All language subtitles for Banshee - 1x07 - Behold a Pale Rider.HDTV.evolve.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:01,453 Previously on Banshee... 2 00:00:01,478 --> 00:00:03,349 We could do a bank, do diamonds. 3 00:00:03,374 --> 00:00:05,843 Do you have any idea what it takes to crack a truck like that? 4 00:00:05,868 --> 00:00:07,031 No, none at all. That's why you're here. 5 00:00:07,056 --> 00:00:10,237 You're still the same reckless thrill junkie you were 15 years ago. 6 00:00:10,262 --> 00:00:11,167 You're not so different. 7 00:00:11,192 --> 00:00:12,961 I'm not out there risking everything for the thrill. 8 00:00:12,986 --> 00:00:14,594 I wasn't the one driving the getaway car. 9 00:00:14,619 --> 00:00:16,065 Here to savor the moment. 10 00:00:16,090 --> 00:00:17,331 Enjoy it, Mr. Mayor. 11 00:00:17,356 --> 00:00:18,644 Because a moment is all you'll get. 12 00:00:18,669 --> 00:00:20,042 You have no right to bring her in here. 13 00:00:20,067 --> 00:00:21,314 Mom, I'm not in trouble. 14 00:00:21,339 --> 00:00:24,166 If you want to see or speak to my daughter, you ask me first. 15 00:00:24,525 --> 00:00:27,017 - I want him. - I can't do that.. 16 00:00:27,042 --> 00:00:28,420 If you could, you would be free. 17 00:00:28,445 --> 00:00:30,200 They don't like to see a black man with a badge. 18 00:00:30,225 --> 00:00:32,354 Hey, it's okay, guys. His wife is white. 19 00:00:32,379 --> 00:00:33,164 I'm ready... 20 00:00:33,189 --> 00:00:34,119 to bring him to you. 21 00:00:34,144 --> 00:00:36,144 She will bring him. 22 00:00:56,864 --> 00:00:58,032 ( screaming ) 23 00:00:58,067 --> 00:01:00,503 ( thunder crashes ) 24 00:01:10,463 --> 00:01:12,500 ( screams ) 25 00:01:17,211 --> 00:01:20,485 I'm ready to bring him to you. 26 00:01:30,941 --> 00:01:32,811 Finally. 27 00:01:35,450 --> 00:01:37,655 Finally. 28 00:01:41,965 --> 00:01:44,737 ( music playing ) 29 00:01:44,762 --> 00:01:48,762 ♪ Banshee 1x07 ♪ Behold a Pale Rider Original Air Date on February 22, 2013 30 00:01:48,787 --> 00:01:53,787 == sync, corrected by elderman == 31 00:02:56,159 --> 00:02:58,462 ( saw buzzing ) 32 00:03:10,412 --> 00:03:12,648 Mr. Proctor. 33 00:03:16,656 --> 00:03:18,157 Hello, Kai. 34 00:03:23,592 --> 00:03:25,882 Hold the work. Clear the room. 35 00:03:25,916 --> 00:03:28,617 ( buzzer sounds ) 36 00:03:29,176 --> 00:03:31,580 I'll call you guys later. 37 00:03:35,912 --> 00:03:38,055 Would you excuse us, Burton? 38 00:03:48,090 --> 00:03:49,999 Last time you spoke to me, 39 00:03:50,033 --> 00:03:52,003 we were pulling yams in your father's field. 40 00:03:52,038 --> 00:03:54,690 You barely even had that beard yet. 41 00:03:55,063 --> 00:03:58,015 I've come to talk to you about Rebecca. 42 00:03:59,973 --> 00:04:01,529 How is your daughter? 43 00:04:01,563 --> 00:04:03,392 There's no need to pretend. 44 00:04:03,426 --> 00:04:05,877 I know that she talks to you. 45 00:04:05,911 --> 00:04:09,624 She defies every other rule, so why not that one? 46 00:04:16,515 --> 00:04:19,528 I wouldn't have come if I didn't think-- 47 00:04:22,288 --> 00:04:25,006 she is my daughter and I love her. 48 00:04:25,040 --> 00:04:28,687 But she is getting lost. 49 00:04:29,279 --> 00:04:31,302 What happened to you 50 00:04:31,337 --> 00:04:33,526 has saddened me. 51 00:04:35,018 --> 00:04:37,635 I don't want to lose her. 52 00:04:39,164 --> 00:04:41,382 I understand. 53 00:04:41,416 --> 00:04:44,107 She trusts you. 54 00:04:44,125 --> 00:04:46,059 And because of that, 55 00:04:46,093 --> 00:04:49,078 maybe she would listen to you. 56 00:04:50,540 --> 00:04:52,063 Maybe she would. 57 00:04:52,098 --> 00:04:54,220 Good. 58 00:04:55,317 --> 00:04:57,206 I still pray for you, Kai. 59 00:05:07,277 --> 00:05:10,729 And they were carrots, not yams. 60 00:05:18,291 --> 00:05:20,531 ( water running ) 61 00:05:32,027 --> 00:05:33,683 Don't you got to get going? 62 00:05:33,717 --> 00:05:35,840 Mmm. 63 00:05:37,007 --> 00:05:39,892 I don't think a few kids in Saturday detention 64 00:05:39,926 --> 00:05:42,939 will be too crushed if I'm a little late. 65 00:05:55,545 --> 00:05:57,240 - Hey. - What's wrong? 66 00:05:57,258 --> 00:06:00,454 Nothing. I'm just distracted. 67 00:06:03,746 --> 00:06:06,337 You've been distracted for the last year, Dan. 68 00:06:06,371 --> 00:06:09,423 Yeah, well, there's a lot going on at work. 69 00:06:10,580 --> 00:06:12,670 Well, what about what's going on here? 70 00:06:13,563 --> 00:06:16,848 Or not going on, actually. 71 00:06:16,883 --> 00:06:20,329 Well, I'm just a little bit stressed out. 72 00:06:22,287 --> 00:06:24,905 Okay. I've got to go to work. 73 00:06:32,874 --> 00:06:34,296 Lucas: Four casino guards, 74 00:06:34,330 --> 00:06:36,687 two drivers, and another in the back. 75 00:06:36,721 --> 00:06:39,767 Job: I've studied the photos and the schematics. 76 00:06:39,802 --> 00:06:43,287 And it's like I said, we ain't getting into that truck once it's closed. 77 00:06:43,322 --> 00:06:45,740 Well, we can't take 'em in that loading bay, 78 00:06:45,774 --> 00:06:47,035 if that's what you're thinking. 79 00:06:47,103 --> 00:06:48,592 We'd be dead inside a minute. 80 00:06:48,627 --> 00:06:50,255 You got a better idea? 81 00:06:50,289 --> 00:06:52,607 Yeah, anything but that. 82 00:06:53,264 --> 00:06:56,149 Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit? 83 00:06:56,184 --> 00:06:57,907 Looking at you is like watching the History Channel. 84 00:06:57,941 --> 00:06:59,536 You of all people should know 85 00:06:59,570 --> 00:07:01,955 that computers are not secure. 86 00:07:01,989 --> 00:07:03,912 Yeah, there's a million hackers in China 87 00:07:03,947 --> 00:07:05,636 just dying to get their hands on your financials. 88 00:07:05,670 --> 00:07:07,098 These aren't rent-a-cops. 89 00:07:07,132 --> 00:07:08,755 This is Longshadow's hand-vetted security team. 90 00:07:08,789 --> 00:07:10,546 - They'll die for him. - Well, what then? 91 00:07:10,580 --> 00:07:12,074 ( phone buzzes ) 92 00:07:12,915 --> 00:07:14,865 We need a friend in the truck. 93 00:07:14,900 --> 00:07:17,257 Lord, I was afraid you were gonna say that. 94 00:07:17,291 --> 00:07:18,814 Hood. 95 00:07:23,430 --> 00:07:25,815 I'll be there. 96 00:07:31,477 --> 00:07:33,661 Oh, for fuck's sake, I know it was her. 97 00:07:33,696 --> 00:07:35,543 I can hear your heart beating from here. 98 00:07:36,849 --> 00:07:38,839 She says she has a fence for the stones. 99 00:07:38,873 --> 00:07:41,424 Just like that? Fucking spectacular. 100 00:07:41,459 --> 00:07:43,415 After 15 years she just suddenly found someone. 101 00:07:43,450 --> 00:07:45,011 That's what she said, Job. 102 00:07:45,046 --> 00:07:47,597 There is no fence, man. You know it. 103 00:07:51,079 --> 00:07:52,736 Maybe not. 104 00:07:52,770 --> 00:07:54,826 Then why are you going? 105 00:07:54,860 --> 00:07:57,050 - Because it's her. - She is not her anymore. 106 00:07:57,085 --> 00:07:59,362 And whoever she is, she's gonna get you killed. 107 00:07:59,370 --> 00:08:01,426 We'll see. 108 00:08:03,089 --> 00:08:04,351 There is pussy-whipped 109 00:08:04,385 --> 00:08:06,308 and then there is that hopeless motherfucker. 110 00:08:06,342 --> 00:08:08,560 - ( machine clicks ) - Oh, for fuck's sake. 111 00:08:18,610 --> 00:08:20,720 Hey. 112 00:08:20,754 --> 00:08:22,549 Just like old times. 113 00:08:22,584 --> 00:08:25,107 Don't get too attached. This is just unfinished business. 114 00:08:25,142 --> 00:08:27,339 We got no shortage of that, right? 115 00:08:44,002 --> 00:08:45,354 Where'd you find these guys? 116 00:08:45,389 --> 00:08:47,817 I started putting out feelers when you came to town. 117 00:08:47,885 --> 00:08:50,165 A guy in Jersey came through. 118 00:08:51,881 --> 00:08:52,642 You trust him? 119 00:08:52,667 --> 00:08:54,508 If I trusted him, you wouldn't be coming along. 120 00:08:56,067 --> 00:08:58,233 God, you were always better at this than me. 121 00:09:02,380 --> 00:09:04,154 ( gasps ) 122 00:09:04,188 --> 00:09:05,627 Fuck! 123 00:09:05,661 --> 00:09:08,672 I'm sorry. 124 00:09:08,707 --> 00:09:11,175 - Ana, what are you doing? - What I have to do. 125 00:09:11,210 --> 00:09:13,010 Oh, fuck. 126 00:09:14,545 --> 00:09:16,813 I'm sorry. 127 00:09:16,847 --> 00:09:19,618 Fuck. 128 00:09:23,523 --> 00:09:25,557 ( engine starts ) 129 00:09:31,296 --> 00:09:34,463 Well, honey, is there a particular brand you want? 130 00:09:34,498 --> 00:09:37,466 Well, how about whichever one gives us a yes, huh? 131 00:09:39,402 --> 00:09:41,536 All right, baby. Bye. 132 00:09:41,571 --> 00:09:44,372 - ( register rings ) - ( chuckles ) 133 00:09:48,509 --> 00:09:50,242 Fuck my shit. 134 00:09:50,277 --> 00:09:53,478 - Don't fucking move! - Okay. Just calm down. 135 00:09:53,512 --> 00:09:55,246 Shut the fuck up, cop! 136 00:09:55,280 --> 00:09:57,014 Keep your hands up, motherfucker. 137 00:09:57,048 --> 00:09:58,715 - ( gunshot ) - No! Jesus! 138 00:09:58,750 --> 00:10:01,051 Lance, was that fucking necessary? 139 00:10:01,085 --> 00:10:03,886 - He reached for something. - Please, let me help him. 140 00:10:03,920 --> 00:10:05,822 Get on your fucking knees. 141 00:10:05,856 --> 00:10:07,889 Get on your fucking knees! 142 00:10:07,924 --> 00:10:10,492 - Please, no. - ( gunshot ) 143 00:10:10,526 --> 00:10:12,860 - Fuck me. - Finish him! 144 00:10:12,894 --> 00:10:15,629 Finish him! Let's go! 145 00:10:15,664 --> 00:10:17,431 Fuck me. 146 00:10:18,733 --> 00:10:21,035 The Lord is my shepherd, I shall not be in want. 147 00:10:21,069 --> 00:10:23,569 Though I walk through the valley of the shadow of death, 148 00:10:23,604 --> 00:10:26,005 I shall fear no evil, for Thou art with me. 149 00:10:26,039 --> 00:10:29,275 Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life 150 00:10:29,309 --> 00:10:32,277 and I will dwell in the house of the Lord forever. 151 00:10:42,855 --> 00:10:44,855 Alma, I've got a robbery in progress. 152 00:10:44,890 --> 00:10:47,859 Shots fired and a civilian down in the drugstore. 153 00:10:59,971 --> 00:11:02,539 Stop! Hey! Step away from that car! 154 00:11:02,573 --> 00:11:04,740 ( gunfire ) 155 00:11:11,950 --> 00:11:14,051 You should've finished him in the store, you pussy. 156 00:11:14,085 --> 00:11:16,052 It was a highly charged situation. 157 00:11:16,086 --> 00:11:17,854 And what do you call this? 158 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Killing a cop has ramifications. 159 00:11:20,257 --> 00:11:21,691 Jesus! Fuck! 160 00:11:21,725 --> 00:11:24,458 - ( tires squeal ) - ( crashes ) 161 00:11:26,893 --> 00:11:28,659 ( gunfire ) 162 00:11:33,164 --> 00:11:34,598 Sir, are you all right? 163 00:11:34,632 --> 00:11:37,133 Okay, look, stay here. I'll call an ambulance. 164 00:11:38,969 --> 00:11:41,904 Alma, they're on foot heading towards the Oak Street parking garage. 165 00:11:41,938 --> 00:11:44,840 - ( siren blaring ) - ( panting ) 166 00:11:48,411 --> 00:11:50,178 Brock, they just crossed Oak Street. 167 00:11:50,212 --> 00:11:51,646 Repeat, they just crossed Oak. 168 00:11:57,586 --> 00:11:59,320 ( panting ) 169 00:12:09,197 --> 00:12:11,198 That fucker is still coming. 170 00:12:11,232 --> 00:12:13,967 ( lawn mower humming ) 171 00:12:14,001 --> 00:12:18,038 Suspects heading towards Banshee High School gymnasium. 172 00:12:20,408 --> 00:12:22,643 I said stop! 173 00:12:22,678 --> 00:12:24,978 - No! - Come here! 174 00:12:25,013 --> 00:12:27,280 No! No! 175 00:12:27,314 --> 00:12:29,816 - ( screams ) - Let her go now! 176 00:12:29,850 --> 00:12:31,451 - ( gunshot ) - Ow, fuck! 177 00:12:31,486 --> 00:12:33,053 ( sobbing ) No! 178 00:12:33,087 --> 00:12:35,121 Do you have any idea 179 00:12:35,155 --> 00:12:37,189 what kind of shitshow you just started? 180 00:12:37,224 --> 00:12:40,092 One of these days we're gonna find you a functioning set of balls. 181 00:12:41,027 --> 00:12:44,095 Oh, great. Good old BHS. 182 00:12:44,129 --> 00:12:45,697 Shit, more cops. 183 00:12:45,731 --> 00:12:47,798 ( sirens blaring ) 184 00:12:51,837 --> 00:12:53,471 Help him up! 185 00:12:53,506 --> 00:12:55,740 They ain't gonna come in. 186 00:12:55,774 --> 00:12:58,176 Not when we have us a hostage. 187 00:12:58,210 --> 00:13:01,245 Girl: Mrs. Kendall? 188 00:13:01,279 --> 00:13:04,348 - What the fuck is this? - It's detention. 189 00:13:04,382 --> 00:13:06,216 Get down here now! 190 00:13:06,251 --> 00:13:09,218 Get down from there! Get up! Move your ass! 191 00:13:10,354 --> 00:13:11,888 Get over here! 192 00:13:15,092 --> 00:13:17,025 Now! 193 00:13:17,994 --> 00:13:21,396 ( groans ) 194 00:13:35,345 --> 00:13:36,445 Well, this is new. 195 00:13:36,479 --> 00:13:38,546 I must have gotten the dosage wrong. 196 00:13:38,581 --> 00:13:40,648 You shouldn't have woken up yet. 197 00:13:40,683 --> 00:13:42,717 You called him? 198 00:13:42,751 --> 00:13:45,854 I gave you every chance to leave. I begged you. 199 00:13:45,888 --> 00:13:48,290 I didn't want to leave. 200 00:13:51,393 --> 00:13:53,594 I would tell you to think about what you're doing, 201 00:13:53,629 --> 00:13:55,429 but I'm guessing you already have. 202 00:13:55,464 --> 00:13:57,063 I'm protecting my family. 203 00:13:57,097 --> 00:13:59,531 You really think he won't come after you? 204 00:13:59,566 --> 00:14:01,333 That's the deal. 205 00:14:03,736 --> 00:14:07,405 He's gonna torture me to find you. 206 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 And you're not gonna tell him. 207 00:14:09,075 --> 00:14:11,709 I'm gonna sing my fucking lungs out. 208 00:14:11,744 --> 00:14:14,111 - Good-bye. - Hey. 209 00:14:14,145 --> 00:14:16,980 I'll catch up to you. 210 00:14:28,658 --> 00:14:31,525 ( TV playing ) 211 00:14:48,764 --> 00:14:50,126 Anything else? 212 00:14:50,160 --> 00:14:52,190 Yeah, one of them is named Lance. 213 00:14:54,221 --> 00:14:57,082 This place was like church to me. 214 00:14:58,382 --> 00:15:01,076 We were 1983 state champs. 215 00:15:03,509 --> 00:15:05,508 I started at point guard. 216 00:15:05,542 --> 00:15:09,436 You know how many points I averaged a game, Future Horse? 217 00:15:10,469 --> 00:15:12,033 20 points. 218 00:15:12,067 --> 00:15:14,433 Nice. 219 00:15:14,467 --> 00:15:16,498 Lance: Goddamn nice. 220 00:15:17,364 --> 00:15:19,161 Get down. Get down. 221 00:15:21,527 --> 00:15:22,993 Any movement in the front? 222 00:15:23,026 --> 00:15:24,946 No, all the doors are chained up except this one. 223 00:15:24,959 --> 00:15:26,790 - Okay, that'll help us. - Let me see this. 224 00:15:28,456 --> 00:15:30,052 Fuck. 225 00:15:30,086 --> 00:15:32,249 All the doors are padlocked shut. 226 00:15:32,284 --> 00:15:34,480 There's no fucking way out of here. 227 00:15:34,515 --> 00:15:38,009 - Lance, can we focus? - Can you get off my dick? 228 00:15:38,043 --> 00:15:39,441 We've got to get the fuck out of here. 229 00:15:39,475 --> 00:15:42,304 Oh, I forgot. You hate this place, don't you? 230 00:15:42,338 --> 00:15:46,031 - Hey, look what she's got. - Hey, hey, hey! 231 00:15:47,765 --> 00:15:50,627 What, are you filming us? Feisty, huh? 232 00:15:50,661 --> 00:15:55,186 Leave her alone. They're just kids. 233 00:15:55,221 --> 00:15:57,050 But you're not, are you? 234 00:15:58,351 --> 00:16:00,747 - You called Hood, right? - Hood's off today. 235 00:16:00,782 --> 00:16:02,645 He's out of town on personal business. 236 00:16:02,679 --> 00:16:06,072 - Brock, he's the sheriff. - All right, fine. 237 00:16:06,107 --> 00:16:08,170 Alma, get me the sheriff. 238 00:16:08,204 --> 00:16:10,901 Alma: I've been trying him. No answer. 239 00:16:10,933 --> 00:16:12,431 Why am I not surprised? 240 00:16:12,465 --> 00:16:14,128 I just say we go in. 241 00:16:14,162 --> 00:16:15,861 No, we wait. 242 00:16:15,895 --> 00:16:18,222 They've already killed one person. We're not rushing in. 243 00:16:18,257 --> 00:16:20,286 All right, listen, keep me here, 244 00:16:20,321 --> 00:16:22,350 but let the students go. 245 00:16:23,982 --> 00:16:25,747 Get all their fucking phones. 246 00:16:25,782 --> 00:16:27,878 Give me your phones. Let's go. Give me your phones! 247 00:16:27,913 --> 00:16:30,808 Siobhan, do another perimeter check, all right? 248 00:16:30,842 --> 00:16:32,672 Check every window. 249 00:16:32,707 --> 00:16:34,870 Any movement in any room, you radio in, all right? 250 00:16:40,391 --> 00:16:41,788 She all right? 251 00:16:41,823 --> 00:16:43,518 She's still coming around. 252 00:16:47,547 --> 00:16:49,443 Oh, shit. 253 00:16:54,671 --> 00:16:56,633 ( grunts ) 254 00:17:03,923 --> 00:17:06,153 ( phone ringing ) 255 00:17:21,469 --> 00:17:24,164 Hey! How we doing? 256 00:17:24,198 --> 00:17:27,594 They got fucking TV cameras set up out there. 257 00:17:27,628 --> 00:17:30,390 This shit's getting out of control. 258 00:17:33,886 --> 00:17:36,616 Time to talk. 259 00:17:36,650 --> 00:17:39,079 Talk to who? 260 00:17:47,303 --> 00:17:48,635 You're on this, huh? 261 00:17:48,669 --> 00:17:50,931 I got the call from Harrisburg. I was the closest man. 262 00:17:50,965 --> 00:17:53,329 I'm working at scrambling a SWAT team from Philly. 263 00:17:53,363 --> 00:17:55,528 - All right. - Where's Hood? 264 00:17:55,562 --> 00:17:57,259 He's out of town on personal business. 265 00:17:57,293 --> 00:17:59,557 We're trying to reach him, but I can handle this. 266 00:17:59,591 --> 00:18:01,853 - Alma: Brock. - Go for Lotus. 267 00:18:01,887 --> 00:18:04,516 I've got Janie Kendall, the mayor's wife, on the line. 268 00:18:04,551 --> 00:18:06,514 - She's with the gunmen. - Put her through. 269 00:18:06,548 --> 00:18:09,510 Janie, this is Brock Lotus. You okay? 270 00:18:10,908 --> 00:18:12,838 Janie? 271 00:18:14,523 --> 00:18:16,753 Tell him it's simple. 272 00:18:16,788 --> 00:18:20,150 He says to tell you it's simple. 273 00:18:21,815 --> 00:18:23,811 We want a car and an easy way out. 274 00:18:23,845 --> 00:18:26,209 They want a car with a way out. ( gasps ) 275 00:18:26,244 --> 00:18:28,173 We want it within an hour. 276 00:18:28,208 --> 00:18:31,036 They want it within an hour. 277 00:18:34,368 --> 00:18:37,137 Or bad things will happen in here. 278 00:18:39,910 --> 00:18:41,951 Or bad things will happen. 279 00:18:41,986 --> 00:18:44,855 Janie, is everyone all right in there? 280 00:18:46,725 --> 00:18:48,592 Just tell him to get the fucking car. 281 00:18:48,627 --> 00:18:50,160 Who's with you? 282 00:18:50,195 --> 00:18:52,663 Janie: Get the fucking car. 283 00:19:06,345 --> 00:19:09,847 A gangster named Kassin killed my father. 284 00:19:09,882 --> 00:19:11,927 I heard soon after that he'd left Ukraine 285 00:19:11,952 --> 00:19:13,895 and gone to Kunda. 286 00:19:13,969 --> 00:19:18,072 I went there, but I couldn't find him. 287 00:19:18,106 --> 00:19:22,108 Then a few years later, 288 00:19:22,143 --> 00:19:26,045 I was in Yalta on business. 289 00:19:26,080 --> 00:19:28,248 I turned the corner 290 00:19:28,282 --> 00:19:31,084 and there was Kassin 291 00:19:31,118 --> 00:19:33,987 carrying a bottle of wine. 292 00:19:34,021 --> 00:19:35,622 ( laughs ) 293 00:19:35,656 --> 00:19:37,857 We saw each other at the same moment. 294 00:19:37,891 --> 00:19:41,360 It was like two old friends running into each other. 295 00:19:44,264 --> 00:19:47,632 I gutted him like a fish right there in the street. 296 00:19:49,335 --> 00:19:54,039 That night I drank his wine with my dinner. 297 00:20:27,468 --> 00:20:29,369 Reporter: We break from the regular program 298 00:20:29,403 --> 00:20:31,537 and go live to Banshee, Pennsylvania. 299 00:20:31,572 --> 00:20:33,438 Fuck! 300 00:20:33,473 --> 00:20:34,726 We're here outside Banshee High School 301 00:20:34,751 --> 00:20:36,574 in Banshee, Pennsylvania. 302 00:20:36,575 --> 00:20:39,410 So far what we have to report is that a pair of armed gunmen 303 00:20:39,445 --> 00:20:41,951 have taken hostages here in the school's gymnasium 304 00:20:41,985 --> 00:20:43,853 after fleeing a robbery gone wrong. 305 00:20:43,887 --> 00:20:46,922 We know at least one person has been killed at this time. 306 00:20:46,956 --> 00:20:49,558 One hostage posted a video on her Facebook page 307 00:20:49,592 --> 00:20:52,327 and we have that footage. 308 00:20:52,361 --> 00:20:54,862 The police confirm that they have been in contact 309 00:20:54,897 --> 00:20:56,698 with the gunmen, but are releasing no information 310 00:20:56,732 --> 00:20:59,100 regarding the identity of the men... 311 00:21:04,506 --> 00:21:06,206 We are close, no? 312 00:21:06,240 --> 00:21:08,908 Just 15 miles. 313 00:21:16,682 --> 00:21:19,916 These are all the Lances that Alma could find in our system. 314 00:21:19,951 --> 00:21:22,452 Lance McManus, Lance Hershler, 315 00:21:22,486 --> 00:21:25,788 - Lance Mangan. - Him. Mangan. 316 00:21:25,823 --> 00:21:27,323 Jesus, I remember him. 317 00:21:27,358 --> 00:21:28,798 He was a point guard back in the day. 318 00:21:28,826 --> 00:21:30,326 - A golden boy. - Yeah, not anymore. 319 00:21:30,360 --> 00:21:32,628 He shot that cashier like it was target practice. 320 00:21:32,662 --> 00:21:34,663 Brock! Brock! 321 00:21:34,698 --> 00:21:36,499 - What's going on? - All right, listen, listen. 322 00:21:36,533 --> 00:21:37,900 I talked to Janie. She's okay. 323 00:21:37,934 --> 00:21:39,634 All right? Gordon, hey. 324 00:21:39,669 --> 00:21:41,336 Deva's inside. She had detention. 325 00:21:41,370 --> 00:21:43,538 - We know. - Where's the sheriff? 326 00:21:43,572 --> 00:21:45,492 What do we know? What steps are you taking, Brock? 327 00:21:45,507 --> 00:21:47,407 Gordon, come on. Dan, please. 328 00:21:47,442 --> 00:21:50,010 Just stay back. Stay back behind the barrier. 329 00:21:50,044 --> 00:21:52,812 For your own safety, all right? 330 00:21:56,616 --> 00:21:58,284 Come on, Carrie, pick up. 331 00:21:58,318 --> 00:22:00,186 ( phone ringing ) 332 00:22:00,220 --> 00:22:03,689 ( breathing heavily ) 333 00:22:13,534 --> 00:22:15,801 What? 334 00:22:17,404 --> 00:22:18,804 Wait, what? 335 00:22:18,838 --> 00:22:21,606 What the fuck are you doing? 336 00:22:21,641 --> 00:22:23,175 Are you fucking with her? 337 00:22:25,011 --> 00:22:27,512 - No. - Yes, you are. You're fucking with her. 338 00:22:27,546 --> 00:22:29,481 Instead of trying to get us out of here, 339 00:22:29,515 --> 00:22:31,349 you're acting like a fucking asshole. 340 00:22:31,383 --> 00:22:32,225 Fuck you. 341 00:22:32,386 --> 00:22:35,024 Why'd you have to shoot that goddamn cashier? 342 00:22:35,420 --> 00:22:37,454 He was reaching for something. 343 00:22:37,488 --> 00:22:39,087 I said I was sorry. 344 00:22:39,121 --> 00:22:41,384 Yeah, well, are you sorry for all of this shit, huh? 345 00:22:41,419 --> 00:22:42,985 Because that's on you, too. 346 00:22:43,020 --> 00:22:45,488 You know, you don't fucking think shit through. 347 00:22:45,522 --> 00:22:47,189 ( grunts ) 348 00:22:49,126 --> 00:22:51,427 Can we focus here? 349 00:22:52,595 --> 00:22:54,396 ( sighs ) 350 00:22:55,831 --> 00:22:57,932 The police confirm that they have been in contact 351 00:22:57,967 --> 00:23:00,034 with the gunmen, but are releasing no information 352 00:23:00,068 --> 00:23:01,602 regarding the identity of the men 353 00:23:01,637 --> 00:23:04,305 or the nature of the contact. 354 00:23:07,909 --> 00:23:09,676 ( straining ) 355 00:23:09,711 --> 00:23:12,012 ( wood cracking ) 356 00:23:15,849 --> 00:23:19,285 - ( muffled shouting ) - ( wood cracking ) 357 00:23:26,691 --> 00:23:28,524 - ( muffled shouting ) - ( wood cracking ) 358 00:23:32,696 --> 00:23:34,396 Don't worry. 359 00:23:41,771 --> 00:23:43,538 ( pounding on door ) 360 00:23:43,572 --> 00:23:45,806 Fuck. 361 00:23:51,112 --> 00:23:53,112 Fuck. 362 00:23:53,147 --> 00:23:56,115 Oh, fucking spectacular. 363 00:23:59,086 --> 00:24:00,520 How did you find me? 364 00:24:00,554 --> 00:24:02,722 I have a tracker on your phone. 365 00:24:05,258 --> 00:24:06,759 Come on! 366 00:24:19,005 --> 00:24:21,773 ( yelling ) 367 00:24:48,161 --> 00:24:50,429 Car? 368 00:24:56,698 --> 00:24:58,532 - No! - Enough of this bullshit, man. 369 00:24:58,566 --> 00:25:00,266 We've got to get the fuck out of here. 370 00:25:00,301 --> 00:25:02,234 Get the fuck out of my way. 371 00:25:02,269 --> 00:25:05,071 - Please. - You don't need to look at this. 372 00:25:05,105 --> 00:25:06,839 You don't need-- fuck! 373 00:25:06,874 --> 00:25:09,409 Just don't fuck with me. Don't look. 374 00:25:09,443 --> 00:25:11,211 ( sobbing ) Please. 375 00:25:11,245 --> 00:25:13,112 No, please. 376 00:25:13,147 --> 00:25:15,648 Please don't. They'll give you what you want. 377 00:25:15,682 --> 00:25:18,616 - I know they will. - So will you. 378 00:25:19,951 --> 00:25:22,351 You bastard! Bastard! 379 00:25:22,385 --> 00:25:24,653 ( shrieking ) 380 00:25:24,687 --> 00:25:28,855 - ( sobbing ) - Don't. Don't! 381 00:25:28,890 --> 00:25:31,491 ( phone ringing ) 382 00:25:38,064 --> 00:25:40,932 - Yeah? - Brock: Car's here for you now. 383 00:25:40,967 --> 00:25:43,034 I'll call you back. 384 00:25:48,773 --> 00:25:51,375 Come on. We'll pick this up later. 385 00:25:57,047 --> 00:25:59,115 ( spits ) 386 00:26:11,225 --> 00:26:13,426 Hey, hey. I've been trying-- hey, hey, hey! 387 00:26:13,460 --> 00:26:15,528 - Listen to me. Listen to me. - Deva's in there? 388 00:26:15,562 --> 00:26:17,330 They're doing everything they can. 389 00:26:18,599 --> 00:26:20,099 ( phone rings ) 390 00:26:20,133 --> 00:26:22,401 - Brock: Yeah? - Listen up. 391 00:26:22,435 --> 00:26:24,769 No, you listen. 392 00:26:24,804 --> 00:26:27,938 You're Lance Mangan. I remember you. 393 00:26:29,674 --> 00:26:31,207 Who the fuck are you? 394 00:26:31,241 --> 00:26:34,576 Brock Lotus. I was a year behind you in school. 395 00:26:34,611 --> 00:26:36,678 Yeah, well, I don't remember you. 396 00:26:36,713 --> 00:26:39,617 Well, I remember you were all-state. 397 00:26:39,651 --> 00:26:43,289 You started at point guard. You called smart plays. 398 00:26:43,324 --> 00:26:45,358 See if you can call a smart play now. 399 00:26:45,392 --> 00:26:47,126 All right? Your car is here. 400 00:26:47,160 --> 00:26:48,760 You want it moved up there by the door, 401 00:26:48,794 --> 00:26:50,427 I'm gonna need something from you. 402 00:26:50,462 --> 00:26:53,397 Let's get the kids out of there. 403 00:26:55,433 --> 00:26:56,967 I'll send out four kids. 404 00:26:57,001 --> 00:26:59,635 Then you move the car to the door. 405 00:26:59,670 --> 00:27:02,538 All right, it's a deal. 406 00:27:05,441 --> 00:27:07,642 You four in the front, you're leaving. 407 00:27:07,676 --> 00:27:09,944 One, two, three, four. Get up. 408 00:27:09,978 --> 00:27:12,338 - Nathan, bring them to the door. - Let's go. Come on, move. 409 00:27:12,347 --> 00:27:15,515 I said four. Future Horse stays right here. 410 00:27:15,549 --> 00:27:18,985 She's coming with me. I'm not leaving without her. 411 00:27:19,019 --> 00:27:21,754 It's okay, Beaty, go. 412 00:27:21,789 --> 00:27:24,157 - Ah! - ( groans ) 413 00:27:24,191 --> 00:27:26,025 - Nathan: What the fuck? - Run! Run! 414 00:27:26,060 --> 00:27:28,528 Get back here! Get back down! 415 00:27:28,562 --> 00:27:30,162 - Watch them! - Sit down! 416 00:27:30,197 --> 00:27:31,831 - No! No! - Wait a minute, teacher. 417 00:27:36,269 --> 00:27:38,503 Brock, can you please give us an update? 418 00:27:38,537 --> 00:27:39,770 I'd like one, too. 419 00:27:45,676 --> 00:27:47,376 What's going on? You going in? 420 00:27:47,410 --> 00:27:50,278 Brock: No. I just negotiated the release of four of the kids. 421 00:27:50,312 --> 00:27:52,246 Great. Where are they? 422 00:27:54,049 --> 00:27:56,650 Um... 423 00:27:56,685 --> 00:27:58,118 Xavier: Hood, these men are willing to kill. 424 00:27:58,153 --> 00:27:59,987 You go in there guns blazing, 425 00:28:00,021 --> 00:28:01,988 you're gonna have a handful of dead children. 426 00:28:02,022 --> 00:28:03,657 Who said anything about guns blazing? 427 00:28:03,691 --> 00:28:05,392 You can't walk in there-- ah! 428 00:28:05,426 --> 00:28:07,627 Don't touch me. 429 00:28:10,697 --> 00:28:12,264 We follow him in, right? 430 00:28:12,298 --> 00:28:14,633 I'm not following him anywhere. He's insane. 431 00:28:14,667 --> 00:28:17,535 We stay to protocol. We wait out here. 432 00:28:21,473 --> 00:28:23,640 ( door closes ) 433 00:28:25,276 --> 00:28:26,943 What the fuck? 434 00:28:28,112 --> 00:28:29,779 I'm unarmed. 435 00:28:29,813 --> 00:28:32,048 Don't fucking move. 436 00:28:34,885 --> 00:28:37,486 I came in here to help you work this out. 437 00:28:37,521 --> 00:28:39,288 Fuck you. 438 00:28:39,322 --> 00:28:41,023 You're in some deep shit here, man. 439 00:28:41,058 --> 00:28:43,429 Lance, get back here! 440 00:28:44,865 --> 00:28:46,932 Where's Lance? 441 00:28:48,334 --> 00:28:50,335 Huh? 442 00:29:03,653 --> 00:29:05,386 Future Horse. 443 00:29:09,056 --> 00:29:11,056 ( siren whoops ) 444 00:29:20,168 --> 00:29:22,202 You're not gonna walk out of this. 445 00:29:22,237 --> 00:29:24,304 They won't let you go. 446 00:29:24,338 --> 00:29:27,174 They have to. We have hostages. 447 00:29:27,208 --> 00:29:28,641 That doesn't matter anymore. 448 00:29:28,676 --> 00:29:30,076 That's gone. You killed a man. 449 00:29:30,110 --> 00:29:32,245 I didn't kill anyone! 450 00:29:32,279 --> 00:29:35,247 - It was fucking Lance. - I believe you. 451 00:29:36,382 --> 00:29:38,850 Lance killed him. What's your name? 452 00:29:38,884 --> 00:29:40,485 You don't need to know my fucking name. 453 00:29:40,519 --> 00:29:41,919 - Boy: It's Nathan. - Shut the fuck up! 454 00:29:41,954 --> 00:29:43,921 - Hey, hey, hey, Nathan. - Back the fuck up. 455 00:29:43,956 --> 00:29:45,622 - I can help you. - Lance! 456 00:29:45,657 --> 00:29:48,625 Get the fuck back here! Back up! 457 00:29:48,659 --> 00:29:51,428 Lance can't help you. I can. 458 00:29:54,465 --> 00:29:55,932 Oh, my God! Come on! 459 00:29:55,966 --> 00:29:57,900 Hey! 460 00:30:00,003 --> 00:30:02,471 Don't fucking move. 461 00:30:02,505 --> 00:30:06,608 I will fucking kill you. 462 00:30:09,478 --> 00:30:11,279 - I don't think so. - Yes, I will. 463 00:30:11,313 --> 00:30:12,647 - No, not you. - Yes, I will. 464 00:30:12,681 --> 00:30:14,582 - Not you, man. - I will fucking kill you. 465 00:30:22,356 --> 00:30:23,889 You're no killer, Nathan. 466 00:30:23,924 --> 00:30:25,357 Yes, I am. 467 00:30:25,392 --> 00:30:28,794 - It's Lance. - No. 468 00:30:28,828 --> 00:30:30,729 Lance-- he's the killer. 469 00:30:30,764 --> 00:30:34,166 No, I am a fucking killer. 470 00:30:34,200 --> 00:30:36,602 - ( gunshots ) - ( screams ) 471 00:30:37,604 --> 00:30:40,472 Shots fired. We're going in. 472 00:30:40,506 --> 00:30:43,075 All of you up. Out, now. 473 00:30:46,412 --> 00:30:48,513 - Hold your fire! - It's the students. 474 00:30:48,548 --> 00:30:51,517 - Get clear! - Stay down. Come on. Come on. 475 00:30:55,788 --> 00:30:57,822 ( crowd applauding ) 476 00:30:57,857 --> 00:30:59,657 - Where's Deva? - I don't know. 477 00:30:59,692 --> 00:31:02,526 - Where's my daughter? - She's inside. 478 00:31:02,560 --> 00:31:04,194 Go forward! 479 00:31:07,398 --> 00:31:10,500 Jamie. 480 00:31:10,534 --> 00:31:12,335 It's okay. 481 00:31:12,369 --> 00:31:15,571 - Let's-- let's go home, okay? - ( sobbing ) 482 00:31:29,082 --> 00:31:30,948 ( groans ) 483 00:31:31,850 --> 00:31:33,550 ( screams ) 484 00:31:33,584 --> 00:31:36,153 Get up, Future Horse. 485 00:31:36,187 --> 00:31:38,955 Nathan, I got 'em. Nathan. 486 00:31:38,990 --> 00:31:41,491 ( Deva whimpering ) 487 00:31:41,525 --> 00:31:44,795 Nathan. Oh, no, no, no. 488 00:31:46,330 --> 00:31:50,066 - No! - ( Deva screams ) 489 00:31:50,100 --> 00:31:52,768 Oh, fuck. 490 00:31:52,803 --> 00:31:55,037 - ( shouts ) - Let her go, Lance. 491 00:31:55,071 --> 00:31:57,338 - Drop your fucking gun. - Not gonna happen. 492 00:31:57,373 --> 00:31:59,006 SWAT: Stand down, Sheriff. 493 00:31:59,041 --> 00:32:01,943 - I'll fucking kill her! - Let the girl go. 494 00:32:01,977 --> 00:32:03,978 I'll fucking blow her head off! 495 00:32:04,012 --> 00:32:06,647 - Drop that fucking gun now. - SWAT: Drop your weapon! 496 00:32:06,681 --> 00:32:08,482 Get down the fucking stairs right now! 497 00:32:08,516 --> 00:32:10,684 - Drop your weapon. - Drop your fucking guns! 498 00:32:10,718 --> 00:32:13,319 - Get back! - Stand down. 499 00:32:13,354 --> 00:32:15,789 Drop your gun! Drop it! 500 00:32:15,823 --> 00:32:17,390 Put it on the ground now! 501 00:32:17,425 --> 00:32:20,159 ( gunshots ) 502 00:32:26,566 --> 00:32:29,901 ( sobbing ) 503 00:32:48,085 --> 00:32:50,519 Sheriff. Are you injured? 504 00:32:50,554 --> 00:32:52,755 Uh, no. 505 00:32:52,789 --> 00:32:55,590 Good, then you can tell me... 506 00:32:55,624 --> 00:32:57,758 Lucas: I defused the situation. 507 00:33:03,364 --> 00:33:04,765 I did what I had to do. 508 00:33:04,800 --> 00:33:08,903 You just endangered the lives of eight innocent people. 509 00:33:12,041 --> 00:33:13,741 Listen, 510 00:33:13,776 --> 00:33:15,710 I'll give you everything you need, 511 00:33:15,744 --> 00:33:18,679 I promise, in my report. 512 00:33:23,285 --> 00:33:25,219 Welcome to my world. 513 00:33:36,196 --> 00:33:38,297 ( tires squeal ) 514 00:33:47,607 --> 00:33:49,507 Meg: Hey. 515 00:33:54,379 --> 00:33:57,013 Alma told me I'd find you here. 516 00:34:00,150 --> 00:34:01,783 That guy, the cashier, 517 00:34:01,818 --> 00:34:04,019 he just woke up today and went to work. 518 00:34:05,020 --> 00:34:06,887 He really had no idea that-- 519 00:34:06,922 --> 00:34:09,923 Hey, you are an excellent cop 520 00:34:09,958 --> 00:34:11,191 and an excellent man. 521 00:34:11,225 --> 00:34:12,792 If there was something you could have done, 522 00:34:12,827 --> 00:34:14,661 you would have done it. 523 00:34:21,068 --> 00:34:22,469 I'm pregnant. 524 00:34:22,503 --> 00:34:25,071 ( laughs ) 525 00:34:32,111 --> 00:34:33,846 ( exhales ) 526 00:34:33,880 --> 00:34:35,847 The police have confirmed that the two gunmen 527 00:34:35,881 --> 00:34:37,515 were both killed inside the school, 528 00:34:37,549 --> 00:34:38,950 that the location is secure, 529 00:34:38,984 --> 00:34:40,851 and that all eight of the former hostages 530 00:34:40,886 --> 00:34:43,483 are alive and being attended by medical professionals. 531 00:34:43,517 --> 00:34:45,879 The gunmen were involved in a botched robbery 532 00:34:45,913 --> 00:34:47,313 at a drugstore earlier today. 533 00:34:47,348 --> 00:34:49,248 A local police deputy intervened 534 00:34:49,282 --> 00:34:51,015 and pursued them here to the high school, 535 00:34:51,050 --> 00:34:53,684 at which point the gunmen took eight hostages. 536 00:35:01,188 --> 00:35:04,823 So now you want to tell me who the hell put the cuffs on you? 537 00:35:07,159 --> 00:35:08,825 Long story. 538 00:35:08,860 --> 00:35:11,294 - Sugar. - Kai. 539 00:35:11,328 --> 00:35:13,595 Sheriff. 540 00:35:13,629 --> 00:35:15,663 I thought I'd find you here. 541 00:35:15,698 --> 00:35:17,965 Still patching yourself up, I see. 542 00:35:17,999 --> 00:35:20,933 I'll survive. 543 00:35:20,968 --> 00:35:22,734 You did good work today, Sheriff. 544 00:35:22,769 --> 00:35:24,269 This town owes you a real debt. 545 00:35:24,303 --> 00:35:27,071 ( drink pouring ) 546 00:35:28,207 --> 00:35:30,675 It seems I'm in your debt as well. 547 00:35:30,709 --> 00:35:33,576 The DA formally dropped all charges today. 548 00:35:33,610 --> 00:35:35,842 Apparently the key piece of evidence disappeared. 549 00:35:35,876 --> 00:35:38,343 Hmm, and a key witness. 550 00:35:39,545 --> 00:35:41,178 This is the first I've heard about that. 551 00:35:45,648 --> 00:35:47,648 Well, congratulations. 552 00:35:47,683 --> 00:35:50,250 You're a free man. 553 00:35:54,620 --> 00:35:57,655 You know, generally, Banshee is a pretty quiet town. 554 00:35:57,689 --> 00:36:01,221 But after you arrived, it's been one thing after another. 555 00:36:01,256 --> 00:36:04,290 It's almost as if you brought it all with you. 556 00:36:05,358 --> 00:36:07,892 "And behold a pale rider, 557 00:36:07,926 --> 00:36:11,160 and his name that sat upon him was Death. 558 00:36:11,195 --> 00:36:14,396 And hell followed with him." 559 00:36:14,430 --> 00:36:16,263 Revelations 6:8. 560 00:36:16,298 --> 00:36:20,066 Yeah, I've never had much patience for people who quote scripture. 561 00:36:20,100 --> 00:36:21,601 This is God's country. 562 00:36:21,635 --> 00:36:23,115 You'd better acquire the taste for it. 563 00:36:23,136 --> 00:36:25,503 You have a good night, Sugar. 564 00:36:25,538 --> 00:36:27,338 Sheriff. 565 00:36:27,372 --> 00:36:29,472 You, too, Kai. 566 00:36:36,877 --> 00:36:39,511 Are you ever gonna tell me that story? 567 00:36:41,313 --> 00:36:43,546 Come on, you and Proctor. 568 00:36:44,681 --> 00:36:47,349 What would we be without our secrets? 569 00:37:31,841 --> 00:37:34,075 Are you gonna shoot me? 570 00:37:44,716 --> 00:37:47,617 ( sighs ) I'm sorry. 571 00:37:57,289 --> 00:37:59,255 ( grunts ) 572 00:38:02,992 --> 00:38:06,260 ( breathing heavily ) 573 00:38:10,497 --> 00:38:14,031 I'm so, so sorry. 574 00:38:25,171 --> 00:38:27,371 Shh. 575 00:38:34,476 --> 00:38:36,476 ( gun drops ) 576 00:40:48,796 --> 00:40:52,331 ( both moaning ) 577 00:41:42,641 --> 00:41:44,441 Made them all myself. 578 00:41:44,476 --> 00:41:46,742 Strawberry, pecan, 579 00:41:46,776 --> 00:41:48,808 and this one's called triple chocolate. 580 00:41:50,010 --> 00:41:52,077 The dark one. 581 00:41:55,182 --> 00:41:57,917 You're not from around here, I can tell you that much. 582 00:41:59,185 --> 00:42:01,219 Everyone passes through here at some point. 583 00:42:03,723 --> 00:42:06,257 And I would have remembered you. 584 00:42:07,392 --> 00:42:10,994 So, that accent, where are you from? 585 00:42:12,863 --> 00:42:15,431 I'd rather talk about where I am. 586 00:42:23,406 --> 00:42:26,908 ♪ Prison stones, blood and bones ♪ 587 00:42:26,943 --> 00:42:30,645 ♪ Every price that I pay ♪ 588 00:42:30,680 --> 00:42:34,716 ♪ Need your bills, so you set your sails ♪ 589 00:42:34,750 --> 00:42:37,785 ♪ For the sun to become everything ♪ 590 00:42:37,820 --> 00:42:40,721 ♪ But the fire, it burns ♪ 591 00:42:40,756 --> 00:42:42,890 ♪ And all you learned ♪ 592 00:42:42,925 --> 00:42:46,193 ♪ Is nothing keeps you away ♪ 593 00:42:46,228 --> 00:42:49,863 ♪ From the one ♪ 594 00:42:49,897 --> 00:42:55,067 ♪ That you really love ♪ 595 00:42:58,338 --> 00:43:04,176 ♪ That you really love ♪ 596 00:43:06,244 --> 00:43:11,515 ♪ That you really love. ♪ 597 00:43:11,540 --> 00:43:16,540 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.