Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:33,514
"Se o seu Deus não nos salvar,
2
00:00:33,539 --> 00:00:35,516
Eu vou criar o meu deus ".- Autor desconhecido -
3
00:00:35,517 --> 00:00:37,457
Eu vou projetar o meu deus "
4
00:00:41,300 --> 00:00:45,000
CARREGANDO
SIMULAÇÃO DE TESTE
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,100
MENSAGEM CODIFICADA RECEBIDA
6
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
DECODIFICANDO MENSAGEM
7
00:01:54,300 --> 00:01:55,600
SISTEMA SOBRESCRITO
8
00:01:58,175 --> 00:01:59,609
Conheço seu trabalho.
9
00:02:03,000 --> 00:02:05,600
PROJETO DE TRANSFIGURAÇÃO
10
00:02:10,687 --> 00:02:12,523
Sei que deram as
costas para ele.
11
00:02:14,547 --> 00:02:16,147
CANCELADO
12
00:02:18,828 --> 00:02:20,863
E se eu te disser
que tenho um plano?
13
00:02:21,398 --> 00:02:23,935
Um plano para
finalizar seu trabalho.
14
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
POR QUE?
15
00:02:29,707 --> 00:02:31,974
Porque sei que
é a única coisa
16
00:02:31,976 --> 00:02:34,178
poderosa o suficiente para
deter o que está vindo.
17
00:02:43,000 --> 00:02:48,500
E O QUE PODERIA SER ISSO?
18
00:02:49,192 --> 00:02:50,226
O fim.
19
00:02:51,361 --> 00:02:54,496
Recebemos hoje o
astrofísico Michael Swaford
20
00:02:54,498 --> 00:02:57,665
do Instituto Kavli de
Pesquisa Espacial do MIT
21
00:02:57,667 --> 00:03:02,105
para discutir seu novo
livro, No final havia luz.
22
00:03:02,472 --> 00:03:04,141
Seja bem vindo.
23
00:03:04,374 --> 00:03:07,141
Esta luz descrita como
"O mais brilhante e violento
24
00:03:07,143 --> 00:03:09,645
evento no universo conhecido",
é o que, exatamente?
25
00:03:09,845 --> 00:03:12,782
É uma explosão de
raios gama ou uma E.R.G.
26
00:03:13,149 --> 00:03:15,284
E você acredita,
Sr. Swaford, que essa luz
27
00:03:15,286 --> 00:03:18,320
esta explosão de raios gama é a
última coisa que a humanidade
28
00:03:18,322 --> 00:03:20,889
verá antes
de ser destruída?
29
00:03:20,891 --> 00:03:22,591
Sim. Isto mesmo.
30
00:03:22,893 --> 00:03:25,429
De onde elas vêm, essas ERGs,
31
00:03:25,595 --> 00:03:26,996
e como são feitas?
32
00:03:27,798 --> 00:03:30,201
Quando uma estrela de alta
massa entra em colapso,
33
00:03:30,400 --> 00:03:33,237
a gravidade transforma seu
núcleo em um buraco negro.
34
00:03:33,570 --> 00:03:37,071
Este buraco negro imediatamente
começa a devorar a estrela moribunda
35
00:03:37,073 --> 00:03:38,907
em torno dele a uma
taxa de 1 milhão
36
00:03:38,909 --> 00:03:40,609
de massas terrestres
por segundo.
37
00:03:40,611 --> 00:03:42,744
E isso é muita energia
para o buraco negro
38
00:03:42,746 --> 00:03:43,880
consumir de
uma vez,
39
00:03:44,113 --> 00:03:46,081
então a maioria
dessa energia
40
00:03:46,083 --> 00:03:48,452
é lançado de volta
ao universo.
41
00:03:48,719 --> 00:03:51,255
Na forma de dois feixes
estreitos de radiação intensa.
42
00:03:51,454 --> 00:03:54,825
E você acredita que a
AWR104 é uma estrela
43
00:03:54,992 --> 00:03:58,993
moribunda aqui
na Via Láctea, que
44
00:03:58,995 --> 00:04:02,696
- pode ser candidata a ERG?
- Isto mesmo.
45
00:04:02,698 --> 00:04:04,800
E a Terra está
diretamente
46
00:04:04,802 --> 00:04:06,436
no caminho desta radiação.
47
00:04:06,970 --> 00:04:10,307
Estamos praticamente olhando
dentro do cano de uma arma.
48
00:04:43,300 --> 00:04:47,600
HIGHER POWER
49
00:04:47,824 --> 00:04:49,524
Legenda: Phemanoveio
50
00:04:59,300 --> 00:05:03,600
NÓS PRECISAMOS ENCONTRAR UMA PESSOA...
51
00:05:04,000 --> 00:05:06,600
ALGUÉM...
52
00:05:06,601 --> 00:05:11,600
ALGUÉM... DESTRUTIVO
53
00:05:40,900 --> 00:05:42,000
INICIANDO PESQUISA
54
00:05:42,050 --> 00:05:44,500
PESQUISA DE PERFIS PSICOLÓGICOS
55
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
943 POSSÍVEIS
CANDIDATOS ENCONTRADOS
56
00:06:16,700 --> 00:06:20,000
ENVIANDO EQUIPE DE CAMPO
57
00:06:44,500 --> 00:06:48,000
COLETANDO AMOSTRAS DE DNA
58
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
RASTREANDO INDIVÍDUO ...
59
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
ANÁLISE DE DNA
60
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
INDIVÍDUO ... ERRO
61
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
RASTREANDO INDIVÍDUO 726
62
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
COLETANDO AMOSTRAS DE DNA
63
00:08:04,500 --> 00:08:06,600
INDIVÍDUO 726 - ANÁLISE
DE DNA COMPLETA
64
00:08:06,650 --> 00:08:10,000
COMBINAÇÃO ENCONTRADA
65
00:09:22,084 --> 00:09:25,454
você sabe, eu tenho
pensado em alguns nomes.
66
00:09:26,455 --> 00:09:29,993
Sim? Diga!
67
00:09:31,661 --> 00:09:35,498
O que acha de Rhea?
Como um raio de luz?
68
00:09:37,367 --> 00:09:38,368
Rhea.
69
00:09:40,470 --> 00:09:41,671
Rhea Steadman.
70
00:09:43,440 --> 00:09:44,507
Gostei.
71
00:09:46,310 --> 00:09:47,710
E se for um menino?
72
00:09:48,110 --> 00:09:49,745
Isso é fácil.
Joe Junior.
73
00:09:50,446 --> 00:09:53,247
- O quê?
- É, acho que não.
74
00:09:53,249 --> 00:09:55,017
Sim! Vamos.
75
00:09:55,551 --> 00:10:00,020
Zoe Lorraine, vamos embora!
76
00:10:00,022 --> 00:10:01,222
Não, não, eu peguei ela.
77
00:10:01,224 --> 00:10:03,093
Espere, você esqueceu um prêmio.
78
00:10:03,893 --> 00:10:05,459
- Um prêmio?
- Este.
79
00:10:05,461 --> 00:10:07,830
Tem poderes mágicos
que te deixam mais forte.
80
00:10:07,997 --> 00:10:08,931
Obrigado.
81
00:10:09,366 --> 00:10:11,468
Eu sempre quis
poderes mágicos.
82
00:10:14,070 --> 00:10:15,839
Eu observo uma
luz misteriosa!
83
00:10:16,006 --> 00:10:18,942
Eu observo uma
luz misteriosa. OK.
84
00:10:19,175 --> 00:10:21,677
- É essa?
- Não.
85
00:10:22,646 --> 00:10:25,349
- É essa?
- Acertou!
86
00:10:25,581 --> 00:10:27,683
Você sabe que é
um farol, certo?
87
00:10:28,518 --> 00:10:30,252
Veja! Veja
como pisca.
88
00:10:30,719 --> 00:10:32,221
Dois dois três
89
00:10:32,789 --> 00:10:34,190
Isso significa...
90
00:10:34,491 --> 00:10:35,392
E. U.
91
00:10:35,925 --> 00:10:38,561
T. E.
92
00:10:39,963 --> 00:10:42,031
A. M. O.
93
00:10:42,699 --> 00:10:43,833
Dois dois três.
94
00:10:44,334 --> 00:10:47,438
- Como soletra?
- Eu te amo!
95
00:10:51,074 --> 00:10:53,043
Eu também te amo, querida.
96
00:11:07,800 --> 00:11:10,500
26,5 HORAS ANTES
DA TRANSFIGURAÇÃO
97
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
REGISTRO DE OBSERVAÇÃO
DIA 615
98
00:11:59,408 --> 00:12:03,444
Indivíduol:
Joseph Steadman. Quarenta e cinco.
99
00:12:03,446 --> 00:12:06,548
Análise de DNA conclui
possível correspondência.
100
00:12:06,815 --> 00:12:09,485
- Mais testes são necessários.
- O que está acontecendo, cara?
101
00:12:10,753 --> 00:12:15,459
Bem vindo, cara.
102
00:12:18,000 --> 00:12:20,300
ACESSANDO REGISTROS MÉDICOS
103
00:12:21,598 --> 00:12:24,067
Tratamento psiquiátrico
para depressão,
104
00:12:24,401 --> 00:12:25,967
tendências suicidas
105
00:12:25,969 --> 00:12:29,305
e problemas recorrentes
de controle da raiva.
106
00:12:29,839 --> 00:12:32,608
E a raiva.
Sob controle?
107
00:12:33,575 --> 00:12:35,577
Sim, definitivamente. Eu...
108
00:12:35,844 --> 00:12:37,831
Lembre o que aconteceu
da última vez.
109
00:12:37,856 --> 00:12:39,005
Eu sei. Sim, é...
110
00:12:39,148 --> 00:12:41,150
Não vai acontecer
novamente.
111
00:12:42,084 --> 00:12:44,219
Estou trabalhando nisso.
Estou mesmo.
112
00:12:44,586 --> 00:12:46,921
Lembre-se, se
acontecer, você tem que...
113
00:12:46,923 --> 00:12:49,192
Pensar com a minha
cabeça antes do coração.
114
00:12:49,325 --> 00:12:50,727
- Eu sei.
- Exatamente.
115
00:12:51,127 --> 00:12:54,462
- Exatamente.
- Você controla as emoções.
116
00:12:54,464 --> 00:12:56,499
Elas não controlam você.
117
00:12:57,967 --> 00:13:01,438
Sua condição
permanece instável.
118
00:13:07,743 --> 00:13:08,811
Zoe Steadman.
119
00:13:09,345 --> 00:13:12,315
Filha de indivívuo.
Vinte e cinco.
120
00:13:15,118 --> 00:13:18,454
Incapaz de perdoar o pai,
por ter ido embora
121
00:13:18,820 --> 00:13:20,156
após a morte da mãe.
122
00:13:25,261 --> 00:13:26,996
Surpresa!
123
00:13:27,196 --> 00:13:28,530
Eu trouxe.
124
00:13:29,065 --> 00:13:30,430
Atualmente na escola
de enfermagem.
125
00:13:30,432 --> 00:13:31,700
Não ouvi
você entrar.
126
00:13:32,134 --> 00:13:34,501
- Ela é teimosa...
- Está bem.
127
00:13:34,503 --> 00:13:36,770
- ... independente e auto-suficiente.
- É o meu favorito.
128
00:13:36,772 --> 00:13:40,842
Um contraste com a irmã
mais nova, Rhea Steadman.
129
00:13:40,844 --> 00:13:43,579
Abuso de substâncias.
Começou aos dezessete anos.
130
00:13:43,847 --> 00:13:46,950
Quando saiu
de casa também.
131
00:13:47,150 --> 00:13:50,486
Resistente em
aceitar a ajuda de Zoe
132
00:13:50,786 --> 00:13:53,987
Suponho que as drogas
distorceram sua perspectiva.
133
00:14:10,172 --> 00:14:15,177
Perdida, seria a melhor
maneira de descrevê-la.
134
00:14:15,545 --> 00:14:17,514
Eu sei que você está aí.
135
00:14:20,550 --> 00:14:24,320
Só mais uma vez.
Eu prometo.
136
00:14:24,686 --> 00:14:26,355
Não faça isso comigo.
137
00:14:27,291 --> 00:14:29,358
Eu te disse que terminei
com essa merda.
138
00:14:30,826 --> 00:14:32,261
Por favor
139
00:14:36,700 --> 00:14:38,535
Sinto falta do seu
toque, querida.
140
00:15:24,946 --> 00:15:26,880
Estou vendo
o indivíduo B.
141
00:15:26,882 --> 00:15:29,852
Ela entrou na
biblioteca na 2nd Street.
142
00:15:30,619 --> 00:15:33,889
Interceptando a câmera
de segurança agora.
143
00:15:34,791 --> 00:15:36,727
Ok, a imagem
deve estar liberada.
144
00:15:45,901 --> 00:15:47,436
O que temos aqui?
145
00:15:47,737 --> 00:15:51,040
A anatomia e fisiologia
da saúde e da doença.
146
00:15:51,241 --> 00:15:53,009
Soa como um tédio.
147
00:15:53,608 --> 00:15:55,045
Então, terminamos aqui?
Podemos ir?
148
00:15:55,377 --> 00:15:56,747
Há mais um.
149
00:15:56,979 --> 00:15:58,348
Muito bem.
150
00:15:59,515 --> 00:16:03,253
Então, Dr. Apocalypse, ...
151
00:16:03,820 --> 00:16:06,022
Finalmente terminou?
Seu livro?
152
00:16:07,055 --> 00:16:10,090
Bom. Eu estou aqui...
153
00:16:10,092 --> 00:16:14,061
Não, é que... você é
muito esperto para
154
00:16:14,063 --> 00:16:16,833
alguém que pensa que
seremos eliminados por...
155
00:16:17,467 --> 00:16:22,303
Qual o nome? Um raio
cósmico de energia?
156
00:16:22,305 --> 00:16:24,174
Estou impressionado.
Isso é bom.
157
00:16:24,741 --> 00:16:27,177
Mas, sabe?
Eu estive pensando
158
00:16:27,544 --> 00:16:31,946
muito ultimamente e
não conte a ninguém
159
00:16:31,948 --> 00:16:35,485
mas alguém muito inspirador
entrou na minha vida.
160
00:16:35,985 --> 00:16:40,287
E mudou o jeito
como eu vejo as coisas.
161
00:16:40,289 --> 00:16:42,058
- Mesmo? Como assim?
162
00:16:42,825 --> 00:16:46,861
Acho que poderia dizer
que me convenceram da
163
00:16:46,863 --> 00:16:51,667
possibilidade de um futuro
melhor para a humanidade.
164
00:16:57,440 --> 00:17:00,544
Desculpe.
165
00:17:03,313 --> 00:17:04,980
- Veja! Página da sorte.
- O que?
166
00:17:05,248 --> 00:17:06,024
O que?
167
00:17:06,049 --> 00:17:08,375
Quando um livro cai assim,
é uma página da sorte.
168
00:17:08,684 --> 00:17:10,519
Eu e minha irmã, costumávamos
jogar esse jogo.
169
00:17:10,687 --> 00:17:12,453
Nós os derrubávamos
de propósito
170
00:17:12,455 --> 00:17:14,024
Para ver em qual
página eles abririam.
171
00:17:14,190 --> 00:17:16,625
Espere. Feche seus olhos.
172
00:17:17,861 --> 00:17:20,430
Faça isso.
Feche seus olhos.
173
00:17:21,631 --> 00:17:23,900
Ok, então você
pega o dedo.
174
00:17:24,633 --> 00:17:26,132
Pegue.
175
00:17:26,134 --> 00:17:28,369
Mova-o ao
redor da página.
176
00:17:28,371 --> 00:17:29,372
- OK.
- Em volta.
177
00:17:29,605 --> 00:17:31,440
E marque um lugar.
178
00:17:33,509 --> 00:17:35,711
Ok, não mexa.
Pode abrir os olhos.
179
00:17:36,645 --> 00:17:37,979
É como um jogo
da sorte.
180
00:17:38,146 --> 00:17:40,048
Veja como isso
se aplica à sua vida.
181
00:17:40,615 --> 00:17:41,785
O que diz?
182
00:17:44,653 --> 00:17:48,290
Durante uma infecção, apoptose
[autodestruição da célula],
183
00:17:48,357 --> 00:17:49,625
seja lá o que isso for,
184
00:17:49,959 --> 00:17:52,692
pode ter uma função
de proteção matando
185
00:17:52,694 --> 00:17:56,932
células contaminadas antes
de espalharem mais vírus.
186
00:17:57,267 --> 00:18:01,003
Este ato de auto-sacrifício
dificulta a propagação da infecção
187
00:18:01,370 --> 00:18:04,006
e pode salvar
todo o organismo.
188
00:18:04,640 --> 00:18:08,844
Isto não tem
nada a ver.
189
00:18:09,078 --> 00:18:11,213
Não, você tem que olhar
além das palavras.
190
00:18:11,613 --> 00:18:13,149
Você sabe, como...
191
00:18:13,682 --> 00:18:15,850
Como talvez você
seja a apoptose
192
00:18:15,852 --> 00:18:19,389
- servindo como função protetora.
- Certo.
193
00:18:19,622 --> 00:18:21,255
É uma ótima teoria.
Sabe de uma coisa?
194
00:18:21,257 --> 00:18:23,624
Acho que vi a seção de
saúde mental lá atrás.
195
00:18:23,626 --> 00:18:25,560
- Nós provavelmente deveríamos...
- OK.
196
00:18:25,562 --> 00:18:27,330
-... olhar lá. O que acha?
- Entendi.
197
00:18:31,934 --> 00:18:33,768
Como vai a procura
de emprego?
198
00:18:34,003 --> 00:18:37,773
- Alguma sorte?
- Eu consegui um lugar na recepção
199
00:18:37,973 --> 00:18:40,841
de uma instituição
financiada pelo governo.
200
00:18:40,843 --> 00:18:42,810
É... nem me candidatei.
201
00:18:42,812 --> 00:18:46,048
Eles entraram em
contato comigo e...
202
00:18:47,016 --> 00:18:48,517
Achei meio
estranho, mas...
203
00:18:49,250 --> 00:18:54,590
sabe, tanto faz. O salário
é bom, mais benefícios, então...
204
00:18:54,790 --> 00:18:58,794
Um ano sóbrio, um novo
emprego, um novo homem.
205
00:18:59,696 --> 00:19:00,963
É muito bom.
206
00:19:01,296 --> 00:19:03,031
Pessoal, esta é
uma noite especial.
207
00:19:03,364 --> 00:19:07,036
Joe, venha receber
sua ficha de um ano.
208
00:19:16,278 --> 00:19:19,848
Acho que deveria agradecer
ao meu poder superior....
209
00:19:20,917 --> 00:19:25,956
Realmente não sei quem ou
o que quer que seja isto.
210
00:19:28,592 --> 00:19:31,259
Lembro quando minha
esposa estava doente e...
211
00:19:32,061 --> 00:19:35,331
Após sua morte,
rezei o tempo todo.
212
00:19:36,399 --> 00:19:38,367
Não ouvi voz nenhuma.
213
00:19:38,934 --> 00:19:41,704
Não houve respostas,
Não houve nada.
214
00:19:42,904 --> 00:19:46,776
E acabei deixando
minhas filhas sem rumo.
215
00:19:48,277 --> 00:19:49,945
Eu não as culpo
por me odiarem.
216
00:19:50,846 --> 00:19:52,248
Quer dizer, eu
também me odiaria.
217
00:19:55,884 --> 00:19:57,853
Mas preciso acreditar
que no fundo do coração
218
00:19:58,488 --> 00:20:00,123
elas ainda gostam do pai.
219
00:20:00,922 --> 00:20:02,157
Eu não sei.
220
00:20:02,392 --> 00:20:03,727
Eu posso fazer melhor.
221
00:20:04,727 --> 00:20:05,929
Eu posso ser melhor.
222
00:20:11,901 --> 00:20:14,168
Oi, cara!
223
00:20:14,170 --> 00:20:15,937
Onde estão meus beijos?
224
00:20:15,939 --> 00:20:19,609
- Bom menino! Olá!
- Oi.
225
00:20:20,241 --> 00:20:21,744
Bem vindo, pai!
226
00:20:27,115 --> 00:20:29,449
Você cresceu .
- Um pouco, pouco.
227
00:20:29,451 --> 00:20:30,986
Onde está sua irmã?
228
00:20:31,386 --> 00:20:33,722
- Está lá em cima.
- Papai, você está fedendo.
229
00:20:34,356 --> 00:20:37,125
- O que é isso?
- É um projeto escolar.
230
00:20:37,259 --> 00:20:38,927
Quer saber o que é?
231
00:20:38,929 --> 00:20:40,428
Não. Venha aqui
e me dê um abraço.
232
00:20:40,430 --> 00:20:42,196
Não, você fede.
233
00:20:42,198 --> 00:20:44,230
- Veja.
- Não não!
234
00:20:44,232 --> 00:20:47,002
- Aqui.
- Pare com isso.
235
00:20:47,803 --> 00:20:49,138
Não persiga sua filha.
236
00:20:49,372 --> 00:20:51,740
OK, este trabalho
é sobre o quê?
237
00:20:52,240 --> 00:20:54,073
É sobre profissões, e
eu escolhi a sua.
238
00:20:54,075 --> 00:20:55,708
- Posso fazer as perguntas?
- Espere!
239
00:20:55,710 --> 00:20:57,412
- Espere. Aqui está.
- Abso...
240
00:20:57,780 --> 00:20:59,582
- Espere Rhea, só um pouco.
- Ela fez um bolo.
241
00:20:59,648 --> 00:21:00,950
Já vou.
242
00:21:01,950 --> 00:21:03,884
Diga seu nome e sua profissão.
243
00:21:03,886 --> 00:21:05,852
- Precisa dizer olhando
para a câmera.
244
00:21:05,854 --> 00:21:07,256
Meu nome é Joseph Steadman.
245
00:21:07,590 --> 00:21:10,725
Eu sou marinheiro em um
barco de pesca comercial.
246
00:21:10,727 --> 00:21:12,560
O que faz no tempo livre...
247
00:21:12,585 --> 00:21:14,621
Quando não está trabalhando?
248
00:21:19,134 --> 00:21:20,804
Na maioria das vezes,
sobre estar aqui.
249
00:21:22,304 --> 00:21:23,373
Estar aqui.
250
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Estar em casa.
251
00:21:26,042 --> 00:21:27,944
Sabe, com vocês.
252
00:21:44,893 --> 00:21:46,327
Estou pensando, tipo,
253
00:21:46,728 --> 00:21:49,565
quando você fizer
limpeza/banho em um paciente?
254
00:21:49,966 --> 00:21:51,465
- Vocês têm...
- Você...
255
00:21:51,467 --> 00:21:53,370
você acha mesmo
que é assim?
256
00:21:57,006 --> 00:21:58,908
Você precisa ser bastante
experiente nisso.
257
00:21:59,075 --> 00:22:02,978
- É uma situação delicada...
- O que acha que é a enfermagem?
258
00:22:11,319 --> 00:22:13,288
... apenas despejá-los
lá fora para você.
259
00:22:13,655 --> 00:22:17,424
Diizendo coisas que farão de
você uma enfermeira melhor...
260
00:22:17,426 --> 00:22:19,395
- ...no fim do dia.
- Sim, isso é abs...
261
00:22:19,661 --> 00:22:21,063
- Merda!
- O que?
262
00:22:21,229 --> 00:22:24,233
- Ei, Zoe.
- Esse é meu pai.
263
00:22:26,536 --> 00:22:28,138
Hoje completei
um ano sóbrio.
264
00:22:30,905 --> 00:22:33,142
Eu pensei que talvez
pudéssemos...
265
00:22:34,876 --> 00:22:37,079
...ir jantar, conversar.
266
00:22:38,680 --> 00:22:40,115
Eu tenho algo
pra você.
267
00:22:41,784 --> 00:22:42,951
Estou te envergonhando?
268
00:22:43,353 --> 00:22:45,321
Pai, por que não
tenta isso com Rhea?
269
00:22:45,688 --> 00:22:48,922
Ela precisa disso. Acha que
vir com presentes vai ajudar?
270
00:22:48,924 --> 00:22:51,094
Ok, não, não, ouça. Eu...
271
00:22:52,661 --> 00:22:55,465
Eu estou tentando.
E você sabe, eu...
272
00:22:56,065 --> 00:22:57,432
Eu não consigo
chegar a Rhea.
273
00:22:57,933 --> 00:22:59,301
Não sozinho.
274
00:23:01,203 --> 00:23:03,605
Talvez pudéssemos
fazer isso juntos.
275
00:23:04,207 --> 00:23:06,276
Talvez nós três,
como uma família.
276
00:23:07,209 --> 00:23:08,777
Podemos sair daqui?
Podemos?
277
00:23:08,978 --> 00:23:10,944
Tudo bem, eu só
quero te dar isso.
278
00:23:10,946 --> 00:23:13,147
Olha, por que não
dá um tempo?
279
00:23:13,149 --> 00:23:15,049
Ela obviamente não
quer isso agora.
280
00:23:15,051 --> 00:23:17,253
- Tudo bem, escute. Eu só...
- Você ..
281
00:23:17,620 --> 00:23:20,489
- Eu o quê?
- Você está envergonhando ela.
282
00:23:20,890 --> 00:23:22,989
- Tire suas mãos de mim!
- Papai!
283
00:23:22,991 --> 00:23:25,726
- Papai, pare!
- Qual é o seu problema? Cristo!
284
00:23:25,728 --> 00:23:28,531
- Pare! Pare!
- O que diabos está errado com você?
285
00:23:28,930 --> 00:23:31,200
- Jesus Cristo!
- Sinto muito!
286
00:23:31,600 --> 00:23:33,068
Não, não foi ele, é você!
287
00:23:33,235 --> 00:23:35,138
É sempre você!
É a mesma merda!
288
00:23:36,572 --> 00:23:37,841
Você nunca vai mudar.
289
00:23:39,709 --> 00:23:42,077
Zoe, Zoe!
290
00:23:44,580 --> 00:23:45,782
Eu...
291
00:24:24,120 --> 00:24:25,921
Vamos, Rhea. Atenda.
292
00:24:26,188 --> 00:24:27,790
Eu trouxe esse telefone
para você usar.
293
00:24:28,090 --> 00:24:32,328
Ok, por favor? Mana, estou
aqui. Não esqueça, ok?
294
00:24:35,197 --> 00:24:37,698
Eu não entendo.
Ela estava indo tão bem.
295
00:24:37,700 --> 00:24:39,823
Conversamos todo domingo
nos últimos meses.
296
00:24:39,824 --> 00:24:41,009
Ela está usando
novamente.
297
00:24:41,035 --> 00:24:43,059
Olha, dê um tempo
a ela, certo?
298
00:24:43,084 --> 00:24:44,296
Sei que ela vai ligar.
299
00:24:44,707 --> 00:24:45,874
Você sabe?
300
00:24:46,609 --> 00:24:49,141
Você não sabe nada
sobre mim, Michael.
301
00:24:49,143 --> 00:24:50,511
Por que ainda
está aqui?
302
00:24:50,513 --> 00:24:52,580
Meu pai acabou de te
dar um soco na cara.
303
00:24:52,582 --> 00:24:54,350
Ei, tudo bem.
304
00:24:55,517 --> 00:24:58,020
Estou aqui porque
te amo, tudo bem?
305
00:24:59,688 --> 00:25:01,639
Deus, você não quer
ser sugado por isso.
306
00:25:01,664 --> 00:25:03,357
Eu sou como um maldito
buraco negro.
307
00:25:03,359 --> 00:25:05,995
Você não é um
buraco negro, Zoe.
308
00:25:06,527 --> 00:25:07,528
Seu pai é.
309
00:25:08,063 --> 00:25:10,366
E, ao contrário dele,
não vou a lugar nenhum.
310
00:25:11,467 --> 00:25:12,535
Tudo bem?
311
00:25:17,073 --> 00:25:18,240
Está bem.
312
00:25:20,209 --> 00:25:21,443
Vai ficar tudo bem.
313
00:25:43,865 --> 00:25:47,135
Rhea. Rhea, sou eu.
314
00:25:50,639 --> 00:25:55,344
Eu estraguei tudo.
Você pode me ligar?
315
00:25:59,014 --> 00:26:02,986
Eu quero consertar isso.
Apenas me ligue.
316
00:26:59,607 --> 00:27:01,910
Eu não tenho
mais medo, baby.
317
00:27:04,313 --> 00:27:05,715
Eu aceitei isso.
318
00:27:08,450 --> 00:27:10,420
E eu preciso que
você faça o mesmo.
319
00:27:14,155 --> 00:27:16,258
Você só tem que
acreditar como eu.
320
00:27:18,760 --> 00:27:20,696
Acredite, você é o
homem que eu vejo.
321
00:27:24,299 --> 00:27:26,702
Preciso que seja forte
por nossas meninas.
322
00:27:27,836 --> 00:27:30,506
E mantenha nossa família
unida quando eu for.
323
00:27:33,342 --> 00:27:37,380
Não diga isso. Você
não vai a lugar algum.
324
00:27:39,815 --> 00:27:41,084
Joe...
325
00:27:43,385 --> 00:27:44,419
Por favor.
326
00:27:46,854 --> 00:27:48,190
Prometa.
327
00:27:51,259 --> 00:27:52,594
Eu prometo.
328
00:27:56,632 --> 00:27:58,334
Me desculpe meu amor.
329
00:28:02,404 --> 00:28:04,272
Eu estraguei tudo.
330
00:28:07,543 --> 00:28:08,710
Eu as perdi.
331
00:29:26,054 --> 00:29:27,190
Cavalheiros.
332
00:29:28,723 --> 00:29:31,660
Estamos na hora zero.
333
00:29:38,500 --> 00:29:40,500
TESTE 1
334
00:29:41,550 --> 00:29:45,500
DOMANDO A FERA
335
00:30:05,800 --> 00:30:08,700
SINCRONIZAÇÃO DO SISTEMA
DE TRANSMISSÃO DE ÁUDIO
336
00:30:14,268 --> 00:30:16,037
Abra seus olhos, Joseph Steadman.
337
00:30:16,904 --> 00:30:18,971
Mas todos te
chamam de Joe, não é?
338
00:30:21,776 --> 00:30:22,745
O que...
339
00:30:24,380 --> 00:30:26,982
Quando sua esposa morreu,
você procurou um Deus.
340
00:30:27,283 --> 00:30:31,254
Mas ninguém respondeu.
341
00:30:32,721 --> 00:30:34,720
Queria que alguém lhe
dissesse o que fazer.
342
00:30:34,722 --> 00:30:37,893
Para te dizer o que fazer.
343
00:30:39,694 --> 00:30:41,660
Lembro quando minha
esposa estava doente
344
00:30:41,662 --> 00:30:44,400
E ... ela morreu.
345
00:30:44,734 --> 00:30:50,640
Eu rezei o tempo todo.
Não ouvi voz nenhuma.
346
00:30:52,074 --> 00:30:54,375
Eu não sabia o que fazer.
347
00:30:55,076 --> 00:30:57,711
Eu não sabia o que fazer.
348
00:30:58,279 --> 00:31:00,583
Eu não sabia o que fazer.
349
00:31:01,517 --> 00:31:04,487
Eu não sabia o que fazer.
350
00:31:17,565 --> 00:31:19,334
Estamos transmitindo
uma explosão de dados
351
00:31:20,102 --> 00:31:22,804
através de um dispositivo que
está no seu nervo óptico.
352
00:31:25,440 --> 00:31:27,241
Isso nos permite
ver o que você vê.
353
00:31:27,843 --> 00:31:30,746
E você verá o que
queremos que faça.
354
00:31:31,212 --> 00:31:34,416
Nesse caso, sua filha
viciada em drogas, Rhea.
355
00:31:35,584 --> 00:31:38,219
Veja as conseqüências
de suas ações, Joe.
356
00:31:38,719 --> 00:31:40,456
Como você a influenciou.
357
00:31:40,789 --> 00:31:42,857
Ela está prestes a
marcar seu próximo ponto.
358
00:31:43,725 --> 00:31:46,562
Tenho observado sua
família há algum tempo, Joe.
359
00:31:49,797 --> 00:31:51,997
Por que desistiu
tão facilmente dela?
360
00:31:51,999 --> 00:31:53,568
Não está consertando nada!
361
00:31:53,802 --> 00:31:55,601
- Tudo está perdido.
- Pare!
362
00:31:55,603 --> 00:31:58,071
Perdido pois não foi forte
bastante para resolver.
363
00:31:58,173 --> 00:32:00,340
- Saia da minha cabeça!
- Promessas quebradas, Joe.
364
00:32:00,342 --> 00:32:04,379
Família quebrada, esmagada
por suas mãos instáveis.
365
00:32:04,680 --> 00:32:07,280
Tem poderes mágicos
para te manter forte.
366
00:32:07,282 --> 00:32:09,582
Posso te ajudar a
juntar esses pedaços
367
00:32:09,584 --> 00:32:11,718
- de volta.
- Sempre quis poderes mágicos.
368
00:32:11,720 --> 00:32:13,488
Mas primeiro você precisa
me responder, Joe.
369
00:32:13,756 --> 00:32:15,591
Você acredita em mim?
370
00:32:24,032 --> 00:32:26,328
Querido,
desligue isso.
371
00:32:41,549 --> 00:32:43,018
Responda-me, Joe.
372
00:32:45,500 --> 00:32:47,500
VOCÊ ACREDITA EM MIM?
373
00:32:48,657 --> 00:32:50,926
Sim. O que você quer?
374
00:32:51,258 --> 00:32:52,493
Olá?
375
00:32:53,394 --> 00:32:54,963
- Ajude-me!
- O que aconteceu?
376
00:32:55,363 --> 00:32:57,296
Pegue a arma e atire na
cabeça desta mulher.
377
00:32:57,298 --> 00:32:59,698
- Você está bem?
- Chame a polícia. Por favor!
378
00:32:59,700 --> 00:33:01,670
- Ajude-me! Ele...
- Diga-me o que aconteceu.
379
00:33:02,069 --> 00:33:04,504
Agora, Joe.
- Eu não sei, por favor me ajude.
380
00:33:04,506 --> 00:33:05,841
Você vai ficar bem.
381
00:33:07,109 --> 00:33:09,109
Ou vou colocar uma bala
na cabeça da sua filha.
382
00:33:09,111 --> 00:33:11,945
Não, por favor!
Tudo bem.
383
00:33:11,947 --> 00:33:13,949
- O que?
- Por favor, não a machuque.
384
00:33:14,283 --> 00:33:16,285
Faça o que eu digo.
Tem cinco segundos.
385
00:33:16,852 --> 00:33:18,921
- Não posso fazer isso.
- Com quem está falando?
386
00:33:19,153 --> 00:33:20,189
Cinco.
387
00:33:20,756 --> 00:33:23,425
- Ok, tudo bem, tudo bem!
- Quatro.
388
00:33:23,991 --> 00:33:25,759
- Não pare!
- Sinto muito.
389
00:33:26,094 --> 00:33:28,294
- Não faça isso! Não!
- Três.
390
00:33:28,296 --> 00:33:29,528
- Sinto muito.
- Não faça isso!
391
00:33:29,530 --> 00:33:30,897
Dois.
392
00:33:30,899 --> 00:33:33,936
Sinto muito.
393
00:33:41,576 --> 00:33:43,844
Acho que deveria agradecer
ao meu poder superior.
394
00:33:44,513 --> 00:33:50,686
Realmente não sei quem ou
o que quer que seja isto.
395
00:33:51,487 --> 00:33:53,122
Lembre-se disso, Joe.
396
00:33:54,355 --> 00:33:56,424
Eu sou seu maior poder.
397
00:33:57,459 --> 00:33:59,762
E você vai se render para mim.
398
00:34:00,863 --> 00:34:03,865
Nós temos grandes planos para você.
399
00:35:01,989 --> 00:35:04,526
- Relatório.
- Pronto, doutor.
400
00:35:18,540 --> 00:35:20,209
Jesus Cristo.
401
00:35:23,145 --> 00:35:24,213
Socorro!
402
00:35:25,279 --> 00:35:27,615
Ajude-me!
403
00:35:30,451 --> 00:35:31,886
Ah não!
404
00:35:34,855 --> 00:35:38,026
Merda, merda, merda.
405
00:35:38,826 --> 00:35:41,493
9-1-1.
406
00:35:41,495 --> 00:35:45,566
- Qual é a natureza da sua emergência?
- Eu fui sequestrado!
407
00:35:45,968 --> 00:35:48,234
Tem um homem, ele está
vigiando minhas filhas e eu...
408
00:35:48,236 --> 00:35:51,072
Se você contactar as
autoridades novamente...
409
00:35:53,107 --> 00:35:56,544
- Nós vamos matá-las.
- Espere. Espere, não!
410
00:35:58,580 --> 00:36:00,049
Merda!
411
00:36:04,118 --> 00:36:08,721
- Voce entende?
- Sim! Sim, sim.
412
00:36:08,723 --> 00:36:10,892
Compreendo. Compreendo.
413
00:36:12,627 --> 00:36:13,895
Bom.
414
00:36:28,343 --> 00:36:29,777
Agora olhe dentro do carro.
415
00:36:30,879 --> 00:36:33,281
- Você vê a mochila?
- Sim.
416
00:36:33,881 --> 00:36:37,151
Você precisará de alguns
itens para a próxima tarefa.
417
00:36:38,018 --> 00:36:39,520
Por favor, mostre-as
para mim.
418
00:36:40,022 --> 00:36:42,123
Por favor, só preciso saber
que estão seguras.
419
00:36:59,908 --> 00:37:02,676
- Eu juro, se você...
- Cale a boca e ligue o carro.
420
00:37:02,944 --> 00:37:06,849
- Apenas vá...
Agora, Joe. Dirija.
421
00:37:23,464 --> 00:37:25,832
Rhea, é para ensacar
compras de supermercado.
422
00:37:25,834 --> 00:37:28,134
Te contratariam até se
usasse piercing de nariz
423
00:37:28,136 --> 00:37:30,136
- na parte de trás da cabeça.
- Todos notam
424
00:37:30,138 --> 00:37:31,573
como estou.
425
00:37:31,839 --> 00:37:33,439
Além disso, quanto
tempo ainda
426
00:37:33,440 --> 00:37:35,375
suporta que eu
durma no seu sofá?
427
00:37:35,477 --> 00:37:39,348
- Isso é verdade.
- Sério, no entanto.
428
00:37:41,783 --> 00:37:45,653
- Obrigado por me deixar ficar aqui.
- Sempre que precisar
429
00:38:04,469 --> 00:38:05,709
TESTE 2
430
00:38:05,710 --> 00:38:10,500
CONFIRMAÇÃO
431
00:38:26,527 --> 00:38:29,364
Olhe na bolsa.
Retire o tablet.
432
00:38:33,602 --> 00:38:35,170
Você reconhece
esse homem?
433
00:38:35,870 --> 00:38:38,639
Sim, esse é Charles Margrey.
434
00:38:39,408 --> 00:38:41,409
Ele é o presidente da
Redlock, onde eu trabalho.
435
00:38:42,176 --> 00:38:43,911
Agora você sabe
quem procurar.
436
00:38:44,812 --> 00:38:49,117
Pegue sua bolsa, vamos.
Não esqueça sua máscara.
437
00:38:51,853 --> 00:38:54,256
Ponha a caixinha preta
no painel de segurança.
438
00:39:11,473 --> 00:39:13,091
Tudo bem, consegui.
439
00:39:13,116 --> 00:39:15,468
É hora de mostrar seu valor.
440
00:39:28,689 --> 00:39:30,124
O que estou fazendo aqui?
441
00:39:33,794 --> 00:39:36,230
Você é louco. Eu
não posso fazer isso.
442
00:39:37,098 --> 00:39:38,767
Você está perdendo
tempo, Joe.
443
00:39:42,035 --> 00:39:43,871
Suba as escadas até
o terceiro andar.
444
00:39:44,038 --> 00:39:46,175
- Ele está no quarto no fim do corredor.
- Tudo bem.
445
00:39:56,951 --> 00:39:58,454
Impressionante, não é?
446
00:39:59,288 --> 00:40:02,290
Charles Margrey teve uma ideia
simples que o colocou no mapa.
447
00:40:03,257 --> 00:40:05,727
Como vencemos os
soviéticos no Afeganistão?
448
00:40:06,261 --> 00:40:10,231
Armaremos e financiamos os
mujahideen para combatê-los.
449
00:40:11,265 --> 00:40:14,001
Os políticos chamavam de gênio.
450
00:40:22,444 --> 00:40:24,746
Sete anos depois, os
soviéticos foram derrotados.
451
00:40:25,245 --> 00:40:28,401
Eles deram aos terroristas
as chaves para sua própria
452
00:40:28,426 --> 00:40:31,342
instalação de pesquisa de
armas, como recompensa.
453
00:40:32,020 --> 00:40:36,225
Treze anos depois, duas
torres caíram em Manhattan.
454
00:40:37,658 --> 00:40:41,095
Dê uma boa, longa e dura
olhada ao redor, Joe.
455
00:40:42,263 --> 00:40:44,999
É isso o que a morte
pode comprar para você.
456
00:41:12,026 --> 00:41:13,228
Olhe na bolsa.
457
00:41:14,196 --> 00:41:15,761
Coloque a arma
na cabeça dele.
458
00:41:15,763 --> 00:41:18,065
Ameace sua vida a menos
que ele abra seu cofre.
459
00:41:26,140 --> 00:41:28,409
Leve-o para abrir o
cofre no segundo andar.
460
00:41:31,046 --> 00:41:34,116
- Tudo bem.
- Agora vá!
461
00:41:39,254 --> 00:41:41,054
Levante-se! Levante-se!
462
00:41:41,056 --> 00:41:42,690
O que diabos está
acontecendo?
463
00:41:42,857 --> 00:41:45,093
- Leve-me ao seu cofre!
- Calma com essa arma.
464
00:41:45,359 --> 00:41:47,727
Apenas me leve para o cofre
no segundo andar, droga!
465
00:41:47,752 --> 00:41:48,853
Ok, tudo bem.
466
00:41:49,196 --> 00:41:52,433
- Levante-se! Vamos!
- OK.
467
00:41:58,540 --> 00:41:59,575
Vamos.
468
00:42:03,678 --> 00:42:05,580
O cofre. Vamos.
469
00:42:12,252 --> 00:42:14,055
O laptop na prateleira central.
470
00:42:15,189 --> 00:42:17,124
Pegue o laptop na
prateleira central.
471
00:42:17,459 --> 00:42:18,594
Apenas pegue.
472
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
Vamos.
473
00:42:23,431 --> 00:42:26,935
- Diga a ele para autorizar.
- Autorize.
474
00:42:37,546 --> 00:42:42,114
Autorização Charles Margrey
delta um zero dois seis.
475
00:42:42,116 --> 00:42:43,517
Coloque o dedo na bandeja.
476
00:42:44,319 --> 00:42:45,353
Para trás.
477
00:42:51,800 --> 00:42:54,000
SEQUÊNCIA COMPATÍVEL
478
00:42:57,230 --> 00:42:59,600
Você estava certo, doutor.
É ele.
479
00:43:00,134 --> 00:43:01,636
Uau.
480
00:43:03,605 --> 00:43:06,105
- Olhe para isso.
- Isso é impossível.
481
00:43:06,107 --> 00:43:09,009
Pegue o dispositivo de
LED, metálico, na mochila.
482
00:43:09,544 --> 00:43:12,547
+- Quem diabos é você?
- Coloque no laptop.
483
00:43:18,786 --> 00:43:19,988
Tudo bem.
484
00:43:20,522 --> 00:43:23,255
Ok, os dados foram transferidos
e estou recebendo uma cópia
485
00:43:23,257 --> 00:43:24,660
de todo o seu
trabalho.
486
00:43:25,792 --> 00:43:29,296
Bom Joe. Temos
o que precisamos.
487
00:43:30,131 --> 00:43:33,367
- Diga a ele para ficar de joelhos.
- Não.
488
00:43:34,736 --> 00:43:36,569
Você disse que ninguém
ia se machucar.
489
00:43:36,571 --> 00:43:39,071
- Eu não disse isso.
- Não, eu não vou fazer isso.
490
00:43:40,975 --> 00:43:43,308
- Perdemos o seu sistema óptico.
- Religue novamente.
491
00:43:43,310 --> 00:43:45,646
- Me dê um segundo.
Joe.
492
00:43:47,814 --> 00:43:51,485
Espere. Não não.
Sou eu, Joe.
493
00:43:52,053 --> 00:43:53,221
Joe Steadman.
494
00:43:53,622 --> 00:43:55,853
- Eu trabalho no edifício.
- Joe?
495
00:43:55,855 --> 00:43:58,892
- Ok, o link está estabelecido.
- Você é o "correspondente"?
496
00:43:59,861 --> 00:44:01,930
- Jesus.
- Confie em mim. Acredite em mim.
497
00:44:02,263 --> 00:44:05,931
Há um homem que está na
minha cabeça e falando comigo.
498
00:44:05,933 --> 00:44:07,436
Você tem que acreditar...
499
00:44:09,669 --> 00:44:10,872
Implante ótico.
500
00:44:12,006 --> 00:44:15,710
Você está me observando agora,
não está, seu bastardo louco?
501
00:44:16,477 --> 00:44:19,911
Eu parei o programa
por um motivo.
502
00:44:19,913 --> 00:44:22,848
É muito perigoso.
- Ande agora, Joe,
503
00:44:22,850 --> 00:44:23,984
ou ele vai te matar.
504
00:44:24,652 --> 00:44:27,252
- Diga que ele está certo.
- Ele diz que você está certo.
505
00:44:27,254 --> 00:44:30,157
É muito perigoso.
- É muito perigoso.
506
00:44:34,395 --> 00:44:35,428
Para ele.
507
00:44:38,899 --> 00:44:41,469
Agora, pegue a tesoura.
508
00:44:47,107 --> 00:44:49,109
Nós precisamos
do polegar dele.
509
00:44:50,411 --> 00:44:52,747
- Eu não sou como você.
- Não?
510
00:44:53,247 --> 00:44:55,082
Então salve a vida da sua filha.
511
00:44:55,915 --> 00:44:59,186
Pegue a tesoura e corte
a porra do seu polegar!
512
00:45:16,700 --> 00:45:17,900
TESTE [3]
513
00:45:18,000 --> 00:45:24,500
TRANSFIGURAÇÃO
514
00:46:08,156 --> 00:46:09,888
Joe! Já são 8:40.
515
00:46:09,890 --> 00:46:12,292
- Cara, onde você esteve?
- Eu sei, sinto muito, cara.
516
00:46:12,294 --> 00:46:14,060
Tudo bem?
- Sim. Está tudo bem,
517
00:46:14,062 --> 00:46:16,362
Eu só... Eu
acabei atrasando.
518
00:46:16,364 --> 00:46:18,464
- Tem certeza?
- Tenho certeza, Frank. Pode ir.
519
00:46:18,466 --> 00:46:20,801
Tudo bem, amigo.
Até mais.
520
00:46:38,285 --> 00:46:42,690
Pegue a máscara de equalização
da sua bolsa e coloque-a agora.
521
00:46:49,629 --> 00:46:51,164
Sim, isso foi bem.
522
00:46:51,665 --> 00:46:55,236
Vamos na próxima semana.
Ei, o que há com a máscara?
523
00:47:01,009 --> 00:47:03,478
O que você é...
o que você está fazendo?
524
00:47:05,645 --> 00:47:07,013
Chama-se B-19...
525
00:47:07,848 --> 00:47:10,783
uma arma química
indetectável e classificada.
526
00:47:10,785 --> 00:47:12,919
Isso liga-se imediatamente
a partículas de ar
527
00:47:12,921 --> 00:47:16,554
em um nível subatômico criando
um vácuo sísmico controlado.
528
00:47:16,556 --> 00:47:18,759
- Ei! Ei, pare!
- Irônico.
529
00:47:19,527 --> 00:47:22,263
Esses homens investiram
milhões no projeto.
530
00:47:22,430 --> 00:47:24,399
Mas você está perdendo
a melhor parte, Joe.
531
00:47:24,832 --> 00:47:25,933
Veja.
532
00:47:28,136 --> 00:47:29,904
Suas mortes foram necessárias.
533
00:47:30,437 --> 00:47:32,672
A dela, por outro lado,
pode ser poupada.
534
00:47:33,073 --> 00:47:36,509
Isto é, se você chegar à
instalação principal a tempo.
535
00:47:37,143 --> 00:47:38,145
Você tem quatro minutos.
536
00:47:38,446 --> 00:47:40,045
Isso não é tempo suficiente!
537
00:47:40,047 --> 00:47:41,182
Esse problema é seu, não é?
538
00:47:41,582 --> 00:47:42,783
Para onde eu vou?
539
00:47:46,687 --> 00:47:50,624
Não não não não!
O que você fez?
540
00:47:51,259 --> 00:47:53,759
Suas vidas não significam
nada em comparação
541
00:47:53,761 --> 00:47:55,529
com o bem maior, Joe.
542
00:47:57,399 --> 00:47:58,632
Por esta porta aqui.
543
00:48:01,770 --> 00:48:03,571
Depois, pegue um dos
cartões-chave.
544
00:48:03,772 --> 00:48:05,938
A instalação principal
está sempre à frente.
545
00:48:05,940 --> 00:48:07,140
O gás se dissipou.
546
00:48:07,440 --> 00:48:09,276
Você pode tirar a
máscara agora, Joe.
547
00:48:13,982 --> 00:48:15,283
Nós perdemos o áudio.
548
00:48:17,984 --> 00:48:20,219
Depressa, Joe.
153 segundos.
549
00:48:29,663 --> 00:48:31,631
Espere. Preciso
desativar o alarme.
550
00:48:34,468 --> 00:48:36,067
- O que?
- Consegui.
551
00:48:36,069 --> 00:48:37,404
Restabelecendo áudio agora.
552
00:48:46,080 --> 00:48:47,215
Para onde eu vou?
553
00:48:48,049 --> 00:48:49,382
- Em frente.
- Onde?
554
00:48:49,950 --> 00:48:52,853
O que? Eu não posso...
555
00:48:53,254 --> 00:48:54,721
Não consigo te ouvir!
556
00:49:02,263 --> 00:49:05,364
Para onde eu vou?
Para onde eu vou!
557
00:49:05,366 --> 00:49:06,768
O que?
558
00:49:06,780 --> 00:49:07,300
RECONECTANDO
LINK DE ÁUDIO
559
00:49:07,301 --> 00:49:09,136
Tudo bem, o link está estabelecido.
560
00:49:09,404 --> 00:49:11,439
Em frente, depois à esquerda.
561
00:49:12,239 --> 00:49:13,239
OK.
562
00:49:13,640 --> 00:49:16,443
Escadas à frente.
563
00:49:25,853 --> 00:49:27,721
Pegue o dispositivo
de LED e encaixe-o.
564
00:49:27,922 --> 00:49:30,458
- Desculpa.
- 43 segundos.
565
00:49:30,757 --> 00:49:31,826
OK.
566
00:49:37,998 --> 00:49:39,698
O dispositivo à
direita do console
567
00:49:39,700 --> 00:49:41,136
é um scanner de impressão digital.
568
00:49:41,969 --> 00:49:44,738
Você precisará do polegar.
Coloque-o lá!
569
00:49:50,977 --> 00:49:52,877
Doutor, nós temos
acesso ao núcleo.
570
00:49:52,879 --> 00:49:53,914
Ela está segura?
571
00:49:56,015 --> 00:49:57,017
Ela está bem?
572
00:49:59,085 --> 00:50:00,087
Responda!
573
00:50:01,455 --> 00:50:02,790
Responda!
574
00:50:03,089 --> 00:50:04,425
Uma última coisa.
575
00:50:08,763 --> 00:50:10,732
Lá dentro há um
interruptor.
576
00:50:13,301 --> 00:50:15,335
Ligue e ela vive.
577
00:50:15,770 --> 00:50:17,772
Nós conseguimos. Os
geradores estão funcionando.
578
00:50:18,573 --> 00:50:21,073
Vire-o para mim.
Mandei-o entrar.
579
00:50:21,075 --> 00:50:22,076
OK.
580
00:50:36,690 --> 00:50:39,060
Meu trabalho merece
ser completado, Joe.
581
00:51:09,122 --> 00:51:10,124
Abra a porta.
582
00:51:12,225 --> 00:51:13,494
Abra a porta!
583
00:51:19,767 --> 00:51:21,167
Oh!
584
00:51:29,377 --> 00:51:31,746
Pare! Socorro!
585
00:51:33,781 --> 00:51:35,516
Por que você está
fazendo isto comigo?
586
00:51:35,683 --> 00:51:37,885
Porque é assim que os
números se alinham.
587
00:51:38,718 --> 00:51:41,188
- Está no seu DNA.
- Por favor!
588
00:51:49,830 --> 00:51:53,200
E quando o universo
decide o que quer...
589
00:51:59,806 --> 00:52:01,808
É inútil resistir.
590
00:52:02,076 --> 00:52:03,708
Em cinco...
591
00:52:03,710 --> 00:52:06,214
... quatro, tres, dois...
592
00:52:07,013 --> 00:52:08,015
Então apenas...
593
00:52:08,281 --> 00:52:09,183
Um.
594
00:52:11,319 --> 00:52:12,520
... aceite isso.
595
00:53:24,658 --> 00:53:25,926
Foi bem sucedido?
596
00:53:32,000 --> 00:53:36,500
SIM. ELE ESTÁ VIVO E PRONTO PARA O TESTE.
597
00:53:46,000 --> 00:53:53,000
FASE UM.
598
00:53:57,357 --> 00:53:58,824
Zoe, vai ficar tudo bem.
599
00:53:58,826 --> 00:54:00,161
Não vai ficar bem!
600
00:54:04,832 --> 00:54:06,034
Ele se foi.
601
00:54:08,468 --> 00:54:10,003
Eu poderia ter
ficado com ele.
602
00:54:11,339 --> 00:54:13,341
Eu nunca deveria ter
desistido dele.
603
00:54:28,489 --> 00:54:30,522
Se está chegando agora
esta é uma recapitulação
604
00:54:30,524 --> 00:54:33,991
do que já sabemos.
Uma cena horrível.
605
00:54:33,993 --> 00:54:36,361
Uma explosão massiva
que destruiu
606
00:54:36,363 --> 00:54:39,366
Redlock, um laboratório
de pesquisa do governo.
607
00:54:39,632 --> 00:54:42,100
Eles têm uma longa história
de pesquisa de armas
608
00:54:42,102 --> 00:54:44,938
para o departamento de defesa.
Hoje cedo as autoridades...
609
00:54:45,105 --> 00:54:47,075
... reconheceram que havia...
610
00:54:50,011 --> 00:54:51,512
... resgate de trabalhadores
que foram...
611
00:54:53,314 --> 00:54:54,812
... a causa da explosão
612
00:54:54,814 --> 00:54:56,116
ainda é desconhecida.
613
00:54:56,417 --> 00:54:58,183
Foi ouvida a uma
distância de dez milhas,
614
00:54:58,185 --> 00:55:00,351
quebrando janelas
na vizinhança...
615
00:55:02,556 --> 00:55:04,458
... por enquanto ainda estão
616
00:55:04,857 --> 00:55:06,294
procurando por sobreviventes.
617
00:55:06,527 --> 00:55:08,393
A gerência sênior se
recusou a comentar
618
00:55:08,395 --> 00:55:10,728
se havia ou não, armas
619
00:55:10,730 --> 00:55:12,397
no prédio,
620
00:55:12,399 --> 00:55:15,000
o que poderia
explicar o nível...
621
00:55:15,002 --> 00:55:16,371
Você está aqui agora, não está?
622
00:55:20,774 --> 00:55:23,176
O que você fez comigo?
Onde está voce!
623
00:55:26,680 --> 00:55:29,817
O FBI não determinou
se ou não...
624
00:55:33,587 --> 00:55:37,290
- Pare de foder comigo!
- Há quatro forças fundamentais, Joe.
625
00:55:37,457 --> 00:55:41,025
- Gravidade. Eletromagnetismo.
- Por que você está fazendo isto comigo!
626
00:55:41,027 --> 00:55:43,730
A força nuclear forte.
E a fraca.
627
00:55:45,064 --> 00:55:47,232
Fraqueza é algo que você
está familiarizado,
628
00:55:47,234 --> 00:55:48,900
- não está Joe?
- Eu tenho que ligar...
629
00:55:48,902 --> 00:55:50,671
A força fraca destrói,
630
00:55:50,937 --> 00:55:52,238
mas através desse declínio
631
00:55:53,174 --> 00:55:56,543
temos a fornalha do
sol que traz vida.
632
00:55:56,910 --> 00:55:59,147
Não funciona... porra!
633
00:56:04,252 --> 00:56:06,020
Por que você está
fazendo isto comigo?
634
00:56:06,687 --> 00:56:08,422
Eu fiz o que você
me pediu!
635
00:56:09,189 --> 00:56:11,690
Deixe-me vê-la!
Deixe-me falar com ela...
636
00:56:11,692 --> 00:56:13,353
Nos deixe em paz!
637
00:56:13,760 --> 00:56:16,563
O que...
638
00:56:19,899 --> 00:56:21,401
O que você fez comigo?
639
00:56:25,172 --> 00:56:26,270
Oh Deus.
640
00:56:30,700 --> 00:56:33,700
APROXIMANDO O LIMITE DE ENERGIA
641
00:56:48,194 --> 00:56:49,196
Maravilhoso.
642
00:56:57,004 --> 00:56:58,536
O que está acontecendo comigo?
643
00:56:58,538 --> 00:57:00,741
Eu abençoei você, Joe.
644
00:57:01,375 --> 00:57:03,107
Tomei sua
maior fraqueza
645
00:57:03,109 --> 00:57:04,777
e transformei-a
em uma força.
646
00:57:05,111 --> 00:57:07,511
A raiva, o medo,
a ansiedade.
647
00:57:07,513 --> 00:57:11,117
Aquele caos vivendo em
você, que rompeu sua vida,
648
00:57:11,384 --> 00:57:14,955
Eu transformei isso em uma
fonte de poder infinito.
649
00:57:15,989 --> 00:57:18,857
E agora eu preciso que
você use esse poder, Joe.
650
00:57:18,859 --> 00:57:20,991
Para fazer o que
você sempre quis.
651
00:57:20,993 --> 00:57:22,595
Para mantê-las juntas.
652
00:57:22,863 --> 00:57:25,366
Para salvar a vida da sua família.
653
00:57:26,100 --> 00:57:29,268
Você sempre foi destinado
a mais, Joseph Steadman,
654
00:57:29,270 --> 00:57:31,859
Mas primeiro precisa
fazer meus testes,
655
00:57:31,860 --> 00:57:33,673
projetados especificamente
656
00:57:33,674 --> 00:57:36,509
para desbloquear
seu maior potencial.
657
00:57:36,877 --> 00:57:38,645
Mas eu preciso que
você seja forte.
658
00:57:39,113 --> 00:57:41,082
Mostre-me o quão forte
você realmente é.
659
00:57:44,852 --> 00:57:46,884
Agora fique de pé.
Você tem quinze minutos
660
00:57:46,886 --> 00:57:48,254
para chegar ao próximo local.
661
00:57:48,888 --> 00:57:51,457
Bem. Seja como for,
você é psicótico.
662
00:57:52,225 --> 00:57:54,227
Apenas me aponte
na direção certa.
663
00:57:55,796 --> 00:57:58,131
Quinze minutos, Joe.
E você precisará da sua arma.
664
00:58:00,301 --> 00:58:02,136
Tudo bem, ele está se estabilizando.
665
00:58:13,915 --> 00:58:14,915
Onde está meu carro?
666
00:58:15,616 --> 00:58:17,149
Onde está meu carro?
Como você...
667
00:58:17,151 --> 00:58:18,783
Eu não posso chegar lá sem...
668
00:58:23,189 --> 00:58:25,092
Você acha que tem
alguém aí fora?
669
00:58:25,393 --> 00:58:27,662
Sua esposa no céu
cuidando de você?
670
00:58:28,361 --> 00:58:31,631
Não há céu, Joe.
E sua esposa está morta.
671
00:58:38,839 --> 00:58:40,174
Olhe para isso.
672
00:58:41,207 --> 00:58:44,443
O surpreendente sobre
o eletromagnetismo...
673
00:58:45,212 --> 00:58:48,114
é que tem alcance infinito.
674
00:58:48,348 --> 00:58:50,383
Agora você vê como
isso funciona, Joe.
675
00:58:50,783 --> 00:58:53,854
Quanto mais irritado você
fica, mais você desbloqueia.
676
00:58:54,087 --> 00:58:57,123
Causa e efeito.
Agora pegue a moto.
677
00:58:58,692 --> 00:59:00,625
Para onde eu vou?
678
00:59:00,627 --> 00:59:02,796
Para ver até onde
podemos empurrá-lo.
679
00:59:03,263 --> 00:59:05,165
Causa e efeito.
680
00:59:22,848 --> 00:59:24,151
Então o que?
681
00:59:24,384 --> 00:59:26,152
Quando entrar neste
lugar, o que eu faço?
682
00:59:26,419 --> 00:59:28,721
Você entra e
enfrenta esse homem.
683
00:59:29,056 --> 00:59:31,758
- Quem?
- O nome dele é Nico Sola.
684
00:59:32,658 --> 00:59:34,859
O homem que levou
sua filha Rhea
685
00:59:34,861 --> 00:59:36,963
sob sua asa depois
que você saiu.
686
00:59:43,603 --> 00:59:45,471
O mesmo homem
que a viciou
687
00:59:45,473 --> 00:59:48,776
e a manteve assim.
Causa e efeito, Joe.
688
00:59:49,109 --> 00:59:51,112
Causa e efeito.
689
01:00:02,823 --> 01:00:05,359
Existem poderes que
são maiores que nós
690
01:00:10,163 --> 01:00:11,464
E nós não podemos controlar.
691
01:00:14,935 --> 01:00:16,270
Tudo o que podemos fazer é...
692
01:00:18,172 --> 01:00:19,407
é deixar ir.
693
01:00:28,647 --> 01:00:31,049
Volte aqui. Agora!
694
01:00:31,051 --> 01:00:32,286
- Para trás, você!
695
01:00:33,087 --> 01:00:35,156
- Relaxe.
- Mexa!
696
01:01:41,654 --> 01:01:44,758
Ei! Você é o Nico?
697
01:01:51,931 --> 01:01:53,234
Seu nome é Nico?
698
01:01:54,935 --> 01:01:56,335
- Sorria!
- Woah!
699
01:02:26,165 --> 01:02:27,634
Lobo mau.
700
01:02:33,906 --> 01:02:35,109
Nome!
701
01:02:39,913 --> 01:02:41,148
Steadman
702
01:02:44,350 --> 01:02:45,553
Steadman?
703
01:02:47,654 --> 01:02:48,656
Steadman
704
01:02:53,093 --> 01:02:54,627
Você é o velho de Rhea.
705
01:03:01,734 --> 01:03:03,969
Aqui vamos nós.
Você não entende.
706
01:03:04,169 --> 01:03:05,305
Você apenas...
707
01:03:08,075 --> 01:03:09,743
Lá está ela.
708
01:03:12,779 --> 01:03:15,515
Você vai amar isso.
709
01:03:16,082 --> 01:03:17,451
Você não deveria fazer isso.
710
01:03:20,721 --> 01:03:22,590
E... ação!
711
01:03:25,259 --> 01:03:26,660
Você acha que é um
712
01:03:26,926 --> 01:03:30,195
porra de um heroi
salvando o dia, certo?
713
01:03:35,635 --> 01:03:36,770
Merda!
714
01:03:37,002 --> 01:03:38,439
Essa é sua filha, herói.
715
01:03:41,709 --> 01:03:44,044
Você assou isso?
Isso é bonito.
716
01:03:44,377 --> 01:03:47,413
E não tem ovo, tudo natural.
717
01:03:47,647 --> 01:03:49,450
- Isso é o melhor.
718
01:04:10,700 --> 01:04:13,301
LIMITE INSTÁVEL DE ENERGIA DETECTADO
719
01:04:26,163 --> 01:04:28,701
FALHA DE MASSA CRÍTICA
720
01:04:34,663 --> 01:04:37,201
NECESSÁRIO AUMENTO DE NÍVEL DE ESTRESSE
721
01:05:09,930 --> 01:05:12,265
Que porra é você?
722
01:05:30,582 --> 01:05:31,985
Socorro!
723
01:05:59,111 --> 01:06:00,847
Morra filho da puta!
724
01:06:17,631 --> 01:06:19,665
É suficiente!
O que está acontecendo!
725
01:06:20,334 --> 01:06:21,701
Como estou fazendo isso?
726
01:06:21,868 --> 01:06:23,570
Você não fez nada, Joe.
727
01:06:24,102 --> 01:06:25,938
- Mas eu só...
- Você falhou
728
01:06:26,172 --> 01:06:27,240
de novo.
729
01:06:27,873 --> 01:06:29,609
A polícia está a caminho.
730
01:06:30,176 --> 01:06:31,378
Entregue-se.
731
01:06:32,546 --> 01:06:34,848
Preciso de você para
ir mais fundo, Joe.
732
01:06:35,149 --> 01:06:37,750
Precisamos desbloquear mais.
733
01:06:44,190 --> 01:06:46,223
- Pare!
- Largue sua arma!
734
01:06:46,225 --> 01:06:48,359
- Está bem! OK!
- Coloque a arma no chão. Agora!
735
01:06:48,361 --> 01:06:51,129
- Abaixe-se!
- Só não quero machucar mais ninguém!
736
01:06:51,131 --> 01:06:53,567
- Eu disse para ficar no chão agora.
- Fique aí!
737
01:06:53,966 --> 01:06:55,535
Fique no chão!
738
01:07:03,176 --> 01:07:04,210
Vocês não entendem.
739
01:07:04,911 --> 01:07:07,545
Eu sou perigoso. Não
sei como controlar isso!
740
01:07:21,060 --> 01:07:22,528
Vocês estão cometendo um erro.
741
01:07:22,962 --> 01:07:23,962
Esperem!
742
01:07:24,230 --> 01:07:26,567
Vocês não entendem!
743
01:07:28,301 --> 01:07:30,503
Gridlock foi aniquilada
dois dias atrás
744
01:07:30,736 --> 01:07:33,339
levando mais de meio quarteirão.
Agora essa merda?
745
01:07:33,640 --> 01:07:35,241
Duas explosőes,
dois dias.
746
01:07:35,908 --> 01:07:37,875
E temos você em
ambos os lugares...
747
01:07:37,877 --> 01:07:39,743
A terceira força é a
força nuclear forte.
748
01:07:39,745 --> 01:07:41,513
Você tem mentido para
nós por duas horas.
749
01:07:41,515 --> 01:07:43,348
Destrua um único átomo
e você terá Hiroshima.
750
01:07:43,350 --> 01:07:45,051
- Cale a boca.
- Olhe para mim!
751
01:07:45,252 --> 01:07:47,018
E é melhor começar
a dizer a verdade.
752
01:07:47,020 --> 01:07:49,187
Pelo amor de Deus, estou
dizendo a verdade.
753
01:07:49,189 --> 01:07:51,788
O que Nico Sola tem a ver
com essa instalação de pesquisa?
754
01:07:51,790 --> 01:07:53,458
Parecia uma zona de guerra.
755
01:07:53,460 --> 01:07:54,991
- Para quem está trabalhando?
- Diga a eles
756
01:07:54,993 --> 01:07:56,296
está trabalhando
por um poder maior.
757
01:07:57,196 --> 01:07:59,629
- Trabalho por um poder maior.
- Você é um terrorista?
758
01:07:59,631 --> 01:08:01,133
- Não!
- Pessoas morreram,
759
01:08:01,140 --> 01:08:03,708
- seu filho da puta!
- Agora está oficializado,
760
01:08:03,770 --> 01:08:06,036
deixe-os saber que há um
dispositivo explosivo bastante
761
01:08:06,038 --> 01:08:07,871
avançado no Estaleiro
Four River.
762
01:08:07,873 --> 01:08:09,910
-... Jihad merda, hein?
- Ele tem uma bomba.
763
01:08:10,442 --> 01:08:12,509
- Quem tem uma bomba?
- Jesus.
764
01:08:12,511 --> 01:08:15,381
- Quem tem uma bomba?
- Há uma bomba no estaleiro.
765
01:08:15,549 --> 01:08:16,813
- Tudo bem, vá
- Vá!
766
01:08:16,815 --> 01:08:18,316
- Bobby, mais informações!
- Vá!
767
01:08:18,318 --> 01:08:19,953
-Vá!
- Tudo bem, escute.
768
01:08:20,187 --> 01:08:21,821
Boa.
Agora é assim que isso funciona.
769
01:08:21,987 --> 01:08:24,557
Se você encontrar a bomba
primeiro, todo mundo vive.
770
01:08:24,825 --> 01:08:26,425
Mas se encontrarem
antes de você
771
01:08:26,792 --> 01:08:29,095
Eu estimaria 20.000 mortos.
772
01:08:29,696 --> 01:08:31,429
É muito sangue
nas suas mãos, Joe.
773
01:08:31,431 --> 01:08:33,664
- Cale-se.
- O relógio está correndo.
774
01:08:33,666 --> 01:08:35,633
Fique choramingando
e dando desculpas
775
01:08:35,635 --> 01:08:37,137
ou faça algo
a respeito.
776
01:08:37,303 --> 01:08:38,572
Fale comigo!
777
01:08:39,072 --> 01:08:40,707
Deus...
Filho da ...
778
01:08:40,873 --> 01:08:42,274
Pare!
779
01:08:42,675 --> 01:08:44,276
Pare com isso!
780
01:08:44,644 --> 01:08:45,913
Pare!
781
01:08:53,063 --> 01:08:56,701
CONVERSÃO MOLECULAR DETECTADA
[FALHA NA TRANSFORMAÇÃO]
782
01:08:57,157 --> 01:08:58,292
Envie reforços para...
783
01:09:00,727 --> 01:09:03,328
Dano colateral, Joe.
Deixe prá lá.
784
01:09:03,330 --> 01:09:05,231
Se não chegar a tempo,
muito mais morrerão.
785
01:09:17,844 --> 01:09:19,377
Aqui está uma pista, Joe.
786
01:09:19,379 --> 01:09:21,448
A bomba está em uma
caixa de transporte.
787
01:09:21,915 --> 01:09:23,714
Com a polícia em perseguição,
788
01:09:23,716 --> 01:09:25,151
acabamos de receber
esta informação,
789
01:09:25,352 --> 01:09:28,689
o nome do homem é
Joseph Steadman.
790
01:09:29,255 --> 01:09:30,256
Papai?
791
01:09:31,690 --> 01:09:32,722
O quê?
792
01:09:45,371 --> 01:09:46,870
Suspeito indo para o sul
793
01:09:46,872 --> 01:09:48,274
sob a ponte do cais.
794
01:09:51,877 --> 01:09:54,011
Supostamente, um
guarda de segurança
795
01:09:54,013 --> 01:09:56,047
que imaginava-se
ter morrido
796
01:09:56,049 --> 01:09:57,780
na explosão de Redlock
na noite passada...
797
01:09:57,782 --> 01:09:59,350
Não é possível.
798
01:10:17,604 --> 01:10:19,006
Que porra é essa!
799
01:10:25,178 --> 01:10:26,846
Nós nunca vimos nada assim.
800
01:10:27,013 --> 01:10:28,946
Temos um lance ao vivo
muito perturbador aqui,
801
01:10:28,948 --> 01:10:30,817
só posso dizer
que é uma espécie de
802
01:10:30,983 --> 01:10:33,085
explosão de luz
saindo do veículo.
803
01:10:41,294 --> 01:10:43,029
Ollie, o jantar está pronto.
804
01:11:13,063 --> 01:11:14,091
[TRANSFORMAÇÃO ESTABILIZADA]
805
01:11:14,093 --> 01:11:15,761
... pessoas estão relatando
806
01:11:15,828 --> 01:11:16,960
praticamente a mesma coisa.
Um tipo de...
807
01:11:16,962 --> 01:11:18,596
Prepare a fase final.
808
01:11:18,598 --> 01:11:20,899
... visto aqui.
Uma trilha de energia
809
01:11:20,901 --> 01:11:23,135
está cortando o centro
da cidade e as casas...
810
01:11:25,871 --> 01:11:27,172
Que diabos!
811
01:11:29,075 --> 01:11:30,343
Ei, Zoe, fique para trás!
812
01:11:31,109 --> 01:11:32,610
- Michael!
- O que você está fazendo!
813
01:11:32,612 --> 01:11:34,212
Não toque nela porra!
814
01:11:34,214 --> 01:11:35,215
Zoe!
815
01:11:36,248 --> 01:11:37,384
Michael!
816
01:11:40,821 --> 01:11:42,756
Eu quero essas ruas
fechadas agora!
817
01:11:43,156 --> 01:11:44,623
Vamos desocupar!
818
01:11:45,058 --> 01:11:46,727
Bravo sete sete seis.
819
01:12:48,653 --> 01:12:50,488
Zero um, perímetro seguro.
820
01:12:59,831 --> 01:13:01,767
Onde está a bomba?
821
01:13:02,300 --> 01:13:03,303
Sierra um.
822
01:13:04,970 --> 01:13:06,138
Sierra um.
823
01:13:07,073 --> 01:13:08,806
Delta sete oito cinco,
está na escuta?
824
01:13:17,084 --> 01:13:19,316
Delta sete oito cinco,
está na escuta?
825
01:14:24,317 --> 01:14:25,886
- Cuidado!
826
01:15:21,063 --> 01:15:23,001
A FASE FINAL
827
01:15:27,813 --> 01:15:30,584
Zoe, baby.
Zoe, você está aqui?
828
01:15:33,620 --> 01:15:35,986
Viu no que pode se
tornar quando deixa
829
01:15:35,988 --> 01:15:38,123
de se desculpar
por falhar?
830
01:15:39,692 --> 01:15:40,693
Eu juro por Deus...
831
01:15:40,960 --> 01:15:42,127
Deus?
832
01:15:42,394 --> 01:15:44,897
Vamos ver se Deus
pode salvar sua filha.
833
01:15:49,102 --> 01:15:50,502
Isso acaba agora.
834
01:15:58,278 --> 01:15:59,613
Acho que ele está
nos rastreando.
835
01:16:01,014 --> 01:16:02,748
Você não me controla mais.
836
01:16:03,582 --> 01:16:06,218
É isso, Joe. Agora você
sabe onde ela está.
837
01:16:06,618 --> 01:16:08,220
Venha, então
Venha aqui.
838
01:16:13,300 --> 01:16:14,600
SINAL PERDIDO
839
01:16:31,243 --> 01:16:32,511
Precisamos sair daqui.
840
01:17:42,681 --> 01:17:43,682
Papai?
841
01:17:46,085 --> 01:17:47,587
- Papai?
- Zoe!
842
01:17:49,388 --> 01:17:50,920
O que está acontecendo?
843
01:17:50,922 --> 01:17:52,658
Não se preocupe,
não se preocupe.
844
01:17:53,259 --> 01:17:55,325
- O que aconteceu com você?
- Você está segura agora.
845
01:17:55,327 --> 01:17:57,173
Vou te levar pra casa.
Precisamos sair daqui.
846
01:17:57,178 --> 01:17:57,761
Mas eu...
847
01:17:57,763 --> 01:18:00,599
Não, temos que ir.
Vamos pegar sua irmã.
848
01:18:01,500 --> 01:18:04,237
Querida, precisa confiar
em mim. Pode fazer isso?
849
01:18:20,719 --> 01:18:22,087
Salve-nos.
850
01:18:22,487 --> 01:18:25,723
Estamos essencialmente olhando
para o cano de uma arma.
851
01:18:29,929 --> 01:18:33,130
Você é muito esperto
para alguém que pensa
852
01:18:33,132 --> 01:18:34,634
todos vamos ser
eliminados por...
853
01:18:35,367 --> 01:18:39,238
Qual o nome? Um raio
cósmico de energia?
854
01:18:40,540 --> 01:18:42,108
Conheço seu trabalho.
855
01:18:43,242 --> 01:18:45,177
Sei que deram as
costas para ele.
856
01:18:46,144 --> 01:18:48,479
E se eu te disser
que tenho um plano?
857
01:18:48,546 --> 01:18:51,350
Um plano para
finalizar seu trabalho.
858
01:18:53,033 --> 01:18:54,701
POR QUE?
859
01:18:54,953 --> 01:18:57,954
Porque sei que é a
única coisa poderosa
860
01:18:57,956 --> 01:18:59,726
o suficiente para
deter o que está vindo.
861
01:19:01,150 --> 01:19:04,150
E O QUE PODERIA SER ISSO?
862
01:19:09,635 --> 01:19:10,637
O fim.
863
01:19:48,583 --> 01:19:50,382
SINAL DE SATÉLITE RECEBIDO
864
01:19:50,383 --> 01:19:52,801
E.R.G. DETECTADA
IMPACTO IMINENTE
865
01:19:53,011 --> 01:19:54,413
Está na hora.
866
01:19:56,215 --> 01:19:57,517
Atire nela.
867
01:20:12,764 --> 01:20:14,166
Não!
868
01:20:24,844 --> 01:20:26,545
Não, não, não.
869
01:20:26,812 --> 01:20:28,945
- Está bem.
- Meu Deus.
870
01:20:28,947 --> 01:20:30,648
Não, você está
bem. Zoe, Zoe.
871
01:20:30,815 --> 01:20:32,682
Zoe, olhe para mim.
872
01:20:32,684 --> 01:20:34,817
Zoe, olhe para mim.
Você vai ficar bem.
873
01:20:34,819 --> 01:20:37,489
Você está bem.
Nós vamos para casa, ok?
874
01:20:39,825 --> 01:20:42,459
- Estou tão... sinto muito...
- Querida.
875
01:20:42,461 --> 01:20:46,096
- Sinto muito.
- Não se desculpe. Sinto muito.
876
01:20:46,098 --> 01:20:49,702
Fui eu quem saiu.
Desculpe, querida.
877
01:21:00,246 --> 01:21:01,880
Sinto muito.
Sinto muito.
878
01:21:02,547 --> 01:21:04,683
Fui eu quem saiu,
mas estou aqui agora.
879
01:21:05,283 --> 01:21:06,486
Estou aqui agora, ok?
880
01:21:08,653 --> 01:21:09,656
Ei.
881
01:21:10,288 --> 01:21:11,523
Zoe, não vá.
882
01:22:20,259 --> 01:22:22,729
Não, não.
883
01:24:05,730 --> 01:24:07,466
Sei que pode
me ouvir, Joe.
884
01:24:08,599 --> 01:24:10,202
Você pode
ouvir tudo.
885
01:24:11,336 --> 01:24:12,672
Ver tudo.
886
01:24:21,479 --> 01:24:23,582
Eu te dei onipotência.
887
01:24:26,718 --> 01:24:29,252
Através de você eu
criei um deus.
888
01:25:04,622 --> 01:25:05,825
Salve-nos.
889
01:26:04,517 --> 01:26:06,751
Você só tem que
acreditar como eu.
890
01:26:09,589 --> 01:26:11,524
Acredite, você é o
homem que eu vejo.
891
01:26:14,993 --> 01:26:17,263
Preciso que seja forte
por nossas meninas.
892
01:26:18,897 --> 01:26:21,234
E mantenha nossa família
unida quando eu for.
893
01:26:31,210 --> 01:26:32,211
Por favor.
894
01:26:34,779 --> 01:26:36,616
Prometa-me.
895
01:26:43,656 --> 01:26:44,857
Eu prometo.
896
01:28:30,162 --> 01:28:31,163
Rhea?
897
01:28:50,415 --> 01:28:52,251
Dois dois três.
898
01:29:02,294 --> 01:29:03,528
Dois...
899
01:29:04,897 --> 01:29:06,732
dois...
900
01:29:08,200 --> 01:29:10,001
três...
66825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.