All language subtitles for Banshee - 2x02 - The Thunder Man.HDTV.killers.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,670 --> 00:00:07,874 [music playing] 2 00:00:16,185 --> 00:00:20,059 ♪ And I hope ♪ ♪ And I hope ♪ 3 00:00:20,092 --> 00:00:23,264 ♪ And I hope too... ♪ [water shuts off] 4 00:00:23,305 --> 00:00:26,374 ♪ As I come ♪ 5 00:00:27,175 --> 00:00:31,217 ♪ Ever close to ♪ 6 00:00:31,250 --> 00:00:35,691 ♪ You... [vocalizing] ♪ [door opens, closes] 7 00:00:39,167 --> 00:00:43,711 ♪ You... [vocalizing] ♪ 8 00:00:43,744 --> 00:00:47,113 ♪ Darkness won't break through ♪ 9 00:00:47,154 --> 00:00:51,185 ♪ Oh, darkness won't break through ♪ 10 00:00:53,155 --> 00:00:56,764 - # And I sold... # - You got a fuckin' problem? 11 00:00:56,797 --> 00:01:00,164 ♪ My soul so... ♪ 12 00:01:01,406 --> 00:01:07,040 [vocalizing] 13 00:01:08,882 --> 00:01:13,557 [vocalizing] 14 00:01:13,590 --> 00:01:17,293 ♪ Darkness won't break through, no ♪ 15 00:01:17,327 --> 00:01:20,861 ♪ Darkness won't break through, no ♪ 16 00:01:20,894 --> 00:01:24,572 ♪ Darkness won't break through, no ♪ 17 00:01:24,605 --> 00:01:27,812 ♪ Darkness won't break through ♪ 18 00:01:30,950 --> 00:01:36,254 ♪ I am not yours ♪ 19 00:01:38,087 --> 00:01:40,423 ♪ I will not ♪ 20 00:01:40,465 --> 00:01:45,329 ♪ Follow you down ♪ 21 00:01:45,370 --> 00:01:49,574 ♪ I am not yours ♪ 22 00:01:49,607 --> 00:01:51,710 [panting] 23 00:01:53,078 --> 00:01:55,610 ♪ I will not ♪ 24 00:01:55,643 --> 00:01:58,715 ♪ Follow you down... ♪ 25 00:01:58,748 --> 00:01:59,851 [moans] 26 00:01:59,884 --> 00:02:05,122 ♪ [vocalizing] ♪ [panting, moaning] 27 00:02:05,155 --> 00:02:09,058 ♪ Darkness won't break through, no ♪ 28 00:02:09,091 --> 00:02:12,224 ♪ Darkness won't break through, no... ♪ 29 00:02:12,257 --> 00:02:16,233 [panting] # Darkness won't break through, oh # 30 00:02:16,266 --> 00:02:19,500 ♪ Darkness won't break through. ♪ 31 00:02:19,541 --> 00:02:23,144 [wood clattering] [panting] 32 00:02:25,511 --> 00:02:27,612 [panting] 33 00:02:32,456 --> 00:02:35,593 [clicking] 34 00:02:37,326 --> 00:02:40,096 [theme music playing] 35 00:03:39,785 --> 00:03:42,751 2x02 - The Thunder Man 36 00:03:48,371 --> 00:03:51,385 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 37 00:04:03,146 --> 00:04:05,314 [music playing] Elizabeth. 38 00:04:09,019 --> 00:04:12,395 - Juliet, Mr. Proctor here? - Is he expecting you? 39 00:04:12,429 --> 00:04:14,894 Oh, I imagine some part of him is always expecting me. 40 00:04:14,935 --> 00:04:16,301 I hear that. 41 00:04:16,334 --> 00:04:19,268 - You can head back. I'll let him know. - Thanks. 42 00:04:38,449 --> 00:04:40,153 [knocks] 43 00:04:40,186 --> 00:04:42,952 Oh. Sorry, I didn't realize you were in a meeting. 44 00:04:42,985 --> 00:04:44,720 No, it's fine. Come in, come in. 45 00:04:44,753 --> 00:04:47,930 We were just finishing up anyway. Weren't we, Mr. Camden? 46 00:04:47,963 --> 00:04:51,836 Deputy Lotus, this is my associate Isaac Camden. 47 00:04:51,869 --> 00:04:54,236 What the hell is going on in here? 48 00:04:54,269 --> 00:04:58,739 Mr. Camden had an unfortunate accident on his way in, but we sorted it out. 49 00:04:58,772 --> 00:05:00,571 - Right, Isaac? - That's right. 50 00:05:00,612 --> 00:05:02,244 - Yeah. - Brock: Hey. 51 00:05:02,309 --> 00:05:05,275 - You sure? - Yes, it's fine. 52 00:05:05,316 --> 00:05:08,282 Burton, why don't you get Mr. Camden a drink on his way out? 53 00:05:13,618 --> 00:05:15,553 See you next week. 54 00:05:18,258 --> 00:05:19,721 [door closes] 55 00:05:19,762 --> 00:05:21,361 What the hell was that about? 56 00:05:21,394 --> 00:05:23,894 That was just a small negotiation. 57 00:05:23,927 --> 00:05:25,665 [cork pops] May I pour you one? 58 00:05:25,698 --> 00:05:30,368 - No, thanks. I'm on duty. - So, what can I do for you? 59 00:05:30,402 --> 00:05:33,041 Well, I'm, uh... I'm just following up on those two bodies 60 00:05:33,074 --> 00:05:34,210 we dug up last month. 61 00:05:34,243 --> 00:05:36,608 Yeah, Munson and Randall. I'm well aware. 62 00:05:36,641 --> 00:05:39,009 Yeah. They, uh... they work for you? 63 00:05:39,042 --> 00:05:40,946 They worked for me, yeah. 64 00:05:40,979 --> 00:05:44,354 - In what capacity? - They hauled meat, mostly. 65 00:05:44,387 --> 00:05:46,416 Right. Not a job you generally associate 66 00:05:46,449 --> 00:05:48,183 with getting shot and buried in the woods. 67 00:05:48,216 --> 00:05:50,922 No, it's not. And as I told Agent Xavier, 68 00:05:50,955 --> 00:05:53,427 I have no idea what they may have been up to in their free time. 69 00:05:53,460 --> 00:05:54,563 Yeah, I read the report. 70 00:05:54,596 --> 00:05:56,362 Well, just figured I'd stop by 71 00:05:56,395 --> 00:06:00,205 and see if maybe you had anything further to share. 72 00:06:01,671 --> 00:06:05,645 Are you implying I may not have been truthful with the FBI? 73 00:06:05,678 --> 00:06:07,845 Like I said, I'm just following up. 74 00:06:07,878 --> 00:06:11,815 Yeah. And now you have. You can see yourself out. 75 00:06:13,055 --> 00:06:15,454 Well, okay. Thank you for your time. 76 00:06:15,487 --> 00:06:20,757 You've been a big help, as always. Oh, by any chance, 77 00:06:20,790 --> 00:06:23,459 do you remember the last time you saw either one of those men? 78 00:06:23,492 --> 00:06:25,325 I do, actually. 79 00:06:25,365 --> 00:06:28,702 It was the same day Sheriff Hood came to town. 80 00:06:30,870 --> 00:06:34,500 It's fascinating how the mind makes connections like that. 81 00:06:37,406 --> 00:06:39,212 Thank you. 82 00:06:39,245 --> 00:06:41,044 You're welcome. 83 00:06:42,843 --> 00:06:45,283 Now we have yet to fully calculate 84 00:06:45,316 --> 00:06:46,916 the losses sustained in the explosion... [door opens] 85 00:06:46,949 --> 00:06:49,824 No one told me the council was meeting. 86 00:06:49,857 --> 00:06:51,660 George: I called an emergency session. 87 00:06:51,693 --> 00:06:53,564 Really? What's the emergency? 88 00:06:53,597 --> 00:06:55,164 I've been up front with you, Alex. 89 00:06:55,197 --> 00:06:58,975 We can't sit back while our tribe's fiscal security is threatened. 90 00:06:59,008 --> 00:07:01,676 I've been chief less than two months and he's already planning a coup. 91 00:07:01,709 --> 00:07:05,044 And in those two months, our hotel project has been destroyed 92 00:07:05,077 --> 00:07:07,349 and now our casino has been robbed. 93 00:07:07,382 --> 00:07:09,485 Alex: Those are not unrelated events. 94 00:07:09,517 --> 00:07:11,179 Look, I'll admit we've had some setbacks, 95 00:07:11,212 --> 00:07:12,483 but my people and I are working on it. 96 00:07:12,515 --> 00:07:14,915 We expect to have the missing money back shortly. 97 00:07:14,955 --> 00:07:17,051 It's not about the money, Alex. 98 00:07:17,092 --> 00:07:20,256 It's about your ability to lead. 99 00:07:21,951 --> 00:07:23,053 Hmm. 100 00:07:24,558 --> 00:07:26,461 I'd have a lot more faith in his intentions 101 00:07:26,495 --> 00:07:28,431 if he weren't angling to be chief himself. 102 00:07:28,464 --> 00:07:30,263 That may be, but his ambitions 103 00:07:30,297 --> 00:07:33,137 don't in any way mitigate the troubles we've been having. 104 00:07:33,170 --> 00:07:36,005 I'm very aware of the problems we've been having, Mr. Thompson. 105 00:07:36,045 --> 00:07:37,811 I just need some time. 106 00:07:37,844 --> 00:07:40,011 - You had quite a bit of time already. - Mr. DeLoria, I... 107 00:07:40,044 --> 00:07:41,475 Davis: This isn't a witch hunt, Alex. 108 00:07:41,514 --> 00:07:45,048 We're just trying to do our duty to the tribe. 109 00:07:45,081 --> 00:07:47,846 George: Now, I loved and respected your father. 110 00:07:47,879 --> 00:07:51,411 We all did. But to give fitting honor to his memory... 111 00:07:51,452 --> 00:07:53,946 Don't get ahead of yourself, George. 112 00:07:56,588 --> 00:07:59,660 And don't ever tell me how to honor my father again. 113 00:08:04,934 --> 00:08:07,299 I'll see you all at the next meeting. 114 00:08:14,142 --> 00:08:16,572 [distant train whistle] 115 00:08:16,605 --> 00:08:20,642 - Hey, Squirrel. - Breece. [sighs] 116 00:08:20,675 --> 00:08:25,175 - Jesus Christ. - You look good. 117 00:08:25,208 --> 00:08:28,281 Deputy, huh? Congratulations. 118 00:08:28,314 --> 00:08:30,155 You can't be here right now, okay? 119 00:08:30,188 --> 00:08:31,850 - I have a restraining order against you. - I know, I'm sorry. 120 00:08:31,891 --> 00:08:33,787 I just didn't know how else to get a hold of you. 121 00:08:33,828 --> 00:08:36,566 You're not supposed to get a hold of me. That's what a restraining order means. 122 00:08:36,599 --> 00:08:38,503 I know. Look, I'm not here to cause you any trouble... 123 00:08:38,536 --> 00:08:40,799 - You need to leave right now. - Siobhan, please. 124 00:08:40,832 --> 00:08:45,270 Just... just give me two minutes. That's all I ask. 125 00:08:45,303 --> 00:08:47,343 [sighs] 126 00:08:47,376 --> 00:08:51,044 - Okay, two minutes. - Thank you. 127 00:08:51,077 --> 00:08:53,878 - Listen, Squirrel... - Don't call me that. 128 00:08:53,911 --> 00:08:55,478 Okay. 129 00:08:55,519 --> 00:08:59,257 I know how angry you must be at me, and I deserve all of it. 130 00:08:59,290 --> 00:09:01,256 But I want you to know that I left here three years ago 131 00:09:01,289 --> 00:09:04,159 angry and drunk, and I'm neither of those things anymore. 132 00:09:04,192 --> 00:09:07,895 I've been sober now for two years. Anyway, the thing is, 133 00:09:07,928 --> 00:09:10,166 I haven't had steady work in seven months. 134 00:09:10,199 --> 00:09:11,998 As soon as they do a background check on me, 135 00:09:12,031 --> 00:09:14,799 - all the stuff here comes up and... - Oh, I know you're not about to blame me 136 00:09:14,839 --> 00:09:17,407 - for your police record. - No, no, no, no, of course not. 137 00:09:17,440 --> 00:09:20,437 It's just my cousin Jesse. You remember Jesse. 138 00:09:20,470 --> 00:09:21,910 Anyway, he said that I could come back here 139 00:09:21,943 --> 00:09:23,708 and work for him building swimming pools. 140 00:09:23,741 --> 00:09:26,908 It's decent pay, benefits, but he won't have me on 141 00:09:26,949 --> 00:09:29,013 while I have that restraining order on me. 142 00:09:29,046 --> 00:09:33,352 - You're kidding me. - Look, I know this is a lot to ask, Squirr... 143 00:09:33,393 --> 00:09:35,888 Siobhan. [car door closes] 144 00:09:35,929 --> 00:09:38,095 And I know I don't deserve mercy from you. 145 00:09:38,128 --> 00:09:40,326 But I have been looking everywhere for work 146 00:09:40,359 --> 00:09:42,293 and I'm telling you there's nothing out there. 147 00:09:42,326 --> 00:09:44,430 This is my best shot. 148 00:09:44,463 --> 00:09:46,968 [sighs] [footsteps] 149 00:09:48,536 --> 00:09:50,735 - Hey, Emmett. - What the hell are you doing here, Breece? 150 00:09:50,776 --> 00:09:52,577 It's okay, Emmett. 151 00:09:54,043 --> 00:09:56,381 - Move along now or I'll move you along. - Emmett. 152 00:09:58,150 --> 00:10:01,124 Emmett, I got this. 153 00:10:06,462 --> 00:10:10,567 Sheriff, I need you to sign off on these reports. 154 00:10:10,600 --> 00:10:12,336 [sighs] What do you got? 155 00:10:12,369 --> 00:10:16,341 Now I can write it all up, but only you can sign your name. 156 00:10:20,045 --> 00:10:25,275 - What's up? - Breece Connors, Siobhan's ex-husband. 157 00:10:35,162 --> 00:10:38,033 - So what was that about? - A job he's after. 158 00:10:38,066 --> 00:10:40,001 He wants me to lift the restraining order. 159 00:10:40,034 --> 00:10:42,568 Hope you told him to get lost. You told him "no", right? 160 00:10:42,601 --> 00:10:44,471 I told him to take the job and I'd think about it. 161 00:10:44,504 --> 00:10:46,304 - He needs to work. - Are you kidding me? 162 00:10:46,337 --> 00:10:49,608 - After everything he put you through... - Emmett, look... 163 00:10:50,944 --> 00:10:53,910 I'm not the same person anymore. Maybe he's not. 164 00:10:53,943 --> 00:10:56,509 But either way, I'm not gonna keep him from working. 165 00:11:10,264 --> 00:11:11,895 [sighs] 166 00:11:16,836 --> 00:11:18,308 Judge: So the prosecution and defense 167 00:11:18,341 --> 00:11:19,973 have both signed off on the plea deal. 168 00:11:20,014 --> 00:11:21,648 - Is that correct? - Woman: Yes, Your Honor. 169 00:11:21,681 --> 00:11:23,321 Man: Yeah, we're good with it, Judge. 170 00:11:23,354 --> 00:11:24,956 Judge: For these charges of reckless endangerment 171 00:11:24,989 --> 00:11:27,788 and discharging of an illegal firearm. 172 00:11:27,829 --> 00:11:29,997 - Yes, Your Honor. - Okay, then. 173 00:11:30,030 --> 00:11:32,060 Mrs. Hopewell, please rise. 174 00:11:33,867 --> 00:11:35,435 [door opens] I've reviewed the police reports 175 00:11:35,468 --> 00:11:38,439 from the night in question and considered the mitigating factors 176 00:11:38,472 --> 00:11:41,274 as well as the recommendation of the DA's office 177 00:11:41,315 --> 00:11:43,379 and the agreement of the attorneys present. 178 00:11:43,412 --> 00:11:45,284 Based on minimum sentencing guidelines 179 00:11:45,317 --> 00:11:47,790 and the recommendation of the prosecution, 180 00:11:47,823 --> 00:11:51,157 you're hereby sentenced to serve no less than 30 days 181 00:11:51,190 --> 00:11:53,559 at the Mercer County Women's State Correctional. 182 00:11:53,600 --> 00:11:57,400 Man: Your Honor, really? Mercer County is 200 miles away. 183 00:11:57,433 --> 00:11:59,802 That is an undue hardship on her family. 184 00:11:59,843 --> 00:12:02,507 Overcrowding in the county system compels us to follow the empty beds. 185 00:12:02,540 --> 00:12:05,411 There's nothing you can do about it, Jackson. 186 00:12:05,444 --> 00:12:08,011 The prisoner is to be remanded into custody immediately. 187 00:12:08,052 --> 00:12:09,578 Jackson: Can you at least stay the sentence 188 00:12:09,619 --> 00:12:13,519 for 72 hours so that Mrs. Hopewell, who is the mother of two children, 189 00:12:13,552 --> 00:12:16,290 can get her affairs in order, please? 190 00:12:17,724 --> 00:12:19,355 We're good with that, Your Honor. 191 00:12:19,396 --> 00:12:22,499 Judge: Mrs. Hopewell, you are to surrender yourself 192 00:12:22,532 --> 00:12:26,868 to the Banshee Sheriff's Department at 9:00 A.M. three days from now. 193 00:12:26,901 --> 00:12:29,804 If you do not appear, you will forfeit your bond. 194 00:12:29,837 --> 00:12:32,637 - Do you understand? - Yes. 195 00:12:34,077 --> 00:12:36,107 Gordon. 196 00:12:36,140 --> 00:12:38,148 - Sheriff. - How are the kids? 197 00:12:38,181 --> 00:12:42,852 - How the fuck you think they are? - Racine's squeezing her. 198 00:12:42,885 --> 00:12:46,987 - He thinks she knows something. - Yeah? For all I know, he's right. 199 00:12:47,020 --> 00:12:48,986 Is that why you let her go to jail? 200 00:12:49,754 --> 00:12:53,358 Fuck you. You don't put that shit on me. 201 00:12:53,423 --> 00:12:55,656 She's in this mess because of you, not me. 202 00:12:55,697 --> 00:12:58,495 Oh, you want to hit me back? Yeah, go ahead, hit me. 203 00:12:58,528 --> 00:13:00,463 It's what you do, isn't it? 204 00:13:00,528 --> 00:13:04,135 Come on, motherfucker, hit me. Hit me, motherfucker. 205 00:13:05,369 --> 00:13:08,837 [groans, grunts] 206 00:13:08,870 --> 00:13:13,280 I gave you the first one. You don't get another. 207 00:13:29,134 --> 00:13:31,268 [gunshots] 208 00:13:41,476 --> 00:13:43,442 [music playing] 209 00:13:48,745 --> 00:13:51,078 - Come dance with me. - No way. I'm good here. 210 00:13:51,112 --> 00:13:53,148 Come on. I want to dance with my husband. 211 00:13:53,181 --> 00:13:54,580 That's okay, Squirrel. 212 00:13:54,613 --> 00:13:55,611 [gunshot] 213 00:13:55,652 --> 00:13:59,454 - Breece: Just enjoying the view. - Okay, I'm giving you 10 minutes... 214 00:13:59,487 --> 00:14:00,927 and then I'm coming back for you. 215 00:14:00,960 --> 00:14:03,630 10 minutes. 10 minutes. 216 00:14:03,663 --> 00:14:06,964 ♪ Nothing's gonna stop it, we'll rise again. ♪ 217 00:14:06,997 --> 00:14:08,729 [music playing] 218 00:14:08,762 --> 00:14:12,395 ♪ My heart beats ♪ 219 00:14:14,403 --> 00:14:18,141 ♪ So hard if I... ♪ 220 00:14:20,344 --> 00:14:21,912 - Hey! - Fuck you, man. 221 00:14:23,481 --> 00:14:24,880 Breece, what are you doing? 222 00:14:24,921 --> 00:14:26,249 Get the fuck out of the way! 223 00:14:27,155 --> 00:14:28,660 [grunting] 224 00:14:34,028 --> 00:14:35,869 Stay the fuck away from my wife. 225 00:14:35,902 --> 00:14:37,333 Stop it! 226 00:14:37,366 --> 00:14:38,934 Aah! 227 00:14:38,967 --> 00:14:42,344 This is your fucking fault, too. You're shaking your fucking ass 228 00:14:42,377 --> 00:14:44,082 on his dick right in front of me? 229 00:14:44,115 --> 00:14:46,018 Huh? [crashes] 230 00:14:49,849 --> 00:14:51,588 Lucas: Hey. 231 00:14:59,824 --> 00:15:01,591 You okay? 232 00:15:02,728 --> 00:15:04,768 Emmett's got a big mouth. 233 00:15:09,539 --> 00:15:11,810 Just leave it alone, okay? 234 00:15:13,578 --> 00:15:14,873 Please? 235 00:15:17,546 --> 00:15:18,944 Okay. 236 00:15:28,286 --> 00:15:30,086 [gunshots] 237 00:15:36,545 --> 00:15:38,911 Sugar: So Carrie's really going inside? 238 00:15:38,944 --> 00:15:40,784 Yeah. 239 00:15:40,817 --> 00:15:43,287 You know, I don't want to seem insensitive, 240 00:15:43,320 --> 00:15:47,024 - but I need... - Racine's not interested in you and Job. 241 00:15:48,258 --> 00:15:51,131 - We get off, just like that? - What do you want, your own hearing? 242 00:15:51,164 --> 00:15:53,330 Oh, no, thank you. [scoffs] 243 00:15:53,363 --> 00:15:56,970 I just think we need to worry about a high-ranking federal agent 244 00:15:57,003 --> 00:16:00,571 - who doesn't seem to answer to anyone. - Didn't your mother ever tell you? 245 00:16:00,605 --> 00:16:03,212 A wise man never looked a gift horse in the mouth. 246 00:16:03,245 --> 00:16:07,180 No, my mother told me a word to the wise is unnecessary. 247 00:16:07,213 --> 00:16:10,180 It's a damn fool who needs the advice. 248 00:16:11,853 --> 00:16:16,585 Well, look here. Ain't we all just domestic as shit? 249 00:16:18,660 --> 00:16:20,260 Your cut, baby. 250 00:16:22,797 --> 00:16:24,397 Yours, too. 251 00:16:25,801 --> 00:16:27,503 What the fuck you lookin' at? 252 00:16:27,536 --> 00:16:30,502 It's just sometimes I just forget how... 253 00:16:32,311 --> 00:16:33,877 Never mind. 254 00:16:34,942 --> 00:16:39,812 Came out to about 156,000. Split four ways, 39 grand apiece. 255 00:16:39,845 --> 00:16:42,085 Definitely not our finest hour. 256 00:16:43,152 --> 00:16:44,954 This one is hers. 257 00:16:47,765 --> 00:16:49,597 I'll let you hang on to it. 258 00:16:49,630 --> 00:16:52,837 So she's really going in, huh? 259 00:16:54,973 --> 00:16:59,143 It's 30 days. It's, uh... it's not so bad. 260 00:16:59,176 --> 00:17:02,557 Locked up is locked up. 261 00:17:05,085 --> 00:17:08,525 [cattle bellowing] 262 00:17:13,934 --> 00:17:15,902 Man: Okay, they're coming out. 263 00:17:16,903 --> 00:17:19,099 [cell phone ringing] 264 00:17:23,935 --> 00:17:25,764 - Kai: What now? - One way or another, 265 00:17:25,805 --> 00:17:28,773 you're gonna learn to stay the hell away from my casino. 266 00:17:28,806 --> 00:17:31,403 This is getting boring. Can't you come up with something new? 267 00:17:31,475 --> 00:17:33,610 Okay, here's something new. 268 00:17:33,643 --> 00:17:36,211 [explosion] 269 00:17:37,276 --> 00:17:40,823 [cattle bellowing] 270 00:17:55,471 --> 00:17:57,286 Alex. 271 00:17:57,798 --> 00:17:59,571 I guess you're not the only one in this town 272 00:17:59,604 --> 00:18:01,298 who can get their hands on C-4. 273 00:18:01,339 --> 00:18:06,139 You stole $156,000 from my truck. I want it back. 274 00:18:08,550 --> 00:18:10,478 Man: Let's go. Close it down. 275 00:18:10,519 --> 00:18:13,182 [cattle bellowing] 276 00:18:13,215 --> 00:18:14,719 Man: Move aside. Move aside. 277 00:18:14,752 --> 00:18:16,519 - Let's go. - Let's go. Move 'em in. 278 00:18:16,559 --> 00:18:20,661 [distant dog barking] [vehicle approaching] 279 00:18:25,732 --> 00:18:27,930 [wrench clicking] [Breece grunts] 280 00:18:35,738 --> 00:18:37,934 Hi, honey. I was hoping we could talk. 281 00:18:37,967 --> 00:18:39,405 What are you doing here, Breece? 282 00:18:39,437 --> 00:18:41,769 I heard from some of the guys that you had a fire. 283 00:18:41,802 --> 00:18:45,937 I just figured I'd... I don't know. 284 00:18:47,074 --> 00:18:50,378 - Do you need something from inside? - No, I just wanted to see you. 285 00:18:50,411 --> 00:18:52,444 - I'm going away soon, and... - Yeah, I know. 286 00:18:52,479 --> 00:18:54,980 The whole town knows. Congratulations. 287 00:18:55,021 --> 00:18:57,987 I'm sorry, I thought I was gonna be gone before you got back. 288 00:18:58,020 --> 00:19:00,451 - No, you can't come around here, Breece. - I know. 289 00:19:00,492 --> 00:19:02,123 Well, maybe I'll just come inside and give Max... 290 00:19:02,156 --> 00:19:06,329 - You can't come in. - I'm still his mother, Deva, and yours. 291 00:19:06,362 --> 00:19:09,329 I don't know. Are you? How do I know that wasn't a lie, too? 292 00:19:09,362 --> 00:19:10,499 Look, I know... 293 00:19:10,532 --> 00:19:12,130 - No. No. - I have a lot to make up for. 294 00:19:12,163 --> 00:19:15,669 - Baby, I had reasons... - I don't give a shit, Mom! 295 00:19:15,710 --> 00:19:17,478 You know Max is still sleeping in my bed? 296 00:19:17,511 --> 00:19:21,076 He's too scared to sleep in his own room because you let them take him? 297 00:19:21,109 --> 00:19:23,149 You said you needed to work and that's all this was, okay? 298 00:19:23,182 --> 00:19:24,917 I've moved on. I don't wanna hear from you 299 00:19:24,950 --> 00:19:27,379 and I don't want you coming around my house. 300 00:19:33,554 --> 00:19:35,185 Well, either way. 301 00:19:39,059 --> 00:19:41,856 It's great to see you doing so well. 302 00:19:42,760 --> 00:19:44,728 Just stay away from us. 303 00:19:44,761 --> 00:19:48,398 [door slams] [running footsteps] 304 00:19:50,767 --> 00:19:52,166 [door slams] 305 00:19:52,199 --> 00:19:55,375 [music playing] 306 00:19:57,007 --> 00:19:59,276 Man: Yo, check this shit out, bro. 307 00:19:59,309 --> 00:20:03,815 Hello, beautiful. Why don't you come join us for a drink? 308 00:20:03,843 --> 00:20:05,346 No, thanks. 309 00:20:05,379 --> 00:20:08,618 - We're shipping off soon. - I'll pass. Thanks. 310 00:20:08,651 --> 00:20:12,520 Well, pass a bit slower so I can get a good look at that ass. 311 00:20:12,553 --> 00:20:14,815 Damn, girl! That's a thing of beauty. 312 00:20:14,856 --> 00:20:17,820 - You ever consider modeling? - You ever consider shutting the fuck up? 313 00:20:17,853 --> 00:20:21,922 - Oh, shit! You got dissed, bro. - Shut the fuck up, man. 314 00:20:23,921 --> 00:20:26,394 [knocks] 315 00:20:30,667 --> 00:20:32,731 [chatter] 316 00:20:34,237 --> 00:20:36,804 - Yeah. - Oh. 317 00:20:36,837 --> 00:20:39,509 Well, well, look who's back. 318 00:20:40,446 --> 00:20:44,378 Hold on. Slow down, now. You weren't very nice to me back there. 319 00:20:44,411 --> 00:20:46,076 But now you can make up for it. 320 00:20:46,148 --> 00:20:47,644 [grunts] [groans] 321 00:20:50,621 --> 00:20:52,156 Seriously? 322 00:20:52,189 --> 00:20:53,959 You were thinking about hitting a United States Marine? 323 00:20:53,992 --> 00:20:56,261 - Get off of me! - You better learn how to throw 324 00:20:56,294 --> 00:20:58,324 - a better punch than that, little girl. - Fuckin' bitch. 325 00:20:58,357 --> 00:21:01,056 - I'll teach you to shove... - Oh, God! 326 00:21:12,197 --> 00:21:14,100 [groans, coughs] 327 00:21:15,699 --> 00:21:17,667 [panting] Who the fuck are you? 328 00:21:17,700 --> 00:21:20,845 I'd tell you, but you wouldn't remember anyway. 329 00:21:26,645 --> 00:21:29,684 - Hi. - Thank you. 330 00:21:29,717 --> 00:21:31,115 Don't thank me yet. 331 00:21:32,388 --> 00:21:34,020 - What is that? - This? 332 00:21:34,053 --> 00:21:37,187 It's chloroform. [muffled screaming] 333 00:21:43,361 --> 00:21:45,362 This better be good. 334 00:21:51,001 --> 00:21:53,504 - What are you doing? - She's important to him. 335 00:21:53,537 --> 00:21:57,336 Besides, he owes us a lot more money than what we'll ask him for. 336 00:22:00,377 --> 00:22:03,144 George Hunter is gunning for you. 337 00:22:03,177 --> 00:22:05,982 You need a win to keep this council quiet. 338 00:22:07,077 --> 00:22:09,010 [sighs] 339 00:22:10,114 --> 00:22:12,678 She just brings Proctor to the table. 340 00:22:12,711 --> 00:22:15,213 [banging on door] 341 00:22:29,400 --> 00:22:33,333 - Hey! Can I help you? - Where is she? 342 00:22:33,366 --> 00:22:35,699 - What are you talking about? - Rebecca... I'm talking about Rebecca. 343 00:22:35,732 --> 00:22:37,605 - Where is she? - Hey, you're gonna want to back off right now. 344 00:22:37,638 --> 00:22:42,335 - I haven't seen her. - Well, she didn't come home last night. 345 00:22:42,336 --> 00:22:48,040 - Have you tried calling her? - Yeah. Earlier. 346 00:22:52,136 --> 00:22:54,037 [ringing] 347 00:22:59,607 --> 00:23:00,942 Hello, Kai. 348 00:23:00,983 --> 00:23:03,277 - Alex? - Don't worry about Rebecca. 349 00:23:03,310 --> 00:23:06,118 She's perfectly fine, for the moment. 350 00:23:06,151 --> 00:23:08,916 - I'm still waiting for my money. - Put her on the phone now. 351 00:23:13,525 --> 00:23:14,925 Uncle Kai? 352 00:23:14,958 --> 00:23:17,124 - You listening now? - Yes. 353 00:23:17,157 --> 00:23:20,598 Bring me $156,000 by noon today and she walks out of here. 354 00:23:20,631 --> 00:23:21,903 I didn't rob your fuckin' truck. 355 00:23:21,936 --> 00:23:23,673 Well, then, I guess we'll consider it 356 00:23:23,706 --> 00:23:26,009 a down payment on the casino you blew up. 357 00:23:26,042 --> 00:23:30,409 Now listen to me. At some point in the very near future, 358 00:23:30,442 --> 00:23:33,315 you will be made to understand how badly you misjudged me today. 359 00:23:33,348 --> 00:23:36,648 And when that time comes and you're begging me for mercy, 360 00:23:36,681 --> 00:23:38,648 I want you to remember this moment 361 00:23:38,689 --> 00:23:40,920 because this is the moment you've sealed your fate. 362 00:23:40,953 --> 00:23:44,389 Yeah, okay, duly noted. Just bring my fucking money. 363 00:23:53,422 --> 00:23:55,694 It's Alex Longshadow. He's taken Rebecca. 364 00:23:55,727 --> 00:23:58,292 I need you to go get her back. 365 00:24:01,566 --> 00:24:03,365 I have no jurisdiction on the reservation. 366 00:24:03,400 --> 00:24:07,206 Well, neither do I, but I'll get around that by going in with an army. 367 00:24:07,239 --> 00:24:10,375 - Is that what you want? - Why don't you tell me what's going on? 368 00:24:15,083 --> 00:24:18,123 A few weeks ago you told me you owed me one. 369 00:24:19,292 --> 00:24:21,522 I'm sure you recall that conversation. 370 00:24:26,196 --> 00:24:29,764 Good. Then go get her. 371 00:24:35,071 --> 00:24:37,080 [footsteps] 372 00:24:49,321 --> 00:24:51,255 Go on. It's all right. 373 00:24:52,255 --> 00:24:53,525 Go on. 374 00:24:54,758 --> 00:24:55,925 Easy. 375 00:24:55,958 --> 00:24:57,596 [exhales] 376 00:25:02,398 --> 00:25:04,301 I'm sure your uncle will be here soon. 377 00:25:07,071 --> 00:25:09,508 I'm sure he will be, too. 378 00:25:12,340 --> 00:25:16,346 I used to see you at the farmers' market. Yeah. 379 00:25:16,379 --> 00:25:19,483 - Your family sold pies, right? - Mm-hmm. 380 00:25:19,516 --> 00:25:24,554 Now you've left that behind, moved into another family business. 381 00:25:24,587 --> 00:25:28,953 Sad, really. I loved those pies. 382 00:25:32,161 --> 00:25:34,160 Did you help him do it? 383 00:25:36,760 --> 00:25:38,327 Help him do what? 384 00:25:39,969 --> 00:25:42,233 I think you know exactly what I mean. 385 00:25:45,737 --> 00:25:50,980 You know, my people have this myth about the Thunder Man. 386 00:25:51,013 --> 00:25:53,619 He's reborn once each generation. 387 00:25:53,652 --> 00:25:58,295 He's got the power of a god, prodigious lover, fiercest warrior. 388 00:25:58,328 --> 00:26:01,630 But outwardly, he looks like a normal man. 389 00:26:01,663 --> 00:26:02,958 So every man has to ask himself 390 00:26:02,999 --> 00:26:06,798 whether he might in fact be the Thunder Man. 391 00:26:06,831 --> 00:26:11,904 And every woman has to wonder whether the man she's with is him. 392 00:26:13,474 --> 00:26:15,610 Some women live to find him. 393 00:26:17,083 --> 00:26:20,786 Others know that he'll destroy them if they stay with him. 394 00:26:20,819 --> 00:26:23,491 I believe you think you found your Thunder Man. 395 00:26:23,524 --> 00:26:29,093 - I've got all the thunder I need. - Is that so... 396 00:26:29,126 --> 00:26:30,762 Amish girl? 397 00:26:37,771 --> 00:26:40,109 Did your uncle rob my truck? 398 00:26:41,374 --> 00:26:45,650 My uncle sells meat. 399 00:26:47,319 --> 00:26:48,349 [grunts] 400 00:26:48,382 --> 00:26:52,023 Your uncle blew up my fucking hotel. 401 00:26:52,056 --> 00:26:54,826 [laughing] 402 00:26:54,859 --> 00:26:59,958 If I were you, I'd be more worried about what he's going to do to you. 403 00:27:07,604 --> 00:27:09,499 [sighs] 404 00:27:09,532 --> 00:27:11,666 We'll see about that. 405 00:27:24,873 --> 00:27:26,639 Five more seconds. 406 00:27:29,711 --> 00:27:31,846 And we in. [lock buzzes] 407 00:27:31,879 --> 00:27:33,952 And by "we," I mean you. 408 00:27:35,483 --> 00:27:38,354 [chatter] 409 00:27:43,796 --> 00:27:45,595 Job: You should be in the kitchen now. 410 00:27:45,628 --> 00:27:47,299 Excuse me, Sheriff, are you lost? 411 00:27:47,332 --> 00:27:49,036 - Is this the kitchen? - Yes. 412 00:27:49,069 --> 00:27:50,437 Then no. 413 00:27:50,470 --> 00:27:53,237 Job: Okay, the most isolated room is the VIP room. 414 00:27:53,310 --> 00:27:55,005 - Where is it? - Baby, I'm looking 415 00:27:55,040 --> 00:27:57,510 at two sets of plans here... the old casino and the new one... 416 00:27:57,543 --> 00:28:00,320 and I got no fucking clue what's real and what ain't been built yet. 417 00:28:00,353 --> 00:28:02,287 Lucas: Best guess? 418 00:28:03,887 --> 00:28:06,455 Job: Take a left at the end of the hall. 419 00:28:09,194 --> 00:28:12,191 I could be hacking Google or the Caymans, 420 00:28:12,232 --> 00:28:15,864 but, no, I gotta be infiltrating Fort Apache. 421 00:28:16,896 --> 00:28:20,767 Hey. BSD. I need to get in there. 422 00:28:20,800 --> 00:28:22,303 BSD has no jurisdiction on the rez. 423 00:28:22,336 --> 00:28:23,838 If you're not on the list, you don't get in. 424 00:28:23,871 --> 00:28:26,805 Yeah. Um... 425 00:28:26,838 --> 00:28:28,605 I could shoot you. 426 00:28:29,613 --> 00:28:31,411 We could shoot each other. 427 00:28:31,443 --> 00:28:33,105 [chuckles] 428 00:28:40,112 --> 00:28:41,879 [grunting] 429 00:28:49,221 --> 00:28:50,852 Ah! 430 00:29:01,105 --> 00:29:03,642 [grunting, panting] 431 00:29:07,079 --> 00:29:10,382 [heavy breathing] [chokes] 432 00:29:10,423 --> 00:29:11,750 That sounded nasty. 433 00:29:11,791 --> 00:29:14,126 [coins jingling] [chatter] 434 00:29:14,159 --> 00:29:16,254 [slot machines chiming] 435 00:29:20,601 --> 00:29:22,136 And no dice. 436 00:29:22,169 --> 00:29:24,223 - Job: Puns? Really? - Sorry. 437 00:29:24,224 --> 00:29:27,702 Okay, cut across the gaming room, go upstairs. 438 00:29:39,179 --> 00:29:41,811 - Ah, shit. - What? 439 00:29:41,852 --> 00:29:43,147 [batons clicking] 440 00:29:47,154 --> 00:29:49,017 [bone crunches] Ah! 441 00:30:05,905 --> 00:30:07,569 What the hell's going on? 442 00:30:07,604 --> 00:30:09,473 Job. 443 00:30:09,506 --> 00:30:12,543 Baby, come back. Baby? 444 00:30:12,576 --> 00:30:15,245 [sighs] Fuck. 445 00:30:19,385 --> 00:30:20,848 Fuck! 446 00:30:22,585 --> 00:30:23,952 Hey! 447 00:30:44,971 --> 00:30:47,005 [electricity buzzing] 448 00:30:58,817 --> 00:31:01,019 [panting] 449 00:31:09,628 --> 00:31:11,426 [sighs] Seriously. 450 00:31:21,143 --> 00:31:23,382 [glass breaking] 451 00:31:26,785 --> 00:31:29,087 [panting] 452 00:31:29,120 --> 00:31:31,186 Alex: Sheriff Hood. 453 00:31:34,528 --> 00:31:36,992 [panting] Oh, hi. 454 00:31:41,033 --> 00:31:42,265 Hi yourself. 455 00:31:42,298 --> 00:31:46,371 - Ah, you think you know someone, huh? - I know, right? 456 00:31:47,475 --> 00:31:49,137 I'm sorry, am I missing something? 457 00:31:49,177 --> 00:31:52,240 - We've met before. - Lucas: I'm just here for the girl. 458 00:31:52,273 --> 00:31:56,112 Oh. So you're one of Proctor's lackeys, is that it? 459 00:31:56,145 --> 00:31:58,150 No, no. 460 00:31:58,183 --> 00:32:00,948 If your argument's with Proctor, you gotta take it up with him. 461 00:32:00,981 --> 00:32:05,087 I just get involved when you start kidnapping young women. 462 00:32:05,120 --> 00:32:07,160 [breathing heavily] 463 00:32:07,193 --> 00:32:08,655 Now cut her loose. 464 00:32:08,696 --> 00:32:10,759 Well, you're in no position to make demands here. 465 00:32:10,793 --> 00:32:12,431 What, this? 466 00:32:12,464 --> 00:32:14,398 Come on, we both know she's not gonna shoot me. 467 00:32:14,431 --> 00:32:16,735 I wouldn't be so sure. 468 00:32:18,839 --> 00:32:20,701 [grunts] 469 00:32:22,238 --> 00:32:23,900 Okay, this is Kinaho land. 470 00:32:23,941 --> 00:32:26,876 I have no authority to arrest you; we all know that. 471 00:32:26,909 --> 00:32:31,109 But my guess is she's not gonna press charges anyway. 472 00:32:31,149 --> 00:32:36,019 So we can chalk this whole thing up to one big misunderstanding. 473 00:32:36,052 --> 00:32:40,252 You let her go now, this never happened. 474 00:32:43,158 --> 00:32:45,030 - Alex: Put the gun down. - Fuck that. 475 00:32:45,063 --> 00:32:46,665 Nola! 476 00:32:59,484 --> 00:33:01,084 Bye. 477 00:33:08,120 --> 00:33:10,719 - Are you okay? - I'm fine. 478 00:33:10,752 --> 00:33:12,160 Great. 479 00:33:18,858 --> 00:33:20,362 Thanks. 480 00:33:30,907 --> 00:33:34,306 - Are you kidding me? - We're not gonna shoot a sheriff. 481 00:33:34,339 --> 00:33:36,378 It was a bad idea to begin with. 482 00:33:38,349 --> 00:33:40,811 I'm done sending messages. 483 00:33:40,852 --> 00:33:43,115 It's time to take a more direct approach. 484 00:33:50,124 --> 00:33:52,830 You came for me. Thank you. 485 00:33:52,863 --> 00:33:57,599 - [exhales] Don't mention it. - You're bleeding. 486 00:33:57,632 --> 00:33:59,102 It's fine. It's just a scrape. 487 00:33:59,135 --> 00:34:01,101 - Here... - I said it's fine. 488 00:34:11,946 --> 00:34:13,177 [sighs] 489 00:34:17,710 --> 00:34:19,714 Rebecca. 490 00:34:23,052 --> 00:34:25,148 I know this is a hard time for you, 491 00:34:25,189 --> 00:34:29,586 but your uncle, he's not a good man. 492 00:34:29,619 --> 00:34:31,226 [scoffs] 493 00:34:33,089 --> 00:34:35,161 You shouldn't be living there. 494 00:34:36,699 --> 00:34:38,834 Well, then, let me live with you. 495 00:34:39,963 --> 00:34:42,169 I'm not a good man either. 496 00:34:49,608 --> 00:34:51,873 [engine starts] 497 00:35:13,645 --> 00:35:17,517 - Are you okay? - I'm fine. 498 00:35:22,283 --> 00:35:24,480 I'm gonna go get something to eat. 499 00:35:30,055 --> 00:35:33,724 - So how did it go? - Piece of cake. 500 00:35:35,358 --> 00:35:37,556 Well, thank you. I do appreciate it. 501 00:35:39,060 --> 00:35:42,501 Like you said, I owed you one. 502 00:35:50,068 --> 00:35:51,673 Sheriff... 503 00:35:54,108 --> 00:35:56,612 you never did ask me if I robbed that truck. 504 00:35:57,983 --> 00:36:03,163 - I guess I figured it wasn't your style. - No, it's not. 505 00:36:11,066 --> 00:36:16,268 [car door opens, closes] [engine starts] 506 00:36:22,182 --> 00:36:24,181 This is nice. 507 00:36:27,053 --> 00:36:30,516 - I got you something. - Alex. 508 00:36:30,557 --> 00:36:32,189 It's stunning. 509 00:36:38,326 --> 00:36:42,230 - What do you think? - You look beautiful. 510 00:36:52,247 --> 00:36:55,046 [moaning] 511 00:37:00,117 --> 00:37:02,221 Proctor, what the fuck? 512 00:37:02,254 --> 00:37:04,886 [gasps] Hello, Alex. 513 00:37:08,696 --> 00:37:10,766 You come here to my home? Are you crazy? 514 00:37:10,799 --> 00:37:13,598 Yeah, your security personnel weren't very effective. 515 00:37:13,631 --> 00:37:16,505 You may want to talk to them when they wake up. 516 00:37:23,581 --> 00:37:27,517 - This is very romantic. - Get the fuck out of here. 517 00:37:27,550 --> 00:37:30,493 Don't worry. Just be a minute. 518 00:37:30,526 --> 00:37:33,991 [chuckles] What the fuck is this? 519 00:37:42,562 --> 00:37:45,334 [woman screaming] 520 00:37:52,039 --> 00:37:56,337 [splashing] [woman screaming, sobbing] 521 00:38:03,243 --> 00:38:06,421 [screams] 522 00:38:17,662 --> 00:38:21,429 You go near my niece again and it won't be cow's blood. 523 00:38:21,469 --> 00:38:25,132 It will be the blood of your family. 524 00:38:25,173 --> 00:38:28,036 Every single one of them I can get my hands on. 525 00:38:28,069 --> 00:38:31,342 I'll fucking drown you in their blood. 526 00:38:46,924 --> 00:38:49,060 [clicks] [whirring] 527 00:38:49,093 --> 00:38:52,025 [screaming, sobbing] 528 00:38:59,365 --> 00:39:01,467 [music playing] 529 00:39:07,097 --> 00:39:09,471 I'm not even going to ask. 530 00:39:11,000 --> 00:39:13,807 Figured I'll be seeing you tomorrow. 531 00:39:15,376 --> 00:39:17,112 Yeah, well, there's not much of a difference 532 00:39:17,145 --> 00:39:19,007 between my motel room and a cell, 533 00:39:19,048 --> 00:39:22,047 so I figured I'd get a drink while I still could. 534 00:39:25,521 --> 00:39:27,458 It's 30 days. 535 00:39:28,787 --> 00:39:30,489 That's not long enough for the walls 536 00:39:30,522 --> 00:39:33,726 to start fucking with your head, okay? 537 00:39:35,158 --> 00:39:39,825 Anyone messes with you, you don't engage. 538 00:39:39,858 --> 00:39:42,392 You keep to yourself, do quiet time. 539 00:39:45,297 --> 00:39:47,802 It's not prison I'm worried about. 540 00:40:00,683 --> 00:40:02,880 That'll all work itself out. 541 00:40:06,617 --> 00:40:08,886 You just have to give them time. 542 00:40:30,071 --> 00:40:32,036 You should get some sleep. 543 00:40:35,047 --> 00:40:37,183 We got a long drive tomorrow. 544 00:40:39,920 --> 00:40:41,055 Yeah. 545 00:40:55,797 --> 00:40:57,469 You okay? 546 00:41:02,004 --> 00:41:03,800 This is all on me. 547 00:41:06,474 --> 00:41:08,736 She's going to jail 'cause of me. 548 00:41:10,913 --> 00:41:14,975 - You did 15 years for her. - It doesn't make it right. 549 00:41:15,015 --> 00:41:17,045 Look, I think you didn't consider 550 00:41:17,111 --> 00:41:20,443 what would happen to her when you set up shop here, 551 00:41:20,484 --> 00:41:23,084 but no one does a stretch like you did 552 00:41:23,117 --> 00:41:25,452 without making some mistakes when they first come out. 553 00:41:25,485 --> 00:41:29,525 - Now you tell me. - No, I think I told you then. 554 00:41:29,558 --> 00:41:33,462 Listen, you can sit here and get drunk 555 00:41:33,495 --> 00:41:36,135 while you dissect everything you've gone through. 556 00:41:36,168 --> 00:41:39,673 We're ex-cons. It's what we do. 557 00:41:39,706 --> 00:41:41,410 But at some point or another, 558 00:41:41,444 --> 00:41:45,609 there's only one question really worth asking yourself... 559 00:41:45,642 --> 00:41:49,313 what are you going to do now? 560 00:42:29,477 --> 00:42:31,413 Hey. 561 00:42:34,982 --> 00:42:36,854 You remember what I said. 562 00:42:39,623 --> 00:42:41,188 Quiet time. 563 00:42:42,526 --> 00:42:44,157 I know. 564 00:43:08,385 --> 00:43:10,089 Guard: Back it up. 565 00:43:10,122 --> 00:43:12,355 [lock buzzes] 566 00:43:12,356 --> 00:43:16,886 [humming sound] 567 00:43:27,972 --> 00:43:29,979 [lock buzzes] 568 00:43:31,213 --> 00:43:33,245 Guard: Rehall, let's go. 569 00:43:33,278 --> 00:43:37,253 - Move it, huh? - Rowe, against the fence. 570 00:44:03,212 --> 00:44:05,274 [door slams] [lock buzzes] 571 00:44:06,716 --> 00:44:08,178 Woman: Bye-bye! 572 00:44:17,327 --> 00:44:18,728 [lock buzzes] 573 00:44:19,562 --> 00:44:22,002 [lock buzzes] 574 00:44:22,867 --> 00:44:24,802 [panting] 575 00:44:30,509 --> 00:44:32,812 [gasps, panting] 576 00:44:34,052 --> 00:44:36,186 Look at this bitch. 577 00:44:39,355 --> 00:44:41,221 [grunting] [horn honks] 578 00:44:44,327 --> 00:44:47,862 Fuckin' Malibu Barbie coming to do time. 579 00:45:02,449 --> 00:45:05,051 [chatter] Woman: Backtracking, huh? 580 00:45:05,092 --> 00:45:07,419 You got some attitude, bitch? 581 00:45:12,030 --> 00:45:13,567 Breece: Come on, Squirrel. We're gonna be late. 582 00:45:13,600 --> 00:45:16,533 - Siobhan: I'm doing my hair. - Do it faster. 583 00:45:16,566 --> 00:45:19,269 Relax, Breece. The restaurant isn't gonna run out of food. 584 00:45:19,302 --> 00:45:23,676 [screaming] Don't you fucking tell me to relax! 585 00:45:23,709 --> 00:45:25,509 Siobhan: Please, Breece... 586 00:45:27,342 --> 00:45:29,379 [metal clinks] 587 00:45:30,611 --> 00:45:32,779 [dryer stops] [sizzling] 588 00:45:38,419 --> 00:45:43,227 - Hey, Squirrel. - What the hell are you doing here? 589 00:45:43,260 --> 00:45:45,332 I just thought, you know, I'd make you dinner, 590 00:45:45,365 --> 00:45:47,928 - like I used to. - You can't just come into my house! 591 00:45:47,961 --> 00:45:49,295 Remember our Friday nights like this? 592 00:45:49,328 --> 00:45:52,296 I'd cook and then we'd dance right in the kitchen. 593 00:45:53,298 --> 00:45:56,638 - I thought you weren't drinking. - It's just a beer, baby. 594 00:45:56,671 --> 00:45:58,366 Come on. One more dance, come on. 595 00:45:58,407 --> 00:45:59,976 - No. No. - Come on! 596 00:46:00,009 --> 00:46:02,669 Get the fuck out of my house! 597 00:46:05,008 --> 00:46:06,680 Careful, now. 598 00:46:07,713 --> 00:46:12,282 I'm trying to be gracious here, to make amends. 599 00:46:15,285 --> 00:46:20,952 I said get the fuck out of my house! Now! 600 00:46:22,353 --> 00:46:24,655 You're gonna shoot me, Squirrel? Hmm? 601 00:46:24,688 --> 00:46:25,791 Huh? 602 00:46:26,823 --> 00:46:28,461 Is that it? 603 00:46:28,494 --> 00:46:31,094 [gunshot] Jesus! What the fuck, Siobhan?! 604 00:46:31,127 --> 00:46:33,264 The next one's going in your gut. 605 00:46:36,167 --> 00:46:38,797 Big fucking cop now, huh? 606 00:46:38,838 --> 00:46:40,173 Want your fucking hair all perfect? 607 00:46:40,206 --> 00:46:41,437 - Well, there you go. - Ow! 608 00:46:41,470 --> 00:46:43,406 Well, go on, then. 609 00:46:43,439 --> 00:46:44,939 God! [grunts] 610 00:46:44,972 --> 00:46:46,338 Shoot me. 611 00:46:46,371 --> 00:46:48,474 Breece... ow! God! [sizzling] 612 00:46:48,508 --> 00:46:51,552 - Breece! - Shoot me. Hmm? 613 00:46:51,585 --> 00:46:54,383 Fucking do it, you fucking cunt! [screams] 614 00:46:54,417 --> 00:46:57,024 [screaming] No! [sizzling] 615 00:46:57,057 --> 00:46:58,857 Don't! [screaming] Stop! 616 00:46:58,890 --> 00:47:01,896 - Come on! - No, no! 617 00:47:01,929 --> 00:47:03,864 [screaming, sobbing] No, Breece, please! 618 00:47:03,897 --> 00:47:05,697 Come on! 619 00:47:10,170 --> 00:47:12,674 - Hey, Alma, what's up? - I'm a little worried about Siobhan. 620 00:47:12,707 --> 00:47:15,873 She was supposed to show up for the night shift an hour ago. 621 00:47:15,914 --> 00:47:18,312 - You tried her cell? - I tried her everywhere. 622 00:47:18,345 --> 00:47:21,346 I was getting ready to call one of the other deputies to swing by her place. 623 00:47:21,451 --> 00:47:24,121 No. No, that's fine. I'll go. 624 00:47:24,154 --> 00:47:26,783 [tires squealing] 625 00:47:58,648 --> 00:48:00,055 Siobhan. 626 00:48:00,088 --> 00:48:01,422 [lock clicks] 627 00:48:02,824 --> 00:48:04,392 What's up, boss? 628 00:48:14,198 --> 00:48:19,336 - You expecting someone else? - I wasn't expecting anyone. 629 00:48:21,473 --> 00:48:24,311 [thunder rumbling] 630 00:48:29,156 --> 00:48:33,255 - You want to talk about it? - Not really. 631 00:48:35,224 --> 00:48:36,824 Okay. 632 00:48:38,889 --> 00:48:41,424 Then just tell me where he's staying. 633 00:48:48,938 --> 00:48:50,904 He's at the motor lodge. 634 00:48:52,642 --> 00:48:54,843 It's right near his cousin's place. 635 00:48:57,611 --> 00:49:00,387 [door opens, slams] 636 00:49:01,285 --> 00:49:03,553 [music playing] 637 00:49:03,586 --> 00:49:05,752 [thunder rumbling] 638 00:49:10,395 --> 00:49:12,427 ♪ The fog came... ♪ 639 00:49:13,868 --> 00:49:16,204 Fuckin' Dream House Barbie. 640 00:49:18,268 --> 00:49:20,969 ♪ Morning dew ♪ 641 00:49:22,306 --> 00:49:24,841 ♪ All over you... ♪ [woman moaning] 642 00:49:24,874 --> 00:49:26,377 [burps] 643 00:49:26,410 --> 00:49:28,378 Woman on TV: Oh, that's so good. [knock on door] 644 00:49:28,411 --> 00:49:31,408 Oh, yeah. Oh, harder. 645 00:49:32,913 --> 00:49:35,152 [scoffs] 646 00:49:38,217 --> 00:49:40,151 Wow. 647 00:49:41,792 --> 00:49:43,759 You got a fuckin' problem, Barbie? 648 00:49:43,792 --> 00:49:45,256 No. [laughing] 649 00:49:45,289 --> 00:49:48,301 Look who came to apologize. 650 00:49:51,604 --> 00:49:54,307 [grunting] 651 00:49:55,910 --> 00:49:58,014 [women cheering] 652 00:50:15,333 --> 00:50:17,468 [grunting] 653 00:50:23,080 --> 00:50:24,943 ♪ The flood came and then the rain ♪ 654 00:50:24,984 --> 00:50:28,046 ♪ The flood came down... ♪ 655 00:50:37,624 --> 00:50:38,792 [groans] 656 00:50:38,833 --> 00:50:41,499 [gags, grunts] 657 00:50:45,911 --> 00:50:47,679 Ah! 658 00:51:09,002 --> 00:51:10,768 [roars] 659 00:51:29,562 --> 00:51:31,402 Come on. 660 00:51:31,435 --> 00:51:32,602 Come on! 661 00:51:32,635 --> 00:51:34,306 Come on! 662 00:51:35,404 --> 00:51:36,570 [grunts] 663 00:51:38,211 --> 00:51:39,910 [yells] 664 00:51:42,282 --> 00:51:45,122 [panting] 665 00:52:10,412 --> 00:52:14,683 So... it turns out Breece isn't staying 666 00:52:14,717 --> 00:52:19,351 - at the motor lodge after all. - [sighs] Sorry. My bad. 667 00:52:20,456 --> 00:52:24,159 - I already called for an ambulance. - Yeah, I heard. 668 00:52:27,925 --> 00:52:29,828 [exhales] 669 00:52:34,398 --> 00:52:38,203 - You hurt? - I'm good. 670 00:52:40,506 --> 00:52:43,039 [sighs, clears throat] 671 00:52:44,137 --> 00:52:46,504 I know I'll lose my badge for this. 672 00:52:47,777 --> 00:52:50,113 I'm on probation, for fuck's sake. 673 00:52:54,985 --> 00:52:58,688 Go home. I'll clean this up. 674 00:52:58,721 --> 00:53:01,625 - He'll tell 'em it was me. - Yeah, I'll have a talk with him. 675 00:53:01,658 --> 00:53:03,593 He won't stick around. 676 00:53:09,863 --> 00:53:12,334 - Are you sure about this? - Yeah. 677 00:53:16,042 --> 00:53:17,675 Go home. 678 00:53:26,146 --> 00:53:28,553 You know, for the last four years, 679 00:53:28,587 --> 00:53:31,090 there wasn't a day that I didn't imagine 680 00:53:31,123 --> 00:53:33,426 some version of this playing out. 681 00:53:36,893 --> 00:53:38,900 How does it feel? 682 00:53:41,300 --> 00:53:43,981 Better than I imagined. 683 00:53:46,036 --> 00:53:47,676 Yeah. 684 00:53:50,683 --> 00:53:53,917 - Thanks, boss. - Don't mention it. 685 00:54:24,609 --> 00:54:27,610 [music playing] 686 00:55:11,015 --> 00:55:12,655 Thanks. 687 00:55:39,897 --> 00:55:42,600 [moaning, panting] 688 00:55:51,376 --> 00:55:53,543 [laughs] 689 00:55:58,247 --> 00:56:00,181 [music playing] 690 00:56:00,214 --> 00:56:02,456 ♪ I wanna stay ♪ 691 00:56:02,489 --> 00:56:05,254 ♪ I can't go on ♪ 692 00:56:05,287 --> 00:56:07,993 ♪ And I'm gonna wait ♪ 693 00:56:08,026 --> 00:56:10,529 ♪ Till morning comes ♪ 694 00:56:10,562 --> 00:56:16,005 ♪ However warped my head ♪ 695 00:56:16,038 --> 00:56:19,906 ♪ And I won't be on my way until I ♪ 696 00:56:21,612 --> 00:56:23,548 ♪ Fluttering, shuttering eyelids ♪ 697 00:56:23,581 --> 00:56:26,053 ♪ And my skin is crawling ♪ 698 00:56:26,086 --> 00:56:32,425 ♪ My fingernails scrawling ♪ 699 00:56:53,622 --> 00:56:58,421 ♪ As my lungs begin to shudder... ♪ 700 00:57:11,524 --> 00:57:18,537 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.