All language subtitles for seal.team.112.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,979 --> 00:00:05,480 - You heard from Danny? - Danny Cooper? 2 00:00:05,554 --> 00:00:07,011 You gyus were pretty tight back in the day. 3 00:00:07,063 --> 00:00:08,720 - Yeah, no, we were for a while. - Yeah? 4 00:00:08,847 --> 00:00:10,617 - Till he went and tried to kiss me. - Ooh. 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,435 I'm not the same guy I was on Team Four. 6 00:00:12,478 --> 00:00:12,931 Is this the part 7 00:00:12,984 --> 00:00:15,055 where I'm supposed to melt because you've seen inside my soul? 8 00:00:15,118 --> 00:00:16,427 Melting comes later. 9 00:00:16,648 --> 00:00:17,672 I should come home. 10 00:00:17,792 --> 00:00:18,725 Look, our family 11 00:00:18,727 --> 00:00:21,094 is in extremis at the moment. 12 00:00:21,096 --> 00:00:24,564 Do you really think we ought to be making big life decisions? 13 00:00:27,335 --> 00:00:29,802 I'm so sorry. 14 00:00:29,804 --> 00:00:30,637 We know. 15 00:00:30,639 --> 00:00:31,498 Okay? 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,764 Over requested position. 17 00:00:40,766 --> 00:00:44,033 Holding in a figure eight at 3,000 meters. 18 00:00:44,035 --> 00:00:46,469 Latency is 1.8 seconds. 19 00:00:46,471 --> 00:00:48,438 Tightening up on target. 20 00:00:48,440 --> 00:00:49,672 Copy. 21 00:00:49,674 --> 00:00:52,041 Got fuel for six hours. 22 00:00:52,043 --> 00:00:55,245 Autopilot initiated. 23 00:00:56,148 --> 00:00:57,881 What the hell? 24 00:00:57,883 --> 00:01:01,217 She's losing altitude, fast. 25 00:01:01,219 --> 00:01:02,385 Did we take a hit? 26 00:01:02,387 --> 00:01:04,120 No warnings of incoming fire 27 00:01:04,122 --> 00:01:05,989 - or air traffic. - Stick's not responding. 28 00:01:05,991 --> 00:01:07,524 I've lost maneuverability. 29 00:01:07,526 --> 00:01:08,992 2,000 meters. What the hell's going on? 30 00:01:08,994 --> 00:01:10,026 Come on. 31 00:01:10,028 --> 00:01:11,127 1,000 meters. Rita. 32 00:01:11,129 --> 00:01:12,362 No, I've lost her. 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,863 E39 going down. 34 00:01:13,865 --> 00:01:15,098 I say again, 35 00:01:15,100 --> 00:01:17,867 the E39 is going down. 36 00:01:18,244 --> 00:01:21,252 S01E12 The Upside Down 37 00:01:21,452 --> 00:01:24,977 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 38 00:01:27,679 --> 00:01:29,712 Ah, look at this kid, he's like a human garbage disposal. 39 00:01:29,714 --> 00:01:31,347 - He's crushing it. - Hey, I told you, 40 00:01:31,349 --> 00:01:32,782 we're trying to cut down on sugar in the morning. 41 00:01:32,784 --> 00:01:34,217 - Mikey. - Come on. 42 00:01:34,219 --> 00:01:36,363 He needs the fuel, right? 43 00:01:36,426 --> 00:01:37,487 He's growing. Look at the muscles. 44 00:01:37,489 --> 00:01:39,789 Like, Mikey Muscles, show her the Mikey Muscles. 45 00:01:39,791 --> 00:01:40,957 Yeah. 46 00:01:41,825 --> 00:01:42,425 Huh? 47 00:01:42,427 --> 00:01:44,694 I'm really the only one who finds this creepy? 48 00:01:45,371 --> 00:01:46,849 Dad comes over to take us grocery shopping? 49 00:01:46,912 --> 00:01:49,038 Hey, we're not just grocery shopping. 50 00:01:49,133 --> 00:01:51,349 We're grocery shopping Jason-style. 51 00:01:51,402 --> 00:01:52,795 - That's big. - Emma, you're gonna need to get a job 52 00:01:52,848 --> 00:01:55,038 if you want to start buying your own groceries, okay? 53 00:01:55,040 --> 00:01:57,774 Seriously? Is this something you saw on The Brady Bunch? 54 00:01:57,776 --> 00:01:59,876 Couple that shops together stays together? 55 00:01:59,878 --> 00:02:01,211 You know, I'm sorry, but it sounds like she's trying 56 00:02:01,213 --> 00:02:02,412 to pick a fight with us, right? 57 00:02:02,414 --> 00:02:04,547 Yeah, I guess jail time really toughened her up. 58 00:02:04,549 --> 00:02:05,915 Whatever. You guys want to go on 59 00:02:05,917 --> 00:02:07,383 with your little Norman Rockwell cosplay... 60 00:02:07,385 --> 00:02:08,551 I'll show you Norman Rockwell. 61 00:02:08,553 --> 00:02:09,853 You want to see Norman Rockwell? Aah! 62 00:02:09,855 --> 00:02:11,710 That look like Norman Rockwell to you? 63 00:02:11,921 --> 00:02:12,622 Just saying. 64 00:02:12,624 --> 00:02:14,324 I don't see why you need to drag me and Mikey around 65 00:02:14,326 --> 00:02:15,391 like we're three-year-olds. 66 00:02:15,393 --> 00:02:16,893 Or is that part of the kink? 67 00:02:16,895 --> 00:02:19,295 Well, it's not like we can trust you to stay home alone. 68 00:02:19,297 --> 00:02:20,630 Mm. 69 00:02:21,109 --> 00:02:21,898 I said I was sorry. 70 00:02:21,900 --> 00:02:23,547 Yeah, it's gonna take a lot more than that. 71 00:02:23,684 --> 00:02:25,802 Boom. Lot more. 72 00:02:25,804 --> 00:02:27,370 We have a right to know if you're getting back together. 73 00:02:27,372 --> 00:02:29,205 - Wow. - You have a right? 74 00:02:29,207 --> 00:02:31,307 Does this mean Dad's getting out of the Navy? 75 00:02:34,491 --> 00:02:36,312 Why would you say something like that? 76 00:02:36,314 --> 00:02:38,014 Well, Mom said you guys couldn't even consider 77 00:02:38,016 --> 00:02:40,250 getting back together till you were out. 78 00:02:41,921 --> 00:02:44,087 Okay. You know what? 79 00:02:44,089 --> 00:02:45,288 You guys are gonna be late for school. 80 00:02:45,290 --> 00:02:46,556 Get your school stuff, get in the car. 81 00:02:46,558 --> 00:02:48,291 Come on, we got to get going. Come on. 82 00:02:48,293 --> 00:02:51,060 Keep crushing the cereal, Big Mikey Mike. Mikey Muscles. 83 00:02:51,062 --> 00:02:52,695 Why would you say something like that? 84 00:02:52,697 --> 00:02:54,197 Is that how you feel? You want me to leave the teams? 85 00:02:54,199 --> 00:02:56,599 Okay, I said it once, months ago. 86 00:02:56,601 --> 00:02:57,934 I was upset. I'm sorry. 87 00:02:58,440 --> 00:02:59,696 That what you want? 88 00:03:00,804 --> 00:03:01,659 Come on, Dad! 89 00:03:01,701 --> 00:03:02,943 - We're gonna be late. - Hey, I... 90 00:03:03,428 --> 00:03:04,483 You know what? This is really not the time 91 00:03:04,547 --> 00:03:05,412 to have the conversation. 92 00:03:05,476 --> 00:03:06,643 - I know. - Dad. 93 00:03:06,645 --> 00:03:07,844 I'll drop them off, I'll come back, 94 00:03:07,846 --> 00:03:08,912 and we'll have the conversation. 95 00:03:08,914 --> 00:03:11,080 Jason, I got to show three houses this morning. 96 00:03:11,082 --> 00:03:12,448 I'm not even gonna have time to unload these groceries. 97 00:03:12,450 --> 00:03:13,883 - Of course you do. - Can we... Jason, can we please 98 00:03:13,885 --> 00:03:15,485 - just talk about it later? - Yeah, let's do that later. 99 00:03:15,487 --> 00:03:16,619 Of course. 100 00:03:16,621 --> 00:03:17,921 Later it is. 101 00:03:19,000 --> 00:03:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 102 00:03:26,131 --> 00:03:27,864 Good morning. 103 00:03:29,603 --> 00:03:30,800 Hey. 104 00:03:30,802 --> 00:03:32,302 You're just gonna ghost me? 105 00:03:32,304 --> 00:03:33,770 I don't think that you can call it "ghosting" 106 00:03:33,772 --> 00:03:35,470 if you stay at my place, but... 107 00:03:36,293 --> 00:03:37,373 No, I'm just gonna 108 00:03:37,375 --> 00:03:39,409 go run off these sins from last night. 109 00:03:41,246 --> 00:03:43,379 Thank you, by the way. You didn't have to pay for everything. 110 00:03:43,381 --> 00:03:45,481 Oh, come on. You finally agree to go out with me, 111 00:03:45,483 --> 00:03:47,402 I'm not gonna pay? No chance. 112 00:03:47,687 --> 00:03:49,585 Besides, it's about time a SEAL starts 113 00:03:49,587 --> 00:03:51,154 taking care of you for a change. 114 00:03:51,156 --> 00:03:53,156 I told you, I don't date frogmen. 115 00:03:53,158 --> 00:03:55,191 Well, lucky for you, the Talimonster saw fit 116 00:03:55,193 --> 00:03:58,161 to blow me up, and end my career. 117 00:04:01,866 --> 00:04:03,666 Look, I'm sorr... I'm not, um... 118 00:04:03,668 --> 00:04:04,834 Used to waking up next to this? 119 00:04:05,937 --> 00:04:07,337 I was gonna say I'm not a morning person, 120 00:04:07,339 --> 00:04:10,006 but now that you mention it. 121 00:04:13,761 --> 00:04:14,944 Hey. Here. 122 00:04:14,946 --> 00:04:17,013 Oh. 123 00:04:17,531 --> 00:04:22,685 How about you and I go get some breakfast after your run? 124 00:04:26,744 --> 00:04:27,830 I got a new shipment of bailout bottles 125 00:04:27,893 --> 00:04:30,727 coming in at work that needs inventory. 126 00:04:34,499 --> 00:04:37,867 Yeah. Yeah. I got to get on the horn with the West Coast, 127 00:04:37,869 --> 00:04:40,069 talk some clients off the ledge, so I'll get out of your hair. 128 00:04:41,416 --> 00:04:42,545 Okay, I'm gonna take that run. 129 00:04:42,588 --> 00:04:43,406 Sure. 130 00:04:43,408 --> 00:04:44,874 I had fun last night. 131 00:04:52,571 --> 00:04:53,449 It was fun. 132 00:04:53,451 --> 00:04:55,518 Maybe we can do it again, later in the week? 133 00:04:55,520 --> 00:04:56,666 Maybe. 134 00:05:06,201 --> 00:05:08,513 Hey, sleepyhead. Coffee. 135 00:05:08,977 --> 00:05:11,000 You're wearing my favorite shirt. 136 00:05:11,732 --> 00:05:12,535 Oh, I'm sorry. 137 00:05:12,537 --> 00:05:14,837 Did you forget that my closet's 40 miles away? 138 00:05:15,099 --> 00:05:17,607 No, I was gon... I was gonna wear that shirt today. 139 00:05:17,609 --> 00:05:20,776 Well, I guess you're gonna have to come grab it from me, then. 140 00:05:20,778 --> 00:05:21,944 Don't tempt me with a good time. 141 00:05:23,248 --> 00:05:25,815 Hey, I, uh, I got to go. 142 00:05:25,817 --> 00:05:27,149 Aw. 143 00:05:27,151 --> 00:05:28,651 Are you getting spun up again? 144 00:05:28,653 --> 00:05:30,853 Look at you with the vernacular, huh? 145 00:05:30,855 --> 00:05:32,221 Nice. Avoidance. 146 00:05:32,223 --> 00:05:33,689 That means that's a yes. 147 00:05:33,691 --> 00:05:34,957 Here. 148 00:05:34,959 --> 00:05:36,192 Where are you gonna go? 149 00:05:36,194 --> 00:05:37,560 I don't know yet. 150 00:05:38,263 --> 00:05:41,264 Okay. Well, I wish I hadn't graded all these papers. 151 00:05:41,266 --> 00:05:44,433 Why not? Now you can hang out and just relax all day. 152 00:05:45,254 --> 00:05:45,901 Thank you. Yeah. 153 00:05:45,903 --> 00:05:48,604 Grading is, uh, pretty much the only way I can clear my mind 154 00:05:48,606 --> 00:05:50,439 when you're off saving the world. 155 00:05:51,876 --> 00:05:53,643 Hey. I-I'll be back soon, okay? 156 00:05:53,645 --> 00:05:54,877 Okay. 157 00:05:54,879 --> 00:05:57,947 And when I am, I'm gonna want the shirt back. 158 00:05:59,217 --> 00:06:00,449 It's my favorite shirt. 159 00:06:00,451 --> 00:06:02,051 And I want it. Sorry. 160 00:06:02,053 --> 00:06:03,919 But then you'll be gone again soon, right? 161 00:06:03,921 --> 00:06:05,821 On, um, deployment. 162 00:06:06,648 --> 00:06:08,632 How's that for vernacular? 163 00:06:09,972 --> 00:06:12,111 Trish mentioned it the other night. 164 00:06:15,133 --> 00:06:17,099 I'm sorry. 165 00:06:17,652 --> 00:06:19,568 Look, I-I've been meaning to talk to you about it. 166 00:06:19,570 --> 00:06:21,504 I just didn't know how to bring it up. 167 00:06:23,277 --> 00:06:24,173 I've known about it for a week 168 00:06:24,175 --> 00:06:25,775 and didn't know how to bring it up. 169 00:06:26,710 --> 00:06:27,877 Didn't actually want to bring it up. 170 00:06:29,314 --> 00:06:32,348 So, uh, where-where are they sending you guys? 171 00:06:33,221 --> 00:06:34,784 Uh... 172 00:06:35,477 --> 00:06:37,053 Never really know till you get off the plane, 173 00:06:37,055 --> 00:06:40,068 but as of now, Afghanistan. 174 00:06:40,997 --> 00:06:42,391 Oh, good. 175 00:06:42,393 --> 00:06:44,827 Least it's not a place that's been convulsed by violence 176 00:06:44,829 --> 00:06:45,995 the last two millennia. 177 00:06:48,743 --> 00:06:51,233 Um, for how long? 178 00:06:51,235 --> 00:06:52,835 Three months, at least. 179 00:06:53,724 --> 00:06:55,705 That's longer than we've been together. 180 00:06:57,317 --> 00:06:58,074 Yeah. 181 00:07:00,211 --> 00:07:03,479 I, uh... I guess it'd be a lot to ask you 182 00:07:03,481 --> 00:07:06,282 to put your life on hold and wait for me. 183 00:07:07,518 --> 00:07:10,119 And I guess it would be a lot to ask you 184 00:07:10,121 --> 00:07:13,589 to think about me when you're in a war zone 24/7? 185 00:07:19,297 --> 00:07:21,964 I guess we just got a relationship stay of execution. 186 00:07:24,302 --> 00:07:26,068 So, you're sure you're not pressing the red, 187 00:07:26,070 --> 00:07:27,416 coming back too soon? 188 00:07:27,713 --> 00:07:29,105 Last week you were on the P.T. table. 189 00:07:29,107 --> 00:07:30,706 What, this week, you're ready to roll? 190 00:07:30,708 --> 00:07:32,074 - Look, brother, the shoulder's great. - Yeah? 191 00:07:32,076 --> 00:07:33,542 Right? And you wouldn't touch the smoke 192 00:07:33,544 --> 00:07:35,044 - I'd be throwing today. - Yeah, I doubt that. 193 00:07:35,046 --> 00:07:37,213 Sure that this whole early recovery 194 00:07:37,215 --> 00:07:39,682 has nothing to do with the deployment money? 195 00:07:39,684 --> 00:07:41,384 Look, man, I appreciate the concern, 196 00:07:41,386 --> 00:07:42,818 but the shoulder's squared away, 197 00:07:42,820 --> 00:07:44,687 - and Naima has the other stuff handled. - Okay. 198 00:07:44,689 --> 00:07:46,155 - That good enough for you? - Yeah. 199 00:07:46,157 --> 00:07:48,758 Yeah? 200 00:07:48,760 --> 00:07:50,393 Ah, look who it is, huh? 201 00:07:50,395 --> 00:07:52,395 Look who's back. 202 00:07:52,397 --> 00:07:53,529 Have a seat. 203 00:07:53,531 --> 00:07:54,563 I hate the number two. 204 00:07:54,565 --> 00:07:56,565 - You miss me? - Back in his chair. 205 00:07:56,567 --> 00:07:58,901 I'm just more of an odd-number type of guy. 206 00:07:59,874 --> 00:08:00,569 Welcome back, bud. 207 00:08:00,571 --> 00:08:03,072 - Yeah, brother. - All right, listen up. 208 00:08:03,608 --> 00:08:05,908 Air Force had a fancy new drone go down 209 00:08:05,910 --> 00:08:08,144 about four hours ago in the Anbar Province, 210 00:08:08,146 --> 00:08:09,912 just east of the Syrian border. Oh. 211 00:08:10,081 --> 00:08:12,381 Okay, any chance you're just keeping us informed here? 212 00:08:12,383 --> 00:08:14,116 - We are gonna go get it back. - Bringing it back. 213 00:08:14,118 --> 00:08:16,018 - Hope we do. - Iranian and Russian military 214 00:08:16,020 --> 00:08:18,054 all over that border. The Air Force doesn't want 215 00:08:18,056 --> 00:08:20,056 the drone's proprietary technology falling 216 00:08:20,058 --> 00:08:21,691 into the wrong hands. 217 00:08:21,693 --> 00:08:23,726 So, the Air Force loses a drone in Iraq... 218 00:08:23,728 --> 00:08:25,528 Where they already have thousands of troops. 219 00:08:25,530 --> 00:08:27,496 Instead of using any of them, 220 00:08:27,498 --> 00:08:31,300 they want to send us all the way from beautiful Virginia Beach? 221 00:08:31,302 --> 00:08:33,235 Is that right? 222 00:08:33,237 --> 00:08:35,474 The crash site is just outside of Al-Qa'im. 223 00:08:35,540 --> 00:08:37,807 Ah, that's why they're sending us. 224 00:08:37,809 --> 00:08:40,109 Al-Qa'im is ISIS's last stronghold in Iraq. 225 00:08:40,111 --> 00:08:42,178 Which makes it one of the most dangerous places in the world. 226 00:08:42,180 --> 00:08:43,679 Well, let's just drop a warhead on that 227 00:08:43,681 --> 00:08:45,381 proprietary crap, blow it into a million pieces, 228 00:08:45,383 --> 00:08:46,982 and keep us out of the death zone. 229 00:08:46,984 --> 00:08:48,351 You know, I wish we could, 230 00:08:48,353 --> 00:08:50,119 but that option is off the table. 231 00:08:50,121 --> 00:08:51,487 This is Meera Nelson 232 00:08:51,489 --> 00:08:53,255 from Defense Information Systems Agency. 233 00:08:53,257 --> 00:08:54,561 She's here to explain why. Morning. 234 00:08:54,653 --> 00:08:55,643 - Morning. - Morning. 235 00:08:55,722 --> 00:08:56,843 - Morning. - Morning. 236 00:08:56,975 --> 00:08:57,925 Morning. 237 00:08:58,123 --> 00:08:59,595 What I'm about to share with you is known 238 00:08:59,597 --> 00:09:02,531 by, uh, only a handful of people within our government. 239 00:09:02,533 --> 00:09:04,033 - Moon landing was faked. - Ha, ha. 240 00:09:04,035 --> 00:09:06,135 - I knew it. - A few months ago, 241 00:09:06,137 --> 00:09:08,671 DARPA detected a mysterious virus 242 00:09:08,673 --> 00:09:12,208 on one of its new E39 drone's central processors. 243 00:09:12,210 --> 00:09:14,043 And subsequent tests found indications 244 00:09:14,045 --> 00:09:17,279 of the same malware on more of our drones. 245 00:09:17,281 --> 00:09:19,062 How many more? 246 00:09:20,790 --> 00:09:21,817 All of them. 247 00:09:24,273 --> 00:09:25,388 At first, 248 00:09:25,671 --> 00:09:28,424 the malware was only detected logging keystrokes. 249 00:09:28,426 --> 00:09:30,326 - Seemed benign. - Okay, so now you think 250 00:09:30,328 --> 00:09:33,062 that someone used the malware to hijack the drone? 251 00:09:33,064 --> 00:09:35,765 - It's the most likely scenario. - Oh. 252 00:09:35,767 --> 00:09:38,267 I know, it probably seems like you're cleaning up 253 00:09:38,269 --> 00:09:41,270 someone's science project, but trust me, 254 00:09:41,272 --> 00:09:43,973 this drone crisis presents an urgent threat 255 00:09:43,975 --> 00:09:45,875 to our national security. 256 00:09:45,877 --> 00:09:49,478 The E39... is patient zero. 257 00:09:49,480 --> 00:09:52,448 Only by recovering its processor can we determine 258 00:09:52,450 --> 00:09:54,283 the exact nature of the virus, 259 00:09:54,285 --> 00:09:55,718 figure out a way to reverse engineer it. 260 00:09:55,720 --> 00:09:57,086 Alpha and Bravo Teams 261 00:09:57,088 --> 00:09:58,821 will escort Ms. Nelson 262 00:09:58,823 --> 00:10:01,857 and her technician, Mr. Nolan, to the E39, 263 00:10:01,859 --> 00:10:03,759 then secure the location 264 00:10:03,761 --> 00:10:05,561 so that they can extract the drone's processor. 265 00:10:05,563 --> 00:10:09,031 All right, so the drone went down outside of town. 266 00:10:09,033 --> 00:10:11,066 We slip in, we slip out, right? 267 00:10:11,068 --> 00:10:13,269 - Sounds simple. - It's not going to be that simple. 268 00:10:13,271 --> 00:10:15,504 - There it is. - We believe an I.S. cadre 269 00:10:15,506 --> 00:10:20,276 found the E39 and moved it to this former school. 270 00:10:22,855 --> 00:10:24,180 Oh, smack dab in the middle 271 00:10:24,182 --> 00:10:25,281 of the city. Nice. 272 00:10:25,283 --> 00:10:26,315 Precisely where the final 273 00:10:26,317 --> 00:10:29,218 push to clear ISIS is about to take place. 274 00:10:29,220 --> 00:10:30,820 You sure you're ready to come back now? 275 00:10:30,822 --> 00:10:32,955 - More so. - Okay. 276 00:10:32,957 --> 00:10:34,990 Well, there is one more wrinkle. 277 00:10:34,992 --> 00:10:36,258 There's always a wrinkle. 278 00:10:36,260 --> 00:10:37,927 Due to the fear of losing additional assets, 279 00:10:37,929 --> 00:10:39,795 the Air Force has grounded all drones. 280 00:10:39,797 --> 00:10:42,431 So now we're walking into the most dangerous place 281 00:10:42,433 --> 00:10:45,301 in the world... blind. 282 00:11:21,565 --> 00:11:22,257 Yo. 283 00:11:22,376 --> 00:11:23,102 Yeah? 284 00:11:26,872 --> 00:11:29,940 Hey, I, uh... need some advice. 285 00:11:30,288 --> 00:11:31,291 Point the muzzle end of your gun 286 00:11:31,333 --> 00:11:32,927 in the direction you want to shoot. 287 00:11:36,915 --> 00:11:38,181 So? 288 00:11:39,798 --> 00:11:41,217 What's going on? 289 00:11:50,749 --> 00:11:53,092 So... we're, uh, 290 00:11:53,725 --> 00:11:55,709 you know, we're getting ready for deployment here soon. 291 00:11:57,366 --> 00:11:58,411 Here it comes. 292 00:11:58,464 --> 00:12:00,228 Whole deployment talk. 293 00:12:01,506 --> 00:12:03,286 Yeah, huh? 294 00:12:03,675 --> 00:12:07,310 You and the, uh, professor getting a little serious there? 295 00:12:09,315 --> 00:12:11,514 I don't know, man, m-maybe, maybe not. 296 00:12:11,516 --> 00:12:14,117 Kind of at a crossroads? 297 00:12:14,760 --> 00:12:16,725 You know, look, man, I, uh, 298 00:12:16,923 --> 00:12:19,956 I was married well before BUD/S. 299 00:12:19,958 --> 00:12:21,090 So, you know, 300 00:12:21,092 --> 00:12:23,726 the whole long-distance relationship conversation, 301 00:12:23,728 --> 00:12:26,930 I don't even know if I'm the one to have that talk. 302 00:12:26,932 --> 00:12:28,131 Okay, got it. Yeah? 303 00:12:28,133 --> 00:12:30,070 - I'll get it squared away. - But... 304 00:12:32,037 --> 00:12:33,836 I get it. 305 00:12:33,838 --> 00:12:35,038 I understand. 306 00:12:35,040 --> 00:12:37,440 There is a-a price to pay for everyone. 307 00:12:37,442 --> 00:12:38,675 You know that. 308 00:12:38,677 --> 00:12:41,110 You just got to figure out what you're willing to pay. 309 00:12:41,112 --> 00:12:44,047 I mean, can you imagine your life without her? 310 00:12:44,586 --> 00:12:47,450 'Cause if you can, you got to cut your girl loose. 311 00:12:48,491 --> 00:12:50,140 - You're right. - Yeah. 312 00:12:52,135 --> 00:12:54,857 So, get some rest, will you. 313 00:12:58,330 --> 00:13:00,363 Iraqi security forces 314 00:13:00,365 --> 00:13:02,332 have retaken almost half of Al-Qa'im 315 00:13:02,334 --> 00:13:03,800 over the last eight weeks, 316 00:13:03,802 --> 00:13:05,969 but the pace has been slow, and the fighting brutal. 317 00:13:05,971 --> 00:13:08,137 Just as we saw in Fallujah, these I.S. fighters 318 00:13:08,139 --> 00:13:10,073 have had months to fortify their positions. 319 00:13:10,075 --> 00:13:11,407 How many fighters are we looking at? 320 00:13:11,409 --> 00:13:12,609 Iraqi Special Forces 321 00:13:12,611 --> 00:13:15,511 allowed some 300 to surrender two days ago. 322 00:13:15,513 --> 00:13:17,480 But we estimate there remains about 1,200. 323 00:13:17,482 --> 00:13:18,915 1,200 true believers. 324 00:13:18,917 --> 00:13:20,516 They definitely aren't waving the white flag. 325 00:13:20,518 --> 00:13:21,484 That's for sure. 326 00:13:21,486 --> 00:13:23,620 Fighting to the death, maybe we will get that 327 00:13:23,622 --> 00:13:25,321 zombie apocalypse after all. 328 00:13:25,323 --> 00:13:27,423 The Iraqis' final siege consists of two phases. 329 00:13:27,425 --> 00:13:30,326 Phase One, currently underway, involves softening up 330 00:13:30,328 --> 00:13:33,129 I.S. defenses with a combination 331 00:13:33,131 --> 00:13:34,864 of artillery shelling and air strikes. 332 00:13:34,866 --> 00:13:36,532 Bomb 'em back to the Stone Age. 333 00:13:36,534 --> 00:13:39,691 Or as they like to say over there, last Tuesday. 334 00:13:39,796 --> 00:13:42,372 Phase One ends at 0500, 335 00:13:42,374 --> 00:13:44,707 at which point the Iraqis will conduct 336 00:13:44,709 --> 00:13:46,709 a mechanized infantry assault. 337 00:13:46,711 --> 00:13:48,011 That's urban fighting, building-to-building, 338 00:13:48,013 --> 00:13:49,278 bloody and brutal. 339 00:13:49,280 --> 00:13:51,047 No, we'll be gone before the fighting even starts. 340 00:13:51,049 --> 00:13:52,615 With the artillery and the air strikes, 341 00:13:52,617 --> 00:13:54,884 it'll just drive I.S. into their ratholes and their bunkers. 342 00:13:54,886 --> 00:13:56,919 It'll give us cover to get in and out 343 00:13:56,921 --> 00:13:58,221 without being detected. 344 00:13:58,223 --> 00:13:59,889 We're coordinating with the Iraqis to make sure 345 00:13:59,891 --> 00:14:01,624 they don't drop any artillery near your position. 346 00:14:01,626 --> 00:14:02,659 Yeah, that's real comforting. 347 00:14:02,661 --> 00:14:04,293 Iraqi military and shooting straight 348 00:14:04,295 --> 00:14:05,495 don't always go hand in hand. 349 00:14:05,497 --> 00:14:07,764 Time we land, you'll have less than two hours 350 00:14:07,766 --> 00:14:09,458 before Phase One ends. 351 00:14:12,804 --> 00:14:14,370 Look, what's the fastest infil? 352 00:14:14,372 --> 00:14:16,472 Parachuting in with all that artillery in the air 353 00:14:16,474 --> 00:14:18,868 doesn't exactly tickle these nuts. 354 00:14:19,131 --> 00:14:20,843 And the roads are basically one big IED by now. 355 00:14:20,845 --> 00:14:22,445 - So that's out. - I'll tell you what, 356 00:14:22,447 --> 00:14:24,380 why don't we helo in on this riverbank right here. 357 00:14:24,382 --> 00:14:25,782 It's a half a klick from our target. 358 00:14:25,784 --> 00:14:26,949 We can hike the rest of the way. 359 00:14:26,951 --> 00:14:28,084 When we get to town, 360 00:14:28,086 --> 00:14:29,919 Spenser and I will break away from the team 361 00:14:29,921 --> 00:14:32,221 and provide overwatch from this... 362 00:14:32,223 --> 00:14:33,856 building right across from the square. 363 00:14:33,858 --> 00:14:35,124 We'll clear the school, and then 364 00:14:35,126 --> 00:14:36,926 we'll get Meera and Nolan here to do their thing. 365 00:14:36,928 --> 00:14:39,028 How long for you guys on target? 366 00:14:39,674 --> 00:14:42,765 Depends on how damaged the drone is. 367 00:14:42,767 --> 00:14:44,434 You need to be fast. 368 00:14:45,870 --> 00:14:48,137 Let me remind you that none of you are read-in 369 00:14:48,139 --> 00:14:50,339 on the technology aboard this drone. 370 00:14:50,341 --> 00:14:51,541 Our eyes only. 371 00:14:51,543 --> 00:14:52,575 Oh, wow. 372 00:14:52,577 --> 00:14:56,479 Your job is to get us in and get us out. 373 00:14:56,481 --> 00:14:57,914 No more. 374 00:14:57,916 --> 00:15:00,917 Let me remind you, Miss Personality, 375 00:15:00,919 --> 00:15:04,353 that we are plopping our asses down into the end of days battle 376 00:15:04,355 --> 00:15:07,171 to help you find your little toy. 377 00:15:13,451 --> 00:15:14,564 TOC, this is Bravo 1. 378 00:15:14,566 --> 00:15:15,898 We're passing Jade. 379 00:15:15,900 --> 00:15:18,000 - How copy? - Bravo 1, this is TOC. 380 00:15:18,002 --> 00:15:19,869 Good copy. 381 00:15:19,871 --> 00:15:22,505 All right, that's Jade. Almost to the school. 382 00:15:22,507 --> 00:15:24,006 Any activity in town? 383 00:15:24,008 --> 00:15:25,875 We're not picking up any chatter. 384 00:15:25,877 --> 00:15:28,144 Artillery bombardment's keeping the enemy pinned down. 385 00:15:28,146 --> 00:15:30,179 For 42 more minutes. 386 00:15:30,181 --> 00:15:31,447 All right. 387 00:15:41,359 --> 00:15:43,845 Hard to imagine someone's about to fight over this. 388 00:15:44,531 --> 00:15:46,129 Yeah, this place is a ghost town. 389 00:15:46,131 --> 00:15:48,898 - Ghosts don't wear S-Vests. - Speaking of ghosts, 390 00:15:48,900 --> 00:15:51,761 I had experience with the paranormal when I was a kid. 391 00:15:51,972 --> 00:15:54,070 A summer spent with my grand-ninny. 392 00:15:54,072 --> 00:15:55,238 Excuse me. Your what? 393 00:15:55,240 --> 00:15:56,695 My ninny. 394 00:15:57,473 --> 00:15:58,741 My grand... 395 00:15:58,743 --> 00:15:59,976 Incoming! 396 00:16:14,058 --> 00:16:16,592 Welcome to Al-Qa'im. 397 00:16:17,076 --> 00:16:18,528 Commander Blackburn. 398 00:16:18,897 --> 00:16:20,029 Sir. 399 00:16:20,031 --> 00:16:22,231 General Parsons, Commander of Air Combat Command. 400 00:16:22,961 --> 00:16:24,333 I understand you're overseeing the operation 401 00:16:24,335 --> 00:16:25,735 to recover my bird. 402 00:16:25,737 --> 00:16:27,403 Yes, sir. My team's about to move 403 00:16:27,405 --> 00:16:29,405 on the drone's location now. 404 00:16:29,407 --> 00:16:32,275 Hear the guy in charge on the ground's a real snake-eater. 405 00:16:32,277 --> 00:16:33,743 Jason Hayes. Yes, sir. 406 00:16:33,745 --> 00:16:35,144 He's a frogman. 407 00:16:35,146 --> 00:16:36,679 You're gonna get your drone back. 408 00:16:36,681 --> 00:16:38,781 Be happy to keep you updated throughout the mission. 409 00:16:38,783 --> 00:16:40,283 That won't be necessary, Commander. 410 00:16:40,285 --> 00:16:41,617 I'm staying right here to make sure things come off 411 00:16:41,619 --> 00:16:44,375 - without a hitch. - Roger that, sir. 412 00:16:44,823 --> 00:16:47,056 A malware issue may not make people quake in their boots 413 00:16:47,058 --> 00:16:49,091 like rockets lobbed into the Sea of Japan, 414 00:16:49,093 --> 00:16:51,627 but without drone ISR, we lose our tactical superiority 415 00:16:51,629 --> 00:16:52,829 over the enemy. 416 00:16:52,831 --> 00:16:54,931 Understood, sir. 417 00:16:54,933 --> 00:16:56,514 We'll get your drone back. 418 00:16:57,319 --> 00:16:58,935 This should keep things interesting. 419 00:16:58,937 --> 00:17:01,637 What could possibly go wrong with a cake-eater involved? 420 00:17:16,354 --> 00:17:18,721 2, this is 1. Let me know when you're set for overwatch. 421 00:17:18,723 --> 00:17:20,890 Bravo 1, we're making our way to OP across the street. 422 00:17:20,892 --> 00:17:22,812 I'll be in position in less than two mikes. 423 00:17:22,891 --> 00:17:23,893 Copy 2. 424 00:17:23,895 --> 00:17:25,294 Okay, let's just hold here for a second. 425 00:17:25,296 --> 00:17:26,863 You know those dreams where you 426 00:17:26,865 --> 00:17:28,998 show up to your high school, but you're naked? 427 00:17:29,000 --> 00:17:31,968 That's what it feels like right now wandering around here 428 00:17:31,970 --> 00:17:34,100 without eyes in the sky. 429 00:17:39,667 --> 00:17:41,105 Go in deep. 430 00:17:49,719 --> 00:17:50,987 Stairwell. 431 00:17:58,296 --> 00:18:00,329 Spenser? 432 00:18:00,331 --> 00:18:02,598 Spenser! 433 00:18:02,600 --> 00:18:04,261 Talk to me, buddy. 434 00:18:11,372 --> 00:18:12,408 Clay! 435 00:18:21,038 --> 00:18:23,889 - Clay! Spenser! - Yeah. 436 00:18:23,942 --> 00:18:25,987 Damn it, Spenser, talk to me, man. 437 00:18:26,145 --> 00:18:27,841 Yeah. Uh, I-I'm good, man, I'm good. 438 00:18:27,843 --> 00:18:29,109 That's quite a fall you took there, brother. 439 00:18:29,111 --> 00:18:30,377 How banged up are you? 440 00:18:30,379 --> 00:18:32,613 I'm all right, man. I'll manage. 441 00:18:32,615 --> 00:18:33,948 All right, man, we're gonna try to figure out 442 00:18:33,950 --> 00:18:34,982 how to get you out of there. 443 00:18:34,984 --> 00:18:36,083 2, this is 1. 444 00:18:36,085 --> 00:18:37,351 How long till overwatch is set? 445 00:18:37,353 --> 00:18:39,119 We have a couple of night crawlers out here. 446 00:18:39,121 --> 00:18:41,255 They can end our mission before it starts. 447 00:18:43,123 --> 00:18:44,126 All right, man. I got to book. 448 00:18:44,205 --> 00:18:45,025 Yeah, yeah. 449 00:18:45,027 --> 00:18:46,126 Go on. I'll... 450 00:18:46,128 --> 00:18:47,595 I'll be right on your six. I got you. 451 00:18:47,597 --> 00:18:49,267 All right, man. 452 00:18:49,373 --> 00:18:52,166 Look, you get moving as soon as you can. 453 00:19:13,630 --> 00:19:15,889 Bravo 2, this is Bravo 6. 454 00:19:18,294 --> 00:19:21,895 It-it's Bravo 6. I'm a little jammed up here. 455 00:19:28,444 --> 00:19:30,804 Ah, damn it. 456 00:19:42,460 --> 00:19:43,584 Bravo 1, this is Bravo 2. 457 00:19:43,586 --> 00:19:46,687 Be advised, we had an incident on the way to overwatch. 458 00:19:46,689 --> 00:19:49,109 - What kind of incident? - Spenser fell in the cellar 459 00:19:49,148 --> 00:19:50,402 of the building we were clearing. 460 00:19:50,441 --> 00:19:51,258 It's gonna take him a minute 461 00:19:51,260 --> 00:19:53,145 to get himself squared away and over to me. 462 00:19:54,174 --> 00:19:55,981 I hated leaving him. 463 00:19:56,179 --> 00:19:57,831 The clock was ticking. The kid will be fine. 464 00:19:57,833 --> 00:19:59,533 He's only rolled with us a few times. 465 00:19:59,535 --> 00:20:01,747 I'd feel a whole lot better if it was me down there. 466 00:20:02,129 --> 00:20:03,270 Look, you made the right choice. 467 00:20:03,272 --> 00:20:04,838 You got eyes on our position? 468 00:20:16,252 --> 00:20:18,252 Yeah. 469 00:20:18,917 --> 00:20:19,920 We got a couple midnight strollers 470 00:20:19,922 --> 00:20:21,582 just outside the target area. 471 00:20:21,635 --> 00:20:23,271 Gonna make a path for you. 472 00:20:23,376 --> 00:20:24,558 You two stick with Sonny. 473 00:20:24,560 --> 00:20:26,593 Got it? 474 00:20:39,175 --> 00:20:42,343 - You're good to go. - Move to target. 475 00:20:57,119 --> 00:20:59,159 Okay. 476 00:21:00,398 --> 00:21:01,770 TOC, this is Bravo 1. 477 00:21:01,849 --> 00:21:04,144 Passing Sapphire. We've got the drone. 478 00:21:25,554 --> 00:21:28,365 Scotty. You two, take the high ground. 479 00:21:28,457 --> 00:21:29,923 Trent, Brock, hold the front. 480 00:21:29,925 --> 00:21:31,925 - Copy that. - Straps. 481 00:21:31,927 --> 00:21:33,560 Let's go. You're up. Your little toy's here. 482 00:21:33,562 --> 00:21:35,963 Let's open it up and get that processor out. Let's move. 483 00:21:37,626 --> 00:21:38,899 How long? 484 00:21:40,936 --> 00:21:42,302 How long? 485 00:21:42,304 --> 00:21:44,271 Look, excuse me, you are not read-in... 486 00:21:44,273 --> 00:21:46,139 How long is it gonna take? 487 00:21:46,141 --> 00:21:48,375 Airframe got deformed on impact. 488 00:21:48,377 --> 00:21:51,044 Gonna take longer to open up the panel, extract the processor. 489 00:21:51,046 --> 00:21:53,146 - Best case, 20 minutes. - No. 490 00:21:53,148 --> 00:21:56,222 You got to halve that. Iraqi shelling, it's gonna end soon. 491 00:21:57,238 --> 00:21:58,585 2, this is 1. 492 00:21:58,587 --> 00:22:00,253 You got Bravo 6 yet? 493 00:22:00,255 --> 00:22:02,556 Negative. I'll raise him on comms. 494 00:22:02,558 --> 00:22:04,491 Bravo 6, you making your way out? 495 00:22:08,130 --> 00:22:09,863 Bravo 6, do you copy? 496 00:22:13,936 --> 00:22:15,235 Bravo 6, do you hear me? 497 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 Bravo 6, you making your way out? 498 00:22:59,930 --> 00:23:01,447 Bravo 6, come in. 499 00:23:02,779 --> 00:23:04,178 Come on, brother. 500 00:23:04,362 --> 00:23:06,777 Bravo 6, this is Bravo 2. Do you copy? 501 00:23:09,494 --> 00:23:10,833 Bravo 1, this is Bravo 2. 502 00:23:10,835 --> 00:23:12,601 I can't get Bravo 6 on the comms. 503 00:23:12,603 --> 00:23:14,136 You got eyes on his location? 504 00:23:14,138 --> 00:23:15,637 Copy that. Eyes on. 505 00:23:15,639 --> 00:23:17,840 Looks the same as when I... 506 00:23:33,528 --> 00:23:35,357 Bravo 1, we got a big problem, boss. 507 00:23:35,359 --> 00:23:36,592 I count three armed men 508 00:23:36,594 --> 00:23:38,460 directly above Bravo 6's position. 509 00:23:38,462 --> 00:23:39,928 Spenser still safe? 510 00:23:39,930 --> 00:23:41,730 Well, no one's jumping around like they won the lottery, 511 00:23:41,732 --> 00:23:43,132 so I'm gonna say yes for now. 512 00:23:43,134 --> 00:23:44,967 I can engage and take 'em out before they get to him, 513 00:23:44,969 --> 00:23:47,402 but I got no way of knowing how many more guys are down there. 514 00:23:47,404 --> 00:23:48,904 No, hold on that. 515 00:23:48,906 --> 00:23:50,639 Gunfight would just wake up the neighborhood. 516 00:23:50,641 --> 00:23:52,386 Copy that. Holding. 517 00:23:53,903 --> 00:23:55,377 Watch him, Ray. 518 00:23:58,824 --> 00:24:00,048 Hey. 519 00:24:00,050 --> 00:24:02,851 The bad guys, they just crashed Clay's party. 520 00:24:03,241 --> 00:24:05,254 - We got to get our boy. - Okay, we'll get him. 521 00:24:05,256 --> 00:24:06,922 Mount up, will you? 522 00:24:09,402 --> 00:24:11,393 TOC, Bravo 6 is pinned down. 523 00:24:11,395 --> 00:24:12,694 I'm gonna have to split up the teams. 524 00:24:12,696 --> 00:24:14,329 Alpha will take the straps to exfil. 525 00:24:14,331 --> 00:24:16,331 We're gonna go back for the kid. 526 00:24:16,616 --> 00:24:17,933 Copy, Bravo 1. 527 00:24:17,935 --> 00:24:20,502 Is that gonna be enough rifles to free Bravo 6? 528 00:24:20,504 --> 00:24:22,271 We don't have much of a choice, do we? 529 00:24:22,273 --> 00:24:24,072 They're not deviating from the mission. 530 00:24:24,074 --> 00:24:25,941 Sir, w-we have a man in danger. 531 00:24:25,943 --> 00:24:27,409 Give me that. 532 00:24:28,106 --> 00:24:28,944 Bravo 1. 533 00:24:28,946 --> 00:24:31,313 This is General Parsons, CENTCOM Air Combat Command. 534 00:24:31,315 --> 00:24:33,396 I admire your desire to get your man, 535 00:24:33,462 --> 00:24:35,684 but recovering the drone's processor is your priority. 536 00:24:35,686 --> 00:24:37,186 Splitting your forces is too risky 537 00:24:37,188 --> 00:24:39,721 - given the environment. - Forgive me, sir, but... 538 00:24:39,723 --> 00:24:42,224 are you asking me to leave one of my men behind? 539 00:24:42,226 --> 00:24:43,926 The Iraqi assault's beginning shortly. 540 00:24:43,928 --> 00:24:45,961 We'll attach a QRF with them. They'll get your guy out. 541 00:24:45,963 --> 00:24:47,629 All due respect, sir, 542 00:24:47,631 --> 00:24:49,898 it'll take them a day to move a half a block. 543 00:24:49,900 --> 00:24:51,700 I have thousands of troops operating 544 00:24:51,702 --> 00:24:53,735 in combat zones without overwatch now. 545 00:24:53,737 --> 00:24:56,471 Their safety depends on you delivering that processor. 546 00:24:56,473 --> 00:24:57,938 Is that understood? 547 00:24:58,374 --> 00:24:59,875 Yes, sir. 548 00:24:59,877 --> 00:25:02,077 Zero chance Jason obeys that order. 549 00:25:02,079 --> 00:25:04,046 Parsons doesn't seem like the type of guy you want to disobey. 550 00:25:04,048 --> 00:25:06,315 ISR is down. Maybe that helps us. 551 00:25:06,317 --> 00:25:08,852 Hard to know you've been disobeyed if you can't see. 552 00:25:09,024 --> 00:25:10,752 Kid's up against it, 553 00:25:10,754 --> 00:25:12,321 and these cake-eaters, all they care about 554 00:25:12,323 --> 00:25:14,022 - is this damn hardware. - Let's go. How much longer? 555 00:25:14,024 --> 00:25:15,190 Least another five minutes. 556 00:25:15,192 --> 00:25:16,325 That's too long. I'm using all the manpower 557 00:25:16,327 --> 00:25:17,960 - given to me. - Get your saw, Sonny. 558 00:25:17,962 --> 00:25:19,628 Open it up. 559 00:25:19,630 --> 00:25:21,129 This ain't brain surgery. 560 00:25:22,466 --> 00:25:24,333 Let me rip this sucker open. 561 00:25:24,335 --> 00:25:25,801 Kick rocks, nerd. 562 00:25:25,803 --> 00:25:27,102 This is a gross violation 563 00:25:27,104 --> 00:25:28,737 of protocol. 564 00:25:28,739 --> 00:25:30,138 He's not cleared to interfere... I'm sorry. 565 00:25:30,140 --> 00:25:31,522 I can't hear you. 566 00:25:31,852 --> 00:25:33,208 Rip it up! 567 00:26:09,813 --> 00:26:11,413 Bravo 1, this is Bravo 2. 568 00:26:11,415 --> 00:26:12,981 Bravo 6 is about to get a visitor. 569 00:26:12,983 --> 00:26:14,449 Repeat, Bravo 2. 570 00:26:14,451 --> 00:26:16,184 There's a dude going down the hole. 571 00:26:17,358 --> 00:26:18,347 Don't open up. 572 00:26:18,440 --> 00:26:20,695 Spenser will be able to handle business if anything goes down. 573 00:26:20,788 --> 00:26:21,723 Copy that. 574 00:26:21,725 --> 00:26:24,192 Things escalate, I'll unleash hell on their position. 575 00:27:06,770 --> 00:27:09,538 Bravo 1, it appears Bravo 6 just dodged a bullet. 576 00:27:09,540 --> 00:27:12,407 Whatever good karma that kid has, he just used up. 577 00:27:13,507 --> 00:27:14,910 He's gonna need a little more. 578 00:27:16,680 --> 00:27:19,448 - Came all this way for that tiny thing? - Hey. 579 00:27:19,911 --> 00:27:21,216 You got everything you need? 580 00:27:21,537 --> 00:27:23,516 - Good to go. - Good to go. Okay. 581 00:27:23,615 --> 00:27:26,188 Full Metal, prep to blow the drone in place. 582 00:27:26,190 --> 00:27:28,757 Then you're gonna escort the straps to exfil. 583 00:27:28,759 --> 00:27:29,925 We're going after Bravo 6. 584 00:27:29,927 --> 00:27:31,118 Roger that. 585 00:27:35,406 --> 00:27:36,965 TOC, this is Bravo 1. 586 00:27:36,967 --> 00:27:38,261 Copy, Bravo 1. 587 00:27:38,393 --> 00:27:39,745 Turquoise. 588 00:27:40,026 --> 00:27:41,403 We on a party line here? 589 00:27:46,886 --> 00:27:47,976 Negative. 590 00:27:47,978 --> 00:27:49,211 Just us. 591 00:27:49,213 --> 00:27:51,613 Situational awareness, between you and I, 592 00:27:51,615 --> 00:27:53,548 I'm going back for the kid. I'm sure the general's 593 00:27:53,550 --> 00:27:55,827 gonna get his balls in a twist on this one. 594 00:27:56,882 --> 00:27:57,919 Uh, roger that. 595 00:27:57,921 --> 00:28:01,256 IEDs forcing you to revise your exfil path. 596 00:28:01,258 --> 00:28:02,624 Estimate the current route 597 00:28:02,626 --> 00:28:05,293 will add an additional 15 minutes on the ground. 598 00:28:05,295 --> 00:28:07,029 1 out. 599 00:28:08,689 --> 00:28:10,465 Is there a problem, Commander? 600 00:28:10,467 --> 00:28:13,754 No, sir. Situation on the ground's fluid. 601 00:28:13,968 --> 00:28:15,937 Required a slight adjustment for exfil, 602 00:28:15,939 --> 00:28:18,701 but we're still on track for a successful recovery. 603 00:28:18,849 --> 00:28:20,442 Good. 604 00:28:51,708 --> 00:28:53,570 Bravo 1, you hear that? 605 00:28:54,956 --> 00:28:56,044 Shelling's ended. 606 00:28:56,046 --> 00:28:58,313 This is when the zombies come out. 607 00:28:58,315 --> 00:28:59,581 Bravo 1, streets are clear. 608 00:28:59,583 --> 00:29:01,354 You should have smooth sailing to OP 1. 609 00:29:01,519 --> 00:29:02,717 Moving. 610 00:29:02,719 --> 00:29:04,817 Streets are probably littered with IEDs. 611 00:29:04,949 --> 00:29:06,354 Well, we're gonna have to haul ass anyway. 612 00:29:06,356 --> 00:29:07,856 The sun's coming up soon. 613 00:29:37,885 --> 00:29:39,554 Bravo 1, I got eyes on some weird light show 614 00:29:39,556 --> 00:29:40,789 coming out of that hole. 615 00:29:40,791 --> 00:29:42,157 Hold what you got. 616 00:29:42,159 --> 00:29:44,860 Spenser's probably trying to send up a flare. 617 00:29:44,862 --> 00:29:46,461 Yeah, a good reason. 618 00:29:46,463 --> 00:29:47,662 You guys got a big-ass antiaircraft gun 619 00:29:47,664 --> 00:29:48,997 pointed right at your infil point. 620 00:29:48,999 --> 00:29:50,599 - You've got to pull back, guys. - Copy. 621 00:29:50,601 --> 00:29:53,480 - Taking cover. - Abort. Abort. Repeat. Abort. 622 00:30:00,913 --> 00:30:04,100 Okay, look, front door's out. We got to get off the streets now. 623 00:30:04,232 --> 00:30:06,081 First time the kid saves our asses. 624 00:30:06,083 --> 00:30:07,916 We might actually owe him a case of beer. 625 00:30:09,227 --> 00:30:10,485 2, this is 1. 626 00:30:10,487 --> 00:30:11,753 From your perspective, anything? 627 00:30:12,294 --> 00:30:14,122 I've got another problem myself, boss. 628 00:30:14,124 --> 00:30:15,624 We got more fighters inside. 629 00:30:15,626 --> 00:30:17,159 Where the hell'd they come from? 630 00:30:17,161 --> 00:30:18,594 I don't know. 631 00:30:18,596 --> 00:30:20,162 I've been watching the street the whole time. 632 00:30:20,164 --> 00:30:22,331 It just came out of nowhere. 633 00:30:23,781 --> 00:30:25,734 Remember Mosul when they came out of nowhere? 634 00:30:25,736 --> 00:30:26,969 Yeah, bad guys dug a tunnel. 635 00:30:27,293 --> 00:30:28,971 Think they did the same thing here? 636 00:30:29,288 --> 00:30:31,828 - Tunnel's our only way in. - We need to find it first. 637 00:30:31,894 --> 00:30:34,576 We could always ask these guys for directions. 638 00:30:34,578 --> 00:30:36,411 TOC, this is Bravo 1. 639 00:30:36,413 --> 00:30:38,880 We're looking for a tunnel system that leads into OP 1. 640 00:30:38,882 --> 00:30:40,949 Bravo 1, this is TOC. Copy. 641 00:30:40,951 --> 00:30:42,217 It would be considerate of ISIS 642 00:30:42,219 --> 00:30:44,119 to put up signs to their tunnels next time. 643 00:30:44,121 --> 00:30:46,455 Hmm. They dig inside. They pile the dirt 644 00:30:46,457 --> 00:30:48,890 from floor to ceiling so as not to give away their locations. 645 00:30:48,892 --> 00:30:50,206 It's... it's smart. 646 00:30:50,338 --> 00:30:52,294 But not foolproof. 647 00:30:52,296 --> 00:30:54,796 Look at the ground outside this building. 648 00:30:54,798 --> 00:30:56,098 I don't see anything. 649 00:30:56,100 --> 00:30:58,233 Exactly. Now look at this picture 650 00:30:58,235 --> 00:30:59,468 from the next day. 651 00:30:59,470 --> 00:31:00,902 What is that pile right there? 652 00:31:00,904 --> 00:31:02,304 That was not there the day before. 653 00:31:02,306 --> 00:31:03,872 Excavated dirt. 654 00:31:03,874 --> 00:31:05,340 Artillery shell probably blew out the window, 655 00:31:05,342 --> 00:31:06,675 caused the dirt to leak out. 656 00:31:06,677 --> 00:31:07,909 Mm-hmm. And Clay's position 657 00:31:07,911 --> 00:31:09,344 is the building closest to that entrance. 658 00:31:09,346 --> 00:31:11,480 They must connect. 659 00:31:11,482 --> 00:31:13,882 Bravo 1, this is TOC. 660 00:31:13,884 --> 00:31:15,150 Think we found your way in. 661 00:31:34,889 --> 00:31:37,189 Bravo 2, we're making entry. 662 00:31:37,191 --> 00:31:38,557 Going after our boy. 663 00:31:38,559 --> 00:31:40,259 On my mark. Three... 664 00:31:40,261 --> 00:31:41,460 two... 665 00:31:41,462 --> 00:31:42,861 one. 666 00:32:27,708 --> 00:32:29,608 Eagle, eagle. 667 00:32:29,610 --> 00:32:31,544 Eagle, eagle. 668 00:32:31,742 --> 00:32:33,278 Let's go home, Baby Jess. 669 00:32:33,280 --> 00:32:34,947 Come on. 670 00:32:45,720 --> 00:32:46,825 There you go. 671 00:32:46,827 --> 00:32:48,961 Up, move. 672 00:32:48,963 --> 00:32:52,297 Get up, kid. 673 00:32:54,769 --> 00:32:56,602 Look at you, man. You look like crap. 674 00:32:56,604 --> 00:32:59,304 - Way to blow the overwatch, kid. - Yeah, he stinks, too. 675 00:32:59,306 --> 00:33:01,206 Oh, it's awesome to see you guys, too, man. Appreciate that. 676 00:33:01,208 --> 00:33:03,108 Bravo 1, this is Alpha 1. 677 00:33:03,110 --> 00:33:05,577 Extract point is getting hot. Gonna have to exfil soon. Over. 678 00:33:05,579 --> 00:33:08,384 Alpha 1, we're moving. Move to exfil if you need to. 679 00:33:09,110 --> 00:33:10,759 Let's go home. 680 00:33:11,386 --> 00:33:13,218 Copy that. 681 00:33:22,896 --> 00:33:25,330 TOC, this is Bravo 1. We're passing Platinum. Over. 682 00:33:25,332 --> 00:33:26,765 Copy, Bravo 1. 683 00:33:26,767 --> 00:33:28,200 That is Platinum. 684 00:33:28,202 --> 00:33:29,635 They're on their way. 685 00:33:29,637 --> 00:33:32,496 Looks like our man made it out after all. 686 00:33:33,238 --> 00:33:35,414 Didn't I tell you we'd bring him home? 687 00:34:38,372 --> 00:34:40,493 I'll tell you, that kid over there... 688 00:34:40,839 --> 00:34:41,873 He's a lucky kid, 689 00:34:41,875 --> 00:34:44,609 he's got someone like you watching over him. 690 00:34:44,611 --> 00:34:47,679 Any lesser operator probably would have just panicked, 691 00:34:47,681 --> 00:34:50,055 started pumping that building with bullets, 692 00:34:50,220 --> 00:34:52,484 probably gotten him killed. 693 00:34:52,875 --> 00:34:55,480 This your way of saying you're glad to have me back? 694 00:34:56,750 --> 00:34:58,251 How's your arm? 695 00:34:58,597 --> 00:35:00,392 It's good. 696 00:35:00,757 --> 00:35:02,728 - Felt like a new man out there. - Yeah? 697 00:35:02,730 --> 00:35:04,373 - Yeah. - That's good. 698 00:35:04,538 --> 00:35:05,964 One that could strike your ass out. 699 00:35:05,966 --> 00:35:07,466 I don't know about that. 700 00:35:07,468 --> 00:35:08,842 I do. 701 00:35:13,474 --> 00:35:14,940 Yeah. 702 00:35:15,801 --> 00:35:17,236 I see you checking on everyone. 703 00:35:17,335 --> 00:35:18,376 Who's checking on you? 704 00:35:18,378 --> 00:35:20,779 Who's checking on me? Well, that's a rank thing. 705 00:35:20,781 --> 00:35:23,515 I mean, you're only allowed to check on people below you. 706 00:35:23,517 --> 00:35:25,984 So, you know, you actually asking me how I'm doing... 707 00:35:25,986 --> 00:35:27,586 That's breaking the chain of command. 708 00:35:27,588 --> 00:35:28,987 Breaking the chain of command? 709 00:35:28,989 --> 00:35:31,056 Well, it seems to be going around today. 710 00:35:31,058 --> 00:35:32,615 Yeah. 711 00:35:33,044 --> 00:35:34,726 I think so. 712 00:35:36,740 --> 00:35:38,029 Nice... 713 00:35:38,031 --> 00:35:39,831 family we got, huh? 714 00:35:40,170 --> 00:35:44,703 It's a bunch of misfits that somehow... fit. 715 00:35:45,606 --> 00:35:47,014 Family. 716 00:35:50,329 --> 00:35:51,910 Get some rest. 717 00:35:51,912 --> 00:35:54,212 Yeah, get some rest. 718 00:36:15,938 --> 00:36:17,536 Thank you. 719 00:36:17,538 --> 00:36:19,070 Hey! 720 00:36:19,417 --> 00:36:20,806 Thank God you're all right. 721 00:36:20,808 --> 00:36:22,707 - You are all right, right? - I'm fine. I'm fine. 722 00:36:22,709 --> 00:36:24,342 Yeah, I'm-I'm good. Don't worry. 723 00:36:24,344 --> 00:36:25,677 - Oh, God. - I'm fine. It's... 724 00:36:25,679 --> 00:36:27,145 - This, is this...? - Yeah, careful. 725 00:36:27,147 --> 00:36:28,513 - Oh, sorry. - My-my knee's good. 726 00:36:28,515 --> 00:36:29,881 I shouldn't even be here, 727 00:36:29,883 --> 00:36:31,383 but they want to keep me overnight. 728 00:36:31,385 --> 00:36:32,818 Well, I'm gonna stay here with you then. 729 00:36:32,820 --> 00:36:34,219 There's actually no way I'm gonna leave you 730 00:36:34,221 --> 00:36:35,687 in this depressing room. 731 00:36:35,689 --> 00:36:37,556 Yeah, this is real depressing. 732 00:36:37,558 --> 00:36:39,024 Here, oh, I got you something. 733 00:36:39,026 --> 00:36:40,458 Thank you. 734 00:36:40,460 --> 00:36:41,993 That was nice. Thanks. 735 00:36:41,995 --> 00:36:43,328 Your shake. 736 00:36:43,330 --> 00:36:44,996 Look, I, um... 737 00:36:44,998 --> 00:36:47,499 I just want, I want to say I'm sorry about the other day. 738 00:36:47,501 --> 00:36:49,629 I should have brought up the deployment thing sooner. 739 00:36:49,636 --> 00:36:51,102 No. We're not gonna be talking about that right now. 740 00:36:51,104 --> 00:36:53,238 I just want to, I just want to pamper you back to health. 741 00:36:53,240 --> 00:36:55,540 And that's it. Here. 742 00:36:58,512 --> 00:37:00,579 So as much as I want to believe that it isn't true, 743 00:37:00,581 --> 00:37:04,616 we're about to be two people with 7,000 miles between us. 744 00:37:04,618 --> 00:37:07,052 - Okay, maybe you just need to rest. - And how are we gonna succeed 745 00:37:07,054 --> 00:37:09,221 when w-we're halfway around the world from each other? 746 00:37:09,223 --> 00:37:11,890 I mean, most of the guys, you know, in the teams... 747 00:37:11,892 --> 00:37:15,761 They... they all try and do this, you know, 748 00:37:16,074 --> 00:37:19,231 balancing, you know, their personal lives with work 749 00:37:19,233 --> 00:37:22,067 by putting a wall in between them. 750 00:37:22,069 --> 00:37:24,369 I mean, I've-I've seen it with Jason. 751 00:37:24,371 --> 00:37:26,972 I lived it with my dad. 752 00:37:27,799 --> 00:37:29,875 I don't want... I don't want to have a relationship 753 00:37:29,877 --> 00:37:31,643 that's defined by walls and boundaries. 754 00:37:31,645 --> 00:37:33,531 Neither one of us does. 755 00:37:36,961 --> 00:37:38,984 So, what are you saying? 756 00:37:41,694 --> 00:37:44,689 What I'm saying is, when I was on the plane, 757 00:37:45,339 --> 00:37:47,359 I just... I kept thinking about you. 758 00:37:47,361 --> 00:37:49,720 You know, because what we do is we... 759 00:37:49,968 --> 00:37:52,330 we protect people, right? 760 00:37:52,332 --> 00:37:55,228 So if, if I let you go, then... 761 00:37:55,509 --> 00:37:57,602 then I'd really be keeping you out of harm's way. 762 00:37:57,604 --> 00:37:58,937 What-what are you doing? 763 00:37:58,939 --> 00:38:01,039 I realized that you... 764 00:38:01,041 --> 00:38:02,440 You're the strongest person I know. 765 00:38:02,442 --> 00:38:04,309 I mean, you don't need protecting from anything. 766 00:38:06,213 --> 00:38:09,247 I realized the only thing worse than not seeing you 767 00:38:09,249 --> 00:38:10,882 for the next three months 768 00:38:10,884 --> 00:38:12,951 would be never seeing you again. 769 00:38:13,452 --> 00:38:15,220 Okay, well, please, I really... 770 00:38:15,222 --> 00:38:16,988 And so... 771 00:38:23,198 --> 00:38:24,829 Will you marry me? 772 00:38:49,556 --> 00:38:51,962 Wow. You look amazing. 773 00:38:53,496 --> 00:38:54,659 I was glad to hear from you. 774 00:38:54,661 --> 00:38:56,528 - I didn't think... - You'd ever hear from me again? 775 00:38:56,530 --> 00:38:58,930 No. I just didn't think that you would be up for going out 776 00:38:58,932 --> 00:39:00,765 after you flew to Iraq and back in the last 72 hours, 777 00:39:00,767 --> 00:39:02,598 but now that you mention it, 778 00:39:02,879 --> 00:39:04,235 I figured that the odds were pretty low 779 00:39:04,237 --> 00:39:05,837 that I'd ever hear from you. 780 00:39:05,839 --> 00:39:07,772 Well, here I am. 781 00:39:07,774 --> 00:39:09,307 I got you a drink. 782 00:39:09,309 --> 00:39:10,942 No tequila this time. 783 00:39:14,427 --> 00:39:15,928 Is this Japanese single malt? 784 00:39:16,027 --> 00:39:17,742 Yeah, I took a shot in the dark. 785 00:39:17,956 --> 00:39:20,463 Is there anything that you and Sonny don't talk about? 786 00:39:21,666 --> 00:39:22,253 You're right. 787 00:39:22,255 --> 00:39:24,622 It's wrong. I shouldn't pump him for intel about you. 788 00:39:24,624 --> 00:39:26,871 But in my defense, I need all the help I can get. 789 00:39:26,953 --> 00:39:28,860 You're doing just fine on your own. 790 00:39:30,263 --> 00:39:32,164 So what should we drink to? 791 00:39:32,346 --> 00:39:33,681 World peace? Mm. 792 00:39:34,011 --> 00:39:35,100 Awkward mornings after? 793 00:39:37,128 --> 00:39:39,237 How about... 794 00:39:40,970 --> 00:39:42,707 mm, to our second date? 795 00:40:08,794 --> 00:40:10,035 You breach that door, 796 00:40:10,037 --> 00:40:11,236 you buy a new one. 797 00:40:11,238 --> 00:40:13,104 Ah. Hi. 798 00:40:13,106 --> 00:40:15,073 I didn't see you there. 799 00:40:16,985 --> 00:40:18,443 Everyone okay? 800 00:40:19,689 --> 00:40:21,946 Yeah, everyone's good. 801 00:40:21,948 --> 00:40:23,317 Good. 802 00:40:24,505 --> 00:40:26,418 You want to sit? 803 00:40:31,425 --> 00:40:33,425 Yeah, I can sit. 804 00:40:39,766 --> 00:40:41,355 Yeah. 805 00:40:45,132 --> 00:40:47,281 Well, it's later. 806 00:40:48,089 --> 00:40:50,508 It is that. 807 00:40:51,678 --> 00:40:53,284 Oh. 808 00:40:53,960 --> 00:40:55,922 Whew, I'm tired. 809 00:40:58,652 --> 00:41:02,486 Look, about what Mikey said... 810 00:41:03,475 --> 00:41:04,956 Don't have to explain, Alana. 811 00:41:04,958 --> 00:41:07,225 Yes, I do. It wasn't fair, 812 00:41:07,549 --> 00:41:09,314 blindside you like that. 813 00:41:11,128 --> 00:41:13,832 Anyway, I talked to Mikey, and... 814 00:41:14,014 --> 00:41:15,867 I cleared up any confusion. 815 00:41:18,054 --> 00:41:19,537 Thanks. 816 00:41:23,410 --> 00:41:25,604 - Hey? - Yeah. 817 00:41:26,297 --> 00:41:27,863 You all right? 818 00:41:29,315 --> 00:41:32,984 Yeah, this mission just went a little haywire, and, uh, 819 00:41:32,986 --> 00:41:34,752 new kid had a close call. 820 00:41:35,416 --> 00:41:37,255 - Clay? - Yeah, Clay. 821 00:41:37,494 --> 00:41:39,077 Is he okay? 822 00:41:39,852 --> 00:41:41,159 Yeah, he's... 823 00:41:42,046 --> 00:41:45,130 Some scratches, but, um, yeah, he got lucky. 824 00:41:46,383 --> 00:41:47,499 Baptism by fire. 825 00:41:47,501 --> 00:41:48,906 Yeah. 826 00:41:49,384 --> 00:41:51,511 Baptism by fire. 827 00:41:52,139 --> 00:41:54,873 How come you never asked me to leave the teams? 828 00:41:56,543 --> 00:41:58,877 Because it's who you are. 829 00:41:59,140 --> 00:42:03,248 Wasn't always, but... now it is. 830 00:42:05,208 --> 00:42:07,452 I've made my peace with it. 831 00:42:07,699 --> 00:42:10,182 So then why am I, uh, not living here, 832 00:42:10,314 --> 00:42:13,258 and just coming by visiting every so often? 833 00:42:16,863 --> 00:42:20,465 You ever think about what comes after? 834 00:42:21,099 --> 00:42:23,935 Nobody kicks down doors forever. 835 00:42:24,001 --> 00:42:25,537 Well, come on. What do you want me to do? 836 00:42:25,539 --> 00:42:28,406 Open up some tactical training business, 837 00:42:28,408 --> 00:42:31,209 and teach suburban accountants how to survive Armageddon? 838 00:42:31,211 --> 00:42:32,510 It would pay better. 839 00:42:32,512 --> 00:42:34,045 A lot better. 840 00:42:34,047 --> 00:42:36,181 Wouldn't have to worry about money for college. 841 00:42:36,183 --> 00:42:37,982 Oh. 842 00:42:37,984 --> 00:42:42,053 I could sleep 300 more days a year. 843 00:42:42,055 --> 00:42:43,788 Hmm. 844 00:42:44,685 --> 00:42:46,681 Nicer vacations. 845 00:42:48,628 --> 00:42:51,062 Good-bye to the Ozark water park. 846 00:42:51,064 --> 00:42:54,032 I like the Ozark water park, okay, so... 847 00:42:54,034 --> 00:42:55,833 - Really? - Yes, really. 848 00:42:55,835 --> 00:42:58,436 Okay, so maybe we don't say good-bye to the water park. 849 00:42:58,438 --> 00:42:59,853 No way. 850 00:43:00,307 --> 00:43:02,473 But we could say hello to Italy. 851 00:43:03,464 --> 00:43:06,053 Maybe Hawaii, tranquil beaches. 852 00:43:06,119 --> 00:43:09,945 Nothing to do all day but... sleep. 853 00:43:13,436 --> 00:43:17,427 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 854 00:43:18,305 --> 00:43:24,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.