All language subtitles for Banshee - 2x09 - Homecoming.HDTV.FUM+480p-mSD+720p-KiLLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,142 --> 00:00:08,576 [distant siren wailing] 2 00:00:23,003 --> 00:00:26,193 [♪ music ♪] 3 00:01:38,423 --> 00:01:41,787 And who might you be? 4 00:01:46,524 --> 00:01:49,629 [clicking] 5 00:01:52,101 --> 00:01:54,234 [♪ theme music playing ♪] 6 00:02:54,768 --> 00:02:57,127 2x09 - Homecoming 7 00:03:03,453 --> 00:03:06,529 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 8 00:03:07,560 --> 00:03:10,463 - Priest: Who are you? - I already told you. 9 00:03:10,496 --> 00:03:13,199 I wanted to let Jesus Christ into my life. 10 00:03:13,232 --> 00:03:16,400 I have a feeling you'll be meeting Jesus quite soon. 11 00:03:16,441 --> 00:03:19,408 The only question is how much it'll hurt before you do. 12 00:03:19,441 --> 00:03:22,076 What the fuck kind of priest are you? 13 00:03:22,117 --> 00:03:23,443 Please watch your language. 14 00:03:23,484 --> 00:03:25,481 Fuck you, motherfucker. 15 00:03:27,385 --> 00:03:30,646 [coughs] There's no call for profanity. 16 00:03:31,887 --> 00:03:34,052 Spend some time with our confused friend. 17 00:03:34,085 --> 00:03:37,054 See if you can show him the light. 18 00:03:41,462 --> 00:03:44,229 Well, I thought he'd never leave. 19 00:03:44,262 --> 00:03:45,662 [gasps] 20 00:03:45,695 --> 00:03:48,631 See, now, that won't be necessary. 21 00:03:48,671 --> 00:03:50,736 Shut your mouth. 22 00:03:55,943 --> 00:03:57,308 [groans] 23 00:04:08,425 --> 00:04:10,855 [panting] 24 00:04:23,837 --> 00:04:25,500 [grunts] 25 00:04:26,870 --> 00:04:28,773 - Fuck me. - Man: Down! 26 00:04:29,742 --> 00:04:32,046 Get him! I need him alive! 27 00:04:36,345 --> 00:04:38,008 [grunts] 28 00:04:51,424 --> 00:04:53,557 [panting] 29 00:04:59,096 --> 00:05:01,100 [yells] 30 00:05:02,996 --> 00:05:04,633 Fuck! 31 00:05:08,571 --> 00:05:10,339 Ah! 32 00:05:11,541 --> 00:05:14,577 [Gordon chuckles] Deva: Like that. 33 00:05:14,611 --> 00:05:16,111 Good morning, everybody. 34 00:05:16,144 --> 00:05:17,678 - Max: Hey, Mom. - Deva: Hey. 35 00:05:17,711 --> 00:05:21,012 - Hi. - Deva: That's sick! I love it. 36 00:05:22,478 --> 00:05:24,519 - That's pretty cool. - How did you sleep? 37 00:05:24,552 --> 00:05:26,183 Good. 38 00:05:26,216 --> 00:05:27,886 - Deva: Do you like it? - Max: Yeah. 39 00:05:27,919 --> 00:05:30,221 Me, too. It's awesome. 40 00:05:30,254 --> 00:05:32,452 Hey, you know what? Let's go outside and try it out. 41 00:05:32,485 --> 00:05:35,259 - You gonna do an awesome trick? - Max: Oh, yeah. 42 00:05:35,292 --> 00:05:38,258 Deva: I think you are. [Max chuckles] 43 00:05:50,565 --> 00:05:52,438 Carrie: I miss this. 44 00:05:53,472 --> 00:05:55,639 And I missed you. 45 00:06:00,879 --> 00:06:04,113 Do you think we could ever get it back? 46 00:06:06,819 --> 00:06:09,092 I don't know. 47 00:06:09,125 --> 00:06:12,492 Probably not this, but maybe something different. 48 00:06:12,525 --> 00:06:14,762 Something better? 49 00:06:20,237 --> 00:06:22,773 I'm sorry I lied to you. 50 00:06:24,174 --> 00:06:26,011 I know. 51 00:06:26,044 --> 00:06:29,011 Carrie: Sometimes when you live with a lie for long enough, 52 00:06:29,044 --> 00:06:31,314 it starts to feel like the truth. 53 00:06:31,347 --> 00:06:33,314 - Hey, Alma. - Hey. 54 00:06:33,347 --> 00:06:35,449 Proctor arrest. You up for it? 55 00:06:35,482 --> 00:06:37,281 Sure looks like a lot of paperwork. 56 00:06:37,313 --> 00:06:39,012 How much is it gonna cost me? 57 00:06:39,045 --> 00:06:40,546 Are you kidding me? 58 00:06:40,579 --> 00:06:43,447 - It's Proctor. It's on the house. - Thanks. 59 00:06:43,480 --> 00:06:46,153 Besides, we both know you would just screw it up. 60 00:06:48,659 --> 00:06:51,093 - Hey, Emmett. - Sheriff. 61 00:06:54,831 --> 00:06:56,931 - You come for these? - No. 62 00:06:56,964 --> 00:07:00,298 - I don't deserve that badge. - Come on. 63 00:07:00,331 --> 00:07:02,402 No one deserves it more than you. 64 00:07:02,435 --> 00:07:04,403 Have you heard back from the D.A.'s office? 65 00:07:04,436 --> 00:07:06,843 You let me worry about the D.A., okay? 66 00:07:06,876 --> 00:07:09,213 - Listen, what I did to those men... - They had it coming. 67 00:07:09,246 --> 00:07:11,843 - Not from me. - Well, if not from you... 68 00:07:13,042 --> 00:07:16,710 Listen, Emmett, there are rules, 69 00:07:16,743 --> 00:07:18,916 - and then there's what's right. - And then there's God. 70 00:07:18,949 --> 00:07:21,979 Yeah, God kind of takes all the fun out of the argument. 71 00:07:24,220 --> 00:07:26,418 This job is doing something to me. 72 00:07:26,451 --> 00:07:29,416 I can't risk becoming the man I was last night. 73 00:07:31,457 --> 00:07:34,687 - So, what are you gonna do? - My sister lives down in Florida. 74 00:07:34,728 --> 00:07:37,326 I'm gonna head down there for a while. 75 00:07:37,359 --> 00:07:39,262 See what it feels like. 76 00:07:44,102 --> 00:07:46,268 I hate to lose you. 77 00:07:47,637 --> 00:07:49,601 You know, you may have everyone else fooled, 78 00:07:49,634 --> 00:07:52,105 not me. 79 00:07:55,002 --> 00:07:56,568 How's that? 80 00:07:56,609 --> 00:07:58,639 I know you're a good man. 81 00:07:59,976 --> 00:08:02,111 It's been an honor to work with you. 82 00:08:04,543 --> 00:08:06,710 You, too. 83 00:08:29,726 --> 00:08:32,863 Woman on P.A.: Dr. Hadman to E.R. bay 13. 84 00:08:32,904 --> 00:08:36,072 Dr. Hadman to E.R. bay 13. 85 00:08:38,302 --> 00:08:41,906 [heart monitor beeping] 86 00:08:41,939 --> 00:08:43,905 Hey, man, 87 00:08:43,938 --> 00:08:46,272 give me some fuckin' morphine. 88 00:08:46,305 --> 00:08:50,210 [wheezes] I'm dyin' here. 89 00:08:50,243 --> 00:08:53,249 I've been ringing this bell for a fuckin' hour already. 90 00:08:53,282 --> 00:08:56,413 Where the fuck do you people go? 91 00:09:01,720 --> 00:09:03,191 Oh, shit. 92 00:09:03,224 --> 00:09:06,452 - That's right. - You gotta tell Proctor 93 00:09:06,493 --> 00:09:08,018 I didn't tell them anything. 94 00:09:08,059 --> 00:09:10,119 By the time they came to me, 95 00:09:10,152 --> 00:09:11,591 they knew all about it. 96 00:09:11,624 --> 00:09:15,927 What the fuck are you doing? That's my fuckin' morphine drip! 97 00:09:15,960 --> 00:09:19,463 [wheezing] You won't be needing that anymore. 98 00:09:19,528 --> 00:09:20,767 [wheezing continues] 99 00:09:20,800 --> 00:09:24,503 You were paid to transport Mr. Proctor's merchandise 100 00:09:24,536 --> 00:09:26,606 and keep your mouth shut. 101 00:09:26,639 --> 00:09:28,902 You chose to speak to the authorities. 102 00:09:28,943 --> 00:09:33,044 As such, Mr. Proctor has asked me to inform you 103 00:09:33,076 --> 00:09:35,643 that your services will no longer be required. 104 00:09:35,676 --> 00:09:37,549 Get the fuck away from me... 105 00:09:37,582 --> 00:09:39,684 [groans] 106 00:09:39,717 --> 00:09:42,985 [wheezing] 107 00:09:44,114 --> 00:09:46,416 [gasping] 108 00:09:49,519 --> 00:09:51,484 [gasps] 109 00:09:51,517 --> 00:09:53,755 [monitor hums] 110 00:09:56,556 --> 00:09:59,395 [rapid beeping] 111 00:10:11,335 --> 00:10:15,734 ♪ 7:00 and my heartbeat stops ♪ 112 00:10:15,775 --> 00:10:18,469 ♪ My candy girl ♪ 113 00:10:20,638 --> 00:10:22,940 ♪ One in a crowd ♪ 114 00:10:22,973 --> 00:10:27,643 ♪ Can she shout and still be heard? ♪ 115 00:10:29,451 --> 00:10:33,649 ♪ 7:00 and my heartbeat stops ♪ 116 00:10:33,682 --> 00:10:36,886 ♪ My candy girl ♪ 117 00:10:38,888 --> 00:10:41,592 ♪ One in a crowd ♪ 118 00:10:41,625 --> 00:10:46,231 ♪ Can she shout and still be heard? ♪ 119 00:10:47,864 --> 00:10:52,130 ♪ But I'm still here ♪ 120 00:10:52,163 --> 00:10:56,561 ♪ My candy girl ♪ 121 00:11:05,175 --> 00:11:06,436 ♪ Ooh ♪ 122 00:11:06,469 --> 00:11:10,940 ♪ Grey and endless ♪ 123 00:11:10,973 --> 00:11:15,578 ♪ Grey and endless ♪ 124 00:11:15,611 --> 00:11:20,018 ♪ Grey and endless ♪ 125 00:11:20,051 --> 00:11:25,018 ♪ Grey and endless ♪ 126 00:11:33,359 --> 00:11:36,997 ♪ 11:00... ♪ 127 00:11:48,468 --> 00:11:50,633 What are you doing here, Sugar? 128 00:11:50,673 --> 00:11:53,038 You came to see me when I was inside. 129 00:11:53,070 --> 00:11:55,468 I'm just returning the favor. 130 00:11:55,501 --> 00:11:58,138 Seeing if there's anything you need. 131 00:11:59,003 --> 00:12:01,306 Yeah? 132 00:12:05,814 --> 00:12:07,252 And where was your friendship 133 00:12:07,285 --> 00:12:09,851 while Hood was making his plans? 134 00:12:09,884 --> 00:12:12,249 A simple warning is all I would have needed. 135 00:12:12,282 --> 00:12:15,288 Hood, he doesn't consult with me. 136 00:12:15,321 --> 00:12:17,023 Yeah? 137 00:12:17,056 --> 00:12:19,426 Would you have told me if he had? 138 00:12:23,024 --> 00:12:25,757 Kai... 139 00:12:25,798 --> 00:12:28,164 I've known you since you were a kid. 140 00:12:28,197 --> 00:12:30,099 We may not be friends, 141 00:12:30,132 --> 00:12:33,204 but in some way, we're still family. 142 00:12:35,669 --> 00:12:38,675 We're not family. Not anymore. 143 00:12:39,571 --> 00:12:42,304 You made your choice. 144 00:12:42,337 --> 00:12:45,109 And don't come back. 145 00:12:47,173 --> 00:12:49,739 Kai, it doesn't have to be this way. 146 00:12:51,877 --> 00:12:53,949 Yes, it does. 147 00:12:53,982 --> 00:12:56,716 I forgave what I could, given the years you lost for me. 148 00:12:56,749 --> 00:12:59,386 But when I get out of here... and I will get out of here... 149 00:12:59,419 --> 00:13:01,721 I'll be coming for Hood. 150 00:13:01,754 --> 00:13:04,292 And if you're standing between us, I'll cut you down 151 00:13:04,325 --> 00:13:06,431 without a second thought. 152 00:13:10,135 --> 00:13:11,766 [knocks] 153 00:13:12,767 --> 00:13:15,132 You shouldn't have come here. 154 00:13:24,504 --> 00:13:28,309 Hey, boss, we might have a glitch with Proctor's case. 155 00:13:28,342 --> 00:13:31,077 Just get your son and go. You can't ever come back here. 156 00:13:31,110 --> 00:13:33,677 Why are you helping me? 157 00:13:33,710 --> 00:13:36,813 I know what it feels like to be trapped in your own life. 158 00:13:36,854 --> 00:13:38,548 Siobhan: I went to check on Juliet. 159 00:13:38,581 --> 00:13:41,187 She missed her shift at the Savoy. 160 00:13:41,220 --> 00:13:44,355 - Juliet: And what about you? - I made my choice. 161 00:13:44,420 --> 00:13:46,860 - Juliet: Thank you. - Just go. 162 00:13:47,757 --> 00:13:49,397 Siobhan: I swung by the day care center. 163 00:13:49,430 --> 00:13:51,431 Apparently, she pulled her son out in the middle of the day. 164 00:13:51,464 --> 00:13:53,734 The director there had a feeling she's not coming back. 165 00:13:53,767 --> 00:13:55,469 Smart girl. 166 00:13:55,502 --> 00:13:58,868 - What about your case against Proctor? - She was never gonna testify. 167 00:14:00,276 --> 00:14:02,971 Anyway, we've got a stronger case with Longshadow. 168 00:14:09,283 --> 00:14:10,882 Hi. 169 00:14:10,915 --> 00:14:12,650 Lucas: He has a list of people Proctor extorted 170 00:14:12,683 --> 00:14:14,818 to clear the land for the new casino. 171 00:14:14,851 --> 00:14:17,089 And you think Longshadow's gonna see that through? 172 00:14:17,120 --> 00:14:19,180 He wants Proctor out of his hair for good. 173 00:14:19,221 --> 00:14:21,852 The charges against my uncle will soon be dropped. 174 00:14:21,885 --> 00:14:24,421 You've nothing to worry about. 175 00:14:24,454 --> 00:14:27,558 But I am worried, Rebecca. 176 00:14:27,591 --> 00:14:29,463 I don't doubt for a moment Proctor's lawyers 177 00:14:29,496 --> 00:14:32,164 will buy his way out of a few gun charges. 178 00:14:32,197 --> 00:14:34,396 But the cops have papers linking him to the Kinaho Moon 179 00:14:34,429 --> 00:14:36,267 and I can't have that. 180 00:14:36,300 --> 00:14:38,570 That sounds like something 181 00:14:38,603 --> 00:14:41,002 you should talk to him about when he gets out. 182 00:14:41,035 --> 00:14:43,473 - Siobhan: Why now? - What? 183 00:14:43,506 --> 00:14:45,505 Proctor... why now? 184 00:14:45,538 --> 00:14:47,501 That's why I'm here, isn't it? 185 00:14:47,542 --> 00:14:49,138 I don't know why you're here. 186 00:14:49,171 --> 00:14:50,802 I've been trying to pinpoint in my mind 187 00:14:50,843 --> 00:14:52,939 what it is about you... procedure, protocols, laws... 188 00:14:52,972 --> 00:14:54,876 you just don't have patience for any of it. 189 00:14:55,782 --> 00:14:57,318 Rebecca, 190 00:14:57,351 --> 00:14:59,812 your uncle has had a long run, 191 00:14:59,853 --> 00:15:02,513 but his luck's about to run out. 192 00:15:02,554 --> 00:15:04,681 I don't think that they're gonna take him down for this, 193 00:15:04,722 --> 00:15:07,523 I know it, because I'm gonna help them do it. 194 00:15:07,556 --> 00:15:09,757 Why are you telling me this? 195 00:15:11,927 --> 00:15:15,033 It's time for you to make a choice. 196 00:15:18,806 --> 00:15:21,235 Why me? 197 00:15:23,107 --> 00:15:24,770 I like you. 198 00:15:24,803 --> 00:15:27,305 [chuckles] 199 00:15:53,973 --> 00:15:56,509 The warrant is specific to the basement 200 00:15:56,574 --> 00:15:58,941 and excludes any and all other rooms of the house. 201 00:15:58,974 --> 00:16:01,844 So, it could be argued that the subbasement 202 00:16:01,877 --> 00:16:03,884 in which the contraband was found 203 00:16:03,917 --> 00:16:06,852 wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible. 204 00:16:06,885 --> 00:16:09,020 - Would that work? - 50/50. 205 00:16:09,053 --> 00:16:10,724 Depends on the judge. 206 00:16:10,757 --> 00:16:12,860 Meanwhile, I'm pushing for a new bail hearing. 207 00:16:12,893 --> 00:16:15,356 The A.D.A. is arguing flight risk. 208 00:16:15,397 --> 00:16:18,228 But all the new ones do that, so I will push it through. 209 00:16:18,261 --> 00:16:20,164 It'll just take a day or two. 210 00:16:20,197 --> 00:16:23,364 - What about Longshadow? - Well, that's a whole 'nother ball of wax. 211 00:16:23,404 --> 00:16:27,066 - You sure he's gonna go through with it? - Rebecca: He seemed very sure. 212 00:16:27,107 --> 00:16:30,000 Yeah. Well, we'll have to see what he's got. 213 00:16:30,041 --> 00:16:32,737 Until then, my number one priority is to get you out of here. 214 00:16:32,778 --> 00:16:35,611 So I will call you as soon as I have anything new. 215 00:16:35,644 --> 00:16:38,450 - Thank you. - Rebecca, I will wait for you outside. 216 00:16:45,491 --> 00:16:47,487 What is it? 217 00:16:48,622 --> 00:16:50,514 It never rains, but it pours. 218 00:16:50,555 --> 00:16:51,954 You're worried about Alex? 219 00:16:51,987 --> 00:16:55,956 Well, he picked a hell of a time to grow some balls. 220 00:16:57,357 --> 00:17:00,292 Well, can't Sperling do anything about that? 221 00:17:00,333 --> 00:17:01,468 Maybe. 222 00:17:02,395 --> 00:17:04,193 Maybe. 223 00:17:04,266 --> 00:17:05,725 Uncle? 224 00:17:07,494 --> 00:17:11,196 Just go home, Rebecca. I'll talk to you tomorrow. 225 00:17:11,237 --> 00:17:13,436 Okay. 226 00:17:19,538 --> 00:17:21,809 [pounds] [door opens] 227 00:17:23,243 --> 00:17:25,346 You've got another visitor. 228 00:17:39,453 --> 00:17:41,021 Mother. 229 00:17:41,054 --> 00:17:43,155 Hello, Kai. 230 00:17:58,032 --> 00:18:00,131 You look tired. 231 00:18:02,265 --> 00:18:04,633 I'm not tired. 232 00:18:04,667 --> 00:18:06,370 Just older. 233 00:18:10,840 --> 00:18:12,837 Why are you here? 234 00:18:12,870 --> 00:18:15,508 A mother hears her son is alone 235 00:18:15,541 --> 00:18:17,644 and in trouble. 236 00:18:19,141 --> 00:18:21,676 Well... 237 00:18:21,717 --> 00:18:25,113 I've been alone for many years, Mother... 238 00:18:25,146 --> 00:18:28,076 for my entire adult life. 239 00:18:30,748 --> 00:18:32,915 As have I. 240 00:18:35,717 --> 00:18:38,219 Does my father know you're here? 241 00:18:39,818 --> 00:18:42,151 Your father demands contrition 242 00:18:42,192 --> 00:18:45,022 from everyone except himself. 243 00:18:47,696 --> 00:18:50,064 As I get older, 244 00:18:50,097 --> 00:18:53,336 I have far less patience for arrogance 245 00:18:53,369 --> 00:18:55,565 disguised as righteousness. 246 00:18:56,765 --> 00:19:00,466 - And yet you stay. - And yet I stay. 247 00:19:02,739 --> 00:19:05,601 I was not raised to think there was another way. 248 00:19:07,577 --> 00:19:09,912 By the time I came to it on my own, 249 00:19:09,945 --> 00:19:11,973 I was an old lady. 250 00:19:19,517 --> 00:19:21,948 I failed you, Kai. 251 00:19:21,981 --> 00:19:25,953 I let the dogma of small-minded men 252 00:19:25,986 --> 00:19:27,448 determine your fate 253 00:19:27,489 --> 00:19:30,485 when I should have been protecting you... 254 00:19:30,518 --> 00:19:33,590 the way any other mother in the world 255 00:19:33,623 --> 00:19:35,421 would have protected her young. 256 00:19:35,454 --> 00:19:39,492 And now I see you in here, and I know 257 00:19:39,525 --> 00:19:42,393 that we put you here... 258 00:19:42,426 --> 00:19:44,559 your father and I. 259 00:19:52,470 --> 00:19:56,433 Your crimes, whatever they may be, 260 00:19:56,466 --> 00:19:59,231 are my crimes. 261 00:20:02,672 --> 00:20:04,872 [sobs softly] 262 00:20:16,577 --> 00:20:18,947 May I come see you again? 263 00:20:25,555 --> 00:20:27,688 Yeah. 264 00:20:30,456 --> 00:20:33,494 [door slides open] 265 00:20:37,097 --> 00:20:39,167 [slides shut] 266 00:20:39,200 --> 00:20:41,334 [distant siren wailing] 267 00:20:51,977 --> 00:20:54,949 [door opens] Can I help you? 268 00:20:54,982 --> 00:20:59,115 Captain Julias Bonner, NYPD. 269 00:20:59,148 --> 00:21:01,083 So you are not here to pray? 270 00:21:01,116 --> 00:21:02,755 No. 271 00:21:02,821 --> 00:21:04,788 Just doing a little legwork for the FBI. 272 00:21:04,821 --> 00:21:09,690 - Priest: Where is Agent Racine? - They don't seem to know. 273 00:21:09,723 --> 00:21:12,458 Maybe that's why they asked me to drop by... 274 00:21:12,491 --> 00:21:14,559 to see if maybe you knew. 275 00:21:14,592 --> 00:21:17,432 I haven't seen Agent Racine in a while. 276 00:21:17,465 --> 00:21:20,000 He was not a healthy man. 277 00:21:20,033 --> 00:21:23,136 Bonner: But he did come in here from time to time. 278 00:21:23,169 --> 00:21:26,237 Yes. He was looking for my brother. 279 00:21:26,270 --> 00:21:28,601 I take it you haven't heard from him, either. 280 00:21:28,635 --> 00:21:30,633 If I had, do you think I would tell you? 281 00:21:30,674 --> 00:21:33,408 No, I guess you wouldn't. 282 00:21:33,441 --> 00:21:36,177 I don't suppose you'd allow me to search the place. 283 00:21:36,210 --> 00:21:40,081 Yes, of course, as soon as you show me your warrant. 284 00:21:40,114 --> 00:21:43,587 Why all this interest? Surely you have more pressing cases. 285 00:21:43,620 --> 00:21:45,452 [chuckles] Oh, yes. 286 00:21:45,485 --> 00:21:48,122 But you never seem to forget the one that got away. 287 00:21:48,187 --> 00:21:50,519 I almost nailed him a long time ago. 288 00:21:50,553 --> 00:21:53,926 I picked up this kid doing a job for him. 289 00:21:53,991 --> 00:21:55,389 Diamonds. 290 00:21:57,296 --> 00:21:58,728 It's for you. 291 00:21:58,761 --> 00:22:01,965 Turns out it was Rabbit who tipped us off. 292 00:22:01,998 --> 00:22:06,665 I tried to turn the kid, but he was, 293 00:22:06,698 --> 00:22:09,634 you know, committed. 294 00:22:09,667 --> 00:22:13,507 Everyone must live or die by their own code. 295 00:22:13,540 --> 00:22:16,544 Of course. 296 00:22:16,577 --> 00:22:20,975 [chuckles] Well, you have a good day, Father. 297 00:22:21,008 --> 00:22:23,584 Have a good day. 298 00:22:24,754 --> 00:22:26,522 Rabbit: They're closing in... 299 00:22:26,555 --> 00:22:30,184 the intruder last night, now this cop. 300 00:22:30,225 --> 00:22:32,359 They will be here soon. 301 00:22:32,392 --> 00:22:35,823 I had hoped to be a bit stronger 302 00:22:35,856 --> 00:22:37,897 when I faced them. 303 00:22:37,930 --> 00:22:41,297 [heart monitor beeping] 304 00:22:44,672 --> 00:22:47,532 Priest: It was a mistake sending the assassin after them. 305 00:22:47,565 --> 00:22:49,467 We should have waited until you were healthy. 306 00:22:49,500 --> 00:22:52,306 The only mistake was her failure. 307 00:22:52,339 --> 00:22:53,675 You could not have foreseen that. 308 00:22:53,708 --> 00:22:56,910 [beeping accelerates] 309 00:22:59,949 --> 00:23:02,050 [rapid beeping] 310 00:23:02,083 --> 00:23:03,577 [yelps] 311 00:23:03,618 --> 00:23:05,552 - Who the fuck are you? - I'm a nurse, man. 312 00:23:05,585 --> 00:23:07,614 Rabbit: What about this intruder? 313 00:23:07,647 --> 00:23:10,784 He proved more resourceful than we imagined. 314 00:23:10,825 --> 00:23:13,789 There are only so many hospitals in the city. We will find him. 315 00:23:13,822 --> 00:23:15,523 - Job: Which one? - New York Presbyterian. 316 00:23:15,556 --> 00:23:19,288 - Was I shot? - No, dude. You got hit by a car. 317 00:23:19,321 --> 00:23:21,289 Rabbit: We have to assume he will get word to them. 318 00:23:21,322 --> 00:23:24,298 He was badly hurt. He may not get word to anyone. 319 00:23:24,331 --> 00:23:27,603 - How long have I been here? - I don't know. My shift started at noon. 320 00:23:27,636 --> 00:23:29,033 - Are the cops here? - Why would the cops be here? 321 00:23:29,066 --> 00:23:30,895 Priest: I have called everyone in. 322 00:23:30,936 --> 00:23:32,904 We will be ready for them. 323 00:23:32,937 --> 00:23:34,801 What the hell are you doing? No, you can't get out of bed. 324 00:23:34,842 --> 00:23:36,873 - Tell me where my fucking clothes are. - You can't go anywhere. 325 00:23:36,906 --> 00:23:39,744 - They're gonna fucking kill me, man. - No one's gonna kill you. 326 00:23:39,777 --> 00:23:42,480 - They're gonna fucking kill me. - You have a serious concussion. You can't go anywhere. 327 00:23:42,513 --> 00:23:44,248 - The fuck I can't. - Please just get back in the bed! 328 00:23:44,281 --> 00:23:46,751 - I need some help in here! - Get the fuck off me! 329 00:23:46,784 --> 00:23:48,150 [panting] 330 00:23:48,183 --> 00:23:50,685 Hey, sorry to keep you waiting. 331 00:23:50,718 --> 00:23:52,716 It's alright. I just got here. 332 00:23:52,749 --> 00:23:55,115 Hey, Laura, can I get a cup of coffee? 333 00:23:57,851 --> 00:24:00,089 A few days ago, that building blew up. 334 00:24:00,122 --> 00:24:02,457 Word is it was an ecstasy lab. 335 00:24:02,490 --> 00:24:04,024 Proctor? 336 00:24:04,057 --> 00:24:07,527 Well, not that we can prove, but, yeah. 337 00:24:07,560 --> 00:24:08,895 Thanks. 338 00:24:08,928 --> 00:24:11,167 I've requested a forensics team from the DEA, 339 00:24:11,200 --> 00:24:13,703 but first they gotta find us on a map. 340 00:24:15,335 --> 00:24:17,301 So I'm guessing this is not a defective gas line. 341 00:24:17,334 --> 00:24:20,540 Mm-mm, truck went through a wall and then the place went sky-high. 342 00:24:23,972 --> 00:24:25,906 Is that it? I mean, why are you showing me this? 343 00:24:25,939 --> 00:24:27,505 Because the day before this happened, 344 00:24:27,546 --> 00:24:29,943 I was out there with Hood and Emmett. We shook down some guys. 345 00:24:29,976 --> 00:24:31,774 We found out this is where they're making the drugs. 346 00:24:31,807 --> 00:24:33,813 And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, 347 00:24:33,846 --> 00:24:36,679 - but we couldn't. - And then it blows up. 348 00:24:37,648 --> 00:24:39,015 Just like that. 349 00:24:39,055 --> 00:24:40,420 And then he busts Proctor on a warrant 350 00:24:40,453 --> 00:24:42,850 based on information from a confidential informant. 351 00:24:42,883 --> 00:24:46,184 Exactly. And I wouldn't bet the farm on that warrant. 352 00:24:46,217 --> 00:24:48,353 Shit. 353 00:24:50,396 --> 00:24:52,733 What the hell is he up to? 354 00:24:59,930 --> 00:25:02,336 George. 355 00:25:02,369 --> 00:25:04,872 Long day? 356 00:25:04,905 --> 00:25:06,903 The only kind I seem to be having these days. 357 00:25:06,936 --> 00:25:08,039 Drink? 358 00:25:08,072 --> 00:25:09,710 No. 359 00:25:11,807 --> 00:25:14,646 That was some stunt you pulled with the council. 360 00:25:14,679 --> 00:25:18,080 Oh, George, don't be a sore loser. 361 00:25:19,090 --> 00:25:20,689 Men voted their consciences. 362 00:25:22,225 --> 00:25:23,487 Well, I'm sure you've heard 363 00:25:23,520 --> 00:25:25,255 that your good friend Proctor 364 00:25:25,288 --> 00:25:27,826 has once again been incarcerated. 365 00:25:28,828 --> 00:25:31,668 Proctor's no friend of mine. 366 00:25:31,701 --> 00:25:33,203 As a matter of fact, I'm taking measures 367 00:25:33,237 --> 00:25:35,506 to make sure he goes down for the count. 368 00:25:37,938 --> 00:25:40,872 Maybe I underestimated you. 369 00:25:42,873 --> 00:25:47,052 But maybe you underestimated me, too. 370 00:25:52,954 --> 00:25:55,288 This dagger 371 00:25:55,321 --> 00:25:58,491 belonged to my great-grandfather. 372 00:25:58,525 --> 00:26:00,597 It's handed down as a totem 373 00:26:00,630 --> 00:26:04,070 to the first-born male of each generation 374 00:26:04,103 --> 00:26:06,237 when he comes of age. 375 00:26:06,270 --> 00:26:08,970 So far, every man in my family 376 00:26:09,003 --> 00:26:11,074 who has carried this knife 377 00:26:11,107 --> 00:26:13,244 has had occasion to use it. 378 00:26:13,277 --> 00:26:16,952 Of course, I have no sons. 379 00:26:21,949 --> 00:26:25,126 Is this your occasion, George? 380 00:26:25,159 --> 00:26:27,497 Is that why you're here? 381 00:26:33,338 --> 00:26:35,868 I didn't think so. 382 00:26:36,795 --> 00:26:38,162 [sighs] 383 00:26:41,340 --> 00:26:43,646 [thumps] [gasps] 384 00:26:43,679 --> 00:26:47,479 [footsteps receding] [door opens] 385 00:26:57,021 --> 00:27:00,463 Carrie: It's hard to know when I realized it. 386 00:27:00,496 --> 00:27:03,494 Little girls love their fathers. 387 00:27:03,527 --> 00:27:06,101 And mine was so loving, 388 00:27:06,134 --> 00:27:08,333 so attentive. 389 00:27:08,366 --> 00:27:10,134 And he kept me in this little world, 390 00:27:10,167 --> 00:27:14,513 and I had no other reality to compare it to. 391 00:27:17,680 --> 00:27:19,111 So what changed? 392 00:27:19,144 --> 00:27:21,247 Kids in school. 393 00:27:22,551 --> 00:27:24,686 They started to tease me. 394 00:27:24,719 --> 00:27:27,184 And you know how kids can be. 395 00:27:29,959 --> 00:27:33,059 Then this one day, I was walking home from school 396 00:27:33,092 --> 00:27:35,154 and I passed by a newsstand. 397 00:27:37,291 --> 00:27:40,993 And my father's picture was on the front page of every paper. 398 00:27:42,064 --> 00:27:44,461 So I bought a copy and I read it. 399 00:27:44,494 --> 00:27:46,658 And I didn't understand much... I was about 11, 400 00:27:46,691 --> 00:27:48,466 but I understood enough. 401 00:27:49,996 --> 00:27:53,236 They were saying that my father had had people killed. 402 00:27:54,805 --> 00:27:57,205 So I took the paper and I put it on his pillow... 403 00:27:58,078 --> 00:28:00,242 and I went to sleep. 404 00:28:00,275 --> 00:28:02,471 And then the next morning, he was sitting in my room 405 00:28:02,504 --> 00:28:05,143 in an old rocking chair I had in the corner, 406 00:28:05,176 --> 00:28:09,279 just rocking back and forth, staring at me. 407 00:28:09,312 --> 00:28:12,048 And for the first time in my life, I was scared of him. 408 00:28:12,081 --> 00:28:14,320 Jesus, Carrie. 409 00:28:18,251 --> 00:28:21,120 But then he picked me up... 410 00:28:21,153 --> 00:28:24,153 put me in his lap, and I was barely awake... 411 00:28:27,530 --> 00:28:29,161 kissed me on my head, 412 00:28:29,194 --> 00:28:31,297 and just rocked me back and forth 413 00:28:31,330 --> 00:28:33,925 and I almost fell asleep again. 414 00:28:39,565 --> 00:28:41,869 He was my daddy. 415 00:28:42,774 --> 00:28:44,541 Hey... 416 00:28:46,479 --> 00:28:47,975 that's enough. 417 00:28:48,016 --> 00:28:50,610 You'll have plenty of time to tell me the rest of it. 418 00:28:52,274 --> 00:28:55,578 - Yeah, I should get going. - No, no, no. Shh. 419 00:28:56,620 --> 00:28:58,251 No. 420 00:28:59,453 --> 00:29:01,557 No, you shouldn't. 421 00:29:11,432 --> 00:29:13,303 You okay? 422 00:29:15,208 --> 00:29:18,769 Yeah. I'm just thinking about Emmett. 423 00:29:20,003 --> 00:29:21,410 Yeah. 424 00:29:21,443 --> 00:29:24,380 I just can't believe he lost it like that. 425 00:29:28,052 --> 00:29:29,946 Well, I don't think he did lose it. 426 00:29:29,979 --> 00:29:32,354 I think he made a conscious choice. 427 00:29:33,388 --> 00:29:35,987 They hurt his family, 428 00:29:36,020 --> 00:29:38,796 - he needed to make 'em pay. - We would have made them pay. 429 00:29:38,861 --> 00:29:40,893 Yeah, but he needed it to come from him. 430 00:29:40,926 --> 00:29:43,165 Think of it like you and Breece. 431 00:29:43,198 --> 00:29:45,994 Look, there is a point at which 432 00:29:46,035 --> 00:29:48,435 any one of us will do exactly what Emmett did. 433 00:29:48,468 --> 00:29:51,205 It's just a question of what puts us in that situation 434 00:29:51,238 --> 00:29:55,278 where the circumstances outweigh the consequences. 435 00:29:55,311 --> 00:29:58,643 We go to the Cadi every day and we're supposed to be dealing in justice, 436 00:29:58,676 --> 00:30:01,082 but... 437 00:30:01,115 --> 00:30:03,715 all we're really doing is enforcing a set of rules. 438 00:30:04,788 --> 00:30:08,523 But justice... real justice... 439 00:30:08,556 --> 00:30:10,788 is personal. 440 00:30:12,262 --> 00:30:13,925 Sometimes the only way to get it 441 00:30:13,966 --> 00:30:15,460 is with your own two hands. 442 00:30:15,501 --> 00:30:19,467 You scare the shit out of me when you say things like that. 443 00:30:19,500 --> 00:30:21,499 You're the one that wanted me to talk more. 444 00:30:21,532 --> 00:30:24,669 [cell phone ringing] Yeah, I'm starting to have second thoughts. 445 00:30:28,875 --> 00:30:31,474 [Siobhan giggles] 446 00:30:31,515 --> 00:30:34,751 You're the only sheriff that doesn't answer his phone. 447 00:30:36,289 --> 00:30:38,225 [ringing continues] 448 00:30:38,258 --> 00:30:41,327 - What? - You need to get your ass to New York now. 449 00:30:41,360 --> 00:30:43,126 Job? 450 00:30:43,159 --> 00:30:44,894 I'm in deep shit here, man. 451 00:30:44,927 --> 00:30:46,830 Whoa, slow down, slow down. Where are you? 452 00:30:46,863 --> 00:30:48,264 In the hospital is where I am. 453 00:30:48,297 --> 00:30:50,369 New York Presbyterian, room 307. 454 00:30:50,402 --> 00:30:53,041 - And if Rabbit get here first, I'll be... - You found him? 455 00:30:53,906 --> 00:30:55,504 Yeah, I found him. 456 00:30:57,242 --> 00:31:01,283 - Now he gonna find me. - I'm on my way. 457 00:31:01,316 --> 00:31:04,355 - What? What's wrong? - I have to go. 458 00:31:04,388 --> 00:31:06,219 What, just like that? 459 00:31:06,252 --> 00:31:09,092 You don't think I'm entitled to more of an explanation than that? 460 00:31:09,125 --> 00:31:12,793 Yeah, you are, but right now I just don't have time. 461 00:31:12,826 --> 00:31:14,858 Well, are you coming back? 462 00:31:14,899 --> 00:31:17,762 - Not tonight. - How about ever? 463 00:31:20,570 --> 00:31:22,433 I don't know. 464 00:31:22,466 --> 00:31:25,868 - Then don't go. - I have to. 465 00:31:25,901 --> 00:31:28,332 [sighs] 466 00:31:28,373 --> 00:31:29,974 I don't think I can do this anymore. 467 00:31:30,007 --> 00:31:33,048 I mean, I don't even know who you are. 468 00:31:36,081 --> 00:31:37,750 I know. 469 00:31:40,783 --> 00:31:43,120 I'm sorry. 470 00:31:46,928 --> 00:31:48,423 [door closes] 471 00:32:00,075 --> 00:32:02,108 Hello, Brock. [coughs] 472 00:32:02,149 --> 00:32:04,582 Shit. Sorry about that. 473 00:32:04,615 --> 00:32:07,380 - It's fine. - Wasn't expecting anyone, clearly. 474 00:32:07,421 --> 00:32:08,817 Don't worry about it. 475 00:32:08,850 --> 00:32:11,550 What the hell are you doing here? I got the night shift. 476 00:32:11,583 --> 00:32:13,085 I have to leave town tonight. 477 00:32:13,118 --> 00:32:14,950 - Where are you going? - It's not important. 478 00:32:14,983 --> 00:32:16,856 - For how long? - I don't know. 479 00:32:16,889 --> 00:32:18,730 [sighs] 480 00:32:21,366 --> 00:32:22,899 You're in charge. 481 00:32:22,932 --> 00:32:25,233 Yeah, because that worked out so well last time. 482 00:32:29,366 --> 00:32:31,599 Hood. 483 00:32:34,410 --> 00:32:36,276 Who the hell are you? 484 00:32:39,981 --> 00:32:43,114 You're a good man, Brock. Take care. 485 00:32:59,325 --> 00:33:01,299 [gasping] 486 00:33:11,600 --> 00:33:13,902 [knocking on door] 487 00:33:15,535 --> 00:33:17,111 Are you expecting anyone? 488 00:33:17,144 --> 00:33:20,410 No. It's okay. I got it. 489 00:33:20,451 --> 00:33:22,481 [knocking] 490 00:33:22,514 --> 00:33:25,077 Are you expecting somebody? 491 00:33:33,425 --> 00:33:35,861 - Hood, what the hell is this? - Carrie here? 492 00:33:35,894 --> 00:33:37,754 - Are you serious? - If she's here, I need to see her now. 493 00:33:37,787 --> 00:33:39,887 - Go fuck yourself. - Gordon, it's okay. 494 00:33:39,920 --> 00:33:42,055 - Yeah, the hell it is. - What is it? 495 00:33:43,097 --> 00:33:45,931 - What? - Job found Rabbit. 496 00:33:45,965 --> 00:33:49,141 - Oh, my God. Where? - New York. 497 00:33:49,174 --> 00:33:50,906 Job's hurt. I'm going now. 498 00:33:50,939 --> 00:33:52,201 - I'm coming. - What? 499 00:33:52,234 --> 00:33:53,903 - Give us a minute. - We have to go, now. 500 00:33:53,936 --> 00:33:56,504 Give us a minute. Gordon, honey... 501 00:33:56,537 --> 00:33:58,578 Look, this is your first night back in this house. 502 00:33:58,611 --> 00:34:00,283 I know, but if Rabbit's in New York... 503 00:34:00,316 --> 00:34:02,653 - None of this shit makes any sense. - I know it doesn't. 504 00:34:02,686 --> 00:34:05,588 But I have to do this, to protect us, to protect our family. 505 00:34:05,622 --> 00:34:07,693 - If we're gonna have a chance... - And how are we gonna have a chance 506 00:34:07,726 --> 00:34:09,820 when he keeps showing up here? What is it with you? 507 00:34:09,861 --> 00:34:11,260 Why is any of this your problem? 508 00:34:11,293 --> 00:34:13,290 Don't look at her, I'm the one talking to you. 509 00:34:13,323 --> 00:34:15,701 I don't have time for this shit. You can stay here if you want. 510 00:34:15,734 --> 00:34:17,230 Hey, stop fucking talking to her. 511 00:34:17,271 --> 00:34:19,869 - Don't you turn your back on me. - Gordon, stop it! 512 00:34:19,902 --> 00:34:21,972 - Fuck you! - Jesus Christ! 513 00:34:22,005 --> 00:34:23,666 Now, how many times are you gonna ruin our lives? 514 00:34:23,707 --> 00:34:26,274 - This has nothing to do with you. - Gordon, put the gun down. 515 00:34:26,308 --> 00:34:28,477 - You don't understand. - What, are you protecting him? 516 00:34:28,510 --> 00:34:30,907 - No. - What the hell is this? Are you fucking him? 517 00:34:30,948 --> 00:34:32,514 - Is that what this is? - No, it isn't. 518 00:34:32,547 --> 00:34:33,912 Then what the hell is it, then?! 519 00:34:33,945 --> 00:34:35,510 If he doesn't get that gun out of my fucking face, 520 00:34:35,543 --> 00:34:37,109 - I'm gonna fuckin' kill him. - Stop it. 521 00:34:37,142 --> 00:34:38,815 You're gonna kill me? I don't think so. 522 00:34:38,848 --> 00:34:40,817 - I don't give a fuck what you think. - You show up at my house 523 00:34:40,850 --> 00:34:42,521 - looking for my wife... - You don't know what's going on, 524 00:34:42,554 --> 00:34:44,455 - so back off! - I will blow your fucking head off! 525 00:34:44,488 --> 00:34:47,486 - Last chance! - He's Deva's father! 526 00:35:14,120 --> 00:35:15,782 What...? 527 00:35:19,653 --> 00:35:22,451 What did you say? 528 00:35:23,893 --> 00:35:26,326 Gordon... 529 00:35:39,306 --> 00:35:41,674 Gordon... 530 00:35:45,615 --> 00:35:48,253 I will tell you everything. 531 00:35:50,286 --> 00:35:53,156 But right now I have to go. 532 00:35:54,895 --> 00:35:56,696 Carrie: I have to go. 533 00:35:57,760 --> 00:35:59,262 Why? 534 00:35:59,295 --> 00:36:01,994 Because I have to kill him. 535 00:36:02,027 --> 00:36:04,866 Or die trying. 536 00:36:04,899 --> 00:36:07,403 [truck engine starts] 537 00:36:15,214 --> 00:36:17,643 I meant what I said... either he dies or we do. 538 00:36:17,676 --> 00:36:19,916 Nothing less. 539 00:36:21,687 --> 00:36:23,824 I couldn't agree more. 540 00:37:15,243 --> 00:37:18,544 [heart monitor beeping] 541 00:37:28,460 --> 00:37:32,160 [beeping continues] 542 00:38:06,798 --> 00:38:08,965 [elevator bell rings] 543 00:38:17,478 --> 00:38:21,110 [heart monitor beeping] 544 00:38:49,005 --> 00:38:50,676 [gunshots] 545 00:39:24,042 --> 00:39:27,184 [heart monitor beeping] 546 00:39:31,592 --> 00:39:34,660 [gasps] Is that any way to greet an old friend? 547 00:39:34,693 --> 00:39:36,462 - Asshole. - Can you move? 548 00:39:36,495 --> 00:39:39,230 - Barely. - Come on, let's get you... 549 00:39:55,872 --> 00:39:57,945 [grunts] 550 00:39:59,250 --> 00:40:01,450 [gunshot] Oh! Fuck! 551 00:40:02,386 --> 00:40:05,415 [nurses screaming] 552 00:40:37,979 --> 00:40:40,685 [gunshot] Shots fired on the third floor. 553 00:40:40,718 --> 00:40:43,755 Request police backup. Drop your weapon! 554 00:41:13,053 --> 00:41:15,148 [grunting] 555 00:41:33,172 --> 00:41:35,170 [gunshot] 556 00:41:35,203 --> 00:41:37,337 [gasps] 557 00:41:44,949 --> 00:41:46,420 Help! 558 00:41:47,517 --> 00:41:50,219 Drop it! Drop the gun now. 559 00:41:50,252 --> 00:41:53,856 Come out and drop the gun now. 560 00:41:53,889 --> 00:41:55,595 [speaking Ukrainian] Let her go! 561 00:41:56,120 --> 00:41:58,120 I'll shoot her in the head. 562 00:42:04,331 --> 00:42:06,570 [nurse whimpering] 563 00:42:08,235 --> 00:42:10,107 [speaking Ukrainian] I'm Rabbit's daughter. 564 00:42:14,015 --> 00:42:15,837 Are you sure he wants me dead? 565 00:42:15,838 --> 00:42:17,600 Stop talking. 566 00:42:17,635 --> 00:42:20,340 Because you had better be very sure before you pull the trigger. 567 00:42:21,117 --> 00:42:22,820 I'll kill her. 568 00:42:22,853 --> 00:42:24,156 [nurse screams] 569 00:42:24,189 --> 00:42:26,388 No, you won't. 570 00:42:30,197 --> 00:42:33,597 [whimpering] 571 00:42:35,799 --> 00:42:37,804 [panting] 572 00:42:37,837 --> 00:42:39,604 What took you so long? 573 00:42:39,637 --> 00:42:41,468 - He had a friend. - Job: How about a little less talk 574 00:42:41,509 --> 00:42:43,509 and a little more getting the fuck out of here? 575 00:42:43,542 --> 00:42:46,215 [distant sirens wailing] Shit. 576 00:42:46,248 --> 00:42:48,417 Let's move. 577 00:42:50,218 --> 00:42:52,551 [chatter] 578 00:42:52,584 --> 00:42:55,317 I want men in all four stairwells. 579 00:42:55,358 --> 00:42:58,591 And be careful. The shooter might still be in the building. 580 00:42:58,624 --> 00:43:01,064 You two, with me. 581 00:43:03,571 --> 00:43:05,631 I want you to head down there, make a loop. 582 00:43:05,665 --> 00:43:08,332 We'll meet back up at ICU. 583 00:43:19,179 --> 00:43:21,810 Son of a bitch! Move, move, move! 584 00:43:24,852 --> 00:43:28,318 [sirens wailing] [helicopter blades whirring] 585 00:43:33,386 --> 00:43:35,456 Lucas: So what the hell were you thinking, 586 00:43:35,489 --> 00:43:37,592 trying to take him out on your own? 587 00:43:37,625 --> 00:43:40,499 I saw an opening and I took it. 588 00:43:40,533 --> 00:43:42,436 Would have finished him right there 589 00:43:42,469 --> 00:43:44,299 if it hadn't been for that psycho priest. 590 00:43:44,332 --> 00:43:46,201 - Priest? - Yulish. 591 00:43:46,234 --> 00:43:48,600 - What, you know him? - He's my uncle. 592 00:43:48,633 --> 00:43:52,274 I never met him, but my father used to talk about him. 593 00:43:52,307 --> 00:43:54,380 I always got the feeling that he was scared of him. 594 00:43:54,413 --> 00:43:56,717 Are there any members of your family 595 00:43:56,750 --> 00:43:58,517 who aren't homicidal maniacs? 596 00:43:58,550 --> 00:44:01,085 - We'll go in tomorrow. - Job: I know the layout. 597 00:44:01,118 --> 00:44:03,823 - I should come with you. - You can't even stand, Job. 598 00:44:03,856 --> 00:44:07,832 It's just a concussion, man. You get them every day. 599 00:44:07,865 --> 00:44:10,495 The inside of your head must look like a Jackson Pollock. 600 00:44:10,528 --> 00:44:12,261 Can't have you slowing us down, okay? 601 00:44:15,040 --> 00:44:17,441 Job: It's not exactly an arsenal. 602 00:44:17,474 --> 00:44:20,611 Yeah, we had to leave in a bit of a hurry. 603 00:44:20,645 --> 00:44:23,653 Hey, Pony still dealing guns in these parts? 604 00:44:23,686 --> 00:44:26,684 Only dealing Pony's doing is blow jobs in Sing Sing. 605 00:44:26,717 --> 00:44:29,021 [gun clips clicking] 606 00:44:30,222 --> 00:44:32,127 But you know who is still around? 607 00:44:33,865 --> 00:44:36,864 - You think? - I'd have heard if someone took him out. 608 00:44:36,897 --> 00:44:38,165 Who? 609 00:44:38,198 --> 00:44:40,668 An old friend. 610 00:44:40,701 --> 00:44:45,007 He's using a very liberal definition of the word «friend.» 611 00:44:45,041 --> 00:44:48,714 - Think he'd remember me? - The question is, do you want him to? 612 00:44:48,747 --> 00:44:51,516 [clicking] 613 00:44:51,549 --> 00:44:53,354 [door closes] 614 00:45:03,059 --> 00:45:05,465 Your men...? 615 00:45:05,498 --> 00:45:07,495 They are dead. 616 00:45:10,493 --> 00:45:12,502 Then they have come. 617 00:45:12,535 --> 00:45:14,735 Yes. 618 00:45:14,768 --> 00:45:17,840 I spent 15 years 619 00:45:17,873 --> 00:45:20,178 searching for my daughter. 620 00:45:20,211 --> 00:45:22,912 And now she hunts me. 621 00:45:28,016 --> 00:45:30,089 Tell me, Yulish. 622 00:45:31,154 --> 00:45:33,796 Do you really believe in God? 623 00:45:35,094 --> 00:45:37,731 I do, yes. 624 00:45:38,562 --> 00:45:41,167 Rabbit: To me... 625 00:45:41,200 --> 00:45:45,538 God always felt like something men made up 626 00:45:45,571 --> 00:45:48,309 to feel less alone. 627 00:45:51,550 --> 00:45:53,317 And now... 628 00:45:55,748 --> 00:46:00,052 I am more alone than I have ever been. 629 00:46:02,423 --> 00:46:04,327 I don't trust you. 630 00:46:05,327 --> 00:46:07,892 I don't give a shit. 631 00:46:09,563 --> 00:46:12,467 Rabbit: And instead of wishing for God... 632 00:46:13,732 --> 00:46:17,267 I am praying... 633 00:46:17,308 --> 00:46:19,740 that He does not exist. 634 00:46:20,771 --> 00:46:22,736 [door clangs shut] 635 00:46:22,777 --> 00:46:25,177 Because if He does... 636 00:46:26,211 --> 00:46:29,348 dead or alive... 637 00:46:31,485 --> 00:46:34,819 there will be no peace for me. 638 00:46:37,491 --> 00:46:40,962 My sins will follow me beyond the grave. 639 00:46:40,996 --> 00:46:44,163 [distant sirens wailing] 640 00:47:18,164 --> 00:47:20,145 . 641 00:47:22,397 --> 00:47:25,562 [♪ music playing ♪] 642 00:47:29,866 --> 00:47:33,538 ♪ Whether you're a beggar or a thief ♪ 643 00:47:33,571 --> 00:47:37,209 ♪ Whether you're an angel on their sleeve ♪ 644 00:47:37,242 --> 00:47:40,839 ♪ Whether you are rich or small ♪ 645 00:47:40,880 --> 00:47:44,480 ♪ Whether you have fell or will fall ♪ 646 00:47:44,513 --> 00:47:48,153 ♪ Whether you've been beaten or done the bruisin' ♪ 647 00:47:48,186 --> 00:47:51,657 ♪ Whether you have lost your way ♪ 648 00:47:51,690 --> 00:47:55,489 ♪ Whether you have doubted me ♪ 649 00:47:55,530 --> 00:47:58,929 ♪ Whether you are dirty or clean ♪ 650 00:47:58,962 --> 00:48:02,464 ♪ Whether you're a sinner, whether you're a saint ♪ 651 00:48:02,497 --> 00:48:08,036 ♪ I will love you every step of the way ♪ 652 00:48:12,003 --> 00:48:15,136 ♪ Every step of the way ♪ 653 00:48:17,040 --> 00:48:21,874 ♪ Yeah, I will love you every step of the way. ♪ 654 00:48:41,020 --> 00:48:45,938 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.