All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E02.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:13,635 ♪ Game of Thrones 3x02 ♪ Dark Wings, Dark Words Original Air Date on April 7, 2013 2 00:00:13,660 --> 00:00:18,660 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:18,685 --> 00:00:26,685 ♪ 4 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:02:41,070 --> 00:02:44,773 Don't think too much, Bran. 6 00:02:44,807 --> 00:02:46,508 Relax your bow arm. 7 00:02:55,717 --> 00:02:57,819 And which one of you was a marksman at 10? 8 00:02:57,853 --> 00:02:59,921 Father? 9 00:03:07,863 --> 00:03:09,964 You can't kill it, you know. 10 00:03:09,999 --> 00:03:11,733 Why not? 11 00:03:14,003 --> 00:03:16,137 Because the raven is you. 12 00:03:25,915 --> 00:03:27,382 Hodor. 13 00:03:27,416 --> 00:03:29,084 It's all right, Hodor. 14 00:03:29,118 --> 00:03:31,486 Hodor. 15 00:03:36,159 --> 00:03:39,095 Were you inside the wolf again, little lord? 16 00:03:39,129 --> 00:03:42,065 No, it was the three-eyed raven. 17 00:03:42,099 --> 00:03:44,267 He's back. 18 00:03:46,036 --> 00:03:47,403 I tried to kill it, but I couldn't. 19 00:03:47,438 --> 00:03:50,373 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 20 00:03:50,407 --> 00:03:52,842 - But you asked. - We've got plenty of worries. 21 00:03:52,876 --> 00:03:55,278 We don't need to pour black magic on top of them. 22 00:03:55,312 --> 00:03:58,648 I didn't ask for black magic dreams. 23 00:03:58,682 --> 00:04:00,383 I know you didn't, little lord. 24 00:04:02,253 --> 00:04:04,187 We need to move. 25 00:04:04,222 --> 00:04:05,822 We don't know who might be after us. 26 00:04:05,857 --> 00:04:07,591 No one even knows we're alive. 27 00:04:08,793 --> 00:04:10,460 And who told you that? 28 00:04:10,495 --> 00:04:12,696 The three-eyed raven tell you? 29 00:04:12,730 --> 00:04:14,765 - No. - Some good he is, then. 30 00:04:17,168 --> 00:04:20,171 I don't know what other people know and what they don't. 31 00:04:20,205 --> 00:04:23,241 I only know the Wall is a long way off. 32 00:04:32,818 --> 00:04:34,519 My mother always told me 33 00:04:34,553 --> 00:04:36,888 you Westerosi were a grim lot. 34 00:04:38,057 --> 00:04:41,259 Grim, bearded, 35 00:04:41,294 --> 00:04:42,961 stinking barbarians 36 00:04:42,996 --> 00:04:44,930 that would row across the Narrow Sea 37 00:04:44,964 --> 00:04:48,166 and steal us from our beds. 38 00:04:48,201 --> 00:04:50,402 Did you ever think you'd marry one? 39 00:04:52,238 --> 00:04:54,974 I never thought I'd marry anyone at all. 40 00:04:55,008 --> 00:04:57,309 Never? 41 00:04:57,344 --> 00:05:00,846 Not until I met the king of the grim, 42 00:05:00,880 --> 00:05:03,082 bearded, stinking barbarians. 43 00:05:09,456 --> 00:05:11,858 Pardon me, Your Grace. 44 00:05:11,892 --> 00:05:14,761 - My queen. - Lord Bolton. 45 00:05:17,165 --> 00:05:19,133 Let me guess which one is the good news. 46 00:05:21,270 --> 00:05:23,538 Word from Riverrun 47 00:05:23,572 --> 00:05:25,206 and Winterfell. 48 00:05:30,178 --> 00:05:32,613 I hadn't seen him in years. 49 00:05:34,316 --> 00:05:36,783 I don't even know how many. 50 00:05:38,353 --> 00:05:40,153 We'll travel to the funeral together. 51 00:05:41,389 --> 00:05:42,656 Lord Bolton will garrison here 52 00:05:42,690 --> 00:05:45,092 until we return. 53 00:05:45,126 --> 00:05:48,795 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 54 00:05:54,568 --> 00:05:56,703 Something else? 55 00:05:58,005 --> 00:06:00,339 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 56 00:06:00,374 --> 00:06:02,275 the ironborn were gone. 57 00:06:03,811 --> 00:06:07,179 They massacred everyone and put the castle to the torch. 58 00:06:10,049 --> 00:06:12,551 And Bran and Rickon have not been found. 59 00:06:16,324 --> 00:06:18,592 They may have escaped. 60 00:06:18,626 --> 00:06:21,929 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 61 00:06:21,963 --> 00:06:24,364 Have you received any demands? 62 00:06:25,500 --> 00:06:26,734 No. 63 00:06:26,768 --> 00:06:29,369 Have you heard anything from Theon at all? 64 00:06:51,092 --> 00:06:53,194 Where am I? 65 00:06:59,068 --> 00:07:01,169 Who are you? 66 00:07:07,109 --> 00:07:08,610 What do you want? 67 00:07:08,644 --> 00:07:10,779 I want to do this. 68 00:07:16,051 --> 00:07:17,919 Do you know how long it's going to take us 69 00:07:17,953 --> 00:07:20,655 to get to King's Landing walking through fields and forests? 70 00:07:20,690 --> 00:07:22,357 Yes. 71 00:07:23,926 --> 00:07:25,260 So how shall we pass the time? 72 00:07:25,294 --> 00:07:27,162 By putting one foot in front of the other. 73 00:07:27,196 --> 00:07:29,531 It's going to be a very dull walk. 74 00:07:29,565 --> 00:07:30,932 I'm here to take you to King's Landing 75 00:07:30,967 --> 00:07:33,802 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 76 00:07:33,836 --> 00:07:35,837 Dull is fine. 77 00:07:35,871 --> 00:07:38,639 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 78 00:07:38,673 --> 00:07:41,542 no one enjoys the company of a humorless mute. 79 00:07:41,576 --> 00:07:43,010 Trust me on this. 80 00:07:43,044 --> 00:07:45,279 People have been serving me since I was born. 81 00:07:45,313 --> 00:07:48,683 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 82 00:07:48,717 --> 00:07:51,286 following her around for the rest of her life? 83 00:07:51,320 --> 00:07:54,690 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 84 00:07:54,724 --> 00:07:58,427 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 85 00:07:58,495 --> 00:08:00,196 I'm sure she'll let me know. 86 00:08:00,230 --> 00:08:01,730 She's an honest woman. 87 00:08:01,764 --> 00:08:03,732 All the good it's done her. 88 00:08:09,172 --> 00:08:12,508 How did you come into Lady Stark's service? 89 00:08:12,542 --> 00:08:13,875 There's something we can talk about. 90 00:08:13,910 --> 00:08:15,810 Not your concern, Kingslayer. 91 00:08:15,845 --> 00:08:17,412 It had to be recently. 92 00:08:17,446 --> 00:08:19,414 You weren't with her at Winterfell. 93 00:08:19,448 --> 00:08:20,848 How would you know? 94 00:08:20,883 --> 00:08:23,685 Because I visited Winterfell. 95 00:08:23,719 --> 00:08:25,453 I would have noticed your dour head 96 00:08:25,487 --> 00:08:27,422 smacking into the archways. 97 00:08:27,456 --> 00:08:28,957 Move. 98 00:08:34,597 --> 00:08:37,065 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 99 00:08:37,099 --> 00:08:39,000 Ah, Renly. 100 00:08:39,035 --> 00:08:40,602 Really? 101 00:08:40,636 --> 00:08:42,337 He wasn't fit to rule over anything 102 00:08:42,371 --> 00:08:44,205 more important than a 12-course meal. 103 00:08:44,239 --> 00:08:45,807 - Shut your mouth. - Why? 104 00:08:45,841 --> 00:08:49,110 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 105 00:08:49,144 --> 00:08:51,245 Could hardly escape the little tulip. 106 00:08:51,280 --> 00:08:54,281 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 107 00:08:54,316 --> 00:08:56,150 I knew him far better than you. 108 00:08:56,184 --> 00:08:58,152 I knew him as well as anyone. 109 00:08:58,187 --> 00:08:59,721 As a member of his Kingsguard, 110 00:08:59,755 --> 00:09:01,523 he trusted me with everything. 111 00:09:01,557 --> 00:09:02,957 He would have been a wonderful king. 112 00:09:02,992 --> 00:09:04,459 Sounds like you quite fancied him. 113 00:09:04,493 --> 00:09:06,728 I did not fancy him. 114 00:09:06,762 --> 00:09:08,397 Oh, gods, you did. 115 00:09:09,432 --> 00:09:11,266 Did you ever tell him? 116 00:09:11,300 --> 00:09:14,102 No, of course not. 117 00:09:14,136 --> 00:09:17,105 You weren't Renly's type, I'm afraid. 118 00:09:17,139 --> 00:09:20,976 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 119 00:09:21,010 --> 00:09:22,377 You're far too much man for him. 120 00:09:22,412 --> 00:09:24,212 I'm not interested in foul rumors. 121 00:09:24,247 --> 00:09:26,248 Unless they're about me. 122 00:09:26,282 --> 00:09:28,617 It's all true about Renly. 123 00:09:28,652 --> 00:09:31,554 His proclivities were the worst kept secret at court. 124 00:09:31,588 --> 00:09:33,923 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 125 00:09:33,957 --> 00:09:36,859 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 126 00:09:38,429 --> 00:09:40,430 I don't blame him. 127 00:09:40,464 --> 00:09:42,465 And I don't blame you, either. 128 00:09:42,500 --> 00:09:45,702 We don't get to choose who we love. 129 00:09:56,948 --> 00:09:59,716 - Where are you headed, then? - South. 130 00:09:59,751 --> 00:10:01,785 - You? - Riverrun. 131 00:10:01,819 --> 00:10:04,955 Staying off the kingsroad, are you? 132 00:10:04,990 --> 00:10:07,158 They get you no matter where you go. 133 00:10:07,193 --> 00:10:08,827 - You can't win. - No, you really can't. 134 00:10:08,861 --> 00:10:11,062 Looks like you're safe enough, though. 135 00:10:11,097 --> 00:10:12,731 Meaning no offense, my lady, but... 136 00:10:12,765 --> 00:10:15,166 I wouldn't tangle with you. 137 00:10:17,069 --> 00:10:19,237 - Seven blessings to you. - And you. 138 00:10:26,412 --> 00:10:28,346 He knows who I am. 139 00:10:28,380 --> 00:10:29,814 - He doesn't. - Maybe you're right. 140 00:10:29,848 --> 00:10:32,583 But what if you're not? What if he tells someone? 141 00:10:35,087 --> 00:10:37,489 We're not doing it. 142 00:10:37,523 --> 00:10:39,758 He's an innocent man. 143 00:10:39,792 --> 00:10:42,327 More innocent than Lady Stark's daughters? 144 00:10:53,972 --> 00:10:56,140 Make it tighter here. 145 00:10:57,242 --> 00:10:58,842 That's better. 146 00:11:00,211 --> 00:11:01,878 It makes you look very strong. 147 00:11:01,913 --> 00:11:03,914 No flowers. 148 00:11:03,948 --> 00:11:06,049 I said no flowers. 149 00:11:07,585 --> 00:11:09,552 All these are wrong. Bring others. 150 00:11:09,586 --> 00:11:11,554 Yes, Your Grace. 151 00:11:12,722 --> 00:11:14,524 Bloody flowers. 152 00:11:14,558 --> 00:11:16,558 On the king. 153 00:11:16,593 --> 00:11:18,961 Looks like a Tyrell rose. 154 00:11:18,995 --> 00:11:21,830 Give it to Margaery for her wedding gown. 155 00:11:21,864 --> 00:11:24,399 Should be more than enough fabric. 156 00:11:29,405 --> 00:11:31,306 Tell me what you think of her. 157 00:11:31,340 --> 00:11:32,541 Who? 158 00:11:32,575 --> 00:11:34,610 Margaery. 159 00:11:34,644 --> 00:11:36,545 She's an ideal match. 160 00:11:36,579 --> 00:11:38,514 With the Tyrells beside us, 161 00:11:38,548 --> 00:11:40,750 we'll crush the Northerners. 162 00:11:40,784 --> 00:11:43,953 Hang their lords, burn their strongholds, 163 00:11:43,987 --> 00:11:45,521 sow their fields with salt, 164 00:11:45,555 --> 00:11:48,657 and no one will think of rebelling for another century. 165 00:11:50,093 --> 00:11:53,295 It is a good match, but what do you think of her? 166 00:11:56,899 --> 00:11:59,368 She's beautiful and intelligent. 167 00:11:59,402 --> 00:12:01,170 Yes, she is. 168 00:12:01,204 --> 00:12:04,974 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 169 00:12:05,041 --> 00:12:07,510 Not to me. 170 00:12:09,079 --> 00:12:11,481 I only meant that to go out of your way to endanger yourself-- 171 00:12:11,515 --> 00:12:13,817 This is becoming one of the most boring 172 00:12:13,851 --> 00:12:16,286 conversations I've ever had. 173 00:12:19,624 --> 00:12:23,527 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 174 00:12:23,561 --> 00:12:26,995 She dresses like a harlot for a reason. 175 00:12:27,030 --> 00:12:29,329 She married a traitor and known degenerate 176 00:12:29,363 --> 00:12:30,684 like Renly Baratheon for a reason. 177 00:12:30,698 --> 00:12:34,267 She married Renly Baratheon because she was told to. 178 00:12:34,301 --> 00:12:36,969 That's what intelligent women do-- 179 00:12:37,003 --> 00:12:38,838 what they're told. 180 00:12:42,042 --> 00:12:45,643 - You need to ask yourself-- - I don't need to do anything. 181 00:12:57,187 --> 00:12:58,954 Better. 182 00:13:00,389 --> 00:13:02,156 Much better. 183 00:13:02,191 --> 00:13:04,525 I still don't believe it. 184 00:13:04,559 --> 00:13:06,293 He didn't. He didn't want anything. 185 00:13:06,327 --> 00:13:09,996 He just takes an interest because he loved my mother. 186 00:13:11,832 --> 00:13:14,967 Men only want one thing from a pretty girl. 187 00:13:16,936 --> 00:13:20,137 Littlefinger's not in love with me. 188 00:13:21,739 --> 00:13:24,707 Love is not the thing he wants. 189 00:13:26,642 --> 00:13:28,143 He's too old. 190 00:13:28,177 --> 00:13:30,345 They never see it that way. 191 00:13:33,882 --> 00:13:37,184 He didn't ask you to do something for him? 192 00:13:37,219 --> 00:13:39,419 Spy on someone or...? 193 00:13:39,454 --> 00:13:41,322 No. 194 00:13:47,061 --> 00:13:49,663 If he does ask you for anything 195 00:13:49,697 --> 00:13:51,665 or try anything 196 00:13:51,733 --> 00:13:55,035 or touch you, I want you to tell me. 197 00:13:56,238 --> 00:13:58,706 Why? What will you do? 198 00:13:58,740 --> 00:14:00,374 I will make him stop. 199 00:14:02,811 --> 00:14:04,512 Ser Loras Tyrell, my lady. 200 00:14:04,546 --> 00:14:07,014 Send him in. 201 00:14:16,025 --> 00:14:17,692 Lady Sansa. 202 00:14:17,760 --> 00:14:19,093 Ser Loras. 203 00:14:19,128 --> 00:14:20,395 My sister Margaery invites you to take 204 00:14:20,429 --> 00:14:21,830 the air with her and our grandmother 205 00:14:21,864 --> 00:14:24,232 the Lady Olenna in the gardens. 206 00:14:24,266 --> 00:14:26,968 May I escort you to them? 207 00:14:33,475 --> 00:14:36,477 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 208 00:14:36,511 --> 00:14:38,679 You are too kind, Ser Loras. 209 00:14:41,483 --> 00:14:44,652 You probably don't remember the first time we met. 210 00:14:46,054 --> 00:14:49,057 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 211 00:14:50,293 --> 00:14:52,994 A rose, a red rose. 212 00:14:53,029 --> 00:14:54,696 Of course I did. 213 00:14:57,400 --> 00:14:59,167 It's more your color. 214 00:14:59,202 --> 00:15:01,937 - You take it. - Thank you. 215 00:15:01,972 --> 00:15:03,839 You're such a dear. 216 00:15:03,874 --> 00:15:05,908 I'll take my leave. 217 00:15:05,942 --> 00:15:07,710 Lady Sansa. 218 00:15:07,744 --> 00:15:09,913 Thank you, Ser Loras. 219 00:15:09,947 --> 00:15:11,915 Come. 220 00:15:18,390 --> 00:15:20,357 Lady Sansa, it is my honor 221 00:15:20,392 --> 00:15:22,559 to present my grandmother... 222 00:15:23,728 --> 00:15:26,096 the Lady Olenna of House Tyrell. 223 00:15:26,131 --> 00:15:28,132 Kiss me, child. 224 00:15:28,200 --> 00:15:30,201 It's so good of you to visit me 225 00:15:30,235 --> 00:15:32,103 and my foolish flock of hens. 226 00:15:32,137 --> 00:15:34,506 We're very sorry for your losses. 227 00:15:34,540 --> 00:15:38,209 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 228 00:15:38,244 --> 00:15:40,445 - He was very gallant. - Gallant, yes. 229 00:15:40,479 --> 00:15:42,714 And charming and very clean. 230 00:15:42,782 --> 00:15:44,649 He knew how to dress and smile 231 00:15:44,684 --> 00:15:47,519 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 232 00:15:47,553 --> 00:15:49,554 Renly was brave and gentle, Grandmother. 233 00:15:49,589 --> 00:15:51,256 Father liked him and so did Loras. 234 00:15:51,290 --> 00:15:52,925 Loras is young and very good 235 00:15:52,959 --> 00:15:54,894 at knocking men off horses with a stick. 236 00:15:54,928 --> 00:15:57,596 That does not make him wise. 237 00:15:57,631 --> 00:15:58,998 As to your fathead father-- 238 00:15:59,032 --> 00:16:01,834 Grandmother! What will Sansa think of us? 239 00:16:01,868 --> 00:16:04,269 She might think we have some wits about us. 240 00:16:04,304 --> 00:16:06,004 One of us, at any rate. 241 00:16:06,072 --> 00:16:08,774 It was treason. I warned them. 242 00:16:08,842 --> 00:16:11,744 Robert has two sons and Renly has an older brother. 243 00:16:11,778 --> 00:16:13,879 How could he possibly have any claim 244 00:16:13,914 --> 00:16:16,515 to that ugly iron chair? 245 00:16:16,549 --> 00:16:19,585 We should have stayed well out of all this if you ask me. 246 00:16:19,619 --> 00:16:21,487 But once the cow's been milked, 247 00:16:21,522 --> 00:16:24,090 there's no squirting the cream back up her udders. 248 00:16:24,124 --> 00:16:26,160 So here we are to see things through. 249 00:16:26,194 --> 00:16:28,797 What do you say to that, Sansa? 250 00:16:29,932 --> 00:16:31,867 Shall we have some lemon cakes? 251 00:16:31,901 --> 00:16:33,468 Lemon cake's my favorite. 252 00:16:33,503 --> 00:16:35,637 So we've been told. 253 00:16:35,672 --> 00:16:39,174 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 254 00:16:40,076 --> 00:16:42,010 Here, Sansa, 255 00:16:42,044 --> 00:16:44,146 come sit with me. 256 00:16:44,180 --> 00:16:47,616 I'm much less boring than these others. 257 00:16:49,786 --> 00:16:52,388 Do you know my son? 258 00:16:52,422 --> 00:16:54,256 The Lord of Highgarden? 259 00:16:54,291 --> 00:16:56,492 I haven't had the pleasure. 260 00:16:56,560 --> 00:16:58,494 No great pleasure, believe me. 261 00:16:58,528 --> 00:17:00,029 A ponderous oaf. 262 00:17:00,063 --> 00:17:02,064 His father was an oaf as well. 263 00:17:02,099 --> 00:17:04,867 My husband, the late Lord Luthor. 264 00:17:04,902 --> 00:17:07,803 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 265 00:17:07,838 --> 00:17:10,006 They say he was looking up at the sky 266 00:17:10,040 --> 00:17:13,543 and paying no mind to where his horse was taking him. 267 00:17:13,577 --> 00:17:15,578 And now my son is doing the same, 268 00:17:15,612 --> 00:17:19,282 only this time he's riding a lion instead of a horse. 269 00:17:19,317 --> 00:17:21,885 Now... 270 00:17:21,953 --> 00:17:24,288 I want you to tell me the truth 271 00:17:24,323 --> 00:17:28,259 about this royal boy, this Joffrey. 272 00:17:28,293 --> 00:17:30,461 I... I... 273 00:17:30,496 --> 00:17:31,930 You, you. 274 00:17:31,964 --> 00:17:33,698 Who else would know better? 275 00:17:33,733 --> 00:17:36,535 We've heard some troubling tales. 276 00:17:36,569 --> 00:17:39,304 Is there any truth to them? 277 00:17:39,338 --> 00:17:41,740 Has this boy mistreated you? 278 00:17:41,774 --> 00:17:44,109 Has he ripped out your tongue? 279 00:17:44,144 --> 00:17:46,578 Joff-- King Joffrey, 280 00:17:46,612 --> 00:17:49,848 he-- His Grace is very fair 281 00:17:49,882 --> 00:17:52,951 and handsome and as brave as a lion. 282 00:17:52,985 --> 00:17:55,587 Yes, all Lannisters are lions. 283 00:17:55,621 --> 00:17:59,324 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 284 00:17:59,358 --> 00:18:01,626 But how kind is he? How clever? 285 00:18:01,660 --> 00:18:04,162 Has he a good heart, a gentle hand? 286 00:18:04,196 --> 00:18:05,630 I'm to be his wife. 287 00:18:05,664 --> 00:18:07,865 I only want to know what that means. 288 00:18:15,440 --> 00:18:17,208 Bring me some cheese. 289 00:18:17,242 --> 00:18:19,610 The cheese will be served after the cakes, my lady. 290 00:18:19,677 --> 00:18:21,945 The cheese will be served when I want it served. 291 00:18:21,980 --> 00:18:23,547 And I want it served now. 292 00:18:27,652 --> 00:18:29,753 Are you frightened, child? 293 00:18:29,821 --> 00:18:31,688 No need for that. 294 00:18:31,722 --> 00:18:33,623 We're only women here. 295 00:18:33,658 --> 00:18:36,960 Tell us the truth. No harm will come to you. 296 00:18:38,029 --> 00:18:40,997 My father always told the truth. 297 00:18:41,032 --> 00:18:43,099 Yes, he had that reputation. 298 00:18:43,134 --> 00:18:45,568 And they named him traitor and took his head. 299 00:18:45,603 --> 00:18:48,505 Joffrey. 300 00:18:48,539 --> 00:18:50,440 Joffrey did that. 301 00:18:50,475 --> 00:18:53,844 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 302 00:18:53,878 --> 00:18:55,679 And he said that was mercy. 303 00:18:55,714 --> 00:18:59,549 Then he took me up on the walls and made me look at it. 304 00:19:03,187 --> 00:19:05,589 Go on. 305 00:19:06,624 --> 00:19:09,726 I-- I can't. I never meant-- 306 00:19:09,760 --> 00:19:11,962 my father was a traitor. 307 00:19:11,996 --> 00:19:14,431 My brother as well. I have traitor's blood. 308 00:19:14,465 --> 00:19:16,133 Please don't make me say anymore. 309 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 She's terrified, Grandmother. 310 00:19:17,702 --> 00:19:21,138 - Just look at her. - Speak freely, child. 311 00:19:21,172 --> 00:19:24,975 We would never betray your confidence, I swear it. 312 00:19:27,211 --> 00:19:29,846 He's a monster. 313 00:19:31,082 --> 00:19:32,849 Ah. 314 00:19:32,884 --> 00:19:34,818 That's a pity. 315 00:19:34,886 --> 00:19:37,254 Please, don't stop the wedding. 316 00:19:37,288 --> 00:19:39,956 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 317 00:19:39,990 --> 00:19:42,825 is determined that Margaery shall be queen. 318 00:19:42,860 --> 00:19:46,329 Even so, we thank you for the truth. 319 00:19:46,363 --> 00:19:49,165 Ah, here comes my cheese. 320 00:20:04,916 --> 00:20:06,382 We're at war. 321 00:20:06,417 --> 00:20:08,952 This march is a distraction. 322 00:20:08,986 --> 00:20:12,155 My grandfather's funeral is not a distraction. 323 00:20:12,189 --> 00:20:15,158 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 324 00:20:15,192 --> 00:20:17,226 Then it's a distraction. 325 00:20:17,261 --> 00:20:20,329 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 326 00:20:20,364 --> 00:20:22,231 We need his men. 327 00:20:22,265 --> 00:20:24,567 Unless he's been breeding them, 328 00:20:24,601 --> 00:20:26,569 he don't have enough to make a difference. 329 00:20:26,603 --> 00:20:29,205 Have you lost faith in our cause? 330 00:20:29,239 --> 00:20:32,842 If it's revenge, I still got faith in it. 331 00:20:32,876 --> 00:20:34,743 If you no longer believe-- 332 00:20:34,778 --> 00:20:37,412 I can believe till it snows in Dorne. 333 00:20:37,447 --> 00:20:41,050 Don't change the fact that we've got half the men. 334 00:20:42,685 --> 00:20:45,454 You don't think we can win? 335 00:20:45,488 --> 00:20:47,623 May I speak my mind, Your Grace? 336 00:20:47,657 --> 00:20:51,126 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 337 00:20:51,160 --> 00:20:54,062 I think you lost this war 338 00:20:54,097 --> 00:20:56,265 the day you married her. 339 00:21:05,543 --> 00:21:07,711 Whoa, whoa. 340 00:21:09,514 --> 00:21:10,814 Your Grace. 341 00:21:10,848 --> 00:21:13,450 You're afraid of her. 342 00:21:13,485 --> 00:21:16,187 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 343 00:21:25,730 --> 00:21:28,398 May I help you, Lady Stark? 344 00:21:28,466 --> 00:21:30,067 No. 345 00:21:31,069 --> 00:21:32,603 I'm sorry, I shouldn't have-- 346 00:21:32,671 --> 00:21:34,138 You can't help because a mother 347 00:21:34,172 --> 00:21:37,342 makes one for her children to protect them. 348 00:21:39,078 --> 00:21:41,279 Only a mother can make them. 349 00:21:48,019 --> 00:21:50,220 You've made them before? 350 00:21:51,656 --> 00:21:53,923 Twice. 351 00:21:53,958 --> 00:21:56,092 Did they work? 352 00:21:58,329 --> 00:22:00,263 After a fashion. 353 00:22:02,766 --> 00:22:06,536 I prayed for my son Bran to survive his fall. 354 00:22:10,641 --> 00:22:12,242 Many years before that, 355 00:22:12,276 --> 00:22:14,778 one of the boys came down with the pox. 356 00:22:16,581 --> 00:22:18,983 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 357 00:22:19,017 --> 00:22:22,820 But it would be a very long night. 358 00:22:25,257 --> 00:22:28,760 So I sat with him all through the darkness. 359 00:22:29,962 --> 00:22:33,298 Listened to his ragged little breaths, 360 00:22:33,332 --> 00:22:36,168 his coughing, his whimpering. 361 00:22:36,202 --> 00:22:38,303 Which boy? 362 00:22:39,238 --> 00:22:41,473 Jon Snow. 363 00:22:43,710 --> 00:22:46,111 When my husband brought that baby home from the war, 364 00:22:46,146 --> 00:22:48,614 I couldn't bear to look at him. 365 00:22:49,783 --> 00:22:51,083 I didn't want to see those brown 366 00:22:51,118 --> 00:22:54,387 stranger's eyes staring up at me. 367 00:22:54,455 --> 00:22:57,358 So I prayed to the gods, take him away. 368 00:22:57,392 --> 00:22:59,893 Make him die. 369 00:23:02,063 --> 00:23:03,863 He got the pox. 370 00:23:06,534 --> 00:23:10,938 And I knew I was the worst woman who ever lived. 371 00:23:12,840 --> 00:23:14,975 A murderer. 372 00:23:16,378 --> 00:23:19,246 I'd condemned this poor, innocent child 373 00:23:19,280 --> 00:23:21,715 to a horrible death 374 00:23:21,749 --> 00:23:24,284 all because I was jealous of his mother. 375 00:23:25,320 --> 00:23:27,721 A woman he didn't even know. 376 00:23:27,756 --> 00:23:30,925 So I prayed to all seven gods, 377 00:23:30,959 --> 00:23:34,128 let the boy live. 378 00:23:34,162 --> 00:23:36,597 Let him live 379 00:23:36,632 --> 00:23:38,665 and I'll love him. 380 00:23:38,700 --> 00:23:42,002 I'll be a mother to him. 381 00:23:42,037 --> 00:23:45,773 I'll beg my husband to give him a true name, 382 00:23:45,808 --> 00:23:48,743 to call him Stark and be done with it, 383 00:23:48,778 --> 00:23:50,345 to make him one of us. 384 00:23:50,379 --> 00:23:52,647 And he lived. 385 00:23:52,681 --> 00:23:54,483 And he lived. 386 00:23:57,386 --> 00:23:59,821 And I couldn't keep my promise. 387 00:24:04,260 --> 00:24:06,895 And everything that's happened since then... 388 00:24:08,698 --> 00:24:11,700 all this horror that's come to my family... 389 00:24:13,936 --> 00:24:17,973 it's all because I couldn't love a motherless child. 390 00:24:28,418 --> 00:24:31,254 Was it hard for you to kill the Halfhand? 391 00:24:33,391 --> 00:24:35,025 Yes. 392 00:24:35,059 --> 00:24:37,494 You liked him? 393 00:24:37,528 --> 00:24:40,196 I like you, but if you're playing us false, 394 00:24:40,231 --> 00:24:42,165 it won't be hard for me to kill you. 395 00:24:42,200 --> 00:24:43,934 I've got wildling blood in my veins. 396 00:24:43,968 --> 00:24:47,037 - These are my people. - I understand. 397 00:24:47,071 --> 00:24:49,973 Well, how could you understand? 398 00:24:50,008 --> 00:24:52,275 You want to protect your people. 399 00:24:52,310 --> 00:24:55,478 Do you know what it takes to unite 90 clans, 400 00:24:55,513 --> 00:24:57,781 half of whom want to massacre the other half 401 00:24:57,815 --> 00:25:00,217 for one insult or another? 402 00:25:00,251 --> 00:25:04,021 They speak seven different languages in my army. 403 00:25:04,088 --> 00:25:06,023 The Thenns hate the Hornfoots. 404 00:25:06,057 --> 00:25:07,958 The Hornfoots hate the ice-river clans. 405 00:25:07,992 --> 00:25:10,594 Everyone hates the cave people. 406 00:25:10,628 --> 00:25:13,997 So you know how I got moon worshippers 407 00:25:14,031 --> 00:25:16,166 and cannibals and giants 408 00:25:16,201 --> 00:25:18,469 to march together in the same army? 409 00:25:18,503 --> 00:25:19,870 No. 410 00:25:19,904 --> 00:25:22,740 I told them we were all going to die 411 00:25:22,774 --> 00:25:24,742 if we don't get south. 412 00:25:24,776 --> 00:25:26,911 Because that's the truth. 413 00:25:38,389 --> 00:25:40,591 Shouldn't be long now. 414 00:25:51,570 --> 00:25:53,972 What's wrong with him? 415 00:25:54,006 --> 00:25:56,107 He's a warg. 416 00:25:56,142 --> 00:25:59,211 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 417 00:25:59,245 --> 00:26:00,745 He's scouting for us. 418 00:26:00,813 --> 00:26:03,448 What, you've never met a warg? 419 00:26:13,124 --> 00:26:14,625 Orell. 420 00:26:23,601 --> 00:26:27,037 Where were you this time? 421 00:26:31,810 --> 00:26:34,311 The Fist of the First Men. 422 00:26:34,379 --> 00:26:36,748 What did you see? 423 00:26:40,419 --> 00:26:43,287 Dead crows. 424 00:26:52,597 --> 00:26:54,064 What's the matter, Piggy? 425 00:26:54,099 --> 00:26:56,066 You crying 'cause you're cold? 426 00:26:58,971 --> 00:27:02,707 There's 200 brothers killed by dead men 427 00:27:02,741 --> 00:27:05,242 and you're still here 428 00:27:05,277 --> 00:27:07,812 whimpering. 429 00:27:07,846 --> 00:27:10,047 That seem fair to you? 430 00:27:11,349 --> 00:27:13,184 I seen 'em torn to pieces fighting 431 00:27:13,218 --> 00:27:15,919 while you was off somewhere hiding in a hole. 432 00:27:17,422 --> 00:27:19,923 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 433 00:27:21,292 --> 00:27:23,594 You know you want to. 434 00:27:40,443 --> 00:27:42,343 Hey. 435 00:27:47,616 --> 00:27:49,350 Get up, Sam. 436 00:27:49,385 --> 00:27:52,020 - No. - Get up. 437 00:27:52,054 --> 00:27:53,621 I can't. 438 00:27:53,655 --> 00:27:56,190 If you stop, you'll die. 439 00:27:56,224 --> 00:27:59,926 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 440 00:27:59,994 --> 00:28:03,229 - You don't care. - 'Course we care. 441 00:28:03,264 --> 00:28:05,532 You left me. 442 00:28:05,566 --> 00:28:08,968 When the white walkers came, you left me. 443 00:28:09,003 --> 00:28:11,638 Aye, we left you. 444 00:28:11,706 --> 00:28:14,007 You're fat and you're slow. 445 00:28:14,042 --> 00:28:16,243 We didn't want to die. 446 00:28:17,846 --> 00:28:19,847 Help me get him up. 447 00:28:21,082 --> 00:28:22,649 Looks like that piggy is done for. 448 00:28:22,683 --> 00:28:24,818 - Help us get him up. - He's slowing us down. 449 00:28:24,886 --> 00:28:26,453 Just get him up! 450 00:28:26,488 --> 00:28:29,556 Why? So the rest of us can die? 451 00:28:31,092 --> 00:28:33,360 We'll move faster without him. 452 00:28:33,394 --> 00:28:36,830 What is this? Get up, Tarly. 453 00:28:38,533 --> 00:28:40,768 - Is he all right? - Aye, I think so. 454 00:28:40,802 --> 00:28:42,569 If he can't, we may as well just go without him. 455 00:28:42,603 --> 00:28:44,471 That's enough. 456 00:28:44,505 --> 00:28:46,540 Tarly, 457 00:28:46,574 --> 00:28:48,908 I forbid you to die. 458 00:28:48,943 --> 00:28:51,178 Do you hear me? 459 00:28:51,212 --> 00:28:53,913 - Why should the rest of us-- - Rast... 460 00:28:53,948 --> 00:28:56,416 you're responsible for him. 461 00:28:56,450 --> 00:28:58,484 What am I supposed to do? 462 00:28:58,519 --> 00:29:00,553 Make sure he gets back alive. 463 00:29:00,621 --> 00:29:03,355 If he doesn't, you don't. 464 00:29:04,257 --> 00:29:06,258 Move on! 465 00:29:12,065 --> 00:29:14,433 I'm not dying for you, Piggy. 466 00:29:14,468 --> 00:29:16,302 You hear me? 467 00:29:41,596 --> 00:29:43,564 Where's Rickon and Hodor? 468 00:29:43,598 --> 00:29:46,901 Looking for food. 469 00:29:48,737 --> 00:29:51,539 What's out there? 470 00:30:40,757 --> 00:30:43,191 Not another step, boy. 471 00:30:43,226 --> 00:30:45,361 Unless you want to drown in your own blood. 472 00:30:45,395 --> 00:30:46,762 I'm unarmed. 473 00:30:46,830 --> 00:30:49,631 That was poor planning. 474 00:30:49,666 --> 00:30:51,867 My sister carries the weapons. 475 00:30:53,503 --> 00:30:56,405 I'm better with them. 476 00:30:56,439 --> 00:30:58,774 Drop the spear. 477 00:31:01,277 --> 00:31:03,378 Drop it. 478 00:31:06,048 --> 00:31:07,849 If you kill me, 479 00:31:07,883 --> 00:31:10,519 that wolf will tear you to bits. 480 00:31:16,092 --> 00:31:18,995 You must be Summer. 481 00:31:41,953 --> 00:31:44,322 I'm Jojen Reed. 482 00:31:44,356 --> 00:31:47,425 This is my sister Meera. 483 00:31:51,464 --> 00:31:54,132 We've come a long way to find you, Brandon. 484 00:31:55,301 --> 00:31:58,071 And we have much farther to go. 485 00:32:01,609 --> 00:32:03,410 I'm just trying to understand. 486 00:32:03,444 --> 00:32:06,279 Would you please shut up about it? 487 00:32:06,314 --> 00:32:08,014 Jaqen H'ghar offered you three kills. 488 00:32:08,048 --> 00:32:10,249 - I'm not listening. - But just explain it to me. 489 00:32:10,284 --> 00:32:12,986 He offered to kill any three people you wanted. 490 00:32:13,053 --> 00:32:15,722 Dead. All you had to do was give him the names. 491 00:32:15,756 --> 00:32:18,458 Anyone. You could have picked King Joffrey. 492 00:32:18,492 --> 00:32:20,526 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 493 00:32:20,561 --> 00:32:22,028 Jaqen got us out of Harrenhal, 494 00:32:22,062 --> 00:32:23,796 so why are you complaining? 495 00:32:23,831 --> 00:32:25,632 But you could have ended the war. 496 00:32:25,666 --> 00:32:28,401 - Where are we going? - North. 497 00:32:28,435 --> 00:32:29,836 If we were going north, 498 00:32:29,870 --> 00:32:31,504 we should have come to the Red Fork River by now. 499 00:32:31,539 --> 00:32:33,673 Maybe we already passed it. 500 00:32:33,707 --> 00:32:35,341 It's 100 feet wide. 501 00:32:35,376 --> 00:32:37,609 How could we have passed it? 502 00:32:38,678 --> 00:32:40,078 If we hit the Red Fork, 503 00:32:40,113 --> 00:32:41,580 we can follow it west to Riverrun. 504 00:32:41,615 --> 00:32:43,115 My mother grew up there. 505 00:32:43,150 --> 00:32:45,484 My grandfather's a lord. He'll protect us. 506 00:32:48,455 --> 00:32:50,022 Could be a minstrel. 507 00:32:50,056 --> 00:32:52,191 Shut up. 508 00:32:52,226 --> 00:32:54,628 ♪ A lion still has claws... ♪ 509 00:32:54,662 --> 00:32:56,863 A minstrel's got gold sometimes. 510 00:32:56,898 --> 00:33:00,334 We could jump him, tie him up, steal his gold, 511 00:33:00,369 --> 00:33:02,803 - and buy some food. - Shh. 512 00:33:02,838 --> 00:33:06,774 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 513 00:33:06,808 --> 00:33:10,044 ♪ That Lord of Castamere ♪ 514 00:33:10,078 --> 00:33:12,246 ♪ But now the rains ♪ 515 00:33:12,281 --> 00:33:14,415 ♪ Weep o'er his hall ♪ 516 00:33:14,450 --> 00:33:17,818 ♪ With no one there to hear. ♪ 517 00:33:21,357 --> 00:33:23,791 What's lurking behind that wall? 518 00:33:23,825 --> 00:33:26,794 A lion? A wolf? 519 00:33:26,829 --> 00:33:29,364 Just a dirty little cub, I think. 520 00:33:29,398 --> 00:33:31,699 - Loose a few more shafts. - Don't. 521 00:33:43,711 --> 00:33:46,046 Put the sword down, girl. 522 00:33:46,080 --> 00:33:48,649 You go on down the road. 523 00:33:48,683 --> 00:33:50,651 Just keep on singing so we know where you are. 524 00:33:50,685 --> 00:33:54,288 Leave us be and I won't kill you. 525 00:33:57,292 --> 00:33:58,926 Generous. 526 00:33:58,960 --> 00:34:01,429 You're a dangerous person. 527 00:34:01,463 --> 00:34:04,299 I like dangerous people. 528 00:34:06,602 --> 00:34:09,004 Why are your friends so shy? 529 00:34:10,407 --> 00:34:12,174 What friends? 530 00:34:12,208 --> 00:34:15,445 The fat one to your left and the lad beside him. 531 00:34:36,334 --> 00:34:38,335 Three young ones on the run 532 00:34:38,369 --> 00:34:41,839 carrying castle-forged swords. 533 00:34:41,873 --> 00:34:43,373 You escape from Harrenhal? 534 00:34:43,408 --> 00:34:46,009 - Who are you? - Thoros of Myr. 535 00:34:46,043 --> 00:34:48,078 And the fellow here with the bow is Anguy. 536 00:34:48,146 --> 00:34:49,513 No, who do you fight for? 537 00:34:49,547 --> 00:34:51,582 The Brotherhood without Banners. 538 00:34:53,852 --> 00:34:56,153 Now come along. 539 00:34:56,187 --> 00:34:57,788 I want to hear how two boys 540 00:34:57,823 --> 00:35:01,359 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 541 00:35:01,393 --> 00:35:04,062 I'm not going with them. The Brotherhood? 542 00:35:04,096 --> 00:35:06,632 That's who the Mountain and them lot were looking for. 543 00:35:06,666 --> 00:35:08,467 They'll bring us back and put rats in us. 544 00:35:08,501 --> 00:35:10,501 You've got nothing to fear from us, son. 545 00:35:10,536 --> 00:35:13,337 The lords of Westeros want to burn the countryside. 546 00:35:13,372 --> 00:35:15,272 We're trying to save it. 547 00:35:15,307 --> 00:35:16,908 Now come on. 548 00:35:16,942 --> 00:35:19,643 We'll talk some more over brown bread and stew. 549 00:35:19,677 --> 00:35:21,778 And then you can go on your way. 550 00:35:29,220 --> 00:35:31,422 Here's the thing, fat boy. 551 00:35:34,994 --> 00:35:36,261 When I'm done talking, 552 00:35:36,295 --> 00:35:39,198 that arrow's falling down on your fat head. 553 00:35:39,232 --> 00:35:42,600 So I advise you move, because I'm done talking. 554 00:35:57,682 --> 00:36:00,950 Half the country's starving and look at this one. 555 00:36:00,985 --> 00:36:03,453 Maybe he's the reason half the country's starving. 556 00:36:12,797 --> 00:36:15,332 My lion. 557 00:36:15,366 --> 00:36:19,069 We've spoken of this. 558 00:36:19,104 --> 00:36:21,805 You cannot come here. 559 00:36:24,676 --> 00:36:27,578 But you said I should come to you with any problems. 560 00:36:27,612 --> 00:36:29,413 Did anyone see you? 561 00:36:29,447 --> 00:36:31,615 - No. - You sure? 562 00:36:31,650 --> 00:36:33,951 My father does not make idle threats. 563 00:36:33,986 --> 00:36:37,322 Having you killed would be the high point of his week. 564 00:36:37,356 --> 00:36:39,358 You have to be absolutely certain. 565 00:36:43,229 --> 00:36:45,064 All right. 566 00:36:45,098 --> 00:36:47,099 What is this problem? 567 00:36:48,868 --> 00:36:50,969 I'm worried about Sansa. 568 00:36:51,004 --> 00:36:52,837 When she spoke with Lord Baelish, 569 00:36:52,872 --> 00:36:56,308 his friend warned me about him. 570 00:36:56,342 --> 00:36:58,443 Baelish doesn't have friends. 571 00:36:59,612 --> 00:37:01,213 I don't know her name. 572 00:37:01,247 --> 00:37:04,382 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 573 00:37:04,417 --> 00:37:06,618 I try to know as many people as I can. 574 00:37:06,652 --> 00:37:08,420 You never know which one you'll need. 575 00:37:08,454 --> 00:37:10,188 She's a whore. 576 00:37:10,223 --> 00:37:13,324 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 577 00:37:13,359 --> 00:37:16,661 - You fucked her. - Oh, please. 578 00:37:16,696 --> 00:37:19,431 All right, yes, I fucked her once. 579 00:37:21,734 --> 00:37:23,067 Twice. 580 00:37:24,469 --> 00:37:27,171 But since I met you, my lady, 581 00:37:27,205 --> 00:37:29,673 I've been with no one else. 582 00:37:31,777 --> 00:37:34,812 And was she good? Did you like her? 583 00:37:34,846 --> 00:37:36,547 Not as much as I like you, obviously, 584 00:37:36,615 --> 00:37:39,350 or she'd be the one torturing me right now. 585 00:37:42,454 --> 00:37:45,056 What did she say about Littlefinger? 586 00:37:47,626 --> 00:37:49,360 That Sansa shouldn't trust him. 587 00:37:49,395 --> 00:37:52,297 Is there an idiot in any village 588 00:37:52,331 --> 00:37:54,299 who trusts Littlefinger? 589 00:37:56,802 --> 00:37:58,636 We have to protect her. 590 00:37:58,670 --> 00:37:59,871 We can't. 591 00:37:59,905 --> 00:38:02,840 Now that the Lannisters have discarded her, 592 00:38:02,908 --> 00:38:05,276 Sansa will have many suitors. 593 00:38:05,310 --> 00:38:08,546 A great beauty with a very old name. 594 00:38:08,580 --> 00:38:11,716 A great beauty? Oh, a great beauty? 595 00:38:11,750 --> 00:38:14,819 Yes, she is, objectively, very. 596 00:38:14,853 --> 00:38:17,388 Her face is quite pleasing-- 597 00:38:17,422 --> 00:38:19,090 to other men and to women, 598 00:38:19,124 --> 00:38:20,992 people in general. 599 00:38:21,026 --> 00:38:22,961 But not to me, of course. 600 00:38:22,995 --> 00:38:26,164 I only have eyes for you. 601 00:38:26,198 --> 00:38:28,833 You pervert. You want her? 602 00:38:28,868 --> 00:38:32,036 - This child? - I don't even want to talk about her. 603 00:38:32,071 --> 00:38:34,806 - But you are. - Only because you're making me. 604 00:38:34,840 --> 00:38:38,342 I didn't force you to open your mouth 605 00:38:38,377 --> 00:38:40,411 and make words come out. 606 00:38:40,446 --> 00:38:43,648 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 607 00:38:43,682 --> 00:38:45,416 "Oh, the cruelty. 608 00:38:45,451 --> 00:38:47,886 Shae is so cruel to me." 609 00:38:50,055 --> 00:38:52,023 Hmm, yes. 610 00:39:01,033 --> 00:39:03,301 Now do you think I'm cruel? 611 00:39:04,436 --> 00:39:06,103 Only if you stop. 612 00:39:08,240 --> 00:39:10,943 But you mustn't come here again. 613 00:39:13,713 --> 00:39:15,948 Do you hear me? 614 00:39:17,584 --> 00:39:19,919 You've come to a dangerous place 615 00:39:19,953 --> 00:39:22,488 full of dangerous people. 616 00:39:24,691 --> 00:39:27,693 Dangerous people. 617 00:39:37,304 --> 00:39:39,004 Lady Tyrell, my king. 618 00:39:39,039 --> 00:39:40,906 Send her in. 619 00:39:55,556 --> 00:39:57,957 You wanted to see me, Your Grace? 620 00:39:57,992 --> 00:39:59,726 I'm leaving on a hunting trip. 621 00:39:59,760 --> 00:40:02,128 I just wanted to make sure 622 00:40:02,163 --> 00:40:04,030 you had everything you need before I left. 623 00:40:04,064 --> 00:40:06,299 That's very thoughtful, Your Grace. 624 00:40:06,333 --> 00:40:08,101 I have everything I could want. 625 00:40:08,135 --> 00:40:09,336 Good. Good. 626 00:40:09,370 --> 00:40:12,072 How are you finding life in the capital? 627 00:40:12,106 --> 00:40:14,774 It must be quite a change after Renly's camp. 628 00:40:14,809 --> 00:40:16,676 A welcome one. 629 00:40:16,711 --> 00:40:21,047 A military encampment is no place for a lady. 630 00:40:21,082 --> 00:40:23,483 And the bedside of a traitor? 631 00:40:25,953 --> 00:40:28,554 Is that a place for a lady? 632 00:40:29,423 --> 00:40:32,525 Your Grace, 633 00:40:32,559 --> 00:40:35,495 I tried to do my duty as a wife, that is all. 634 00:40:35,529 --> 00:40:39,098 What was your duty to this traitor as you saw it? 635 00:40:39,166 --> 00:40:41,334 The duty of any wife to any husband-- 636 00:40:41,368 --> 00:40:43,068 to provide him with children. 637 00:40:43,103 --> 00:40:45,170 You failed to do this. 638 00:40:45,205 --> 00:40:48,407 - Why? - I-- 639 00:40:50,610 --> 00:40:53,411 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 640 00:40:53,445 --> 00:40:55,379 You think one ought to speak kindly 641 00:40:55,414 --> 00:40:58,216 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 642 00:40:58,250 --> 00:41:00,084 No. 643 00:41:00,119 --> 00:41:02,954 I do beg your pardon. 644 00:41:02,988 --> 00:41:06,257 The subtleties of politics are often lost on me. 645 00:41:06,291 --> 00:41:08,693 Renly... 646 00:41:10,462 --> 00:41:13,197 I don't believe he was interested 647 00:41:13,232 --> 00:41:15,633 in the company of women. 648 00:41:17,269 --> 00:41:19,103 What makes you say this? 649 00:41:20,506 --> 00:41:24,376 Whenever I wanted to make a child with him, 650 00:41:24,410 --> 00:41:26,845 he-- 651 00:41:26,880 --> 00:41:28,914 he had so many excuses, 652 00:41:28,948 --> 00:41:31,083 so many late-night war councils. 653 00:41:31,117 --> 00:41:33,452 He never wanted to try. 654 00:41:34,821 --> 00:41:37,589 Except one evening, 655 00:41:37,623 --> 00:41:40,425 after he'd had far too much wine to drink, 656 00:41:40,460 --> 00:41:42,928 he suggested something-- 657 00:41:46,399 --> 00:41:49,968 something that sounded very painful 658 00:41:50,035 --> 00:41:52,103 and couldn't possibly result in children. 659 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 Maybe the fault was with me. 660 00:41:56,075 --> 00:41:59,110 No, he was a known... 661 00:41:59,144 --> 00:42:00,712 degenerate. 662 00:42:02,147 --> 00:42:04,181 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 663 00:42:04,215 --> 00:42:05,916 Mmm. 664 00:42:05,950 --> 00:42:08,652 I've considered making his perversion 665 00:42:08,686 --> 00:42:10,687 punishable by death. 666 00:42:11,789 --> 00:42:14,857 As is your right. 667 00:42:14,892 --> 00:42:18,461 You must do whatever you need to do. 668 00:42:22,298 --> 00:42:23,699 You are the king. 669 00:42:23,733 --> 00:42:25,935 Yes. 670 00:42:28,672 --> 00:42:30,373 I am. 671 00:42:36,514 --> 00:42:37,981 Do you like it? 672 00:42:38,015 --> 00:42:39,916 I just had it made. 673 00:42:39,951 --> 00:42:42,719 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 674 00:42:42,753 --> 00:42:44,154 It's beautiful. 675 00:42:44,188 --> 00:42:46,389 Will you show me how it works? 676 00:42:50,628 --> 00:42:52,162 It's a new design. 677 00:42:52,197 --> 00:42:54,631 Much easier to load. There's no crank. 678 00:42:54,665 --> 00:42:58,635 You use this lever to draw the string. 679 00:43:04,074 --> 00:43:06,243 The bolt goes here. 680 00:43:08,612 --> 00:43:12,282 And then you just aim... 681 00:43:14,519 --> 00:43:16,620 and... 682 00:43:20,391 --> 00:43:24,127 Would you take me hunting sometime? 683 00:43:24,161 --> 00:43:26,095 Forgive me, Your Grace. 684 00:43:26,130 --> 00:43:28,264 I know a hunt is no place for a woman. 685 00:43:28,298 --> 00:43:29,866 It's not unheard of. 686 00:43:29,900 --> 00:43:32,202 My father would never let me before-- 687 00:43:32,236 --> 00:43:34,637 You no longer belong to him. 688 00:43:35,672 --> 00:43:37,607 Do you want to hold it? 689 00:43:37,641 --> 00:43:39,709 May I? Please. 690 00:43:47,352 --> 00:43:49,687 I imagine it must be so exciting 691 00:43:49,721 --> 00:43:51,722 to squeeze your finger here 692 00:43:51,756 --> 00:43:54,425 and watch something die over there. 693 00:43:58,463 --> 00:44:00,964 Could you do it? 694 00:44:00,998 --> 00:44:02,999 Could you... 695 00:44:03,033 --> 00:44:05,335 kill something? 696 00:44:06,804 --> 00:44:09,005 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 697 00:44:09,040 --> 00:44:11,374 Yes. 698 00:44:11,409 --> 00:44:13,810 Would you like to watch me? 699 00:44:17,849 --> 00:44:19,750 Yes. 700 00:44:21,319 --> 00:44:24,021 Stop! Stop! 701 00:44:24,055 --> 00:44:26,424 - Tell us the truth. - About what? 702 00:44:27,893 --> 00:44:30,395 I don't know what you want. 703 00:44:30,429 --> 00:44:32,663 I want the truth. 704 00:44:32,698 --> 00:44:34,465 What truth? 705 00:44:34,500 --> 00:44:36,467 Why'd you take Winterfell? 706 00:44:36,501 --> 00:44:38,903 I took it to-- I took it-- 707 00:44:38,937 --> 00:44:40,338 - Who gave the orders? - No one. 708 00:44:40,372 --> 00:44:41,906 - I took it on my own. - Why? 709 00:44:41,940 --> 00:44:43,941 To take the North while it was vulnerable. 710 00:44:43,976 --> 00:44:45,710 What were you going to do once you took it? 711 00:44:45,744 --> 00:44:47,478 Hold it. Rule it. 712 00:44:47,512 --> 00:44:51,215 Good. That's very good. 713 00:44:56,187 --> 00:44:57,888 Why did you do that? I told you. 714 00:44:57,923 --> 00:44:59,557 Why did you take Winterfell? 715 00:44:59,591 --> 00:45:02,859 I took it to bring glory to my house and my father. 716 00:45:10,635 --> 00:45:12,636 Wait. Wait, wait, wait. 717 00:45:12,671 --> 00:45:16,106 I took it because I hated the Starks. 718 00:45:16,141 --> 00:45:18,509 I hated them for holding me prisoner. 719 00:45:18,543 --> 00:45:20,978 I wanted to hurt them. 720 00:45:26,784 --> 00:45:28,852 What are you doing? 721 00:45:31,889 --> 00:45:34,024 Please. 722 00:45:39,097 --> 00:45:41,931 I'll tell you anything. 723 00:45:41,966 --> 00:45:43,967 Just take it off. 724 00:45:44,001 --> 00:45:47,103 Please. Please, just take it off. 725 00:45:56,246 --> 00:45:59,415 - Your sister sent me. - Yara? 726 00:46:06,524 --> 00:46:09,026 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 727 00:46:09,060 --> 00:46:11,095 No, don't go. Please, please. 728 00:46:11,129 --> 00:46:12,797 No, please don't leave me. 729 00:46:12,831 --> 00:46:14,532 Please, please. 730 00:46:14,566 --> 00:46:15,967 Please, please don't go! 731 00:46:16,001 --> 00:46:20,706 Please. Please. Don't leave me. 732 00:46:20,740 --> 00:46:23,408 Please don't go. 733 00:46:28,147 --> 00:46:30,281 Rickon, stay with us. 734 00:46:31,616 --> 00:46:35,052 It's all right. The wolves will protect him. 735 00:46:44,396 --> 00:46:46,331 You can get inside his head, 736 00:46:46,365 --> 00:46:48,466 see through his eyes. 737 00:46:48,500 --> 00:46:49,867 Only when I'm asleep. 738 00:46:49,902 --> 00:46:52,437 That's how it begins until you learn to control it. 739 00:46:52,471 --> 00:46:53,838 You're a warg. 740 00:46:53,873 --> 00:46:56,574 It's not just wolves. 741 00:46:56,609 --> 00:46:58,409 Sometimes in my dreams there's a-- 742 00:46:58,444 --> 00:47:01,179 - A three-eyed raven? - You've seen it? 743 00:47:01,213 --> 00:47:03,448 We saw him together. You haven't forgotten? 744 00:47:03,482 --> 00:47:06,184 Does it have anything to do with warging? 745 00:47:06,218 --> 00:47:08,953 No, the raven is something different, 746 00:47:08,987 --> 00:47:11,322 something deeper. 747 00:47:11,356 --> 00:47:12,823 The raven brings the sight. 748 00:47:12,857 --> 00:47:15,826 Seeing things that haven't happened yet? 749 00:47:15,860 --> 00:47:18,095 Or things that happened long before you were born 750 00:47:18,129 --> 00:47:21,832 or things that are happening right now thousands of miles away. 751 00:47:21,867 --> 00:47:24,201 What's he telling him? 752 00:47:24,236 --> 00:47:26,437 Why don't you ask? 753 00:47:27,972 --> 00:47:29,907 Isn't he ashamed, your brother, 754 00:47:29,941 --> 00:47:31,642 needing you to protect him? 755 00:47:32,777 --> 00:47:34,444 Where's the shame in that? 756 00:47:34,479 --> 00:47:38,081 Any boy his age who needs his sister to protect him 757 00:47:38,116 --> 00:47:41,951 is gonna find himself needing lots of protecting. 758 00:47:43,187 --> 00:47:46,389 Some people will always need help. 759 00:47:46,423 --> 00:47:48,758 That doesn't mean they're not worth helping. 760 00:47:53,097 --> 00:47:56,433 When my father died, I dreamt it. 761 00:47:56,467 --> 00:47:59,803 You didn't dream it. You saw it. 762 00:47:59,871 --> 00:48:01,772 So did I. 763 00:48:01,806 --> 00:48:03,407 You have the sight, too? 764 00:48:06,411 --> 00:48:10,547 When I told my father about your father... 765 00:48:11,983 --> 00:48:15,118 for the first time in my life, I saw him cry. 766 00:48:15,152 --> 00:48:16,853 Your father is Howland Reed? 767 00:48:16,887 --> 00:48:18,587 Yeah. 768 00:48:18,622 --> 00:48:21,891 He saved my father's life during the rebellion. 769 00:48:21,925 --> 00:48:23,726 Your father told you about the rebellion? 770 00:48:23,760 --> 00:48:25,761 Mine never did. 771 00:48:25,796 --> 00:48:27,630 But I saw that, too. 772 00:48:27,664 --> 00:48:30,866 What else have you seen? 773 00:48:30,901 --> 00:48:32,868 Only one thing that matters-- 774 00:48:32,903 --> 00:48:35,004 you. 775 00:48:45,916 --> 00:48:47,717 I never liked the skinny ones. 776 00:48:47,752 --> 00:48:49,619 Like drinking from a puddle. 777 00:48:49,654 --> 00:48:51,455 Not that I'm averse to drinking from a puddle 778 00:48:51,489 --> 00:48:52,790 every now and again, you understand. 779 00:48:52,824 --> 00:48:54,825 I don't drink ale. 780 00:48:54,860 --> 00:48:57,562 There's no story so good a drink won't make it better. 781 00:48:57,596 --> 00:48:59,330 - Yeah! - You see? 782 00:48:59,365 --> 00:49:01,600 They've all suffered through my bouts of sobriety. 783 00:49:01,634 --> 00:49:03,935 It's very tedious for all concerned. 784 00:49:03,969 --> 00:49:06,437 Now, how did three children-- 785 00:49:06,472 --> 00:49:08,006 We're not children. 786 00:49:08,040 --> 00:49:10,775 How did three young persons such as yourselves, 787 00:49:10,809 --> 00:49:13,378 untrained in the art of war, 788 00:49:13,412 --> 00:49:15,047 escape from Harrenhal? 789 00:49:17,416 --> 00:49:19,384 Gendry's a smith. 790 00:49:19,419 --> 00:49:21,086 He was apprenticed in the armory. 791 00:49:21,120 --> 00:49:24,423 A smith, eh? Where'd you train? 792 00:49:27,560 --> 00:49:30,396 King's Landing. Tobho Mott's shop. 793 00:49:30,430 --> 00:49:32,565 That criminal. He charges twice as much 794 00:49:32,599 --> 00:49:34,066 as every other armorer in the city. 795 00:49:34,101 --> 00:49:35,735 That's because he's twice as good. 796 00:49:35,802 --> 00:49:39,138 Aha! A smith and a salesman. 797 00:49:39,173 --> 00:49:41,407 Gendry stole us weapons. 798 00:49:41,442 --> 00:49:44,277 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 799 00:49:44,311 --> 00:49:47,847 He knows how to use a sword and so do I. 800 00:49:49,316 --> 00:49:51,384 My brothers taught me. 801 00:49:54,855 --> 00:49:58,024 Ooh! 802 00:50:12,439 --> 00:50:15,742 To your brothers! 803 00:50:22,049 --> 00:50:24,617 You can finish your meals before you go. 804 00:50:24,652 --> 00:50:27,086 It may be awhile before you see another. 805 00:50:27,121 --> 00:50:30,156 - You'll free us? - I gave you my word. 806 00:50:32,892 --> 00:50:34,660 But before you go, 807 00:50:34,694 --> 00:50:37,962 allow me to raise a cup to your-- 808 00:50:37,997 --> 00:50:40,565 Hey, hey. 809 00:50:40,599 --> 00:50:43,301 Now that is an uncommonly large person. 810 00:50:43,336 --> 00:50:44,870 How does one manage to subdue 811 00:50:44,904 --> 00:50:46,671 such an uncommonly large person? 812 00:50:46,705 --> 00:50:49,407 One waits for him to drink until he passes out. 813 00:50:49,442 --> 00:50:52,243 Poor man. You have my sympathy. 814 00:50:54,213 --> 00:50:57,548 Aha, not a man at all. 815 00:50:58,684 --> 00:51:01,652 A Hound! 816 00:51:01,720 --> 00:51:04,288 So good to see you again, Clegane. 817 00:51:04,323 --> 00:51:06,290 Thoros? 818 00:51:06,325 --> 00:51:08,726 The fuck you doing here? 819 00:51:08,760 --> 00:51:10,661 Drinking and talking too much. 820 00:51:10,696 --> 00:51:12,697 Same as ever. 821 00:51:12,731 --> 00:51:16,234 - A pretty prize, lads. - Yeah! 822 00:51:18,137 --> 00:51:19,905 Girl. 823 00:51:21,874 --> 00:51:23,442 What in seven hells 824 00:51:23,476 --> 00:51:25,945 are you doing with the Stark bitch? 825 00:51:36,991 --> 00:51:39,560 It's a tough decision-- 826 00:51:39,594 --> 00:51:41,595 take the bridge and risk being seen 827 00:51:41,630 --> 00:51:43,531 or cross the great water. 828 00:51:43,565 --> 00:51:46,133 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 829 00:51:46,167 --> 00:51:49,170 but cross by water and the current could take us 830 00:51:49,204 --> 00:51:51,171 or I could escape down the river. 831 00:51:51,206 --> 00:51:53,073 Good luck. 832 00:51:55,043 --> 00:51:59,079 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 833 00:51:59,114 --> 00:52:01,248 Which will she choose? 834 00:52:06,155 --> 00:52:08,122 Gambler at heart. 835 00:52:08,157 --> 00:52:09,591 Wouldn't have guessed. 836 00:52:09,625 --> 00:52:11,760 Be quick about it. 837 00:52:18,869 --> 00:52:20,269 - I need to rest. - Get up. 838 00:52:20,303 --> 00:52:22,738 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 839 00:52:22,772 --> 00:52:23,939 - What do you call them? - Get up now. 840 00:52:23,973 --> 00:52:26,475 Corns. I never used to get corns. 841 00:52:26,509 --> 00:52:28,843 Of course I used to ride everywhere, 842 00:52:28,878 --> 00:52:31,346 not march around like a common foot soldier 843 00:52:31,380 --> 00:52:33,614 wearing the same shit boots for over a year. 844 00:52:33,649 --> 00:52:36,050 This heel is ruined. There's no way-- 845 00:52:44,158 --> 00:52:47,795 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 846 00:53:02,578 --> 00:53:04,879 Ooh. 847 00:53:08,249 --> 00:53:10,651 You move well... 848 00:53:13,354 --> 00:53:15,655 for a great beast of a woman. 849 00:53:19,592 --> 00:53:21,660 You shouldn't grimace before you lunge. 850 00:53:21,694 --> 00:53:24,195 It gives away the game. 851 00:53:37,743 --> 00:53:40,045 Bit of a quandary for you. 852 00:53:40,079 --> 00:53:42,948 If you kill me, you fail Lady Stark. 853 00:53:42,982 --> 00:53:45,584 But if you don't kill me, 854 00:53:45,618 --> 00:53:47,920 I'm going to kill you. 855 00:53:53,794 --> 00:53:55,628 You're good. 856 00:53:55,663 --> 00:53:57,864 Graceless, but good. 857 00:54:06,874 --> 00:54:09,142 See? If you were willing to hurt me, 858 00:54:09,176 --> 00:54:10,977 you might have had me there. 859 00:54:54,090 --> 00:54:57,126 Looks like your woman's getting the better of you, 860 00:54:57,160 --> 00:54:59,195 if you can call that a woman. 861 00:54:59,229 --> 00:55:01,297 We enjoy a good fight. 862 00:55:01,331 --> 00:55:03,599 Gets our juices flowing. 863 00:55:03,633 --> 00:55:06,502 The Flayed Man of House Bolton. 864 00:55:06,570 --> 00:55:08,437 A bit gruesome for my taste. 865 00:55:08,472 --> 00:55:12,175 - You sure he's the one? - That's him, all right. 866 00:55:12,209 --> 00:55:14,009 I saw him fight at the tourney 867 00:55:14,044 --> 00:55:16,011 for Ser Willem Frey's wedding. 868 00:55:17,447 --> 00:55:20,249 Give the man his silver. 869 00:55:21,752 --> 00:55:24,019 Let us go and my father will pay you whatever you want. 870 00:55:24,054 --> 00:55:26,322 Enough to buy me a new head? 871 00:55:26,356 --> 00:55:29,725 If the King in the North hears I had the Kingslayer 872 00:55:29,759 --> 00:55:32,628 and let him go, he'll be taking it right off. 873 00:55:32,662 --> 00:55:34,797 I'd rather he takes yours. 874 00:55:48,136 --> 00:55:53,136 == sync, corrected by elderman == 874 00:55:54,305 --> 00:56:00,213 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.