All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E02.PROPER.720p.HDTV.x264-BATV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:39,899 --> 00:01:50,524 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 3 00:02:40,303 --> 00:02:43,638 Give him another go, Ned. 4 00:02:43,723 --> 00:02:45,640 That's my father. 5 00:02:45,775 --> 00:02:47,975 And my Uncle Benjen. 6 00:02:48,061 --> 00:02:51,145 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 7 00:02:59,489 --> 00:03:01,656 They were all so happy. 8 00:03:02,909 --> 00:03:04,742 So were you once. 9 00:03:09,883 --> 00:03:13,301 Stop showing off. 10 00:03:13,386 --> 00:03:14,969 Lyanna! 11 00:03:15,054 --> 00:03:16,754 My Aunt Lyanna. 12 00:03:16,839 --> 00:03:19,257 I've seen her statue in the crypt. 13 00:03:19,342 --> 00:03:22,760 My father never talked about her. 14 00:03:28,568 --> 00:03:31,352 Would you get out of here? We're sparring. 15 00:03:31,437 --> 00:03:35,606 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 16 00:03:35,692 --> 00:03:36,774 I don't know. 17 00:03:36,859 --> 00:03:38,442 What about him? 18 00:03:39,862 --> 00:03:42,079 Wylis, come here. 19 00:03:47,420 --> 00:03:49,337 Hodor? 20 00:03:49,422 --> 00:03:51,422 But he's got giant's blood. 21 00:03:51,541 --> 00:03:55,042 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 22 00:03:55,178 --> 00:03:57,762 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 23 00:03:57,880 --> 00:04:00,631 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 24 00:04:00,717 --> 00:04:02,800 Hodor talks? 25 00:04:08,057 --> 00:04:11,025 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 26 00:04:11,110 --> 00:04:13,561 Come along, now. It's no place for you. 27 00:04:13,696 --> 00:04:16,197 Oh, Nan, look at the size of him. 28 00:04:16,282 --> 00:04:18,566 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 29 00:04:18,651 --> 00:04:21,652 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 30 00:04:21,738 --> 00:04:23,571 So leave him be. 31 00:04:23,706 --> 00:04:25,957 It is time to go. 32 00:04:26,075 --> 00:04:28,075 Please, a little longer. 33 00:04:40,840 --> 00:04:43,841 You finally show me something I care about 34 00:04:43,926 --> 00:04:45,426 and then you drag me away. 35 00:04:45,561 --> 00:04:49,230 It is beautiful beneath the sea, 36 00:04:49,315 --> 00:04:51,599 but if you stay too long, you'll drown. 37 00:04:51,684 --> 00:04:55,770 I wasn't drowning. I was home. 38 00:05:08,918 --> 00:05:11,118 Wylis. 39 00:05:11,204 --> 00:05:12,870 Hodor. 40 00:05:12,955 --> 00:05:14,672 I saw you as a boy. 41 00:05:14,791 --> 00:05:17,625 You could talk. 42 00:05:17,710 --> 00:05:20,294 What happened? 43 00:05:20,380 --> 00:05:22,263 Hodor. 44 00:05:26,719 --> 00:05:28,219 Where's Meera? 45 00:05:30,473 --> 00:05:32,356 Hodor. 46 00:05:58,551 --> 00:06:00,167 You shouldn't be here. 47 00:06:00,253 --> 00:06:02,970 It's not safe outside the cave. 48 00:06:03,056 --> 00:06:04,755 It's not safe anywhere. 49 00:06:08,177 --> 00:06:10,478 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 50 00:06:10,563 --> 00:06:12,680 - Hodor. - His real name is Wylis. 51 00:06:12,765 --> 00:06:16,901 And he could talk and fight and-- and then-- 52 00:06:18,020 --> 00:06:19,236 What's wrong? 53 00:06:22,525 --> 00:06:25,359 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 54 00:06:25,495 --> 00:06:27,661 And we're going to fight it in there? 55 00:06:57,143 --> 00:06:59,226 Brandon Stark needs you. 56 00:07:02,198 --> 00:07:04,281 For what? I sit in there 57 00:07:04,400 --> 00:07:06,700 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 58 00:07:06,786 --> 00:07:09,370 He isn't going to stay here forever. 59 00:07:09,455 --> 00:07:12,907 And out there he needs you. 60 00:07:38,651 --> 00:07:41,569 It's time, Ser Davos. 61 00:07:41,654 --> 00:07:43,988 Open the door and the men inside 62 00:07:44,106 --> 00:07:46,357 can rejoin their brothers in peace. 63 00:07:51,781 --> 00:07:56,417 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 64 00:07:59,789 --> 00:08:02,039 Nobody needs to die tonight. 65 00:08:05,845 --> 00:08:08,095 I've never been much of a fighter. 66 00:08:15,271 --> 00:08:17,438 Apologies for what you're about to see. 67 00:08:24,981 --> 00:08:26,447 Come on. 68 00:09:13,195 --> 00:09:14,695 Attack! 69 00:09:22,872 --> 00:09:24,755 Fight, you cowards! 70 00:09:56,989 --> 00:09:59,073 You fucking traitor. 71 00:09:59,158 --> 00:10:01,241 The only traitors here are the ones 72 00:10:01,377 --> 00:10:04,328 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 73 00:10:04,413 --> 00:10:07,915 For thousands of years the Night's Watch 74 00:10:08,000 --> 00:10:10,634 has held Castle Black against the wildlings. 75 00:10:10,753 --> 00:10:12,753 Until you. 76 00:10:22,598 --> 00:10:25,766 Throw them into the cells where they belong. 77 00:10:58,100 --> 00:11:00,884 Took a lot of knives. 78 00:11:04,023 --> 00:11:06,640 I'll have my men get the wood for a fire. 79 00:11:07,893 --> 00:11:09,443 Bodies to burn. 80 00:11:17,236 --> 00:11:20,454 Shh, hey. 81 00:11:20,539 --> 00:11:24,074 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 82 00:11:24,160 --> 00:11:26,326 tits and ass jiggling in the breeze. 83 00:11:26,412 --> 00:11:29,413 All of a sudden she looks my way. 84 00:11:29,498 --> 00:11:32,383 Gives me a little smile like, "Well?" 85 00:11:32,501 --> 00:11:34,918 So, all right, you know, I've never been shy 86 00:11:35,004 --> 00:11:37,671 and I'm blessed down south, so I put it right out. 87 00:11:37,807 --> 00:11:40,674 She's never seen anything like it. 88 00:11:40,760 --> 00:11:43,143 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 89 00:11:43,229 --> 00:11:45,429 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 90 00:11:45,514 --> 00:11:47,264 Ooh! 91 00:11:47,349 --> 00:11:51,318 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 92 00:11:52,438 --> 00:11:54,021 Well, you all know me. 93 00:11:54,106 --> 00:11:56,156 You know I wouldn't lie about this. 94 00:13:14,186 --> 00:13:15,486 Get out of my way. 95 00:13:15,604 --> 00:13:17,571 King's orders, Your Grace. 96 00:13:20,826 --> 00:13:22,409 What are the king's orders? 97 00:13:22,495 --> 00:13:25,279 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 98 00:13:25,414 --> 00:13:26,663 for your own protection. 99 00:13:28,617 --> 00:13:31,285 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 100 00:13:31,370 --> 00:13:35,422 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 101 00:13:37,009 --> 00:13:39,092 I would like to speak to my son. 102 00:13:39,178 --> 00:13:41,628 He has left the Red Keep, Your Grace. 103 00:14:11,744 --> 00:14:14,077 She grew up. 104 00:14:14,163 --> 00:14:16,163 Almost. 105 00:14:16,298 --> 00:14:18,916 Have we caught Prince Trystane's killers? 106 00:14:21,303 --> 00:14:23,420 I expect it was Mother. 107 00:14:23,505 --> 00:14:25,505 Your mother wouldn't do that. 108 00:14:25,591 --> 00:14:26,924 Yes, she would. 109 00:14:29,428 --> 00:14:32,095 Are you angry with her? 110 00:14:32,181 --> 00:14:35,098 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 111 00:14:35,184 --> 00:14:37,901 She has every right to be here. 112 00:14:38,020 --> 00:14:42,522 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 113 00:14:42,658 --> 00:14:44,409 If she had tried-- 114 00:14:44,529 --> 00:14:46,609 They're not putting your mother in a cell ever again. 115 00:14:46,946 --> 00:14:48,912 Not while I'm here. 116 00:14:51,500 --> 00:14:53,917 Why haven't you gone to see her? 117 00:14:57,623 --> 00:14:59,957 Everything she endured, she did it for you. 118 00:15:00,042 --> 00:15:02,426 Don't you think I know that? 119 00:15:06,382 --> 00:15:08,181 I'm sorry. 120 00:15:10,185 --> 00:15:12,019 But I can't. 121 00:15:12,104 --> 00:15:13,470 Why not? 122 00:15:14,890 --> 00:15:18,475 When the Faith Militant seized her and Margaery, 123 00:15:18,560 --> 00:15:20,444 what did I do? 124 00:15:21,981 --> 00:15:25,732 When they paraded her through the streets like a whore, 125 00:15:25,818 --> 00:15:27,618 what did I do? 126 00:15:28,737 --> 00:15:31,071 We all fail sometimes. 127 00:15:31,206 --> 00:15:34,574 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 128 00:15:34,660 --> 00:15:38,128 If I can't even protect my own wife or my own mother, 129 00:15:38,247 --> 00:15:39,913 what good am I? 130 00:15:40,049 --> 00:15:43,083 Go and see your mother and ask her to forgive you. 131 00:15:45,554 --> 00:15:47,754 Your Grace. 132 00:15:47,840 --> 00:15:49,556 Lord Commander. 133 00:15:49,642 --> 00:15:52,392 I want to see my wife. 134 00:15:52,478 --> 00:15:54,811 The gods wait for Queen Margaery 135 00:15:54,930 --> 00:15:58,315 to confess her crimes and seek their mercy. 136 00:15:58,434 --> 00:16:01,351 The king must wait as well. 137 00:16:01,437 --> 00:16:03,904 Go and see your mother, Tommen. 138 00:16:14,283 --> 00:16:16,283 You're a bold man. 139 00:16:17,953 --> 00:16:19,503 On the contrary. 140 00:16:19,621 --> 00:16:22,205 I fear a great deal. 141 00:16:22,291 --> 00:16:25,459 The Father, the Mother, 142 00:16:25,594 --> 00:16:27,711 the Warrior. 143 00:16:37,690 --> 00:16:40,857 Do you know why we use these stones? 144 00:16:42,528 --> 00:16:45,445 To remind us not to fear death. 145 00:16:45,531 --> 00:16:48,815 We close our eyes on this world and open them on the next. 146 00:16:48,901 --> 00:16:51,151 You must long for the next life. 147 00:16:53,155 --> 00:16:54,654 In truth, I fear that, too. 148 00:16:54,790 --> 00:16:57,708 You imprisoned and humiliated my sister. 149 00:16:57,826 --> 00:17:00,460 Your sister sought the gods' mercy 150 00:17:00,546 --> 00:17:02,329 and atoned for her sin. 151 00:17:02,414 --> 00:17:04,631 What about my sins? 152 00:17:06,919 --> 00:17:10,420 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 153 00:17:12,307 --> 00:17:14,725 I killed my own cousin. 154 00:17:14,843 --> 00:17:16,760 When the gods judged my brother guilty, 155 00:17:16,845 --> 00:17:19,179 I helped him escape their justice. 156 00:17:20,733 --> 00:17:23,433 What atonement do I deserve? 157 00:17:25,821 --> 00:17:28,071 You would spill blood in this holy place? 158 00:17:28,190 --> 00:17:30,607 Oh, the gods won't mind. 159 00:17:30,692 --> 00:17:33,160 They've spilled more blood than the rest of us combined. 160 00:17:35,114 --> 00:17:37,280 Go on, then. 161 00:17:37,366 --> 00:17:41,001 I deserve it. We all do. 162 00:17:41,086 --> 00:17:43,703 We are weak, vain creatures. 163 00:17:43,789 --> 00:17:46,673 We live only by the Mother's mercy. 164 00:18:01,974 --> 00:18:04,975 They should be closer if you mean for them to save you. 165 00:18:05,060 --> 00:18:06,943 I don't. 166 00:18:07,062 --> 00:18:09,946 They'd never reach me before you struck. 167 00:18:10,065 --> 00:18:11,731 I've fought against worse odds. 168 00:18:11,817 --> 00:18:14,785 No doubt many of us would fall. 169 00:18:14,903 --> 00:18:17,904 But who are we, hmm? 170 00:18:18,040 --> 00:18:20,707 We have no names, no family. 171 00:18:20,793 --> 00:18:24,711 Every one of us is poor and powerless. 172 00:18:24,797 --> 00:18:27,214 And yet together, 173 00:18:27,299 --> 00:18:29,966 we can overthrow an empire. 174 00:19:00,282 --> 00:19:01,865 Mother. 175 00:19:13,545 --> 00:19:16,263 Did they put her in the red gown or the gold? 176 00:19:17,799 --> 00:19:19,466 Gold. 177 00:19:19,601 --> 00:19:22,052 Good. It was always her color. 178 00:19:24,389 --> 00:19:27,607 I'm sorry for keeping you here. 179 00:19:29,978 --> 00:19:32,362 I shouldn't have, but I was-- 180 00:19:34,983 --> 00:19:38,201 I didn't want to lose you again. 181 00:19:38,320 --> 00:19:40,120 I understand. 182 00:19:42,324 --> 00:19:44,124 I'm glad to see you. 183 00:19:47,329 --> 00:19:49,829 I know I should have come sooner. 184 00:19:49,965 --> 00:19:53,300 I wanted to. I was wrong. 185 00:19:54,670 --> 00:19:56,586 It's all right. 186 00:19:59,341 --> 00:20:01,591 No, it isn't. 187 00:20:03,345 --> 00:20:06,012 I should have executed all of them. 188 00:20:06,148 --> 00:20:07,931 I should have pulled down the sept 189 00:20:08,016 --> 00:20:12,102 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 190 00:20:12,187 --> 00:20:14,521 as you would have for me. 191 00:20:15,657 --> 00:20:18,191 You raised me to be strong... 192 00:20:20,362 --> 00:20:21,945 and I wasn't. 193 00:20:23,332 --> 00:20:25,415 But I want to be. 194 00:20:28,036 --> 00:20:29,836 Help me. 195 00:20:34,209 --> 00:20:35,875 Always. 196 00:21:04,122 --> 00:21:06,790 If I lost my cock, I'd drink all the time. 197 00:21:10,912 --> 00:21:13,246 Meaning no offense. 198 00:21:13,382 --> 00:21:16,166 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 199 00:21:16,251 --> 00:21:17,550 I do not make dwarf jokes. 200 00:21:17,636 --> 00:21:19,753 You think them. 201 00:21:19,838 --> 00:21:24,257 So, the fleet. It's been burned. 202 00:21:24,393 --> 00:21:28,178 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 203 00:21:28,263 --> 00:21:30,730 Surely there's some good news lurking somewhere. 204 00:21:30,816 --> 00:21:33,900 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 205 00:21:33,986 --> 00:21:36,603 Perhaps they can tell us their secret. 206 00:21:36,738 --> 00:21:39,189 The Masters have retaken both cities. 207 00:21:39,274 --> 00:21:43,943 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 208 00:21:45,914 --> 00:21:50,000 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 209 00:21:50,118 --> 00:21:51,835 They are not eating. 210 00:21:51,953 --> 00:21:54,704 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 211 00:21:54,790 --> 00:21:57,507 Daenerys is the dragon queen. 212 00:21:57,626 --> 00:22:00,460 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 213 00:22:00,545 --> 00:22:03,880 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 214 00:22:03,965 --> 00:22:06,266 Dragons do not do well in captivity. 215 00:22:06,351 --> 00:22:08,718 - How do you know this? - That's what I do. 216 00:22:08,804 --> 00:22:11,771 I drink and I know things. 217 00:22:13,809 --> 00:22:16,976 The dragons Aegon used to conquer Westeros 218 00:22:17,062 --> 00:22:19,562 ranged over hundreds of miles. 219 00:22:19,648 --> 00:22:21,448 Then Daenerys's ancestors 220 00:22:21,533 --> 00:22:24,367 started chaining them up in pens. 221 00:22:24,486 --> 00:22:26,453 A few generations later, 222 00:22:26,538 --> 00:22:30,206 the last dragons were no larger than cats. 223 00:22:30,325 --> 00:22:33,243 They must be unchained or they'll waste away. 224 00:22:34,830 --> 00:22:36,796 Missandei, 225 00:22:36,882 --> 00:22:40,417 how many times were you in the company of these dragons? 226 00:22:40,502 --> 00:22:44,170 - Many times. - And did they ever harm you? 227 00:22:44,306 --> 00:22:46,306 Never. 228 00:22:46,391 --> 00:22:48,558 Dragons are intelligent. 229 00:22:48,677 --> 00:22:51,511 More intelligent than men according to some maesters. 230 00:22:51,596 --> 00:22:53,930 They have affection for their friends 231 00:22:54,015 --> 00:22:55,849 and fury for their enemies. 232 00:22:57,519 --> 00:23:00,019 - I am their friend. - Do they know that? 233 00:23:00,155 --> 00:23:03,189 They will. It's time they had their supper. 234 00:24:34,199 --> 00:24:36,499 I'm friends with your mother. 235 00:24:43,341 --> 00:24:45,959 I'm here to help. 236 00:24:46,094 --> 00:24:48,127 Don't eat the help. 237 00:24:52,934 --> 00:24:54,300 When I was a child, 238 00:24:54,436 --> 00:24:58,054 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 239 00:24:58,139 --> 00:25:00,773 I begged him for one of you. 240 00:25:00,859 --> 00:25:04,360 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 241 00:25:06,231 --> 00:25:08,448 "It could be little like me." 242 00:25:15,156 --> 00:25:19,292 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 243 00:25:20,629 --> 00:25:22,829 Then my father told me 244 00:25:22,914 --> 00:25:26,833 the last dragon had died a century ago. 245 00:25:26,968 --> 00:25:30,053 I cried myself to sleep that night. 246 00:25:39,097 --> 00:25:41,064 But here you are. 247 00:26:48,083 --> 00:26:51,217 Next time I have an idea like that, 248 00:26:51,303 --> 00:26:53,086 punch me in the face. 249 00:27:07,102 --> 00:27:08,935 What's your name? 250 00:27:15,410 --> 00:27:17,443 What's your name? 251 00:27:17,579 --> 00:27:20,947 - No one. - I don't believe that. 252 00:27:21,032 --> 00:27:23,783 You don't believe that. 253 00:27:54,816 --> 00:27:57,200 Who are you? 254 00:27:58,820 --> 00:27:59,820 No one. 255 00:27:59,954 --> 00:28:02,321 If a girl says her name, 256 00:28:02,457 --> 00:28:05,458 a man will let her sleep under a roof tonight. 257 00:28:05,543 --> 00:28:07,827 A girl has no name. 258 00:28:07,962 --> 00:28:10,163 If a girl says her name, 259 00:28:10,298 --> 00:28:12,331 a man will feed her tonight. 260 00:28:12,467 --> 00:28:14,884 A girl has no name. 261 00:28:16,254 --> 00:28:17,970 If a girl says her name, 262 00:28:18,056 --> 00:28:20,390 a man will give her eyes back. 263 00:28:22,143 --> 00:28:24,394 A girl has no name. 264 00:28:31,986 --> 00:28:34,103 Come. 265 00:28:42,447 --> 00:28:44,363 Leave it. 266 00:28:44,449 --> 00:28:47,533 A girl is not a beggar anymore. 267 00:28:55,960 --> 00:28:58,795 We came upon the bodies on our way here. 268 00:29:00,215 --> 00:29:03,382 Half a dozen men? Your best hunters? 269 00:29:03,518 --> 00:29:05,184 They obviously had help. 270 00:29:05,270 --> 00:29:08,187 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 271 00:29:09,441 --> 00:29:11,724 Thank you for this report, Lord Karstark. 272 00:29:11,860 --> 00:29:14,227 We know where she's going. 273 00:29:14,312 --> 00:29:16,062 Her brother's at Castle Black. 274 00:29:16,147 --> 00:29:17,864 Ned Stark's last surviving son? 275 00:29:17,949 --> 00:29:20,032 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 276 00:29:20,118 --> 00:29:23,202 So was I, Father. 277 00:29:23,288 --> 00:29:25,371 Your hold on the North will never be secure 278 00:29:25,457 --> 00:29:27,740 as long as a Stark can walk through that door. 279 00:29:27,826 --> 00:29:30,409 Castle Black isn't defended on the southern side. 280 00:29:30,545 --> 00:29:34,413 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 281 00:29:34,499 --> 00:29:38,417 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 282 00:29:38,553 --> 00:29:41,471 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 283 00:29:41,589 --> 00:29:44,257 You'd unite every house in the North against us. 284 00:29:45,977 --> 00:29:48,010 We don't need every house in the North. 285 00:29:48,096 --> 00:29:50,730 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 286 00:29:50,815 --> 00:29:54,684 command more soldiers than all the other houses combined. 287 00:29:54,769 --> 00:29:57,737 With their support, none could challenge us. 288 00:29:57,822 --> 00:30:01,824 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 289 00:30:01,943 --> 00:30:04,911 It's time for new blood in the North. 290 00:30:13,955 --> 00:30:16,706 If you acquire a reputation as a mad dog, 291 00:30:16,791 --> 00:30:18,624 you'll be treated as a mad dog. 292 00:30:18,710 --> 00:30:21,594 Taken out back and slaughtered for pig feed. 293 00:30:22,964 --> 00:30:24,847 My lords. 294 00:30:24,966 --> 00:30:27,300 Lady Walda has given birth. 295 00:30:27,435 --> 00:30:29,385 A boy. 296 00:30:29,470 --> 00:30:31,971 Red-cheeked and healthy. 297 00:30:32,106 --> 00:30:35,308 My congratulations, Lord Bolton. 298 00:30:44,536 --> 00:30:46,402 Congratulations, Father. 299 00:30:47,906 --> 00:30:50,656 I look forward to meeting my new brother. 300 00:30:55,079 --> 00:30:57,547 You'll always be my firstborn. 301 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 Thank you for saying that. 302 00:31:01,386 --> 00:31:03,636 It means a great deal to me. 303 00:31:40,124 --> 00:31:42,375 Maester Wolkan, 304 00:31:42,510 --> 00:31:46,345 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 305 00:31:48,016 --> 00:31:50,182 Poisoned by our enemies. 306 00:31:56,557 --> 00:31:58,557 How did he die? 307 00:32:02,230 --> 00:32:04,897 Poisoned by his enemies. 308 00:32:05,033 --> 00:32:07,900 You're talking to your lord. Use respect. 309 00:32:09,404 --> 00:32:11,153 Forgive me, my lord. 310 00:32:14,409 --> 00:32:16,375 Send for Lady Walda and the baby. 311 00:32:17,962 --> 00:32:19,962 She's resting, my lord. 312 00:32:23,334 --> 00:32:25,384 At once, my lord. 313 00:32:50,361 --> 00:32:52,244 There he is. 314 00:32:52,330 --> 00:32:54,280 Isn't he wonderful? 315 00:32:57,952 --> 00:32:59,752 May I hold him? 316 00:33:01,089 --> 00:33:03,172 Of-- of course. 317 00:33:13,217 --> 00:33:15,184 Little brother. 318 00:33:16,304 --> 00:33:18,220 Lord Bolton sent for us. 319 00:33:18,306 --> 00:33:19,972 Have you seen him? 320 00:33:28,533 --> 00:33:31,734 Of course. Follow me, Mother. 321 00:33:49,220 --> 00:33:51,170 Where is Lord Bolton? 322 00:34:01,349 --> 00:34:03,182 Down! 323 00:34:03,317 --> 00:34:06,185 It's all right. Come on, shh. 324 00:34:06,320 --> 00:34:09,739 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 325 00:34:15,863 --> 00:34:18,998 Ramsay, where is your father? 326 00:34:20,334 --> 00:34:22,001 Ramsay. 327 00:34:29,794 --> 00:34:32,011 Where is Lord Bolton? 328 00:34:38,553 --> 00:34:40,603 I am Lord Bolton. 329 00:34:50,481 --> 00:34:52,615 Ramsay. 330 00:34:52,733 --> 00:34:54,400 Ramsay, please. 331 00:34:54,535 --> 00:34:57,119 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 332 00:35:02,577 --> 00:35:04,493 Please. 333 00:35:04,579 --> 00:35:06,579 Ramsay. 334 00:35:08,466 --> 00:35:10,299 He's your brother. 335 00:35:13,254 --> 00:35:15,754 I prefer being an only child. 336 00:35:36,077 --> 00:35:38,944 I saw her with a man. 337 00:35:39,080 --> 00:35:40,913 I don't think he hurt her. 338 00:35:40,998 --> 00:35:44,116 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 339 00:35:46,254 --> 00:35:48,087 You don't know which way she went? 340 00:35:48,172 --> 00:35:50,456 I spent three days looking for her. 341 00:35:50,541 --> 00:35:52,007 She disappeared. 342 00:35:54,378 --> 00:35:55,845 How'd she look? 343 00:35:55,963 --> 00:35:58,130 She looked good. 344 00:35:58,216 --> 00:36:01,183 She wasn't exactly dressed like a lady. 345 00:36:02,603 --> 00:36:04,220 No, she wouldn't be. 346 00:36:06,390 --> 00:36:08,307 What happened at Winterfell? 347 00:36:19,987 --> 00:36:23,572 I should have gone with you while I had the chance. 348 00:36:23,658 --> 00:36:26,625 It was a difficult choice, my lady. 349 00:36:30,998 --> 00:36:34,383 We've all had to make difficult choices. 350 00:36:53,938 --> 00:36:56,155 We shouldn't be lighting fires. 351 00:36:56,240 --> 00:36:57,323 It's not safe. 352 00:36:57,408 --> 00:36:58,741 He won't stop hunting us. 353 00:36:58,859 --> 00:37:00,526 We just have to make it to Castle Black. 354 00:37:00,611 --> 00:37:03,078 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 355 00:37:03,197 --> 00:37:06,031 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 356 00:37:06,117 --> 00:37:07,783 I won't let him. 357 00:37:07,868 --> 00:37:09,868 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 358 00:37:11,672 --> 00:37:14,873 And the truth about the farm boys I killed in their place. 359 00:37:15,009 --> 00:37:18,677 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 360 00:37:20,765 --> 00:37:23,682 And the truth about Robb, who I betrayed. 361 00:37:25,303 --> 00:37:28,137 When you take the black, all your crimes are forgiven. 362 00:37:28,222 --> 00:37:30,055 I don't want to be forgiven. 363 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 I can never make amends to your family 364 00:37:34,695 --> 00:37:36,145 for the things I've done. 365 00:37:38,115 --> 00:37:40,532 They'll keep you safer than I ever could. 366 00:37:45,239 --> 00:37:47,873 You're not coming with us? 367 00:37:50,044 --> 00:37:53,329 I would have taken you all the way to the Wall. 368 00:37:54,665 --> 00:37:56,415 I would have died to get you there. 369 00:38:13,267 --> 00:38:15,651 May I take one of the horses? 370 00:38:19,106 --> 00:38:21,407 Where will you go? 371 00:38:24,111 --> 00:38:26,078 Home. 372 00:38:34,672 --> 00:38:38,791 The Glovers have retaken Deepwood Motte. 373 00:38:38,926 --> 00:38:41,126 And the ironborn who held it? 374 00:38:41,262 --> 00:38:44,463 They died fighting to a man. 375 00:38:46,050 --> 00:38:48,267 What is dead may never die. 376 00:38:48,352 --> 00:38:50,552 What is dead may never die. 377 00:38:50,638 --> 00:38:52,638 But they did 378 00:38:52,773 --> 00:38:55,441 and our invasion died with them. 379 00:38:55,526 --> 00:38:58,644 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 380 00:38:58,779 --> 00:39:00,396 Then we will take more. 381 00:39:00,481 --> 00:39:03,732 Why? For more pinecones and rocks? 382 00:39:05,903 --> 00:39:08,320 Because I order it. 383 00:39:08,456 --> 00:39:10,456 We can defeat anyone at sea, 384 00:39:10,541 --> 00:39:12,741 but we'll never hold lands and castles 385 00:39:12,827 --> 00:39:14,326 against mainland armies. 386 00:39:14,412 --> 00:39:16,662 Not if our captains defy my orders, 387 00:39:16,797 --> 00:39:21,216 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 388 00:39:21,335 --> 00:39:23,302 I won't apologize for trying to rescue Theon. 389 00:39:23,387 --> 00:39:24,503 Then where is he? 390 00:39:24,588 --> 00:39:27,056 Where is your kingdom? 391 00:39:27,174 --> 00:39:31,176 We took those castles because the northerners marched off to war. 392 00:39:31,262 --> 00:39:33,345 That war is over. 393 00:39:33,431 --> 00:39:35,180 The last time we provoked them too far, 394 00:39:35,316 --> 00:39:37,983 I watched from that window as they breached our walls 395 00:39:38,069 --> 00:39:40,018 and knocked down our towers. 396 00:39:40,154 --> 00:39:41,937 I lost two brothers that day. 397 00:39:42,022 --> 00:39:44,656 And I lost three sons. 398 00:39:45,993 --> 00:39:47,943 The War of the Five Kings, they call it. 399 00:39:48,028 --> 00:39:49,945 Well, the other four are dead. 400 00:39:50,030 --> 00:39:53,282 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 401 00:39:53,367 --> 00:39:55,200 But for now, shut your mouth and obey 402 00:39:55,336 --> 00:39:58,003 or I will make another heir who will. 403 00:40:36,794 --> 00:40:38,627 Let me pass. 404 00:40:41,081 --> 00:40:44,416 You fool, move aside for your king. 405 00:40:45,469 --> 00:40:47,386 Haven't I always, brother? 406 00:40:57,231 --> 00:41:01,600 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 407 00:41:01,685 --> 00:41:05,070 What is dead may never die. 408 00:41:07,274 --> 00:41:10,242 Has the custom changed since I've been gone? 409 00:41:10,327 --> 00:41:12,578 Aren't you supposed to repeat the words? 410 00:41:12,663 --> 00:41:15,747 You can mock our god without my help. 411 00:41:15,833 --> 00:41:18,617 I don't mock the Drowned God. 412 00:41:18,702 --> 00:41:21,587 I am the Drowned God. 413 00:41:21,672 --> 00:41:23,539 From Oldtown to Qarth, 414 00:41:23,624 --> 00:41:27,209 when men see my sails, they pray. 415 00:41:36,103 --> 00:41:39,521 You're old, brother. 416 00:41:39,640 --> 00:41:41,473 You've had your time. 417 00:41:41,559 --> 00:41:43,859 Now let another rule. 418 00:41:43,978 --> 00:41:47,145 I heard you lost your mind 419 00:41:47,231 --> 00:41:50,315 during a storm on the Jade Sea. 420 00:41:50,401 --> 00:41:55,787 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 421 00:41:55,873 --> 00:41:57,406 They did. 422 00:41:57,491 --> 00:42:02,077 And when the storm passed, you cut out their tongues. 423 00:42:02,162 --> 00:42:04,079 I needed silence. 424 00:42:05,382 --> 00:42:07,633 What kind of an ironborn 425 00:42:07,718 --> 00:42:11,637 loses his senses during a storm? 426 00:42:11,722 --> 00:42:15,591 I am the storm, brother. 427 00:42:15,676 --> 00:42:17,976 The first storm and the last. 428 00:42:19,480 --> 00:42:21,513 And you're in my way. 429 00:42:59,553 --> 00:43:04,022 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 430 00:43:04,108 --> 00:43:07,442 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 431 00:43:07,561 --> 00:43:09,561 Pull his bones down to your depths 432 00:43:09,697 --> 00:43:12,447 to rest beside his ancestors and his children. 433 00:43:12,566 --> 00:43:14,866 What is dead may never die. 434 00:43:24,044 --> 00:43:26,578 I'm going to find out who did this. 435 00:43:26,664 --> 00:43:29,748 I'm going to feed them to the sharks while they live. 436 00:43:31,418 --> 00:43:34,219 I swear it by the Salt Throne. 437 00:43:34,305 --> 00:43:37,139 The Salt Throne is not yours to swear upon, 438 00:43:37,257 --> 00:43:39,308 not unless the kingsmoot chooses you. 439 00:43:39,426 --> 00:43:41,259 My father would have wanted me to rule. 440 00:43:41,395 --> 00:43:44,646 Your father does not get to choose. The law is clear. 441 00:43:46,934 --> 00:43:49,101 Perhaps you'll win. 442 00:43:49,186 --> 00:43:52,404 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 443 00:43:53,691 --> 00:43:55,440 And perhaps not. 444 00:44:12,292 --> 00:44:14,042 Come in. 445 00:44:20,134 --> 00:44:23,802 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 446 00:44:23,937 --> 00:44:26,021 You interrupt nothing. 447 00:44:37,735 --> 00:44:40,869 I assume you know why I'm here. 448 00:44:42,156 --> 00:44:43,655 I will after you tell me. 449 00:44:43,791 --> 00:44:45,991 It's about the Lord Commander. 450 00:44:46,076 --> 00:44:48,243 The former Lord Commander. 451 00:44:49,880 --> 00:44:51,380 Does he have to be? 452 00:44:54,835 --> 00:44:57,085 What are you asking? 453 00:45:01,008 --> 00:45:04,810 Do you know of any magic... 454 00:45:06,513 --> 00:45:08,146 that could help him? 455 00:45:08,232 --> 00:45:09,598 Bring him back? 456 00:45:09,683 --> 00:45:12,317 If you want to help him, leave him be. 457 00:45:12,403 --> 00:45:14,569 Can it be done? 458 00:45:14,688 --> 00:45:17,239 There are some with this power. 459 00:45:17,357 --> 00:45:19,908 - How? - I don't know. 460 00:45:20,027 --> 00:45:21,076 Have you seen it done? 461 00:45:24,331 --> 00:45:26,782 I met a man who came back from the dead, 462 00:45:26,867 --> 00:45:30,001 but the priest who did it-- 463 00:45:30,087 --> 00:45:32,003 it shouldn't have been possible. 464 00:45:32,089 --> 00:45:35,257 But it was. It could be now. 465 00:45:35,375 --> 00:45:37,676 Not for me. 466 00:45:41,849 --> 00:45:43,882 Not for you? 467 00:45:47,554 --> 00:45:51,223 I saw you drink poison that should have killed you. 468 00:45:51,308 --> 00:45:54,392 I saw you give birth to a demon made of shadows. 469 00:45:54,528 --> 00:45:57,112 Everything I believed, 470 00:45:57,231 --> 00:46:00,649 the great victory I saw in the flames, 471 00:46:00,734 --> 00:46:02,317 all of it was a lie. 472 00:46:06,707 --> 00:46:08,657 You were right all along. 473 00:46:08,742 --> 00:46:11,493 The Lord never spoke to me. 474 00:46:11,578 --> 00:46:13,545 Fuck him, then. 475 00:46:13,630 --> 00:46:15,547 Fuck all of them. 476 00:46:17,301 --> 00:46:20,969 I'm not a devout man, obviously. 477 00:46:21,088 --> 00:46:24,422 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 478 00:46:27,511 --> 00:46:30,262 I'm not asking the Lord of Light for help. 479 00:46:30,397 --> 00:46:34,900 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 480 00:46:36,854 --> 00:46:39,070 I never had this gift. 481 00:46:39,156 --> 00:46:41,106 Have you ever tried? 482 00:50:24,131 --> 00:50:26,631 Please. 483 00:52:20,780 --> 00:52:30,805 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 484 00:52:31,305 --> 00:52:37,874 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.