Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,270 --> 00:00:26,900
�Qu� es esta pesadilla?
2
00:00:27,630 --> 00:00:29,960
Tambi�n le citan para comparecer.
3
00:00:31,060 --> 00:00:33,490
"C�mplice por instigamiento."
4
00:00:33,510 --> 00:00:37,130
�Su Jos�phine Karlsson
ha le�do el c�digo penal?
5
00:00:37,160 --> 00:00:42,920
Instigamiento quiere decir que le orden�
hacer la infracci�n que le imputan.
6
00:00:42,940 --> 00:00:46,890
- Me reprocha haber servido sus intereses.
- No le he pedido nada, querido.
7
00:00:47,350 --> 00:00:49,010
Es lo que diremos al tribunal.
8
00:00:49,040 --> 00:00:54,170
�No creer� que ir� a esto? Todo el mundo
sabe que los jueces son independientes.
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,810
Nadie creer� que usted se ha
dejado influenciar por la fiscal�a.
10
00:00:57,840 --> 00:01:02,480
No voy a defenderme solo. No me
haga eso. Estamos los dos imputados.
11
00:01:02,740 --> 00:01:05,300
Haga como yo, Roban.
Contrate a un abogado.
12
00:01:05,340 --> 00:01:07,700
Se les paga para mentir.
Lo hacen muy bien.
13
00:01:36,631 --> 00:01:40,841
Traducci�n y sincronizaci�n: ElPasmo.
Edici�n y correcci�n: Jabara.
NORDIKEN.net.
14
00:01:46,530 --> 00:01:50,080
Ya sois mayorcitos para saber
los riesgos que corr�is.
15
00:01:50,870 --> 00:01:55,870
Pero que os met�is en la boca del lobo
sin avisarme es de gilipollas.
16
00:01:56,530 --> 00:01:58,700
Eso es todo. Tu turno, Berthaud.
17
00:01:59,460 --> 00:02:01,760
Hemos corrido riesgos
pero vali� la pena.
18
00:02:01,830 --> 00:02:04,500
Drissa est� en Pr� Gentil,
ah� fueron Jolers y Calvi.
19
00:02:04,560 --> 00:02:08,570
No proh�bo correr riesgos, Berthaud.
Pido que se sigan las reglas.
20
00:02:08,710 --> 00:02:13,520
Las que est�n para vuestra seguridad
que tambi�n es mi responsabilidad.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,180
Escuchamos.
22
00:02:18,600 --> 00:02:20,810
- Bueno...
- Toma la foto.
23
00:02:20,820 --> 00:02:24,350
Un colega de Drissa aparece en
varias de las fotos del seguimiento.
24
00:02:24,840 --> 00:02:27,200
Ah�, a�n no le hemos identificado.
25
00:02:28,330 --> 00:02:30,020
�Y el tipo de al lado qui�n es?
26
00:02:30,200 --> 00:02:34,030
Miodrag Berisha,
un belga de origen yugoslavo.
27
00:02:34,080 --> 00:02:35,160
�Antecedentes?
28
00:02:35,200 --> 00:02:37,750
Fraude documental, peque�a
estafa; pero no robos.
29
00:02:37,820 --> 00:02:42,540
Polic�a corrupta que se junta con Camara
y un belga con antecedentes pinta bien.
30
00:02:42,600 --> 00:02:44,280
S�, de acuerdo. Pero cuidado.
31
00:02:44,330 --> 00:02:46,590
No pisamos Cl�ry, no la liemos de nuevo.
32
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
�Y entonces qu� hacemos?
33
00:02:48,020 --> 00:02:50,920
Herville se niega a poner un micro
en el coche de Jolers y Calvi.
34
00:02:51,280 --> 00:02:55,050
Hay m�s pistas, muestra las
fotos del belga a Herville.
35
00:02:55,180 --> 00:02:58,750
Insiste. Le dices... No s�,
que es indispensable el micro.
36
00:02:59,030 --> 00:03:03,710
Perd�n, el m�vil robado por Maria se mueve.
Ha salido del campamento y est� en Bondy.
37
00:03:06,340 --> 00:03:07,930
Bien, vamos.
38
00:03:14,880 --> 00:03:17,800
La se�al est� en esta calle,
Maria no puede estar lejos.
39
00:03:20,640 --> 00:03:21,950
Deber�a estar aqu�.
40
00:03:24,020 --> 00:03:26,910
- �D�nde est�? Joder.
- �No es esa de ah�?
41
00:03:29,900 --> 00:03:32,220
�No se puede quitar de en medio?
42
00:03:34,140 --> 00:03:35,730
Mira, ah� est� de nuevo, �no?
43
00:03:37,680 --> 00:03:40,260
Joder, no llego a verle la cara.
44
00:03:43,750 --> 00:03:45,150
Mierda, no es ella.
45
00:03:45,200 --> 00:03:46,660
- �No es ella?
- No.
46
00:03:50,360 --> 00:03:54,510
Joder, la se�al no se ha
movido. Da la vuelta.
47
00:03:54,560 --> 00:03:56,510
Tintin, volvemos por la calle.
48
00:03:56,600 --> 00:03:59,480
Vale, nosotros vamos a Porte d'Asni�res.
49
00:04:06,780 --> 00:04:08,880
Mira, vamos a cruzarnos con la se�al.
50
00:04:11,400 --> 00:04:13,620
- Joder.
- �La has visto?
51
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Buenos d�as, caballero. Polic�a.
52
00:04:20,990 --> 00:04:22,670
�Es de usted el tel�fono?
53
00:04:23,040 --> 00:04:26,880
No, pero... no lo he robado. Lo juro.
54
00:04:26,980 --> 00:04:29,650
- �D�nde lo ha encontrado?
- En una basura de m�s arriba...
55
00:04:29,770 --> 00:04:32,240
cerca de Porte D'Asni�res.
Una se�ora lo tir�.
56
00:04:32,710 --> 00:04:33,960
�Una se�ora o una joven?
57
00:04:34,040 --> 00:04:36,140
No. Una se�ora, rubia.
58
00:04:36,680 --> 00:04:38,690
Es el m�vil que rob� Maria.
59
00:04:38,710 --> 00:04:40,360
�Y por qu� lo tir� a la basura?
60
00:04:40,400 --> 00:04:43,840
No lo s�. Estaba enfadada,
se lo quit� a la joven y...
61
00:04:44,270 --> 00:04:46,300
despu�s la oblig� a subirse a un coche.
62
00:04:46,350 --> 00:04:48,160
�Es esta la joven?
63
00:04:50,310 --> 00:04:51,410
S�, es ella.
64
00:04:51,420 --> 00:04:55,040
Bueno, se viene con nosotros para
hacer un retrato robot de la rubia.
65
00:04:55,460 --> 00:04:58,060
Dele la manguera a su compa�ero y s�ganos.
66
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
Un marr�n, tengo que ir a declarar.
67
00:05:00,370 --> 00:05:01,760
�Venga, venga!
68
00:05:03,480 --> 00:05:07,030
La modificaci�n del Plan de Urbanismo
en la zona de camp Moli�re,
69
00:05:07,110 --> 00:05:09,810
permitir� poner en marcha
una nueva pol�tica de...
70
00:05:09,830 --> 00:05:13,970
Pero es absurdo, el terreno del
campamento gitano no es urbanizable.
71
00:05:14,080 --> 00:05:16,600
Exacto, �y qu� quiere que hagamos ahora?
72
00:05:16,670 --> 00:05:19,630
Despu�s del incendio,
proponer a los gitanos volver...
73
00:05:19,890 --> 00:05:22,590
No, se quedar� vac�o y se
convertir� en un vertedero.
74
00:05:22,700 --> 00:05:24,450
M�s vale hacerlo urbanizable.
75
00:05:24,490 --> 00:05:27,180
�Si es urbanizable
por qu� quieres venderlo?
76
00:05:28,510 --> 00:05:30,280
Para beneficiarnos de la venta.
77
00:05:30,920 --> 00:05:33,360
No har� da�o a las arcas del municipio.
78
00:05:33,470 --> 00:05:37,000
Bueno, propongo un voto a mano alzada.
79
00:05:37,530 --> 00:05:40,320
�Qui�n est� a favor de la
recalificaci�n de camp Moli�re?
80
00:05:46,700 --> 00:05:50,770
Os recuerdo que hace falta
mayor�a absoluta de 11 votos.
81
00:05:52,020 --> 00:05:53,420
�A favor?
82
00:05:56,130 --> 00:05:57,360
�En contra?
83
00:06:03,430 --> 00:06:05,170
�Y abstenciones?
84
00:06:06,990 --> 00:06:08,480
Moci�n rechazada.
85
00:06:09,410 --> 00:06:11,760
10 votos contra 9. Se levanta la sesi�n.
86
00:06:28,730 --> 00:06:30,750
Jeanne, espera.
87
00:06:30,880 --> 00:06:32,450
�Puede saberse qu� te pasa?
88
00:06:32,480 --> 00:06:35,340
Vender un terreno por dinero
sucio es blanqueamiento.
89
00:06:35,470 --> 00:06:39,220
- �Qui�n te ha dicho dinero sucio?
- S� a qui�n quieres vender el terreno.
90
00:06:39,250 --> 00:06:41,970
- Est�bamos de acuerdo la mayor�a...
- No.
91
00:06:42,230 --> 00:06:45,120
- Yo nunca dije que s�.
- �Pero qui�n te crees que eres?
92
00:06:45,530 --> 00:06:47,770
�Crees que te necesito?
93
00:06:47,800 --> 00:06:49,370
Necesitas mi voto.
94
00:06:49,610 --> 00:06:54,070
Jeanne, para durar en pol�tica
hay que ser flexibles.
95
00:06:54,410 --> 00:06:58,990
Puedo apoyar tu pr�xima candidatura
al consejo o puedo torpedearla.
96
00:06:59,630 --> 00:07:02,400
De tanto tratar con matones
te est�s convirtiendo en una.
97
00:07:02,520 --> 00:07:05,120
Es por culpa de gente como t� que
la gente ya no cree en la pol�tica.
98
00:07:09,750 --> 00:07:11,090
Bueno, �y la nariz?
99
00:07:12,590 --> 00:07:15,550
No, m�s fina. M�s peque�a y m�s fina.
100
00:07:16,120 --> 00:07:17,290
Venid a ver.
101
00:07:17,320 --> 00:07:21,080
- Maria empez� un SMS que no acab�.
- En rumano, en el m�vil robado.
102
00:07:21,330 --> 00:07:23,890
- �Sabemos rumano?
- �Tienes el destinatario?
103
00:07:29,540 --> 00:07:31,950
- Natalia Popescu.
- B�scala en el archivo.
104
00:07:38,840 --> 00:07:41,240
Es una de las que se follan Jolers y Calvi.
105
00:07:41,390 --> 00:07:43,350
Es la que vimos en Aubervilliers.
106
00:07:43,450 --> 00:07:46,030
S�, condenada varias veces
por prostituci�n.
107
00:07:46,190 --> 00:07:48,600
Tintin, llama a la BRP
para saber d�nde se mueve.
108
00:07:48,680 --> 00:07:52,940
- Nos llevar� a Maria. - Ser� dif�cil.
�No es mejor ir a por Moldovan?
109
00:07:52,990 --> 00:07:55,230
No tiene antecedentes. No servir�a de nada.
110
00:07:55,250 --> 00:07:58,390
Tom, cuando acabes con la rubia
la buscas en el archivo.
111
00:07:58,520 --> 00:08:00,410
- Bueno, voy a ver a Herville.
- �Para qu�?
112
00:08:00,960 --> 00:08:03,200
Pedirle que ponga un micro
en el coche de Jolers y Calvi.
113
00:08:11,490 --> 00:08:13,490
�Qu� hac�is aqu�?
�Qui�n os ha dejado pasar?
114
00:08:14,140 --> 00:08:16,290
No ha peleado mucho.
115
00:08:18,870 --> 00:08:20,610
�Qu� quer�a que hiciera?
116
00:08:21,400 --> 00:08:23,880
- Pudo ver como me traicion� mi adjunta.
- �Y?
117
00:08:25,600 --> 00:08:27,500
No cont�bamos con la promesa de su adjunta.
118
00:08:28,880 --> 00:08:33,690
A�n puedo vender el terreno, m�s barato.
Pero la recalificaci�n no va a poder ser.
119
00:08:33,820 --> 00:08:36,770
�Y qu� hago con un terreno no urbanizable?
120
00:08:36,780 --> 00:08:40,920
En 3 a�os, tras mi reelecci�n,
lo recalificar�.
121
00:08:41,610 --> 00:08:43,240
�Qu� reelecci�n?
122
00:08:43,360 --> 00:08:48,310
Sin m� no hay reelecci�n.
Y es hoy cuando quiero invertir.
123
00:08:48,790 --> 00:08:51,120
No en 3 a�os.
124
00:08:51,490 --> 00:08:54,630
As� que me va a solucionar esta puta mierda.
125
00:09:02,540 --> 00:09:04,640
Nos volveremos a ver, alcaldesa.
126
00:09:26,280 --> 00:09:29,450
Con tanto encuentro clandestino
no parecemos polis.
127
00:09:30,180 --> 00:09:35,060
Los malos pase�ndose fuera y
nosotros bajo tierra como ratas. Dime.
128
00:09:35,450 --> 00:09:38,870
Aqu� tienes... un rep�quer de ases.
129
00:09:40,170 --> 00:09:41,900
Este es nuevo.
130
00:09:41,920 --> 00:09:45,400
S�. �C�mo se llamaba? Miodrag Berisha.
131
00:09:46,440 --> 00:09:49,200
Vive en Anvers. Creemos que trama algo.
132
00:09:49,240 --> 00:09:52,040
- �Con mis hombres?
- Eso es lo que nos gustar�a comprobar.
133
00:09:54,080 --> 00:09:55,670
Mierda. Te veo venir, Berthaud.
134
00:09:55,920 --> 00:09:59,170
Patr�n, si tuviera alternativa
no volver�a a la carga.
135
00:10:00,460 --> 00:10:03,280
Los disturbios se han acabado,
no es la misma historia.
136
00:10:03,560 --> 00:10:05,420
Vale, ponles un micro en el coche.
137
00:10:05,860 --> 00:10:07,870
�Cu�ndo podemos hacerlo?
138
00:10:08,050 --> 00:10:12,390
- �Durante la reuni�n de comisar�a
a las 15 h? - Vale. Gracias, patr�n.
139
00:10:13,700 --> 00:10:15,120
Berthaud.
140
00:10:15,910 --> 00:10:19,290
Discreci�n. Ya he tenido mi dosis de mierda.
141
00:10:28,680 --> 00:10:31,480
�Qu� haces? �Te vas?
142
00:10:31,650 --> 00:10:34,190
S�, tengo una audiencia en el correccional.
143
00:10:34,410 --> 00:10:36,780
- �Importante?
- Rutina.
144
00:10:38,870 --> 00:10:42,070
�Llamas rutina a hacer comparecer
a Machard y Roban?
145
00:10:42,780 --> 00:10:44,620
No te lo dije para que no me pararas.
146
00:10:44,630 --> 00:10:47,220
�Te excita joderles
la reputaci�n a los jueces?
147
00:10:47,280 --> 00:10:52,240
Se han conchabado para encubrir pruebas.
Disc�lpame si lo encuentro grave.
148
00:10:52,260 --> 00:10:54,160
S�, es grave. �Pero qu� pruebas tienes?
149
00:10:54,240 --> 00:10:58,800
Un m�vil an�nimo, una tonter�a
de reloj... Vas a ser ridiculizada.
150
00:10:59,650 --> 00:11:02,170
Adem�s, Guyot defiende a Machard.
151
00:11:02,230 --> 00:11:04,500
Con un sumario tan enclenque
te pasar� por encima.
152
00:11:05,200 --> 00:11:07,360
Y nuestra relaci�n
con los jueces se joder�.
153
00:11:07,390 --> 00:11:09,780
- Mi relaci�n ya est� jodida.
- Pero la m�a no.
154
00:11:10,220 --> 00:11:12,560
Y no me apetece que dinamites
la reputaci�n de mi gabinete.
155
00:11:13,890 --> 00:11:18,070
Ya sabes lo corporativistas que son
los jueces. Todav�a puedes renunciar.
156
00:11:18,130 --> 00:11:20,570
Antes morir que bajarme
las bragas con los jueces.
157
00:11:45,280 --> 00:11:47,520
- �Est�s bien ah�?
- Perfecta.
158
00:11:53,130 --> 00:11:54,440
Va bien, ha abierto el coche.
159
00:12:09,200 --> 00:12:11,370
Joder, tarda mucho. �Qu� co�o hace?
160
00:12:11,410 --> 00:12:14,330
Espera, tiene que plantar 2 dispositivos.
Est�s cardiaca.
161
00:12:20,470 --> 00:12:21,660
Joder.
162
00:12:21,740 --> 00:12:24,160
Mierda, Calvi est� volviendo.
163
00:12:25,440 --> 00:12:28,420
- Jo, sal de ah�. Vienen.
- No he acabado.
164
00:12:28,470 --> 00:12:31,730
- Acabar�s despu�s. �Mu�vete!
- Mierda...
165
00:12:33,320 --> 00:12:34,480
�Venga, co�o!
166
00:12:52,460 --> 00:12:53,880
Por poco, joder.
167
00:13:08,420 --> 00:13:10,830
�Crees que se ha dado cuenta?
168
00:13:11,080 --> 00:13:14,240
No s�, habr� pensado que no cerr� el coche.
169
00:13:16,120 --> 00:13:17,560
�Qu� pasa?
170
00:13:18,550 --> 00:13:20,350
Se va.
171
00:13:25,090 --> 00:13:27,240
Va todo bien, se va.
172
00:13:30,560 --> 00:13:32,120
Vamos, Jo. Tira.
173
00:13:33,200 --> 00:13:35,560
Venga, se ha ido. �Vamos!
174
00:13:36,670 --> 00:13:38,270
Joder.
175
00:13:58,740 --> 00:14:00,440
�Qu� co�o hace?
176
00:14:04,350 --> 00:14:05,710
La reuni�n se ha acabado.
177
00:14:07,120 --> 00:14:09,150
Jo, la reuni�n ha terminado. Ya vuelven.
178
00:14:09,210 --> 00:14:11,130
Espera, estoy acabando
de poner el rastreador.
179
00:14:13,860 --> 00:14:15,260
Vale.
180
00:14:16,950 --> 00:14:18,150
�Todo bien?
181
00:14:19,800 --> 00:14:21,730
Cierra bien esta vez.
182
00:14:22,840 --> 00:14:25,230
Est� bien, ya cierra. As�.
183
00:14:38,220 --> 00:14:39,600
�Qui�n es el mejor?
184
00:14:39,640 --> 00:14:40,760
Eres t�, mi Jojo.
185
00:15:06,100 --> 00:15:09,790
�Qu� hace aqu�, Sr. juez?
�No se ha buscado un abogado?
186
00:15:09,880 --> 00:15:12,960
�Hay batallas que los deshonrados
no pueden librar por s� mismos?
187
00:15:14,150 --> 00:15:16,440
Hay que andarse con ojo a nuestra edad.
188
00:15:16,900 --> 00:15:20,390
�Est� preparado para ser
destruido por Karlsson?
189
00:15:21,280 --> 00:15:22,410
�Ha llegado a ese punto?
190
00:15:22,850 --> 00:15:27,400
No sabe a por qui�n ir.
Ahora mismo s�lo busca acojonar.
191
00:15:29,340 --> 00:15:31,150
Sr. Roban,
192
00:15:31,190 --> 00:15:35,530
�es cierto que, en un registro
del domicilio de Nicolas Bodin,
193
00:15:35,570 --> 00:15:39,810
requis� una llave que
precint� como prueba n� 7?
194
00:15:41,150 --> 00:15:42,840
Es cierto, Sr. presidente.
195
00:15:43,040 --> 00:15:46,390
�Podemos saber la raz�n
por la que requis� dicha llave?
196
00:15:47,340 --> 00:15:50,000
Porque el compa�ero
de piso de Nicolas Bodin...
197
00:15:50,090 --> 00:15:52,640
dijo que estaba normalmente en el rellano.
198
00:15:52,800 --> 00:15:56,410
Para que la usaran hombres que ven�an
a tener relaciones sexuales pagando.
199
00:15:57,450 --> 00:16:03,588
�La requis� para identificar a quien
presenci� la muerte de Nicolas Bodin?
200
00:16:06,830 --> 00:16:08,670
Letrada Karlsson,
201
00:16:08,700 --> 00:16:13,450
- �puede ir al grano, por favor?
- Eso hago, Sr. presidente.
202
00:16:13,660 --> 00:16:19,710
Me extra�a que una llave requisada
para identificar qui�n la us�...
203
00:16:19,760 --> 00:16:21,820
no fuera objeto de ning�n an�lisis.
204
00:16:21,830 --> 00:16:26,730
Lo fue, a petici�n de la letrada Karlsson,
que pidi� un an�lisis de huellas.
205
00:16:26,850 --> 00:16:30,890
S�, porque sorprendentemente el juez
no recurri� a un an�lisis tan elemental.
206
00:16:31,000 --> 00:16:36,200
En una investigaci�n se requisan
multitud de objetos, y no se analizan todos.
207
00:16:36,680 --> 00:16:41,830
Si lo permite, Sr. presidente, a�adir�a
que la muerte no es de origen criminal.
208
00:16:41,880 --> 00:16:45,550
No veo porqu� el juez se habr�a
interesado en qui�n us� dicha llave.
209
00:16:45,580 --> 00:16:49,980
Me gustar�a, en todo caso, preguntar
sobre el resultado del an�lisis que ped�.
210
00:16:50,950 --> 00:16:53,790
�Se encontraron huellas
en la dichosa llave?
211
00:16:53,900 --> 00:16:57,160
Lo sabe muy bien, letrada.
No se obtuvo ninguna huella.
212
00:16:59,110 --> 00:17:02,560
En una llave que se acababa de usar...
213
00:17:05,660 --> 00:17:07,620
�No lo encuentra curioso, Sr. Roban?
214
00:17:08,850 --> 00:17:10,020
Letrada Karlsson,
215
00:17:10,380 --> 00:17:13,340
ha citado al experto, el Sr. Vannier.
216
00:17:13,470 --> 00:17:17,600
Si no ve inconveniente, propongo
escucharle. Para avanzar un poco.
217
00:17:19,550 --> 00:17:23,000
Sr. presidente, el Sr. Vannier
est� ocupado en un juicio penal.
218
00:17:23,610 --> 00:17:25,770
No podr� venir hasta esta tarde.
219
00:17:25,830 --> 00:17:30,130
Bien. Le escucharemos en la
reanudaci�n. A las 17:30 h.
220
00:17:36,370 --> 00:17:40,820
Tengo algo del coche de Jolers y Calvi,
creo que traman alguna cosa.
221
00:17:41,300 --> 00:17:44,070
Han largado al compa�ero con una excusa.
222
00:17:44,090 --> 00:17:45,560
�Qui�n? �Fouad el nuevo?
223
00:17:46,060 --> 00:17:48,390
Ve a casa de la vieja y mira.
Te esperamos aqu�.
224
00:17:48,420 --> 00:17:51,690
�Qu�? No es el procedimiento,
tenemos que ser 2 en toda intervenci�n.
225
00:17:52,020 --> 00:17:55,450
�De qu� tienes miedo?
Mu�vete y no discutas.
226
00:17:55,590 --> 00:17:57,160
Me est�is tocando los huevos.
227
00:17:59,950 --> 00:18:01,890
�Vamos a hacer la compra?
228
00:18:02,050 --> 00:18:05,280
- No s�, �da tiempo?
- Recogemos a Fouad despu�s.
229
00:18:05,520 --> 00:18:08,640
- Vale, vamos.
- "La compra" debe ser algo turbio.
230
00:18:08,780 --> 00:18:11,250
Y de casualidad Fouad no est� en el coche.
231
00:18:11,840 --> 00:18:14,980
- �Quiz�s una reuni�n con el belga?
- Les seguimos y vemos.
232
00:18:15,280 --> 00:18:17,330
Nico, qu�date escuchando. Vamos.
233
00:18:41,280 --> 00:18:44,370
Mira a nuestras 11. Han ca�do en la trampa.
234
00:18:44,570 --> 00:18:46,330
Putos mamones.
235
00:18:46,480 --> 00:18:49,440
Sab�a que hab�a cerrado el coche antes.
236
00:18:49,830 --> 00:18:51,360
Bueno, ven.
237
00:18:51,380 --> 00:18:53,570
Cre�a que no hab�a nada
sobre nosotros en el sumario.
238
00:18:56,530 --> 00:18:59,880
Si est�n aqu�, tendremos un rastreador
y probablemente un micro.
239
00:19:00,680 --> 00:19:03,080
- Entonces Drissa nos ha enga�ado.
- No estoy seguro.
240
00:19:05,320 --> 00:19:07,900
En cualquier caso,
no podemos hablar en el coche.
241
00:19:13,580 --> 00:19:16,720
- Van a pillarnos, hay que parar todo.
- No paramos nada.
242
00:19:18,090 --> 00:19:21,930
- �Con estos detr�s nuestro? Est�s loco.
- Estos me dan menos miedo que Drissa.
243
00:19:22,030 --> 00:19:24,120
Tenemos que meterle en la trena.
244
00:19:24,150 --> 00:19:27,040
- Joder, te estoy diciendo que...
- No tienes alternativa.
245
00:19:27,660 --> 00:19:30,950
Lo que hemos empezado juntos,
lo vamos a acabar juntos.
246
00:19:32,180 --> 00:19:33,600
Ven, vamos a divertirnos.
247
00:19:35,810 --> 00:19:37,140
Cogen un carro.
248
00:19:37,510 --> 00:19:39,630
�No ir�n a hacer la compra?
249
00:19:39,740 --> 00:19:42,540
JP, ponte en posici�n
delante del supermercado.
250
00:19:42,600 --> 00:19:43,900
Recibido.
251
00:19:53,250 --> 00:19:56,260
�No quieres que vaya dentro?
�Y si se re�nen con alguien?
252
00:19:56,780 --> 00:19:58,820
JP, s�gueles al interior.
253
00:20:28,070 --> 00:20:30,900
- Perd�nanos, Tintin. Perd�n.
- Perd�n, Tintin.
254
00:20:42,460 --> 00:20:45,190
Van a salir. De verdad han hecho la compra.
255
00:20:45,370 --> 00:20:47,000
El carrito est� lleno.
256
00:20:47,280 --> 00:20:48,760
JP y todos: nos vamos.
257
00:21:03,020 --> 00:21:05,470
Nico, �ha dado algo la escucha del coche?
258
00:21:05,840 --> 00:21:07,690
Chorradas, no dicen mucho.
259
00:21:07,880 --> 00:21:11,420
- Toma Nico.
- Bueno, no hablan con Fouad presente.
260
00:21:11,510 --> 00:21:14,230
Pero al salir del s�per iban solos,
�de qu� hablaban?
261
00:21:14,330 --> 00:21:17,400
De f�tbol. Jolers va con el Bayern.
262
00:21:17,450 --> 00:21:19,150
�Cre�is que han visto el micro?
263
00:21:19,170 --> 00:21:22,200
Esperemos un poco, �no?
Todav�a pueden decir algo.
264
00:21:23,170 --> 00:21:25,200
Bueno, sigo escuchando.
265
00:21:28,650 --> 00:21:30,160
Vete a dormir.
266
00:21:31,080 --> 00:21:32,400
- �Gilou?
- S�.
267
00:21:32,580 --> 00:21:36,870
- �Vamos a tomarnos una ca�a?
- Tengo que hacer a�n un informe.
268
00:21:37,000 --> 00:21:41,300
Te espero si quieres. Hace un huevo
que no nos tomamos algo juntos.
269
00:21:41,600 --> 00:21:45,160
- Solo curramos, no nos vemos ya nada.
- Vale, pero me recojo pronto.
270
00:21:45,240 --> 00:21:46,830
Cojonudo.
271
00:21:48,820 --> 00:21:51,720
- �Gilou?
- S�.
272
00:22:11,020 --> 00:22:12,970
He estado pensando en mi peque�a.
273
00:22:14,600 --> 00:22:18,200
- �Has estado pensando?
- Quiero que vengas conmigo.
274
00:22:21,690 --> 00:22:22,980
A present�rtela.
275
00:22:26,930 --> 00:22:28,140
�Est�s segura?
276
00:22:32,990 --> 00:22:34,400
�Nos juntamos abajo?
277
00:22:56,590 --> 00:22:57,690
�Vamos?
278
00:22:57,840 --> 00:23:02,040
S�... Escucha, hoy estoy
destrozado. Voy a ir a casa.
279
00:23:03,690 --> 00:23:05,380
�Ma�ana por la tarde puedes?
280
00:23:08,280 --> 00:23:11,560
- S�...
- Puta madre, mejor ma�ana.
281
00:23:11,640 --> 00:23:13,170
Si te viene mejor...
282
00:23:14,200 --> 00:23:15,360
Adi�s.
283
00:23:15,410 --> 00:23:18,190
- Descansa.
- S�, tened buena tarde.
284
00:23:46,500 --> 00:23:48,850
"Palacio de justicia"
285
00:23:48,860 --> 00:23:53,050
Sr. Vannier, es un experto adscrito
al tribunal de apelaci�n de Par�s.
286
00:23:53,540 --> 00:23:59,930
A petici�n del juez Roban, efectu� una
b�squeda de huellas sobre la prueba n�7.
287
00:24:00,040 --> 00:24:03,250
�Puede hacer part�cipe
al tribunal de sus conclusiones?
288
00:24:03,310 --> 00:24:08,490
La prueba n�7 era una llave
del tipo radial, cl�sica...
289
00:24:08,550 --> 00:24:10,390
y de la marca P�ricl�s.
290
00:24:10,540 --> 00:24:17,150
No se pudo obtener huellas de la llave
debido a un rastro de polvo de aluminio.
291
00:24:17,200 --> 00:24:22,100
Sr. presidente, dado que yo solicit�
el experto, �puedo interrogarle?
292
00:24:22,200 --> 00:24:24,290
Si no lleva toda la tarde s�, letrada.
293
00:24:24,360 --> 00:24:25,920
Se lo agradezco.
294
00:24:26,770 --> 00:24:32,210
Sr. Vannier, �puede explicar al tribunal
qu� es el polvo de aluminio?
295
00:24:32,280 --> 00:24:36,370
S�, es un polvo de metal
de aluminio que es muy maleable,
296
00:24:36,490 --> 00:24:40,780
plateado y conocido por su
resistencia a la oxidaci�n.
297
00:24:41,030 --> 00:24:46,530
�El polvo de aluminio se utiliza en los
laboratorios de la polic�a cient�fica?
298
00:24:46,540 --> 00:24:50,850
Exacto, el polvo se utiliza para
obtener huellas de superficies lisas.
299
00:24:50,950 --> 00:24:57,730
Con el polvo en la huella se aplica una
cinta adhesiva a la que se pega la huella.
300
00:24:57,790 --> 00:25:01,960
Lo que quiere decir que la huella se
destruye una vez se realiza la obtenci�n.
301
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
Exactamente.
302
00:25:03,570 --> 00:25:09,680
�La presencia del polvo indicar�a que un
primer an�lisis se realiz� sobre la llave?
303
00:25:09,720 --> 00:25:11,230
Es perfectamente posible.
304
00:25:11,280 --> 00:25:14,920
Perdone, �podr�a salir un momento?
Tengo que decirle algo.
305
00:25:14,940 --> 00:25:18,700
Sr. presidente, �podr�a suspenderse
la sesi�n unos momentos?
306
00:25:19,080 --> 00:25:21,080
Muchas gracias.
307
00:25:24,500 --> 00:25:27,150
�Pero la prueba en qu� laboratorio se hizo?
308
00:25:27,290 --> 00:25:28,630
En uno privado.
309
00:25:28,690 --> 00:25:31,130
�Hay un rastro en papel?
�Una petici�n escrita?
310
00:25:31,170 --> 00:25:33,770
- No, ninguna.
- Entonces no tema nada.
311
00:25:34,720 --> 00:25:37,720
Pero el experto ha confirmado
la versi�n de Karlsson,
312
00:25:37,800 --> 00:25:41,150
que se hizo un primer an�lisis.
�C�mo salgo de esa?
313
00:25:41,240 --> 00:25:46,340
No se preocupe. Un experto es como el lego,
se desmonta y se remonta como uno quiere.
314
00:25:46,420 --> 00:25:47,980
Venga, vamos.
315
00:25:49,090 --> 00:25:55,706
�Puede decirnos d�nde se puede hallar
dicho polvo fuera de un laboratorio?
316
00:25:56,820 --> 00:26:00,700
Est� presente en la p�lvora...
317
00:26:00,830 --> 00:26:03,760
presente en armas
y en fuegos artificiales.
318
00:26:03,810 --> 00:26:05,950
E incluso como colorante en pintura.
319
00:26:05,960 --> 00:26:09,740
No, pero... �quieren hacernos creer
que Nicolas Bodin era artificiero?
320
00:26:10,450 --> 00:26:17,030
�Es posible que la llave fuera contaminada
con dicho polvo antes de ser requisada?
321
00:26:17,260 --> 00:26:18,440
Perfectamente posible.
322
00:26:18,520 --> 00:26:23,940
Entonces, �la teor�a de que la llave fue
analizada previamente es pura hip�tesis?
323
00:26:23,970 --> 00:26:25,620
En efecto.
324
00:26:25,810 --> 00:26:31,480
Creo que podemos agradecer a la letrada
que nos haga tratar meras hip�tesis.
325
00:26:31,540 --> 00:26:34,820
Como el reloj que se regal� a Nicolas Bodin.
326
00:26:34,860 --> 00:26:38,460
Reloj comprado por el fiscal Machard.
No es una hip�tesis, es un hecho.
327
00:26:38,490 --> 00:26:42,880
�Pero, qu� busca la parte civil?
Parte de una historia de una llave...
328
00:26:43,400 --> 00:26:47,280
que por oscuras razones el juez Roban
habr�a analizado a escondidas.
329
00:26:47,610 --> 00:26:52,220
Y despu�s relaciona a mi cliente con un
gigol� gay del que nunca ha o�do hablar.
330
00:26:52,290 --> 00:26:56,710
- Sr. presidente...
- Letrada, ha podido exponer su caso.
331
00:26:57,050 --> 00:26:59,080
Vamos a terminar aqu�.
332
00:26:59,710 --> 00:27:04,560
Sr. Roban, �hizo analizar la prueba n� 7...
333
00:27:04,920 --> 00:27:07,590
antes que la letrada
Karlsson se lo pidiera?
334
00:27:08,790 --> 00:27:10,310
No, Sr. presidente.
335
00:27:30,830 --> 00:27:33,620
- �Qu� hace aqu�?
- Sra. alcaldesa.
336
00:27:43,160 --> 00:27:44,780
�D�jeme!
337
00:27:52,370 --> 00:27:54,120
Nunca se es demasiado prudente.
338
00:28:11,290 --> 00:28:13,850
Mierda, es Tintin.
Quiere quedar a toda costa.
339
00:28:13,980 --> 00:28:15,860
Va, resp�ndele.
340
00:28:17,940 --> 00:28:19,470
Le llamar� m�s tarde.
341
00:28:19,790 --> 00:28:22,510
Es justo aqu�. �Qu� ocurre?
342
00:28:22,550 --> 00:28:24,430
La traemos de vuelta, prepara adrenalina.
343
00:28:24,720 --> 00:28:27,050
No dejemos que entre en taquicardia.
344
00:28:27,070 --> 00:28:30,300
-1, 2, 3, 4, 5, 6...
- Prepara una inyecci�n.
345
00:28:30,940 --> 00:28:32,530
Qu�dense fuera, por favor.
346
00:28:32,640 --> 00:28:35,010
Coge una m�scara de ox�geno.
347
00:28:36,670 --> 00:28:42,400
-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11...
- Est� bien, se recupera.
348
00:28:44,360 --> 00:28:46,220
No quieres ver esto, ven.
349
00:28:46,820 --> 00:28:48,740
Que no colapse.
350
00:28:54,910 --> 00:28:56,920
�Est�s bien?
351
00:28:57,960 --> 00:29:00,310
Qu�date conmigo.
352
00:29:00,320 --> 00:29:03,650
Qu�date conmigo. Por fa... �M�rame!
353
00:29:05,930 --> 00:29:07,720
M�rame.
354
00:29:08,130 --> 00:29:10,970
Venga. Respira... lev�ntate.
355
00:29:11,180 --> 00:29:14,130
Lev�ntate. Venga, ay�dame. Lev�ntate.
356
00:29:19,010 --> 00:29:21,840
Respira.
357
00:29:21,980 --> 00:29:23,480
- �Todo bien?
- S�.
358
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
Romy est� mejor.
359
00:29:26,480 --> 00:29:28,110
Se ha estabilizado.
360
00:29:28,170 --> 00:29:31,800
Ha tenido una enteropat�a,
una infecci�n que afecta al intestino.
361
00:29:31,870 --> 00:29:34,650
- Es muy com�n en prematuros.
- �C�mo lo ha cogido?
362
00:29:34,770 --> 00:29:38,620
Su tracto intestinal es muy fr�gil pero,
tranquilos, ya no hay peligro.
363
00:29:38,820 --> 00:29:42,330
Le daremos antibi�ticos y todo va a ir bien.
364
00:29:42,350 --> 00:29:43,870
Bueno...
365
00:29:44,950 --> 00:29:48,980
- No hab�a que sacarla de la UCI.
- No vamos a mandarla de vuelta.
366
00:29:49,140 --> 00:29:52,680
Se alimenta sola, respira sola.
Todo progresa adecuadamente.
367
00:29:52,760 --> 00:29:54,760
- De acuerdo.
- �Quieren verla?
368
00:29:57,000 --> 00:30:00,070
Vamos a quedarnos aqu� un poco.
La avisamos despu�s. Gracias.
369
00:30:03,540 --> 00:30:05,680
Respira. No ha sido grave.
370
00:30:12,380 --> 00:30:14,100
Ha sido un susto.
371
00:30:25,920 --> 00:30:28,240
�As� que t� eres la peque�a luchadora?
372
00:30:31,100 --> 00:30:32,400
�Eres t�?
373
00:30:37,480 --> 00:30:38,800
Ven.
374
00:30:39,850 --> 00:30:42,450
- No puedo, voy a llorar.
- Pues llora.
375
00:31:00,280 --> 00:31:03,360
- �Est�s dispuesto a revivir algo as�?
- S�, estoy dispuesto.
376
00:31:03,780 --> 00:31:07,240
�Por qu� no lo estar�a?
Lo estoy por nosotros 3.
377
00:31:15,440 --> 00:31:17,420
Tintin. �S�, Tintin?
378
00:31:23,500 --> 00:31:25,250
Vale, os veo all�.
379
00:31:26,500 --> 00:31:30,040
- �Qu� pasa?
- Los de prostituci�n han dado con Natalia.
380
00:31:31,390 --> 00:31:33,410
- Voy yo.
- No, vamos los 2.
381
00:31:33,560 --> 00:31:35,620
No, voy yo. �De acuerdo?
382
00:31:36,240 --> 00:31:39,550
T� te vas a mi casa y descansas. Venga.
383
00:31:53,960 --> 00:31:57,300
Joder, me toma el pelo.
�Qu� co�o est� haciendo?
384
00:31:57,410 --> 00:31:59,170
Espera, est� bien. Ya llega.
385
00:32:05,640 --> 00:32:07,930
Vale, ya he llegado. �Est�is ah�?
386
00:32:08,120 --> 00:32:12,280
Joder, �qu� co�o hac�as?
Natalia se ha ido con un cliente.
387
00:32:12,440 --> 00:32:15,440
- Estaba liado.
- �S�? �Laure tambi�n estaba liada?
388
00:32:16,180 --> 00:32:18,920
Escucha, a Laure la dejas
en paz. �Lo entiendes?
389
00:32:19,940 --> 00:32:22,270
Calma, chicos. Hay un coche que llega.
390
00:32:31,150 --> 00:32:33,920
�Es ella la que baja del coche gris?
391
00:32:35,750 --> 00:32:38,560
- S�, es ella.
- Vale, voy.
392
00:32:45,430 --> 00:32:49,330
Joder, hay que ser hijo de puta
para chulear a embarazadas en la calle.
393
00:32:55,030 --> 00:32:56,880
S�, t�.
394
00:32:57,140 --> 00:32:58,540
�Cu�nto?
395
00:32:58,940 --> 00:33:00,880
20 mamada, 40 follar.
396
00:33:01,180 --> 00:33:03,220
Vale, est� bien. Sube.
397
00:33:16,210 --> 00:33:18,460
No, no te canses. Mira, polic�a.
398
00:33:18,930 --> 00:33:21,370
No, te quedas aqu�. Qu�date.
399
00:33:21,430 --> 00:33:22,960
Te quedas, �vale?
400
00:33:26,110 --> 00:33:27,530
�D�nde est� Maria?
401
00:33:31,110 --> 00:33:33,390
- Si no acabamos r�pido me va a pegar.
- �Qui�n?
402
00:33:33,520 --> 00:33:35,550
- Moldovan.
- �Qu� es? �Tu chulo?
403
00:33:36,550 --> 00:33:39,680
- Vale, �d�nde est� Maria?
- No lo s�. La ayude a irse.
404
00:33:40,260 --> 00:33:42,440
- �La ayudaste a irse?
- Por Moldovan.
405
00:33:42,620 --> 00:33:46,160
La quer�a vender seg�n Lena.
Y la han cogido, no s� d�nde est�.
406
00:33:46,480 --> 00:33:47,760
Espera, �qui�n es Lena?
407
00:33:47,820 --> 00:33:50,610
La mujer de Moldovan. No s� su apellido.
408
00:33:50,720 --> 00:33:54,860
Antes era como nosotros, hac�a la calle.
Una rubia, con una cicatriz aqu�.
409
00:33:54,870 --> 00:33:57,760
De acuerdo, �Y Moldovan a
qui�n quer�a vender a Maria?
410
00:33:57,790 --> 00:34:02,010
A un gitano. Por eso no hac�a la calle
con nosotras, para seguir virgen.
411
00:34:02,470 --> 00:34:05,280
- Ll�vame de vuelta.
- Espera, una cosa m�s.
412
00:34:07,930 --> 00:34:09,560
Mira. �A este le conoces?
413
00:34:11,840 --> 00:34:14,010
S�, le vi una vez.
414
00:34:14,190 --> 00:34:16,930
- �Un cliente?
- No, en camp Moli�re.
415
00:34:17,700 --> 00:34:21,520
- Un polic�a que buscaba a la amiga
de Maria. - �Qui�n? �Justine?
416
00:34:22,830 --> 00:34:27,700
- Iba a tener un beb�.
- �Justine estaba contigo en camp Moli�re?
417
00:34:28,470 --> 00:34:29,880
Debo irme ahora.
418
00:34:30,800 --> 00:34:33,880
�Sabes que si denuncias te puedo
ayudar a salir de todo esto?
419
00:34:35,690 --> 00:34:37,950
Moldovan conoce a mi familia.
420
00:34:38,230 --> 00:34:40,410
Si denuncio los mata.
421
00:34:42,550 --> 00:34:46,710
Maria, es como mi hermana
peque�a. Es de mi pueblo.
422
00:34:47,990 --> 00:34:49,310
Encu�ntrala.
423
00:34:50,240 --> 00:34:51,530
S�.
424
00:34:55,060 --> 00:34:57,090
Ponte el cintur�n. Te llevo de vuelta.
425
00:35:50,260 --> 00:35:53,590
Mola como sitio para reunirse. Es buc�lico.
426
00:35:53,730 --> 00:35:56,200
M�s bien campestre.
Aqu� se trafica cannabis.
427
00:35:56,240 --> 00:35:58,900
Veo que se conoce los sitios buenos.
428
00:35:59,450 --> 00:36:02,840
Bueno, me gusta el campo pero no
vamos a pasarnos el d�a. �Qu� quiere?
429
00:36:02,950 --> 00:36:05,770
- Necesito su ayuda.
- Eso es nuevo.
430
00:36:07,160 --> 00:36:09,640
Ha visto que la manifestaci�n
ha funcionado.
431
00:36:09,670 --> 00:36:14,180
Pero no gracias a las camisetas impresas
o las flores en la casa de los padres.
432
00:36:14,640 --> 00:36:17,650
- �Entonces gracias a qu�?
- �Qu� se piensa?
433
00:36:17,750 --> 00:36:19,930
�Que el fin de los disturbios
no tendr�a un precio?
434
00:36:25,640 --> 00:36:26,720
La escucho.
435
00:36:26,970 --> 00:36:31,100
He tenido que hacer un trato
con Drissa Camara, no tuve elecci�n.
436
00:36:33,160 --> 00:36:37,090
Pero ha ido demasiado lejos...
Me tiene aterrada.
437
00:36:37,470 --> 00:36:41,110
La Sra. alcaldesa acaba de enterarse
de que el fuego quema. �Es eso?
438
00:36:42,730 --> 00:36:47,570
Le propongo algo, le digo todo lo
que s� de Drissa y usted me protege.
439
00:36:47,890 --> 00:36:50,550
Proteger a la gente es mi trabajo,
no hace falta que me unten para hacerlo.
440
00:36:55,030 --> 00:36:56,350
Pero la escucho.
441
00:37:00,380 --> 00:37:03,510
Drissa quiere invertir en inmobiliaria.
442
00:37:04,960 --> 00:37:06,350
�Ese es su soplo?
443
00:37:07,630 --> 00:37:12,420
No es lo inmobiliario lo interesante sino
el dinero que quiere invertir. Tiene oro...
444
00:37:12,550 --> 00:37:14,030
que quiere blanquear.
445
00:37:14,060 --> 00:37:16,310
- �D�nde tiene el oro?
- No se sabe.
446
00:37:16,690 --> 00:37:19,520
Puede que incluso en un edificio municipal.
447
00:37:20,470 --> 00:37:23,400
Nada le frena, se cree con derecho a todo.
448
00:37:24,020 --> 00:37:25,450
�Gracias a qui�n? Gracias a usted.
449
00:37:28,620 --> 00:37:33,470
No es tan simple como se piensa.
He heredado esto de mi padre.
450
00:37:33,630 --> 00:37:38,890
Fue alcalde durante 23 a�os.
Nadie aguanta tanto sin chanchullos.
451
00:37:41,080 --> 00:37:46,020
La seguir� hasta su casa en el coche y luego
buscar� a alguien para su protecci�n.
452
00:37:46,600 --> 00:37:48,880
Lo otro se lo pasar� a la DPJ.
453
00:37:53,110 --> 00:37:54,680
Gracias, comisario.
454
00:37:59,440 --> 00:38:02,940
Se�oras y se�ores, lev�ntense. El tribunal.
455
00:38:06,960 --> 00:38:08,400
Si�ntense.
456
00:38:12,920 --> 00:38:15,620
Sr. Roban, lev�ntese, por favor.
457
00:38:16,930 --> 00:38:21,270
El tribunal, despu�s de haber deliberado,
absuelve a los se�ores Fran�ois Roban...
458
00:38:21,420 --> 00:38:24,740
y Edouard Machard de los hechos
que se les imputaba.
459
00:38:24,770 --> 00:38:28,770
El tribunal ha considerado que,
en ausencia de cargos en su contra,
460
00:38:29,000 --> 00:38:31,860
la imputaci�n no est� fundamentada.
461
00:38:32,220 --> 00:38:38,100
Es m�s, el tribunal habr�a agradecido que
una tal imputaci�n contra magistrados...
462
00:38:38,270 --> 00:38:41,740
hubiera sido realizada con
m�s cabeza. Siguiente asunto.
463
00:38:43,760 --> 00:38:46,340
�Lo que hemos hecho
no ha servido de nada?
464
00:39:08,750 --> 00:39:10,070
Ha mentido.
465
00:39:10,530 --> 00:39:12,330
Y sabe que lo s�.
466
00:39:39,910 --> 00:39:41,360
�S�, jefe?
467
00:39:42,780 --> 00:39:44,150
No, le escucho.
468
00:39:45,970 --> 00:39:49,470
�Qu�? �Camara va a vender el oro?
�Qui�n se lo ha soplado?
469
00:39:51,700 --> 00:39:54,320
Vale, aviso al equipo. Gracias.
470
00:39:55,580 --> 00:39:57,020
Gilou.
471
00:39:59,190 --> 00:40:00,590
Joder.
472
00:40:13,180 --> 00:40:17,070
Ahora sabemos que Mercier no se follaba
a las ni�as, Natalia lo ha confirmado.
473
00:40:18,160 --> 00:40:20,150
Para mi le exonera incluso si sab�a algo.
474
00:40:20,170 --> 00:40:23,040
S�, puede explicar lo del traslado
pero no qui�n le mat�.
475
00:40:23,660 --> 00:40:25,930
Estoy con Tintin, dudo de Jolers y Calvi.
476
00:40:26,010 --> 00:40:30,750
Los Camara tampoco, si quieren matar a
alguien le llevan al bosque, no lo amputan.
477
00:40:30,790 --> 00:40:34,880
Eso lo dice usted. Dan el perfil, yo no
ser�a tan r�pido en descartar a los Camara.
478
00:40:35,170 --> 00:40:38,790
No, la clave est� en los gitanos.
Moldovan, su mujer...
479
00:40:39,060 --> 00:40:41,360
No s� por qu�, pero creo
que por ah� resopla.
480
00:40:41,390 --> 00:40:43,480
No hay antecedentes de Lena Moldovan.
481
00:40:43,490 --> 00:40:45,580
- �Y su apellido de soltera?
- Estamos en ello.
482
00:40:45,630 --> 00:40:49,800
Vale, busca por putas blancas,
rubias y que se llamen Lena.
483
00:40:49,870 --> 00:40:51,930
- No olvides la cicatriz de la barbilla.
- Vale.
484
00:40:52,800 --> 00:40:56,870
Bueno, est� bien. Avanzamos.
Falta poco para destapar el pastel.
485
00:40:57,620 --> 00:40:59,460
S�.
486
00:41:01,740 --> 00:41:04,670
�Te vas a comer el pastel o qu�?
487
00:41:26,570 --> 00:41:28,770
Te avis� que te ibas a estrellar.
488
00:41:30,510 --> 00:41:32,330
�Por qu� no me escuchaste?
489
00:41:35,780 --> 00:41:37,940
�Jos�phine, me oyes?
490
00:41:45,160 --> 00:41:48,350
Vale, no me hablas, no me escuchas,
me est�s tocando los huevos.
491
00:41:48,500 --> 00:41:49,890
Est�s despedida.
492
00:41:50,640 --> 00:41:53,300
P�sate a recoger
tus cosas del gabinete.
493
00:42:07,880 --> 00:42:10,320
Debiste despertarme.
�Qu� imagen doy? Es tarde.
494
00:42:10,370 --> 00:42:12,480
Das la imagen de haber descansado.
495
00:42:12,510 --> 00:42:15,270
Chicos, tengo una conversaci�n de la BAC.
496
00:42:16,460 --> 00:42:20,140
Es Fouad, el nuevo. Ha llamado
cuando estaba solo en el coche.
497
00:42:20,220 --> 00:42:21,980
Estoy hasta los huevos de estos 2.
498
00:42:22,300 --> 00:42:25,530
Me mandan hacer chorradas
mientras chanchullean.
499
00:42:25,580 --> 00:42:29,940
Joder, estoy harto de esperarles.
Est�n en una tienda de alquiler de coches.
500
00:42:30,190 --> 00:42:33,040
Mierda, ah� vienen. Te tengo que
dejar. Te llamo m�s tarde.
501
00:42:33,710 --> 00:42:36,970
Jodido lo del coche de alquiler
si es para dejar de usar el suyo.
502
00:42:37,000 --> 00:42:39,660
Ser� para sus chanchullos con Drissa.
503
00:42:39,910 --> 00:42:42,480
La alcaldesa ha contado cosas a Herville.
504
00:42:42,580 --> 00:42:45,890
Drissa quiere invertir en terreno
para blanquear oro.
505
00:42:45,930 --> 00:42:47,800
�Entonces ten�a el oro este mam�n?
506
00:42:48,040 --> 00:42:50,090
En cualquier caso,
si hay oro hay un receptador.
507
00:42:51,880 --> 00:42:53,460
Y el belga.
508
00:42:53,580 --> 00:42:54,930
Berisha.
509
00:42:55,100 --> 00:42:57,840
Nos pregunt�bamos qu� pintaba
en esto, puede ser el receptador.
510
00:42:59,260 --> 00:43:02,770
�Qu� dice el rastreador? Quiero saber
la tienda de alquiler del coche.
511
00:43:42,630 --> 00:43:44,140
�Vale con 2 bolsas?
512
00:43:44,770 --> 00:43:45,800
S�, justo.
513
00:43:46,900 --> 00:43:48,700
Metemos todo dentro.
514
00:44:00,860 --> 00:44:02,040
Venga, nos vamos.
515
00:44:29,030 --> 00:44:31,590
Jolers y Calvi han alquilado
un coche por un d�a.
516
00:44:31,650 --> 00:44:35,160
Un sed�n de renault, potente.
Lo recogen a las 15 h.
517
00:44:36,970 --> 00:44:40,250
Muy bien. Les esperaremos. �Os pon�is ah�?
518
00:45:20,190 --> 00:45:21,810
Salen.
519
00:45:42,500 --> 00:45:44,590
Mira quien llega.
520
00:45:48,290 --> 00:45:49,610
Bingo.
521
00:46:04,620 --> 00:46:07,980
Atenci�n, estad preparados.
Camara est� con Jolers y Calvi.
522
00:46:09,370 --> 00:46:10,830
Van a moverse.
523
00:46:12,570 --> 00:46:13,960
Se mueven.
524
00:46:18,060 --> 00:46:20,420
Laure a todos, ya est�. Se mueven.
525
00:47:01,610 --> 00:47:05,390
Tintin a Laure, estamos en
la autopista A1, direcci�n Lille.
526
00:47:07,680 --> 00:47:10,250
Bueno, estamos todos en la A1,
direcci�n Lille.
527
00:47:10,580 --> 00:47:14,750
Tom, mant�n el renault a la vista.
Nos quedamos con el mercedes de Camara.
528
00:47:22,780 --> 00:47:24,460
�Qu� piensas?
529
00:47:24,500 --> 00:47:28,040
Es raro. Frena, acelera, frena...
530
00:47:28,170 --> 00:47:30,820
Creo que est� viendo si alguien le sigue.
531
00:47:31,180 --> 00:47:33,080
Esc�ndete.
532
00:47:35,420 --> 00:47:38,120
- �Qu� le pasa al gilipollas?
- Vete a la mierda, capullo.
533
00:47:39,240 --> 00:47:41,750
Tira, estamos dando el cante. Adel�ntale.
534
00:47:51,910 --> 00:47:55,600
- �Crees que nos ha descubierto?
- No, me extra�ar�a.
535
00:47:57,500 --> 00:47:59,690
- Nos ha descubierto.
- No.
536
00:47:59,900 --> 00:48:01,910
�Qu� hace? �Nos adelanta! �Qu� co�o hace?
537
00:48:01,960 --> 00:48:03,920
Nos adelanta. �Cuidado! Gira la cabeza.
538
00:48:06,420 --> 00:48:10,110
Laure a todos, el mercedes
nos ha adelantado. Algo huele mal.
539
00:48:10,120 --> 00:48:11,830
Le tenemos delante a la vista.
540
00:48:13,740 --> 00:48:16,420
- �Joder! �Qu� hago?
- Sal, sal, sal...
541
00:48:16,910 --> 00:48:20,210
Bien. Nos hemos salido. Estamos en
el �rea de descanso de Flandres.
542
00:48:21,170 --> 00:48:24,180
La estaci�n Avia.
Tintin, qu�date con los de la BAC.
543
00:48:24,240 --> 00:48:26,420
- Recibido.
- Tira all�.
544
00:48:53,740 --> 00:48:55,150
�Le ves?
545
00:48:55,940 --> 00:48:59,390
- No.
- �Qu� co�o hace ah�?
546
00:49:00,650 --> 00:49:03,930
Puede que nada. Quiz�s haya
ido a por un tentempi�.
547
00:49:04,370 --> 00:49:05,820
Joder, no me huele bien esto.
548
00:49:06,910 --> 00:49:10,200
Si tiene un coche esper�ndole en la
parte de atr�s le vamos a perder.
549
00:49:14,330 --> 00:49:15,580
Ve a mirar.
550
00:49:41,290 --> 00:49:42,730
Gilou, �le ves?
551
00:49:42,940 --> 00:49:44,520
Dame 30 segundos.
552
00:49:50,710 --> 00:49:53,080
Nos vais a dejar tranquilos.
553
00:49:54,960 --> 00:49:56,380
Toma.
554
00:49:58,120 --> 00:50:00,720
- Mira.
- �Qu� es? �Una porno?
555
00:50:04,780 --> 00:50:06,260
�No est� mal, verdad?
556
00:50:12,530 --> 00:50:13,900
Tengo un regalo para ti.
557
00:50:14,530 --> 00:50:16,150
Toma una copia.
558
00:50:16,940 --> 00:50:19,000
Vete a mamarla, payaso.
559
00:50:40,040 --> 00:50:41,750
�Gilou, qu� co�o haces?
560
00:50:57,620 --> 00:51:01,400
�D�nde est�s, joder?
Joder Gilou, �qu� co�o haces?
561
00:51:26,900 --> 00:51:30,200
�Qu� ha pasado? �Le has visto?
562
00:51:36,450 --> 00:51:39,900
Drissa tiene un v�deo de m�
robando el oro en su casa.
563
00:51:42,630 --> 00:51:44,610
Estoy jodido.
564
00:51:44,680 --> 00:51:47,240
�Todo bien, Laure?
�Hab�is vuelto a la autopista?
565
00:51:50,750 --> 00:51:55,280
Finalizamos el dispositivo. Laure a todos.
Repito, fin del dispositivo, les soltamos.
566
00:51:55,840 --> 00:51:59,330
�C�mo que soltamos! �Est�s de co�a?
Tenemos el renault a la vista.
567
00:52:00,190 --> 00:52:01,700
Les soltamos, es una orden.
568
00:52:01,800 --> 00:52:03,840
- �Por qu� les soltamos?
- �Puta mierda!
569
00:52:05,670 --> 00:52:07,390
Joder, no me lo creo.
570
00:52:16,940 --> 00:52:24,960
Traducci�n y sincronizaci�n: ElPasmo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.NET *
47854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.