e Sam le ha detto tutto.
763
01:13:31,907 --> 01:13:34,326
Ha detto che aspettate un maschietto.
764
01:13:41,083 --> 01:13:43,001
Quindi per tutto questo tempo tu...
765
01:13:44,378 --> 01:13:45,212
Tutto questo...
766
01:13:46,922 --> 01:13:48,132
Stronzo.
767
01:13:52,845 --> 01:13:53,679
Sai, io...
768
01:13:55,264 --> 01:13:57,099
devo dirti anche un'altra cosa.
769
01:13:59,601 --> 01:14:01,061
Devo parlarti della barca.
770
01:14:02,020 --> 01:14:04,773
Davvero? Fermati finché sei in tempo.
771
01:14:09,361 --> 01:14:11,113
Sai il tormento che mi hai dato
772
01:14:11,905 --> 01:14:13,240
negli ultimi sei anni?
773
01:14:14,533 --> 01:14:16,452
La cosa assurda è che tu...
774
01:14:17,744 --> 01:14:21,039
pensi sia stato io
a farla schiantare sullo scoglio.
775
01:14:22,124 --> 01:14:24,543
- Ma dai! È stata Sam?
- Sì. Cazzo, sì.
776
01:14:27,588 --> 01:14:29,423
Era ubriaca. Cioè,
777
01:14:29,715 --> 01:14:32,676
ubriaca fradicia.
Lo eravamo entrambi, e...
778
01:14:33,927 --> 01:14:35,929
al mattino, quando siamo scesi
779
01:14:37,097 --> 01:14:40,476
e abbiamo visto la barca, era finita
sul fondo del lago...
780
01:14:42,561 --> 01:14:43,979
non lo so, ho solo...
781
01:14:45,189 --> 01:14:47,191
...pensato che fosse giusto farlo.
782
01:14:49,234 --> 01:14:50,068
Incolparmene.
783
01:14:52,362 --> 01:14:53,614
Sam ancora non lo sa.
784
01:14:56,325 --> 01:14:57,367
Sei un brav'uomo.
785
01:14:59,620 --> 01:15:00,913
Sarai un buon padre.
786
01:15:26,772 --> 01:15:28,190
Sam starà bene, Tom.
787
01:15:30,275 --> 01:15:31,485
Starà bene.
788
01:15:42,579 --> 01:15:44,164
Forse qui ci aiuteranno.
789
01:16:05,519 --> 01:16:08,814
Merda.
790
01:16:16,154 --> 01:16:19,491
No.
791
01:16:33,880 --> 01:16:34,756
Cazzo.
792
01:16:41,221 --> 01:16:42,431
Tranquillo.
793
01:16:48,854 --> 01:16:50,105
Dobbiamo passare.
794
01:16:50,814 --> 01:16:52,858
Il mio amico è malato. Serve un dottore.
795
01:17:00,407 --> 01:17:01,366
Abbiamo dei soldi.
796
01:17:02,743 --> 01:17:04,244
Porta qui la macchina.
797
01:17:04,328 --> 01:17:05,287
Ti faremo aiutare.
798
01:17:07,247 --> 01:17:09,333
Va bene, arriviamo. Ma non sparate.
799
01:17:14,254 --> 01:17:15,213
Cosa fai?
800
01:17:15,589 --> 01:17:19,009
- Ehi, non possiamo andare là.
- No, Tom, non faccio cazzate.
801
01:17:37,444 --> 01:17:38,528
Ah, cazzo.
802
01:17:50,791 --> 01:17:52,209
Prendi la pistola, Will.
803
01:17:58,006 --> 01:17:58,882
Ben fatto. Cazzo!
804
01:18:14,272 --> 01:18:15,899
Bravo. Sei stato bravo.
805
01:18:18,068 --> 01:18:19,569
Arrivano dai due lati.
806
01:18:21,196 --> 01:18:22,197
Gira!
807
01:18:39,756 --> 01:18:41,133
Dammi la pistola, Will.
808
01:18:44,302 --> 01:18:47,556
Al mio tre sterza a sinistra.
809
01:18:53,019 --> 01:18:55,731
Uno, due, tre!
810
01:19:10,078 --> 01:19:11,371
Oh, cazzo, Tom.
811
01:19:21,590 --> 01:19:22,424
Tom. Tom?
812
01:20:48,176 --> 01:20:49,511
No. Cazzo!
813
01:20:50,053 --> 01:20:50,929
Forza! Su!
814
01:21:06,653 --> 01:21:12,701
Cazzo!
815
01:21:29,968 --> 01:21:32,137
Mi dispiace, Tom.
816
01:22:37,452 --> 01:22:39,913
GIORNO 5
817
01:23:44,019 --> 01:23:44,894
Dove vai?
818
01:23:45,645 --> 01:23:47,856
A ovest, cerco di arrivare a Seattle.
819
01:23:49,107 --> 01:23:50,233
Noi andiamo a nord.
820
01:23:53,945 --> 01:23:56,573
Stiamo evitando
l'interstatale. Non è sicura.
821
01:23:56,740 --> 01:23:57,574
Sì, lo so.
822
01:24:03,204 --> 01:24:04,998
Ti porteremo fin dove potremo.
823
01:24:05,248 --> 01:24:06,875
- Ok.
- Dovrai darmi quella.
824
01:24:09,044 --> 01:24:10,670
Ho la famiglia in macchina.
825
01:24:20,597 --> 01:24:21,431
Tranquillo. Tutto a posto.
826
01:24:39,741 --> 01:24:43,119
STATE ENTRANDO IN IDAHO
827
01:24:56,091 --> 01:24:58,176
Questo messaggio viene trasmesso...
828
01:25:02,972 --> 01:25:05,058
Questo messaggio viene trasmesso...
829
01:25:10,146 --> 01:25:12,148
Niente.
830
01:25:14,025 --> 01:25:15,819
Hai idea di cosa sia successo?
831
01:25:16,111 --> 01:25:17,487
Non lo sappiamo ancora.
832
01:25:17,904 --> 01:25:20,448
È iniziato a Los Angeles. O almeno...
833
01:25:22,200 --> 01:25:24,202
quella che era Los Angeles.
834
01:25:24,285 --> 01:25:27,247
Dicono
di andare in Canada. Per via dell'aria.
835
01:25:29,666 --> 01:25:32,418
- Sono già tre giorni?
- No, oggi è il quinto giorno.
836
01:25:35,964 --> 01:25:37,799
Immagino che non avrai dormito.
837
01:25:38,883 --> 01:25:39,884
Già, nemmeno io.
838
01:25:46,141 --> 01:25:47,892
COEUR D'ALENE
8 KM
839
01:25:49,644 --> 01:25:50,895
Prendi questa uscita.
840
01:26:20,425 --> 01:26:21,342
Ehilà!
841
01:26:26,097 --> 01:26:28,099
Venite.
842
01:26:32,854 --> 01:26:33,771
Ehilà? Papà?
843
01:26:45,575 --> 01:26:46,910
Sei sicuro che sia ok?
844
01:26:48,494 --> 01:26:50,496
Sì, è la casa di mio padre.
845
01:26:52,457 --> 01:26:55,543
Se volete riposare,
sopra ci sono le camere da letto.
846
01:26:55,919 --> 01:26:58,046
E vedete se c'è del cibo, in cucina.
847
01:27:00,882 --> 01:27:03,092
Va bene, grazie. Andiamo.
848
01:27:46,552 --> 01:27:48,554
Stanno dormendo.
849
01:27:49,389 --> 01:27:50,807
Senti, voglio solo dirti
850
01:27:51,474 --> 01:27:52,976
che ti siamo molto grati.
851
01:27:57,105 --> 01:27:59,941
C'è cibo per tre settimane circa.
852
01:28:01,192 --> 01:28:05,280
Il generatore basterà
per almeno cinque giorni.
853
01:28:05,738 --> 01:28:08,908
C'è una macchina in garage,
ma ho tolto quasi tutta la benzina.
854
01:28:08,992 --> 01:28:11,703
Ma in giro ne troverai
abbastanza per andare a nord.
855
01:28:12,829 --> 01:28:14,831
Ma io devo partire subito. E mi serve una 4 x4.
856
01:28:18,418 --> 01:28:19,794
Mi serve la tua Jeep.
857
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Ti sto proponendo un affare.
858
01:28:29,971 --> 01:28:30,847
Certo, sì.
859
01:28:41,024 --> 01:28:41,858
Merda.
860
01:28:55,580 --> 01:28:58,166
GIORNO 6
861
01:29:04,422 --> 01:29:06,341
SEATTLE, WA
457 KM
862
01:30:00,561 --> 01:30:04,357
SEATTLE, WA
48 KM
863
01:32:56,529 --> 01:32:59,490
WILL, MI TROVI AL
1289 STONE MOUNTAIN BARING
864
01:32:59,657 --> 01:33:00,658
Sei viva.
865
01:33:38,654 --> 01:33:39,488
Ehilà!
866
01:33:41,657 --> 01:33:43,284
- Proprietà privata!
- Will!
867
01:33:44,410 --> 01:33:45,745
- Oddio!
- Sam!
868
01:33:45,911 --> 01:33:46,746
Will!
869
01:33:46,912 --> 01:33:49,540
È il nostro vicino, Will.
Abbassa la pistola.
870
01:33:52,585 --> 01:33:53,419
Will. Stai bene.
871
01:33:55,713 --> 01:33:57,131
- Tu stai bene.
- Sto bene.
872
01:33:57,965 --> 01:33:59,717
Stiamo bene, Will.
873
01:34:00,843 --> 01:34:03,387
Sei viva.
874
01:34:03,846 --> 01:34:05,681
- Non ci credo.
- Il bimbo sta bene.
875
01:34:06,807 --> 01:34:08,434
Oddio, sei viva.
876
01:34:19,528 --> 01:34:21,530
- Vieni qui. Per piacere, vieni.
- Sono qui.
877
01:34:23,157 --> 01:34:24,075
Vieni qui.
878
01:34:31,040 --> 01:34:33,042
Non ce l'avrei fatta senza di lui.
879
01:34:33,709 --> 01:34:34,710
Non sarei vivo.
880
01:34:37,463 --> 01:34:39,590
Ho fatto tutto quello che ho potuto.
881
01:34:39,674 --> 01:34:40,800
Lo so, amore.
882
01:34:42,510 --> 01:34:43,719
So che lo hai fatto.
883
01:34:49,058 --> 01:34:50,685
Non ti lascerò più da sola.
884
01:35:07,535 --> 01:35:08,369
Ti amo.
885
01:36:01,505 --> 01:36:02,465
- Salve.
- Salve.
886
01:36:03,215 --> 01:36:04,425
- Ciao.
- Ciao.
887
01:36:11,265 --> 01:36:13,976
Sai,
quando ho visto Seattle non credevo che...
888
01:36:16,479 --> 01:36:17,313
Grazie.
889
01:36:19,607 --> 01:36:21,108
A cosa servono, i vicini?
890
01:36:24,612 --> 01:36:26,614
Ne vuoi una?
891
01:36:26,989 --> 01:36:27,823
Certo, sicuro. Grazie.
892
01:36:39,794 --> 01:36:41,337
È stato tutto così veloce.
893
01:36:41,629 --> 01:36:43,047
Saranno forse passati...
894
01:36:43,714 --> 01:36:45,007
dieci, quindici minuti
895
01:36:45,090 --> 01:36:48,260
prima che la polizia
urlasse a tutti di evacuare.
896
01:36:48,886 --> 01:36:50,471
Si vedeva lo Stretto
897
01:36:50,679 --> 01:36:53,182
e l'acqua che si ritirava.
Mai visto niente del genere.
898
01:36:53,682 --> 01:36:56,268
Eravamo poco distanti
quando le onde hanno colpito.
899
01:36:57,061 --> 01:36:58,062
Si potevano sentire.
900
01:36:58,562 --> 01:36:59,605
È stato orribile.
901
01:36:59,897 --> 01:37:01,732
E per tua informazione, Will...
902
01:37:03,150 --> 01:37:05,236
Non credo sia stato un terremoto.
903
01:37:06,153 --> 01:37:07,530
Sono un ingegnere di software.
904
01:37:08,113 --> 01:37:10,699
Ho visto tonnellate
di giochi di simulazione bellica,
905
01:37:10,783 --> 01:37:13,285
compreso questo esatto scenario.
906
01:37:14,453 --> 01:37:15,746
Eventi come questo.
907
01:37:16,455 --> 01:37:17,373
Sono progettati
908
01:37:18,332 --> 01:37:21,752
per cancellare la razionalità con quello
che sembra uno strano incidente.
909
01:37:23,337 --> 01:37:24,255
Ma in realtà...
910
01:37:25,047 --> 01:37:26,382
È tutto sincronizzato.
911
01:37:26,674 --> 01:37:28,676
Ma di che cazzo parli?
912
01:37:28,884 --> 01:37:29,718
Will...
913
01:37:30,761 --> 01:37:33,639
- Non cerco di innervosirti.
- Non mi innervosisci.
914
01:37:34,098 --> 01:37:34,932
Bene.
915
01:37:36,851 --> 01:37:39,186
So che negli ultimi giorni è stata dura.
916
01:37:48,112 --> 01:37:50,906
Su, andiamo,
non credi davvero a queste stronzate, no?
917
01:37:51,198 --> 01:37:52,199
Questo non è...
918
01:37:52,658 --> 01:37:56,620
Ho appena attraversato il Paese.
Non puoi creare quello che ho visto.
919
01:37:57,663 --> 01:38:00,207
- Davvero, mi stai sfottendo?
- No, niente affatto.
920
01:38:00,291 --> 01:38:03,752
Pensaci in termini semplici.
Una bomba nucleare esplode al largo.
921
01:38:04,044 --> 01:38:08,465
Poi un virus fa saltare la corrente
prima che si possa capire qualcosa.
922
01:38:11,802 --> 01:38:14,513
- Ho visto informazioni riservate.
- Non ci sono.
923
01:38:14,597 --> 01:38:17,808
- Sono solo stronzate.
- La bomba agisce come un terremoto.
924
01:38:17,892 --> 01:38:19,810
Ecco cosa causa le onde.
925
01:38:21,896 --> 01:38:24,273
Ma il blackout, quello ha creato il caos.
926
01:38:25,524 --> 01:38:27,359
Non ti sembra strano
927
01:38:28,444 --> 01:38:30,571
che la corrente sia mancata ovunque?
928
01:38:32,156 --> 01:38:35,159
E le comunicazioni?
Ma pensaci, cazzo, amico.
929
01:38:37,369 --> 01:38:40,831
Ma forse, non lo so.
Forse lui crede nelle coincidenze.
930
01:38:43,959 --> 01:38:44,793
Amore?
931
01:38:54,762 --> 01:38:57,681
Quando ti sarai riposato
e ti sentirai meglio, ok?
932
01:38:57,973 --> 01:38:59,975
Andiamo.
933
01:39:00,935 --> 01:39:04,146
Lo sai che c'era
una nuvola di cenere sull'oceano.
934
01:39:05,147 --> 01:39:06,398
Seattle non c'è più.
935
01:39:07,316 --> 01:39:08,984
E chissà quante altre città.
936
01:39:09,944 --> 01:39:12,279
Non so cosa cazzo sta succedendo,
937
01:39:12,529 --> 01:39:15,324
e nemmeno tu sai
cosa cazzo sta succedendo.
938
01:39:15,407 --> 01:39:17,409
Quindi non fingere di saperlo, ok?
939
01:39:27,086 --> 01:39:28,420
Succede continuamente.
940
01:39:34,301 --> 01:39:36,428
In fondo non è importante, suppongo.
941
01:39:37,179 --> 01:39:38,013
Perché?
942
01:39:39,431 --> 01:39:40,557
Dobbiamo vivere, no?
943
01:39:41,684 --> 01:39:42,685
Nonostante tutto.
944
01:39:43,686 --> 01:39:44,520
Ci berrò su.
945
01:39:48,065 --> 01:39:49,233
Su, andiamo.
946
01:39:49,900 --> 01:39:50,901
Posso?
947
01:39:51,735 --> 01:39:52,987
Posso vedere la tua SIG?
948
01:39:57,199 --> 01:39:58,033
Certo Bella.
949
01:40:15,300 --> 01:40:17,344
Sarebbe più bella con le pallottole, no?
950
01:40:18,929 --> 01:40:19,763
Buonanotte. Buonanotte.
951
01:40:32,901 --> 01:40:34,820
Lo so che ti ha aiutato, ma è...
952
01:40:35,988 --> 01:40:38,657
Dimmi che non credi
alle stronzate che dice.
953
01:40:39,241 --> 01:40:40,117
Non ci credo.
954
01:40:47,374 --> 01:40:49,376
Tu e il bambino...
955
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
siete la sola cosa che conta.
956
01:40:54,673 --> 01:40:55,591
La sola cosa.
957
01:42:13,502 --> 01:42:14,962
- Ciao.
- Ciao.
958
01:42:17,798 --> 01:42:19,049
Lo vedi?
959
01:42:19,925 --> 01:42:22,136
Credi ancora che sia una simulazione?
960
01:42:27,683 --> 01:42:28,976
Ti devo delle scu...
961
01:42:31,270 --> 01:42:32,688
Era il whiskey a parlare.
962
01:42:34,148 --> 01:42:38,527
Immagino che volessi
convincermi di avere il controllo, ma...
963
01:42:39,903 --> 01:42:41,655
Questo non fa di me un pazzo, no?
964
01:42:44,449 --> 01:42:46,368
Perché guardavi nella mia macchina, prima?
965
01:42:49,830 --> 01:42:52,541
Non volevo rubarti l'auto
Will, se è quello che pensi.
966
01:42:54,209 --> 01:42:55,460
Ti prepari a partire?
967
01:42:56,170 --> 01:42:57,629
Da solo? No.
968
01:43:01,175 --> 01:43:02,801
Ma abbiamo delle provviste.
969
01:43:09,600 --> 01:43:12,853
C'erano due bambini. Temevo che
avessero preso qualcosa dalla tua auto.
970
01:43:13,562 --> 01:43:14,813
Due bambini. Certo.
971
01:43:19,234 --> 01:43:20,360
E dove sono adesso?
972
01:43:22,237 --> 01:43:23,197
Nel bosco.
973
01:43:25,490 --> 01:43:28,076
Controllo la zona tutte le mattine
da quando siamo qui.
974
01:43:30,829 --> 01:43:32,331
Vieni, ti faccio vedere.
975
01:43:51,600 --> 01:43:53,101
Ci dev'essere un vulcano.
976
01:43:53,685 --> 01:43:54,519
Non ci pensare.
977
01:44:15,415 --> 01:44:16,375
Noi andiamo via.
978
01:44:17,417 --> 01:44:19,378
E penso che dovresti venire con noi.
979
01:44:21,546 --> 01:44:22,547
Qui non è sicuro.
980
01:44:23,924 --> 01:44:24,758
Dove andrete? Al nord.
981
01:44:35,060 --> 01:44:36,478
Lei vuole restare, Will.
982
01:44:41,566 --> 01:44:43,110
Non vedo bambini in giro.
983
01:44:48,824 --> 01:44:50,450
Non sono l'Uomo Nero, Will.
984
01:44:51,910 --> 01:44:53,287
Le ho salvato la vita.
985
01:44:54,663 --> 01:44:57,291
Abbiamo un legame. Ho voce in capitolo.
986
01:44:59,751 --> 01:45:00,919
Ti credevamo morto.
987
01:45:01,795 --> 01:45:03,964
Ma non lo sono, giusto? Sono qui.
988
01:45:06,925 --> 01:45:08,385
Sai che è incinta, vero?
989
01:45:15,309 --> 01:45:16,643
Non devi farlo per forza.
990
01:45:23,150 --> 01:45:24,234
Invece sì.
991
01:45:52,179 --> 01:45:55,390
Sam!
992
01:45:56,433 --> 01:45:58,352
- Cosa succede?
- Arriva qualcosa.
993
01:45:58,435 --> 01:46:00,020
Dobbiamo andare subito.
994
01:46:00,103 --> 01:46:01,480
Andare dove?
995
01:46:01,772 --> 01:46:05,484
- Ok. Dov'è Jeremiah?
- Ha cercato di uccidermi. Vieni.
996
01:46:05,859 --> 01:46:07,861
- Dobbiamo andare.
- Cosa?
997
01:46:08,987 --> 01:46:09,821
Ok.
998
01:46:23,043 --> 01:46:25,212
- Che cos'è?
- Sta succedendo ancora.
999
01:46:32,511 --> 01:46:33,512
Oddio!
1000
01:46:38,100 --> 01:46:39,351
Si sta avvicinando.
1001
01:46:41,186 --> 01:46:44,189
Ce la faremo. Qualunque cosa accada. Ok?
1002
01:46:51,154 --> 01:46:52,697
Andrà tutto bene. Guardami.
1003
01:46:53,323 --> 01:46:55,283
- Andrà tutto bene.
- Lo so.
1004
01:46:57,285 --> 01:46:58,370
- Ti amo.
- Ti amo.
69266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.