All language subtitles for Family.Guy.S01E04.DVDRip.x264-Sticky83

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,100 [Cheery singing from TV] 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,900 SINGERS: "When life is getting to you 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,200 "put some fresh in your life Let Mintos freshen up your life 4 00:00:15,100 --> 00:00:18,200 "Life is just a breeze when you stay fresh and cool 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,900 "Because Mintos puts the fresh in life 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 "Taste that freshness Just can't beat it 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,100 "Mintos freshness Let Mintos freshen your life" 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,600 Mintos, the Freshmaker. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,600 These commercials are stupid. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,000 They certainly don't make me want a Minto. 11 00:00:36,100 --> 00:00:37,100 Totally ineffective. 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,000 Must kill Lincoln. 13 00:00:40,600 --> 00:00:43,700 LOIS: [Singing] "It seems today that all you see 14 00:00:43,900 --> 00:00:47,100 "is violence in movies and sex on TV 15 00:00:47,400 --> 00:00:50,500 "But where are those good, old-fashioned values 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,700 "on which we used to rely? 17 00:00:53,800 --> 00:00:57,200 "Lucky there's a family guy 18 00:00:57,300 --> 00:01:00,400 "Lucky there's a man who'll positively tell you 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,200 "all the things that make us 20 00:01:02,300 --> 00:01:03,600 "laugh 'n' cry 21 00:01:03,700 --> 00:01:07,900 "He's a family guy" 22 00:01:10,100 --> 00:01:11,900 [Lois playing classical piano music] 23 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 [Stops playing] 24 00:01:15,400 --> 00:01:16,700 [Cheering and applause] 25 00:01:20,200 --> 00:01:21,100 [Blows kiss] 26 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 [Lois cries out in pain] 27 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 STEWIE: Blast you, woman! Awake from your damnable reverie! 28 00:01:26,800 --> 00:01:28,900 Honey, I'm doing the dishes. 29 00:01:29,000 --> 00:01:32,900 A thousand pardons for disrupting your flatware sanitation ritual. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,700 But you see, I'm in searing pain! 31 00:01:34,800 --> 00:01:38,800 You're just teething, Stewie. It's a normal part of a baby's life. 32 00:01:38,900 --> 00:01:41,300 Very well then, I order you to kill me at once! 33 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 Honey, I know you're hurting. 34 00:01:43,300 --> 00:01:45,900 But Mommy has to clean up the house, all right? 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 No, it's not all right! 36 00:01:47,200 --> 00:01:51,100 For the love of God, shake me! Shake me like a British nanny! 37 00:01:53,100 --> 00:01:55,600 Oh, man. This is the life. Hand me another one of them... 38 00:01:55,700 --> 00:01:57,600 ...Pawtucket Patriots. 39 00:01:58,300 --> 00:02:03,300 Guys, I want to say a toast to you, Quagmire, Cleveland... 40 00:02:04,800 --> 00:02:05,700 Brian. 41 00:02:05,800 --> 00:02:09,700 Yeah. If you guys were beers, I would drink every one of you. 42 00:02:10,800 --> 00:02:13,500 And I wish you were because we're out. 43 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 [Giggling] 44 00:02:15,300 --> 00:02:20,000 That's funny. That's even more humorous than that joke you told us last night. 45 00:02:20,100 --> 00:02:23,800 Okay, so a Jewish guy and a Chinese guy walk into a bar, right? 46 00:02:23,900 --> 00:02:25,400 Wait a second. 47 00:02:28,400 --> 00:02:30,600 Jewish guy and a Chinese guy walk into a bar. 48 00:02:30,700 --> 00:02:32,900 And there's a naked priest sitting there. And he... 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 Oh, sorry, Father. 50 00:02:34,700 --> 00:02:36,100 No, I've heard them all. 51 00:02:36,200 --> 00:02:37,900 Look at the time. 52 00:02:38,200 --> 00:02:42,200 I promised Loretta I was gonna trim the hedges and be tender with her. 53 00:02:42,300 --> 00:02:45,400 Believe me, Cleveland. Our wives need some time off as much as we do. 54 00:02:45,500 --> 00:02:49,700 This is when Lois does all those little things that women like to do. 55 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 [Grunting] 56 00:02:52,300 --> 00:02:53,200 [Car honking, Lois sighs] 57 00:03:00,100 --> 00:03:02,300 I'll be on your bed. No calls. 58 00:03:02,600 --> 00:03:03,800 PETER: Hey, Lois. 59 00:03:03,900 --> 00:03:06,300 You've been busy all day. So I took care of dinner. 60 00:03:06,400 --> 00:03:07,100 Really? 61 00:03:07,200 --> 00:03:11,000 All you gotta do is gut it, clean it, scale it, and cook it. 62 00:03:11,500 --> 00:03:13,800 LOIS: I spent all morning cleaning up the house. 63 00:03:13,900 --> 00:03:16,800 And in five seconds, you turn it into low tide at the pier. 64 00:03:16,900 --> 00:03:19,500 Jeez. I'm sorry, honey. I'd help you clean it up. 65 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 But you know how lousy I am with housework. 66 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 Remember when I tried doing the laundry? 67 00:03:24,400 --> 00:03:27,800 Let's see. Shirts, pants... I'm missing another sock. 68 00:03:30,600 --> 00:03:32,500 Welcome to Narnia. I'm Mr. Tumnus. 69 00:03:32,700 --> 00:03:35,300 Give me back my sock, you goat bastard! 70 00:03:35,800 --> 00:03:36,700 PETER: Hey! 71 00:03:37,400 --> 00:03:39,500 You're right. It's better if I do it. 72 00:03:39,600 --> 00:03:42,100 STEWIE: Damn it to the bowels of bloody hell! 73 00:03:42,600 --> 00:03:44,900 The baby's up. Can you get him? 74 00:03:45,000 --> 00:03:46,900 Okay. I hope he doesn't need changing. 75 00:03:47,000 --> 00:03:50,200 I'm a little gun-shy after what happened last time. 76 00:03:50,900 --> 00:03:54,500 No, you imbecile! That's not talc! That's paprika! 77 00:03:55,100 --> 00:03:56,300 Take that! 78 00:03:56,400 --> 00:04:00,700 All right, I'll do that, too! Can you at least take Chris to his game? 79 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Jeez, Lois. I spent all morning on a boat... 80 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 ...drinking beer, telling jokes, and screwing around. 81 00:04:06,000 --> 00:04:07,100 How about a little me time? 82 00:04:07,200 --> 00:04:09,800 Honey, I'm begging you. Drop Chris off at his soccer game... 83 00:04:09,900 --> 00:04:11,000 ...and come right home. 84 00:04:11,100 --> 00:04:14,800 I need you to look after Stewie while I'm teaching piano lessons, please! 85 00:04:14,900 --> 00:04:18,500 All right! You know I spoil you. 86 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 CHRIS: Thanks for the ride, Dad. 87 00:04:22,100 --> 00:04:24,200 All right. Have fun, Chris. 88 00:04:24,300 --> 00:04:25,100 Hey, Petey! 89 00:04:25,200 --> 00:04:26,700 Quagmire? What are you doing here? 90 00:04:26,800 --> 00:04:28,100 Soccer moms! 91 00:04:29,100 --> 00:04:30,600 [Soccer moms giggle] 92 00:04:30,800 --> 00:04:31,700 All right. 93 00:04:31,800 --> 00:04:34,900 I'd like to hang around with you. But Lois needs me at home. 94 00:04:35,000 --> 00:04:36,300 I got beer. 95 00:04:37,000 --> 00:04:38,900 PETER: Boo, Lois! Yay, beer! 96 00:04:40,000 --> 00:04:41,300 [Playing classical music] 97 00:04:41,400 --> 00:04:42,500 [Lois shushing] 98 00:04:43,600 --> 00:04:46,200 It's okay, Stewie. Where the hell's Peter? 99 00:04:46,300 --> 00:04:50,200 That was good, Reuben. Now play Brahms' Lullaby. 100 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 [Sings] "Lullaby and good night" 101 00:04:54,400 --> 00:04:57,200 Enough! The only thing worse than the wretched pain... 102 00:04:57,300 --> 00:04:59,700 ...in my mouth is the excrement spewing from yours! 103 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 I wish I could make the pain go away sooner. 104 00:05:02,300 --> 00:05:04,500 But I can't turn time forward. 105 00:05:04,600 --> 00:05:09,200 Oh, no! Perhaps I can! Of course! I'll simply build a machine... 106 00:05:09,400 --> 00:05:13,800 ...that can move time! I shall call it a time machine. 107 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 E-flat, Salieri! E-flat! 108 00:05:18,900 --> 00:05:23,100 PETER: Go, Chris! Daddy loves you! I mean in a platonic way. I'm married. 109 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 [Whistle] 110 00:05:27,400 --> 00:05:29,500 Hand ball! Penalty kick, blue! 111 00:05:30,900 --> 00:05:33,400 That's the 10th time today! Nice grab, orca. 112 00:05:33,500 --> 00:05:37,600 Get Moby Dick off the field before he burps up a license plate! 113 00:05:37,900 --> 00:05:40,900 Easy, fella. That's my kid. Now apologize. 114 00:05:41,100 --> 00:05:44,600 Okay. I'm sorry your kid's a brain dead stinking blue cheese feta! 115 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 That's it! 116 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Way to go, Dad! 117 00:05:48,900 --> 00:05:50,400 You hit my mom! 118 00:05:50,500 --> 00:05:51,800 No, I hit your dad. 119 00:05:51,900 --> 00:05:53,400 Stand back. Give her some air. 120 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 You mean, "Give him some air." 121 00:05:55,100 --> 00:05:57,300 Call an ambulance. She's going into labor. 122 00:05:57,400 --> 00:05:59,800 You mean, "He's going into labor." 123 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 [Baby crying] 124 00:06:01,100 --> 00:06:02,300 Whoops. 125 00:06:07,400 --> 00:06:09,200 PETER: I can't believe I punched a woman. 126 00:06:09,300 --> 00:06:10,400 A pregnant woman. 127 00:06:10,500 --> 00:06:12,400 I just hope she accepts my peace offering. 128 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 I sent her a little something for the baby. 129 00:06:16,800 --> 00:06:18,200 [Melodic strumming from box] 130 00:06:19,100 --> 00:06:22,000 I would've brought it over myself if I wasn't under house arrest. 131 00:06:22,100 --> 00:06:25,200 You're just fortunate this is your first offense, Peter. 132 00:06:25,300 --> 00:06:26,900 Could've been a lot worse if the cops... 133 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 ...knew about the other times I broke the law. 134 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 And there was that time I took a whiz in public. 135 00:06:36,600 --> 00:06:38,100 And that time I snuck into Wimbledon. 136 00:06:38,100 --> 00:06:39,200 And that time I snuck into Wimbledon. 137 00:06:41,000 --> 00:06:43,100 Me and Cleveland are gonna "amscray." 138 00:06:43,200 --> 00:06:45,100 Wait. You guys can't leave me here alone. 139 00:06:45,200 --> 00:06:46,700 Why don't you come with us? 140 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 I can't leave the premises. They're monitoring my every move. 141 00:06:49,900 --> 00:06:51,600 [Electronic beeping] 142 00:06:53,000 --> 00:06:55,300 PETER: I gotta get out of here! 143 00:06:55,400 --> 00:06:57,500 There's my little house husband. 144 00:06:57,600 --> 00:07:00,200 It's been so wonderful having you home all week. 145 00:07:00,300 --> 00:07:02,200 Thanks, honey. But I don't know how you... 146 00:07:02,300 --> 00:07:03,500 ...stand it here all day. 147 00:07:03,600 --> 00:07:06,400 I mean, I'm so bored, I can't even watch TV anymore. 148 00:07:06,500 --> 00:07:08,800 All the shows are starting to run together. 149 00:07:08,900 --> 00:07:12,600 NARRATOR: This contains adult content and is brought to you by the letter "H". 150 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 [Phone ringing] 151 00:07:15,700 --> 00:07:16,900 BERT: Hello? 152 00:07:18,400 --> 00:07:20,500 Son of a bitch. I'm on my way. 153 00:07:20,600 --> 00:07:24,300 Some poor bastard got his head blown off down at a place called Hooper's. 154 00:07:25,800 --> 00:07:28,000 Bert, I wish you wouldn't drink so much, Bert. 155 00:07:28,100 --> 00:07:31,500 Well, Ernie, I wish you wouldn't eat cookies in the damn bed! 156 00:07:31,600 --> 00:07:34,000 Bert, you're shouting again, Bert! 157 00:07:34,100 --> 00:07:36,900 [Comedic instrumental music] 158 00:07:37,600 --> 00:07:40,000 I know you can't understand what I'm going through. 159 00:07:40,100 --> 00:07:41,700 All the stuff that makes you happy... 160 00:07:41,800 --> 00:07:45,300 ...like cooking and cleaning, is right in the house just waiting for you. 161 00:07:45,400 --> 00:07:47,600 - You are one lucky... - Stop now. 162 00:07:47,900 --> 00:07:50,400 Peter, I don't do those things because I enjoy them. 163 00:07:50,500 --> 00:07:53,000 I do them because I love my family. 164 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 [Giggling] 165 00:07:54,200 --> 00:07:57,100 Lois loves her family. Lois loves her family. 166 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 "Lois and the family sitting in a tree" 167 00:08:01,300 --> 00:08:03,700 See, Lois, the guys would've found that hilarious. 168 00:08:03,800 --> 00:08:07,600 Why don't I go buy some groceries and make us a nice romantic dinner? 169 00:08:07,700 --> 00:08:11,700 Like when we were dating. That oughta take your mind off the guys. 170 00:08:11,800 --> 00:08:13,300 It already has. 171 00:08:14,100 --> 00:08:16,500 I wonder what the guys are up to? 172 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 That's nasty. 173 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 Where's the damn pull string? 174 00:08:27,500 --> 00:08:29,300 [Yells] 175 00:08:29,700 --> 00:08:32,000 You never know what you're gonna find down here. 176 00:08:32,100 --> 00:08:33,200 [Dog barking, Peter yells] 177 00:08:35,600 --> 00:08:36,700 PATRIOT: Peter! 178 00:08:37,700 --> 00:08:39,800 PETER: You're the Pawtucket Patriot. 179 00:08:39,900 --> 00:08:42,400 Verily. Come hither and give heed. 180 00:08:42,600 --> 00:08:44,700 Whoa. I don't swing that way, pal. 181 00:08:44,800 --> 00:08:48,500 Look, I got a date with my female wife. I just came down to get some beers. 182 00:08:48,600 --> 00:08:52,800 PATRIOT: Why spend time with your wife? If you build a bar in this basement... 183 00:08:52,900 --> 00:08:56,300 ...and stock it with plenty of frosty Pawtucket Patriots... 184 00:08:56,400 --> 00:08:59,600 ...your friends will come down here for a beer as well. 185 00:08:59,700 --> 00:09:02,100 Build a bar! That's a great idea. 186 00:09:03,700 --> 00:09:05,600 Wait. One last question. 187 00:09:05,800 --> 00:09:09,300 If I walk through you, does that mean, like, we've done it? 188 00:09:10,800 --> 00:09:13,900 PATRIOT: Jeez. What's with you and the gay jokes? 189 00:09:14,300 --> 00:09:16,900 [Cheerful instrumental music] 190 00:09:26,600 --> 00:09:27,900 [Snoring] 191 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 [Lnstrumental music slows down] 192 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 [Sighs] 193 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 [Door opening] 194 00:09:49,300 --> 00:09:52,100 LOIS: Where the hell have you been? We had a date. 195 00:09:52,200 --> 00:09:54,500 Sorry, honey. I must've lost track of the time. 196 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 What do you say? You think the guys will like it? 197 00:09:56,700 --> 00:10:00,400 This is why you missed our dinner? To make a bar for your friends? 198 00:10:00,500 --> 00:10:03,400 Yeah, isn't it great? Oh, boy, I feel just like Tim Allen. 199 00:10:03,500 --> 00:10:05,700 I build stuff and I have a criminal record. 200 00:10:05,800 --> 00:10:06,900 [Macho grunting] 201 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 [Sniffing] 202 00:10:08,300 --> 00:10:09,500 [Guys laughing] 203 00:10:09,600 --> 00:10:11,900 Okay, guys. I got another one. 204 00:10:12,000 --> 00:10:15,200 What's the difference between pornography and art? 205 00:10:15,300 --> 00:10:16,700 [Chuckling] Here it comes. 206 00:10:16,800 --> 00:10:18,500 A government grant. 207 00:10:19,600 --> 00:10:21,700 Peter, you are in the zone. 208 00:10:24,000 --> 00:10:26,300 You know those little clam cakes you make whenever... 209 00:10:26,400 --> 00:10:28,500 ...we have company? I need about a dozen. 210 00:10:28,600 --> 00:10:31,000 Actually, better make it like 600. 211 00:10:31,100 --> 00:10:33,000 That's it, Peter! I'm not a servant. 212 00:10:33,100 --> 00:10:35,800 And I'm through taking care of you and your bar buddies! 213 00:10:35,900 --> 00:10:38,700 Jeez. Where the hell did that come from? 214 00:10:39,500 --> 00:10:42,100 LOIS: Watch the kids. I'm taking a hot bath. 215 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Put me down, you blunderbuss! 216 00:10:45,100 --> 00:10:47,000 He's a little cranky from teething. 217 00:10:47,100 --> 00:10:48,300 I can fix that. 218 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 [Mumbling] 219 00:10:49,500 --> 00:10:50,800 Good God, man! 220 00:10:50,900 --> 00:10:54,700 One can only imagine what foul regions that finger has erstwhile probed! 221 00:10:54,800 --> 00:10:55,700 There you go. 222 00:10:55,800 --> 00:10:58,900 My mother used to use whiskey whenever I had a toothache. 223 00:10:59,000 --> 00:11:00,500 My tooth hurts! 224 00:11:02,200 --> 00:11:04,100 PETER: There. How's that feel? 225 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 It's delightful. 226 00:11:06,900 --> 00:11:08,100 [Bathwater running] 227 00:11:10,200 --> 00:11:11,300 [Applause] 228 00:11:11,400 --> 00:11:13,900 Thank you. Thank you very much. 229 00:11:15,300 --> 00:11:17,200 Lois, you are a wonderful woman. 230 00:11:17,300 --> 00:11:21,300 Words cannot express the depth of my appreciation and love for you. 231 00:11:21,400 --> 00:11:22,600 Peter! 232 00:11:29,700 --> 00:11:31,300 You must be Lois. 233 00:11:34,400 --> 00:11:38,100 No, not silicone. Silicon. And the design of the device... 234 00:11:38,200 --> 00:11:42,000 ...is quite ingenious if I do say so myself, Misty. 235 00:11:42,400 --> 00:11:44,300 What a delightful moniker. 236 00:11:45,300 --> 00:11:47,000 You see, Misty... 237 00:11:47,100 --> 00:11:48,200 [Stewie giggles] 238 00:11:48,300 --> 00:11:50,700 ...my time manipulator employs axioms... 239 00:11:50,800 --> 00:11:54,100 ...from the quantum theory of molecular propulsion. 240 00:11:54,200 --> 00:11:56,100 I've broken my pencil! 241 00:11:56,400 --> 00:11:58,600 I have a Barney pen in my purse. 242 00:12:00,100 --> 00:12:02,100 You are spectacular! 243 00:12:05,300 --> 00:12:06,900 Chris, what are you doing here? 244 00:12:07,000 --> 00:12:09,700 Sorry, Mom. I'm gonna need to see some ID. 245 00:12:09,900 --> 00:12:11,800 Chris, go to your room! 246 00:12:13,000 --> 00:12:14,800 Hello, Mother. Care to partake in one... 247 00:12:14,900 --> 00:12:18,400 ...of your oh-so-exhilarating games of peekaboo? 248 00:12:18,800 --> 00:12:21,100 Oh, my God! My baby is drunk! 249 00:12:21,400 --> 00:12:22,600 PETER: No, I'm not! 250 00:12:22,800 --> 00:12:24,500 Him? Yeah. He's a real lightweight. 251 00:12:24,700 --> 00:12:26,600 Meg, take Stewie upstairs. 252 00:12:27,300 --> 00:12:29,800 [Sings] "Show me the way to go home" Everybody! 253 00:12:29,900 --> 00:12:32,500 "I'm tired and I want to go to bed" Just the women! 254 00:12:32,600 --> 00:12:34,700 Peter, in the 17 years that we've been married... 255 00:12:34,800 --> 00:12:37,300 ...I have never been as angry as I... 256 00:12:38,100 --> 00:12:40,200 What is my piano doing down here? 257 00:12:40,300 --> 00:12:43,500 It was supposed to be a clam cake buffet, but... Never mind. 258 00:12:43,600 --> 00:12:47,100 That does it, Peter. Either this bar goes or I do! 259 00:12:47,400 --> 00:12:51,000 PETER: I haven't even told you the other reason your piano's down here. 260 00:12:51,100 --> 00:12:53,200 I wanted you to play it. 261 00:12:54,700 --> 00:12:58,800 Like it was an instrument. I'm telling you the truth. Right, guys? 262 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 Come on! 263 00:13:00,900 --> 00:13:02,100 I couldn't. 264 00:13:02,200 --> 00:13:03,500 Come on! 265 00:13:03,700 --> 00:13:05,400 Maybe one song. 266 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 Pretend you like it no matter how bad it stinks. 267 00:13:09,100 --> 00:13:10,100 [Lois chuckles] 268 00:13:10,200 --> 00:13:12,100 [Starts playing piano] 269 00:13:13,000 --> 00:13:15,800 [Sings] "You'll never know just how much 270 00:13:16,700 --> 00:13:20,100 "I love you 271 00:13:22,900 --> 00:13:27,600 "You'll never know just how much I care" 272 00:13:30,100 --> 00:13:31,200 Yeah! 273 00:13:32,000 --> 00:13:34,900 "And if I try, I still 274 00:13:35,000 --> 00:13:39,100 "couldn't hide my love for you 275 00:13:40,800 --> 00:13:43,400 "You oughta know for haven't I told you so?" 276 00:13:43,500 --> 00:13:46,800 Okay, guys. Thank you. You can stop pretending now. 277 00:13:47,000 --> 00:13:48,100 GUY: All right! 278 00:13:48,300 --> 00:13:53,200 "If there is some other way to prove that I love you 279 00:13:53,400 --> 00:13:56,100 "I swear I don't know how" 280 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 MAN: Sing it. 281 00:13:57,500 --> 00:13:58,800 Something troubling you, Peter? 282 00:13:58,900 --> 00:14:01,700 Nothing. Just all my friends are eye-humping my wife. 283 00:14:02,300 --> 00:14:07,100 "You'll never know if you don't know now" 284 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 [Applause] 285 00:14:09,100 --> 00:14:11,500 GUYS: Wonderful! Wow! 286 00:14:14,300 --> 00:14:15,500 [Cheery instrumental music] 287 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 It was absolutely amazing. 288 00:14:17,900 --> 00:14:21,300 The second that spotlight hit me, I became a whole different person! 289 00:14:21,400 --> 00:14:23,100 Silence, you contemptible shrew! 290 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 I bet your gums are still sore. 291 00:14:25,700 --> 00:14:29,000 You're so observant, aren't you? Are you a detective? 292 00:14:29,300 --> 00:14:32,000 Yes, my gums are sore! Enough of this! 293 00:14:32,400 --> 00:14:36,700 I must complete my time machine, move time forward, and end this agony! 294 00:14:37,300 --> 00:14:38,300 CHRIS: Hey, Dad. 295 00:14:38,400 --> 00:14:40,900 Mom says she was really on last night. 296 00:14:41,000 --> 00:14:44,600 Yeah. About that. Lois, see, the guys were just being polite. 297 00:14:44,700 --> 00:14:47,000 They thought your singing was too... 298 00:14:47,100 --> 00:14:49,800 I was just nervous. Tonight'll be better. 299 00:14:49,900 --> 00:14:53,000 Tonight? Honey, I don't think anyone's gonna come back tonight. 300 00:14:53,100 --> 00:14:56,500 LOIS: [Sings] "Gimme, gimme, gimme what I cry for 301 00:14:56,600 --> 00:14:58,700 "You know you got the brand of kisses 302 00:14:58,800 --> 00:15:00,400 "that I die for" 303 00:15:00,500 --> 00:15:02,400 This one takes me back. 304 00:15:02,500 --> 00:15:03,900 Now that's a woman! 305 00:15:04,000 --> 00:15:07,100 That's a house. That's a fish. That's a bee! 306 00:15:07,400 --> 00:15:11,200 "You know you made me love you" 307 00:15:12,900 --> 00:15:14,200 I love you. 308 00:15:15,200 --> 00:15:18,500 Thank you. Thank you. Johnny Muldoon, ladies and gentlemen. 309 00:15:19,100 --> 00:15:20,500 [Band strikes up] 310 00:15:21,100 --> 00:15:24,300 I was born in a little town called Quahog. 311 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 FAN: We love you, Lois! 312 00:15:26,300 --> 00:15:27,500 [Lois laughs] 313 00:15:28,000 --> 00:15:32,100 Let me finish the story, fellas. You don't want to be up all night. 314 00:15:32,400 --> 00:15:33,700 Or do you? 315 00:15:33,800 --> 00:15:34,900 "Or do you?" 316 00:15:35,000 --> 00:15:37,200 She's a smokin' little pistol, isn't she? 317 00:15:37,300 --> 00:15:38,200 Are you a woman? 318 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 No. 319 00:15:41,600 --> 00:15:44,200 My house arrest is over, Brian. Round up the guys. 320 00:15:44,400 --> 00:15:47,300 Now that I'm a free man, we can do anything we want. 321 00:15:47,400 --> 00:15:48,900 The guys only want to do one thing. 322 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 And that's ogle your wife. 323 00:15:51,200 --> 00:15:53,400 If Lois were my woman, I'd keep an eye on her. 324 00:15:53,500 --> 00:15:55,100 Then again, I'm the jealous type. 325 00:15:58,800 --> 00:16:02,000 Wow! Lois Griffin! I love your act. Nice melons. 326 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Listen, pal... 327 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 Peter, I'm holding melons. 328 00:16:05,500 --> 00:16:07,100 And her hooters ain't bad either! 329 00:16:07,200 --> 00:16:08,700 Now hang on a second there! 330 00:16:08,800 --> 00:16:10,900 Peter, I'm holding hooters. 331 00:16:11,000 --> 00:16:11,800 Sorry. 332 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 No problem. 333 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Your wife's hot! 334 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 PETER: That's it! Your singing days are over. 335 00:16:16,700 --> 00:16:19,300 If I wanted to marry Lola Falana, I would have. 336 00:16:19,400 --> 00:16:22,700 Look, Lola. This whole thing is just going way too fast for me. 337 00:16:22,800 --> 00:16:26,000 For the last time, I'm not Lola! I'm Leslie Uggams! 338 00:16:26,100 --> 00:16:29,200 Peter, having me sing was your idea in the first place. 339 00:16:29,300 --> 00:16:31,300 I just wanted to keep my bar. 340 00:16:31,400 --> 00:16:32,900 I built that thing so my friends... 341 00:16:33,000 --> 00:16:34,700 ...would come to see me, not you. 342 00:16:34,800 --> 00:16:37,400 Is that so? Let me tell you something. 343 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 I love singing! And I will continue to sing! 344 00:16:40,800 --> 00:16:43,700 How dare you upset me this close to showtime! 345 00:16:43,900 --> 00:16:45,000 Lois. 346 00:16:45,600 --> 00:16:47,100 Watch where you're going, buddy. 347 00:16:47,200 --> 00:16:49,800 Griffin, I got a bone to pick with you. 348 00:16:50,100 --> 00:16:51,800 Listen, I don't want any more trouble. 349 00:16:51,900 --> 00:16:52,900 Thanks to your wife... 350 00:16:53,100 --> 00:16:55,000 ...my husband hasn't been home all week! 351 00:16:55,100 --> 00:16:57,400 That singing hussy is destroying our marriages! 352 00:16:57,500 --> 00:16:59,300 [Women murmuring] 353 00:16:59,400 --> 00:17:00,800 Yeah, then do something about it. 354 00:17:00,900 --> 00:17:03,800 Come to my basement tonight and drag your husbands out of there. 355 00:17:03,900 --> 00:17:05,200 Maybe we will. 356 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 Yeah! 357 00:17:06,600 --> 00:17:09,500 Jeez, fella. Can't you take that outside? 358 00:17:13,200 --> 00:17:17,300 LOIS: This next number is dedicated to my very supportive husband, Peter. 359 00:17:19,200 --> 00:17:20,300 Hit it! 360 00:17:20,400 --> 00:17:23,100 [Sings] "Don't tell me not to fly I've simply gotta 361 00:17:23,300 --> 00:17:26,200 "If someone takes a spill it's me and not you 362 00:17:26,300 --> 00:17:31,000 "Don't bring around a cloud to rain on my parade" 363 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 Oh, boy. Lois is pretty pissed, huh? 364 00:17:33,900 --> 00:17:36,500 Yes, your judgment lately has been rather... 365 00:17:36,600 --> 00:17:38,700 You have crappy judgment anyway. 366 00:17:38,800 --> 00:17:40,400 STEWIE: This is intolerable! 367 00:17:40,500 --> 00:17:43,200 This foolishness is preventing me from completing work on... 368 00:17:43,400 --> 00:17:45,900 Egads! The blueprints for my time machine! 369 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 Those are for my eyes only! 370 00:17:47,500 --> 00:17:48,800 Thank you. 371 00:17:49,500 --> 00:17:53,100 Look everyone, Stewie drew a picture for his mommy. 372 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 No! 373 00:17:56,900 --> 00:17:57,800 [Fan whistling] 374 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 Hold up the picture. Let's see. 375 00:18:00,100 --> 00:18:01,800 No! Nothing to see here. 376 00:18:01,900 --> 00:18:04,500 GUY: How cute. It's a time machine! 377 00:18:04,600 --> 00:18:07,700 No! It's a... Blast, what the devil do children draw? 378 00:18:07,800 --> 00:18:08,600 It's a pheasant! 379 00:18:08,700 --> 00:18:11,700 A time machine. Sure. Here's where the flux capacitor goes. 380 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 I can't wait to build one of these of my own. 381 00:18:13,900 --> 00:18:16,600 I'll not stand idly by while you abrogate my plans. 382 00:18:16,700 --> 00:18:19,600 You shall rue this day. Go on! Start ruing! 383 00:18:21,300 --> 00:18:24,700 Bye-bye, Stewie. Mommy will be upstairs to kiss you good night. 384 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Burn in hell! 385 00:18:26,400 --> 00:18:29,400 Hell. Hell has fire. And you know what else? 386 00:18:31,100 --> 00:18:34,500 [Sings] "It's got steam heat 387 00:18:38,400 --> 00:18:41,900 "I got steam heat 388 00:18:42,100 --> 00:18:46,200 "But I need your love to keep away the cold I got..." 389 00:18:46,300 --> 00:18:48,200 ANGRY PARENT: All right, break it up! 390 00:18:48,500 --> 00:18:49,700 What's going on here? 391 00:18:49,800 --> 00:18:53,100 Your little peep show is over! We're taking back our men! 392 00:18:53,200 --> 00:18:58,100 Peep show? I just do this for fun. Look, all day long I scrub and cook... 393 00:18:58,600 --> 00:19:01,200 ...and take care of my kids. And nobody cheers. 394 00:19:01,300 --> 00:19:04,800 No one even says thank you. But when the band starts playing and... 395 00:19:05,000 --> 00:19:09,200 ...the music's flowing through me, I feel, I don't know, special. 396 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 I guess you all think that's pretty silly. 397 00:19:13,300 --> 00:19:14,200 Not at all. 398 00:19:14,300 --> 00:19:16,500 You didn't tell us that part! 399 00:19:18,100 --> 00:19:20,300 Peter, you're behind all this? 400 00:19:20,700 --> 00:19:22,300 Yes. And you'll never catch me! 401 00:19:22,400 --> 00:19:23,200 [Giggles maniacally] 402 00:19:24,200 --> 00:19:26,000 [Screams repeatedly] 403 00:19:26,100 --> 00:19:29,500 I bet he also didn't tell you he never helps me around the house. 404 00:19:29,600 --> 00:19:33,400 Or takes me out to dinner. Or notices when I get my hair done. 405 00:19:33,700 --> 00:19:36,400 - Oh, no, that's just... - My husband's the same way. 406 00:19:36,600 --> 00:19:37,800 So's mine. 407 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 [People chattering] 408 00:19:39,300 --> 00:19:43,900 Wow, this place is full of dead pigeons. I'm gonna go grab some ozone. 409 00:19:46,600 --> 00:19:48,800 Peter! There's a king in the cards! 410 00:19:48,900 --> 00:19:52,500 They saw my blueprints! What a grievous breach of security! 411 00:19:52,700 --> 00:19:57,600 Damn! What do to? Wait for it... Yes! 412 00:19:58,500 --> 00:20:02,000 Instead of moving time forward to bypass this wretched teething... 413 00:20:02,100 --> 00:20:05,300 ...it might just be possible to reverse time's heady flow... 414 00:20:05,400 --> 00:20:08,200 ...and undo ever having drawn those damnable blueprints. 415 00:20:08,300 --> 00:20:10,800 - You'll never get away with this! - Silence! 416 00:20:10,900 --> 00:20:13,700 Lois, you make it sound like I don't appreciate you at all. 417 00:20:13,800 --> 00:20:17,000 Peter, when was the last time you told me you love me? 418 00:20:17,100 --> 00:20:18,400 You know I do. 419 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 I want to hear it! 420 00:20:20,100 --> 00:20:21,500 Is that what this is all about? 421 00:20:21,600 --> 00:20:23,300 Run for your lives! 422 00:20:24,200 --> 00:20:25,500 Holy crap! 423 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 Hot! 424 00:20:28,200 --> 00:20:29,300 [Explosion] 425 00:20:29,600 --> 00:20:30,500 [Screaming] 426 00:20:30,700 --> 00:20:31,800 LOIS: There's no way out! 427 00:20:31,900 --> 00:20:36,200 At last! My time device is complete! Just one final adjustment. There. 428 00:20:37,300 --> 00:20:41,100 Now I shall negate ever having drawn those damnable blueprints. 429 00:20:41,300 --> 00:20:42,400 Blast! 430 00:20:42,500 --> 00:20:46,200 Jeez. We're screwed! Look, I promise if we get out of this alive... 431 00:20:46,300 --> 00:20:49,800 ...l'm gonna help out around the house and say "I love you" every day. 432 00:20:49,900 --> 00:20:50,700 You mean it? 433 00:20:50,800 --> 00:20:53,300 I'm a changed man, Lois. A better man. 434 00:20:53,400 --> 00:20:56,300 And to think, if I hadn't taken Chris to his soccer game... 435 00:20:56,400 --> 00:20:59,500 ...I never would've learned this valuable lesson. 436 00:20:59,600 --> 00:21:01,900 [People talking backwards] 437 00:21:02,000 --> 00:21:04,500 [Mystical instrumental music] 438 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 [Backwards speech slowing] 439 00:21:08,600 --> 00:21:11,400 Honey, I'm begging you. Drop Chris off at his soccer game... 440 00:21:11,500 --> 00:21:12,600 ...and come right home. 441 00:21:12,700 --> 00:21:16,200 I need you to look after Stewie while I'm teaching piano lessons, please! 442 00:21:16,300 --> 00:21:19,700 All right! You know I spoil you. 443 00:21:21,400 --> 00:21:25,500 My foot! I can't walk! I guess you'll have to take Chris yourself. 444 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 [Giggles] 445 00:21:26,800 --> 00:21:31,500 - My device! My teeth! - I'm free! Free! 446 00:21:32,100 --> 00:21:35,400 I claim this mouth in the name of Incisor! 447 00:21:35,600 --> 00:21:37,100 I think not! 448 00:21:37,500 --> 00:21:39,700 Bicuspid! We meet again. 449 00:21:39,800 --> 00:21:41,600 - Have at you! - En garde! 450 00:21:45,100 --> 00:21:46,300 Shall we bite the tongue then? 451 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 On three. One, two... 452 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 [Screams] 453 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 [Theme music] 34533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.