Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,895 --> 00:00:18,944
What you're thinking about?
2
00:00:23,350 --> 00:00:25,466
I was thinking about something...
3
00:00:25,519 --> 00:00:28,219
someone said to me the other day.
4
00:00:30,690 --> 00:00:34,726
I mean, you get used to
a certain way of being.
5
00:00:35,946 --> 00:00:37,979
And...
6
00:00:42,369 --> 00:00:45,153
you think we are who we are
7
00:00:45,205 --> 00:00:47,598
or you think we could change?
8
00:00:50,153 --> 00:00:52,987
What, you mean people like you?
9
00:00:53,022 --> 00:00:56,941
Well, me, you, people in general.
10
00:01:01,864 --> 00:01:06,117
I don't know if
anyone ever changes, really,
11
00:01:06,169 --> 00:01:08,452
but we can evolve, right?
12
00:01:08,504 --> 00:01:11,005
I mean, that's what we're
trying to do, isn't it?
13
00:01:11,040 --> 00:01:14,925
Just become...
better versions of ourselves.
14
00:01:24,470 --> 00:01:26,281
Get down!
15
00:01:26,689 --> 00:01:28,939
Get down!
16
00:02:03,843 --> 00:02:05,176
Hood!
17
00:03:15,477 --> 00:03:18,066
3x05 - "Tribal"
18
00:03:24,070 --> 00:03:27,270
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
19
00:03:30,921 --> 00:03:34,306
Shh.
20
00:03:35,759 --> 00:03:38,176
Medicine will help the pain.
21
00:03:57,188 --> 00:03:59,305
Kai...
22
00:04:01,359 --> 00:04:03,526
Forgive me, Kai.
23
00:04:05,480 --> 00:04:09,703
If I had only been stronger,
24
00:04:10,151 --> 00:04:12,735
I could have saved you.
25
00:04:14,789 --> 00:04:17,490
Could have saved us both.
26
00:04:34,676 --> 00:04:37,310
Kai, where are you?
It's Emily.
27
00:04:37,345 --> 00:04:39,201
You need to come home now.
28
00:04:52,744 --> 00:04:55,444
Stay down.
29
00:04:55,497 --> 00:04:58,364
- Where are you going?
- Can't let them get inside.
30
00:04:58,416 --> 00:05:01,701
- Alma, you good?
- I think so.
31
00:05:01,703 --> 00:05:03,536
All right, stay down.
32
00:05:30,532 --> 00:05:33,866
Alma, get on the radio!
33
00:05:38,239 --> 00:05:41,240
- Radio's fried.
- Try the landline.
34
00:05:41,242 --> 00:05:44,942
The phones are dead.
35
00:05:44,963 --> 00:05:47,246
And they're jamming cells, too.
Keep trying.
36
00:05:48,750 --> 00:05:51,717
Hood! Hood!
37
00:05:51,753 --> 00:05:53,920
- Hey, you okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
38
00:05:53,972 --> 00:05:55,421
- Raven?
- All good.
39
00:05:55,422 --> 00:05:57,594
- Everyone else okay?
- Yeah.
40
00:05:57,629 --> 00:05:58,007
- Yeah.
- Okay.
41
00:05:58,059 --> 00:06:00,176
- Siobhan, you okay?
- I'm okay.
42
00:06:02,764 --> 00:06:08,100
No blood. No blood.
You okay?
43
00:06:20,698 --> 00:06:25,084
I... I understand that my physical
appearance may be unsettling, but...
44
00:06:26,671 --> 00:06:28,811
never mind.
45
00:06:30,431 --> 00:06:34,016
- Who the hell was that?
- I thought he was with you.
46
00:06:34,269 --> 00:06:37,353
- Sheriff, get me out.
- Shut the fuck up.
47
00:06:37,405 --> 00:06:41,273
Lock and load and regroup.
Next one, move!
48
00:06:41,275 --> 00:06:43,826
Gather the weapons.
49
00:06:43,861 --> 00:06:45,911
- Brock.
- See if we can get you some water. Yeah?
50
00:06:45,947 --> 00:06:50,166
- Get me out of is goddamn cage right now!
- Shut up, Proctor.
51
00:06:50,201 --> 00:06:52,284
If you haven't noticed,
we got a bit of a situation.
52
00:06:52,336 --> 00:06:55,287
- I have no cover in here!
- You've got the same cover we all have.
53
00:06:55,339 --> 00:06:57,790
If I wanted to get in here,
those gates wouldn't stop me.
54
00:06:57,792 --> 00:07:01,260
Well, it's a good thing
you're already in here.
55
00:07:01,295 --> 00:07:03,546
Hey, it's the Redbones.
56
00:07:03,598 --> 00:07:06,799
They're spread out in the
parking lot and across the street.
57
00:07:06,851 --> 00:07:09,101
We just need to hold them off till
the state police get here.
58
00:07:09,136 --> 00:07:11,136
No, they're not coming.
Phones are down.
59
00:07:11,189 --> 00:07:13,389
- Cells, too?
- Yeah.
60
00:07:13,441 --> 00:07:17,643
Oh, shit.
All right, so we're basically on our own
61
00:07:17,645 --> 00:07:20,479
against a homicidal maniac and a
dozen thugs armed like a platoon.
62
00:07:20,531 --> 00:07:23,148
- That about sums it up.
- What the fuck do they want?
63
00:07:23,150 --> 00:07:25,701
I don't know, but whatever
it is, we're not gonna like it.
64
00:07:28,873 --> 00:07:32,074
They want me.
I killed Tommy.
65
00:07:32,076 --> 00:07:34,910
I don't give a fuck what Chayton wants.
He's not getting it.
66
00:07:34,963 --> 00:07:38,414
Raven, Siobhan, get these
civilians down to the basement.
67
00:07:39,667 --> 00:07:43,169
Okay, folks. Come with us.
We're gonna take you someplace safe.
68
00:07:54,816 --> 00:07:58,567
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
69
00:07:58,603 --> 00:08:01,368
What the hell's goin on out there?
70
00:08:01,369 --> 00:08:04,440
I'm guessing these gates threw them.
71
00:08:04,492 --> 00:08:08,110
And they're regrouping,
figuring out their next move.
72
00:08:10,331 --> 00:08:11,664
What's our next move?
73
00:08:19,957 --> 00:08:22,458
I don't know how long those gates are
gonna last. We need more firepower.
74
00:08:22,510 --> 00:08:24,292
Go down to the armory,
get everything you can.
75
00:08:24,344 --> 00:08:28,179
Is this enough? I hope you don't
mind, Sheriff, I took some initiative.
76
00:08:28,215 --> 00:08:31,266
Figured there was no time to waste.
77
00:08:31,301 --> 00:08:34,302
You're the guy who gave
me your resume, right?
78
00:08:34,304 --> 00:08:37,439
- Dade County Sheriff's Department.
- Yes, sir. Kurt Bunker.
79
00:08:37,474 --> 00:08:40,141
How the hell did you get
into our gun locker, Bunker?
80
00:08:40,605 --> 00:08:42,610
I smashed the lock.
81
00:08:43,647 --> 00:08:45,313
- You're hired.
- What?
82
00:08:45,315 --> 00:08:47,115
- Thank you, sir.
- Get those guns handed out.
83
00:08:47,150 --> 00:08:48,450
- Seriously... Hood...
- What?
84
00:08:48,485 --> 00:08:50,535
- What about Mr. Proctor?
- What about him?
85
00:08:50,690 --> 00:08:52,949
Keeping him in that cell is
a violation of a civil liberty.
86
00:08:52,950 --> 00:08:54,456
Couldn't happen to a nicer guy.
87
00:08:54,491 --> 00:08:56,157
- Sheriff, are you gnna let him out or not?
- Not.
88
00:08:56,209 --> 00:08:59,294
Okay, so the sheriff is willfully
endangering the life of my client.
89
00:08:59,329 --> 00:09:01,162
You're an officer of the court.
Do something.
90
00:09:01,164 --> 00:09:04,666
This is a war zone, Counselor.
Due process just got blown up.
91
00:09:04,718 --> 00:09:08,336
Hey, Sperling, I got an idea.
Why don't you go down the basement?
92
00:09:08,388 --> 00:09:11,006
I'm not fucking going
anywhere without Mr. Proctor.
93
00:09:11,058 --> 00:09:14,843
- Okay, Bunker, give him a gun.
- What? Why?
94
00:09:14,845 --> 00:09:18,847
- Time to make yourself useful.
- I don't know how to shoot that thing.
95
00:09:18,899 --> 00:09:20,682
Well, neither do I,
but it's not gonna stop me.
96
00:09:20,684 --> 00:09:23,395
- Ma'am, that gun packs a powerful kick.
- Are you gonna
97
00:09:23,396 --> 00:09:25,820
stand there like a total
misogynist and patronize me,
98
00:09:25,856 --> 00:09:28,573
or are you gonna show me
how to shoot the damn thing?
99
00:09:28,608 --> 00:09:31,609
Thank you. I just felt married again.
All right, here we go.
100
00:09:31,661 --> 00:09:34,525
Magazine goes right in here, all right?
Make sure the safety is off,
101
00:09:34,580 --> 00:09:36,614
one goes into the chamber
and just point, squeeze.
102
00:09:36,666 --> 00:09:39,084
Repeat as necessary.
Hood, the basement.
103
00:09:39,119 --> 00:09:42,537
- What about it?
- The exterior doors don't have gates on them.
104
00:09:42,589 --> 00:09:47,935
- Bunker, through the range down the stairs.
- I'm on it. Sir.
105
00:09:48,480 --> 00:09:52,630
- Alison, with him...
- I'm not going anywhere with that guy.
106
00:09:52,682 --> 00:09:55,410
With all due respect, ma'am,
I understand my physical
107
00:09:55,411 --> 00:09:59,020
- appearance may be alarming...
- Save it. I've known men like you.
108
00:09:59,056 --> 00:10:02,690
- I know everything about you.
- Hey, if you want to help people,
109
00:10:02,726 --> 00:10:04,476
there's people down
there who need your help.
110
00:10:04,528 --> 00:10:06,027
Then let the Nazi calm them down.
111
00:10:06,063 --> 00:10:12,283
- I'm asking you.
- Fine. But keep your distance
112
00:10:12,319 --> 00:10:15,370
and I am new with this thing,
so it might just accidentally go off.
113
00:10:15,405 --> 00:10:18,706
- Fair enough?
- Yes, sir.
114
00:10:21,795 --> 00:10:25,580
- Citizens secure in the basement.
- What do we do now?
115
00:10:30,170 --> 00:10:33,505
All right, spread out, settle in.
116
00:10:33,557 --> 00:10:36,391
You shoot anything that
comes through those gates.
117
00:11:01,694 --> 00:11:03,727
Hood!
118
00:11:09,201 --> 00:11:10,784
Hood!
119
00:11:12,321 --> 00:11:13,621
I'm listening.
120
00:11:18,744 --> 00:11:22,246
You've got Billy Raven
and Proctor in there.
121
00:11:23,499 --> 00:11:26,707
Send them both out with Nas and Tate,
122
00:11:26,832 --> 00:11:30,090
and we'll spare the rest of you.
123
00:11:34,676 --> 00:11:39,235
- Let me think about it.
- You got two minutes.
124
00:11:48,105 --> 00:11:50,039
Sheriff you are not seriously
125
00:11:50,040 --> 00:11:52,941
considering handing Mr. Proctor
over to that psychopath?
126
00:11:52,993 --> 00:11:55,277
Relax, Jackson.
127
00:11:57,114 --> 00:11:59,448
I'm sure the sheriff
hasn't forgotten that night
128
00:11:59,500 --> 00:12:02,868
much like this one when he would've
died if not for my intervention.
129
00:12:04,121 --> 00:12:06,671
Huh, Sheriff?
130
00:12:17,051 --> 00:12:18,467
Hey, Chayton.
131
00:12:36,884 --> 00:12:38,718
Can't do it.
132
00:12:38,805 --> 00:12:43,659
- You won't get another chance.
- Is that right?
133
00:12:44,784 --> 00:12:47,330
Tell you what.
134
00:12:48,416 --> 00:12:53,419
- You leave now, I'll let you live.
- We are coming in there, cop.
135
00:12:53,421 --> 00:12:58,091
Maybe, but if you do,
more Redbones are gonna die.
136
00:12:59,177 --> 00:13:02,562
- Wasn't your little brother enough?
- Shut your mouth, white boy.
137
00:13:02,597 --> 00:13:05,148
You know, you really should
have protected him more.
138
00:13:05,183 --> 00:13:08,484
I'm gonna make you suffer.
139
00:13:09,571 --> 00:13:11,332
Hey, Chayton.
140
00:13:11,689 --> 00:13:13,272
Fuck off.
141
00:13:24,786 --> 00:13:26,753
If those gates come down,
we won't last long.
142
00:13:26,788 --> 00:13:31,124
- How much ammo we got left?
- Not enough.
143
00:13:33,211 --> 00:13:36,963
Sheriff, let me talk to Chayton.
144
00:13:37,015 --> 00:13:40,133
He doesn't want to talk to you, Billy.
145
00:13:40,135 --> 00:13:42,718
- He wants to kill you.
- I could end this.
146
00:13:42,771 --> 00:13:45,638
What, by sacrificing yourself?
147
00:13:45,640 --> 00:13:49,308
- It's tribal justice.
- No, it's bullshit is what it is.
148
00:13:49,310 --> 00:13:51,360
We go down, we go down together.
149
00:13:57,152 --> 00:13:58,985
Well, this sucks.
150
00:13:58,987 --> 00:14:01,571
- Who needs a light? Siobhan?
- I got one in my drawer.
151
00:14:01,623 --> 00:14:03,489
- Billy? You got it?
- Got it.
152
00:14:03,525 --> 00:14:06,075
- Hey, Brock!
- Here, take it. Go.
153
00:14:06,127 --> 00:14:07,577
Where's the emergency lights?
154
00:14:07,629 --> 00:14:10,329
- We don't have emergency lights.
- Perfect.
155
00:14:10,331 --> 00:14:13,232
- Fuck. Stay down.
- Shit.
156
00:14:17,539 --> 00:14:20,590
You're wasting your time.
157
00:14:20,642 --> 00:14:22,725
At some point Chayton is gonna wise up
158
00:14:22,760 --> 00:14:25,228
and he's gonna pull those
gates off the hinges.
159
00:14:25,263 --> 00:14:26,846
And then he's gonna eat you alive.
160
00:14:26,898 --> 00:14:29,482
I could always send you
out there as an appetizer.
161
00:14:29,517 --> 00:14:34,103
Yeah. Well, I'd rather
fight for my life out there
162
00:14:34,155 --> 00:14:37,490
than wait in the dark
to die like the rest of you.
163
00:14:39,861 --> 00:14:41,160
He's got a point.
164
00:14:42,197 --> 00:14:43,996
- Hood, listen.
- Yeah?
165
00:14:44,032 --> 00:14:46,365
There's a backup
generator in the basement.
166
00:14:46,367 --> 00:14:48,084
Won't power everything,
but it'll buy us some light.
167
00:14:48,119 --> 00:14:50,336
- I'll go.
- Okay.
168
00:15:10,475 --> 00:15:13,309
- Who's there?
- Siobhan.
169
00:15:15,063 --> 00:15:16,145
They took out the lights.
170
00:15:16,197 --> 00:15:19,115
- They're trying to mess with our heads.
- Well, it's working.
171
00:15:19,150 --> 00:15:21,317
All right, listen.
Someone heard that gunfire.
172
00:15:21,369 --> 00:15:23,736
Okay? So the state
police, they're on the way.
173
00:15:23,788 --> 00:15:26,739
Till they get here, I need you
to hang tight. Can you do that?
174
00:15:26,876 --> 00:15:29,575
- Yeah.
- Good.
175
00:15:29,577 --> 00:15:32,161
Siobhan, take care of that generator.
176
00:15:44,642 --> 00:15:48,060
- All quiet?
- So far, sir.
177
00:15:50,682 --> 00:15:56,352
- You always so polite?
- Only when I'm nervous.
178
00:16:00,358 --> 00:16:03,576
- Hang in there, Bunker.
- Yes, sir.
179
00:16:14,255 --> 00:16:16,372
- Oh, shit.
- Out of gas?
180
00:16:16,424 --> 00:16:19,292
Almost. Here, hold this.
181
00:16:29,771 --> 00:16:31,520
God damn it.
182
00:16:31,556 --> 00:16:34,690
- Here, let me try.
- No, I got it!
183
00:16:34,726 --> 00:16:36,809
- Come on.
- I said I got it!
184
00:16:39,765 --> 00:16:43,482
This fucking day just
keeps getting worse.
185
00:16:47,071 --> 00:16:50,489
How do you think I feel?
I was about to retire.
186
00:16:50,541 --> 00:16:55,161
- You're an asshole.
- Yeah.
187
00:16:55,213 --> 00:16:58,130
You don't even know what you're
doing here. You're not even a cop.
188
00:17:01,085 --> 00:17:02,385
No, I'm not.
189
00:17:02,420 --> 00:17:05,421
Then why the fuck are
we all listening to you?
190
00:17:05,473 --> 00:17:07,755
You know what?
191
00:17:08,745 --> 00:17:10,926
You're right.
192
00:17:10,979 --> 00:17:16,349
But I've been in tighter spots
than this... and I'm still here.
193
00:17:18,686 --> 00:17:21,385
- So I need you to trust me.
- Ha!
194
00:17:21,420 --> 00:17:24,407
Do you have any idea
how ridiculous that sounds?
195
00:17:24,442 --> 00:17:26,325
Yes.
196
00:17:29,947 --> 00:17:34,834
- I don't want to die tonight.
- You're not going to.
197
00:17:34,869 --> 00:17:38,621
We're all walking out of this together.
Let's try it again.
198
00:17:59,861 --> 00:18:02,478
Oh, thank God.
199
00:18:28,923 --> 00:18:31,590
This isn't the first time
this has happened, you know?
200
00:18:33,594 --> 00:18:37,480
I mean, one army of guys with
machine guns would be bad enough.
201
00:18:37,515 --> 00:18:42,184
- But two? I mean, that's just...
- Bad luck?
202
00:18:42,236 --> 00:18:45,104
No, it's something else.
203
00:18:51,329 --> 00:18:53,913
- Jesus. - Hey.
- Hey.
204
00:18:54,782 --> 00:18:56,916
- Here.
- Thank you.
205
00:18:56,951 --> 00:18:58,951
Thanks.
206
00:19:02,090 --> 00:19:05,124
It's so quiet in here.
207
00:19:05,126 --> 00:19:09,128
- You think they left?
- Chayton's not going anywhere.
208
00:19:10,348 --> 00:19:14,049
- Not till he gets what he wants.
- No, they'll make a move soon.
209
00:19:15,470 --> 00:19:18,137
Wish I had...
210
00:19:34,071 --> 00:19:37,789
Sperling!
What the hell are you doing?!
211
00:19:37,825 --> 00:19:40,992
- I'm getting my client out of harm's way.
- Give me the keys, Jackson.
212
00:19:40,994 --> 00:19:42,961
- Blow me.
- Get down!
213
00:19:42,996 --> 00:19:45,380
- Shit!
- Give me the fucking keys, Jackson!
214
00:19:45,415 --> 00:19:48,333
- Fuck off, Alison.
- Give me the fucking keys!
215
00:20:32,429 --> 00:20:37,265
Al! Al!
Hey, hey. Come on. Come on.
216
00:20:43,857 --> 00:20:45,273
Where's Raven?
217
00:20:45,309 --> 00:20:47,225
- Brock, where's Raven?
- In there.
218
00:20:51,565 --> 00:20:53,899
- Raven!
- Yeah?
219
00:20:53,901 --> 00:20:56,201
Cover me!
220
00:21:09,716 --> 00:21:12,634
- Down! Down!
- Come on, move! Take cover!
221
00:21:13,921 --> 00:21:15,837
Let's get this hole covered up.
222
00:21:19,426 --> 00:21:20,642
Where's Proctor?
223
00:21:20,677 --> 00:21:22,594
Apparently his lawyer
got him an early release.
224
00:21:22,596 --> 00:21:24,429
- What?
- Help me. Help me.
225
00:21:24,431 --> 00:21:26,231
Come on.
226
00:22:14,531 --> 00:22:16,648
Those aren't gonna
hold them off for long.
227
00:22:18,201 --> 00:22:20,952
No, but it's better than nothing.
228
00:22:23,534 --> 00:22:28,094
- What is that?
- I don't know. Stay here.
229
00:22:30,047 --> 00:22:32,417
Hook it up.
230
00:22:34,968 --> 00:22:36,918
Let's do it.
231
00:22:56,857 --> 00:23:02,444
- We gonna have a problem?
- No, not tonight.
232
00:23:12,923 --> 00:23:15,840
_
233
00:23:53,130 --> 00:23:55,964
As we forgive those
who trespass against us.
234
00:23:55,999 --> 00:24:00,119
_
235
00:24:00,846 --> 00:24:03,466
And lead us not into temptation.
236
00:24:03,467 --> 00:24:05,840
_
237
00:24:05,892 --> 00:24:08,560
But deliver us from evil.
238
00:24:12,599 --> 00:24:14,030
Thine is the kingdom.
239
00:24:14,065 --> 00:24:17,986
_
240
00:24:18,021 --> 00:24:19,604
The power and the glory.
241
00:24:19,656 --> 00:24:22,740
_
242
00:24:22,776 --> 00:24:24,159
Forever and ever.
243
00:24:26,913 --> 00:24:28,163
Amen.
244
00:24:35,622 --> 00:24:36,955
Go! Go!
245
00:25:04,117 --> 00:25:06,451
- Stand clear!
- Move! Move!
246
00:25:06,486 --> 00:25:09,404
Put it out!
247
00:25:22,085 --> 00:25:24,252
I can feel you looking at me.
248
00:25:27,307 --> 00:25:29,924
- Are you okay?
- I'm fine. Don't worry about it.
249
00:25:32,812 --> 00:25:37,015
- I'm not who you think I am.
- Oh, really? Right.
250
00:25:37,067 --> 00:25:39,184
- I guess you've changed.
- Yes.
251
00:25:39,186 --> 00:25:40,685
People don't change.
252
00:25:40,687 --> 00:25:43,417
When I was 16, I watched
my father beaten into
253
00:25:43,418 --> 00:25:45,857
a coma by two men who
looked just like you.
254
00:25:45,909 --> 00:25:48,758
Do you have any idea
what that feels like?
255
00:25:48,871 --> 00:25:53,417
To watch your father
helpless and bleeding,
256
00:25:53,497 --> 00:25:58,086
begging two thugs
to spare his only daughter.
257
00:25:58,121 --> 00:26:00,838
They didn't.
258
00:26:00,874 --> 00:26:02,874
You know, spare me.
259
00:26:04,427 --> 00:26:08,930
So tell me, Bunker, what
fills a man with so much hate
260
00:26:08,965 --> 00:26:12,884
that he has to permanently
paint it all over his body?
261
00:26:12,936 --> 00:26:16,721
Announce to the world that
he hates something that much?
262
00:26:23,230 --> 00:26:26,314
My father was the
biggest man I ever knew.
263
00:26:29,152 --> 00:26:31,536
He beat me a lot when I was a kid,
264
00:26:31,571 --> 00:26:35,373
so I stayed away from
home as much as possible.
265
00:26:35,408 --> 00:26:41,663
I had a stutter, a really bad one,
so I didn't talk much either.
266
00:26:41,715 --> 00:26:45,550
There was this guy in
our neighborhood, Tank.
267
00:26:47,087 --> 00:26:50,755
Big and badass and covered in tattoos.
268
00:26:50,757 --> 00:26:55,176
And every time he saw me, he would
sit me down and buy me a soda.
269
00:26:56,896 --> 00:26:59,147
Tell me that I had the
power to change things.
270
00:26:59,182 --> 00:27:02,734
Introduced me to his buddies.
271
00:27:02,769 --> 00:27:07,939
They were the only people that...
made me feel like I mattered.
272
00:27:09,442 --> 00:27:13,861
One day, my father gave me a black eye.
273
00:27:13,913 --> 00:27:16,781
I don't remember why, but Tank saw it.
274
00:27:16,783 --> 00:27:21,119
He marched me home,
he grabbed my father by the throat,
275
00:27:21,121 --> 00:27:23,788
made him apologize.
276
00:27:25,041 --> 00:27:28,710
Made him promise he
would never do it again.
277
00:27:31,798 --> 00:27:37,468
He said,
"Your boy is one of us now."
278
00:27:44,144 --> 00:27:47,755
My father never laid a hand on me again.
279
00:27:49,656 --> 00:27:55,815
For the first time in my life...
I had power.
280
00:27:58,908 --> 00:28:01,292
And before I knew it...
281
00:28:05,632 --> 00:28:08,249
I had become one of them.
282
00:28:10,804 --> 00:28:15,640
- That is no goddamn excuse.
- I know that.
283
00:28:20,230 --> 00:28:22,513
I know that.
284
00:28:44,587 --> 00:28:45,920
Drop it, Proctor!
285
00:28:45,955 --> 00:28:47,872
- No, Brock, it's okay.
- The hell it is.
286
00:28:47,924 --> 00:28:49,457
Now drop your weapon. Drop it!
287
00:28:49,509 --> 00:28:51,592
- Get that fucking gun out of my face!
- I said drop it!
288
00:28:51,628 --> 00:28:55,296
- I'm on your side!
- Hey, hey, hey! The fight's out there.
289
00:28:57,550 --> 00:29:00,551
An hour ago, I stopped you from braining
this asshole with a fucking hammer.
290
00:29:00,603 --> 00:29:02,270
Now you're letting him do
whatever the hell he wants?
291
00:29:02,305 --> 00:29:04,138
- No. Not in my house.
- It's not your house.
292
00:29:04,190 --> 00:29:07,225
- It is my fucking house!
- Don't you fucking touch me.
293
00:29:16,403 --> 00:29:18,069
Hey.
294
00:29:18,121 --> 00:29:20,905
You gave Proctor a goddamn gun.
Are you kidding me?
295
00:29:20,907 --> 00:29:22,957
He had the gun.
I gave him some ammo.
296
00:29:22,992 --> 00:29:25,460
- Why?
- Because we need all the help we can get.
297
00:29:25,495 --> 00:29:27,885
No, no, no. I don't want his help.
I don't need his help.
298
00:29:27,886 --> 00:29:29,330
I want that murderer
locked up in a cell.
299
00:29:29,382 --> 00:29:31,749
- That's what I need.
- It was my call and I made it.
300
00:29:31,751 --> 00:29:33,050
Yeah, of course it was your call.
301
00:29:33,086 --> 00:29:34,969
You know, forget the
law, forget the rules.
302
00:29:35,004 --> 00:29:37,538
- Just make it up as you go, huh?
- Hey, just calm down.
303
00:29:37,539 --> 00:29:38,172
- No, fuck that!
- No...
304
00:29:38,224 --> 00:29:41,008
People are dying and any
one of us could be next.
305
00:29:41,060 --> 00:29:42,427
- Listen to me.
- No, you know what?
306
00:29:42,429 --> 00:29:44,345
The fact is you go off
half-cocked whenever it suits you
307
00:29:44,397 --> 00:29:46,180
and the rest of us just
have to fight your battles.
308
00:29:46,232 --> 00:29:48,566
Well, I'm done. I've had it,
I'm not listening to you anymore.
309
00:29:48,601 --> 00:29:50,902
All right, fine.
Give me your fuckin' badge.
310
00:29:50,937 --> 00:29:52,270
My badge?
311
00:29:55,525 --> 00:29:58,159
You know, before you got here,
I did this job by the book.
312
00:29:58,194 --> 00:30:01,112
I put in my time, I sacrificed
my marriage for this job
313
00:30:01,164 --> 00:30:04,999
because I'm good at it.
I'm good at being a cop.
314
00:30:05,034 --> 00:30:07,752
Being good at killing people
doesn't make you right for this job.
315
00:30:07,787 --> 00:30:09,337
Is that right?
316
00:30:09,372 --> 00:30:12,039
'Cause you're pretty fucking
good at doing that, too.
317
00:30:14,427 --> 00:30:16,627
Yeah. Yeah. I did.
I tried.
318
00:30:16,679 --> 00:30:18,296
I tried, Hood.
I tried doing things your way.
319
00:30:18,298 --> 00:30:21,466
I convinced myself it was for the best, but...
320
00:30:21,468 --> 00:30:24,602
everything you touch
turns to blood.
321
00:30:37,617 --> 00:30:39,700
Get everyone in the other room now!
322
00:30:39,736 --> 00:30:41,536
Go, go! Get out!
Other room, go!
323
00:30:41,571 --> 00:30:43,404
Go, go, go!
324
00:31:07,730 --> 00:31:10,014
Fuck.
325
00:31:10,066 --> 00:31:11,265
Hey.
326
00:31:32,005 --> 00:31:33,454
Hey, you all right?
327
00:31:33,506 --> 00:31:35,540
Yeah, don't worry about me.
Just cover the door.
328
00:31:45,602 --> 00:31:47,308
People are dying.
329
00:31:47,309 --> 00:31:50,721
Everything you touch turns to blood.
330
00:31:50,773 --> 00:31:52,723
You don't even
know what you're doing here.
331
00:31:52,725 --> 00:31:54,892
You're not even a cop.
332
00:31:59,399 --> 00:32:01,699
- I'm going out there.
- What the hell are you talking about?
333
00:32:01,734 --> 00:32:03,985
- Someone's gotta make sure help is on the way.
- Hood, it's suicide!
334
00:32:04,037 --> 00:32:05,987
He's right, you'll die out there.
You can barely even stand.
335
00:32:06,039 --> 00:32:10,074
- We can't hold them off forever.
- Find another way.
336
00:32:11,578 --> 00:32:13,578
I'll go.
337
00:32:17,083 --> 00:32:18,749
Once we're clear, I'll call for help.
338
00:32:18,801 --> 00:32:21,502
You won't get clear. You'll
be dead inside of 30 seconds.
339
00:32:21,554 --> 00:32:23,921
Well, either way you win, Deputy.
340
00:32:23,973 --> 00:32:27,141
You know what?
You're under arrest, Proctor.
341
00:32:27,176 --> 00:32:31,345
- You don't get to just walk out this door.
- Desperate times.
342
00:32:31,397 --> 00:32:33,514
Right, Sheriff?
343
00:32:36,736 --> 00:32:38,019
Godspeed.
344
00:32:48,781 --> 00:32:53,951
If I don't make it outta here, you
stay the fuck away from Rebecca.
345
00:32:53,953 --> 00:32:55,620
Okay.
346
00:32:55,622 --> 00:32:59,256
If I do make it,
you and I have unfinished business.
347
00:32:59,292 --> 00:33:00,708
Yeah, I know.
348
00:33:03,179 --> 00:33:05,713
Don't forget to make that call.
349
00:33:29,822 --> 00:33:33,491
Come on. Let's go.
Let's block up this door.
350
00:34:20,840 --> 00:34:24,258
It's not too late, Rebecca.
351
00:34:24,293 --> 00:34:27,345
Leave this house.
352
00:34:27,880 --> 00:34:30,214
Find your own way.
353
00:34:32,385 --> 00:34:35,603
Find your own way.
354
00:35:14,761 --> 00:35:17,595
Raven's covering the bullpen.
355
00:35:17,597 --> 00:35:20,347
Brock's downstairs watching
the door with Bunker.
356
00:35:20,399 --> 00:35:22,266
Okay.
357
00:35:24,403 --> 00:35:29,922
- You think Proctor made it?
- I do.
358
00:35:38,117 --> 00:35:40,539
What we had...
359
00:35:42,288 --> 00:35:44,922
was any of it real?
360
00:35:47,760 --> 00:35:49,210
All of it.
361
00:35:51,297 --> 00:35:52,630
Are you sure?
362
00:36:11,984 --> 00:36:14,068
How long were you locked up?
363
00:36:17,490 --> 00:36:18,989
15 years.
364
00:36:21,328 --> 00:36:24,995
Oh, my God.
365
00:36:26,916 --> 00:36:29,667
And then you come here and
Carrie's got Gordon and the kids.
366
00:36:29,669 --> 00:36:31,752
That's right.
367
00:36:39,145 --> 00:36:43,848
And now?
Would you really just have walked away?
368
00:36:46,219 --> 00:36:48,218
If that's what you want.
369
00:36:51,240 --> 00:36:53,107
What if it isn't?
370
00:36:55,194 --> 00:36:57,682
Then we leave together.
371
00:37:05,788 --> 00:37:10,277
- Do I know everything about you?
- Not yet.
372
00:37:15,214 --> 00:37:17,381
But if you want to...
373
00:37:21,387 --> 00:37:23,470
you will.
374
00:37:25,975 --> 00:37:30,978
Okay.
Start by telling me your real name.
375
00:38:38,014 --> 00:38:41,382
Billy.
What the hell are you doing?!
376
00:38:46,939 --> 00:38:48,973
- I'm ending this.
- Get away from there!
377
00:38:50,142 --> 00:38:54,478
I have to do this.
It's the only way.
378
00:38:56,816 --> 00:39:00,284
- Chayton!
- Raven.
379
00:39:04,457 --> 00:39:05,823
This has to end.
380
00:39:05,825 --> 00:39:07,658
You know what it'll take.
381
00:39:08,794 --> 00:39:12,329
- Blood for blood.
- I'll give myself up.
382
00:39:12,331 --> 00:39:14,882
You call off your men.
383
00:39:15,885 --> 00:39:20,922
- You leave these people alone.
- The time for negotiating has passed.
384
00:39:21,974 --> 00:39:24,174
They'll all pay now.
385
00:39:25,344 --> 00:39:29,229
For Christ's sakes. Haven't you
killed enough people already?!
386
00:39:42,111 --> 00:39:43,444
Come on.
387
00:39:43,496 --> 00:39:45,029
Come on, Billy, we
gotta get you outta here.
388
00:39:49,502 --> 00:39:51,201
Come on.
389
00:39:53,539 --> 00:39:55,506
Here, hold on.
390
00:40:09,889 --> 00:40:12,389
- How bad?
- Just have to stop the bleeding.
391
00:40:18,447 --> 00:40:21,615
- Can he stand?
- Yeah. Yeah.
392
00:40:21,650 --> 00:40:23,700
Get him up.
Gotta go to the basement.
393
00:40:52,598 --> 00:40:54,848
Fuck.
Come on, come on, come on.
394
00:40:54,900 --> 00:40:56,767
No, just go. Just go,
we'll be right behind you.
395
00:40:56,819 --> 00:40:58,936
- No, come on.
- Just go.
396
00:40:58,988 --> 00:41:03,190
Go.
We'll be okay.
397
00:41:04,193 --> 00:41:06,243
Okay.
398
00:41:18,124 --> 00:41:20,958
- I can't control my legs.
- You're going into shock.
399
00:41:21,010 --> 00:41:23,844
- You need to get downstairs.
- I'm not leaving you here.
400
00:41:23,879 --> 00:41:25,762
Siobhan.
401
00:41:27,633 --> 00:41:29,433
Come here.
402
00:41:43,532 --> 00:41:47,985
I killed Tommy.
It's blood for blood.
403
00:41:47,987 --> 00:41:52,156
Billy, look at me. Listen.
You saved my life at the Savoy.
404
00:41:52,208 --> 00:41:54,324
You're not gonna die for that.
405
00:41:55,828 --> 00:42:00,581
- I have no ammo.
- Here.
406
00:42:23,155 --> 00:42:25,105
In case I don't get a chance,
407
00:42:25,157 --> 00:42:26,607
- I just want to say...
- Don't do that.
408
00:42:26,659 --> 00:42:29,193
- Do what?
- What you're about to do.
409
00:42:29,245 --> 00:42:32,493
I was just gonna say
I still think I would have
410
00:42:32,494 --> 00:42:35,782
- been a better sheriff than you.
- Yeah, you're probably right.
411
00:44:41,210 --> 00:44:43,327
Should we go after them?
412
00:44:44,830 --> 00:44:47,147
- Help yourself.
- What...
413
00:44:58,844 --> 00:45:00,844
Let her go, Chayton.
414
00:45:04,233 --> 00:45:06,516
I said, let her go.
415
00:45:08,187 --> 00:45:11,220
God damn it, you let her go or
I'll blow your fucking head off!
416
00:45:12,358 --> 00:45:13,774
No. No.
417
00:45:13,826 --> 00:45:16,026
No, no, no, Chayton. Chayton.
418
00:45:16,028 --> 00:45:21,031
Just stop, okay?
This has got nothing to do with her.
419
00:45:21,083 --> 00:45:22,833
All right?
420
00:45:25,337 --> 00:45:27,371
Please.
421
00:45:28,257 --> 00:45:29,756
Please.
422
00:45:32,378 --> 00:45:34,294
It's between you and me.
423
00:45:36,382 --> 00:45:38,682
Just let her go.
424
00:45:57,236 --> 00:46:01,071
Shh.
425
00:46:02,541 --> 00:46:04,241
- No.
- Please.
426
00:46:04,293 --> 00:46:05,909
- Shh.
- No.
427
00:46:05,911 --> 00:46:07,744
Please.
428
00:46:08,881 --> 00:46:11,498
Shh.
429
00:46:13,302 --> 00:46:15,919
Please. Please.
430
00:47:22,988 --> 00:47:24,821
Mutter.
431
00:47:37,970 --> 00:47:39,669
Mutter.
432
00:48:14,540 --> 00:48:18,291
God, our Father...
433
00:48:21,213 --> 00:48:23,797
Your power brings us to birth.
434
00:48:24,883 --> 00:48:27,551
Your providence guides our lives.
435
00:48:29,187 --> 00:48:32,022
And by Your command, we return to dust.
436
00:48:35,060 --> 00:48:38,144
Lord, those who die
437
00:48:38,196 --> 00:48:41,364
still live in Your presence.
438
00:48:41,400 --> 00:48:45,068
Their lives change, but do not end.
439
00:48:47,823 --> 00:48:51,708
I pray and hope for my family,
440
00:48:51,743 --> 00:48:54,828
relatives, and friends,
441
00:48:54,880 --> 00:48:58,498
and for all the dead known to You alone.
442
00:49:02,087 --> 00:49:05,088
In company with Christ,
443
00:49:05,140 --> 00:49:08,174
- who died and now lives...
- Siobhan?
444
00:49:08,226 --> 00:49:10,677
...may they all rejoice in His kingdom,
445
00:49:10,729 --> 00:49:12,762
where all our tears are wiped away.
446
00:49:12,814 --> 00:49:15,232
Siobhan?
447
00:49:15,484 --> 00:49:19,603
Unite us together again in one family...
448
00:49:19,655 --> 00:49:23,990
- Hey, hey.
- ...to sing His praise forever and ever.
449
00:49:25,694 --> 00:49:27,410
Amen.
450
00:49:27,446 --> 00:49:31,031
Oh, my...
oh... oh, my...
451
00:49:50,102 --> 00:49:54,521
♪ I'll always love you ♪
452
00:49:54,573 --> 00:49:59,242
♪ And make you happy ♪
453
00:50:00,162 --> 00:50:03,613
♪ If you ♪
454
00:50:03,615 --> 00:50:07,834
♪ Will say the same ♪
455
00:50:08,787 --> 00:50:12,789
♪ But if you leave me ♪
456
00:50:12,791 --> 00:50:17,010
♪ To love another ♪
457
00:50:18,046 --> 00:50:20,630
♪ You'll regret ♪
458
00:50:20,682 --> 00:50:25,969
♪ It all someday. ♪
459
00:50:49,062 --> 00:50:52,564
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
460
00:50:54,500 --> 00:50:57,000
♪ And you can dance a lot ♪
461
00:50:57,035 --> 00:50:58,768
♪ Dance a lot ♪
462
00:50:58,804 --> 00:51:01,738
♪ You better dance a lot ♪
463
00:51:01,773 --> 00:51:03,206
♪ Dance a lot ♪
464
00:51:03,242 --> 00:51:06,343
♪ Dream big and dance a lot ♪
465
00:51:06,378 --> 00:51:07,978
♪ Dance a lot ♪
466
00:51:08,013 --> 00:51:10,147
♪ We need to dance a lot ♪
467
00:51:10,282 --> 00:51:12,549
♪ We need to dance a lot ♪
468
00:51:12,584 --> 00:51:14,584
♪ Dance in your heart ♪
469
00:51:14,620 --> 00:51:17,120
♪ Dance in your head ♪
470
00:51:17,155 --> 00:51:19,389
♪ Dance into heaven ♪
471
00:51:19,424 --> 00:51:21,691
♪ Dance into dead ♪
472
00:51:21,727 --> 00:51:24,694
♪ You better dance a lot ♪
473
00:51:24,730 --> 00:51:26,129
♪ Dance a lot ♪
474
00:51:26,164 --> 00:51:28,632
♪ Give big and dance a lot ♪
475
00:51:28,667 --> 00:51:30,767
♪ Dream big and dance a lot ♪
476
00:51:30,802 --> 00:51:33,637
♪ We need to dance a lot ♪
477
00:51:33,672 --> 00:51:35,205
♪ Dance a lot ♪
478
00:51:35,240 --> 00:51:37,641
♪ Dream big and dance a lot ♪
479
00:51:37,776 --> 00:51:39,676
♪ Dream big and dance a lot ♪
480
00:51:39,711 --> 00:51:42,846
♪ We've got to dance a lot ♪
481
00:51:42,881 --> 00:51:44,314
♪ Dance a lot ♪
482
00:51:44,349 --> 00:51:46,550
♪ Give hard and dance a lot ♪
483
00:51:46,685 --> 00:51:48,852
♪ Give hard and dance a lot ♪
484
00:51:48,887 --> 00:51:52,055
♪ Dream big and dance a lot. ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.