All language subtitles for (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,242 --> 00:00:16,364 Lotos je kvىtina, kterل roste z bahna. 2 00:00:16,464 --> 00:00:22,228 بيm hustڑي a hlubڑي bahno je, tيm krلsnىji lotos kvete. 3 00:00:22,528 --> 00:00:25,704 Tato myڑlenka je vyjلdّena v buddhistické modlitbى: 4 00:00:25,804 --> 00:00:29,544 Nam myoho renge kyo. 5 00:00:46,434 --> 00:00:51,056 Co s tيm mل spoleèného lلska 6 00:01:31,633 --> 00:01:35,444 Mladل dلmo, co je tebou? 7 00:01:36,221 --> 00:01:39,615 Okam‍itى nech toho kroucenي a bluesového kّièenي. 8 00:01:40,350 --> 00:01:42,851 Neoslavujeme tady Den nezلvislosti a ty nezpيvلڑ 9 00:01:42,852 --> 00:01:47,189 s Mr. Bootsy Whitelawem a jeho pozounem. 10 00:01:47,190 --> 00:01:48,874 Trochu ْcty vùèi Pلnu Bohu. 11 00:01:49,818 --> 00:01:51,162 Rozumىla jsi mi? 12 00:01:54,288 --> 00:01:56,252 Rozumىla jsi mi? 13 00:02:05,708 --> 00:02:08,518 "Bright light", pojedeme od "bright light". 14 00:04:06,496 --> 00:04:08,830 Nemù‍u tady zùstat a nechat ho, aby mى takhle mlلtil. 15 00:04:08,831 --> 00:04:12,676 Rozumيڑ, co ti ّيkلm? Mلm toho chlapa dost! 16 00:04:12,677 --> 00:04:15,370 - U‍ se od nىho nenechلm mlلtit. - Okam‍itى se sem koukej vrلtit! 17 00:04:15,371 --> 00:04:16,964 Postarej se o Annu Mae, rozumيڑ? 18 00:04:16,965 --> 00:04:18,431 - To neudىlلm! - Postarej se o ni! 19 00:04:20,176 --> 00:04:22,511 Nezvlلdnu to, starat se o nى o oba. 20 00:04:22,512 --> 00:04:24,863 Nemù‍eڑ tady Annu Mae nechat! 21 00:04:40,154 --> 00:04:43,073 - Nemù‍eڑ Annu Mae opustit! - Postarej se o moje dيtى! 22 00:04:43,074 --> 00:04:46,218 Ty zatracenل dىvko! 23 00:05:43,926 --> 00:05:47,904 Vzala si Alline a ne mى. Jak jen mohla? 24 00:05:48,931 --> 00:05:51,350 Nic se neboj. 25 00:05:51,351 --> 00:05:54,578 Zùstaneڑ u babièky, jasné? 26 00:05:55,021 --> 00:05:57,956 Kdy se pro mى vrلtي? 27 00:05:58,524 --> 00:06:01,710 Nevrلtي, zlato, prostى nevrلtي. 28 00:06:26,969 --> 00:06:29,054 Bo‍e, co budu dىlat s dalڑيm teenagerem? 29 00:06:29,055 --> 00:06:30,155 Hele, nenي to moje chyba. 30 00:06:30,290 --> 00:06:32,741 - Alline, nechtىj mى naڑtvat. - Jل tى nechci naڑtvat, mami. 31 00:06:32,742 --> 00:06:34,476 Jen si ّيkلm, jak teï asi vypadل. 32 00:06:34,477 --> 00:06:36,603 Beztak bude vypadat jako ten jejي budi‍knièemu tلta. 33 00:06:36,604 --> 00:06:38,980 طيkala jsi, ‍e toho dneska nechلڑ. Mami, prosيm tى. 34 00:06:38,981 --> 00:06:40,482 To nepoznلte vlastnي rodinu? 35 00:06:40,483 --> 00:06:41,983 - Anno Mae! - Alline! 36 00:06:41,984 --> 00:06:43,985 Mùj Bo‍e, je to ona? 37 00:06:43,986 --> 00:06:46,730 - Anno Mae! - Anno Mae? 38 00:06:46,731 --> 00:06:49,032 - Mami, podيvej se na ni. - Ahoj, zlatيèko, jak se mلڑ? 39 00:06:49,033 --> 00:06:50,458 - Ahoj, mami. - Podيvej se na sebe, 40 00:06:50,459 --> 00:06:51,718 jsi jen kost a kù‍e. 41 00:06:52,662 --> 00:06:54,387 Pojï sem. 42 00:07:00,420 --> 00:07:02,671 Dobّe. Cesta byla dobrل, zlato? 43 00:07:02,672 --> 00:07:03,939 Ano, madam. 44 00:07:04,424 --> 00:07:07,192 Tak, co sis se sebou pّivezla, holka? Mلڑ nىjaké kufry? Mلڑ kufry? 45 00:07:07,193 --> 00:07:09,219 Tamhle ten velk‎ hnىd‎. 46 00:07:09,220 --> 00:07:11,321 - Donesu ho. - Dobّe, jdeme. 47 00:07:11,639 --> 00:07:14,516 - Dobّe, jdeme. - Kdy jsi tak vyrostla? 48 00:07:14,517 --> 00:07:16,993 Vيڑ ty co? Mلm vڑechny tvoje dopisy, Alline. 49 00:07:17,353 --> 00:07:19,171 Mrzي mى, ‍e jsme nemohly na babièèin pohّeb. 50 00:07:19,172 --> 00:07:20,972 Vيڑ, kdy‍ jsme se to dozvىdىly, tak to bylo ... 51 00:07:20,973 --> 00:07:22,207 Ano, jل vيm. 52 00:07:23,109 --> 00:07:25,226 Mami, mù‍u si pùjèit trochu toho tvého nového parfému? 53 00:07:25,227 --> 00:07:26,836 Ano, jasnى, holka. 54 00:07:28,156 --> 00:07:30,365 Tedy byl to v‎born‎ kolلè ze sladk‎ch brambor, holka. 55 00:07:30,366 --> 00:07:32,993 - Babièka tى nauèila vaّit? - Kdo jin‎? 56 00:07:32,994 --> 00:07:36,054 Hele, poèkej. Anno Mae, posaï se. Sedni si. 57 00:07:37,039 --> 00:07:41,685 Podيvej, Anno Mae, vيm, ‍e jsem s tebou nebyla ... 58 00:07:42,044 --> 00:07:44,754 Ale vىّ mi, zlato, byla jsi moc mladل, abys pochopila, 59 00:07:44,755 --> 00:07:46,314 co se dىlo mezi tv‎m otcem a mnou. 60 00:07:46,549 --> 00:07:49,926 Alline to pochopila? Nenي o moc starڑي ne‍ jل. 61 00:07:49,927 --> 00:07:53,113 Hele, nebudeڑ tady bydlet s tيm, ‍e bych mىla mيt ڑpatn‎ pocit. 62 00:07:55,291 --> 00:07:56,516 Koukej hodit zpلteèku, holka. 63 00:07:56,517 --> 00:07:58,159 Tohle nenي holubnيk, je to jasné? 64 00:07:59,520 --> 00:08:00,996 Ano, madam. 65 00:08:01,230 --> 00:08:04,958 Vڑichni musيme do prلce. Zيtra si ji zaèneڑ hledat. 66 00:08:09,697 --> 00:08:10,964 Pùjdeڑ do klubu, Alline? 67 00:08:11,157 --> 00:08:13,425 Reggie tam za mnou pّijde a poèkل tam na mى. 68 00:08:13,784 --> 00:08:16,761 - Chci, abys tam vzala Annu. - Mami, jل mلm prلci. 69 00:08:16,996 --> 00:08:19,681 - Reggie nechce nikoho ... - No, jل mلm rande. 70 00:08:21,334 --> 00:08:23,643 No tak, Anno Mae, jdi se obléct. 71 00:08:24,003 --> 00:08:25,937 Potّebuji trochu soukromي. 72 00:08:27,715 --> 00:08:29,941 Anno Mae? Sem se dيvej. 73 00:08:30,593 --> 00:08:32,235 Ne, ‍e budeڑ mيt nىjaké hloupé nلpady. 74 00:08:32,512 --> 00:08:35,655 Jل jsem jedin‎ hّيڑnيk v tomhle domى. Jasné? 75 00:08:51,113 --> 00:08:54,257 - Alline! - Tak pojï, Anno Mae! 76 00:08:54,659 --> 00:08:56,134 Promiٍte! 77 00:09:17,431 --> 00:09:18,473 Tady jsi. 78 00:09:18,474 --> 00:09:21,978 Anno Mae, tohle je Fross, tohle Spider. A Reggieho u‍ znلڑ. 79 00:09:21,978 --> 00:09:24,813 - Spider? - Ano, Spider. Hraji na piano v kabaretu. 80 00:09:24,814 --> 00:09:25,914 Anna Mae Bullockovل. 81 00:09:26,023 --> 00:09:29,442 Anna. To je pىkné jméno, holka. 82 00:09:29,443 --> 00:09:30,627 Je tady zpلtky! 83 00:09:30,736 --> 00:09:32,754 Pّesnى tak, Ike Turner a jeho Kings of Rhytm. 84 00:09:35,157 --> 00:09:36,758 Dobّe! 85 00:10:23,497 --> 00:10:25,098 Rozjeï to. 86 00:11:19,720 --> 00:11:20,820 Ano! 87 00:11:23,641 --> 00:11:26,826 - Ano, tady! - Tady, Iku! 88 00:11:41,033 --> 00:11:42,717 Ano, rozjeï to! 89 00:11:45,663 --> 00:11:47,847 Dobّe, kdo mi teï pomù‍e? 90 00:11:52,878 --> 00:11:54,354 Iku! 91 00:12:14,400 --> 00:12:16,668 Alline, v‍dy‌ jsou otّesné. Proè tam vùbec lezou? 92 00:12:18,070 --> 00:12:21,130 Prosيm tى. Ka‍dل ‍enskل tady chce zpيvat s Ikovou kapelou. 93 00:12:21,782 --> 00:12:22,924 Mل dobrou povىst. 94 00:12:24,076 --> 00:12:25,885 Nevypadل na to. 95 00:12:35,671 --> 00:12:37,263 No, byl u‍ asi s ka‍dou ‍enskou tady. 96 00:12:39,341 --> 00:12:40,817 Je nىco jiného. 97 00:13:16,837 --> 00:13:20,523 Ne, ne, pane Turnere. Jل to odnesu. 98 00:13:28,724 --> 00:13:30,116 To je Anna Mae? 99 00:13:35,689 --> 00:13:37,732 Vىdىla jsem to. Jsi do nىho hotovل. 100 00:13:37,733 --> 00:13:41,836 Ike Turner tى dostal! Jsi do nىho blلzen. 101 00:13:42,446 --> 00:13:44,130 Sklapni, Alline! 102 00:13:44,698 --> 00:13:46,507 - Sklapni! - No tak, nech ji b‎t. 103 00:14:08,597 --> 00:14:12,350 Bo‍e, Anno Mae, ّيkala jsem ti, a‌ si ty bيlé ڑaty nepùjèujeڑ. 104 00:14:12,351 --> 00:14:15,645 - Mùj ...! - Sedي tady nىkdo? 105 00:14:15,646 --> 00:14:17,188 Zùstaٍ, kde jsi, Anno Mae, 106 00:14:17,189 --> 00:14:20,667 proto‍e bych si s tebou rلd vyrazil po poslednيm kousku. 107 00:14:21,610 --> 00:14:23,920 Na snيdani. Snيdani? 108 00:14:24,947 --> 00:14:26,297 Dobّe. 109 00:14:30,870 --> 00:14:32,595 Jل zيrلm. 110 00:14:33,789 --> 00:14:37,392 Tak ty jsi teï velkل holka? No ... 111 00:14:38,544 --> 00:14:41,688 Doufلm, ‍e vيڑ, co se v té oblasti odehrلvل. 112 00:14:43,424 --> 00:14:46,092 Dلڑ si nىco k pitي? 113 00:14:46,093 --> 00:14:48,611 - Coca-Colu, prosيm. - Ale jistى, madam. 114 00:14:51,181 --> 00:14:52,740 Dobّe, kdo mi dneska pomù‍e? 115 00:14:52,892 --> 00:14:54,117 Jل! 116 00:15:02,109 --> 00:15:03,251 Je‍يڑi Kriste! 117 00:15:08,490 --> 00:15:09,590 - Miluji tى, Iku! - Ne! 118 00:15:10,701 --> 00:15:12,301 No tak! Dejte to sem! 119 00:15:14,163 --> 00:15:18,391 No tak. Pّece je tady nىkdo, kdo to dneska zvlلdne odzpيvat. 120 00:15:19,835 --> 00:15:20,919 Dones to sem! 121 00:15:20,920 --> 00:15:23,254 No tak. Nedىlej hluchého. Dones sem ten mikrofon. 122 00:15:23,255 --> 00:15:24,355 Sem! 123 00:15:25,799 --> 00:15:27,066 Tady, tady! 124 00:15:27,092 --> 00:15:28,760 Tady, pّesnى sem. Dej to mojي sestّe. 125 00:15:28,761 --> 00:15:30,219 Co chceڑ, holka? 126 00:15:30,220 --> 00:15:33,264 Dej to Annى Mae. Dىlej, Anno Mae. 127 00:15:33,265 --> 00:15:36,184 Dىlej holka, tak dlouho sis to trénovala v koupelnى. 128 00:15:36,185 --> 00:15:38,870 Dىlej. To je ono. 129 00:17:29,882 --> 00:17:31,899 Bo‍e, dejte jي to! 130 00:17:39,308 --> 00:17:40,600 Doliji vلm? Ne? 131 00:17:40,601 --> 00:17:43,144 - Sem chodي bىloڑi? - Ano. 132 00:17:43,145 --> 00:17:45,079 Spidere, ztra‌ se. 133 00:17:50,819 --> 00:17:51,919 Kam ڑel Spider? 134 00:17:52,488 --> 00:17:54,581 - Poslal jsem ho pro cigarety. - Ano? 135 00:17:54,582 --> 00:17:56,632 Co se dىje? Nikdy jsi jeڑtى nebyla v restauraci? 136 00:17:56,633 --> 00:17:58,242 - Jasnى. - Kafe? 137 00:17:58,243 --> 00:18:00,578 V poّلdku. To je v poّلdku. Zapomeٍ na to. 138 00:18:00,579 --> 00:18:01,679 Tady, sleèno. 139 00:18:02,372 --> 00:18:03,764 Dىkuji. 140 00:18:08,170 --> 00:18:10,213 Myslela jsem, ‍e nemلڑ cigarety. 141 00:18:10,214 --> 00:18:12,023 - No, jل ... - Tady mلte pّيbory. 142 00:18:13,258 --> 00:18:14,342 Mلte vybrلno? 143 00:18:14,343 --> 00:18:16,219 Jل si dلm steak s vejci, medium. 144 00:18:16,220 --> 00:18:19,388 A ty si vyber, na co mلڑ chu‌, jasné? 145 00:18:19,389 --> 00:18:21,182 - Sleèno? - Dلm si taky steak. 146 00:18:21,183 --> 00:18:22,283 Dobّe. 147 00:18:22,726 --> 00:18:25,036 Anno Mae. 148 00:18:25,521 --> 00:18:27,146 Holka, ty jsi mى dneska dostala! 149 00:18:27,147 --> 00:18:29,290 Kde vzala tak malل ‍enskل jako ty takov‎ hlas? 150 00:18:29,900 --> 00:18:32,260 Totلlnى jsi ty lidi tam dostala! 151 00:18:32,261 --> 00:18:34,445 Hele, ّeknu ti to takhle. Ty zpيvلڑ ْplnى jako chlap. 152 00:18:34,446 --> 00:18:35,546 Tedy, vيm, ‍e jsi ‍enskل. 153 00:18:36,073 --> 00:18:39,325 Jsi ‍enskل, to ka‍d‎ poznل, 154 00:18:39,326 --> 00:18:44,455 ale holka, je to jako bys mىla svùj vlastnي zpùsob, jak tu pيsnièku podat. 155 00:18:44,456 --> 00:18:46,541 Je to jedineèné. Mلڑ svùj vlastnي hlas. 156 00:18:46,542 --> 00:18:47,850 Vيڑ, tohle prodلvل nahrلvky. 157 00:18:48,836 --> 00:18:52,063 Mلڑ fakt talent. Rozhodnى mلڑ talent, holka. 158 00:18:57,427 --> 00:19:01,806 - A ty mلڑ talent? - Talent? Ano, mلm. 159 00:19:01,807 --> 00:19:04,058 Abych pravdu ّekl, mلm talent na psanي pيsnièek 160 00:19:04,059 --> 00:19:07,954 a talent na to, dىlat zpىvلky slavn‎mi. 161 00:19:08,355 --> 00:19:09,338 Co tيm myslيڑ? 162 00:19:09,339 --> 00:19:11,499 Lidé, kteّي zaèيnali se mnou, ti, kdo zpيvali v mém kabaretu, 163 00:19:11,500 --> 00:19:12,817 spousta z nich to dotلhla daleko. 164 00:19:12,818 --> 00:19:17,029 Zaèيnali se mnou a pak odeڑli, ale i tak je to v pohodى. 165 00:19:17,030 --> 00:19:19,006 Je to v pohodى. To se vڑechno zmىnي. 166 00:19:19,324 --> 00:19:21,033 - Steak. - Mلme nového frontmana. 167 00:19:21,034 --> 00:19:22,551 Ano? Je dobr‎? 168 00:19:26,456 --> 00:19:29,850 Ano, to je. Je fakt dobrل. 169 00:19:30,836 --> 00:19:32,353 Vlastnى je moc dobrل. 170 00:19:42,764 --> 00:19:44,974 طيkal, ‍e chce, abych byla jeho novل zpىvaèka. 171 00:19:44,975 --> 00:19:46,909 O èem to zase mluvي? 172 00:19:47,352 --> 00:19:48,911 - To ti ّekl on? - Ano. 173 00:19:49,438 --> 00:19:52,940 - Kdo? - Ike, mami! Ike Turner! 174 00:19:52,941 --> 00:19:55,568 A dal ti svoji adresu, abys tam zaڑla s nimi zkouڑet. Bo‍e ... 175 00:19:55,569 --> 00:19:56,944 Kdo je Ike Turner? 176 00:19:56,945 --> 00:20:00,406 Anno Mae, koukej zase pّistلt nohama na zemi, ty pros‌aèko. 177 00:20:00,407 --> 00:20:01,616 To dىlل vڑem holkلm. 178 00:20:01,617 --> 00:20:04,410 Tak on to dىlل. Slyڑيڑ, co ti ّيkلm? 179 00:20:04,411 --> 00:20:06,721 Alline, jak to, ‍e se mi ty perly zkrلtily? 180 00:20:07,289 --> 00:20:10,850 Vy jste mi ty perly zkrلtily, holky? Je mi to tىsné pّes krk. 181 00:20:10,959 --> 00:20:12,768 Mo‍nل to mلڑ z toho, jako poّلd jيڑ. 182 00:20:13,086 --> 00:20:15,813 - Nehraj si na chytrou, Alline. - Co‍e? 183 00:20:21,720 --> 00:20:23,863 Kdo to je v tom èerveném spor‌لku? 184 00:20:24,473 --> 00:20:25,906 V èerveném spor‌لku? 185 00:20:38,612 --> 00:20:40,755 Dobré rلno. Mù‍u mluvit s vaڑي matkou, prosيm? 186 00:20:41,531 --> 00:20:42,757 S matkou? 187 00:20:43,742 --> 00:20:46,677 S matkou Anny Mae Bullockové, panي Bullockovou, bydlي tady? 188 00:20:48,956 --> 00:20:50,097 Jل jsem jejي matka. 189 00:20:50,207 --> 00:20:52,892 Tohle je matka Anny Mae! Vىّili byste tomu? 190 00:20:53,877 --> 00:20:55,936 - To nenي mo‍né. - Ne. 191 00:20:56,255 --> 00:20:58,673 Bo‍يnku, kde vzala tak mladل ‍enskل jako vy 192 00:20:58,674 --> 00:21:00,191 dvى dospىlé dcery? 193 00:21:00,884 --> 00:21:05,179 - Ahoj, Alline. - Jak vلm mohu pomoct, pane ... 194 00:21:05,180 --> 00:21:07,723 Turner. Ike Turner. The Kings of Rhytm. 195 00:21:07,724 --> 00:21:09,558 Hrajeme v Club Royal ka‍d‎ ... 196 00:21:09,559 --> 00:21:12,853 Poslechnىte, panي Bullockovل. Anna Mae vèera zpيvala v klubu. 197 00:21:12,854 --> 00:21:16,065 - Vڑechny tam odrovnala. - Beze srandy. 198 00:21:16,066 --> 00:21:17,792 Pan Turner ّيkل, ‍e mلm talent, mami. 199 00:21:18,360 --> 00:21:22,797 - Takov‎, co prodلvل nahrلvky. - Mami, Anna Mae fakt umي zpيvat. 200 00:21:23,365 --> 00:21:24,907 Nezaplatila jsem Annى Mae 201 00:21:24,908 --> 00:21:26,909 za cestu z Nutbush v Tennessee, 202 00:21:26,910 --> 00:21:29,053 aby tady marnila èas s nىjakou bandou hudebnيkù. 203 00:21:29,246 --> 00:21:31,831 Poèkej, mami, tak to nenي. Anna Mae ... 204 00:21:31,832 --> 00:21:35,142 - Alline, vezmi Annu Mae dozadu. - Ale, mami ... 205 00:21:36,628 --> 00:21:37,812 Ano, madam. 206 00:21:40,340 --> 00:21:43,025 - Pojï, Anno Mae. - Bى‍, holka. 207 00:21:43,969 --> 00:21:46,804 Pane Turnere, nevيm, co jste si myslel, 208 00:21:46,805 --> 00:21:49,698 ale tahle holka bude zdravotnي sestra 209 00:21:51,226 --> 00:21:53,894 a bude nosit domù pravideln‎ plat. 210 00:21:53,895 --> 00:21:56,497 Ano, madam, ale, panي Bullockovل, 211 00:21:57,399 --> 00:22:00,793 u‍ jste nىkdy vidىla sestru ّيdit tak fajnové auto, jako mلm jل? 212 00:22:05,365 --> 00:22:07,383 Tيm chci ّيct ... Mù‍u? 213 00:22:10,996 --> 00:22:12,847 Podيvejte, 214 00:22:12,865 --> 00:22:14,573 pokud nechلte Annu Mae se mnou pracovat, 215 00:22:14,574 --> 00:22:17,076 tak vلm garantuji, ‍e bude brzy vydىlلvat poّلdné prachy. 216 00:22:17,176 --> 00:22:18,953 Chcete ّيct, ‍e Anna Mae zpيvل tak dobّe? 217 00:22:19,921 --> 00:22:20,963 No, ّeknu to takhle: 218 00:22:20,964 --> 00:22:24,214 Mù‍u si vybrat ze St. Louis do své kapely kohokoli, ale jل chci ji. 219 00:22:26,770 --> 00:22:28,729 Pّem‎ڑlejte o tom. Nechte ji jيt na pلr zkouڑek. 220 00:22:29,039 --> 00:22:31,473 Nechte mى s nي pracovat. Klidnى mù‍ete pّijيt s nي, jestli chcete. 221 00:22:31,474 --> 00:22:33,701 Mلte moje slovo gentlemana, ‍e bude pod mojي ochranou. 222 00:22:35,020 --> 00:22:39,206 Vڑiml jsem si, ‍e vلm moji hoڑi venku poڑlapali pلr kytek. 223 00:22:41,151 --> 00:22:42,543 Tohle by mىlo pokr‎t ڑkody. 224 00:22:47,824 --> 00:22:49,950 Budeme ji èekat kolem sedmé veèer. 225 00:22:49,951 --> 00:22:51,786 Rلd jsem vلs poznal, panي Bullockovل, 226 00:22:51,787 --> 00:22:54,847 a pّeji vلm hezk‎ den. 227 00:23:06,802 --> 00:23:10,404 Anno Mae, musيڑ to zpيvat drsnىji. Rozumىla jsi mi? 228 00:23:11,431 --> 00:23:13,265 Drsnىji! Odsud. 229 00:23:13,266 --> 00:23:16,827 Jasné? Dobّe. Sjedeme to znovu. 230 00:23:17,187 --> 00:23:20,789 Jedeme. Raz a dva a tّi a ... 231 00:23:22,901 --> 00:23:24,126 Drsnىji, Anno Mae. 232 00:23:25,320 --> 00:23:26,545 Dىlej. Drsnىji. 233 00:23:29,991 --> 00:23:31,442 Vùbec nechلpu, co myslيte tيm "drsnىji". 234 00:23:31,443 --> 00:23:33,452 - Co znamenل "drsnىji"? - Zpيvej. 235 00:23:33,453 --> 00:23:34,870 Ta holka tady vّيskل jako nىjak‎ ڑيlenec. 236 00:23:34,871 --> 00:23:36,330 - Ano, madam. Pokraèuj. - To nedلvل smysl. 237 00:23:36,331 --> 00:23:38,290 Podيvejte, tohle prodلvل nahrلvky, panي Bullockovل. 238 00:23:38,291 --> 00:23:39,708 - Nedala byste si nىco k pitي? - Ano, dلm si nىco k pitي, 239 00:23:39,709 --> 00:23:41,043 - Zpيvej dلl. - ale budu sledovat tu zkouڑku. 240 00:23:41,044 --> 00:23:43,504 Pojïte se mnou, dozadu, donesu vلm nىco k pitي. Pojï, Alline. 241 00:23:43,505 --> 00:23:44,772 Chci b‎t u té zkouڑky. 242 00:24:06,570 --> 00:24:07,711 Odsud. Chci to slyڑet. 243 00:24:10,157 --> 00:24:11,382 Ano. 244 00:24:27,716 --> 00:24:28,857 Dobّe! Pojeï, Anno. 245 00:24:40,770 --> 00:24:42,062 Dىlej. Pokraèuj! 246 00:24:42,063 --> 00:24:44,665 - Bo‍e, promىٍ mى. - Promىٍ mى. 247 00:24:49,279 --> 00:24:53,382 Bo‍e, udىlej mى krلsnou. Bo‍e, udىlej mى dobrou. 248 00:24:53,742 --> 00:24:56,535 - A dej mi sيlu. - Promىٍ mى. 249 00:24:56,536 --> 00:24:58,120 - Dej mi lلsku. - Chci se promىnit. 250 00:24:58,121 --> 00:25:00,514 - Dej mi hojnost. - Promىٍ mى. 251 00:25:00,749 --> 00:25:02,141 Chci b‎t promىnىna. 252 00:25:07,547 --> 00:25:09,381 Dobّe, ahoj. 253 00:25:09,382 --> 00:25:13,068 Hele! Frossi! طekni jim, a‌ se ztiڑي. 254 00:25:17,015 --> 00:25:19,658 Vڑichni poslouchejte. Domlouvلme, ‍e bychom jeli na turné. 255 00:25:20,018 --> 00:25:22,478 Pّesnى tak, pojedeme na turné. 256 00:25:22,479 --> 00:25:24,138 Co‍ znamenل, ‍e na tom bude moje jméno, 257 00:25:24,139 --> 00:25:26,106 co‍ znamenل, ‍e pokud nىco podىlلte, 258 00:25:26,107 --> 00:25:28,609 tak mi podىlلte moji reputaci, je to jasné? 259 00:25:28,610 --> 00:25:31,879 Jackie? Dneska jsi pّiڑla o 15 minut pozdىji na zkouڑku, ‍e? 260 00:25:33,490 --> 00:25:35,049 To bude za 5 dolarù. 261 00:25:36,493 --> 00:25:38,118 بemu se smىjeڑ, Spidere? 262 00:25:38,119 --> 00:25:41,722 Ty sلm jsi takov‎hle kousek od toho, abys byl bez prلce. 263 00:25:43,875 --> 00:25:45,793 Dobّe. Vڑichni poslouchejte. 264 00:25:45,794 --> 00:25:48,763 Tady pro Annu Mae to bude poprvé naostro v jejي kariéّe. 265 00:25:48,764 --> 00:25:51,698 Chci, abyste jي vڑichni pيchli, abyste jي pomohli, jak to pùjde, jasné? 266 00:25:52,217 --> 00:25:53,567 Jasné. 267 00:25:56,263 --> 00:25:57,363 Lorraine! 268 00:25:57,764 --> 00:26:00,366 - U‍ mى to nebavي, Iku. - Lorraine. 269 00:26:01,226 --> 00:26:04,144 Poèkej, poèkej. No tak, poèkej, ano. 270 00:26:04,145 --> 00:26:07,231 Koneènى nلm zaplatي a on vymyslي nov‎ zpùsob, jak nلm to sebrat. 271 00:26:07,232 --> 00:26:09,525 A chce, abychom jي vڑichni pomلhali. 272 00:26:09,526 --> 00:26:11,819 Asi dostal zلchvat dobrosrdeènosti. 273 00:26:11,820 --> 00:26:13,654 Ano, ّيkلm si, proè asi. 274 00:26:13,655 --> 00:26:17,283 Asi to dostal od nىèيho pohupovلnي zadkem. 275 00:26:17,284 --> 00:26:19,426 No tak. Chodي s Lorraine. 276 00:26:19,869 --> 00:26:21,537 Lorraine! Ale no tak, zlato. 277 00:26:21,538 --> 00:26:24,164 Lorraine byla Ikùv poslednي ْlovek. On v‍dycky hledي dopّedu. 278 00:26:24,165 --> 00:26:25,508 Dلvej si bacha. 279 00:26:25,509 --> 00:26:28,372 Ike si to rozdل s ka‍dou mladou kravkou, kterل na nىho vystrèي zadek. 280 00:26:28,378 --> 00:26:31,171 - Ano, ké‍ by. - Tak pojï, Anno Mae. Jdeme. 281 00:26:31,172 --> 00:26:32,940 Dej mi vteّinku, ano? 282 00:26:54,321 --> 00:26:57,031 - Ahoj. - Jل jsem ... 283 00:26:57,032 --> 00:27:00,134 Byla jsem na odchodu, ale chtىla jsem ti popّلt dobrou noc. 284 00:27:00,452 --> 00:27:02,886 Nechoï nikam. No tak. Posaï se a promluvme si. 285 00:27:10,337 --> 00:27:11,979 Vيڑ, ‍e mلڑ krلsn‎ ْsmىv? 286 00:27:15,050 --> 00:27:16,358 Opravdu mلڑ. 287 00:27:17,218 --> 00:27:18,986 No tak. Otevّi tu pusu. 288 00:27:28,938 --> 00:27:30,497 Ty jsi jeڑtى nikdy nebyla u zubaّe? 289 00:27:31,399 --> 00:27:32,566 Co‍e? 290 00:27:32,567 --> 00:27:35,544 طيkلm, ‍e jsi jeڑtى nikdy pّedtيm nebyla u zubaّe, ‍e? 291 00:27:36,863 --> 00:27:38,989 طeknu Frossovi, aby s tebou rلno zajel k zubaّi. 292 00:27:38,990 --> 00:27:41,842 Vzadu mلڑ hodnى kazù. Jasné? 293 00:27:43,411 --> 00:27:44,870 Jasné. 294 00:27:44,871 --> 00:27:48,332 Hele, je dost pozdى, abys ڑla domù. Jestli chceڑ, mù‍eڑ tady dneska zùstat. 295 00:27:48,333 --> 00:27:50,042 Vzadu je pokoj, je to tam nachystané. 296 00:27:50,043 --> 00:27:51,585 A neboj, mلmى zavolلm 297 00:27:51,586 --> 00:27:53,103 a ّeknu jي, ‍e tady zùstaneڑ, ano? 298 00:27:54,714 --> 00:27:56,899 - Dobّe. - Tak si bى‍ lehnout. 299 00:27:57,759 --> 00:27:59,151 No, bى‍. 300 00:28:01,680 --> 00:28:03,781 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 301 00:28:27,247 --> 00:28:28,639 Co se tady sakra dىje? 302 00:28:28,998 --> 00:28:33,310 Lorraine, ne. Prosيm, ne. 303 00:28:43,972 --> 00:28:46,281 Nestojيڑ ani za kulku. 304 00:29:09,497 --> 00:29:12,332 - Lorraine! - Co se dىje? 305 00:29:12,333 --> 00:29:14,334 - Lorraine! - Lorraine! 306 00:29:14,335 --> 00:29:16,895 - Otevّi ty dveّe! - Lorraine! 307 00:29:19,382 --> 00:29:21,400 Lorraine! Anno Mae! 308 00:29:22,469 --> 00:29:26,613 Anno Mae! Hele, Frossi! Frossi, pojï sem, kلmo! 309 00:29:28,391 --> 00:29:29,950 Sakra! Co se stalo? 310 00:29:32,445 --> 00:29:34,830 - Hele, zavolej sanitku. - Ty jsi mى k tomu dohnal, Iku! 311 00:29:34,831 --> 00:29:36,656 Zavolلm sanitku. Ty tady s nي poèkej. 312 00:29:39,444 --> 00:29:40,995 Iku, juniore, vra‌ se nahoru, hned. 313 00:29:42,447 --> 00:29:47,968 Postarej se o nىho, Iku! Postarej se o nىho! 314 00:29:58,546 --> 00:30:02,149 Iku, pojï. Pùjdeme. Musيme jet. 315 00:30:35,416 --> 00:30:37,417 Jak je Lorraine? Je ... 316 00:30:37,418 --> 00:30:40,420 Ne, je v poّلdku. Bude v poّلdku. 317 00:30:40,421 --> 00:30:44,358 Doktor ّيkل, ‍e to zvlلdne. 318 00:30:48,137 --> 00:30:49,863 Jsi v poّلdku? 319 00:30:52,725 --> 00:30:55,410 Ano, v pohodى. 320 00:31:03,736 --> 00:31:05,045 Ano, budu v pohodى. 321 00:31:10,618 --> 00:31:11,969 Zatracenى. 322 00:31:14,539 --> 00:31:16,807 Nesnلڑيm nemocnice, madam. 323 00:31:20,378 --> 00:31:23,021 Tلta mىl prokopnut‎ ‍aludek. 324 00:31:23,506 --> 00:31:25,716 Trvalo tّi roky, ne‍ umّel. 325 00:31:25,717 --> 00:31:28,860 Cيtili jsme jeho vnitّnosti. 326 00:31:31,139 --> 00:31:34,199 Proto‍e si zahrلval se ‍enou nىjakého gangstera. 327 00:31:37,645 --> 00:31:39,287 Nesnلڑيm nemocnice, madam. 328 00:31:40,315 --> 00:31:41,748 Omlouvلm se. 329 00:31:54,829 --> 00:31:55,954 Musيm jيt. 330 00:31:55,955 --> 00:31:57,289 Anno Mae, nechoï nikam, prosيm. 331 00:31:57,290 --> 00:31:59,633 Nenechلvej mى tady samotného. Nechci b‎t dnes veèer sلm. 332 00:31:59,634 --> 00:32:01,793 - Ale Lorraine je tvoje man‍elka. - Ne, nejsme man‍elé. 333 00:32:01,794 --> 00:32:02,936 Nikdy jsme se nevzali. 334 00:32:03,838 --> 00:32:05,247 Prostى ji nedokل‍u udىlat ڑ‌astnou. 335 00:32:05,298 --> 00:32:08,734 Mù‍e se to zmىnit. Chci ّيct, mo‍nل ... 336 00:32:09,844 --> 00:32:12,237 - Mo‍nل se to spravي. - Ne. 337 00:32:13,848 --> 00:32:16,616 Udىlala to nejhorڑي, co mi mohla udىlat. 338 00:32:17,435 --> 00:32:19,786 Pّestala ve mى vىّit. 339 00:32:20,355 --> 00:32:21,688 Vيڑ, jل mلm sny, Anno Mae. 340 00:32:21,689 --> 00:32:23,373 Mلm sny mnohem vىtڑي, ne‍ je St. Louis. 341 00:32:23,983 --> 00:32:28,420 A ona mى nebrala tak, jako ty. S nي jsem necيtil to, co s tebou. 342 00:32:30,657 --> 00:32:32,799 Ani s nي nemù‍u mluvit. 343 00:32:34,452 --> 00:32:36,178 Ty jsi jedinل. 344 00:32:37,121 --> 00:32:39,514 Jsi jedinل, s k‎m mù‍u takhle mluvit. 345 00:32:43,002 --> 00:32:45,545 Tak jako ka‍d‎ jin‎, 346 00:32:45,546 --> 00:32:50,650 komu jsem v ‍ivotى pomohl, mى prostى opustila. 347 00:32:59,143 --> 00:33:01,728 Jل bych to neudىlala. 348 00:33:01,729 --> 00:33:06,708 Co ti udىlali ti ostatnي lidé, ‍e tى opustili. 349 00:33:09,529 --> 00:33:11,530 - Nikdy bych to neudىlala. - Jل vيm. 350 00:33:11,531 --> 00:33:13,465 - Nikdy. - Jل vيm. 351 00:34:25,938 --> 00:34:27,372 Podيvejte. 352 00:34:37,825 --> 00:34:39,801 Sakra! 353 00:34:40,745 --> 00:34:42,537 Hele, podيvejte, vڑichni. 354 00:34:42,538 --> 00:34:44,831 Chci, abyste vzali Annu do toho salَnu krلsy. 355 00:34:44,832 --> 00:34:47,250 Nechte ji vybىlit, jako Marilyn Monroe, 356 00:34:47,251 --> 00:34:49,169 jako tu ‍enskou tady na plakلtu. 357 00:34:49,170 --> 00:34:50,512 A‌ mل takovéhle vlasy, jasné? 358 00:34:51,881 --> 00:34:53,924 - Jasné. - Tak jdeme, jdeme. 359 00:34:53,925 --> 00:34:56,051 - Jdeme, Marilyn. - Jdeme, jdeme. 360 00:34:56,052 --> 00:34:58,612 - Kam? - Tady. Pojï, jdeme. 361 00:34:59,889 --> 00:35:03,450 Anno Mae, co myslيڑ, zlato? Jsem to jل, holka? 362 00:35:05,520 --> 00:35:08,288 - Co je s tebou? - Nic. 363 00:35:09,023 --> 00:35:12,292 Jen jsem nevىdىla, ‍e budeme hrلt na takov‎hle mيstech. 364 00:35:12,777 --> 00:35:16,796 A co sis myslela, ‍e budeme hrلt v podىlané Carnegie Hall? 365 00:35:19,158 --> 00:35:21,868 Co jsem slyڑela o Ikovi, tak jemu jde hlavnى o fanouڑky. 366 00:35:21,869 --> 00:35:24,804 Ten tى holka vy‍dيmل do poslednي kapky. 367 00:35:25,123 --> 00:35:28,808 - Necيtيm tady trochu zلڑti? - Je to jeho trofej. 368 00:35:29,252 --> 00:35:31,102 A vيte, co se ّيkل o Ikovi. 369 00:35:35,925 --> 00:35:39,052 Nic si z toho holka nedىlej, jen si dىlلm srandu. 370 00:35:39,053 --> 00:35:42,013 Hele, Anno Mae, jak to jde tam vzadu? 371 00:35:42,014 --> 00:35:45,267 - Vypadل to oran‍ovى. - Ne, tak to mل vypadat. 372 00:35:45,268 --> 00:35:47,727 - Vy jste zpىvaèka? - Ano. 373 00:35:47,728 --> 00:35:49,396 To byste mىla mيt vىtڑي hrudnيk. 374 00:35:49,397 --> 00:35:51,289 To bude mيt z toho, jak poّلd jي. 375 00:35:51,440 --> 00:35:53,775 Ano, Anno Mae, jيڑ jako prokopnutل. 376 00:35:53,776 --> 00:35:55,986 Holka s takovou chutي k jيdlu snadno pّibere. 377 00:35:55,987 --> 00:35:57,087 Taky jsem si vڑimla. 378 00:35:57,280 --> 00:35:59,381 Vڑimla? Toho by si vڑimnul i Ray Charles. 379 00:36:00,116 --> 00:36:02,050 Co‍e? 380 00:36:04,412 --> 00:36:05,537 Darlene! 381 00:36:05,538 --> 00:36:07,706 Co jsi to udىlala, holka. Podيvej se na to! 382 00:36:07,707 --> 00:36:09,332 Tedy, tobى by mىli nakopat prdel! 383 00:36:15,798 --> 00:36:17,440 Anno Mae? 384 00:36:20,511 --> 00:36:22,904 Anno Mae, pojï za nلmi, holka! 385 00:37:38,089 --> 00:37:39,606 Zahrajte tu moji. 386 00:37:46,055 --> 00:37:49,074 Ahoj, Anno, holka, ty jsi byla hustل! 387 00:37:50,601 --> 00:37:54,746 عplnى jsi ty lidi odrovnala. Byla jsi ْ‍asnل! 388 00:37:55,022 --> 00:37:57,791 Holka, to ti tedy povيm! 389 00:37:58,693 --> 00:38:00,035 Dobّe. 390 00:38:00,036 --> 00:38:02,479 Jestli Ike zjistي, ‍e Jack Daniels tancoval spolu s Ikettkami, 391 00:38:02,480 --> 00:38:03,697 tak budete mيt fakt problém. 392 00:38:03,698 --> 00:38:04,739 A myslيm s Ikem. 393 00:38:04,740 --> 00:38:07,133 Ano, Jack by mi mىl pّestat ڑlapat na nohy. 394 00:38:08,369 --> 00:38:11,763 Koho to byl nلpad? Darlene? Jackie? 395 00:38:12,290 --> 00:38:13,748 Leanne, jak to, ‍e mi nikdo neّekl 396 00:38:13,749 --> 00:38:16,251 o tom novém vzhledu, kter‎ jste si vymyslely? 397 00:38:16,252 --> 00:38:19,254 - Vيڑ, Iku ... - Lيbي se mi to! Lيbي se mi! 398 00:38:19,255 --> 00:38:21,965 Je to fakt perfektnي! Tohle si nechلme. 399 00:38:21,966 --> 00:38:23,675 Bude to odteï souèلstي naڑي show. 400 00:38:23,676 --> 00:38:26,386 Tak‍e, mلme jeڑtى 92 vystoupenي odteï do konce. 401 00:38:26,387 --> 00:38:28,930 - Tak‍e, vيte vڑechny, co mلte dىlat, ‍e? - Ano. 402 00:38:28,931 --> 00:38:30,490 Poslechni, Anno Mae. 403 00:38:32,310 --> 00:38:34,669 Dneska jsi byla fakt dobrل. 404 00:38:34,670 --> 00:38:36,563 - Fakt Iku? - Ano, dلmo, byla jsi fakt ْ‍asnل. 405 00:38:36,564 --> 00:38:39,899 Pيڑu jednu novou pيsnièku. Pokraèuj se zpىvem jako doteï 406 00:38:39,900 --> 00:38:43,503 a nechلm tى to nahrلt, a‍ se dostaneme do studia. Jasné? 407 00:38:44,071 --> 00:38:45,713 Co ty na to? 408 00:38:46,991 --> 00:38:48,616 Lيbي se ti to? 409 00:38:48,617 --> 00:38:51,119 Vypadل to, ‍e ses nلm trochu spravila. 410 00:38:51,120 --> 00:38:54,247 - No ... - Poèkej. To je v pohodى. 411 00:38:54,248 --> 00:38:57,834 Lيbي se mi to. Lيbي se mi, kdy‍ jsi takhle zdravل. 412 00:38:57,835 --> 00:38:59,436 Nech toho! 413 00:39:04,633 --> 00:39:07,360 Tak pojï, prcku. Usmىj se na tلtu. No tak. 414 00:39:07,470 --> 00:39:08,453 Vيڑ co? 415 00:39:08,454 --> 00:39:10,088 Tvùj tلta je prachلè a mلma vypadل skvىle. 416 00:39:10,089 --> 00:39:11,197 No tak. Usmىj se. 417 00:39:11,766 --> 00:39:14,601 No tak, Craigu, no tak. 418 00:39:14,602 --> 00:39:17,437 Nechte to dىcko vydechnout a sestّièky taky. 419 00:39:17,438 --> 00:39:19,697 Nezapomeٍte, ‍e na rلdiu WTEX jste mohli poprvé slyڑet 420 00:39:19,698 --> 00:39:21,875 Ika a Tinu Turnerovy s "Fool In Love". 421 00:39:23,569 --> 00:39:26,087 Ani nevيm, kdy jste to vlastnى stihli nahrلt. 422 00:39:26,447 --> 00:39:29,924 "Okat‎na"? Kdo je to? 423 00:39:30,201 --> 00:39:32,385 Ike a Tina! 424 00:39:32,787 --> 00:39:35,580 To vypadل na nىèي svatbu, holka. 425 00:39:35,581 --> 00:39:38,792 Ano, holka. Ten chlap ti dal své jméno. 426 00:39:38,793 --> 00:39:41,561 Tina! Co je to za jméno? 427 00:39:42,171 --> 00:39:44,422 Co se dىje, holka, nelيbي se ti to? 428 00:39:44,423 --> 00:39:47,175 No tak. Jsi jako Sheena z d‍ungle, 429 00:39:47,176 --> 00:39:51,346 ْ‍asnل, sexy ‍enskل, bohynى téhle planety! 430 00:39:51,347 --> 00:39:54,182 Ta nejvيce sexy vىc na planetى! 431 00:39:54,183 --> 00:39:56,409 No tak, Iku, nech toho! 432 00:39:57,395 --> 00:40:02,373 Hele, doktore, je nىjakل bledل. Co s nي je? 433 00:40:03,234 --> 00:40:04,859 Je na tom dost ڑpatnى. 434 00:40:04,860 --> 00:40:06,486 Mل vل‍n‎ problém s chudokrevnostي. 435 00:40:06,487 --> 00:40:07,587 Co‍e? 436 00:40:08,197 --> 00:40:10,757 Potّebuje si odpoèinout, jen tak ji odsud nepustيme. 437 00:40:11,158 --> 00:40:12,967 Urèitى ne dalڑي tّi t‎dny. 438 00:40:13,369 --> 00:40:14,619 Ne, ne, teï ne. 439 00:40:14,620 --> 00:40:16,496 Mلm v tu dobu domluvenou spoustu koncertù. 440 00:40:16,497 --> 00:40:19,207 Mلm San Antone. Mلm Austin. 441 00:40:19,208 --> 00:40:22,085 Ne, Same, bavيme se tady o spoustى penىz. 442 00:40:22,086 --> 00:40:24,395 Je to velmi vل‍né, pane Turnere. 443 00:40:26,741 --> 00:40:28,508 Dobّe, tvùj mu‍ si tى pّiڑel odvést domù. 444 00:40:28,509 --> 00:40:29,926 - Tak pojï. Posaï se. - Iku? 445 00:40:29,927 --> 00:40:32,679 No tak. Posaï se. Dىlej, Frossi. 446 00:40:32,680 --> 00:40:35,473 Tak pojï. On tى teï vezme do nلruèي. 447 00:40:35,474 --> 00:40:36,991 - Dobّe. - Ano, to je ono. 448 00:40:38,060 --> 00:40:39,561 Co je s dيtىtem? 449 00:40:39,562 --> 00:40:41,412 Fross tى mل. Dىlejte. Jdeme. 450 00:40:42,523 --> 00:40:44,123 Kolik je hodin? 451 00:40:47,278 --> 00:40:49,128 Hele, prcku, mلm tى. 452 00:40:51,140 --> 00:40:52,365 Iku, nemىla bych tady zùstat? 453 00:40:52,366 --> 00:40:53,600 Jsi v poّلdku, prcku? 454 00:40:53,601 --> 00:40:55,410 Podيvej se, zlato, mىla bys b‎t se sv‎m mu‍em. 455 00:40:55,411 --> 00:40:56,761 Koho chceڑ poslouchat? Nىjakého doktùrka, 456 00:40:56,762 --> 00:40:57,971 kter‎ o tobى vùbec nic nevي? 457 00:40:57,972 --> 00:41:00,957 - Nebo chceڑ poslouchat svého mu‍e? - Ale jsi si jist‎, Iku? 458 00:41:00,958 --> 00:41:03,710 - Jsem si jist‎. - Ne, poèkej. Pus‌te mى. 459 00:41:03,711 --> 00:41:06,479 Vydr‍ to, Anno Mae, vydr‍. Podيvej se. 460 00:41:08,549 --> 00:41:10,567 Tak pojï, Anno, nechci u‍ déle èekat. 461 00:41:10,718 --> 00:41:11,818 Teï? 462 00:41:11,886 --> 00:41:14,320 Ano, zajedeme do Mexika a za pلr hodin jsme svoji. 463 00:41:14,680 --> 00:41:16,906 Ne, nechci své dيtى brلt do Mexika. 464 00:41:17,057 --> 00:41:19,401 Poèkej. Nech toho. Alline je dole v autى, zlato. 465 00:41:19,402 --> 00:41:21,761 Tvoje mلma se mù‍e o to dىcko postarat, zatيmco budeme pryè. 466 00:41:22,288 --> 00:41:24,397 Pojedeme do Mexika, sfoukneme to za pلr hodin, 467 00:41:24,398 --> 00:41:25,915 a pak pojedeme do New Yorku. 468 00:41:26,233 --> 00:41:29,002 Do New Yorku? Co bude v New Yorku? 469 00:41:29,278 --> 00:41:31,713 Tam budeme ty a jل, holka. 470 00:41:32,531 --> 00:41:33,673 Ike a Tina. 471 00:41:34,992 --> 00:41:37,135 Nىco trلpي mou mysl. 472 00:41:37,828 --> 00:41:42,390 طeknىte mi nىkdo, co se dىje. 473 00:41:43,501 --> 00:41:46,686 Jsi jen blلzen. Vيڑ, ‍e jsi zamilovan‎. 474 00:41:48,714 --> 00:41:50,898 Co to ّيkلڑ? 475 00:41:51,133 --> 00:41:54,427 - Ano, pane! Slyڑel jsi to, Frossi? - Ano, gratuluji. 476 00:41:54,428 --> 00:41:56,963 Podيvejte se na to, jsem ‍enat‎ mu‍. Jdeme. Vypadneme odsud! 477 00:42:00,434 --> 00:42:02,727 - Zlato. - Ano, Tino? 478 00:42:02,728 --> 00:42:05,480 Je èas b‎t se mnou. 479 00:42:05,481 --> 00:42:09,208 Zlato, to jsem od zaèلtku plلnoval. 480 00:42:09,276 --> 00:42:11,127 Zlato? 481 00:42:11,612 --> 00:42:14,447 Nikdy bych si to nepomyslela. 482 00:42:14,448 --> 00:42:17,717 - Co tيm myslيڑ? - Oh, ano. 483 00:42:18,160 --> 00:42:22,221 Tvé rty mi spalujي mou duڑi. 484 00:42:23,249 --> 00:42:26,417 A ty jsi mل jedinل touha. 485 00:42:26,418 --> 00:42:28,895 - Zlato. - Ano. 486 00:42:29,380 --> 00:42:34,467 - Myslيm, ‍e to bude fajn. - Bude to fajn. 487 00:42:34,468 --> 00:42:36,302 Nىco ti chci ّيct, Iku. 488 00:42:36,303 --> 00:42:37,403 Iku? 489 00:42:38,264 --> 00:42:40,974 ٹla jsem za knىzem. 490 00:42:40,975 --> 00:42:44,410 Za knىzem? Copak jsi pّiڑla o rozum? 491 00:42:44,853 --> 00:42:47,272 - Zaèala jsem. - Co jsi zaèala? 492 00:42:47,273 --> 00:42:50,316 Zaèala jsem plلnovat svatbu. 493 00:42:50,317 --> 00:42:51,401 Opravdu? 494 00:42:51,402 --> 00:42:52,585 Ano. 495 00:42:53,904 --> 00:42:57,882 Jestli je tvل lلska skuteènل, 496 00:42:58,826 --> 00:43:01,995 tak jako ta moje. 497 00:43:01,996 --> 00:43:04,497 - Zlato. - Ano. 498 00:43:04,498 --> 00:43:09,794 - Myslيm, ‍e nلm to bude klapat. - Bude nلm to klapat. 499 00:43:09,795 --> 00:43:14,549 - To ti povيdلm. - Bude nلm to fungovat. 500 00:43:14,550 --> 00:43:18,469 - Cيtيm, ‍e to ... - Bude to fungovat. 501 00:43:18,470 --> 00:43:23,182 - Chci, abys vىdىl, ‍e to ... - Bude to fungovat. 502 00:43:23,183 --> 00:43:27,395 - Jل cيtيm, ‍e to ... - Bude to fungovat. 503 00:43:27,396 --> 00:43:32,625 - Chci, abys vىdىl, ‍e to ... - Bude to fungovat. 504 00:43:36,447 --> 00:43:40,366 Holka ty vypadلڑ tak, jak jsem se vèera veèer cيtila jل. 505 00:43:40,367 --> 00:43:42,619 - Na, vypij tohle. Udىlل se ti lépe. - Dيky, Jackie. 506 00:43:42,620 --> 00:43:45,471 Uka‍, dej mi to dيtى. Tak pojï, poklade. 507 00:43:46,123 --> 00:43:47,999 Negra nikdy nedajي do novin! 508 00:43:48,000 --> 00:43:51,586 Kdybych byl jednيm z tىch bىlochù, tak u‍ bych byl dلvno Nr. 1. 509 00:43:51,587 --> 00:43:54,230 Ale to ne. Musيm nىkoho zabيt, abych se dostal do novin. 510 00:43:55,299 --> 00:43:57,559 Jackie, zkontroluj holky. 511 00:43:57,560 --> 00:43:59,402 A ّekni Leanne, ‍e jestli jي to zase nepùjde, 512 00:43:59,403 --> 00:44:00,820 tak mù‍e zيtra sma‍it ryby, jasné? 513 00:44:02,556 --> 00:44:05,808 Anno, proè nejsi obleèenل? Show za chvيli zaèيnل. 514 00:44:05,809 --> 00:44:08,227 - Iku, jsem unavenل. - Co‍e? Ty, ‍e jsi unavenل? 515 00:44:08,228 --> 00:44:11,164 Nemù‍eڑ b‎t unavenل. Ne dneska. Dneska veèer jde o hodnى. 516 00:44:12,358 --> 00:44:15,234 Nejde o mnى, Iku. Jde o moje hlasivky. 517 00:44:15,235 --> 00:44:18,905 Chci ّيct, co kdy‍ tam pùjdu a nebudu schopnل zpيvat? 518 00:44:18,906 --> 00:44:20,373 Podيvej, Anno, nevيm, o èem to mluvيڑ, 519 00:44:20,374 --> 00:44:22,116 ale dneska veèer mi tohle nemù‍eڑ udىlat. 520 00:44:22,117 --> 00:44:25,495 Dneska veèer mi jde o hodnى, jasné? Tak pojï. 521 00:44:25,496 --> 00:44:29,624 Iku, jsem fakt unavenل. 522 00:44:29,625 --> 00:44:33,961 Chci ّيct, ‍e to vڑechno letي tak rychle. 523 00:44:33,962 --> 00:44:38,466 To dيtى, to turné a vùbec vڑechno. 524 00:44:38,467 --> 00:44:41,094 Potّebuji si odpoèinout. 525 00:44:41,095 --> 00:44:45,014 Dobّe, ale teï mى dobّe poslouchej, pochop, 526 00:44:45,015 --> 00:44:48,601 ‍e jestli dneska veèer nevystoupيme, tak nedostaneme zaplaceno. 527 00:44:48,602 --> 00:44:50,870 Rozumيڑ? A jestli nلm nezaplatي, nebudeme mيt co jيst. 528 00:44:50,871 --> 00:44:52,580 - A co jل? - A co kapela? 529 00:44:52,981 --> 00:44:56,150 Mluvيڑ tady o dيtىti a o turné a o tom, ‍e se to stalo moc rychle. 530 00:44:56,151 --> 00:44:58,069 Mلڑ vيce v‎mluv ne‍ negr, kter‎ jde do vىzenي. 531 00:44:58,070 --> 00:44:59,420 Poّلd se jen vymlouvلڑ, ‍enskل. 532 00:44:59,863 --> 00:45:01,155 Tohle tady je byznys. 533 00:45:01,156 --> 00:45:03,549 Venku na ڑtيtu je psلno "Ike a Tina Turnerovi" 534 00:45:03,592 --> 00:45:04,893 a lidé tam venku èekajي na mى 535 00:45:04,894 --> 00:45:06,619 a ty tady le‍يڑ a mluvيڑ o tom, jak jsi unavenل. 536 00:45:06,620 --> 00:45:07,704 Co chceڑ teï dىlat? 537 00:45:07,705 --> 00:45:09,622 Chceڑ se o to postarat nebo hledلڑ zpùsob, jak se tomu vyhnout? 538 00:45:09,623 --> 00:45:12,717 Ano, jasnى, prostى mى chceڑ opustit, jako vڑichni ti srلèi, které jsem proslavil. 539 00:45:14,578 --> 00:45:17,897 - Tak jsem to nemyslela. - Tak o èem tady mluvيڑ? 540 00:45:18,966 --> 00:45:22,468 Teï jsme tady. Na mيstى, kam jsem se cel‎ ‍ivot tou‍il dostat. 541 00:45:22,469 --> 00:45:24,862 Mلme sprلvnou pيsnièku, ve sprلvnou dobu na sprلvném mيstى! 542 00:45:24,863 --> 00:45:27,406 Potّebuji, abys ڑla na tu scénu hned teï. 543 00:45:30,644 --> 00:45:32,411 Je mi to lيto, Iku. 544 00:45:34,606 --> 00:45:38,417 Ano, tobى je to lيto. Jen se tady sakra dلl lituj. 545 00:45:41,447 --> 00:45:42,572 Jل mلm dneska veèer vystupovat 546 00:45:42,573 --> 00:45:43,798 a ty jsi mi akorلt poblلznila hlavu. 547 00:45:43,949 --> 00:45:45,324 Mل to b‎t nejskvىlejڑي noc mojي kariéry 548 00:45:45,325 --> 00:45:46,367 a ty jsi to celé podىlala. 549 00:45:46,368 --> 00:45:48,052 Ale tobى je to, sakra, lيto. Dobّe. 550 00:45:50,330 --> 00:45:53,332 A teï, ze St. Louis, 551 00:45:53,333 --> 00:45:58,271 Ike a Tina Turnerovi s jejich novou pيsnièkou "Fool In Love". 552 00:49:24,744 --> 00:49:27,230 Ike a Tina dob‎vajي hitparلdy 553 00:49:27,965 --> 00:49:30,007 Tohle jsi dostal za "Fool In Love"? 554 00:49:30,008 --> 00:49:33,402 To je zلloha od Sue Records za pيsnièky, které jsem jeڑtى ani nenapsal. 555 00:49:34,388 --> 00:49:37,948 Mùj Bo‍e, tomu tedy ّيkلm "zamilovan‎ blلzen". 556 00:49:39,643 --> 00:49:41,811 Ano, dّيve jsme dىlali a nedostلvali zaplaceno, 557 00:49:41,812 --> 00:49:43,746 a teï nلm platي, i kdy‍ nic nedىlلme. 558 00:49:44,564 --> 00:49:47,333 Anno Mae Bullockovل, ty jsi poklad! Poklad! 559 00:49:47,901 --> 00:49:50,277 Ano, je to poklad, to tedy ano. 560 00:49:50,278 --> 00:49:52,963 Jeڑtى z toho nevidىla ani cent. 561 00:49:53,657 --> 00:49:56,634 Pojï sem. Dej mi to dيtى. Dej mi Craiga. 562 00:49:56,910 --> 00:49:59,345 - Tak pojï, Craigu. Je sladk‎. - Dيky, mami. 563 00:50:00,247 --> 00:50:03,182 Anno Mae, co plلnujeڑ se vڑemi tىmi penىzi, zlato? 564 00:50:03,792 --> 00:50:06,627 Lepڑي ‍ivot. Ike chce vىtڑي dùm s bazénem 565 00:50:06,628 --> 00:50:10,089 a taky vيm, ‍e v‍dycky chtىl vlastnي nahrلvacي studio. 566 00:50:10,090 --> 00:50:14,427 Doufلm, ‍e nezapomeneڑ na ty, kdo ti pomohli dostat se tam, kde teï jsi. 567 00:50:14,428 --> 00:50:17,780 Ne, mami. Nezapomenu na svoji krev. 568 00:50:20,792 --> 00:50:23,769 طيkal jsem ti, ‍e budeڑ mيt problémy, kdy‍ se budeڑ mيchat do cizيch vىcي. 569 00:50:23,770 --> 00:50:24,937 Kdy‍ budeڑ strkat ruce, kam nemلڑ. 570 00:50:24,938 --> 00:50:26,038 Jen si tak hraji. 571 00:50:30,235 --> 00:50:31,877 Co je s tebou, holka? 572 00:50:33,280 --> 00:50:35,464 Poka‍dé, kdy‍ se jen otoèيm, mami. 573 00:50:36,783 --> 00:50:40,745 Je to prostى chlap, holka. Nedىlej si s nيm hlavu. 574 00:50:40,746 --> 00:50:45,041 Nebuï na nىho nepّيjemnل. Podيvej, naڑla sis fajn chlapa. 575 00:50:45,042 --> 00:50:47,293 Prostى se postarej, aby byl ڑ‌astn‎. 576 00:50:47,294 --> 00:50:49,962 - Rozumيڑ? - Ano. 577 00:50:49,963 --> 00:50:52,898 Tak do toho. Jل se postarلm o dيtى. 578 00:50:55,969 --> 00:50:58,070 Ne, zlato, nasaï si je zase. 579 00:50:59,264 --> 00:51:02,950 Vra‌ mi ty penيze a nasaï si ty br‎le. 580 00:51:13,320 --> 00:51:16,797 Sakra! Poèkej, holka. Poèkej tady. Hned budu zpلtky. 581 00:51:16,990 --> 00:51:20,342 Tak pojïte. Dىlejte, pojïte! 582 00:51:20,827 --> 00:51:22,987 Dobّe, Lorraine, nemلm teï na ty tvoje blbosti èas. 583 00:51:23,330 --> 00:51:25,014 Ano, jasnى. 584 00:51:25,665 --> 00:51:28,634 Slyڑela jsem, ‍e si hrajeڑ na tatيnka? Jsi teï rodinn‎ typ! 585 00:51:28,635 --> 00:51:30,669 - Hele, nech mى to dopovىdىt. - Iku, tady je mلڑ. 586 00:51:30,670 --> 00:51:31,879 Jsou tvoji. طeknىte ahoj tلtovi. 587 00:51:31,880 --> 00:51:33,005 Pojïte sem. Poèkejte tady. 588 00:51:33,006 --> 00:51:34,623 Promluvيm si s vaڑي mلmou. Nikam nechoïte. 589 00:51:34,674 --> 00:51:35,925 - Lorraine, pojï sem. - Ne. 590 00:51:35,926 --> 00:51:37,009 Poslechni mى. 591 00:51:37,010 --> 00:51:39,845 طيkal jsem ti, a‌ sem nejezdيڑ a nezaèيnلڑ s tيm. 592 00:51:39,846 --> 00:51:40,971 Jل si nic nezaèيnلm. 593 00:51:40,972 --> 00:51:42,464 Co mلm dىlat s dalڑيmi dvىma dىtmi? 594 00:51:42,682 --> 00:51:45,184 Co mلm dىlat s dalڑيmi dvىma dىtmi, ‍enskل? Vra‌ se sem! 595 00:51:45,185 --> 00:51:46,268 Nech mى b‎t, Iku! 596 00:51:46,269 --> 00:51:48,662 Ty jsi v‍dycky chtىla pّijيt sem a vڑechno znièit! 597 00:51:49,698 --> 00:51:51,190 Koukej odsud vypadnout, ty blbل krلvo. 598 00:51:51,191 --> 00:51:52,233 Neڑtvi mى, Iku! 599 00:51:52,234 --> 00:51:53,910 U‍ se tady nikdy neukazuj! 600 00:51:53,911 --> 00:51:55,361 Povيdلm ti, abys mى neڑtval, Iku. 601 00:51:55,362 --> 00:51:57,254 Pojïte, postarلme se o ty dva. 602 00:51:59,032 --> 00:52:01,050 Co mلm sakra dىlat s dalڑيmi dvىma dىckami? 603 00:52:01,535 --> 00:52:03,552 Co mلm dىlat s dalڑيmi dvىma dىckami? 604 00:52:06,331 --> 00:52:07,681 Vidىl jsem tى. 605 00:52:08,250 --> 00:52:10,042 To bude dobré, jasné? 606 00:52:10,043 --> 00:52:13,462 - Hele, u‍ jste byli v Kalifornii? - Ne. 607 00:52:13,463 --> 00:52:17,091 - Ne? Ani jل ne. - Nebyli jsme tam. 608 00:52:17,092 --> 00:52:19,718 Ne? Tak to bude dobrodru‍stvي, ‍e? 609 00:52:19,719 --> 00:52:21,095 Vidىl jsem tى. 610 00:52:21,096 --> 00:52:24,181 Chcete jيt dلl a podيvat se, co jsem sbalila za hraèky? 611 00:52:24,182 --> 00:52:27,059 Ano? Dobّe. Pojïte. 612 00:52:27,060 --> 00:52:28,410 Chci je vidىt. 613 00:52:33,859 --> 00:52:35,776 Tady je KAJT 614 00:52:35,777 --> 00:52:39,029 a mلme tady nejnovىjڑي hit ْtoèيcي z Britلnie. 615 00:52:39,030 --> 00:52:41,257 Manfred Mann a "Do Wah Diddy". 616 00:53:14,608 --> 00:53:18,669 Tak‍e? Co si myslيte o té anglické hudbى, kterل se dere do USA? 617 00:53:21,531 --> 00:53:24,783 No, vlastnى na tom nenي nic nového. 618 00:53:24,784 --> 00:53:26,285 Nenي to nic jiného ne‍ èernل hudba. 619 00:53:26,286 --> 00:53:29,413 Chci ّيct "èernoڑskل" hudba s pّيzvukem. 620 00:53:29,414 --> 00:53:31,724 Ale osobnى se mi to docela lيbي. 621 00:53:33,043 --> 00:53:37,004 Iku, pّijde mi, ‍e tى tady nىkdo nedokل‍e poّلdnى docenit. 622 00:53:37,005 --> 00:53:39,673 Vlastnى jsme docela dost cestovali po Stلtech 623 00:53:39,674 --> 00:53:42,735 a Ike napsal spoustu skvىl‎ch nov‎ch pيsnièek. 624 00:53:47,140 --> 00:53:48,282 Iku? 625 00:53:58,068 --> 00:54:00,778 - Dىkuji. - Jistى. Rلdo se stalo. 626 00:54:00,779 --> 00:54:02,171 Dيky. 627 00:54:08,662 --> 00:54:10,637 Jackie! 628 00:54:19,506 --> 00:54:21,006 Hele, vy srلèi, trochu se ztiڑte! 629 00:54:21,007 --> 00:54:22,441 Pokouڑيm tady pracovat, zatracenى! 630 00:54:25,178 --> 00:54:26,695 Hned se vrلtيm. 631 00:54:32,852 --> 00:54:35,104 Iku, pojï za nلmi, dej si chvilku pauzu. 632 00:54:35,105 --> 00:54:36,814 O èem to mluvيڑ? Nemلm u‍ èas. 633 00:54:36,815 --> 00:54:39,333 Musيm pracovat. Musيm napsat ty pيsnièky. 634 00:54:39,359 --> 00:54:42,528 Ti srلèi ze Sue Records u‍ mى o nى uhلnىjي pùl roku. 635 00:54:42,529 --> 00:54:44,037 Vيڑ, kolik penىz dlu‍يm Sue Records? 636 00:54:44,447 --> 00:54:47,324 Jak to myslيڑ "dlu‍يm Sue Records"? V‍dy‌ tolik pracujeme. 637 00:54:47,325 --> 00:54:49,702 V‍dycky ti dajي poّلdn‎ balيk, kdy‍ nىkde vystupujeme 638 00:54:49,703 --> 00:54:51,637 a jل to rozhodnى neutrلcيm. 639 00:54:51,788 --> 00:54:54,665 Ne? A co vڑechny ty paruky a tvùj ڑatnيk 640 00:54:54,666 --> 00:54:56,016 a kdovي co tam vzadu jeڑtى mلڑ? 641 00:54:56,584 --> 00:54:58,335 Co to, jak sis to tady vyzdobila? 642 00:54:58,336 --> 00:55:00,129 Vڑechen ten nلbytek, to akvلrko. 643 00:55:00,130 --> 00:55:03,549 Ty sedaèky, ta fontلnka a vڑechno. To vڑechno stojي prachy, Anno Mae. 644 00:55:03,550 --> 00:55:05,234 Musيm platit holkلm a musيm platit kapele 645 00:55:05,235 --> 00:55:07,194 a kromى toho vڑeho se pokouڑيm nلm postavit studio. 646 00:55:07,887 --> 00:55:09,488 To studio jsi chtىl ty. 647 00:55:09,764 --> 00:55:12,391 A u‍ bych ho mىl, kdybys ty pيsnièky zpيvala tak, 648 00:55:12,392 --> 00:55:14,201 jak jsem ti to ّيkal, Anno Mae. Zatracenى. 649 00:55:15,645 --> 00:55:18,605 To se sna‍يm dىlat, Iku. 650 00:55:18,606 --> 00:55:20,899 Ale znي to vڑechno stejnى, vيڑ? 651 00:55:20,900 --> 00:55:22,042 Co‍e? 652 00:55:23,862 --> 00:55:26,547 Neslyڑel jsem tى. Co jsi to ّيkala? 653 00:55:27,073 --> 00:55:28,674 Neslyڑel jsem tى. 654 00:55:28,992 --> 00:55:32,344 - Neslyڑel jsem tى. Co jsi ّيkala? - طيkala jsem ... 655 00:55:33,788 --> 00:55:36,248 Nemyslela jsem to doslova, vيڑ? 656 00:55:36,249 --> 00:55:38,767 Chci ّيct, ‍e mلڑ svùj styl. 657 00:55:41,588 --> 00:55:43,756 Mùj styl? Co je s tebou? 658 00:55:43,757 --> 00:55:46,175 Iku, slيbil jsi, ‍e mi neublي‍يڑ. Nemla‌ mى, prosيm! 659 00:55:46,176 --> 00:55:48,427 - Tak ty se chceڑ prلt? - Ne, ne! 660 00:55:48,428 --> 00:55:50,721 Kam jako jdeڑ? Vra‌ se. Tady mلڑ! 661 00:55:50,722 --> 00:55:52,489 - Ne! - Tady mلڑ! 662 00:55:56,102 --> 00:55:59,413 Iku, ne! Ne! 663 00:56:01,775 --> 00:56:02,916 Iku, prosيm! 664 00:56:04,110 --> 00:56:06,462 Prosيm! Pّestaٍ! 665 00:56:08,281 --> 00:56:11,884 - Zavّi hubu! - Pّestaٍ! 666 00:56:11,951 --> 00:56:13,886 - Polez sem a dr‍ u‍ sakra hubu! - Iku, prosيm! 667 00:56:15,246 --> 00:56:16,388 Ne! 668 00:56:24,756 --> 00:56:27,441 Poèيtلm, ‍e teï mى opustيڑ, ‍e? 669 00:56:35,558 --> 00:56:36,909 Tak dىlej. 670 00:56:48,655 --> 00:56:50,881 Koukej tam zùstat, slyڑيڑ? 671 00:56:55,203 --> 00:56:57,638 Vڑechno je v poّلdku. Jen jsme se s mلmou bavili. Bى‍te. 672 00:56:58,456 --> 00:56:59,932 Tak bى‍te! 673 00:57:04,254 --> 00:57:05,812 طekl jsem, bى‍te! 674 00:57:15,056 --> 00:57:16,949 Anno. 675 00:57:17,934 --> 00:57:20,102 Ne, ne. 676 00:57:20,103 --> 00:57:22,579 Jsem v poّلdku. Hned pّijdu. 677 00:57:23,523 --> 00:57:26,291 Nىkdo by mu mىl nakopat prdel. 678 00:57:28,945 --> 00:57:30,504 Dيky. 679 00:57:31,531 --> 00:57:36,368 Mل teï hodnى starostي, ale vيm, ‍e ho to mrzي. 680 00:57:36,369 --> 00:57:38,804 A mrzelo ho to i jindy, ‍e? 681 00:57:39,706 --> 00:57:42,558 - Je to prase! - Ne. Nedىlej to, Jackie. 682 00:57:43,418 --> 00:57:45,018 Nedىlej to. 683 00:57:45,545 --> 00:57:50,757 Copak nikdo nechلpete, ‍e je teï pod obrovsk‎m tlakem? 684 00:57:50,758 --> 00:57:53,385 Prachy. Hudba se nedaّي. 685 00:57:53,386 --> 00:57:55,762 Tohle, tamto a to ostatnي, a co dىlلm jل? 686 00:57:55,763 --> 00:57:57,890 Urل‍يm ho, kdy‍ vيm, jak se sna‍ي. 687 00:57:57,891 --> 00:58:01,351 Ne, Anno. Poslechni, tohle musي skonèit. 688 00:58:01,352 --> 00:58:04,521 Nemù‍eڑ pّed nلmi skr‎vat monokly 689 00:58:04,522 --> 00:58:07,165 a pّedstيrat, ‍e se nic nestalo. My to vيme. 690 00:58:09,235 --> 00:58:12,129 Vيm, co musيm udىlat. 691 00:58:13,406 --> 00:58:17,242 Pomù‍u mu to celé zase urovnat 692 00:58:17,243 --> 00:58:21,680 a pak se to mezi nيm a mnou zase urovnل. 693 00:58:25,627 --> 00:58:27,227 Dيky. 694 00:59:20,807 --> 00:59:22,849 Sice poslednيch pلr vaڑich pيsnièek nedosلhlo 695 00:59:22,850 --> 00:59:26,953 takové popularity jako "Fool In Love", ale poّلd se vلm docela daّي. 696 00:59:27,814 --> 00:59:30,624 Musي to b‎t nلroèné, kdy‍ poّلd nىkde vystupujete. 697 00:59:30,984 --> 00:59:32,067 Jak to dىlلte? 698 00:59:32,068 --> 00:59:35,112 Ike poّلd pيڑe pيsnièky, jezdيme na turné a tak. 699 00:59:35,113 --> 00:59:37,739 Jل jsem prostى domلcي typ. 700 00:59:37,740 --> 00:59:40,158 Rلda peèu, uklيzيm, starلm se o chlapce. 701 00:59:40,159 --> 00:59:42,636 Tak‍e nلm to spolu prostى klape. 702 00:59:42,996 --> 00:59:44,913 A tady je mلme s jejich novinkou 703 00:59:44,914 --> 00:59:47,291 k nejnovىjڑيmu taneènيmu ڑيlenstvي tohoto nلroda. 704 00:59:47,292 --> 00:59:50,227 Tady jsou Ike a Tina Turnerovi s pيsnièkou "Shake Tail Feather". 705 01:01:49,539 --> 01:01:52,457 Potّebuji, abyste dali ta svىtla pryè. 706 01:01:52,458 --> 01:01:54,768 Je tam celل ّada. 707 01:01:56,295 --> 01:01:59,773 Tino? Pan Spector by si s vلmi rلd promluvil. 708 01:02:02,885 --> 01:02:05,721 Rلd vلs poznلvلm, panي Turnerovل. 709 01:02:05,722 --> 01:02:07,556 Dىkuji. 710 01:02:07,557 --> 01:02:09,725 To bylo divoké vystoupenي. 711 01:02:09,726 --> 01:02:13,186 Hele, Phil Spector. Nevىdىl jsem, ‍e jste fanouڑek. 712 01:02:13,187 --> 01:02:15,230 Cokoli chcete ّيct jي, mù‍ete ّيct i mnى. 713 01:02:15,231 --> 01:02:18,150 Tak dobّe. Chtىl bych s nي nahrلt pيsnièku. 714 01:02:18,151 --> 01:02:19,526 Hele, slyڑeli jste to? 715 01:02:19,527 --> 01:02:21,486 Phil Spector chce nahrلvat s Ikem a Tinou. 716 01:02:21,487 --> 01:02:22,571 Dobّe! 717 01:02:22,572 --> 01:02:24,923 Chtىl bych nahrلt pيsnièku s Tinou. 718 01:02:31,164 --> 01:02:32,556 Tak dobّe. 719 01:02:33,708 --> 01:02:36,393 Poslechnىte, pojïte do mé kancelلّe. Promluvيme si tam o tom. 720 01:04:41,419 --> 01:04:43,144 Je to fakt dobré, Anno. 721 01:04:44,005 --> 01:04:46,064 Fakt dobrل prلce. 722 01:04:46,799 --> 01:04:49,634 - Opravdu, Iku? - Ano, je to fakt dobré. 723 01:04:49,635 --> 01:04:51,736 Nelhal bych ti. Je to dobré. 724 01:04:53,764 --> 01:04:54,973 - Je to dobré. - Dيky, Iku. 725 01:04:54,974 --> 01:04:56,992 Ne, fakt je to dobré. 726 01:05:04,617 --> 01:05:06,151 Jasnى, je to na prvnيm mيstى v Evropى 727 01:05:06,152 --> 01:05:07,652 a taky to ڑplhل v hitparلdى tady v USA. 728 01:05:07,653 --> 01:05:08,778 Nechcete tu sraèku vypnout? 729 01:05:08,779 --> 01:05:10,155 Tohle je Tina Turner a "River Deep". 730 01:05:10,156 --> 01:05:12,424 Za chvيli budeme hrلt dalڑي pecky, tak‍e zùstaٍte s nلmi. 731 01:05:14,952 --> 01:05:17,829 - Vypnىte tu hudbu. - Jen minutku. 732 01:05:17,830 --> 01:05:19,331 - Ahoj. - Frossi! 733 01:05:19,332 --> 01:05:23,335 - Ahoj, Jackie. To je Anna Mae. - Ano. 734 01:05:23,336 --> 01:05:24,769 Co si dلte? 735 01:05:25,504 --> 01:05:27,230 Majي tady pivo? 736 01:05:28,299 --> 01:05:30,175 To tedy ne, holka. Pivo tady nemajي. 737 01:05:30,176 --> 01:05:32,218 - Nechceڑ nىjakou snيdani? - Jل si nic nedلm. 738 01:05:32,219 --> 01:05:33,361 Ne, jل taky ne. 739 01:05:34,180 --> 01:05:36,431 - Jak se vede? - Ano, dobّe. 740 01:05:36,432 --> 01:05:39,784 Mىla by se mيt dobّe s tيm hitem, kter‎ nazpيvala. 741 01:05:40,670 --> 01:05:42,354 Dala byste mi autogram, sleèno Turnerovل? 742 01:05:42,355 --> 01:05:43,396 Je to panي Turnerovل. 743 01:05:43,397 --> 01:05:44,956 Mluvيڑ tady s vdanou ‍enou, chlapèe. 744 01:05:45,524 --> 01:05:48,610 Kdy plلnujete vydat dalڑي singl, panي Turnerovل? 745 01:05:48,611 --> 01:05:50,462 Kdo vي? 746 01:05:50,947 --> 01:05:52,030 - Tady mلڑ. - Dيky. 747 01:05:52,031 --> 01:05:53,114 Mockrلt dيky. 748 01:05:53,115 --> 01:05:54,532 - Dobّe. Ahoj. - Ahoj. 749 01:05:54,533 --> 01:05:56,034 Co se dىje, kلmo? 750 01:05:56,035 --> 01:05:58,203 Mىli bychom slavit, ne? No tak. 751 01:05:58,204 --> 01:06:01,623 Mىli bychom podle mého slavit. Show Ika a Tiny Turnerov‎ch 752 01:06:01,624 --> 01:06:04,376 se chystل na turné s Rolling Stones. 753 01:06:04,377 --> 01:06:06,611 - To je ono. - Budeme slavit. 754 01:06:06,612 --> 01:06:08,171 Hele, mù‍eme dostat kousek toho dortu? 755 01:06:08,172 --> 01:06:09,714 A vlastnى, pّineste sem cel‎ ten dort. 756 01:06:09,715 --> 01:06:10,882 Dort. 757 01:06:10,883 --> 01:06:12,358 Ano, dلme si dort. 758 01:06:14,011 --> 01:06:16,054 Dobّe. Doneste nىjaké talيّky. Tohle odneste. 759 01:06:16,055 --> 01:06:18,056 Ano. Dobّe. 760 01:06:18,057 --> 01:06:21,034 Dobّe. Uka‍ to. Nevypadل skvىle? 761 01:06:21,736 --> 01:06:23,261 - No tak, Anno Mae. - Nemلm chu‌ na dort. 762 01:06:23,312 --> 01:06:25,021 - No tak, jenom kousek. - No tak, Iku. 763 01:06:25,022 --> 01:06:27,582 - Co se dىje, holka? - Jsi sjet‎. Ztrapٍujeڑ mى. 764 01:06:28,234 --> 01:06:30,076 - No tak. Otevّi pusu. - No tak. 765 01:06:30,077 --> 01:06:31,569 Vidيڑ to? Kdy‍ ّekne bىloch, aby otevّela pusu, 766 01:06:31,570 --> 01:06:32,837 tak mu zpيvل cel‎ podىlan‎ den. 767 01:06:33,239 --> 01:06:35,131 A kdy‍ to ّeknu jل, tak nic? 768 01:06:35,574 --> 01:06:38,643 - No tak. Pىknى tى prosيm. - A jل ّيkلm, ‍e ne. 769 01:06:38,644 --> 01:06:40,328 - Iku, no tak. - Vيڑ, ‍e ten dort chceڑ. 770 01:06:40,329 --> 01:06:42,747 - No tak, Iku. - No tak, dej si kousek dortu. 771 01:06:42,748 --> 01:06:44,599 Iku! Sakra! 772 01:06:45,051 --> 01:06:46,376 Pّiڑla jsi snad, sakra, o rozum? 773 01:06:46,377 --> 01:06:47,719 Ne, Iku. Ne, nech ji b‎t, Iku. 774 01:06:48,129 --> 01:06:50,355 Pّestaٍ! 775 01:06:50,464 --> 01:06:53,174 - Tak pojï. Dىlej, dىvko, vstلvej! - Srلèi! Naser si, parchante! 776 01:06:53,175 --> 01:06:55,292 - Dىlej, vstلvej! Tak dىlej! - Kaڑlu na tebe, Iku! 777 01:06:55,928 --> 01:06:57,846 - Jdu odsud, Iku! - Jل jsem v pohodى. 778 01:06:57,847 --> 01:07:00,156 Kaڑlu na tebe, Iku! Jdu odsud! Mى tedy mlلtit nebudeڑ! 779 01:07:00,433 --> 01:07:02,117 Jackie, to bude dobré. 780 01:07:02,309 --> 01:07:05,245 Nechat nىjakého parchanta, aby tى mlلtil, rozhodnى nenي dobré. 781 01:07:05,521 --> 01:07:07,647 Kdybys mىla rozum, tak bys odsud taky vypadla! 782 01:07:07,648 --> 01:07:09,833 Kdybys ty mىla rozum, tak bys odsud, sakra, vypadla! 783 01:07:09,834 --> 01:07:13,878 Polib mi prdel! Jsi mrtvل, jestli tady zùstaneڑ. 784 01:07:14,280 --> 01:07:15,964 A a‌ u‍ tى nevidيm v mém domى. 785 01:07:16,365 --> 01:07:18,324 Dobّe. Posaï se a dej si dort, Anno Mae. 786 01:07:18,325 --> 01:07:21,411 Na co vڑichni, sakra, èumيte? Starejte se, sakra, o své. 787 01:07:21,412 --> 01:07:23,304 Mù‍ete nىkdo uklidit tyhle sraèky, prosيm? 788 01:07:23,956 --> 01:07:26,624 Sakra, Frossi, ten dort je fakt dobr‎. 789 01:07:26,625 --> 01:07:28,918 Anno Mae, dej si. Ten dort je fakt dobr‎. 790 01:07:28,919 --> 01:07:30,728 Anno Mae, dej si ten dort, prosيm. 791 01:07:42,641 --> 01:07:44,409 Kam jdeڑ? 792 01:07:44,810 --> 01:07:46,744 Na zلchod. 793 01:07:59,158 --> 01:08:01,826 Iku juniore, pojï. Vstلvej. 794 01:08:01,827 --> 01:08:04,079 Michaeli, vstلvej. Dىlej, rychle. 795 01:08:04,080 --> 01:08:05,930 Vzbuï svého bratra. Honem! 796 01:08:17,343 --> 01:08:21,070 Ahoj, mami. Jsem tak rلda, ‍e tى slyڑيm. 797 01:08:21,597 --> 01:08:23,907 Ano, jsou super. 798 01:08:24,350 --> 01:08:28,286 Mami, nىco po tobى potّebuji. 799 01:08:29,647 --> 01:08:33,791 Vيڑ, potّebuji u tebe nىjakou dobu zùstat. 800 01:08:34,193 --> 01:08:36,194 Mami, proè jsi nلs vzbudila? 801 01:08:36,195 --> 01:08:38,363 Pojïte sem. Pojïte. Honem. 802 01:08:38,364 --> 01:08:40,757 Ano, no ... Co je? 803 01:08:41,117 --> 01:08:43,326 - Mù‍eme si vzيt snيdani? - Tamhle. 804 01:08:43,327 --> 01:08:46,955 - Kdy jsi s nيm mluvila? - Mami, kde je tلta? 805 01:08:46,956 --> 01:08:48,873 Kdy‍ ti co? 806 01:08:48,874 --> 01:08:50,808 Ike ti koupil dùm? 807 01:08:51,919 --> 01:08:53,353 Je‍يڑi. 808 01:08:54,547 --> 01:08:55,855 Je‍يڑi! 809 01:08:57,675 --> 01:09:01,361 Mami, jل za tebou pّijedu, ano? Vezmىte si tohle. 810 01:09:02,263 --> 01:09:03,680 Mami, jdu na autobus. 811 01:09:03,681 --> 01:09:07,142 Udىlej mi laskavost, mami. Neّيkej to Ikovi, prosيm. 812 01:09:07,143 --> 01:09:10,370 - Kam jedeme? - Dobّe, pomozte mi. Honem. 813 01:09:51,770 --> 01:09:53,288 Ahoj. 814 01:09:55,774 --> 01:09:57,750 Ahoj, Iku. 815 01:10:00,571 --> 01:10:02,297 Dobّe. Omlouvلm se. 816 01:10:03,157 --> 01:10:04,465 Dobّe. 817 01:10:06,452 --> 01:10:08,828 - Koblihy? - 50 centù. 818 01:10:08,829 --> 01:10:10,722 Drobné si nechte. Dيky! 819 01:10:13,542 --> 01:10:14,892 Tak pojï. 820 01:10:22,885 --> 01:10:24,052 Michaeli! 821 01:10:24,053 --> 01:10:26,095 - Kolik mلme èasu, pane? - Asi pىt minut. 822 01:10:26,096 --> 01:10:27,322 Iku juniore! 823 01:10:30,142 --> 01:10:32,118 Iku juniore a Craigu! 824 01:10:33,437 --> 01:10:34,537 Ne! 825 01:10:35,272 --> 01:10:36,372 Iku! 826 01:10:37,191 --> 01:10:38,691 Nesedejte do toho auta! 827 01:10:38,692 --> 01:10:42,587 Vylezte z toho auta! Kluci, ne! Ne! 828 01:10:43,197 --> 01:10:45,381 Nemلm na tyhle blbosti èas, Anno. 829 01:10:46,700 --> 01:10:48,718 Nasedneڑ nebo tady hodlلڑ zùstat? 830 01:10:48,827 --> 01:10:50,203 Jsi magor! 831 01:10:50,204 --> 01:10:52,538 Koukej nasednout do toho auta, ‍enskل. Slyڑela jsi mى? 832 01:10:52,539 --> 01:10:54,624 - Vystupte z toho auta! - Vڑude jsem tى hledal. 833 01:10:54,625 --> 01:10:56,709 Nikdo nevي, kde jsi. Tak jsem volal tvojي mلmى. 834 01:10:56,710 --> 01:10:59,212 Jackie nevىdىla, kde jsi. Nasedni do toho auta! 835 01:10:59,213 --> 01:11:01,798 Za ْnos dىtي tى taky mù‍ou zavّيt. 836 01:11:01,799 --> 01:11:03,775 Nasedni do toho auta. Vlez do toho auta. 837 01:11:21,786 --> 01:11:23,486 Dobّe, omlouvلme se, ‍e jste museli èekat. 838 01:11:23,487 --> 01:11:27,048 Pّipraveni? Tak jdeme na to! 839 01:11:28,492 --> 01:11:30,376 Mلme tady zvlلڑtnي, velmi zvlلڑtnي vystoupenي. 840 01:11:30,377 --> 01:11:32,495 Poprvé v Lond‎nى, 841 01:11:32,496 --> 01:11:37,642 fantastické duo, Ike a Tina Turnerovi! 842 01:11:46,093 --> 01:11:47,944 Vيte, 843 01:11:49,096 --> 01:11:52,932 obèas jste mo‍nل o nلs nىco zaslechli, 844 01:11:52,933 --> 01:11:55,159 jen tak letmo. 845 01:11:56,937 --> 01:11:58,413 Ale jde o jednu vىc. 846 01:12:01,066 --> 01:12:03,960 Vيte, my nikdy nic 847 01:12:06,405 --> 01:12:07,505 nedىlلme jen tak letmo. 848 01:12:08,574 --> 01:12:11,467 V‍dycky to dىlلme poّلdnى. 849 01:12:13,203 --> 01:12:15,888 Ale dneska vezmeme zaèلtek téhle pيsnièky a udىlلme ho 850 01:12:17,791 --> 01:12:18,891 na pohodu. 851 01:12:21,086 --> 01:12:23,020 A pak to zakonèيme drsnى. 852 01:12:23,339 --> 01:12:24,730 Tak to dىlلme. 853 01:12:25,841 --> 01:12:29,068 Proud Mary od Creedence Clearwater. 854 01:12:37,728 --> 01:12:39,370 Poslouchejte tu pيsnièku. 855 01:16:00,472 --> 01:16:01,781 Rozjeïte to! 856 01:16:22,619 --> 01:16:24,679 Dيky. 857 01:16:28,667 --> 01:16:33,646 Tina! Tina! Tina! 858 01:16:44,016 --> 01:16:46,659 Tina! Tina! Tina! 859 01:16:46,685 --> 01:16:50,496 Tina! Tina! Tina! 860 01:16:50,522 --> 01:16:54,208 Tina! Tina! Tina! 861 01:17:26,975 --> 01:17:29,735 Zatracenى, Anno. Co to sakra dىlلڑ? 862 01:17:29,736 --> 01:17:32,271 Tohle nenي to, co jsi mىla zpيvat. Dovedeڑ to pّece lépe ne‍ takhle. 863 01:17:32,272 --> 01:17:33,689 Vيڑ, ‍e to, sakra, musيڑ zazpيvat tak, 864 01:17:33,690 --> 01:17:34,957 jak jsem ti ّيkal, jasné? 865 01:17:35,025 --> 01:17:36,067 Zatracenى, Anno. 866 01:17:36,068 --> 01:17:37,401 Kolikrلt ti to, sakra, musيm ّيkat? 867 01:17:37,402 --> 01:17:39,528 Jestli tu pيsnièku chceڑ zpيvat, tak to musيڑ, sakra, vyzpيvat. 868 01:17:39,529 --> 01:17:40,671 Je ti to jasné? 869 01:17:40,864 --> 01:17:43,074 Chci tu podىlanou pيsnièku cيtit pod kù‍ي. 870 01:17:43,075 --> 01:17:45,910 Koukej se sebrat. Chci, abys do toho dala vڑechno. 871 01:17:45,911 --> 01:17:47,578 Koukej se do toho, sakra, poّلdnى opّيt. 872 01:17:47,579 --> 01:17:48,821 Koukej tuhle podىlanou pيsnièku zazpيvat, 873 01:17:48,822 --> 01:17:50,381 jako by na tom zلvisel tvùj ‍ivot, jasné? 874 01:17:50,432 --> 01:17:53,184 Dobّe. No tak, Iku. No tak. 875 01:17:54,044 --> 01:17:57,396 Zatracenى! Kolikrلt jي to, sakra, budu muset jeڑtى ّيkat? 876 01:18:23,490 --> 01:18:25,491 Poslechni, Anno, co to, sakra, bylo? 877 01:18:25,492 --> 01:18:28,093 Co mلڑ za problém? Co jako? Zapomnىla jsi slova? 878 01:18:29,663 --> 01:18:32,306 Jasnى, ‍e si pamatuji slova, Iku. Napsala jsem to. 879 01:18:32,499 --> 01:18:34,625 Ano, napsala jsi jednu podىlanou pيsnièku 880 01:18:34,626 --> 01:18:37,461 a teï si, sakra, ani nepamatujeڑ ta zatracenل slova? 881 01:18:37,462 --> 01:18:38,629 Co tam jako, sakra, dىlلڑ? 882 01:18:38,630 --> 01:18:40,105 - Uvidيme se, chlape. - Ano, dobّe. 883 01:18:40,132 --> 01:18:41,649 Podيvej, nikdo si tu sraèku nekoupي, 884 01:18:41,650 --> 01:18:44,009 pokud to nezazpيvلڑ tak, jak to, sakra, dovedeڑ, Anno. 885 01:18:44,010 --> 01:18:46,303 Chci ti pomoct, Iku. Jasné? 886 01:18:46,304 --> 01:18:47,530 "Chci ti pomoct, Iku?" 887 01:18:48,056 --> 01:18:51,642 Ty chceڑ pomoct Ikovi? Jل, sakra, nepotّebuji pomoc. 888 01:18:51,643 --> 01:18:55,813 Ty tady potّebujeڑ pomoc. Co si myslيte o té pيsnièce? 889 01:18:55,814 --> 01:18:58,315 - Jل nevيm. - Ne. Nenي dobrل. 890 01:18:58,316 --> 01:19:00,985 Nenي dobrل, dokud jل neّeknu. Tohle je Ike a Tina. 891 01:19:00,986 --> 01:19:03,229 Budeڑ zpيvat tak, jak jل ti ّeknu. 892 01:19:03,230 --> 01:19:05,531 Budeڑ tu sraèku zpيvat tak dlouho, dokud to nenazpيvلڑ sprلvnى. 893 01:19:05,532 --> 01:19:07,750 Je ti to jasné? Jdeme, lidi. Potّebujeme trochu soukromي. 894 01:19:07,826 --> 01:19:09,827 - Dobّe. Jdeme. - Odveïte ty lidi odsud. 895 01:19:09,828 --> 01:19:12,429 - Vypadnىte odsud. Vypadnىte, sakra! - Jdeme. Tak jdeme. 896 01:19:12,497 --> 01:19:14,557 Jdeme. Musيme makat. 897 01:19:14,791 --> 01:19:18,043 Hele, kam jako jdeڑ? Tohle nenي mouka. 898 01:19:18,044 --> 01:19:19,770 Koukej vypadnout. Sakra. 899 01:19:20,046 --> 01:19:22,214 Dobّe. Jdeme. 900 01:19:22,215 --> 01:19:25,217 - Vypadnىte, lidi. - Uvidيme se zيtra, holky. 901 01:19:25,218 --> 01:19:27,403 - Jasnى. - Nenي divu, ‍e tى nikdo neslyڑي. 902 01:19:27,679 --> 01:19:30,389 Mلڑ dlouhé trièko. 903 01:19:30,390 --> 01:19:33,392 Dej mi br‎le, a‌ se na ty sraèky mù‍u dيvat. 904 01:19:33,393 --> 01:19:36,353 Hele, co jل, mلm taky jيt? Chceڑ, abych odeڑel? 905 01:19:36,354 --> 01:19:38,355 Ano, bى‍. Musيm makat. 906 01:19:38,356 --> 01:19:40,357 - Dobّe. - Dobّe. Uvidيme se zيtra. 907 01:19:40,358 --> 01:19:42,359 Dobّe. Ahoj. 908 01:19:42,360 --> 01:19:45,196 - Ahoj! Dobّe se bavte! - Ahoj, mىjte se. 909 01:19:45,197 --> 01:19:46,797 Sakra. 910 01:19:49,951 --> 01:19:53,204 Iku, pro dneڑek by to staèilo. 911 01:19:53,205 --> 01:19:55,222 Ne, nestaèilo. 912 01:19:59,878 --> 01:20:01,562 Iku! Ne! 913 01:20:04,966 --> 01:20:06,317 Ne! 914 01:20:08,053 --> 01:20:09,904 Ne! 915 01:21:04,109 --> 01:21:06,952 Tyhle se mi lيbي. Darlene, podيvej se. 916 01:21:06,953 --> 01:21:08,445 Darlene, myslيڑ, ‍e by mi sluڑely? 917 01:21:08,446 --> 01:21:09,613 Uka‍ se. 918 01:21:09,614 --> 01:21:11,782 Ta zrcadla. Je tady moc zrcadel. 919 01:21:11,783 --> 01:21:14,535 - Ale jsou èerné a jsou sexy. - Nepotّebujي tى vidىt ve 3D. 920 01:21:14,536 --> 01:21:16,287 Uka‍ mi ty stّيbrné. 921 01:21:16,288 --> 01:21:19,123 - Kdo tohle nosil? - Do toho by se nikdo neveڑel, zlato. 922 01:21:19,124 --> 01:21:21,125 Proto jsme to nenosily. 923 01:21:21,126 --> 01:21:25,129 Holky, jل bych tohle mohla nosit. Mohla bych tyhle ڑaty nosit. 924 01:21:25,130 --> 01:21:27,631 Nezaplatي nلm ... 925 01:21:27,632 --> 01:21:30,818 Pokud to nestihneme. 926 01:21:31,303 --> 01:21:33,304 Puntيky? Puntيky rozhodnى ne. 927 01:21:33,305 --> 01:21:36,724 Je mi jedno, co si vezmeڑ. Hlavnى si nىco vyber a pohni. 928 01:21:36,725 --> 01:21:39,226 - A zaّiïte, aby Ike ... - Anno? Anno, co se dىje? 929 01:21:39,227 --> 01:21:41,562 - Zaplatي. - Darlene! 930 01:21:41,563 --> 01:21:44,415 Darlene, nىco se s nي dىje! Anno, co sis vzala? 931 01:21:47,736 --> 01:21:51,463 - Mùj Bo‍e. - Iku! 932 01:21:59,748 --> 01:22:01,682 Podr‍te jي to. 933 01:22:02,167 --> 01:22:06,145 No tak, Anno Mae. Pojï, holka. To zvlلdneڑ. 934 01:22:07,172 --> 01:22:10,341 Zatracenى, jestli to nezvlلdneڑ ... 935 01:22:10,342 --> 01:22:13,110 Zabiji tى, slyڑيڑ mى? 936 01:22:13,345 --> 01:22:16,739 Slyڑيڑ mى, ty dىvko? Jestli to nezvlلdneڑ, tak tى zabiji. 937 01:22:22,520 --> 01:22:26,915 Panي Turnerovل? Omlouvلm se. Vيm, ‍e jste ّيkala ‍لdné nلvڑtىvy, ale je tady vaڑe sestra. 938 01:22:27,609 --> 01:22:29,626 Jen na minutku. 939 01:22:36,368 --> 01:22:38,302 Anno Mae Bullockovل? 940 01:22:42,040 --> 01:22:44,099 Tina Turner. 941 01:22:48,213 --> 01:22:51,273 Bلla jsem se, ‍e by mى nepustili, pokud nejsem z rodiny. 942 01:22:52,384 --> 01:22:54,385 Jackie. 943 01:22:54,386 --> 01:22:56,487 Malل Anno. 944 01:22:58,056 --> 01:23:01,950 Zlato, tohle rozhodnى nenي dobr‎ zpùsob, jak si dلt pauzu od Ika. 945 01:23:04,354 --> 01:23:06,288 Mلm rozklلdacي postel. 946 01:23:07,482 --> 01:23:09,541 Je tvoje, jestli chceڑ. 947 01:23:10,735 --> 01:23:12,503 Budu v poّلdku. 948 01:23:13,238 --> 01:23:17,925 Jen chci, abys vىdىla, ‍e tady jsem pro tebe. 949 01:23:19,744 --> 01:23:22,429 Poّلd jsem tvoje kamarلdka. 950 01:23:26,501 --> 01:23:28,685 Mلm tى rلda, Anno Mae. 951 01:23:31,297 --> 01:23:34,191 Opatruj se, malل Anno. 952 01:24:14,007 --> 01:24:16,341 Psycho. To je nلّez. 953 01:24:16,342 --> 01:24:20,821 - Turnere. - Ahoj, Anno. 954 01:24:21,973 --> 01:24:25,284 - Dobré rلno, Iku. - Jsi v pohodى? 955 01:24:25,393 --> 01:24:29,496 Iku juniore! Juniore! Pozdrav se s mلmou. 956 01:24:29,814 --> 01:24:31,648 Ahoj, mami. 957 01:24:31,649 --> 01:24:34,585 Jak se ti lيbي, jak jsem ti to tady vyzdobil? 958 01:24:35,361 --> 01:24:39,073 Pّيڑtى, a‍ si budeڑ chtيt dلt pohov, 959 01:24:39,074 --> 01:24:40,240 tak to nىkomu ّekni. 960 01:24:40,241 --> 01:24:42,242 Jedeme na turné, ty jsi tam s nلmi 961 01:24:42,243 --> 01:24:44,745 a skonèيڑ ve ڑpitلle. A proè? Pro nic. 962 01:24:44,746 --> 01:24:45,913 Akorلt ti platيm doktory. 963 01:24:45,914 --> 01:24:47,598 Stلlo mى to hodnى penىz, vيڑ to, doufلm? 964 01:24:48,166 --> 01:24:49,917 Podيvej, mلme nىjaké nové vىci 965 01:24:49,918 --> 01:24:51,293 a chci, aby ses seڑla s holkami 966 01:24:51,294 --> 01:24:52,920 a vymyslela nىjaké nové pohyby. 967 01:24:52,921 --> 01:24:54,847 Mلme nىjaké nové kost‎my. 968 01:24:54,848 --> 01:24:57,091 Mلme nىjak‎ch dvanلct mىst za pلr t‎dnù. 969 01:24:57,092 --> 01:24:58,759 A pّيڑtي t‎den musيme vyrazit na turné. 970 01:24:58,760 --> 01:25:00,094 Michael a Ronnie tady pobيhajي 971 01:25:00,095 --> 01:25:02,846 jako smyslù zbavenي, mلڑ se o nى starat. 972 01:25:02,847 --> 01:25:04,848 Koukej na nى dohlédnout se ڑkolou a tak podobnى. 973 01:25:04,849 --> 01:25:06,850 Doufلm, ‍e sis odpoèala, proto‍e jل tى potّebuji. 974 01:25:06,851 --> 01:25:08,018 Potّebuji, abys byla na ڑpici. 975 01:25:08,019 --> 01:25:10,470 Proto‍e musيme vyrazit ven a udىlat, co je potّeba, jasné? 976 01:25:10,980 --> 01:25:12,289 Jasné, Iku. 977 01:25:13,191 --> 01:25:14,833 - Dobّe. - Dobّe. 978 01:25:15,110 --> 01:25:16,627 Rلd tى vidيm. 979 01:25:39,050 --> 01:25:40,817 Moment. 980 01:25:45,473 --> 01:25:49,017 Anno Mae. To je pّekvapenي. 981 01:25:49,018 --> 01:25:50,786 Ahoj, Jackie. 982 01:25:50,820 --> 01:25:53,338 Vيm, ‍e se mi to moc nepodobل, ‍e pّijdu, ani‍ bych zavolala, 983 01:25:53,731 --> 01:25:55,357 ale opravdu jsem tى chtىla vidىt. 984 01:25:55,358 --> 01:25:58,043 To je v poّلdku. Jsem rلda. 985 01:25:58,903 --> 01:26:01,797 Tak pojï dلl a chovej se tady jako doma. 986 01:26:03,241 --> 01:26:05,242 No ... 987 01:26:05,243 --> 01:26:07,911 Tohle ... je to tady trochu jiné. 988 01:26:07,912 --> 01:26:10,914 Ano, jل vيm. Dلڑ si èaj? 989 01:26:10,915 --> 01:26:12,916 Ano. Jasnى, proè ne. 990 01:26:12,917 --> 01:26:14,918 Tak jak se vede, Anno? 991 01:26:14,919 --> 01:26:18,172 To vيڑ, poّلd prلce. Chystلme se na turné. 992 01:26:18,173 --> 01:26:20,357 - Dvanلct mىst. - Jak se vede tobى? 993 01:26:20,425 --> 01:26:24,069 No, vيڑ jak. Kdy‍ jsem na pَdiu, je to fajn. 994 01:26:24,262 --> 01:26:27,097 - A kdy‍ ne? - Ale ano, jde to. 995 01:26:27,098 --> 01:26:30,784 Vlastnى nemلm moc èasu, kdy nejsem na pَdiu. 996 01:26:30,894 --> 01:26:33,537 Kdy‍ zrovna nejsem na pَdiu, tak se chystلm na nىjaké jiné. 997 01:26:33,646 --> 01:26:35,981 Hele, dىvko. Poèkej, poèkej chvilku, sakra. 998 01:26:35,982 --> 01:26:37,107 Co to jako dىlلڑ? 999 01:26:37,108 --> 01:26:40,110 Co? Dىlلڑ si ze mى prdel? 1000 01:26:40,111 --> 01:26:43,005 Jako fakt prdel? Dىlلڑ si prdel? 1001 01:26:43,031 --> 01:26:45,282 Vidيڑ to? Ano? To je ono, 1002 01:26:45,283 --> 01:26:48,243 to je to, o èem tady, sakra, mluvيm. 1003 01:26:48,244 --> 01:26:51,388 Pّيڑtى u‍ tu tvoji podىlanou prdel nebudu tahat do nemocnice. 1004 01:26:51,748 --> 01:26:55,417 Iku, to je mi lيto, Iku. 1005 01:26:55,418 --> 01:26:57,753 Nejdu pozdى na zkouڑku? 1006 01:26:57,754 --> 01:26:59,479 Dىvko! Jdeڑ pozdى, dىvko. 1007 01:26:59,797 --> 01:27:01,381 To mi zaplatيڑ do konce t‎dne, sakra. 1008 01:27:01,382 --> 01:27:04,301 Jackie, co to dىlلڑ? 1009 01:27:04,302 --> 01:27:07,779 Zkus to znovu. Zkus to znovu a natrhnu ti prdel. 1010 01:27:10,099 --> 01:27:12,117 Pane Bo‍e. 1011 01:27:21,986 --> 01:27:25,047 Anno. Anno, jل ... 1012 01:27:26,616 --> 01:27:29,660 Anno, jل ... Ne, jل ... 1013 01:27:29,661 --> 01:27:32,554 - Ne, omlouvلm se. - Ne, ne, Jackie. 1014 01:27:36,459 --> 01:27:38,477 Jackie, jل jen ... 1015 01:27:38,670 --> 01:27:40,854 Vيڑ, jل vيm, jaké to je, 1016 01:27:41,297 --> 01:27:43,774 kdy‍ se na tebe vlastnي krev vykaڑle. 1017 01:27:45,468 --> 01:27:47,486 A jل to prostى nedokل‍u. 1018 01:27:49,806 --> 01:27:51,281 Jل to ... 1019 01:27:51,641 --> 01:27:53,700 Jل to prostى nedokل‍u. 1020 01:27:54,519 --> 01:27:55,952 Jل to ... 1021 01:27:56,980 --> 01:28:00,999 To bude v poّلdku. 1022 01:28:01,401 --> 01:28:03,919 Bude to v poّلdku. 1023 01:28:04,153 --> 01:28:09,257 Poslouchej. Bude to v poّلdku. 1024 01:28:12,370 --> 01:28:14,638 Pojï sem, Anno. 1025 01:28:15,373 --> 01:28:17,599 Pojï. 1026 01:28:17,917 --> 01:28:20,102 Nىco ti chci ukلzat. 1027 01:28:20,878 --> 01:28:23,880 Tohle jsi dىlala, kdy‍ jsem byla v nemocnici? 1028 01:28:23,881 --> 01:28:28,944 Ano. A teï bych to rلda dokonèila s tebou. 1029 01:28:31,264 --> 01:28:33,490 Dobّe. 1030 01:28:33,725 --> 01:28:36,018 Opakuj po mnى. 1031 01:28:36,019 --> 01:28:39,621 Anno, opakuj to po mnى. 1032 01:28:40,273 --> 01:28:45,043 Nam myoho 1033 01:28:45,236 --> 01:28:50,215 renge kyo. 1034 01:28:52,368 --> 01:28:54,870 Jackie, co to ... Nevيm, co to ... 1035 01:28:54,871 --> 01:28:56,663 Nevيm, co to ّيkلm. Znي to ... 1036 01:28:56,664 --> 01:29:02,502 Jل vيm. Je to divné, ale je to modlitba. 1037 01:29:02,503 --> 01:29:04,271 Jsem teï buddhistka. 1038 01:29:04,339 --> 01:29:08,066 A kdy‍ se modlيڑ, Anno, tak vidيڑ vىci jasnى. 1039 01:29:08,092 --> 01:29:09,568 Je to jako zrcadlo ‍ivota. 1040 01:29:10,219 --> 01:29:12,737 A kdy‍ se vidيڑ jasnى, 1041 01:29:13,097 --> 01:29:14,865 mù‍eڑ cokoli zmىnit. 1042 01:29:15,767 --> 01:29:17,409 Tak pojï. 1043 01:29:18,186 --> 01:29:20,579 Chceڑ to zkusit se mnou? 1044 01:29:22,357 --> 01:29:27,544 Nam myoho renge kyo. 1045 01:29:27,779 --> 01:29:37,762 Nam myoho renge kyo. 1046 01:29:39,290 --> 01:29:41,475 Nam myoho renge kyo. 1047 01:29:47,131 --> 01:29:49,900 Nam myoho renge kyo. 1048 01:30:02,647 --> 01:30:04,623 Nam myoho renge kyo. 1049 01:30:20,498 --> 01:30:22,432 Nam myoho renge kyo. 1050 01:30:28,881 --> 01:30:30,273 Hele, Frossi. 1051 01:30:32,427 --> 01:30:35,237 - Zesil tu hudbu. - Zesيlit to? 1052 01:30:52,822 --> 01:30:54,573 - Hele. - Nech toho, Iku. 1053 01:30:54,574 --> 01:30:56,575 No tak. Co to dىlلڑ? 1054 01:30:56,576 --> 01:30:58,301 Pokouڑيm se spلt. 1055 01:30:58,494 --> 01:31:01,638 Opatrnى s tou èokolلdou. A‌ si nezadىlلڑ ڑaty. 1056 01:31:01,873 --> 01:31:04,933 Sakra, Anno. Jل se pokouڑيm ... 1057 01:31:04,959 --> 01:31:07,335 Kam jdeڑ? Hele, kam ... 1058 01:31:07,336 --> 01:31:10,213 Co se dىje? Anno, koukej se sem vrلtit, 1059 01:31:10,214 --> 01:31:12,816 - a‌ se mù‍u vyspat. - Jdi k èertu, Iku. 1060 01:31:15,094 --> 01:31:16,553 - Anno, co to dىlلڑ? - Taxi! 1061 01:31:16,554 --> 01:31:17,954 Nech toho. Vlez do toho auta. 1062 01:31:17,955 --> 01:31:19,681 - O èem to mluvيڑ? Taxi? - Jdu na nلkupy. 1063 01:31:19,682 --> 01:31:20,765 Hele, ty nejdeڑ nakupovat. 1064 01:31:20,766 --> 01:31:22,884 Jestli chceڑ jيt nakupovat, tak s tebou nىkoho poڑlu. 1065 01:31:22,885 --> 01:31:24,352 ژenskل, ّيkلm ti, vlez do toho auta. 1066 01:31:24,353 --> 01:31:25,604 Nezahrلvej si se mnou. 1067 01:31:25,605 --> 01:31:27,397 Zavolejte mi, a‍ budete pّipraveni zkouڑet. 1068 01:31:27,398 --> 01:31:29,465 Ano, neboj se. Postarej se, a‌ jsou vڑichni tam, 1069 01:31:29,466 --> 01:31:31,376 - kde majي b‎t. - Jasnى. 1070 01:31:32,278 --> 01:31:35,088 Co je s tebou, ‍e se ke mnى takhle chovلڑ? 1071 01:31:35,656 --> 01:31:37,699 - Co jako? - Nech mى b‎t. 1072 01:31:37,700 --> 01:31:39,843 - Dneska nemلm nلladu, jasné? - Tak ty nemلڑ nلladu? 1073 01:31:40,411 --> 01:31:42,621 Co to ... 1074 01:31:42,622 --> 01:31:47,183 Takhle se mnou u‍ nikdy nemluv. Je ti to jasné? 1075 01:31:48,085 --> 01:31:49,419 Je ti to jasné? 1076 01:31:49,420 --> 01:31:51,755 Jل se postarلm, abys se mnou takhle u‍ nikdy nemluvila. 1077 01:31:51,756 --> 01:31:52,964 - Pojï sem. - Ne, Iku. 1078 01:31:52,965 --> 01:31:54,508 - Pojï sem. Co jako? - Ne! 1079 01:31:54,509 --> 01:31:57,010 Nىco ti ukل‍u. Chceڑ se mnou takhle jednat? 1080 01:31:57,011 --> 01:31:58,111 Ne! 1081 01:32:01,015 --> 01:32:03,033 Dobّe, holka! 1082 01:32:09,148 --> 01:32:11,274 Pojï sem. 1083 01:32:11,275 --> 01:32:13,043 Chceڑ se prلt jako chlap? 1084 01:32:18,950 --> 01:32:20,383 To je nejlepڑي, co dokل‍eڑ? 1085 01:32:21,827 --> 01:32:25,680 Lépe to neumيڑ? Tak pojï. Pojï! 1086 01:32:47,186 --> 01:32:48,453 Turnerovi. 1087 01:32:50,982 --> 01:32:52,290 Dيky. 1088 01:32:52,950 --> 01:32:54,609 Mلm vلm zavolat doktora, panي Turnerovل? 1089 01:32:54,610 --> 01:32:56,152 Nikdo nepotّebuje podىlaného doktora. 1090 01:32:56,153 --> 01:32:59,089 - Kde jsou tady v‎tahy? Jdeme. - Jsou tamhle za rohem. 1091 01:33:05,079 --> 01:33:09,641 Anno, chci, abys mى vzbudila hodinu pّed tou zkouڑkou, slyڑيڑ? 1092 01:33:09,917 --> 01:33:13,103 Anno Mae Bullockovل, slyڑيڑ mى? Slyڑيڑ, co jsem ti ّيkal? 1093 01:33:14,005 --> 01:33:17,273 - Slyڑيڑ, co jsem ti ّيkal, ‍enskل? - Jasnى, Iku. 1094 01:33:18,175 --> 01:33:20,051 Jeڑtى nىco chceڑ, zlato? 1095 01:33:20,052 --> 01:33:23,071 Bى‍ se upravit. 1096 01:34:04,764 --> 01:34:06,823 Iku? 1097 01:34:35,252 --> 01:34:37,270 Panي Turnerovل? 1098 01:35:33,978 --> 01:35:36,146 Chci mluvit s vaڑيm mana‍erem. 1099 01:35:36,147 --> 01:35:38,873 Ano, madam. Hned to bude. Georgi. 1100 01:35:41,152 --> 01:35:44,462 Jsem Tina Turnerovل. 1101 01:35:46,657 --> 01:35:49,467 Jل a mùj man‍el jsme mىli potyèku. 1102 01:35:49,535 --> 01:35:53,054 Mلm dnes zahajovat pّedلvلnي cen akademie. 1103 01:35:53,497 --> 01:35:56,349 Mلm 36 centù a telefonnي kartu, 1104 01:35:57,293 --> 01:35:59,936 ale pokud mi dلte pokoj, 1105 01:36:00,504 --> 01:36:04,232 slibuji, ‍e vلm to vrلtيm. 1106 01:36:05,926 --> 01:36:08,595 - Ne, ne. To nebude nutné. - Vezmىte si tohle. 1107 01:36:08,596 --> 01:36:11,197 Bude mi ctي, panي Turnerovل. Opravdu. 1108 01:36:11,891 --> 01:36:13,825 Postarلme se o vلs. 1109 01:36:15,060 --> 01:36:16,202 Dىkuji. 1110 01:36:17,104 --> 01:36:18,788 Nicku. 1111 01:36:19,356 --> 01:36:21,457 Dejte panي Turnerové pokoj. 1112 01:36:22,568 --> 01:36:28,339 Dىkuji. 1113 01:36:34,005 --> 01:36:35,789 Lidé se ptajي, kam si schovلvلm své penيze. 1114 01:36:35,790 --> 01:36:36,873 Mل pravdu. 1115 01:36:36,874 --> 01:36:38,917 O vڑechny prachy, které jsem mىl, jsem kvùli nي pّiڑel. 1116 01:36:38,918 --> 01:36:40,752 V show Ika a Tiny Turnerov‎ch byly moje penيze. 1117 01:36:40,753 --> 01:36:41,845 Iku juniore! 1118 01:36:41,846 --> 01:36:43,379 Nemohli jsme odehrلt vڑechny domluvené termيny. 1119 01:36:43,380 --> 01:36:45,106 Lidé po cel‎ch Stلtech jsou na mى naڑtvanي. 1120 01:36:45,132 --> 01:36:46,925 Stلlo mى to 750.000 $. 1121 01:36:46,926 --> 01:36:51,095 Co mi zbylo? Nىjaké obleèenي, nىjaké ڑperky. 1122 01:36:51,096 --> 01:36:54,365 Zbytek jsem proinvestoval. Nemلm nic vيc. 1123 01:36:55,309 --> 01:36:59,412 Prosيm, uvىdomte svého klienta, a‌ si sundل ty br‎le. Tohle je soudnي sيٍ. 1124 01:37:00,314 --> 01:37:03,399 No, mى nemusيte o nièem uvىdomovat. 1125 01:37:03,400 --> 01:37:07,712 Vaڑe dùstojnosti, abychom celou vىc urychlili, moje klientka by chtىla 1126 01:37:07,738 --> 01:37:11,533 provést ْstnي dohodu, ohlednى jejي ‍لdosti o rozvod, 1127 01:37:11,534 --> 01:37:13,760 s tيm, ‍e se vzdل vڑech nلrokù. 1128 01:37:14,787 --> 01:37:17,347 Jste si tيm opravdu jistل? 1129 01:37:17,498 --> 01:37:20,475 Znamenل to, ‍e odsud odejdete a nebudete mيt vùbec nic. 1130 01:37:20,668 --> 01:37:22,143 Kromى mého jména. 1131 01:37:23,045 --> 01:37:26,381 Vzdلm se vڑeho ostatnيho, ale jen pokud si budu moct nechat své jméno. 1132 01:37:26,382 --> 01:37:28,775 Dost jsem se na nىm nadّela, dùstojnosti. 1133 01:37:28,884 --> 01:37:31,177 To jméno je moje. Je na nىm krev mého otce. 1134 01:37:31,178 --> 01:37:32,278 A ona teï chce ... 1135 01:37:32,304 --> 01:37:35,615 Mù‍e si jيt, kam chce, ale to jméno patّي mnى. 1136 01:37:35,683 --> 01:37:37,976 Ne. Podيvejte. Hele, sundej ze mى ty ruce, kلmo. 1137 01:37:37,977 --> 01:37:39,477 Pane Turnere? 1138 01:37:39,478 --> 01:37:40,937 Hele, jestli chce jيt, tak a‌ si jde. 1139 01:37:40,938 --> 01:37:42,939 To je v poّلdku. Ona a‌ si jde, ale jméno zùstane. 1140 01:37:42,940 --> 01:37:45,875 Proto‍e panي Turnerovل navrhla, ‍e se vڑeho zّekne, 1141 01:37:46,527 --> 01:37:50,546 tak tيmto rozhoduji na zلkladى vaڑich nesluèiteln‎ch rozdيlù. 1142 01:37:50,906 --> 01:37:56,052 Pan Turner si ponechل vڑechna autorskل prلva, v‎sady a movit‎ majetek, 1143 01:37:56,287 --> 01:37:58,972 obleèenي, ڑperky a dalڑي majetek. 1144 01:37:59,206 --> 01:38:02,433 Panي Turnerové zùstane prلvo pou‍يvat jejي umىlecké jméno. 1145 01:38:03,294 --> 01:38:05,353 Dokلzali jsme to, mami. Dokلzali jsme to. 1146 01:38:05,838 --> 01:38:08,882 Anno Mae Bullockovل! Nevىdىli jste, ‍e to je jejي jméno? 1147 01:38:08,883 --> 01:38:11,509 Ano, pّesnى tak. Chci s nي mluvit. Ano, nech si to jméno, Anno Mae. 1148 01:38:11,510 --> 01:38:13,720 Nech si to jméno. Ale pamatujeڑ si, kdo ti ho dal? To jل! 1149 01:38:13,721 --> 01:38:15,305 Pّesnى tak, jل jsem ti ho dal! 1150 01:38:15,306 --> 01:38:18,558 Co budeڑ dىlat? Mلڑ ètyّi dospىlé syny. 1151 01:38:18,559 --> 01:38:20,602 Ano, tلhni si zpلtky do Nutbush. 1152 01:38:20,603 --> 01:38:22,145 To je v pohodى, kلmo. V pohodى. 1153 01:38:22,146 --> 01:38:23,897 V pohodى, synلèkové. Jdeme. Vypadneme odsud. 1154 01:38:23,898 --> 01:38:25,581 Iku juniore, pojï. Jdeme domù. 1155 01:38:29,945 --> 01:38:32,822 Dلmy a pلnové, vيtejte v San Franciscu 1156 01:38:32,823 --> 01:38:35,758 a vيtejte v hotelu Fairmont. 1157 01:38:39,038 --> 01:38:41,497 Na dneڑnي veèer jsme pro vلs pّipravili tento 1158 01:38:41,498 --> 01:38:44,017 v‎teèn‎ salلt s lan‎‍i a kuّecيm masem. 1159 01:38:44,126 --> 01:38:46,769 Mùj Bo‍e. Je tady Roger Davies. 1160 01:38:50,007 --> 01:38:52,608 Chtىla bych, aby si mى vڑimnul jeho mana‍er. Jsem tak nervَznي. 1161 01:38:52,843 --> 01:38:56,446 Mلme dnes veèer tu èest pّedstavit vلm jeden starڑي talent. 1162 01:38:56,472 --> 01:38:58,222 "Starڑي"? Star... 1163 01:38:58,223 --> 01:39:00,475 Panي Tina ze show Ika a Tiny Turnerov‎ch. 1164 01:39:00,476 --> 01:39:01,784 Uka‍ jim to, babièko. 1165 01:39:17,618 --> 01:39:21,971 - Ano, brouku! - Milujeme tى! 1166 01:39:22,581 --> 01:39:25,416 Jestli se za tu show platي extra, tak ji nechci vidىt. 1167 01:39:25,417 --> 01:39:29,712 - Je to v cenى, pane. Posaïte se. - A je k tomu i pitي? 1168 01:39:29,713 --> 01:39:32,648 - Ne, madam. - Ne, tak z tebe tahajي prachy. 1169 01:40:22,891 --> 01:40:26,185 Vيte, Ike byl prostى R&B. 1170 01:40:26,186 --> 01:40:28,563 Vيte? Mùj milلèek mى opustil. 1171 01:40:28,564 --> 01:40:30,732 Vzal mi vڑechny penيze, rozstّيhal mi vىci. 1172 01:40:30,733 --> 01:40:33,501 Stojيm tady nahل. Jsem tak smutnل. 1173 01:40:35,696 --> 01:40:38,406 Ale dneska u‍ to nenي jenom o blues, vيte? 1174 01:40:38,407 --> 01:40:40,156 A o èem to teï je? 1175 01:40:41,076 --> 01:40:43,136 - Rock'n'roll. - Ano? - Ano. 1176 01:40:43,871 --> 01:40:46,164 Rock'n'roll. 1177 01:40:46,165 --> 01:40:48,391 Pّesnى tak. Mluvيm tady o té energii. 1178 01:40:48,417 --> 01:40:52,128 Je to sranda, vيte. Slyڑيte to v hudbى Bowieho nebo Jaggera. 1179 01:40:52,129 --> 01:40:54,130 Vيte, to je to, co chci dىlat. 1180 01:40:54,131 --> 01:40:57,300 Ne ty vىci pro dùchodce, které jsem dىlلvala s Ikem, 1181 01:40:57,301 --> 01:41:01,112 ani ty nudné vىci, které musيm dىlat tady po hotelech. 1182 01:41:01,138 --> 01:41:03,222 Vيte, rock'n'roll je pro mladé lidi. 1183 01:41:03,223 --> 01:41:06,242 Je to ْplnى jiné publikum, ne‍ na jaké jste byla zvyklل s Ikem. 1184 01:41:06,602 --> 01:41:09,745 Jل prostى vىّيm, ‍e vڑechno je mo‍né. 1185 01:41:09,772 --> 01:41:11,622 Chلpete? Vڑechno. 1186 01:41:11,815 --> 01:41:14,333 Trvalo mi hodnى dlouho dostat Ika ze svého ‍ivota. 1187 01:41:14,485 --> 01:41:17,837 A teï, kdy‍ se mi to povedlo, tak jsem pّipravenل. 1188 01:41:17,946 --> 01:41:19,964 Jsem pّipravenل a vيm, co chci. 1189 01:41:20,616 --> 01:41:23,134 Na zdravي, Tino. 1190 01:41:25,746 --> 01:41:27,388 Na vلs. 1191 01:41:29,625 --> 01:41:31,893 - Na nلs. - Na nلs. 1192 01:41:34,880 --> 01:41:37,048 - Uvidيme se zيtra v poledne. - V poledne? 1193 01:41:37,049 --> 01:41:39,217 - Ano. Nemusيڑ spىchat. - طيkala jsi v jednu. 1194 01:41:39,218 --> 01:41:43,221 Hele, Tino, kdy myslيڑ, ‍e si stihneme odpoèinout, mezi tebou a Rogerem? 1195 01:41:43,222 --> 01:41:45,056 Prostى zùstanu do té doby vzhùru. 1196 01:41:45,057 --> 01:41:47,116 Dobrou noc, lidi. 1197 01:41:50,562 --> 01:41:52,363 Ahoj, Anno Mae. 1198 01:41:52,364 --> 01:41:54,390 Hele, poslechni, jل ... Jen si chci s tebou promluvit. 1199 01:41:54,391 --> 01:41:56,192 Dej mi chvilku svého èasu. 1200 01:41:56,193 --> 01:41:57,418 Ne. To si nemyslيm, Iku. 1201 01:41:57,820 --> 01:42:00,004 No tak, Anno. Poèkej. Podيvej, nىco jsem ti pّinesl. 1202 01:42:00,005 --> 01:42:02,798 Donesl jsem ti dلrek. Poèkej. Podيvej. Bude se ti to lيbit. 1203 01:42:02,991 --> 01:42:05,801 Ano, bude se ti to lيbit. Podيvej. 1204 01:42:07,037 --> 01:42:09,805 No tak. Donesl jsem ti je. Tak si je koukej vzيt. 1205 01:42:12,501 --> 01:42:15,670 - Dيky. - Rلdo se stalo. Jل bych ... 1206 01:42:15,671 --> 01:42:18,898 Podيvej, jen si s tebou chci promluvit. Dvى, tّi minutky, tak co? 1207 01:42:19,633 --> 01:42:20,942 Dobّe? 1208 01:42:21,468 --> 01:42:25,029 Jل to nezvlلdلm. Potّebuji si promluvit. Prosيm. 1209 01:42:28,517 --> 01:42:33,329 Dobّe. Mلڑ dvى minuty. 1210 01:42:39,862 --> 01:42:41,671 - Dobّe. - Ne. 1211 01:42:42,322 --> 01:42:45,841 Dobّe. Dvى minuty. 1212 01:42:50,038 --> 01:42:53,207 Zatracenى, holka. Vypadلڑ dobّe! 1213 01:42:53,208 --> 01:42:54,385 Dيky. 1214 01:42:56,253 --> 01:42:58,254 Co to mلڑ za voٍavku? Vonيڑ skvىle. 1215 01:42:58,255 --> 01:43:00,298 - Podيvej, Iku ... - Dobّe. 1216 01:43:00,299 --> 01:43:01,816 O co ti jde? 1217 01:43:02,634 --> 01:43:05,094 Nahrلvacي spoleènost mى chce dلt zavّيt. 1218 01:43:05,095 --> 01:43:08,239 Tvrdي, ‍e jim dlu‍يm spoustu penىz a musيm nىco podniknout. 1219 01:43:08,765 --> 01:43:12,185 To bys mىl, Iku. Vzal sis od nich spoustu zلloh 1220 01:43:12,186 --> 01:43:13,769 a nic jsi jim za to nedal. 1221 01:43:13,770 --> 01:43:16,172 Hele, tohle vڑechno vيm, ale ... 1222 01:43:16,173 --> 01:43:18,574 Podيvej, kdybych vydal jeڑtى jednu hitovku, bylo by to v poّلdku. 1223 01:43:18,575 --> 01:43:20,067 Pّestali by na mى tlaèit a dali by mi pokoj. 1224 01:43:20,068 --> 01:43:21,110 Vيڑ, jak to myslيm? 1225 01:43:21,111 --> 01:43:24,947 Podيvej, psal jsem pيsnièky. Ano, psal. 1226 01:43:24,948 --> 01:43:29,051 A napsal jsem jednu, kterل se jmenuje ... 1227 01:43:29,953 --> 01:43:33,122 Zatracenى, zapomnىl jsem ten nلzev. Ka‍dopلdnى jsem ji napsal pro tebe. 1228 01:43:33,123 --> 01:43:36,083 A mل to ... Tedy, je to krلsnل milostnل pيseٍ. 1229 01:43:36,084 --> 01:43:38,728 Je to takovل pomalل pohodièka, jakou teï ka‍d‎ poslouchل. 1230 01:43:39,087 --> 01:43:43,399 A poka‍dé, kdy‍ ji slyڑيm, tak si vzpomenu na nلs. 1231 01:43:43,884 --> 01:43:47,094 Mلm teï vlastnي kapelu. Mلm vlastnي pيsnièky. 1232 01:43:47,095 --> 01:43:49,605 To ano, ale spoustu toho, co dىlلڑ, prostى nikdo nekoupي. 1233 01:43:49,606 --> 01:43:52,533 Tedy, chci ّيct, ‍e nىkdo to koupي, ale u‍ to nenي to, co s nلmi dvىma. 1234 01:43:52,534 --> 01:43:55,494 Chci ّيct, ‍e kdy‍ jsme byli spolu, tak naڑe vىci byly ... takovéhle. 1235 01:43:57,189 --> 01:43:58,914 Podيvej, u‍ musيm jيt. 1236 01:43:59,399 --> 01:44:03,294 Poèkej chvilku, ano? Jeڑtى nىco ti chci ّيct. 1237 01:44:03,720 --> 01:44:05,321 Podيvej, hodnى jsem pّem‎ڑlel a jل ... 1238 01:44:05,322 --> 01:44:06,364 Dvى minuty. 1239 01:44:06,365 --> 01:44:08,950 Ano, jasnى! Podيvej ... Prostى mi chybيڑ, Anno. 1240 01:44:08,951 --> 01:44:10,826 Tohle u‍ mى nebavي. U‍ to trvل dost dlouho 1241 01:44:10,827 --> 01:44:12,094 a jل chci, aby ses vrلtila. 1242 01:44:14,498 --> 01:44:16,874 Vيm, ‍e to mezi nلmi nebylo ... 1243 01:44:16,875 --> 01:44:18,501 Podيvej, ka‍d‎ mل nىjak‎ problém, Anno. 1244 01:44:18,502 --> 01:44:20,836 Jل se sna‍يm ّeڑit ty svoje. Pّestal jsem brلt drogy. 1245 01:44:20,837 --> 01:44:24,340 Jenom ... Podيvej, ّيkلm ti, teï a tady, 1246 01:44:24,341 --> 01:44:26,984 ‍e to chci zkusit a chovat se tentokrلt k tobى sprلvnى. 1247 01:44:28,178 --> 01:44:30,221 - Sbohem, Iku. - Sbohem? Poèkej jeڑtى! 1248 01:44:30,222 --> 01:44:33,449 Jeڑtى jsem s tebou neskonèil. Pّem‎ڑlej o tomhle: jل jsem tى stvoّil. 1249 01:44:34,685 --> 01:44:35,726 Beze mى bys nebyla nic, 1250 01:44:35,727 --> 01:44:36,827 beze mى nebudeڑ nic. 1251 01:44:37,437 --> 01:44:40,289 U‍ jsem si ّيkala, kdy se ukل‍e ten star‎ Ike. 1252 01:44:40,732 --> 01:44:43,376 Tak si jdi. Dىlat to svoje la-di-da. Jen bى‍. 1253 01:44:43,694 --> 01:44:45,194 Ano, jasnى. Uka‍ se. 1254 01:44:45,195 --> 01:44:47,630 Nejsi Donna Summer. Jeڑtى se uvidيme, Anno. 1255 01:44:49,866 --> 01:44:52,009 Zatracenى. Rozbila jsi mi ok‎nko. 1256 01:44:53,870 --> 01:44:56,664 Podيvej, co jsi udىlala. Znièila jsi pىkné auto. 1257 01:44:56,665 --> 01:44:58,666 V pohodى. Jل se o to postarلm. 1258 01:44:58,667 --> 01:45:00,643 Jeڑtى to neskonèilo, Anno Mae. 1259 01:45:01,128 --> 01:45:03,187 To mi vىّ, ‍e to jeڑtى neskonèilo. 1260 01:45:13,557 --> 01:45:15,099 Dobّe, je to vzruڑujيcي. 1261 01:45:15,100 --> 01:45:17,393 Zabookovali jsme Ritz v New Yorku. 1262 01:45:17,394 --> 01:45:19,979 Jednيm z dùvodù, proè to vystoupenي bude v Ritzu, 1263 01:45:19,980 --> 01:45:21,597 je to, ‍e spousta tىchhle lidي, 1264 01:45:21,598 --> 01:45:23,849 spousta tىch pochybovaèù mù‍e pّijيt a pّesvىdèit se, 1265 01:45:23,850 --> 01:45:26,068 jak ْ‍asnل je tahle novل muzika a jak ... 1266 01:45:26,069 --> 01:45:27,920 Jak je teï soustّedىnل. 1267 01:45:28,572 --> 01:45:31,907 V buddhismu mلme takovou modlitbu: "Nam myoho renge kyo". 1268 01:45:31,908 --> 01:45:35,286 A co to znamenل, je to, ‍e vڑechno v naڑem ‍ivotى 1269 01:45:35,287 --> 01:45:37,163 mل pّيèinu a dùsledek. 1270 01:45:37,164 --> 01:45:40,516 Pokud chcete na sobى zmىnit nىco, co potّebujete zmىnit, udىlejte to. 1271 01:45:40,584 --> 01:45:41,684 Zmىٍte to. 1272 01:45:41,835 --> 01:45:45,004 Zvlلdne opravdu Tina Turnerovل comeback ve vىku 44 let? 1273 01:45:45,005 --> 01:45:47,757 - 43. Tady mلڑ. - Co‍e? Dيky. 1274 01:45:47,758 --> 01:45:48,950 طekni jim, a‌ to opravي. 1275 01:45:48,976 --> 01:45:50,526 - Kdo je to? - Dost, ‍e se tady ukلzal. 1276 01:45:50,527 --> 01:45:51,569 Ike junior, mami. 1277 01:45:51,595 --> 01:45:53,154 Ahoj. 1278 01:45:54,181 --> 01:45:56,782 Co se stalo? Kdo ti to udىlal, juniore? 1279 01:45:56,850 --> 01:46:00,035 Tلta ْplnى zeڑيlel. Vykopl mى z domu. 1280 01:46:00,312 --> 01:46:02,405 Jackie. Pojï dلl. 1281 01:46:02,406 --> 01:46:04,190 Dones mi nىco, a‌ ho mù‍u oèistit, prosيm. 1282 01:46:04,191 --> 01:46:05,900 - Ano. - Co se stalo? 1283 01:46:05,901 --> 01:46:08,711 Vypnىte to, prosيm. No tak, Ronnie. 1284 01:46:08,862 --> 01:46:12,548 Poslechni. Nechci, aby ses tam vracel, jasné? 1285 01:46:12,783 --> 01:46:14,216 Chci, abys zùstal s nلmi. 1286 01:46:14,284 --> 01:46:15,451 Mami, nىco ti musيm ّيct. 1287 01:46:15,452 --> 01:46:16,969 On o tobى ّيkل straڑné vىci. 1288 01:46:17,120 --> 01:46:20,373 Tedy, vڑichni mluvي o tobى nebo o té show v Ritzu a on ڑيlي. 1289 01:46:20,374 --> 01:46:22,892 عplnى ڑيlي. طekl, ‍e na to pَdium nikdy nevlezeڑ. 1290 01:46:23,293 --> 01:46:26,061 - Ten chlap ti chce ublي‍it. - Dيky, Jackie. 1291 01:46:27,798 --> 01:46:31,650 Poslechni, juniore. Nemysli na to. Rozumيڑ? 1292 01:46:33,970 --> 01:46:36,389 Omlouvلm se. Vيm, ‍e to bolي. 1293 01:46:36,390 --> 01:46:38,866 Mami, on ti chce ublي‍it. 1294 01:46:39,017 --> 01:46:41,368 Ublي‍ي ti. Vيm, co chce udىlat. 1295 01:46:41,853 --> 01:46:43,662 Pojï sem. 1296 01:46:44,272 --> 01:46:47,416 Omlouvلm se. Vيm, ‍e to bolي. 1297 01:46:55,784 --> 01:46:57,676 Nam myoho renge kyo. 1298 01:47:13,135 --> 01:47:14,960 - Pىt minut, panي Turnerovل. - Dobّe, dيky. 1299 01:47:14,970 --> 01:47:18,013 Dobّe, poslouchej. Jل pùjdu prvnي. Uvidيme se po té show. 1300 01:47:18,014 --> 01:47:20,574 - Dobّe. - Dobّe. 1301 01:47:21,685 --> 01:47:22,785 Rogere? 1302 01:47:25,605 --> 01:47:26,705 Dيky. 1303 01:47:27,023 --> 01:47:28,624 Hodnى ڑtىstي. 1304 01:47:35,031 --> 01:47:36,423 Dobّe. 1305 01:47:44,916 --> 01:47:47,309 Ano, dلle. 1306 01:47:49,045 --> 01:47:50,546 Sakra, kdo umّel? 1307 01:47:50,547 --> 01:47:53,315 Mلڑ tady dost kytek na pohّeb? 1308 01:47:54,676 --> 01:47:58,179 Jak ses sem dostal, Iku? Co tady chceڑ? 1309 01:47:58,180 --> 01:47:59,855 Hele, dneska je velk‎ den pro malou Annu Mae. 1310 01:47:59,856 --> 01:48:01,548 Pّiڑel jsem se podيvat na tu show, jako vڑichni ostatnي. 1311 01:48:01,549 --> 01:48:02,892 Jak ses dostal pّes ochranku? 1312 01:48:02,893 --> 01:48:05,661 Ale no tak. V‍dy‌ mى znلڑ. 1313 01:48:06,146 --> 01:48:08,981 Podيvej, ّيkal jsem ti to. طيkal jsem ti, ‍e to nenي konec. 1314 01:48:08,982 --> 01:48:12,835 طيkal jsem ti, ‍e se jeڑtى uvidيme. Tady jsem. V celé svojي krلse. 1315 01:48:13,695 --> 01:48:15,905 Ty jsi mi nevىّila. Myslela si, ‍e mi plلchneڑ. 1316 01:48:15,906 --> 01:48:18,449 Myslela sis, ‍e tى negr jako jل nechل jen tak utéct? 1317 01:48:18,450 --> 01:48:20,843 Ode mى nemù‍eڑ utéct, Anno. Jsem tady. 1318 01:48:21,077 --> 01:48:22,786 Teï dىlلڑ, jako bys mى ani neznala. 1319 01:48:22,787 --> 01:48:23,913 Ano, jل tى znلm, Iku. 1320 01:48:23,914 --> 01:48:27,683 - Znلm tى dost dobّe, jasné? - Jasnى, Anno. 1321 01:48:28,168 --> 01:48:32,271 Kdy‍ mى tak dobّe znلڑ, tak mi ّekni, co teï udىlلm. 1322 01:48:39,846 --> 01:48:41,614 No tak? Neslyڑيm tى. 1323 01:48:43,517 --> 01:48:47,202 Teï u‍ nejsi tak stateènل. Tak dىlej. Mluv. 1324 01:48:47,521 --> 01:48:51,457 - Mluv se mnou, Anno. Neslyڑيm tى. - Tohle mى mل vydىsit? 1325 01:48:53,443 --> 01:48:55,377 Ano. 1326 01:48:57,113 --> 01:49:00,241 Co budeڑ dىlat? To nevيm. 1327 01:49:00,242 --> 01:49:02,384 Dىlej si, co chceڑ, Iku. Mnى je to jedno. 1328 01:49:04,120 --> 01:49:06,288 Povيm ti, co udىlلm jل. 1329 01:49:06,289 --> 01:49:08,457 Mلm tam sلl pln‎ lidي, kteّي se na mى pّiڑli podيvat. 1330 01:49:08,458 --> 01:49:11,393 Slyڑيڑ mى, Iku? Pّiڑli na mى. 1331 01:49:13,672 --> 01:49:15,297 Tak‍e, co budeڑ dىlat? To nevيm. 1332 01:49:15,298 --> 01:49:16,649 Zastّelيڑ mى? 1333 01:49:18,176 --> 01:49:20,402 Praڑtيڑ mى tou pistolي? 1334 01:49:56,673 --> 01:49:57,773 Ano, Tino! 1335 01:49:58,008 --> 01:50:01,885 Mلme tady prvnي jejي sَlové vystoupenي tady v Ritzu. 1336 01:50:01,886 --> 01:50:05,030 Dلmy a pلnové, Tina Turner! 1337 01:50:24,868 --> 01:50:26,869 Musيڑ pochopit, 1338 01:50:26,870 --> 01:50:29,038 ‍e dotyk tvé ruky 1339 01:50:29,039 --> 01:50:31,473 mi zvyڑuje tep. 1340 01:50:33,877 --> 01:50:36,712 Je to jen vzruڑenي 1341 01:50:36,713 --> 01:50:41,216 ze setkلnي kluka a holky, protiklady se pّitahujي. 1342 01:50:41,217 --> 01:50:42,901 Je to tىlesné. 1343 01:50:45,722 --> 01:50:49,074 Naprosto logické. 1344 01:50:50,518 --> 01:50:53,120 Zkus ignorovat, 1345 01:50:53,229 --> 01:50:55,539 ‍e to znamenل vيc ne‍ to. 1346 01:50:55,690 --> 01:51:01,003 Co s tيm mل spoleèného lلska? 1347 01:51:01,613 --> 01:51:06,175 Co je lلska, ne‍ emoce z druhé ruky? 1348 01:51:06,493 --> 01:51:10,637 Co s tيm mل spoleèného lلska? 1349 01:51:10,747 --> 01:51:15,517 Kdo potّebuje srdce, kdy‍ srdce lze zlomit? 1350 01:51:15,543 --> 01:51:19,755 Mo‍nل se ti zdل, ‍e jednلm zmatenى, 1351 01:51:19,756 --> 01:51:21,732 kdy‍ jsi se mnou. 1352 01:51:24,928 --> 01:51:29,239 Jestli jsem se dّيve zdلla zmatenل, nىkde jsem se doèetla, 1353 01:51:29,265 --> 01:51:31,575 ‍e mلm dùvod tady b‎t. 1354 01:51:31,768 --> 01:51:34,787 Je pro to jméno, 1355 01:51:36,523 --> 01:51:39,708 frلze, kterل sedي. 1356 01:51:41,319 --> 01:51:46,073 Ale a‌ u‍ je jak‎koli dùvod, tak je jen mùj. 1357 01:51:46,074 --> 01:51:51,595 Co s tيm mل spoleèného lلska? 1358 01:51:52,163 --> 01:51:56,391 Co je lلska, ne‍ emoce z druhé ruky? 1359 01:51:57,085 --> 01:52:00,646 Co s tيm mل spoleèného lلska? 1360 01:52:00,746 --> 01:52:05,657 Ike Turner byl pozdىji zatèen kvùli drogلm. Byl usvىdèen a odsedىl si nىjakou dobu 1361 01:52:05,757 --> 01:52:07,646 v Kalifornském stلtnيm vىzenي. 1362 01:52:07,746 --> 01:52:13,253 Z "What's Love ...?" se stal hit. Tinino prvnي sَlové album zيskalo 1363 01:52:13,353 --> 01:52:15,831 4 ceny Grammy vèetnى "Nahrلvky roku". 1364 01:52:15,931 --> 01:52:19,697 Z Tiny se stala jedna z nejprodلvanىjڑيch zpىvaèek. 1365 01:52:19,797 --> 01:52:25,826 Nلvڑtىvnost jejيch koncertù dلle trhل rekordy po celém svىtى. 1366 01:52:25,926 --> 01:52:30,659 Vydala jsem se nov‎m smىrem 1367 01:52:30,660 --> 01:52:33,554 a musيm ّيct, 1368 01:52:35,457 --> 01:52:39,752 ‍e jsem pّem‎ڑlela nad svou ochranou, 1369 01:52:39,753 --> 01:52:44,147 bلla jsem se takhle cيtit. 1370 01:52:44,507 --> 01:52:50,022 Co s tيm mل spoleèného lلska? 1371 01:52:50,555 --> 01:52:55,576 Co je lلska, ne‍ emoce z druhé ruky? 1372 01:52:55,685 --> 01:52:59,788 Co s tيm mل spoleèného lلska? 1373 01:53:00,440 --> 01:53:05,586 Kdo potّebuje srdce, kdy‍ srdce lze zlomit? 1374 01:53:05,686 --> 01:53:08,929 - Co mل lلska - s tيmhle spoleèného? 1375 01:53:09,029 --> 01:53:11,487 - Co je lلska ... - Co je lلska ... 1376 01:53:11,587 --> 01:53:14,642 ne‍ emoce z druhé ruky? 1377 01:53:15,135 --> 01:53:19,279 - Co mل lلska - s tيmhle spoleèného? 1378 01:53:19,379 --> 01:53:24,597 Kdo potّebuje srdce, kdy‍ srdce lze zlomit? 1379 01:53:24,697 --> 01:53:25,997 Co je lلska? 106286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.