Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,795 --> 00:00:09,496
Our Father, who art in heaven,
2
00:00:09,798 --> 00:00:11,398
hallowed be Thy name.
3
00:00:11,433 --> 00:00:15,135
Thy kingdom come,
Thy will be done
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,138
on Earth as it is in heaven.
5
00:00:18,173 --> 00:00:21,075
Give us this day our daily bread
6
00:00:21,342 --> 00:00:23,410
and forgive us our trespasses,
7
00:00:23,445 --> 00:00:26,547
as we forgive those
who trespass against us,
8
00:00:26,847 --> 00:00:29,249
and lead us not into temptation,
9
00:00:29,517 --> 00:00:32,368
but deliver us from evil.
10
00:00:32,444 --> 00:00:34,800
Amen.
11
00:00:56,042 --> 00:00:59,845
I'm gonna go with shitty
day and whiskey neat.
12
00:01:03,517 --> 00:01:04,850
You coming or going?
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,187
I'm still working that out.
14
00:01:12,492 --> 00:01:14,526
Is it always this quiet around here?
15
00:01:14,861 --> 00:01:16,729
Let's stimulate the local economy.
16
00:01:17,030 --> 00:01:18,631
- Next round's on me.
- All right.
17
00:01:18,665 --> 00:01:21,366
All you tourists buying me drinks today.
18
00:01:21,700 --> 00:01:23,768
Oh, I'm not a tourist.
My name's Lucas Hood.
19
00:01:24,203 --> 00:01:26,704
Come Monday, I'm being
sworn in as the new sheriff.
20
00:01:28,541 --> 00:01:30,275
Congratulations.
21
00:01:34,213 --> 00:01:36,314
Your boss know you're here?
22
00:01:36,582 --> 00:01:40,885
Don't you worry about him.
You know the drill.
23
00:01:42,387 --> 00:01:45,723
- Look at this guy.
- Excuse me. Are we disturbing you?
24
00:01:45,758 --> 00:01:48,259
No, not at all.
This is just a very good steak.
25
00:01:48,293 --> 00:01:50,394
And I know once I stand
up to deal with you fellas,
26
00:01:50,896 --> 00:01:53,865
well, maybe you'll come quietly
or maybe I'll have to kill you.
27
00:01:54,232 --> 00:01:55,633
But either way, this
steak is gonna get cold.
28
00:01:55,667 --> 00:01:58,302
And you can always reheat a steak,
but it's never quite the same.
29
00:01:58,736 --> 00:02:02,173
You have some balls
on you, motherfucker.
30
00:02:05,043 --> 00:02:08,512
Sheriff's Department.
I'll take that gun now.
31
00:02:08,746 --> 00:02:10,747
You drop your fucking gun.
32
00:02:12,950 --> 00:02:15,251
Why don't you all put
your fucking guns down?
33
00:02:19,423 --> 00:02:23,493
See, what we have here
is a lose-lose situation.
34
00:02:25,262 --> 00:02:27,064
There's still options on the table.
35
00:02:27,431 --> 00:02:31,167
You boys could be smart,
take a wad of cash,
36
00:02:31,202 --> 00:02:36,306
a bottle of bourbon,
go home, sit on the porch, get drunk.
37
00:02:37,525 --> 00:02:39,125
Call it a good day.
38
00:02:39,160 --> 00:02:43,496
Or you can be stupid.
39
00:02:43,797 --> 00:02:45,698
Try and shoot it out
with the sheriff here.
40
00:02:45,732 --> 00:02:49,068
Best-case scenario,
one of you boys is dead.
41
00:02:49,302 --> 00:02:51,303
Think about that.
42
00:02:52,472 --> 00:02:54,807
Seems like a no-brainer to me.
43
00:02:57,644 --> 00:02:59,378
But then, what the fuck do I know?
44
00:03:01,681 --> 00:03:04,015
Take the money, assholes.
45
00:03:08,788 --> 00:03:13,358
- We'll take the cash and the bourbon.
- Hmm.
46
00:03:14,527 --> 00:03:16,195
Sheriff?
47
00:03:38,783 --> 00:03:40,351
Thanks.
48
00:03:51,362 --> 00:03:53,263
That deserves another round on me.
49
00:04:05,376 --> 00:04:07,910
Sorry about your cash.
50
00:04:09,380 --> 00:04:11,281
Don't mention it.
51
00:04:12,550 --> 00:04:16,119
Hey, thanks for saving my ass.
52
00:04:17,221 --> 00:04:18,955
No problem.
53
00:04:24,561 --> 00:04:26,729
He seemed to be in an awful hurry.
54
00:05:23,085 --> 00:05:24,619
Maybe I can get my
nose pierced somewhere.
55
00:05:24,953 --> 00:05:26,221
Don't even think about it.
56
00:05:26,622 --> 00:05:29,456
Beaty's mom said she
could get her nose pierced.
57
00:06:14,668 --> 00:06:16,935
Couldn't get out of the car, huh?
58
00:06:20,507 --> 00:06:22,742
I don't blame you.
59
00:06:24,210 --> 00:06:27,880
I know everything is
so messed up, but...
60
00:06:30,850 --> 00:06:33,734
this town needs a sheriff, Hood.
61
00:06:35,221 --> 00:06:39,191
You hear me?
Hood?
62
00:06:55,708 --> 00:06:59,744
And what I need is for the two
of us to go find that fucker
63
00:07:00,078 --> 00:07:02,738
and make him pay for what he did to her.
64
00:08:21,495 --> 00:08:24,779
3x06 - "We Were All Someone Else Yesterday"
65
00:08:30,667 --> 00:08:33,437
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
66
00:08:35,104 --> 00:08:37,706
There is a season for everything.
67
00:08:37,740 --> 00:08:41,410
A time for every event under heaven.
68
00:08:41,644 --> 00:08:43,978
A time to be born,
69
00:08:44,146 --> 00:08:46,180
a time to die.
70
00:08:46,215 --> 00:08:48,849
A time to plant
71
00:08:49,184 --> 00:08:52,220
and a time to uproot
what was planted.
72
00:08:52,254 --> 00:08:54,322
A time to kill...
73
00:09:02,664 --> 00:09:04,665
and a time to heal.
74
00:09:07,502 --> 00:09:11,305
There is a time to tear down
and a time to build up.
75
00:09:11,540 --> 00:09:16,877
Today is the time
we mourn our dear sister Leah's passing
76
00:09:16,912 --> 00:09:21,248
and weep for the end
of her earthly journey.
77
00:09:21,549 --> 00:09:25,819
And tomorrow
will be the time to move on,
78
00:09:26,187 --> 00:09:27,988
to celebrate her righteous life
79
00:09:28,356 --> 00:09:31,691
and revel in Leah's heavenly salvation.
80
00:09:56,616 --> 00:09:59,151
How are you?
81
00:10:00,053 --> 00:10:02,921
Kai and Leah didn't speak for 20 years.
82
00:10:04,924 --> 00:10:09,962
We don't want that.
Please, come home.
83
00:10:13,733 --> 00:10:15,634
We forgive you.
84
00:10:26,078 --> 00:10:28,646
I don't forgive you.
85
00:10:28,914 --> 00:10:31,021
And I never will.
86
00:10:32,951 --> 00:10:35,653
- Please, Rebecca...
- Good-bye, Mother.
87
00:10:47,098 --> 00:10:51,769
What we had, was any of it real?
88
00:10:52,638 --> 00:10:54,271
All of it.
89
00:11:13,958 --> 00:11:15,492
I don't want to die tonight.
90
00:11:23,800 --> 00:11:26,169
Please. Please.
91
00:11:33,877 --> 00:11:36,479
Would you really
just have walked away?
92
00:11:36,513 --> 00:11:39,415
If that's what you want.
93
00:11:39,649 --> 00:11:41,784
What if it isn't?
94
00:11:42,018 --> 00:11:43,652
Then we leave together.
95
00:11:48,158 --> 00:11:50,158
You want me to get that?
96
00:12:28,196 --> 00:12:30,331
I just wanted to say good-bye.
97
00:12:30,699 --> 00:12:33,534
Thank you for showing such
compassion for my mother...
98
00:12:35,570 --> 00:12:37,105
Emily.
99
00:12:40,375 --> 00:12:43,110
I should have been there
to say good-bye.
100
00:12:43,145 --> 00:12:45,912
The morphine was affecting her speech,
101
00:12:46,214 --> 00:12:48,849
but I do know that in her final moments
102
00:12:49,083 --> 00:12:51,685
she was thinking of you.
103
00:12:51,886 --> 00:12:53,587
How much she loved you.
104
00:12:53,755 --> 00:12:56,256
How proud she was.
105
00:12:56,557 --> 00:13:00,727
Your mother was
a tough and honest woman.
106
00:13:03,465 --> 00:13:05,732
She saw the good in you.
107
00:13:11,572 --> 00:13:13,105
So do I.
108
00:14:35,519 --> 00:14:37,287
You okay?
109
00:14:37,321 --> 00:14:40,257
Yeah, I'm fine.
What can I do for you?
110
00:14:40,291 --> 00:14:43,326
I just went a few rounds
with Proctor's new lawyer.
111
00:14:43,661 --> 00:14:45,829
This situation with
Hood is gonna be messy.
112
00:14:46,197 --> 00:14:48,165
Proctor resisted arrest
and assaulted the sheriff.
113
00:14:48,499 --> 00:14:51,401
- Seems pretty cut and dry to me.
- If that's what really happened.
114
00:14:51,702 --> 00:14:53,136
- Yeah, that's what really happened.
- Good.
115
00:14:53,170 --> 00:14:56,339
Glad you believe that since you'll
be the one testifying at the trial.
116
00:14:56,707 --> 00:14:58,742
- Why me?
- You're the arresting officer.
117
00:14:59,176 --> 00:15:01,544
- Hood was a victim.
- I've got witnesses that say otherwise, Brock.
118
00:15:01,845 --> 00:15:05,382
- That's not cut and dry, it's complicated.
- You know what, Gordon?
119
00:15:05,416 --> 00:15:08,684
I will do anything you need
to convict Kai Proctor.
120
00:15:12,722 --> 00:15:14,423
Sounds personal.
121
00:15:16,894 --> 00:15:18,527
It is.
122
00:15:22,833 --> 00:15:27,202
- You mind?
- Yeah, be my guest.
123
00:15:27,236 --> 00:15:29,705
Make sure you get a good, firm
grip on that handle 'cause it...
124
00:15:33,209 --> 00:15:38,046
- Shoot much?
- Yeah, now and then.
125
00:15:51,393 --> 00:15:54,662
- He's gonna be okay, you know.
- Oh, I know.
126
00:15:55,064 --> 00:15:57,398
Ain't like he's never had
his heart broke before.
127
00:15:58,767 --> 00:16:00,335
But not all jobs are created equal.
128
00:16:00,369 --> 00:16:02,169
Any fuckups on this one
could get us all dead.
129
00:16:02,204 --> 00:16:05,906
- So, what, you want to call it off?
- Don't matter what I want.
130
00:16:08,243 --> 00:16:10,411
I'll let you know when it's done.
131
00:16:27,128 --> 00:16:28,495
What do you need?
132
00:16:33,434 --> 00:16:35,001
Nothing.
133
00:16:39,040 --> 00:16:41,241
Baby, I ain't talked you
out of doing something
134
00:16:41,275 --> 00:16:45,812
since nineteen-ninety-never,
so I'm going to ask you again.
135
00:16:48,115 --> 00:16:50,616
What do you need?
136
00:17:03,630 --> 00:17:08,934
- Sir, we have a situation.
- Who the hell is tall, dark, and Nazi?
137
00:17:09,168 --> 00:17:11,803
- What is it, Bunker?
- The FBI has got a TAC team
138
00:17:11,898 --> 00:17:15,933
setting up shop inside the Cadi.
They found Chayton.
139
00:17:16,343 --> 00:17:18,010
Brock figured you'd want to know.
140
00:17:22,681 --> 00:17:25,550
I'm sure you're
as happy about this as I am.
141
00:17:25,818 --> 00:17:27,752
Who's in charge?
142
00:17:28,154 --> 00:17:30,122
Anybody not wearing
a badge clear out now.
143
00:17:30,323 --> 00:17:31,823
One guess.
144
00:17:37,296 --> 00:17:39,898
Hood. Can you guys give us a minute?
145
00:17:47,673 --> 00:17:50,308
- You want me to play nice?
- It's not what I want that matters.
146
00:17:50,709 --> 00:17:53,277
Chayton Littlestone is
the DOJ's problem now.
147
00:17:53,312 --> 00:17:56,080
The feds have operational command.
148
00:17:56,114 --> 00:17:59,183
Don't make this harder
than it needs to be.
149
00:18:03,422 --> 00:18:07,391
Commander Ferillo.
This is Sheriff Hood.
150
00:18:07,859 --> 00:18:09,893
He and his team are here to
support you in any way you see fit.
151
00:18:10,227 --> 00:18:11,862
Thank you, Mr. Mayor.
You're just in time.
152
00:18:12,196 --> 00:18:13,597
I was about to brief my men.
153
00:18:15,640 --> 00:18:18,609
Our primary target
is a threat level one.
154
00:18:19,076 --> 00:18:21,712
Director has authorized the use of
necessary force in his apprehension.
155
00:18:22,246 --> 00:18:25,548
Eye in the sky has detected a remote
Redbone encampment deep in Kinaho territory.
156
00:18:25,883 --> 00:18:28,785
The area is heavily wooded
with limited vehicle access
157
00:18:29,086 --> 00:18:30,353
and limited nighttime visibility.
158
00:18:30,721 --> 00:18:32,755
CIRG will stage on this
adjacent access road.
159
00:18:33,057 --> 00:18:34,157
We'll approach on foot.
160
00:18:34,558 --> 00:18:36,193
We'll execute the arrest
warrant at first light.
161
00:18:36,227 --> 00:18:38,929
- Any questions?
- Yeah, what about us?
162
00:18:39,430 --> 00:18:42,298
Local law enforcement and members
of Kinaho PD will observe the operation.
163
00:18:43,900 --> 00:18:45,067
Observe?
164
00:18:47,538 --> 00:18:49,572
Sheriff, I know this guy
killed one of your own
165
00:18:49,906 --> 00:18:53,343
and I am sympathetic to that.
That's why you're being invited along.
166
00:18:53,777 --> 00:18:55,911
But make no mistake; this matter
falls under federal jurisdiction.
167
00:18:55,946 --> 00:18:58,981
So, please, do us all a favor
and stay out of the way.
168
00:19:02,252 --> 00:19:04,086
Sure thing.
169
00:19:10,293 --> 00:19:11,927
Can you get this table set up?
170
00:19:13,930 --> 00:19:15,530
Can somebody get this shit out of here?
171
00:19:15,565 --> 00:19:17,366
We open up in two hours.
Come on.
172
00:19:17,400 --> 00:19:20,034
Put some polish on those poles.
I want them to shine.
173
00:19:20,302 --> 00:19:22,704
She can polish my pole.
174
00:19:26,442 --> 00:19:28,109
Is there a problem over here?
175
00:19:29,445 --> 00:19:32,613
- No, ma'am.
- There are two cases of vodka out back.
176
00:19:32,948 --> 00:19:34,983
- Bring them to the bar.
- You know, I would, but
177
00:19:35,017 --> 00:19:37,151
I don't work for you.
178
00:19:37,452 --> 00:19:39,453
I work for Mr. Proctor.
179
00:19:45,327 --> 00:19:47,928
Now you don't work for anybody.
180
00:19:48,296 --> 00:19:51,298
- Pack your shit and go.
- Suck my dick.
181
00:19:51,633 --> 00:19:55,235
Please escort this man off the property.
He's trespassing.
182
00:19:55,504 --> 00:19:58,873
- You're gonna escort me now.
- Yes, ma'am.
183
00:20:05,513 --> 00:20:06,679
Let's go.
184
00:20:14,822 --> 00:20:16,489
Okay.
185
00:20:19,127 --> 00:20:21,327
You're out of your league, cunt.
186
00:20:31,171 --> 00:20:32,505
Get him out of here.
187
00:20:32,840 --> 00:20:35,575
- What is it?
- There are three men here from
188
00:20:35,576 --> 00:20:36,676
Philadelphia asking to see Mr. Proctor.
189
00:20:37,010 --> 00:20:39,878
Frazier's men?
Show them in.
190
00:20:39,913 --> 00:20:41,880
Gentlemen.
191
00:20:43,183 --> 00:20:44,250
You must be Lennox.
192
00:20:44,284 --> 00:20:46,185
I've heard good things
from my Uncle Kai.
193
00:20:50,057 --> 00:20:51,690
Please, have a seat.
194
00:20:56,696 --> 00:20:58,864
- Where is Mr. Proctor?
- Tending to other business.
195
00:20:59,198 --> 00:21:00,432
I'll be speaking on his behalf.
196
00:21:00,867 --> 00:21:02,734
We're accustomed to dealing
direct with your boss.
197
00:21:03,202 --> 00:21:05,036
And we're accustomed to
dealing directly with your boss,
198
00:21:05,237 --> 00:21:07,405
Mr. Frazier.
199
00:21:09,041 --> 00:21:11,638
But seeing as you drove all
the way from Philadelphia,
200
00:21:11,710 --> 00:21:14,446
I'm willing to make an exception.
How about you?
201
00:21:16,882 --> 00:21:19,117
In light of recent events,
Mr. Frazier would like
202
00:21:19,151 --> 00:21:21,586
to reestablish his business
dealings with Mr. Proctor.
203
00:21:21,887 --> 00:21:23,188
Is the Cage family no
longer making deliveries?
204
00:21:23,555 --> 00:21:25,056
We're prepared to
double our previous order
205
00:21:25,391 --> 00:21:28,025
in exchange for
a modest price reduction.
206
00:21:28,259 --> 00:21:29,594
You want a discount?
207
00:21:29,895 --> 00:21:31,462
As well as Mr. Proctor's
personal assurance
208
00:21:31,497 --> 00:21:34,031
that he will stop
selling to the Salvadorans
209
00:21:34,232 --> 00:21:35,766
effective immediately.
210
00:21:41,473 --> 00:21:45,376
Mr. Proctor will start
selling to Frazier again,
211
00:21:45,743 --> 00:21:48,278
but our prices have gone up,
not down,
212
00:21:48,579 --> 00:21:52,582
in light of recent events.
A 10% increase.
213
00:21:55,253 --> 00:21:59,356
And as for the Salvadorans,
tell your boss
214
00:21:59,757 --> 00:22:03,760
that Kai Proctor sells
to whoever he wants.
215
00:22:08,599 --> 00:22:10,834
Thank you for your time.
We'll be in touch.
216
00:22:30,687 --> 00:22:34,590
My father believed in
an angry and vengeful God,
217
00:22:34,958 --> 00:22:38,961
one who punished transgression
with pain and suffering.
218
00:22:39,295 --> 00:22:42,064
As a child, he taught
me to cower in fear.
219
00:22:42,298 --> 00:22:44,733
But the older I got,
220
00:22:44,768 --> 00:22:49,137
the more his dogma angered me, so...
221
00:22:51,974 --> 00:22:54,909
I put that cross on my back
as a challenge to his God.
222
00:22:55,311 --> 00:22:59,347
To finally see if I'd be dealt with
the way he said I would.
223
00:22:59,648 --> 00:23:01,550
- And were you?
- No.
224
00:23:03,152 --> 00:23:05,353
At least I didn't think so.
225
00:23:07,656 --> 00:23:10,424
But lately I've begun to
wonder if the punishment
226
00:23:10,659 --> 00:23:14,729
was something more subtle,
less obvious.
227
00:23:14,997 --> 00:23:19,050
- You're alone.
- Yeah.
228
00:23:20,669 --> 00:23:23,837
You don't have to be.
Neither of us does.
229
00:23:29,511 --> 00:23:32,012
You'll learn things about me
that you won't like.
230
00:23:36,518 --> 00:23:38,119
I've lived in this
town my whole life, Kai.
231
00:23:38,353 --> 00:23:41,221
I know who you are.
232
00:23:41,555 --> 00:23:43,657
We were all someone else yesterday.
233
00:23:43,891 --> 00:23:46,359
We'll be someone else tomorrow.
234
00:23:53,200 --> 00:23:57,604
- Hi. This is a nice surprise.
- Hold that thought.
235
00:23:57,638 --> 00:23:59,339
Miss Miller wants that
signed by a parent.
236
00:23:59,373 --> 00:24:02,542
I was in the neighborhood and
figured you might still qualify.
237
00:24:04,945 --> 00:24:06,812
You didn't hand in your
last three assignments.
238
00:24:07,214 --> 00:24:09,482
Or some might say I'm only
three assignments behind.
239
00:24:09,517 --> 00:24:11,384
Which, given my home circumstances,
240
00:24:11,752 --> 00:24:14,386
is a pretty significant
accomplishment, don't you think?
241
00:24:18,759 --> 00:24:20,026
Deva, you know what you
and I have in common?
242
00:24:20,393 --> 00:24:22,161
We were both lied to for 16 years?
243
00:24:22,195 --> 00:24:25,197
Yeah, that's one way to look at it.
But there's also this.
244
00:24:25,565 --> 00:24:27,599
We're the people that
we always said we were.
245
00:24:29,902 --> 00:24:31,537
I'm still your father.
246
00:24:31,771 --> 00:24:35,907
That'll never change.
Okay?
247
00:24:44,584 --> 00:24:48,753
- Come on, I'll drive you home.
- No, it's okay. I'll walk.
248
00:24:52,758 --> 00:24:54,425
Thanks, Dad.
249
00:25:02,767 --> 00:25:05,503
- Right on time.
- You know me. I'm a creature of habit.
250
00:25:06,771 --> 00:25:08,072
Sit with me.
251
00:25:08,440 --> 00:25:11,442
- I can't.
- Come on, the place is empty.
252
00:25:14,779 --> 00:25:15,946
Five minutes.
253
00:25:21,452 --> 00:25:23,453
I miss what we had.
254
00:25:24,622 --> 00:25:26,790
And I know you miss it, too.
255
00:25:28,793 --> 00:25:32,796
- Am I wrong?
- No.
256
00:25:33,998 --> 00:25:36,347
Then meet me at the motel tonight.
257
00:25:40,638 --> 00:25:42,500
I'm flattered.
258
00:25:44,141 --> 00:25:46,309
But when I said we were
through, I meant it.
259
00:25:52,249 --> 00:25:54,183
Okay.
260
00:25:55,986 --> 00:25:58,187
I guess I just had
to take another run at it.
261
00:25:58,488 --> 00:26:00,056
Believe me, I get it.
262
00:26:01,491 --> 00:26:04,526
- The usual?
- Not today.
263
00:26:04,828 --> 00:26:09,164
No, I just lost my appetite.
Thanks for the coffee.
264
00:26:16,773 --> 00:26:19,575
♪ Uh-huh... ♪
265
00:26:22,945 --> 00:26:25,546
Oh, my God!
I'm so sorry. Are you okay?
266
00:26:25,848 --> 00:26:27,515
Yeah, just a little embarrassed.
267
00:26:29,351 --> 00:26:31,519
That was totally my fault.
I should be more careful.
268
00:26:33,055 --> 00:26:36,858
- Oh, my God. I'm a total spaz.
- No, no, you're okay.
269
00:26:39,695 --> 00:26:41,629
- Have a great day.
- Yeah, you, too.
270
00:26:42,030 --> 00:26:44,699
♪ Question everything they told us ♪
271
00:26:45,701 --> 00:26:47,568
♪ Uh-huh ♪
272
00:26:54,376 --> 00:26:56,477
- Nice lift.
- Excuse me?
273
00:26:56,745 --> 00:27:00,447
That guy, he never knew what hit him.
How much you score?
274
00:27:00,481 --> 00:27:02,683
I have no idea what
you're talking about.
275
00:27:02,918 --> 00:27:06,120
- What, you worried I'm a cop?
- No, I know all the cops in this town.
276
00:27:06,387 --> 00:27:08,789
- I'm worried you're a creep.
- So you're from around here?
277
00:27:08,824 --> 00:27:10,691
Is there a reason you're
still talking to me?
278
00:27:11,059 --> 00:27:13,493
Well, it's not every day
that I meet a beautiful girl
279
00:27:13,761 --> 00:27:16,663
with mad pickpocket skills.
280
00:27:17,064 --> 00:27:20,794
So just kind of wondering
what else you're good at.
281
00:27:21,302 --> 00:27:25,806
- I bet you are.
- You want to get out of here?
282
00:27:28,409 --> 00:27:29,943
I'm throwing a little
party with some friends.
283
00:27:30,244 --> 00:27:31,945
Guaranteed good times.
284
00:27:32,412 --> 00:27:35,081
You actually think I'd go to
a party with a total stranger?
285
00:27:35,282 --> 00:27:36,649
I'm Charlie.
286
00:27:36,917 --> 00:27:38,117
Charlie Knowles.
287
00:27:38,452 --> 00:27:40,320
You say that like
I should know who you are.
288
00:27:40,587 --> 00:27:42,889
No, but I'd like you to.
289
00:27:43,090 --> 00:27:47,159
- You're crazy.
- Yeah. Does that mean you're coming?
290
00:27:51,097 --> 00:27:52,931
Can I bring a friend?
291
00:27:54,468 --> 00:27:57,002
The more the merrier.
292
00:28:10,149 --> 00:28:11,783
And the voice?
293
00:28:15,288 --> 00:28:18,847
Whatever you hear,
I don't want to talk about it.
294
00:28:21,494 --> 00:28:25,196
I miss what we had.
And I know you miss it, too.
295
00:28:25,498 --> 00:28:27,932
- Am I wrong?
- No.
296
00:28:28,133 --> 00:28:30,134
Un-fucking-believable.
297
00:28:32,337 --> 00:28:33,938
Bring it in.
298
00:28:34,306 --> 00:28:36,840
Redbone camp is a
three-mile hike due North.
299
00:28:37,175 --> 00:28:38,709
Current intel shows that
Littlestone is in the camp,
300
00:28:39,011 --> 00:28:41,379
so we are gonna take him down.
Sunrise is at 0630.
301
00:28:41,646 --> 00:28:44,681
I want the suspect in custody by 0633.
302
00:28:44,983 --> 00:28:46,850
Three-mile hike due North.
303
00:28:47,185 --> 00:28:48,752
Breach the perimeter, three fire teams,
304
00:28:48,787 --> 00:28:51,322
standard formation,
from here, here, and here.
305
00:28:51,656 --> 00:28:53,962
Go in fast, we go in hard
while they're sleeping.
306
00:28:54,065 --> 00:28:56,794
We should still anticipate resistance,
especially from Littlestone himself.
307
00:28:57,161 --> 00:28:59,329
Now our objective is zero casualties.
308
00:28:59,831 --> 00:29:02,533
But if somebody has to get hit, damn
straight it's gonna be one of them.
309
00:29:02,834 --> 00:29:06,169
All right, you know the drill.
Stay alert, stay alive.
310
00:29:06,203 --> 00:29:08,238
Move out in 30 minutes.
311
00:29:08,272 --> 00:29:10,405
Yes, sir.
312
00:29:10,674 --> 00:29:12,608
You okay watching this
from the cheap seats?
313
00:29:13,010 --> 00:29:15,412
- You heard the man. It's his show.
- Commander Ferillo.
314
00:29:15,712 --> 00:29:16,947
I know that you have a job to do.
315
00:29:17,348 --> 00:29:18,548
I just want to be sure
that this is an arrest
316
00:29:18,849 --> 00:29:23,186
- and not an execution.
- I'm sorry, who are you?
317
00:29:23,220 --> 00:29:25,055
Aimee King, Kinaho Police Department.
318
00:29:26,389 --> 00:29:32,194
Well, Officer King,
that cop killer is coming home with me.
319
00:29:32,529 --> 00:29:34,697
Dead or alive, the choice is his.
320
00:29:35,065 --> 00:29:36,499
You might want to consider
whose side you're on.
321
00:29:36,867 --> 00:29:39,268
- Commander...!
- King, that's enough.
322
00:29:46,542 --> 00:29:49,177
Sounded like you were sticking
up for that piece of shit.
323
00:29:49,211 --> 00:29:52,113
You and I both know that Chayton
isn't leaving this mountain alive.
324
00:29:52,147 --> 00:29:54,616
Yeah, but I don't have
a problem with that.
325
00:29:54,884 --> 00:29:56,250
So why do you?
326
00:29:56,552 --> 00:30:00,645
- Look, I knew Siobhan, too.
- He snapped her neck like a twig.
327
00:30:01,757 --> 00:30:03,624
And he enjoyed it.
328
00:30:12,601 --> 00:30:14,835
What is this place?
329
00:30:15,104 --> 00:30:16,804
It was my parents' house.
330
00:30:16,838 --> 00:30:20,040
And then after they
died, it became mine.
331
00:30:20,408 --> 00:30:23,143
- Cool.
- Now it's anything I want it to be.
332
00:30:23,411 --> 00:30:27,080
- Sounds awesome.
- Come on. I'll show you around.
333
00:30:41,295 --> 00:30:42,896
You guys all live here together?
334
00:30:43,264 --> 00:30:44,664
Well, we're just like any other family
335
00:30:44,698 --> 00:30:47,100
except we actually
take care of each other.
336
00:30:47,135 --> 00:30:49,602
You want to meet 'em?
337
00:30:49,637 --> 00:30:51,738
- Sure.
- Come on.
338
00:30:51,772 --> 00:30:56,175
- Deva, this place freaks me out.
- Come on, it'll be fun.
339
00:30:56,176 --> 00:31:00,300
- We don't belong here.
- If you want to go, go. I'm staying.
340
00:31:02,115 --> 00:31:04,017
All right, everybody, this is Deva.
341
00:31:04,051 --> 00:31:07,654
- Hey.
- And that's... What's your name?
342
00:31:07,688 --> 00:31:09,788
- Beaty.
- Beaty.
343
00:31:10,157 --> 00:31:12,658
- All right, here you go.
- Thank you.
344
00:31:59,871 --> 00:32:01,706
He's waiting for you.
345
00:32:13,518 --> 00:32:16,220
- You wanted to see me, Uncle?
- Yeah.
346
00:32:16,687 --> 00:32:19,089
Our friend from Philadelphia
tells me you were a little confused
347
00:32:19,524 --> 00:32:21,992
about the offer he delivered
from Mr. Frazier earlier today.
348
00:32:22,026 --> 00:32:24,128
It wasn't an offer. It was an insult.
349
00:32:24,529 --> 00:32:26,796
It was a first step in
repairing a long-standing
350
00:32:27,064 --> 00:32:28,698
and very important
business relationship.
351
00:32:29,234 --> 00:32:30,684
They were buying from our competition
352
00:32:30,685 --> 00:32:32,135
and you want to reward
that with a discount?
353
00:32:32,536 --> 00:32:35,071
They're the customer. I want
to earn their business back.
354
00:32:35,405 --> 00:32:37,573
A small concession
towards a bigger future.
355
00:32:37,875 --> 00:32:38,975
But that's not what we agreed upon.
356
00:32:39,243 --> 00:32:42,712
I already agreed to Frazier's terms.
We will reduce the unit price,
357
00:32:43,080 --> 00:32:45,314
stop all sales to the
Salvadorans immediately.
358
00:32:45,549 --> 00:32:47,643
Is that understood?
359
00:32:48,218 --> 00:32:51,904
Uncle.
360
00:32:51,905 --> 00:32:53,222
Is that understood, Rebecca?
361
00:32:56,893 --> 00:32:59,362
- Yes.
- Good.
362
00:32:59,763 --> 00:33:02,265
Now, I called you in because
I'm sure you'd like to apologize
363
00:33:02,299 --> 00:33:05,233
to Mr. Lennox and his associates
for the misunderstanding.
364
00:33:11,074 --> 00:33:15,177
I apologize for the misunderstanding.
It won't happen again.
365
00:33:15,211 --> 00:33:16,912
Good. Thank you, Rebecca.
You can go now.
366
00:33:29,091 --> 00:33:30,692
Thank you, Mr. Proctor.
367
00:33:48,443 --> 00:33:52,113
Get out.
Get the fuck out!
368
00:34:23,644 --> 00:34:24,811
If you shoot me, motherfucker,
369
00:34:25,146 --> 00:34:27,146
you ain't getting
shit for your birthday.
370
00:34:28,515 --> 00:34:30,216
You're late.
371
00:34:38,659 --> 00:34:40,226
Now let me be clear.
372
00:34:40,661 --> 00:34:42,595
I'm trusting that taking
out this Chayton motherfucker
373
00:34:42,996 --> 00:34:45,831
will get you focused
on the real work at hand.
374
00:35:30,542 --> 00:35:32,710
- Where's Chayton?
- Fuck you.
375
00:35:38,049 --> 00:35:39,550
Where is he?
376
00:36:53,823 --> 00:36:56,491
Shh.
377
00:37:18,480 --> 00:37:20,548
Shh.
378
00:37:27,823 --> 00:37:29,556
Shh.
379
00:38:30,917 --> 00:38:32,451
Move in.
380
00:38:32,752 --> 00:38:34,786
- Go, go.
- Move!
381
00:38:36,055 --> 00:38:37,555
Where's the sheriff?
382
00:38:39,758 --> 00:38:41,226
- Move in! Now!
- FBI!
383
00:38:41,427 --> 00:38:43,928
Get the fuck out of here!
384
00:38:45,645 --> 00:38:48,066
Get on the ground!
Get on the ground!
385
00:38:48,401 --> 00:38:50,035
Down!
386
00:38:50,269 --> 00:38:51,836
Go! Down now!
387
00:38:52,070 --> 00:38:53,738
Get on the ground!
388
00:38:53,772 --> 00:38:55,540
FBI, get on the ground!
389
00:38:55,908 --> 00:38:57,775
- Get on the ground! Get on the ground!
- FBI!
390
00:38:59,444 --> 00:39:00,645
Get down!
391
00:39:02,414 --> 00:39:03,882
Sit still, I said!
392
00:39:43,120 --> 00:39:45,321
Don't move, Chayton!
393
00:39:55,532 --> 00:39:59,068
I'm not gonna let them put
me in another cage, Aimee.
394
00:39:59,169 --> 00:40:01,403
- You murdered a cop.
- It's not murder.
395
00:40:01,637 --> 00:40:02,904
It's war.
396
00:40:02,939 --> 00:40:05,006
I knew her, Chayton.
She didn't deserve to die.
397
00:40:05,340 --> 00:40:08,342
She chose her fate when
she put on that uniform.
398
00:40:10,345 --> 00:40:12,313
Stop!
399
00:40:17,687 --> 00:40:19,153
You're not gonna shoot me.
400
00:40:20,989 --> 00:40:23,224
I will if I have to.
401
00:40:24,359 --> 00:40:27,661
No, you won't.
402
00:40:49,017 --> 00:40:51,719
Shh.
403
00:40:51,886 --> 00:40:54,754
Shh.
404
00:41:26,586 --> 00:41:29,488
Why the fuck didn't you shoot him, huh?
405
00:41:30,323 --> 00:41:32,491
Where is he?
406
00:41:35,762 --> 00:41:37,596
I said where the fuck is he?
407
00:41:41,968 --> 00:41:43,935
You don't want to do that, sir.
408
00:41:49,441 --> 00:41:53,311
- I'll have your badge for this, fucker.
- Get in fucking line.
409
00:42:03,422 --> 00:42:05,957
♪ This is the hate ♪
410
00:42:07,960 --> 00:42:13,598
♪ Inside me ♪
411
00:42:17,435 --> 00:42:21,171
♪ This is the dark walls ♪
412
00:42:21,439 --> 00:42:23,941
♪ In my head ♪
413
00:42:27,646 --> 00:42:30,214
♪ Keep me in line... ♪
414
00:42:35,353 --> 00:42:37,688
Oh, man.
Oh, my God, that was strong.
415
00:42:38,022 --> 00:42:39,756
That was amazing.
That was your first one.
416
00:42:39,790 --> 00:42:43,187
It was good.
It was a good pull.
417
00:42:45,963 --> 00:42:48,297
♪ Black ♪
418
00:42:51,301 --> 00:42:54,538
♪ Black is the tide... ♪
419
00:43:17,193 --> 00:43:18,861
Is it too early for a drink?
420
00:43:20,063 --> 00:43:22,530
That depends on who you ask.
421
00:43:26,369 --> 00:43:28,036
Just leave the bottle.
422
00:43:44,654 --> 00:43:46,554
Thank you for coming to the funeral.
423
00:43:47,757 --> 00:43:50,525
Someone shows you respect in life,
424
00:43:50,926 --> 00:43:55,029
the least you can do is return
the favor when they're gone.
425
00:43:55,063 --> 00:43:57,899
I'm sorry for your loss.
426
00:44:01,770 --> 00:44:03,737
You know, men like me...
427
00:44:05,573 --> 00:44:07,909
we're no strangers to death.
428
00:44:09,778 --> 00:44:12,413
Maybe because of that,
when it hits close to home,
429
00:44:12,447 --> 00:44:14,748
we feel responsible.
430
00:44:17,051 --> 00:44:19,820
Well, maybe you are responsible.
431
00:44:24,426 --> 00:44:28,242
Yeah, I suppose so.
432
00:44:47,314 --> 00:44:49,281
You okay?
433
00:44:50,784 --> 00:44:52,618
Tired.
434
00:44:54,287 --> 00:44:56,355
Come to bed.
435
00:45:55,179 --> 00:45:58,682
- You heading out?
- Yeah.
436
00:46:06,190 --> 00:46:09,727
So tell me,
are you chasing something
437
00:46:09,728 --> 00:46:10,928
or are you being chased?
438
00:46:10,962 --> 00:46:14,197
- Can usually tell...
- A little bit of both.
439
00:46:16,534 --> 00:46:19,937
Well, either way, I hope
it works out for you.
440
00:46:21,705 --> 00:46:25,207
- Thanks.
- Thank you.
441
00:46:49,266 --> 00:46:52,368
- Hey.
- Hey, yourself.
442
00:48:00,938 --> 00:48:04,038
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
443
00:48:09,610 --> 00:48:12,713
♪ Everywhere I go ♪
444
00:48:12,980 --> 00:48:16,015
♪ No matter where I stay ♪
445
00:48:16,317 --> 00:48:19,652
♪ There's gonna be a storm down here ♪
446
00:48:19,686 --> 00:48:22,588
♪ You better back away ♪
447
00:48:22,823 --> 00:48:25,959
♪ When the pressure drops ♪
448
00:48:26,293 --> 00:48:29,195
♪ The birds singing stops ♪
449
00:48:29,496 --> 00:48:32,531
♪ There's gonna be a storm down here ♪
450
00:48:32,799 --> 00:48:35,200
♪ You better back away ♪
451
00:48:37,804 --> 00:48:44,076
♪ I lay you down like a hurricane ♪
452
00:48:44,110 --> 00:48:47,279
♪ It's time to go,
got to leave me now ♪
453
00:48:47,681 --> 00:48:50,683
♪ When you're with me, cry,
don't you turn around ♪
454
00:48:50,984 --> 00:48:53,585
♪ Can't stop, can't help it ♪
455
00:48:53,619 --> 00:48:56,922
♪ Can't stop, can't help it ♪
456
00:48:57,323 --> 00:49:00,292
♪ I hate to break
what I can't replace ♪
457
00:49:00,693 --> 00:49:04,229
♪ Don't you make me do that,
don't look back. ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.