All language subtitles for Banshee - 3x06 - We Were All Someone Else Yesterday.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,795 --> 00:00:09,496 Our Father, who art in heaven, 2 00:00:09,798 --> 00:00:11,398 hallowed be Thy name. 3 00:00:11,433 --> 00:00:15,135 Thy kingdom come, Thy will be done 4 00:00:15,470 --> 00:00:18,138 on Earth as it is in heaven. 5 00:00:18,173 --> 00:00:21,075 Give us this day our daily bread 6 00:00:21,342 --> 00:00:23,410 and forgive us our trespasses, 7 00:00:23,445 --> 00:00:26,547 as we forgive those who trespass against us, 8 00:00:26,847 --> 00:00:29,249 and lead us not into temptation, 9 00:00:29,517 --> 00:00:32,368 but deliver us from evil. 10 00:00:32,444 --> 00:00:34,800 Amen. 11 00:00:56,042 --> 00:00:59,845 I'm gonna go with shitty day and whiskey neat. 12 00:01:03,517 --> 00:01:04,850 You coming or going? 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,187 I'm still working that out. 14 00:01:12,492 --> 00:01:14,526 Is it always this quiet around here? 15 00:01:14,861 --> 00:01:16,729 Let's stimulate the local economy. 16 00:01:17,030 --> 00:01:18,631 - Next round's on me. - All right. 17 00:01:18,665 --> 00:01:21,366 All you tourists buying me drinks today. 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,768 Oh, I'm not a tourist. My name's Lucas Hood. 19 00:01:24,203 --> 00:01:26,704 Come Monday, I'm being sworn in as the new sheriff. 20 00:01:28,541 --> 00:01:30,275 Congratulations. 21 00:01:34,213 --> 00:01:36,314 Your boss know you're here? 22 00:01:36,582 --> 00:01:40,885 Don't you worry about him. You know the drill. 23 00:01:42,387 --> 00:01:45,723 - Look at this guy. - Excuse me. Are we disturbing you? 24 00:01:45,758 --> 00:01:48,259 No, not at all. This is just a very good steak. 25 00:01:48,293 --> 00:01:50,394 And I know once I stand up to deal with you fellas, 26 00:01:50,896 --> 00:01:53,865 well, maybe you'll come quietly or maybe I'll have to kill you. 27 00:01:54,232 --> 00:01:55,633 But either way, this steak is gonna get cold. 28 00:01:55,667 --> 00:01:58,302 And you can always reheat a steak, but it's never quite the same. 29 00:01:58,736 --> 00:02:02,173 You have some balls on you, motherfucker. 30 00:02:05,043 --> 00:02:08,512 Sheriff's Department. I'll take that gun now. 31 00:02:08,746 --> 00:02:10,747 You drop your fucking gun. 32 00:02:12,950 --> 00:02:15,251 Why don't you all put your fucking guns down? 33 00:02:19,423 --> 00:02:23,493 See, what we have here is a lose-lose situation. 34 00:02:25,262 --> 00:02:27,064 There's still options on the table. 35 00:02:27,431 --> 00:02:31,167 You boys could be smart, take a wad of cash, 36 00:02:31,202 --> 00:02:36,306 a bottle of bourbon, go home, sit on the porch, get drunk. 37 00:02:37,525 --> 00:02:39,125 Call it a good day. 38 00:02:39,160 --> 00:02:43,496 Or you can be stupid. 39 00:02:43,797 --> 00:02:45,698 Try and shoot it out with the sheriff here. 40 00:02:45,732 --> 00:02:49,068 Best-case scenario, one of you boys is dead. 41 00:02:49,302 --> 00:02:51,303 Think about that. 42 00:02:52,472 --> 00:02:54,807 Seems like a no-brainer to me. 43 00:02:57,644 --> 00:02:59,378 But then, what the fuck do I know? 44 00:03:01,681 --> 00:03:04,015 Take the money, assholes. 45 00:03:08,788 --> 00:03:13,358 - We'll take the cash and the bourbon. - Hmm. 46 00:03:14,527 --> 00:03:16,195 Sheriff? 47 00:03:38,783 --> 00:03:40,351 Thanks. 48 00:03:51,362 --> 00:03:53,263 That deserves another round on me. 49 00:04:05,376 --> 00:04:07,910 Sorry about your cash. 50 00:04:09,380 --> 00:04:11,281 Don't mention it. 51 00:04:12,550 --> 00:04:16,119 Hey, thanks for saving my ass. 52 00:04:17,221 --> 00:04:18,955 No problem. 53 00:04:24,561 --> 00:04:26,729 He seemed to be in an awful hurry. 54 00:05:23,085 --> 00:05:24,619 Maybe I can get my nose pierced somewhere. 55 00:05:24,953 --> 00:05:26,221 Don't even think about it. 56 00:05:26,622 --> 00:05:29,456 Beaty's mom said she could get her nose pierced. 57 00:06:14,668 --> 00:06:16,935 Couldn't get out of the car, huh? 58 00:06:20,507 --> 00:06:22,742 I don't blame you. 59 00:06:24,210 --> 00:06:27,880 I know everything is so messed up, but... 60 00:06:30,850 --> 00:06:33,734 this town needs a sheriff, Hood. 61 00:06:35,221 --> 00:06:39,191 You hear me? Hood? 62 00:06:55,708 --> 00:06:59,744 And what I need is for the two of us to go find that fucker 63 00:07:00,078 --> 00:07:02,738 and make him pay for what he did to her. 64 00:08:21,495 --> 00:08:24,779 3x06 - "We Were All Someone Else Yesterday" 65 00:08:30,667 --> 00:08:33,437 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 66 00:08:35,104 --> 00:08:37,706 There is a season for everything. 67 00:08:37,740 --> 00:08:41,410 A time for every event under heaven. 68 00:08:41,644 --> 00:08:43,978 A time to be born, 69 00:08:44,146 --> 00:08:46,180 a time to die. 70 00:08:46,215 --> 00:08:48,849 A time to plant 71 00:08:49,184 --> 00:08:52,220 and a time to uproot what was planted. 72 00:08:52,254 --> 00:08:54,322 A time to kill... 73 00:09:02,664 --> 00:09:04,665 and a time to heal. 74 00:09:07,502 --> 00:09:11,305 There is a time to tear down and a time to build up. 75 00:09:11,540 --> 00:09:16,877 Today is the time we mourn our dear sister Leah's passing 76 00:09:16,912 --> 00:09:21,248 and weep for the end of her earthly journey. 77 00:09:21,549 --> 00:09:25,819 And tomorrow will be the time to move on, 78 00:09:26,187 --> 00:09:27,988 to celebrate her righteous life 79 00:09:28,356 --> 00:09:31,691 and revel in Leah's heavenly salvation. 80 00:09:56,616 --> 00:09:59,151 How are you? 81 00:10:00,053 --> 00:10:02,921 Kai and Leah didn't speak for 20 years. 82 00:10:04,924 --> 00:10:09,962 We don't want that. Please, come home. 83 00:10:13,733 --> 00:10:15,634 We forgive you. 84 00:10:26,078 --> 00:10:28,646 I don't forgive you. 85 00:10:28,914 --> 00:10:31,021 And I never will. 86 00:10:32,951 --> 00:10:35,653 - Please, Rebecca... - Good-bye, Mother. 87 00:10:47,098 --> 00:10:51,769 What we had, was any of it real? 88 00:10:52,638 --> 00:10:54,271 All of it. 89 00:11:13,958 --> 00:11:15,492 I don't want to die tonight. 90 00:11:23,800 --> 00:11:26,169 Please. Please. 91 00:11:33,877 --> 00:11:36,479 Would you really just have walked away? 92 00:11:36,513 --> 00:11:39,415 If that's what you want. 93 00:11:39,649 --> 00:11:41,784 What if it isn't? 94 00:11:42,018 --> 00:11:43,652 Then we leave together. 95 00:11:48,158 --> 00:11:50,158 You want me to get that? 96 00:12:28,196 --> 00:12:30,331 I just wanted to say good-bye. 97 00:12:30,699 --> 00:12:33,534 Thank you for showing such compassion for my mother... 98 00:12:35,570 --> 00:12:37,105 Emily. 99 00:12:40,375 --> 00:12:43,110 I should have been there to say good-bye. 100 00:12:43,145 --> 00:12:45,912 The morphine was affecting her speech, 101 00:12:46,214 --> 00:12:48,849 but I do know that in her final moments 102 00:12:49,083 --> 00:12:51,685 she was thinking of you. 103 00:12:51,886 --> 00:12:53,587 How much she loved you. 104 00:12:53,755 --> 00:12:56,256 How proud she was. 105 00:12:56,557 --> 00:13:00,727 Your mother was a tough and honest woman. 106 00:13:03,465 --> 00:13:05,732 She saw the good in you. 107 00:13:11,572 --> 00:13:13,105 So do I. 108 00:14:35,519 --> 00:14:37,287 You okay? 109 00:14:37,321 --> 00:14:40,257 Yeah, I'm fine. What can I do for you? 110 00:14:40,291 --> 00:14:43,326 I just went a few rounds with Proctor's new lawyer. 111 00:14:43,661 --> 00:14:45,829 This situation with Hood is gonna be messy. 112 00:14:46,197 --> 00:14:48,165 Proctor resisted arrest and assaulted the sheriff. 113 00:14:48,499 --> 00:14:51,401 - Seems pretty cut and dry to me. - If that's what really happened. 114 00:14:51,702 --> 00:14:53,136 - Yeah, that's what really happened. - Good. 115 00:14:53,170 --> 00:14:56,339 Glad you believe that since you'll be the one testifying at the trial. 116 00:14:56,707 --> 00:14:58,742 - Why me? - You're the arresting officer. 117 00:14:59,176 --> 00:15:01,544 - Hood was a victim. - I've got witnesses that say otherwise, Brock. 118 00:15:01,845 --> 00:15:05,382 - That's not cut and dry, it's complicated. - You know what, Gordon? 119 00:15:05,416 --> 00:15:08,684 I will do anything you need to convict Kai Proctor. 120 00:15:12,722 --> 00:15:14,423 Sounds personal. 121 00:15:16,894 --> 00:15:18,527 It is. 122 00:15:22,833 --> 00:15:27,202 - You mind? - Yeah, be my guest. 123 00:15:27,236 --> 00:15:29,705 Make sure you get a good, firm grip on that handle 'cause it... 124 00:15:33,209 --> 00:15:38,046 - Shoot much? - Yeah, now and then. 125 00:15:51,393 --> 00:15:54,662 - He's gonna be okay, you know. - Oh, I know. 126 00:15:55,064 --> 00:15:57,398 Ain't like he's never had his heart broke before. 127 00:15:58,767 --> 00:16:00,335 But not all jobs are created equal. 128 00:16:00,369 --> 00:16:02,169 Any fuckups on this one could get us all dead. 129 00:16:02,204 --> 00:16:05,906 - So, what, you want to call it off? - Don't matter what I want. 130 00:16:08,243 --> 00:16:10,411 I'll let you know when it's done. 131 00:16:27,128 --> 00:16:28,495 What do you need? 132 00:16:33,434 --> 00:16:35,001 Nothing. 133 00:16:39,040 --> 00:16:41,241 Baby, I ain't talked you out of doing something 134 00:16:41,275 --> 00:16:45,812 since nineteen-ninety-never, so I'm going to ask you again. 135 00:16:48,115 --> 00:16:50,616 What do you need? 136 00:17:03,630 --> 00:17:08,934 - Sir, we have a situation. - Who the hell is tall, dark, and Nazi? 137 00:17:09,168 --> 00:17:11,803 - What is it, Bunker? - The FBI has got a TAC team 138 00:17:11,898 --> 00:17:15,933 setting up shop inside the Cadi. They found Chayton. 139 00:17:16,343 --> 00:17:18,010 Brock figured you'd want to know. 140 00:17:22,681 --> 00:17:25,550 I'm sure you're as happy about this as I am. 141 00:17:25,818 --> 00:17:27,752 Who's in charge? 142 00:17:28,154 --> 00:17:30,122 Anybody not wearing a badge clear out now. 143 00:17:30,323 --> 00:17:31,823 One guess. 144 00:17:37,296 --> 00:17:39,898 Hood. Can you guys give us a minute? 145 00:17:47,673 --> 00:17:50,308 - You want me to play nice? - It's not what I want that matters. 146 00:17:50,709 --> 00:17:53,277 Chayton Littlestone is the DOJ's problem now. 147 00:17:53,312 --> 00:17:56,080 The feds have operational command. 148 00:17:56,114 --> 00:17:59,183 Don't make this harder than it needs to be. 149 00:18:03,422 --> 00:18:07,391 Commander Ferillo. This is Sheriff Hood. 150 00:18:07,859 --> 00:18:09,893 He and his team are here to support you in any way you see fit. 151 00:18:10,227 --> 00:18:11,862 Thank you, Mr. Mayor. You're just in time. 152 00:18:12,196 --> 00:18:13,597 I was about to brief my men. 153 00:18:15,640 --> 00:18:18,609 Our primary target is a threat level one. 154 00:18:19,076 --> 00:18:21,712 Director has authorized the use of necessary force in his apprehension. 155 00:18:22,246 --> 00:18:25,548 Eye in the sky has detected a remote Redbone encampment deep in Kinaho territory. 156 00:18:25,883 --> 00:18:28,785 The area is heavily wooded with limited vehicle access 157 00:18:29,086 --> 00:18:30,353 and limited nighttime visibility. 158 00:18:30,721 --> 00:18:32,755 CIRG will stage on this adjacent access road. 159 00:18:33,057 --> 00:18:34,157 We'll approach on foot. 160 00:18:34,558 --> 00:18:36,193 We'll execute the arrest warrant at first light. 161 00:18:36,227 --> 00:18:38,929 - Any questions? - Yeah, what about us? 162 00:18:39,430 --> 00:18:42,298 Local law enforcement and members of Kinaho PD will observe the operation. 163 00:18:43,900 --> 00:18:45,067 Observe? 164 00:18:47,538 --> 00:18:49,572 Sheriff, I know this guy killed one of your own 165 00:18:49,906 --> 00:18:53,343 and I am sympathetic to that. That's why you're being invited along. 166 00:18:53,777 --> 00:18:55,911 But make no mistake; this matter falls under federal jurisdiction. 167 00:18:55,946 --> 00:18:58,981 So, please, do us all a favor and stay out of the way. 168 00:19:02,252 --> 00:19:04,086 Sure thing. 169 00:19:10,293 --> 00:19:11,927 Can you get this table set up? 170 00:19:13,930 --> 00:19:15,530 Can somebody get this shit out of here? 171 00:19:15,565 --> 00:19:17,366 We open up in two hours. Come on. 172 00:19:17,400 --> 00:19:20,034 Put some polish on those poles. I want them to shine. 173 00:19:20,302 --> 00:19:22,704 She can polish my pole. 174 00:19:26,442 --> 00:19:28,109 Is there a problem over here? 175 00:19:29,445 --> 00:19:32,613 - No, ma'am. - There are two cases of vodka out back. 176 00:19:32,948 --> 00:19:34,983 - Bring them to the bar. - You know, I would, but 177 00:19:35,017 --> 00:19:37,151 I don't work for you. 178 00:19:37,452 --> 00:19:39,453 I work for Mr. Proctor. 179 00:19:45,327 --> 00:19:47,928 Now you don't work for anybody. 180 00:19:48,296 --> 00:19:51,298 - Pack your shit and go. - Suck my dick. 181 00:19:51,633 --> 00:19:55,235 Please escort this man off the property. He's trespassing. 182 00:19:55,504 --> 00:19:58,873 - You're gonna escort me now. - Yes, ma'am. 183 00:20:05,513 --> 00:20:06,679 Let's go. 184 00:20:14,822 --> 00:20:16,489 Okay. 185 00:20:19,127 --> 00:20:21,327 You're out of your league, cunt. 186 00:20:31,171 --> 00:20:32,505 Get him out of here. 187 00:20:32,840 --> 00:20:35,575 - What is it? - There are three men here from 188 00:20:35,576 --> 00:20:36,676 Philadelphia asking to see Mr. Proctor. 189 00:20:37,010 --> 00:20:39,878 Frazier's men? Show them in. 190 00:20:39,913 --> 00:20:41,880 Gentlemen. 191 00:20:43,183 --> 00:20:44,250 You must be Lennox. 192 00:20:44,284 --> 00:20:46,185 I've heard good things from my Uncle Kai. 193 00:20:50,057 --> 00:20:51,690 Please, have a seat. 194 00:20:56,696 --> 00:20:58,864 - Where is Mr. Proctor? - Tending to other business. 195 00:20:59,198 --> 00:21:00,432 I'll be speaking on his behalf. 196 00:21:00,867 --> 00:21:02,734 We're accustomed to dealing direct with your boss. 197 00:21:03,202 --> 00:21:05,036 And we're accustomed to dealing directly with your boss, 198 00:21:05,237 --> 00:21:07,405 Mr. Frazier. 199 00:21:09,041 --> 00:21:11,638 But seeing as you drove all the way from Philadelphia, 200 00:21:11,710 --> 00:21:14,446 I'm willing to make an exception. How about you? 201 00:21:16,882 --> 00:21:19,117 In light of recent events, Mr. Frazier would like 202 00:21:19,151 --> 00:21:21,586 to reestablish his business dealings with Mr. Proctor. 203 00:21:21,887 --> 00:21:23,188 Is the Cage family no longer making deliveries? 204 00:21:23,555 --> 00:21:25,056 We're prepared to double our previous order 205 00:21:25,391 --> 00:21:28,025 in exchange for a modest price reduction. 206 00:21:28,259 --> 00:21:29,594 You want a discount? 207 00:21:29,895 --> 00:21:31,462 As well as Mr. Proctor's personal assurance 208 00:21:31,497 --> 00:21:34,031 that he will stop selling to the Salvadorans 209 00:21:34,232 --> 00:21:35,766 effective immediately. 210 00:21:41,473 --> 00:21:45,376 Mr. Proctor will start selling to Frazier again, 211 00:21:45,743 --> 00:21:48,278 but our prices have gone up, not down, 212 00:21:48,579 --> 00:21:52,582 in light of recent events. A 10% increase. 213 00:21:55,253 --> 00:21:59,356 And as for the Salvadorans, tell your boss 214 00:21:59,757 --> 00:22:03,760 that Kai Proctor sells to whoever he wants. 215 00:22:08,599 --> 00:22:10,834 Thank you for your time. We'll be in touch. 216 00:22:30,687 --> 00:22:34,590 My father believed in an angry and vengeful God, 217 00:22:34,958 --> 00:22:38,961 one who punished transgression with pain and suffering. 218 00:22:39,295 --> 00:22:42,064 As a child, he taught me to cower in fear. 219 00:22:42,298 --> 00:22:44,733 But the older I got, 220 00:22:44,768 --> 00:22:49,137 the more his dogma angered me, so... 221 00:22:51,974 --> 00:22:54,909 I put that cross on my back as a challenge to his God. 222 00:22:55,311 --> 00:22:59,347 To finally see if I'd be dealt with the way he said I would. 223 00:22:59,648 --> 00:23:01,550 - And were you? - No. 224 00:23:03,152 --> 00:23:05,353 At least I didn't think so. 225 00:23:07,656 --> 00:23:10,424 But lately I've begun to wonder if the punishment 226 00:23:10,659 --> 00:23:14,729 was something more subtle, less obvious. 227 00:23:14,997 --> 00:23:19,050 - You're alone. - Yeah. 228 00:23:20,669 --> 00:23:23,837 You don't have to be. Neither of us does. 229 00:23:29,511 --> 00:23:32,012 You'll learn things about me that you won't like. 230 00:23:36,518 --> 00:23:38,119 I've lived in this town my whole life, Kai. 231 00:23:38,353 --> 00:23:41,221 I know who you are. 232 00:23:41,555 --> 00:23:43,657 We were all someone else yesterday. 233 00:23:43,891 --> 00:23:46,359 We'll be someone else tomorrow. 234 00:23:53,200 --> 00:23:57,604 - Hi. This is a nice surprise. - Hold that thought. 235 00:23:57,638 --> 00:23:59,339 Miss Miller wants that signed by a parent. 236 00:23:59,373 --> 00:24:02,542 I was in the neighborhood and figured you might still qualify. 237 00:24:04,945 --> 00:24:06,812 You didn't hand in your last three assignments. 238 00:24:07,214 --> 00:24:09,482 Or some might say I'm only three assignments behind. 239 00:24:09,517 --> 00:24:11,384 Which, given my home circumstances, 240 00:24:11,752 --> 00:24:14,386 is a pretty significant accomplishment, don't you think? 241 00:24:18,759 --> 00:24:20,026 Deva, you know what you and I have in common? 242 00:24:20,393 --> 00:24:22,161 We were both lied to for 16 years? 243 00:24:22,195 --> 00:24:25,197 Yeah, that's one way to look at it. But there's also this. 244 00:24:25,565 --> 00:24:27,599 We're the people that we always said we were. 245 00:24:29,902 --> 00:24:31,537 I'm still your father. 246 00:24:31,771 --> 00:24:35,907 That'll never change. Okay? 247 00:24:44,584 --> 00:24:48,753 - Come on, I'll drive you home. - No, it's okay. I'll walk. 248 00:24:52,758 --> 00:24:54,425 Thanks, Dad. 249 00:25:02,767 --> 00:25:05,503 - Right on time. - You know me. I'm a creature of habit. 250 00:25:06,771 --> 00:25:08,072 Sit with me. 251 00:25:08,440 --> 00:25:11,442 - I can't. - Come on, the place is empty. 252 00:25:14,779 --> 00:25:15,946 Five minutes. 253 00:25:21,452 --> 00:25:23,453 I miss what we had. 254 00:25:24,622 --> 00:25:26,790 And I know you miss it, too. 255 00:25:28,793 --> 00:25:32,796 - Am I wrong? - No. 256 00:25:33,998 --> 00:25:36,347 Then meet me at the motel tonight. 257 00:25:40,638 --> 00:25:42,500 I'm flattered. 258 00:25:44,141 --> 00:25:46,309 But when I said we were through, I meant it. 259 00:25:52,249 --> 00:25:54,183 Okay. 260 00:25:55,986 --> 00:25:58,187 I guess I just had to take another run at it. 261 00:25:58,488 --> 00:26:00,056 Believe me, I get it. 262 00:26:01,491 --> 00:26:04,526 - The usual? - Not today. 263 00:26:04,828 --> 00:26:09,164 No, I just lost my appetite. Thanks for the coffee. 264 00:26:16,773 --> 00:26:19,575 ♪ Uh-huh... ♪ 265 00:26:22,945 --> 00:26:25,546 Oh, my God! I'm so sorry. Are you okay? 266 00:26:25,848 --> 00:26:27,515 Yeah, just a little embarrassed. 267 00:26:29,351 --> 00:26:31,519 That was totally my fault. I should be more careful. 268 00:26:33,055 --> 00:26:36,858 - Oh, my God. I'm a total spaz. - No, no, you're okay. 269 00:26:39,695 --> 00:26:41,629 - Have a great day. - Yeah, you, too. 270 00:26:42,030 --> 00:26:44,699 ♪ Question everything they told us ♪ 271 00:26:45,701 --> 00:26:47,568 ♪ Uh-huh ♪ 272 00:26:54,376 --> 00:26:56,477 - Nice lift. - Excuse me? 273 00:26:56,745 --> 00:27:00,447 That guy, he never knew what hit him. How much you score? 274 00:27:00,481 --> 00:27:02,683 I have no idea what you're talking about. 275 00:27:02,918 --> 00:27:06,120 - What, you worried I'm a cop? - No, I know all the cops in this town. 276 00:27:06,387 --> 00:27:08,789 - I'm worried you're a creep. - So you're from around here? 277 00:27:08,824 --> 00:27:10,691 Is there a reason you're still talking to me? 278 00:27:11,059 --> 00:27:13,493 Well, it's not every day that I meet a beautiful girl 279 00:27:13,761 --> 00:27:16,663 with mad pickpocket skills. 280 00:27:17,064 --> 00:27:20,794 So just kind of wondering what else you're good at. 281 00:27:21,302 --> 00:27:25,806 - I bet you are. - You want to get out of here? 282 00:27:28,409 --> 00:27:29,943 I'm throwing a little party with some friends. 283 00:27:30,244 --> 00:27:31,945 Guaranteed good times. 284 00:27:32,412 --> 00:27:35,081 You actually think I'd go to a party with a total stranger? 285 00:27:35,282 --> 00:27:36,649 I'm Charlie. 286 00:27:36,917 --> 00:27:38,117 Charlie Knowles. 287 00:27:38,452 --> 00:27:40,320 You say that like I should know who you are. 288 00:27:40,587 --> 00:27:42,889 No, but I'd like you to. 289 00:27:43,090 --> 00:27:47,159 - You're crazy. - Yeah. Does that mean you're coming? 290 00:27:51,097 --> 00:27:52,931 Can I bring a friend? 291 00:27:54,468 --> 00:27:57,002 The more the merrier. 292 00:28:10,149 --> 00:28:11,783 And the voice? 293 00:28:15,288 --> 00:28:18,847 Whatever you hear, I don't want to talk about it. 294 00:28:21,494 --> 00:28:25,196 I miss what we had. And I know you miss it, too. 295 00:28:25,498 --> 00:28:27,932 - Am I wrong? - No. 296 00:28:28,133 --> 00:28:30,134 Un-fucking-believable. 297 00:28:32,337 --> 00:28:33,938 Bring it in. 298 00:28:34,306 --> 00:28:36,840 Redbone camp is a three-mile hike due North. 299 00:28:37,175 --> 00:28:38,709 Current intel shows that Littlestone is in the camp, 300 00:28:39,011 --> 00:28:41,379 so we are gonna take him down. Sunrise is at 0630. 301 00:28:41,646 --> 00:28:44,681 I want the suspect in custody by 0633. 302 00:28:44,983 --> 00:28:46,850 Three-mile hike due North. 303 00:28:47,185 --> 00:28:48,752 Breach the perimeter, three fire teams, 304 00:28:48,787 --> 00:28:51,322 standard formation, from here, here, and here. 305 00:28:51,656 --> 00:28:53,962 Go in fast, we go in hard while they're sleeping. 306 00:28:54,065 --> 00:28:56,794 We should still anticipate resistance, especially from Littlestone himself. 307 00:28:57,161 --> 00:28:59,329 Now our objective is zero casualties. 308 00:28:59,831 --> 00:29:02,533 But if somebody has to get hit, damn straight it's gonna be one of them. 309 00:29:02,834 --> 00:29:06,169 All right, you know the drill. Stay alert, stay alive. 310 00:29:06,203 --> 00:29:08,238 Move out in 30 minutes. 311 00:29:08,272 --> 00:29:10,405 Yes, sir. 312 00:29:10,674 --> 00:29:12,608 You okay watching this from the cheap seats? 313 00:29:13,010 --> 00:29:15,412 - You heard the man. It's his show. - Commander Ferillo. 314 00:29:15,712 --> 00:29:16,947 I know that you have a job to do. 315 00:29:17,348 --> 00:29:18,548 I just want to be sure that this is an arrest 316 00:29:18,849 --> 00:29:23,186 - and not an execution. - I'm sorry, who are you? 317 00:29:23,220 --> 00:29:25,055 Aimee King, Kinaho Police Department. 318 00:29:26,389 --> 00:29:32,194 Well, Officer King, that cop killer is coming home with me. 319 00:29:32,529 --> 00:29:34,697 Dead or alive, the choice is his. 320 00:29:35,065 --> 00:29:36,499 You might want to consider whose side you're on. 321 00:29:36,867 --> 00:29:39,268 - Commander...! - King, that's enough. 322 00:29:46,542 --> 00:29:49,177 Sounded like you were sticking up for that piece of shit. 323 00:29:49,211 --> 00:29:52,113 You and I both know that Chayton isn't leaving this mountain alive. 324 00:29:52,147 --> 00:29:54,616 Yeah, but I don't have a problem with that. 325 00:29:54,884 --> 00:29:56,250 So why do you? 326 00:29:56,552 --> 00:30:00,645 - Look, I knew Siobhan, too. - He snapped her neck like a twig. 327 00:30:01,757 --> 00:30:03,624 And he enjoyed it. 328 00:30:12,601 --> 00:30:14,835 What is this place? 329 00:30:15,104 --> 00:30:16,804 It was my parents' house. 330 00:30:16,838 --> 00:30:20,040 And then after they died, it became mine. 331 00:30:20,408 --> 00:30:23,143 - Cool. - Now it's anything I want it to be. 332 00:30:23,411 --> 00:30:27,080 - Sounds awesome. - Come on. I'll show you around. 333 00:30:41,295 --> 00:30:42,896 You guys all live here together? 334 00:30:43,264 --> 00:30:44,664 Well, we're just like any other family 335 00:30:44,698 --> 00:30:47,100 except we actually take care of each other. 336 00:30:47,135 --> 00:30:49,602 You want to meet 'em? 337 00:30:49,637 --> 00:30:51,738 - Sure. - Come on. 338 00:30:51,772 --> 00:30:56,175 - Deva, this place freaks me out. - Come on, it'll be fun. 339 00:30:56,176 --> 00:31:00,300 - We don't belong here. - If you want to go, go. I'm staying. 340 00:31:02,115 --> 00:31:04,017 All right, everybody, this is Deva. 341 00:31:04,051 --> 00:31:07,654 - Hey. - And that's... What's your name? 342 00:31:07,688 --> 00:31:09,788 - Beaty. - Beaty. 343 00:31:10,157 --> 00:31:12,658 - All right, here you go. - Thank you. 344 00:31:59,871 --> 00:32:01,706 He's waiting for you. 345 00:32:13,518 --> 00:32:16,220 - You wanted to see me, Uncle? - Yeah. 346 00:32:16,687 --> 00:32:19,089 Our friend from Philadelphia tells me you were a little confused 347 00:32:19,524 --> 00:32:21,992 about the offer he delivered from Mr. Frazier earlier today. 348 00:32:22,026 --> 00:32:24,128 It wasn't an offer. It was an insult. 349 00:32:24,529 --> 00:32:26,796 It was a first step in repairing a long-standing 350 00:32:27,064 --> 00:32:28,698 and very important business relationship. 351 00:32:29,234 --> 00:32:30,684 They were buying from our competition 352 00:32:30,685 --> 00:32:32,135 and you want to reward that with a discount? 353 00:32:32,536 --> 00:32:35,071 They're the customer. I want to earn their business back. 354 00:32:35,405 --> 00:32:37,573 A small concession towards a bigger future. 355 00:32:37,875 --> 00:32:38,975 But that's not what we agreed upon. 356 00:32:39,243 --> 00:32:42,712 I already agreed to Frazier's terms. We will reduce the unit price, 357 00:32:43,080 --> 00:32:45,314 stop all sales to the Salvadorans immediately. 358 00:32:45,549 --> 00:32:47,643 Is that understood? 359 00:32:48,218 --> 00:32:51,904 Uncle. 360 00:32:51,905 --> 00:32:53,222 Is that understood, Rebecca? 361 00:32:56,893 --> 00:32:59,362 - Yes. - Good. 362 00:32:59,763 --> 00:33:02,265 Now, I called you in because I'm sure you'd like to apologize 363 00:33:02,299 --> 00:33:05,233 to Mr. Lennox and his associates for the misunderstanding. 364 00:33:11,074 --> 00:33:15,177 I apologize for the misunderstanding. It won't happen again. 365 00:33:15,211 --> 00:33:16,912 Good. Thank you, Rebecca. You can go now. 366 00:33:29,091 --> 00:33:30,692 Thank you, Mr. Proctor. 367 00:33:48,443 --> 00:33:52,113 Get out. Get the fuck out! 368 00:34:23,644 --> 00:34:24,811 If you shoot me, motherfucker, 369 00:34:25,146 --> 00:34:27,146 you ain't getting shit for your birthday. 370 00:34:28,515 --> 00:34:30,216 You're late. 371 00:34:38,659 --> 00:34:40,226 Now let me be clear. 372 00:34:40,661 --> 00:34:42,595 I'm trusting that taking out this Chayton motherfucker 373 00:34:42,996 --> 00:34:45,831 will get you focused on the real work at hand. 374 00:35:30,542 --> 00:35:32,710 - Where's Chayton? - Fuck you. 375 00:35:38,049 --> 00:35:39,550 Where is he? 376 00:36:53,823 --> 00:36:56,491 Shh. 377 00:37:18,480 --> 00:37:20,548 Shh. 378 00:37:27,823 --> 00:37:29,556 Shh. 379 00:38:30,917 --> 00:38:32,451 Move in. 380 00:38:32,752 --> 00:38:34,786 - Go, go. - Move! 381 00:38:36,055 --> 00:38:37,555 Where's the sheriff? 382 00:38:39,758 --> 00:38:41,226 - Move in! Now! - FBI! 383 00:38:41,427 --> 00:38:43,928 Get the fuck out of here! 384 00:38:45,645 --> 00:38:48,066 Get on the ground! Get on the ground! 385 00:38:48,401 --> 00:38:50,035 Down! 386 00:38:50,269 --> 00:38:51,836 Go! Down now! 387 00:38:52,070 --> 00:38:53,738 Get on the ground! 388 00:38:53,772 --> 00:38:55,540 FBI, get on the ground! 389 00:38:55,908 --> 00:38:57,775 - Get on the ground! Get on the ground! - FBI! 390 00:38:59,444 --> 00:39:00,645 Get down! 391 00:39:02,414 --> 00:39:03,882 Sit still, I said! 392 00:39:43,120 --> 00:39:45,321 Don't move, Chayton! 393 00:39:55,532 --> 00:39:59,068 I'm not gonna let them put me in another cage, Aimee. 394 00:39:59,169 --> 00:40:01,403 - You murdered a cop. - It's not murder. 395 00:40:01,637 --> 00:40:02,904 It's war. 396 00:40:02,939 --> 00:40:05,006 I knew her, Chayton. She didn't deserve to die. 397 00:40:05,340 --> 00:40:08,342 She chose her fate when she put on that uniform. 398 00:40:10,345 --> 00:40:12,313 Stop! 399 00:40:17,687 --> 00:40:19,153 You're not gonna shoot me. 400 00:40:20,989 --> 00:40:23,224 I will if I have to. 401 00:40:24,359 --> 00:40:27,661 No, you won't. 402 00:40:49,017 --> 00:40:51,719 Shh. 403 00:40:51,886 --> 00:40:54,754 Shh. 404 00:41:26,586 --> 00:41:29,488 Why the fuck didn't you shoot him, huh? 405 00:41:30,323 --> 00:41:32,491 Where is he? 406 00:41:35,762 --> 00:41:37,596 I said where the fuck is he? 407 00:41:41,968 --> 00:41:43,935 You don't want to do that, sir. 408 00:41:49,441 --> 00:41:53,311 - I'll have your badge for this, fucker. - Get in fucking line. 409 00:42:03,422 --> 00:42:05,957 ♪ This is the hate ♪ 410 00:42:07,960 --> 00:42:13,598 ♪ Inside me ♪ 411 00:42:17,435 --> 00:42:21,171 ♪ This is the dark walls ♪ 412 00:42:21,439 --> 00:42:23,941 ♪ In my head ♪ 413 00:42:27,646 --> 00:42:30,214 ♪ Keep me in line... ♪ 414 00:42:35,353 --> 00:42:37,688 Oh, man. Oh, my God, that was strong. 415 00:42:38,022 --> 00:42:39,756 That was amazing. That was your first one. 416 00:42:39,790 --> 00:42:43,187 It was good. It was a good pull. 417 00:42:45,963 --> 00:42:48,297 ♪ Black ♪ 418 00:42:51,301 --> 00:42:54,538 ♪ Black is the tide... ♪ 419 00:43:17,193 --> 00:43:18,861 Is it too early for a drink? 420 00:43:20,063 --> 00:43:22,530 That depends on who you ask. 421 00:43:26,369 --> 00:43:28,036 Just leave the bottle. 422 00:43:44,654 --> 00:43:46,554 Thank you for coming to the funeral. 423 00:43:47,757 --> 00:43:50,525 Someone shows you respect in life, 424 00:43:50,926 --> 00:43:55,029 the least you can do is return the favor when they're gone. 425 00:43:55,063 --> 00:43:57,899 I'm sorry for your loss. 426 00:44:01,770 --> 00:44:03,737 You know, men like me... 427 00:44:05,573 --> 00:44:07,909 we're no strangers to death. 428 00:44:09,778 --> 00:44:12,413 Maybe because of that, when it hits close to home, 429 00:44:12,447 --> 00:44:14,748 we feel responsible. 430 00:44:17,051 --> 00:44:19,820 Well, maybe you are responsible. 431 00:44:24,426 --> 00:44:28,242 Yeah, I suppose so. 432 00:44:47,314 --> 00:44:49,281 You okay? 433 00:44:50,784 --> 00:44:52,618 Tired. 434 00:44:54,287 --> 00:44:56,355 Come to bed. 435 00:45:55,179 --> 00:45:58,682 - You heading out? - Yeah. 436 00:46:06,190 --> 00:46:09,727 So tell me, are you chasing something 437 00:46:09,728 --> 00:46:10,928 or are you being chased? 438 00:46:10,962 --> 00:46:14,197 - Can usually tell... - A little bit of both. 439 00:46:16,534 --> 00:46:19,937 Well, either way, I hope it works out for you. 440 00:46:21,705 --> 00:46:25,207 - Thanks. - Thank you. 441 00:46:49,266 --> 00:46:52,368 - Hey. - Hey, yourself. 442 00:48:00,938 --> 00:48:04,038 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 443 00:48:09,610 --> 00:48:12,713 ♪ Everywhere I go ♪ 444 00:48:12,980 --> 00:48:16,015 ♪ No matter where I stay ♪ 445 00:48:16,317 --> 00:48:19,652 ♪ There's gonna be a storm down here ♪ 446 00:48:19,686 --> 00:48:22,588 ♪ You better back away ♪ 447 00:48:22,823 --> 00:48:25,959 ♪ When the pressure drops ♪ 448 00:48:26,293 --> 00:48:29,195 ♪ The birds singing stops ♪ 449 00:48:29,496 --> 00:48:32,531 ♪ There's gonna be a storm down here ♪ 450 00:48:32,799 --> 00:48:35,200 ♪ You better back away ♪ 451 00:48:37,804 --> 00:48:44,076 ♪ I lay you down like a hurricane ♪ 452 00:48:44,110 --> 00:48:47,279 ♪ It's time to go, got to leave me now ♪ 453 00:48:47,681 --> 00:48:50,683 ♪ When you're with me, cry, don't you turn around ♪ 454 00:48:50,984 --> 00:48:53,585 ♪ Can't stop, can't help it ♪ 455 00:48:53,619 --> 00:48:56,922 ♪ Can't stop, can't help it ♪ 456 00:48:57,323 --> 00:49:00,292 ♪ I hate to break what I can't replace ♪ 457 00:49:00,693 --> 00:49:04,229 ♪ Don't you make me do that, don't look back. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.