All language subtitles for Alias J.J. (Surviving Escobar) - 01x55 - Episode 55.WEBRip-x264.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:09,927 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,637 THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,264 INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,934 CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM. 5 00:00:18,227 --> 00:00:22,731 CAPITAL PRISON 6 00:00:54,805 --> 00:00:56,682 What the hell? Get out! 7 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 Son of a bitch! 8 00:01:14,575 --> 00:01:15,993 Help! 9 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 Guzmán, open the door! 10 00:01:26,170 --> 00:01:27,296 Call the infirmary. 11 00:01:33,760 --> 00:01:35,304 Hold him tight. 12 00:01:37,139 --> 00:01:38,390 Come on. 13 00:01:40,392 --> 00:01:41,392 Son of a bitch. 14 00:01:44,855 --> 00:01:47,316 - It was simply bad luck. - Bad luck my ass. 15 00:01:47,858 --> 00:01:48,775 Bad luck my ass. 16 00:01:48,859 --> 00:01:50,569 The guy’s guardian angel showed up. 17 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 A guard showed up at that precise moment. 18 00:01:52,571 --> 00:01:53,697 Didn’t I tell you? 19 00:01:54,698 --> 00:01:55,824 Didn’t I? 20 00:01:56,742 --> 00:01:58,535 That we wouldn't be able to harm him inside the prison. 21 00:01:58,619 --> 00:02:00,370 It wasn’t a good idea to go there. 22 00:02:00,454 --> 00:02:02,414 We were so close... 23 00:02:02,497 --> 00:02:04,583 Close, fucker? Close isn't good enough. 24 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 This will start a war. 25 00:02:08,879 --> 00:02:11,215 This guy won’t sit still. We have to warn everyone. 26 00:02:11,715 --> 00:02:12,715 Where’s Serrano? 27 00:02:12,758 --> 00:02:13,759 I don’t know. 28 00:02:53,423 --> 00:02:54,423 All set. 29 00:02:55,717 --> 00:02:56,717 Are you sure? 30 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 Positive. 31 00:03:00,305 --> 00:03:01,640 Whenever you say. 32 00:03:10,357 --> 00:03:11,191 NURSING HOME 33 00:03:11,275 --> 00:03:14,653 I’ve been going through really difficult times at the newscast, mom. 34 00:03:17,865 --> 00:03:19,992 And that reminded me... 35 00:03:21,034 --> 00:03:22,536 of dad. 36 00:03:26,081 --> 00:03:27,081 What for? 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 It’s best not to think about that. 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 I want to know why they killed him. 39 00:03:36,717 --> 00:03:37,926 Don’t you remember? 40 00:03:40,053 --> 00:03:41,053 No. 41 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 They killed him because they couldn’t buy him. 42 00:03:44,933 --> 00:03:47,936 They killed him because he didn’t bow down to the drug lords. 43 00:03:51,148 --> 00:03:53,442 Have you ever considered another possibility? 44 00:03:59,615 --> 00:04:01,783 Why do you think they killed your father, then? 45 00:04:04,203 --> 00:04:06,246 What was he up to before they killed him? 46 00:04:06,330 --> 00:04:07,581 Who was he working for? 47 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 I don’t know. 48 00:04:12,711 --> 00:04:14,588 I never asked questions. 49 00:04:16,006 --> 00:04:17,299 But I knew him well, Ana. 50 00:04:18,425 --> 00:04:19,760 I knew your father. 51 00:04:20,636 --> 00:04:22,012 He was a wonderful man... 52 00:04:22,596 --> 00:04:24,973 a man who didn’t deserve to die that way. 53 00:05:37,671 --> 00:05:40,424 - Ana María. - I need to speak with you, Tito. 54 00:05:41,216 --> 00:05:42,926 What is it? Have a seat. 55 00:05:53,687 --> 00:05:56,398 Ana María, enough, please. Stop digging into the past. 56 00:05:56,481 --> 00:05:57,733 Look at you. 57 00:05:57,816 --> 00:06:00,736 I need to know... the truth, Tito. 58 00:06:00,819 --> 00:06:01,820 What truth? 59 00:06:02,821 --> 00:06:03,864 What truth? 60 00:06:04,698 --> 00:06:07,743 I need to know if my father was who I thought he was. 61 00:06:08,493 --> 00:06:10,704 You knew very well who your father was. 62 00:06:11,246 --> 00:06:13,332 Your father was just as you remember him. 63 00:06:13,832 --> 00:06:15,751 What others say are only rumors, 64 00:06:15,834 --> 00:06:18,921 and only you can decide whether to believe them or not. 65 00:06:20,047 --> 00:06:22,424 Then, what do we make of what John Jairo told us? 66 00:06:22,508 --> 00:06:23,759 Oh, come on. 67 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 - Not John Jairo again. - I went to the prison. 68 00:06:25,344 --> 00:06:28,013 I spoke with Galeno. He said he remembered a Judge Solozábal 69 00:06:28,096 --> 00:06:30,265 who freed members of the guerrillas from jail. 70 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 Did you believe him? 71 00:06:34,686 --> 00:06:37,564 Why do you need to do this? 72 00:06:38,106 --> 00:06:39,650 Why? 73 00:06:39,733 --> 00:06:41,652 Because I chose this career for him. 74 00:06:41,735 --> 00:06:44,029 Because I looked up to him. 75 00:06:44,863 --> 00:06:45,863 So... 76 00:06:46,990 --> 00:06:50,285 Tito, do you know if this means that I will lose my anchor position? 77 00:06:50,369 --> 00:06:53,497 That everything I believed to be right and fair, isn’t? 78 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 That’s what it means. 79 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Honey. 80 00:07:15,227 --> 00:07:16,770 Good. Very good. 81 00:07:18,438 --> 00:07:19,815 Cover it, now. 82 00:07:19,898 --> 00:07:21,358 Put this in. Help me. 83 00:07:23,819 --> 00:07:24,862 Come on. 84 00:07:27,447 --> 00:07:29,074 The shipment is ready. 85 00:07:30,117 --> 00:07:32,995 Excellent, son. Excellent. 86 00:07:33,078 --> 00:07:34,997 How are the ceramics? 87 00:07:36,123 --> 00:07:37,499 Good, very good. 88 00:07:38,208 --> 00:07:39,918 This is good, Dangón. 89 00:07:40,669 --> 00:07:42,129 And, what about the other issue? 90 00:07:42,629 --> 00:07:44,548 That’s all set. 91 00:07:45,132 --> 00:07:47,384 All right, what’s left? 92 00:07:48,177 --> 00:07:50,345 Nothing. Just your authorization. 93 00:07:50,929 --> 00:07:54,141 Of course, son. Sure, right away. 94 00:07:54,808 --> 00:07:55,808 Okay. 95 00:07:56,310 --> 00:07:58,020 Wait a minute, Dangón. 96 00:07:58,562 --> 00:07:59,855 One more thing. 97 00:08:00,439 --> 00:08:01,439 Proof. 98 00:08:01,857 --> 00:08:03,025 All right. 99 00:08:03,108 --> 00:08:05,569 I want proof... pictures, anything, all right? 100 00:08:06,236 --> 00:08:07,571 They won’t fool me. 101 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 I want to make sure that what the attorney promised is true. 102 00:08:10,490 --> 00:08:11,533 Understood? 103 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 You almost didn’t make it. 104 00:08:31,345 --> 00:08:32,930 I’m glad you called. 105 00:08:34,473 --> 00:08:37,809 That shows me that you are as smart as I thought. 106 00:08:38,936 --> 00:08:40,145 I spoke with Genaro. 107 00:08:40,812 --> 00:08:41,812 Really? 108 00:08:42,272 --> 00:08:43,357 What did he say? 109 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 That you can start whenever you want. 110 00:08:45,943 --> 00:08:47,736 All right, let’s do it now. 111 00:08:48,529 --> 00:08:49,529 Now? 112 00:08:50,155 --> 00:08:52,824 I suppose he asked for some proof of what I'm about to do. 113 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 - Yes, he wants proof. - All right. 114 00:08:56,370 --> 00:08:58,413 I don’t have a problem with killing J.J. 115 00:08:59,248 --> 00:09:00,666 But, you have to come with me. 116 00:09:01,500 --> 00:09:03,627 I am a man of my word. 117 00:09:03,710 --> 00:09:05,003 One more thing. 118 00:09:06,255 --> 00:09:07,506 Only the two of us will go. 119 00:09:13,762 --> 00:09:14,762 All right. 120 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 He’s there. 121 00:09:35,784 --> 00:09:36,785 Is he really there? 122 00:09:37,786 --> 00:09:38,786 That’s right. 123 00:09:40,122 --> 00:09:42,082 - Is he there now? - Yes, dude. 124 00:09:46,211 --> 00:09:47,211 What about security? 125 00:09:47,838 --> 00:09:48,838 What about it? 126 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 I’m in charge, so it doesn’t matter. 127 00:09:55,179 --> 00:09:56,179 So? 128 00:09:57,389 --> 00:09:58,473 What’s the plan? 129 00:10:14,907 --> 00:10:16,074 Handy, huh? 130 00:10:27,878 --> 00:10:29,463 Wait a minute. 131 00:10:31,256 --> 00:10:33,383 How can I be sure that he's in there? 132 00:10:34,218 --> 00:10:35,218 How can I be sure? 133 00:10:41,433 --> 00:10:42,433 What do you mean? 134 00:10:44,686 --> 00:10:46,313 Where the fuck is Serrano? 135 00:10:48,565 --> 00:10:49,608 There. 136 00:10:49,691 --> 00:10:50,691 There he is. 137 00:10:55,822 --> 00:10:57,074 Listen, I need a favor. 138 00:10:58,116 --> 00:10:59,451 Find him, please. 139 00:10:59,535 --> 00:11:01,203 Don’t come back without him. 140 00:11:06,416 --> 00:11:07,416 Pope. 141 00:11:13,090 --> 00:11:14,090 So? 142 00:11:15,300 --> 00:11:16,969 What are you waiting for? Go ahead. 143 00:11:18,345 --> 00:11:20,180 - Do I have to do it myself? - I’m doing it. 144 00:11:51,128 --> 00:11:55,591 NATIONAL PROSECUTOR 145 00:11:58,552 --> 00:11:59,552 Dixon. 146 00:12:04,766 --> 00:12:05,766 Are you sure? 147 00:12:19,031 --> 00:12:20,240 We have to check. 148 00:12:22,284 --> 00:12:23,284 What for? 149 00:12:23,785 --> 00:12:25,078 What do you mean what for? 150 00:12:25,829 --> 00:12:27,331 I can’t go to Romero 151 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 without proof that we finished the job. 152 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Look, man. 153 00:12:33,128 --> 00:12:35,756 Do you really think that you will find anything there? 154 00:12:35,839 --> 00:12:37,257 I need to find something. 155 00:12:38,008 --> 00:12:39,008 No. 156 00:12:39,426 --> 00:12:41,553 You can’t put us at risk now. 157 00:12:41,637 --> 00:12:44,681 The explosion will attract a lot of people. 158 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 Then let’s go before they get here. 159 00:12:48,894 --> 00:12:50,979 - I don’t agree. - What? 160 00:12:52,272 --> 00:12:54,775 Don’t tell me you're scared now after killing the guy. 161 00:13:06,662 --> 00:13:07,829 Are you sure he's dead? 162 00:13:07,913 --> 00:13:10,249 NATIONAL PROSECUTOR 163 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 Was he in the explosion? 164 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 Shit. 165 00:13:15,921 --> 00:13:16,921 Dixon. 166 00:13:17,422 --> 00:13:19,883 The transmitters picked up a signal. Come here. 167 00:13:19,967 --> 00:13:21,468 Wait a minute, Ortega. 168 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 That’s J.J. He’s moving, sir. 169 00:13:26,890 --> 00:13:28,100 Ortega. 170 00:13:28,183 --> 00:13:31,353 Get close to the site of the blast. It looks like J.J. is alive. 171 00:13:37,192 --> 00:13:38,694 Come on, Alirio. Come on. 172 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 We are on the right path. 173 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 We're good. It all worked out, Alirio. 174 00:14:02,176 --> 00:14:03,343 This is the right way. 175 00:14:14,605 --> 00:14:16,481 If I fall, don’t wait for me, motherfucker. 176 00:14:16,565 --> 00:14:18,400 - Come on, faggot. - Don’t wait for me. 177 00:14:18,483 --> 00:14:19,483 Come on. 178 00:14:20,319 --> 00:14:21,695 Come on. We’re in good shape. 179 00:14:27,534 --> 00:14:29,995 Dangón, are you sure that dog is dead? 180 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 CAPITAL PRISON 181 00:14:31,163 --> 00:14:34,041 Please, confirm it. I don’t want any surprises. 182 00:14:36,627 --> 00:14:38,420 Great job, son. 183 00:14:40,214 --> 00:14:42,966 Give the attorney my congratulations. 184 00:14:44,885 --> 00:14:48,222 Sure, treat him like a king, son. The man earned it. 185 00:14:48,305 --> 00:14:49,890 Yes, okay. 186 00:14:50,641 --> 00:14:51,641 One more thing. 187 00:14:52,184 --> 00:14:55,020 Tell him that I am very happy, 188 00:14:55,103 --> 00:14:56,897 and welcome him to the team. 189 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 All right? 190 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Yes. 191 00:15:14,498 --> 00:15:16,083 It has to be somewhere. 192 00:15:18,502 --> 00:15:19,878 Son of a bitch! 193 00:15:21,213 --> 00:15:22,840 What are you doing here? 194 00:15:23,882 --> 00:15:25,467 They were going to kill me. 195 00:15:26,593 --> 00:15:27,593 Who? 196 00:15:28,011 --> 00:15:31,056 Does it matter? Everybody in this country wants to kill me. 197 00:15:32,724 --> 00:15:34,518 You can’t stay here. You have to go. 198 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 - Are you serious? - I am serious. Go away. 199 00:15:36,520 --> 00:15:39,815 I said, they almost killed me. Are you really telling me this? Look! 200 00:15:40,983 --> 00:15:43,193 Didn’t I make myself clear the last time we spoke? 201 00:15:43,277 --> 00:15:45,779 Yes, but I didn’t come here to propose marriage, did I? 202 00:15:45,863 --> 00:15:48,532 I came here because I trust you. Who are you calling? 203 00:15:49,116 --> 00:15:51,243 - Who? Make your call. - That’s what I’m doing. 204 00:15:51,326 --> 00:15:53,579 Make your call. I want to see the look on your face 205 00:15:53,662 --> 00:15:56,039 when the pigs answer and tell you they already know that I’m here. 206 00:15:56,123 --> 00:15:57,374 What are you talking about? 207 00:15:58,083 --> 00:16:00,127 The police helped me to escape. 208 00:16:01,336 --> 00:16:02,336 Go ahead, call them. 209 00:16:04,047 --> 00:16:05,799 They must already know that I’m here. 210 00:16:19,771 --> 00:16:21,064 Genaro is happy. 211 00:16:21,857 --> 00:16:22,900 Really? 212 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 What did he say about the proof? 213 00:16:25,194 --> 00:16:26,194 He understood. 214 00:16:26,987 --> 00:16:28,572 I told him about the explosion. 215 00:16:29,072 --> 00:16:31,200 I told him we made a lot of noise with that bomb 216 00:16:31,283 --> 00:16:33,202 and that we attracted a lot of attention. 217 00:16:33,285 --> 00:16:36,079 He agreed that it was a good idea for us to stay here. 218 00:16:36,580 --> 00:16:39,458 Besides, he knows that it isn’t good if we are seen together 219 00:16:39,541 --> 00:16:41,752 because that might link us to the attack. Cheers. 220 00:16:42,461 --> 00:16:43,461 Cheers. 221 00:16:44,004 --> 00:16:46,215 What matters here, bro, is that... 222 00:16:46,298 --> 00:16:48,884 - J.J. is dead, right? - That’s right. 223 00:16:48,967 --> 00:16:50,677 I couldn’t have said it better myself. 224 00:16:51,470 --> 00:16:52,763 Congratulations, Serrano. 225 00:16:53,472 --> 00:16:56,934 Killing J.J. will guarantee you and important place 226 00:16:57,017 --> 00:16:58,560 within the organization. 227 00:16:58,644 --> 00:16:59,937 Look, Dangón... 228 00:17:00,521 --> 00:17:02,564 Anybody could’ve killed J.J. 229 00:17:03,732 --> 00:17:06,276 I know that I am important to the organization 230 00:17:06,777 --> 00:17:08,946 because I launder money for them. 231 00:17:09,530 --> 00:17:12,241 Otherwise, I'd already be dead just like J.J. Am I right? 232 00:17:12,324 --> 00:17:13,324 Serrano. 233 00:17:14,076 --> 00:17:18,121 Be grateful that most of the covers we used to launder money fell through. 234 00:17:18,205 --> 00:17:19,581 However, a word of advice... 235 00:17:20,207 --> 00:17:21,500 don’t get cocky. 236 00:17:22,209 --> 00:17:23,877 Don’t get too full of yourself. 237 00:17:23,961 --> 00:17:28,674 Come on, my friend, admit it. 238 00:17:30,551 --> 00:17:33,011 I’m very important to the organization. 239 00:17:33,595 --> 00:17:35,889 Therefore, I demand special treatment. 240 00:17:35,973 --> 00:17:37,683 Aren’t you demanding! 241 00:17:39,017 --> 00:17:41,270 What, haven’t I earned it? 242 00:17:41,353 --> 00:17:42,271 Look, Serrano, 243 00:17:42,354 --> 00:17:45,566 Genaro always finds a way to launder money. You’re not the only one. 244 00:17:45,649 --> 00:17:47,609 But he isn’t as good as me, bro. 245 00:17:49,027 --> 00:17:50,404 It's simple. 246 00:17:51,488 --> 00:17:54,908 I’m not only important to you for what I know, 247 00:17:54,992 --> 00:17:56,618 but also for what I have. 248 00:17:57,661 --> 00:18:00,414 Who do you think got J.J.’s money? 249 00:18:01,582 --> 00:18:03,834 That being said, my dear friend, 250 00:18:04,376 --> 00:18:09,673 I don’t want to be Genaro’s employee. I want to be his partner. 251 00:18:15,179 --> 00:18:16,555 Go ahead, laugh. 252 00:18:16,638 --> 00:18:20,017 You are the one who will end up with... 253 00:18:20,100 --> 00:18:21,810 two bosses instead of one. 254 00:18:22,603 --> 00:18:24,021 You know what, bro? 255 00:18:24,104 --> 00:18:27,608 You should stop using the shit we sell, bro. 256 00:18:27,691 --> 00:18:29,234 You are delusional. 257 00:18:29,318 --> 00:18:31,445 Yes, I should, shouldn’t I? 258 00:18:32,404 --> 00:18:33,404 Boss. 259 00:18:33,906 --> 00:18:35,240 Your order just arrived. 260 00:18:35,324 --> 00:18:37,159 Look how delusional I am. 261 00:18:37,242 --> 00:18:38,911 What’s happening, baby? 262 00:18:39,494 --> 00:18:40,746 How’s it going, baby? 263 00:18:40,829 --> 00:18:43,123 Take care of the boy. He isn’t feeling well. 264 00:18:43,207 --> 00:18:44,791 - He’s delirious. - This is real, 265 00:18:44,875 --> 00:18:46,877 just like the dollars I'll give you. 266 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 Hello... 267 00:18:48,420 --> 00:18:51,131 Should I pick the brunette or the blond? 268 00:18:51,840 --> 00:18:53,592 And that was the deal I made with them. 269 00:18:54,718 --> 00:18:57,513 The DEA and I agreed to cancel the extradition order, 270 00:18:57,596 --> 00:18:59,515 if I turned in the Lord of The Skies. 271 00:19:00,974 --> 00:19:02,851 Will you be able to do it? 272 00:19:04,686 --> 00:19:05,771 Not anymore. 273 00:19:07,648 --> 00:19:11,401 Everything went to hell after the business with the Mexicans fell through. 274 00:19:11,902 --> 00:19:12,902 What happens now? 275 00:19:13,987 --> 00:19:14,987 I don’t know. 276 00:19:16,782 --> 00:19:17,782 I don’t know. 277 00:19:18,325 --> 00:19:21,453 One thing I know is that I won’t grow old in a Gringo prison. 278 00:19:22,037 --> 00:19:24,456 Maybe, but to remain a fugitive isn’t an option, John. 279 00:19:24,540 --> 00:19:25,874 The rifle is always an option. 280 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 For God’s sake. Don’t you see that you are complicating things? 281 00:19:29,127 --> 00:19:30,127 What do I do, then? 282 00:19:30,712 --> 00:19:33,423 Well, speak with the Mexican. 283 00:19:33,507 --> 00:19:37,427 Tell him that you can’t turn in The Lord of The Skies. 284 00:19:37,511 --> 00:19:39,346 And since you want do things right, 285 00:19:39,429 --> 00:19:40,514 turn yourself in. 286 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 Throw myself at the Gringos' mercy. 287 00:19:43,600 --> 00:19:44,476 Why not? 288 00:19:44,560 --> 00:19:46,645 Because those sons of bitches have no mercy. 289 00:19:48,480 --> 00:19:51,233 All they care about is the cocaine... 290 00:19:52,359 --> 00:19:54,319 and everything related to it. 291 00:19:56,989 --> 00:19:59,908 Once I’m no longer of use to them, 292 00:19:59,992 --> 00:20:01,618 they won’t care what happens to me. 293 00:20:05,372 --> 00:20:09,418 I have the money and I have the contacts. I can escape. 294 00:20:12,838 --> 00:20:14,548 - Come with me. - Oh, shut up. 295 00:20:14,631 --> 00:20:17,050 - Escape with me. - This is bullshit. 296 00:20:17,134 --> 00:20:18,385 Honey, escape with me. 297 00:20:18,969 --> 00:20:20,762 Pick a place. We’ll go wherever you want. 298 00:20:20,846 --> 00:20:23,086 Let’s get the hell out of here, where no one can find us. 299 00:20:23,140 --> 00:20:25,392 - They’d find us even in hell. - You don’t know that. 300 00:20:25,475 --> 00:20:28,729 John! I was at peace, convinced that you wouldn’t find me, 301 00:20:28,812 --> 00:20:29,812 and look at me now. 302 00:20:30,647 --> 00:20:32,774 Why don’t you leave me out of this, please? 303 00:20:32,858 --> 00:20:34,860 I have all my stuff here. I'm doing well. 304 00:20:34,943 --> 00:20:37,696 I have a life here. You came here to mess with my head. 305 00:20:37,779 --> 00:20:41,366 Enough. I don’t want to run anymore. I don’t want to hide. 306 00:20:41,450 --> 00:20:44,494 I’m so sorry, but I haven’t been able to forget you. 307 00:20:46,705 --> 00:20:50,501 Baby, you are, and will always be, my woman. Understand that. 308 00:20:50,584 --> 00:20:51,668 You are the worst. 309 00:21:58,527 --> 00:21:59,528 Come on. 310 00:22:01,405 --> 00:22:02,405 So... 311 00:22:02,948 --> 00:22:05,909 did you make sure Trujillo gave you everything he promised? 312 00:22:05,993 --> 00:22:08,620 Yes, boss. I checked it myself. Everything is there, boss. 313 00:22:08,704 --> 00:22:10,247 All the kilos we ordered? 314 00:22:10,330 --> 00:22:11,498 Yes, sir. 315 00:22:11,582 --> 00:22:12,916 Great. Perfect. 316 00:22:13,458 --> 00:22:14,501 You know what? 317 00:22:15,919 --> 00:22:18,338 The guys that did the job, let them go to bed. 318 00:22:18,881 --> 00:22:21,133 The rest stay here. Good job. 319 00:22:21,216 --> 00:22:22,301 As you wish, sir. 320 00:22:23,051 --> 00:22:26,763 All right. The ones that will be standing guard, stay here. The rest, go to sleep. 321 00:22:26,847 --> 00:22:28,265 Yes, sir. 322 00:22:38,984 --> 00:22:40,319 The trip will be quick. 323 00:22:41,403 --> 00:22:44,615 We’ll ask Alirio to handle it. We can travel by land, 324 00:22:44,698 --> 00:22:46,617 or have him get passports and plane tickets. 325 00:22:46,700 --> 00:22:48,076 - Whatever works. - Wait a minute. 326 00:22:48,160 --> 00:22:50,162 Are you still planning a life with me? 327 00:22:51,830 --> 00:22:54,374 What do you mean? After we just fucked our brains out? 328 00:22:54,458 --> 00:22:56,335 I haven’t changed my mind, John. 329 00:22:56,418 --> 00:22:57,336 You haven’t? 330 00:22:57,419 --> 00:22:59,505 If things were different... 331 00:23:00,005 --> 00:23:01,507 but you haven’t changed. 332 00:23:01,590 --> 00:23:05,636 You are still a criminal, hiding all the time. I want a peaceful life. 333 00:23:05,719 --> 00:23:08,222 That’s right. I don’t want to get involved in this shit. 334 00:23:09,223 --> 00:23:10,933 You have another thing coming, baby. 335 00:23:11,642 --> 00:23:14,394 From now on, wherever I go, you go. Is that clear? 336 00:23:16,939 --> 00:23:17,981 Is that clear? 337 00:23:20,692 --> 00:23:22,027 Pack your stuff. We’re leaving. 338 00:23:27,616 --> 00:23:28,616 Come on. 339 00:23:39,002 --> 00:23:42,130 Do you realize what you’re doing? You’re proving my point. 340 00:23:42,965 --> 00:23:44,216 Say something. 341 00:23:44,299 --> 00:23:47,302 Go ahead, keep fucking up. Who cares what happens to me, 342 00:23:47,386 --> 00:23:49,137 what happens with my life. Right? 343 00:23:49,221 --> 00:23:51,265 - Or my job, my things... - Shut up. 344 00:23:51,348 --> 00:23:53,433 - I won’t shut up. - Shut up. 345 00:23:53,517 --> 00:23:55,269 Start the car and turn on the radio. 346 00:23:55,352 --> 00:23:58,522 Turn the volume all the way up. I'll scream louder. I don’t care! 347 00:23:58,605 --> 00:24:00,440 When my mother finds out, John Jairo... 348 00:24:00,524 --> 00:24:03,694 I'll jump out of the car. I don’t care. 349 00:24:03,777 --> 00:24:06,363 What are you thinking? Who do you think you are? 350 00:24:12,244 --> 00:24:13,579 Bravo, Dixon. Bravo. 351 00:24:15,372 --> 00:24:17,541 Another successful operation. 352 00:24:19,376 --> 00:24:20,376 Amazing. 353 00:24:21,545 --> 00:24:22,963 This is not the right moment. 354 00:24:23,046 --> 00:24:24,840 On the contrary... 355 00:24:25,716 --> 00:24:29,303 This is the perfect moment to talk about the shit you dragged us into. 356 00:24:29,928 --> 00:24:31,180 What will we tell the media 357 00:24:31,263 --> 00:24:33,390 when they ask about the explosion and the dead? 358 00:24:33,891 --> 00:24:37,394 Do you know what will happen when we get out of this mess, if we get out? 359 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 Listen to me. 360 00:24:38,687 --> 00:24:40,564 We’re going to get into a bigger mess. 361 00:24:40,647 --> 00:24:44,067 This won’t be the last bomb we will have to protect John Jairo from. 362 00:24:44,151 --> 00:24:46,153 There will be more. And guess what? 363 00:24:46,236 --> 00:24:47,779 The ones that planted this bomb 364 00:24:47,863 --> 00:24:50,073 won’t rest once they realize the operation failed. 365 00:24:50,157 --> 00:24:52,284 And the thug you let out: Popeye... 366 00:24:52,367 --> 00:24:53,619 won’t rest either. 367 00:24:57,414 --> 00:24:59,541 - That won’t happen. - Yes. Yes, it will happen. 368 00:25:00,042 --> 00:25:02,419 Years ago we dealt with a nut case just like this one. 369 00:25:02,503 --> 00:25:04,379 He planted bombs everywhere. 370 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 J.J. and Escobar are not the same. 371 00:25:08,383 --> 00:25:09,885 You’re right. 372 00:25:10,802 --> 00:25:13,180 Popeye is worse. Do you know why? 373 00:25:13,263 --> 00:25:14,598 Because he’s a zealot. 374 00:25:15,098 --> 00:25:17,935 A fanatic who kills people because he plays God, Dixon. 375 00:25:19,394 --> 00:25:20,394 Dixon. 376 00:25:20,896 --> 00:25:24,066 Why don’t we put an end to this shit now that we know where he is? 377 00:25:24,983 --> 00:25:27,819 If that man escapes again, 378 00:25:29,112 --> 00:25:31,281 the shit will hit the fan. 379 00:25:38,705 --> 00:25:39,705 Dixon. 380 00:25:43,961 --> 00:25:44,961 What? 381 00:25:48,382 --> 00:25:49,842 - Mancipe. - Yes, sir. 382 00:25:49,925 --> 00:25:52,094 We need a special forces team. 383 00:25:52,177 --> 00:25:53,220 Sure. 384 00:25:53,303 --> 00:25:55,305 - We have work to do. - What happened? 385 00:25:55,973 --> 00:25:57,683 Believe it or not, 386 00:25:58,600 --> 00:26:00,686 this operation is beginning to produce results. 387 00:26:01,603 --> 00:26:03,522 So, you remain in charge, Cifuentes. 388 00:26:03,605 --> 00:26:06,191 Enjoy. Enjoy it. 389 00:26:06,942 --> 00:26:08,902 Show up before the media, 390 00:26:08,986 --> 00:26:10,946 and justify what happened here. 391 00:26:25,627 --> 00:26:28,881 The reports came from a path near the main municipality. 392 00:26:29,464 --> 00:26:32,467 They talked about an explosion, the police, several deaths. 393 00:26:32,551 --> 00:26:34,303 But despite having the information, 394 00:26:34,386 --> 00:26:37,389 the newscast’s board of directors don’t want us to cover the story. 395 00:26:37,472 --> 00:26:39,808 They want to hide the truth. Can you believe it? 396 00:26:39,892 --> 00:26:41,977 Why are you telling me this? 397 00:26:42,060 --> 00:26:44,521 Because if you want your internet project to work, 398 00:26:44,605 --> 00:26:45,814 you will need material. 399 00:26:45,898 --> 00:26:48,025 And, I think this is a worthwhile investigation. 400 00:26:48,108 --> 00:26:50,611 Well, I can’t. 401 00:26:51,778 --> 00:26:52,863 Why can’t you? 402 00:26:52,946 --> 00:26:54,364 Because I'm busy, Tito. 403 00:26:55,115 --> 00:26:56,491 Excuse me, Ana María. 404 00:26:58,452 --> 00:26:59,870 Did you hear what I said? 405 00:27:00,495 --> 00:27:03,373 The witnesses say that this is connected to Popeye. 406 00:27:03,999 --> 00:27:05,334 Yes, I heard you. 407 00:27:05,417 --> 00:27:07,294 That is precisely why I don’t want to follow this investigation. 408 00:27:07,377 --> 00:27:09,713 At least for now. I want nothing to do with that man. 409 00:27:09,796 --> 00:27:12,257 But you left the newscast because of that investigation. 410 00:27:12,341 --> 00:27:14,092 Yes, and I don’t regret it. 411 00:27:14,176 --> 00:27:15,511 I know. 412 00:27:15,594 --> 00:27:19,765 I want to focus my energy on putting my life back together. 413 00:27:19,848 --> 00:27:20,682 All right? 414 00:27:20,766 --> 00:27:23,101 But there’s nothing wrong with your life. 415 00:27:23,185 --> 00:27:25,646 The matter with your father threw you off. 416 00:27:25,729 --> 00:27:26,855 Don’t patronize me. 417 00:27:41,411 --> 00:27:42,621 Come on! 418 00:27:42,704 --> 00:27:44,414 Get down! 419 00:27:44,998 --> 00:27:46,959 Freeze! Get down! 420 00:27:47,543 --> 00:27:48,919 Boss! 421 00:27:49,002 --> 00:27:50,462 We’ve been busted! 422 00:27:50,546 --> 00:27:52,464 We’ve been busted! Boss, wake up! 423 00:27:52,548 --> 00:27:53,841 We have to get out of here! 424 00:27:54,466 --> 00:27:56,343 Freeze! Get down! 425 00:27:56,885 --> 00:27:58,053 Quickly. Upstairs. 426 00:27:58,136 --> 00:27:59,638 Upstairs! 427 00:27:59,721 --> 00:28:01,181 Three right here. 428 00:28:01,265 --> 00:28:02,808 Five upstairs. Three here. 429 00:28:03,308 --> 00:28:05,477 Come on! Hurry up, boss! 430 00:28:06,019 --> 00:28:07,646 Get down. Freeze! 431 00:28:07,729 --> 00:28:09,106 Get down. 432 00:28:10,107 --> 00:28:11,233 Everyone freeze! 433 00:28:12,192 --> 00:28:13,819 You're under arrest, Mr. Dangón. 434 00:28:17,489 --> 00:28:19,449 Gentlemen, let’s check the place out. 435 00:28:19,533 --> 00:28:21,285 Two upstairs. You come with me. 436 00:28:21,869 --> 00:28:22,869 Hurry! 437 00:28:45,017 --> 00:28:46,017 Thanks. 438 00:28:50,689 --> 00:28:51,815 Good morning, Prosecutor. 439 00:28:51,899 --> 00:28:53,650 Not now, Ana María. 440 00:28:53,734 --> 00:28:55,319 I didn’t come to talk about Popeye. 441 00:28:55,903 --> 00:28:56,945 Hear me out, please. 442 00:28:57,571 --> 00:28:59,364 I want to talk about my father. 443 00:29:04,036 --> 00:29:05,537 I didn’t remember this. 444 00:29:06,830 --> 00:29:08,874 Did you know my father well? 445 00:29:10,792 --> 00:29:13,295 Professor Solozábal was an excellent teacher. 446 00:29:14,004 --> 00:29:16,256 He was the kind of attorney I hoped to become. 447 00:29:18,675 --> 00:29:22,095 Prosecutor, I am here because I’m looking for information, 448 00:29:22,179 --> 00:29:23,472 and I think you can help me. 449 00:29:24,181 --> 00:29:25,181 How so? 450 00:29:25,849 --> 00:29:26,975 There are rumors. 451 00:29:27,809 --> 00:29:31,522 Those rumors say that my father had a direct relationship with Escobar. 452 00:29:31,605 --> 00:29:32,605 That’s false. 453 00:29:33,815 --> 00:29:36,860 Anybody who worked with him will tell you the same. 454 00:29:37,444 --> 00:29:42,616 Nobody fought the drug dealers as fiercely and directly as he did, 455 00:29:42,699 --> 00:29:44,576 Especially against Escobar. 456 00:29:45,536 --> 00:29:48,997 Some people didn’t agree with some of your father’s ideas, 457 00:29:49,915 --> 00:29:53,627 but he never had any relationship with the drug lords. 458 00:29:55,546 --> 00:29:59,258 Your father was a great lawyer and a great human being. 459 00:30:00,050 --> 00:30:01,176 Don’t ever doubt that. 460 00:30:04,763 --> 00:30:09,518 CARIBBEAN COAST OF COLOMBIA 461 00:30:25,409 --> 00:30:26,660 What did you find out? 462 00:30:28,704 --> 00:30:29,997 They caught me, bro. 463 00:30:32,499 --> 00:30:33,584 What do you mean? 464 00:30:34,168 --> 00:30:35,169 They got me. 465 00:30:35,252 --> 00:30:36,295 They caught me. 466 00:30:36,378 --> 00:30:37,796 So, how come you’re here? 467 00:30:38,547 --> 00:30:39,547 Did you escape? 468 00:30:39,965 --> 00:30:41,967 That man wants me to work for him. 469 00:31:00,277 --> 00:31:01,737 Go ahead. 470 00:31:02,779 --> 00:31:03,779 Done. 471 00:31:04,198 --> 00:31:05,282 Alirio, come here. 472 00:31:17,961 --> 00:31:19,171 Come, help me, friend. 473 00:31:23,008 --> 00:31:24,259 Thanks, my friend. 474 00:31:25,636 --> 00:31:28,680 Look at this, baby. This paradise is at the end of the earth. 475 00:31:29,264 --> 00:31:30,933 Not even the Holy Ghost can get here. 476 00:31:31,016 --> 00:31:34,520 Here, you can scream all you want. No worries. No one will hear you. 477 00:31:36,104 --> 00:31:38,815 - Relax. Look who’s here. - What’s up? 478 00:31:38,899 --> 00:31:40,442 The famous Alexandra. 479 00:31:40,526 --> 00:31:42,069 Manuel Serrano at your service. 480 00:31:42,903 --> 00:31:44,279 - So? - So, what? 481 00:31:44,363 --> 00:31:45,906 - Welcome, bro. - Guess what? 482 00:31:45,989 --> 00:31:47,533 That bomb almost killed me. 483 00:31:47,616 --> 00:31:50,244 Really, Bro? Forewarned is forearmed, man. 484 00:31:52,788 --> 00:31:53,788 Welcome! 485 00:31:57,626 --> 00:31:58,961 You will have to infiltrate. 486 00:31:59,044 --> 00:32:00,087 And you must do it well 487 00:32:00,170 --> 00:32:03,507 so you can learn what they’re planning, so we can find a crack. All right? 488 00:32:05,926 --> 00:32:08,053 How can I do that? What do I propose to them? 489 00:32:08,136 --> 00:32:10,013 Tell them you have what they asked for... 490 00:32:10,973 --> 00:32:12,099 my head. 491 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Can you do it or not? 492 00:32:18,939 --> 00:32:19,939 Is he really there? 493 00:32:21,149 --> 00:32:22,067 That’s right. 494 00:32:22,150 --> 00:32:24,278 - Is he there now? - Yes, dude. 495 00:32:25,195 --> 00:32:26,572 Handy, huh? 496 00:32:34,037 --> 00:32:35,664 Where the fuck is Serrano? 497 00:32:36,498 --> 00:32:38,041 Please find him. 498 00:32:38,125 --> 00:32:39,585 Don’t come back without him. 499 00:32:40,502 --> 00:32:42,379 Pope. Let’s go. 500 00:32:42,462 --> 00:32:43,881 Now. Right now. 501 00:32:51,513 --> 00:32:52,513 So? 502 00:32:53,473 --> 00:32:55,100 What are you waiting for? Go ahead. 503 00:33:05,152 --> 00:33:07,029 - Am I supposed to do it myself? - All right. 504 00:33:41,396 --> 00:33:42,731 Don’t worry, bro. 505 00:33:42,814 --> 00:33:45,567 There are men everywhere. This is a secured area. 506 00:33:46,902 --> 00:33:48,362 Besides, nobody ever comes here. 507 00:33:51,365 --> 00:33:53,575 Hey, do you remember the phone number you gave me? 508 00:33:54,785 --> 00:33:58,288 Well, I called and told them everything I know about Dangón. He got busted. 509 00:33:59,706 --> 00:34:01,500 Finally, you did something right. 510 00:34:01,583 --> 00:34:03,460 Don’t fuck with me, asshole. 511 00:34:05,087 --> 00:34:06,338 Do you know what I want? 512 00:34:07,047 --> 00:34:08,382 A hit? 513 00:34:09,424 --> 00:34:11,009 Come on, don’t be an asshole. 514 00:34:11,093 --> 00:34:12,678 I quit that shit. 515 00:34:13,595 --> 00:34:16,181 I would love to see Genaro’s face 516 00:34:16,265 --> 00:34:19,393 when he realizes that he doesn’t have the Mexican’s merchandise. 517 00:34:19,476 --> 00:34:21,228 Can you imagine, fucker? 518 00:34:23,981 --> 00:34:25,440 Oh, man. 519 00:34:26,024 --> 00:34:27,317 That’s so cool. 520 00:34:43,500 --> 00:34:45,210 In other news, 521 00:34:45,294 --> 00:34:48,797 authorities just dealt a strong blow to drug trafficking. 522 00:34:48,881 --> 00:34:50,799 A few hours ago, they raided a property 523 00:34:50,883 --> 00:34:53,760 in which they found large quantities of drugs and money. 524 00:34:54,261 --> 00:34:56,305 Among those arrested at the location 525 00:34:56,388 --> 00:34:58,390 was a prestigious lawyer. 526 00:34:59,016 --> 00:35:02,644 Investigations indicate there is a connection between the seized shipment 527 00:35:02,728 --> 00:35:05,647 and the drug trafficker Genaro Romero. 528 00:35:08,233 --> 00:35:09,067 NATIONAL PROSECUTOR 529 00:35:09,151 --> 00:35:11,445 I can make this as easy or as difficult as you'd like. 530 00:35:16,158 --> 00:35:17,993 You know the law, Dangón. 531 00:35:19,620 --> 00:35:21,955 You know that you are trapped. 532 00:35:24,499 --> 00:35:28,879 We caught you in a place full of drugs and illegal money. 533 00:35:29,421 --> 00:35:31,089 What do you say to that? 534 00:35:31,882 --> 00:35:34,343 Don’t try to tell me how to defend myself. 535 00:35:34,426 --> 00:35:35,677 You have no defense. 536 00:35:35,761 --> 00:35:37,095 You are out of luck. 537 00:35:38,764 --> 00:35:41,517 - Well, unless you... - I won’t tell you anything. 538 00:35:42,976 --> 00:35:44,311 Don’t get ahead of yourself. 539 00:35:44,937 --> 00:35:46,396 The others already confirmed 540 00:35:47,064 --> 00:35:50,192 that the shipment belongs to Romero Orjuela. 541 00:35:50,776 --> 00:35:53,362 So you think that I will also confirm that, right? 542 00:35:53,946 --> 00:35:54,946 No. 543 00:35:55,572 --> 00:35:57,741 You will say whatever is convenient for you. 544 00:36:01,203 --> 00:36:03,455 You're a smart person, Dangón. 545 00:36:05,165 --> 00:36:08,627 You know perfectly well the difference between helping the cause of justice 546 00:36:08,710 --> 00:36:10,379 and protecting a criminal. 547 00:36:13,340 --> 00:36:15,133 Aren’t you going to say anything? 548 00:36:17,845 --> 00:36:20,097 Your silence might cost you several years in jail, 549 00:36:20,180 --> 00:36:21,807 including extradition. 550 00:36:22,975 --> 00:36:25,519 Can you imagine the honorable attorney Dangón 551 00:36:26,228 --> 00:36:28,689 wearing an orange suit, 552 00:36:29,273 --> 00:36:30,858 with handcuffs and shackles, 553 00:36:30,941 --> 00:36:32,609 in a prison in the U.S.? 554 00:36:36,113 --> 00:36:37,113 So? 555 00:36:42,953 --> 00:36:44,830 I’m sorry, sir. You have a phone call. 556 00:36:44,913 --> 00:36:45,831 Now? 557 00:36:45,914 --> 00:36:46,914 It’s urgent. 558 00:36:52,337 --> 00:36:53,337 Door. 559 00:37:01,680 --> 00:37:02,680 Hello? 560 00:37:03,140 --> 00:37:04,933 Agent Dixon, how are you? 561 00:37:05,642 --> 00:37:06,685 John Jairo? 562 00:37:07,269 --> 00:37:09,354 You looked good during the operation. 563 00:37:09,438 --> 00:37:10,480 Great. 564 00:37:10,564 --> 00:37:12,816 You even looked pretty on the news. 565 00:37:14,109 --> 00:37:15,652 Did you call to mock me? 566 00:37:16,236 --> 00:37:18,155 Are you in a bad mood? 567 00:37:18,238 --> 00:37:20,782 I'll be in good mood when you give me something. 568 00:37:20,866 --> 00:37:23,911 Don’t be ungrateful, man. I gave you Dangón. 569 00:37:23,994 --> 00:37:27,539 And I will give you the Mexican, but first I need a favor. 570 00:37:28,415 --> 00:37:30,834 I need you to extradite Romero. 571 00:37:31,668 --> 00:37:34,338 You’re mistaken, John Jairo. I don’t work for you. 572 00:37:34,421 --> 00:37:35,506 My friend. 573 00:37:35,589 --> 00:37:40,594 You and I are like a married couple: together to the end, like it or not. 574 00:37:41,303 --> 00:37:43,263 I need to see results. 575 00:37:44,515 --> 00:37:46,683 Extradite that dog and you will have them. 576 00:37:47,559 --> 00:37:49,603 If you don’t, we’ll go back to square one. 577 00:38:13,085 --> 00:38:14,753 I was told... 578 00:38:14,837 --> 00:38:16,505 that it was a done deal. 579 00:38:18,549 --> 00:38:20,342 They accepted... 580 00:38:22,344 --> 00:38:24,972 Now you are the Lord of The Skies’ partner. 581 00:38:58,589 --> 00:39:01,341 Baby, come here. Eat this, otherwise, you’ll starve to death. 582 00:39:02,426 --> 00:39:04,469 What do you care if I live or die? 583 00:39:08,140 --> 00:39:09,140 Have a taste. 584 00:39:10,017 --> 00:39:11,059 I said no. 585 00:39:11,727 --> 00:39:12,728 You taste it. 586 00:39:22,070 --> 00:39:23,155 It came out good. 587 00:39:23,947 --> 00:39:25,741 Yeah right. Since when do you cook? 588 00:39:28,452 --> 00:39:30,078 Would you like something else, then? 589 00:39:30,162 --> 00:39:32,039 No, don’t fuck with me, John. 590 00:39:33,498 --> 00:39:34,498 Baby. 591 00:39:36,126 --> 00:39:37,794 Come on. The food is ready. 592 00:39:44,092 --> 00:39:48,764 DAYS LATER 593 00:40:03,070 --> 00:40:05,197 Genaro Romero Orjuela. 594 00:40:07,616 --> 00:40:10,953 Go back to your cell and pack your belongings. We’re leaving. 595 00:40:12,579 --> 00:40:13,579 All right? 596 00:40:15,123 --> 00:40:17,417 Why would I bother to pack my stuff, son? 597 00:40:18,460 --> 00:40:20,420 The Gringos won’t let me keep anything. 598 00:40:22,089 --> 00:40:23,215 Do your job... 599 00:40:25,217 --> 00:40:26,593 and I’ll do mine. 600 00:40:31,515 --> 00:40:33,976 You can keep your shitty prison. 601 00:40:35,727 --> 00:40:37,354 I’m going on a trip. 602 00:40:37,437 --> 00:40:38,772 Motherfuckers! 603 00:40:38,856 --> 00:40:39,857 Let’s go. 604 00:40:45,237 --> 00:40:46,572 Open the doors! 605 00:40:50,993 --> 00:40:52,536 Come on, get in. 606 00:40:57,207 --> 00:40:58,709 Hurry up. 607 00:41:04,923 --> 00:41:06,091 Romero. 608 00:41:06,967 --> 00:41:09,136 This shitty prison, as you call it, 609 00:41:09,219 --> 00:41:12,097 is a palace compared to what those Gringos have in store for you. 610 00:41:12,639 --> 00:41:13,639 Have a nice trip. 611 00:41:14,892 --> 00:41:15,976 Close the doors! 612 00:41:23,066 --> 00:41:26,320 Attention. We are broadcasting live from Capital Prison in Bogotá city. 613 00:41:26,403 --> 00:41:28,238 Right now we are looking at the convoy 614 00:41:28,322 --> 00:41:30,824 that is carrying, under strict security measures, 615 00:41:30,908 --> 00:41:33,285 drug trafficker Genaro Romero Orjuela 616 00:41:33,368 --> 00:41:36,496 to the military airport, to be extradited. 617 00:41:36,580 --> 00:41:39,208 The authorities want to prevent an escape, 618 00:41:39,291 --> 00:41:41,752 like the one performed by John Jairo Velásquez Vásquez 619 00:41:41,835 --> 00:41:43,629 a couple of months ago. 620 00:41:43,712 --> 00:41:46,006 We will continue our coverage from the airport. 621 00:41:46,089 --> 00:41:48,717 This is Fernando Lara, N News. 622 00:41:48,800 --> 00:41:51,053 Every dog has its day. 44001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.