Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,147 --> 00:00:11,147
Transporter - The Series
2
00:00:12,148 --> 00:00:15,648
"Trojan Horsepower"
3
00:00:18,649 --> 00:00:21,649
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
4
00:01:30,718 --> 00:01:33,286
Go, go, go!
5
00:01:38,747 --> 00:01:41,126
Start the car, man.
Start this fuckin' car!
6
00:01:41,194 --> 00:01:45,030
- Are you deaf?
- I brought two suits.
7
00:01:45,098 --> 00:01:48,717
That was the deal. I'm not
driving through Marseille with
8
00:01:48,718 --> 00:01:52,336
someone in a red prison uniform.
They'll be looking for us.
9
00:01:52,404 --> 00:01:55,840
One of you will have to get out.
This car doesn't start until you do.
10
00:02:02,280 --> 00:02:06,083
You're heads. You're tails.
11
00:02:14,091 --> 00:02:17,327
Tails.
You lost. Out.
12
00:02:53,429 --> 00:02:56,530
I'm out 5 minutes and the
Corsicans are already after me.
13
00:02:56,698 --> 00:03:00,233
- Can't a man go to a funeral in peace?
- Move it!
14
00:03:14,582 --> 00:03:17,051
Come on, man!
15
00:03:20,854 --> 00:03:24,156
- Dieter?
- How are those new tires I put there for you?
16
00:03:24,224 --> 00:03:27,826
- What do you want, Dieter?
- I need to show you something in the garage...
17
00:03:27,894 --> 00:03:29,962
straight away. Hurry up.
18
00:03:30,029 --> 00:03:31,747
I have to stop by the house first.
19
00:03:31,748 --> 00:03:33,465
- I'll swing by later.
- And look after...
20
00:03:38,537 --> 00:03:40,105
...the car.
21
00:03:51,717 --> 00:03:53,584
- Move! Move!
- Sorry about that.
22
00:04:24,247 --> 00:04:26,314
Looks like the cops
are already after you as well.
23
00:04:26,382 --> 00:04:29,551
- Maybe we should keep going.
Miss the funeral. - No.
24
00:04:29,619 --> 00:04:31,986
- He'll drive us wherever we want.
- That's not the deal.
25
00:05:41,619 --> 00:05:45,789
- Mr. Gianni Labratta.
- Let me bury my brother.
26
00:06:00,537 --> 00:06:02,504
Thank you.
27
00:06:08,945 --> 00:06:12,480
Hello, Inspector Tarconi.
It's nice to see you.
28
00:06:12,548 --> 00:06:15,050
Hello, Frank,
it's always nice to see you.
29
00:06:15,118 --> 00:06:17,786
Even on such a sad occasion.
30
00:06:17,854 --> 00:06:21,156
You brought one of the mourners?
31
00:06:22,858 --> 00:06:26,326
- I would ask you who, but...
- Yes, it's, um...
32
00:06:26,394 --> 00:06:29,163
it's important to respect
the family's privacy.
33
00:06:29,231 --> 00:06:31,866
Yes, privacy, that...
that's right.
34
00:06:31,933 --> 00:06:37,037
Oh, by the way, I was at your place
last week. I hope you don't mind.
35
00:06:37,105 --> 00:06:40,306
Of course not. You're welcome
to stop by anytime, you know that.
36
00:06:40,374 --> 00:06:43,109
Thank you.
37
00:09:21,124 --> 00:09:23,259
May I?
38
00:09:23,327 --> 00:09:26,529
- Of course.
- Thanks.
39
00:09:26,596 --> 00:09:29,464
- I don't see many people down here.
- Neither do I.
40
00:09:29,532 --> 00:09:33,275
- You local?
- No, a friend told me about the beach.
41
00:09:33,276 --> 00:09:37,306
He didn't tell me
about the rocks. And you?
42
00:09:37,373 --> 00:09:40,675
I live in the house on the point.
43
00:09:40,743 --> 00:09:43,312
- Nice.
- I like it.
44
00:09:43,379 --> 00:09:47,114
- Quiet.
- Yeah.
45
00:09:49,275 --> 00:09:52,486
I should go.
I have work to do.
46
00:09:52,487 --> 00:09:54,355
Me too. I, um...
47
00:09:56,325 --> 00:09:59,126
- It was nice meeting you.
- I'm Juliette.
48
00:10:02,296 --> 00:10:11,338
- Frank.
- Good. Hope to see you again. Bye.
49
00:10:31,591 --> 00:10:36,927
- I see you scratched the hood.
- So you're in a bad mood?
50
00:10:36,996 --> 00:10:38,963
I'm tired, Dieter. What do you want?
What do you want to show me?
51
00:10:39,031 --> 00:10:41,732
Nothing. I lied.
To get you here.
52
00:10:41,800 --> 00:10:45,303
You was in a bad mood already...
53
00:10:45,371 --> 00:10:48,072
and it was for a good
cause, a very good cause...
54
00:10:48,140 --> 00:10:50,040
He did it for me.
55
00:10:50,108 --> 00:10:53,410
- Who are you?
- I can't tell you that.
56
00:10:53,478 --> 00:10:54,511
Why?
57
00:10:54,578 --> 00:10:58,482
- I thought you said no names?
- I'm sorry, Frank.
58
00:10:58,549 --> 00:11:01,218
- Trina is an old friend of mine.
- Now I know her name.
59
00:11:01,285 --> 00:11:03,920
I don't do referrals.
It doesn't work that way.
60
00:11:07,424 --> 00:11:10,426
It's not a referral.
I'm looking for a driver.
61
00:11:10,494 --> 00:11:12,561
Dieter says he knows
someone and you show up.
62
00:11:12,629 --> 00:11:16,565
- Are you a driver or not?
- I'm not interested.
63
00:11:16,633 --> 00:11:20,503
Frank. If our friendship means
anything to you, please, listen.
64
00:11:25,574 --> 00:11:29,077
- I'm listening.
- Okay. Trina's father, Laurent.
65
00:11:29,145 --> 00:11:32,047
He taught me everything.
Everything I know about cars.
66
00:11:32,114 --> 00:11:34,549
More names.
67
00:11:34,616 --> 00:11:38,318
Okay, what's the story?
68
00:11:38,386 --> 00:11:41,622
My father's been working
on a new system, the XR-50.
69
00:11:41,623 --> 00:11:46,160
It's a retrofitted unit that
reduces fuel consumption by 70%.
70
00:11:46,227 --> 00:11:49,060
But two weeks ago, our factory
and the prototypes
71
00:11:49,164 --> 00:11:51,798
- were destroyed in a fire.
- Who'd want to destroy that?
72
00:11:51,866 --> 00:11:54,767
Jurgen Smith, President
of Casso Petrochemicals.
73
00:11:54,834 --> 00:11:56,902
My father used to work for them.
74
00:11:56,970 --> 00:11:59,539
But this new system would mean
a vast reduction in fuel consumption.
75
00:11:59,606 --> 00:12:02,208
And let me guess.
There's only one prototype left.
76
00:12:02,276 --> 00:12:07,080
And people have died for this.
Two men in the fire,
77
00:12:07,147 --> 00:12:09,048
and Marc Cousteau,
my father's chief engineer.
78
00:12:09,115 --> 00:12:11,649
Marc was a great man.
A genius.
79
00:12:11,717 --> 00:12:13,985
He's responsible for
the final working design.
80
00:12:14,053 --> 00:12:18,490
Without him or the prototype,
the XR-50's finished.
81
00:12:20,659 --> 00:12:22,561
- What's the deal?
- I have to get it
82
00:12:22,628 --> 00:12:26,197
to the Paris Motor
Show by tomorrow, 9 AM.
83
00:12:35,807 --> 00:12:40,677
Okay.
Okay, I'll do it.
84
00:12:44,014 --> 00:12:47,083
If you kiss me, the deal's off.
85
00:12:47,151 --> 00:12:51,154
- No, no, no, I just want to say thank you.
- I swear to God,
86
00:12:51,222 --> 00:12:54,690
- kiss me, the deal's off.
- I'm happy. Thanks. That's great.
87
00:13:06,469 --> 00:13:09,638
- Laurent is here?
- He's here, yeah.
88
00:13:20,949 --> 00:13:25,353
- Yes, Trina. S� va?
- The Transporter said yes.
89
00:13:25,420 --> 00:13:28,122
Yes! He'll
beta-test it the whole way?
90
00:13:28,190 --> 00:13:30,390
I haven't exactly
told him it's a test.
91
00:13:30,458 --> 00:13:32,759
None of our simulations can
come close to what he'll do,
92
00:13:32,826 --> 00:13:36,663
and we need to demonstrate the XR-50's
optimum ability once it's in Paris.
93
00:13:36,730 --> 00:13:39,799
- Make sure he really puts it through its paces.
- I have a feeling
94
00:13:39,867 --> 00:13:43,537
that won't be hard for this driver.
I have to go, Papa. Je t'aime.
95
00:13:43,604 --> 00:13:47,105
Okay, I'll see you in Paris. Bye.
96
00:13:47,174 --> 00:13:49,441
Guess who's talking to her daddy...
97
00:13:49,509 --> 00:13:52,911
- You know where Trina is?
- Uh-huh. She's in Nice.
98
00:13:52,979 --> 00:13:56,014
Don't do anything till we
know she has the prototype.
99
00:13:56,082 --> 00:14:01,319
I know my job, Jurgen.
Don't worry, I won't hurt the girl
100
00:14:01,387 --> 00:14:03,688
- unless I have to.
- Enough people have died, Le Loup.
101
00:14:03,755 --> 00:14:06,324
You want to make an omelette,
you have to break a few eggs.
102
00:14:18,135 --> 00:14:21,004
The XR-50 is a miracle of economy,
precision and simplicity.
103
00:14:21,072 --> 00:14:25,008
And to think that it's not even German.
That's incredible. It can be fitted to any car.
104
00:14:26,678 --> 00:14:29,313
Wire the control unit into the
on board computer, et voila,
105
00:14:29,380 --> 00:14:31,948
you have clean, mean motoring.
106
00:14:32,016 --> 00:14:37,053
- Is this thing going to affect performance?
- Yes. For the better.
107
00:14:37,121 --> 00:14:40,256
You're telling me this thing uses
less fuel and will make the car faster?
108
00:14:40,324 --> 00:14:42,726
Yes, it's genius!
I told you. It's total genius!
109
00:14:42,793 --> 00:14:46,462
Well, yes, eventually.
The unit has a memory system...
110
00:14:46,530 --> 00:14:48,998
it learns to operate at
the level it's driven at,
111
00:14:49,066 --> 00:14:52,101
and then maximizes fuel
efficiency and increases power.
112
00:14:52,668 --> 00:14:57,246
- So I'm the guinea pig.
- Kind of.
113
00:14:59,943 --> 00:15:02,577
It's alive...
114
00:15:04,948 --> 00:15:07,915
I am now looking at
a flashing blue light.
115
00:15:07,983 --> 00:15:10,985
The XR-50 is alive and well.
116
00:15:11,053 --> 00:15:16,657
So Trina has the last prototype.
I want it.
117
00:15:16,725 --> 00:15:19,393
� la chasse!
118
00:15:19,461 --> 00:15:25,232
Laurent! Laurent.
I was so sorry to hear about the fire.
119
00:15:25,299 --> 00:15:29,102
All our work gone. Did you get the
donation I sent for the families
120
00:15:29,170 --> 00:15:31,271
- of those poor men?
- You know it was murder, Jurgen.
121
00:15:31,338 --> 00:15:35,708
It pains me you think I
was involved. Our differences
122
00:15:35,777 --> 00:15:39,178
- could have been resolved.
- As long as I handed over the XR-50.
123
00:15:39,246 --> 00:15:42,147
- We did pay for it.
- I'm supposed to give it to you so you can bury it?
124
00:15:54,093 --> 00:15:57,862
- That's not good.
- What is it?
125
00:15:59,865 --> 00:16:02,167
Is there something
you haven't told me?
126
00:16:02,234 --> 00:16:05,703
Like, for example, someone knows
we're taking the XR-50 to Paris?
127
00:16:24,789 --> 00:16:27,256
I love it when they don't give up.
128
00:16:40,037 --> 00:16:42,637
Let's hope this thing works
as well as you say it does.
129
00:16:47,243 --> 00:16:48,609
Shit!
130
00:17:02,390 --> 00:17:07,928
- Now that's what I call a road test.
- They were trying to kill us!
131
00:17:07,996 --> 00:17:10,264
Your old man did a hell of a job.
This thing really works.
132
00:17:25,365 --> 00:17:28,166
Fuckin' asshole!
133
00:17:34,320 --> 00:17:38,055
- Frank. Everything alright?
- In a word, no.
134
00:17:38,123 --> 00:17:40,893
I need you to track me for a while.
135
00:17:40,960 --> 00:17:44,128
Things on this Nice to Paris run
are about to get more complicated.
136
00:17:44,196 --> 00:17:46,330
See what happens if you
take work I haven't vetted?
137
00:17:46,399 --> 00:17:49,233
Yes, Carla,
but right now I just need
138
00:17:49,301 --> 00:17:51,536
- the fastest route to Paris.
- You're throwing out
139
00:17:51,604 --> 00:17:54,538
a GSM 1800 signal. Red hot.
140
00:17:56,508 --> 00:17:59,543
Give me your cell phone.
141
00:18:10,120 --> 00:18:12,922
Sorry, had to be done.
142
00:18:12,989 --> 00:18:16,559
- You could have asked.
- And what would you have said?
143
00:18:16,627 --> 00:18:19,562
I would have taken the battery out.
144
00:18:22,966 --> 00:18:24,411
There's a driver.
145
00:18:24,412 --> 00:18:27,302
He's good. I wasn't expecting that.
146
00:18:27,369 --> 00:18:30,071
- Le Loup...
- As long as the prototype is switched on,
147
00:18:30,139 --> 00:18:32,273
we can trace them. If they try to hide
148
00:18:32,341 --> 00:18:34,409
by turning it off, they're standing still.
149
00:18:34,477 --> 00:18:38,780
That car cannot make it to Paris.
Do whatever it takes.
150
00:18:38,848 --> 00:18:42,883
It's nearly 1,000 kilometres
between Nice and Paris.
151
00:18:42,951 --> 00:18:44,207
He hasn't got a chance.
152
00:18:44,208 --> 00:18:46,720
Now get off the fucking
phone, let me do my job.
153
00:18:58,566 --> 00:19:03,369
- I thought I smelled something.
- I know Trina is bringing the prototype.
154
00:19:03,437 --> 00:19:07,206
- That's ridiculous!
- The prototype won't make it.
155
00:19:07,274 --> 00:19:11,444
So call her.
Tell her to park the car and walk away.
156
00:19:11,512 --> 00:19:16,782
Ignore me
and her blood will be on your hands.
157
00:19:37,302 --> 00:19:40,988
Hi, this is Trina.
Leave a message.
158
00:19:40,989 --> 00:19:46,309
Trina, this is Papa.
Call me as soon as you can.
159
00:19:52,016 --> 00:19:55,018
- Why is it so hot in here?
- You know,
160
00:19:55,085 --> 00:19:57,621
there's more to life than
just driving your car, Frank.
161
00:19:57,688 --> 00:20:01,625
Maybe. But right now my only
concern is driving this car.
162
00:20:03,593 --> 00:20:05,561
Just a job,
is that "Mr. Professional"?
163
00:20:05,629 --> 00:20:09,932
It's nothing personal.
But yeah.
164
00:20:10,000 --> 00:20:13,002
You just drive things
from point A to point B?
165
00:20:13,070 --> 00:20:14,970
- Don't care what they are?
- That's what the rules are for.
166
00:20:15,039 --> 00:20:16,906
Rule number 1: Never change the deal.
167
00:20:16,973 --> 00:20:18,540
Rule 2: No names.
168
00:20:18,607 --> 00:20:21,609
Rule 3: Don't open the package.
169
00:20:21,677 --> 00:20:24,212
Well, two of those are
already broken, Frank.
170
00:20:24,280 --> 00:20:27,516
Yeah, and I'm not happy about it.
171
00:20:45,633 --> 00:20:48,702
Would you mind?
Give it a pull.
172
00:21:01,647 --> 00:21:06,105
You think your machine could be
screwing with the car's electronics?
173
00:21:06,106 --> 00:21:08,287
Yes, there might be
a temporary adjustment process.
174
00:21:08,354 --> 00:21:13,758
- Adjustment process?
- I liked you better when you didn't speak.
175
00:21:22,301 --> 00:21:25,269
Of all the roads in all the world...
176
00:21:25,337 --> 00:21:28,005
Hold on!
177
00:21:47,558 --> 00:21:51,928
- This is more like it.
- Still hate the heat?
178
00:21:51,996 --> 00:21:55,097
I can take the heat if
the car performs like this.
179
00:22:03,273 --> 00:22:06,942
Why are we stopping?
Are you crazy? Drive!
180
00:22:09,446 --> 00:22:11,779
That box connects to
all the systems, right?
181
00:22:11,847 --> 00:22:15,116
Yes, it... that's what
makes it so efficient,
182
00:22:15,184 --> 00:22:17,985
it's a full override. It diverts
power to the systems that need it.
183
00:22:18,053 --> 00:22:20,021
Yeah, well, it's also
how they're tracking us.
184
00:22:20,088 --> 00:22:22,823
Just like a cell phone.
While it's off, we're invisible.
185
00:22:22,891 --> 00:22:25,393
The minute we turn it on, we might
as well paint a target on the roof.
186
00:22:25,461 --> 00:22:28,624
- It stays shut down.
- No.
187
00:22:28,659 --> 00:22:30,330
- Yes.
- No.
188
00:22:30,398 --> 00:22:33,467
The XR-50 needs
at least 750 kilometres
189
00:22:33,535 --> 00:22:36,736
to fully register performance
details. Your performance details.
190
00:22:36,804 --> 00:22:42,208
Hmm. What I really need
is a cold beer and a shower.
191
00:22:47,947 --> 00:22:51,517
What are you doing!?
192
00:22:51,585 --> 00:22:53,886
Oh no.
No, no, no, no, no!
193
00:22:53,953 --> 00:22:56,121
Frank, Frank!
194
00:22:56,190 --> 00:22:58,256
There's no power to the brakes.
195
00:22:58,324 --> 00:23:01,893
Eh, who needs brakes?
196
00:23:01,960 --> 00:23:04,629
- Asshole!
- I'm an asshole?
197
00:23:04,697 --> 00:23:07,232
Yes, you're an asshole.
198
00:23:08,568 --> 00:23:11,469
- Someone's going to get killed.
- As long as it's not me.
199
00:23:13,839 --> 00:23:16,940
- Attention!
- Asshole!
200
00:23:17,008 --> 00:23:19,743
Asshole!
201
00:23:45,168 --> 00:23:50,230
- The signal's dead.
- Search every car park, garage,
202
00:23:50,428 --> 00:23:57,312
hotel and junkyard in this town.
He's here, somewhere.
203
00:24:16,698 --> 00:24:21,735
- Admit it. You're impressed.
- No, I am not impressed.
204
00:24:35,915 --> 00:24:39,585
- What's the plan?
- We hole up.
205
00:24:39,653 --> 00:24:41,520
We'll have a better
chance tomorrow morning.
206
00:24:41,588 --> 00:24:44,055
It's only 100 kilometres to Paris.
207
00:24:52,631 --> 00:24:55,866
- Hey Frank, how are you?
- I've had better days, Dieter.
208
00:24:55,934 --> 00:24:59,103
I can't lie.
The car's a little bruised
209
00:24:59,171 --> 00:25:01,972
and I'm living my own version of
Smokey and the Bandit.
210
00:25:02,040 --> 00:25:03,574
Oh? Is Trina safe?
211
00:25:03,642 --> 00:25:07,511
She's fine.
As am I, thanks for asking.
212
00:25:07,578 --> 00:25:12,549
- Where are you?
- In a couple of hours I'll be in Paris.
213
00:25:12,617 --> 00:25:15,585
It's better that I didn't fly.
214
00:25:15,653 --> 00:25:18,355
It's been a long time
since I did that drive
215
00:25:18,423 --> 00:25:21,625
- and I like it.
- Merci, monsieur.
216
00:25:21,892 --> 00:25:23,926
Well, if you drove a real
car you'd be there by now.
217
00:25:23,993 --> 00:25:26,895
Keep the jokes coming, Frank,
and you can get the train home.
218
00:25:26,963 --> 00:25:28,864
I didn't ask you to come.
219
00:25:28,932 --> 00:25:31,534
I can't miss Laurent's
moment of triumph!
220
00:25:31,601 --> 00:25:33,502
If I don't get Jurgen's
thugs off my back,
221
00:25:33,570 --> 00:25:35,805
there might not be
a moment of triumph.
222
00:25:35,872 --> 00:25:38,240
The minute I turn the car on,
they know exactly where we are.
223
00:25:38,308 --> 00:25:39,874
Oh.
224
00:25:39,942 --> 00:25:43,411
That was me asking
what I can do, Dieter.
225
00:25:43,479 --> 00:25:45,980
That was me thinking.
226
00:25:46,048 --> 00:25:48,115
Thinking and driving
can be dangerous.
227
00:25:48,183 --> 00:25:50,852
I'll call you in a bit.
Don't drive too fast.
228
00:25:53,556 --> 00:25:57,624
- Who was that?
- Let me guess.
229
00:25:57,692 --> 00:26:00,494
- None of my business.
- I ordered some wine.
230
00:26:06,067 --> 00:26:09,636
I'm going to take a bath.
231
00:26:23,851 --> 00:26:27,452
- Hello?
- Papa, it's me.
232
00:26:27,520 --> 00:26:30,455
Trina! Where have you been?
I've been calling you!
233
00:26:30,523 --> 00:26:34,092
- Jurgen knows you're coming.
- I'm okay. The Transporter lost them.
234
00:26:34,159 --> 00:26:36,928
- I... I'm safe now.
- Nothing's worth this, Trina.
235
00:26:36,996 --> 00:26:39,564
Leave the XR-50 and get out of there.
236
00:26:39,632 --> 00:26:42,233
No! Papa, I have to see this through.
237
00:26:42,301 --> 00:26:44,234
We have to face them down.
238
00:26:44,302 --> 00:26:48,906
Jurgen, Casso, Big Oil.
I'm going through with it.
239
00:26:48,973 --> 00:26:51,375
No, I could not bear anything
to happen to you, Trina.
240
00:26:51,443 --> 00:26:53,277
It won't.
241
00:26:53,344 --> 00:26:56,747
Papa, you should see
the car. It's incredible.
242
00:26:56,815 --> 00:27:00,850
With this modification, and the
driver... it's responding better
243
00:27:00,918 --> 00:27:02,065
than we ever imagined.
244
00:27:02,066 --> 00:27:03,787
- Really?
- It's actually faster.
245
00:27:03,854 --> 00:27:07,390
And the fuel gauge barely
moved! Even the Transporter
246
00:27:07,458 --> 00:27:09,293
is impressed, Papa.
247
00:27:09,860 --> 00:27:12,161
I'll see you in Paris in the morning.
248
00:27:12,229 --> 00:27:14,963
- Take care, ch�rie.
- You too.
249
00:27:15,031 --> 00:27:18,667
And don't worry, I'm fine.
Je t'aime.
250
00:27:18,735 --> 00:27:22,603
Bye.
251
00:27:27,310 --> 00:27:29,277
You don't like my idea?
252
00:27:29,345 --> 00:27:33,915
- It's not really an idea, it's...
- Simple. I like simple.
253
00:27:33,983 --> 00:27:36,651
See you soon. Don't get lost.
254
00:27:38,619 --> 00:27:41,121
Not funny, Frank.
255
00:27:41,489 --> 00:27:46,693
- I am sorry, were you...
- It's fine.
256
00:27:51,699 --> 00:27:57,103
- You only booked one room?
- I'll sleep in the car.
257
00:27:57,171 --> 00:28:00,039
You afraid someone might
make off with her in the night?
258
00:28:00,107 --> 00:28:02,741
Something like that.
259
00:28:04,979 --> 00:28:08,481
You saved my life today.
And my father's work.
260
00:28:08,548 --> 00:28:15,187
I said I'd deliver the package.
That's what I'm gonna do.
261
00:28:15,254 --> 00:28:18,323
They're going to come after us
even harder tomorrow, aren't they?
262
00:28:19,391 --> 00:28:24,196
- Yes.
- And do you think we have a chance?
263
00:28:24,263 --> 00:28:27,931
There's always a chance.
264
00:28:28,000 --> 00:28:31,735
- You don't want to walk away?
- That would be changing the deal.
265
00:28:31,803 --> 00:28:36,140
And you wouldn't want
to do that, would you?
266
00:28:49,920 --> 00:28:54,624
- You've had a long day.
- Yes.
267
00:28:54,691 --> 00:28:58,494
And tomorrow will be
a long day also.
268
00:29:44,004 --> 00:29:46,838
That's it.
269
00:30:01,588 --> 00:30:03,721
- Where were you? I woke up,
you were gone and... - Get down.
270
00:30:03,789 --> 00:30:06,458
- What?
- Get down!
271
00:31:18,460 --> 00:31:21,462
- Are you okay?
- Time to go.
272
00:31:31,104 --> 00:31:34,340
You've got nowhere to go.
273
00:31:34,408 --> 00:31:39,010
Get in the car and lock the doors.
274
00:31:44,784 --> 00:31:47,586
- I thought you'd be bigger.
- I thought you'd be better looking.
275
00:31:47,654 --> 00:31:51,790
There's no need for violence.
I know what you're after.
276
00:31:55,727 --> 00:31:59,363
You're very cool, my friend.
277
00:31:59,431 --> 00:32:01,365
Maybe too cool?
278
00:32:01,433 --> 00:32:03,934
Hmm?
Maybe the car's rigged?
279
00:32:04,302 --> 00:32:07,305
You open the hood.
280
00:32:10,008 --> 00:32:11,974
Get the unit.
281
00:32:14,945 --> 00:32:18,114
Get it, you idiot.
282
00:33:08,329 --> 00:33:10,364
- They're back.
- Oh shit.
283
00:33:12,300 --> 00:33:15,301
We have visual contact.
284
00:33:15,369 --> 00:33:18,036
Don't worry about tracking the unit.
285
00:33:20,507 --> 00:33:22,408
We're not going to
outrun them, are we?
286
00:33:22,476 --> 00:33:27,380
Nope.
But we do have options.
287
00:33:49,367 --> 00:33:51,234
Come on, you idiot!
Let's go!
288
00:33:56,675 --> 00:33:59,476
Ah, we got 'em!
289
00:34:14,758 --> 00:34:15,792
What the fuck?
290
00:34:49,491 --> 00:34:52,091
Up the side!
Go, go, go, go!
291
00:34:53,494 --> 00:34:55,328
Get close!
292
00:34:55,396 --> 00:34:58,164
Closer!
293
00:36:25,381 --> 00:36:27,181
Oh, merde.
294
00:37:12,525 --> 00:37:15,626
Trina!
Trina, open the door.
295
00:37:42,586 --> 00:37:46,355
- I'm stuck.
- Trina!
296
00:37:49,359 --> 00:37:53,095
If anyone ever asks
you what tipped you off,
297
00:37:53,163 --> 00:37:55,330
you can say it was me.
298
00:37:59,468 --> 00:38:04,006
- What's happening?
- We have a decision to make.
299
00:38:10,478 --> 00:38:12,780
Can you catch?
300
00:38:17,753 --> 00:38:20,187
Give it to the girl.
301
00:38:22,591 --> 00:38:26,460
- Give it to the girl!
- Trina, give me your hand.
302
00:38:32,933 --> 00:38:34,701
Hello?
303
00:38:34,769 --> 00:38:38,605
- Trina, I'm here with your father.
- If you hurt him...
304
00:38:38,673 --> 00:38:40,941
No, I don't hurt people.
That's what I pay Le Loup for.
305
00:38:41,008 --> 00:38:46,211
I just wanted your father to know
I wasn't lying about the situation.
306
00:38:49,282 --> 00:38:52,985
- Papa!?
- Trina?
307
00:38:53,053 --> 00:38:55,588
The XR-50's finished.
I can't get it there.
308
00:38:55,655 --> 00:38:58,957
Just keep yourself safe.
309
00:38:59,024 --> 00:39:01,125
- I love you, Papa.
- Trina?
310
00:39:02,193 --> 00:39:04,328
You bastard.
311
00:39:07,900 --> 00:39:11,102
Your father loves you, Trina.
And who could blame him?
312
00:39:11,169 --> 00:39:15,338
- Go to hell.
- Trina says goodbye.
313
00:39:26,584 --> 00:39:31,553
I hate negotiating.
It takes all the fun out of the job,
314
00:39:31,622 --> 00:39:33,789
- don't you think?
- That's easy for you to say.
315
00:39:35,558 --> 00:39:39,128
Shit.
316
00:39:39,195 --> 00:39:41,931
Ha. Need a push?
317
00:39:46,569 --> 00:39:51,940
I have to kill you now, you know that.
Nothing personal.
318
00:39:58,748 --> 00:40:02,650
Dieter!
Forget the car!
319
00:40:02,717 --> 00:40:05,585
Trina, back inside.
320
00:40:05,654 --> 00:40:09,957
Open the sunroof.
Open the sunroof! Come on!
321
00:40:19,232 --> 00:40:20,933
It's okay, come on.
322
00:40:22,235 --> 00:40:24,771
Okay, ready?
Give me your hand.
323
00:40:38,985 --> 00:40:41,119
Okay, round you go.
324
00:41:06,377 --> 00:41:08,978
The prototype. It's gone.
325
00:41:16,653 --> 00:41:20,190
We lost it. We'll never
get the XR-50 to the show.
326
00:41:20,257 --> 00:41:23,125
You're really
starting to piss me off.
327
00:41:25,494 --> 00:41:27,295
Frank!
328
00:41:28,431 --> 00:41:31,133
Come on, Frank.
329
00:41:37,707 --> 00:41:40,942
Frank, careful!
330
00:41:41,009 --> 00:41:43,677
Now, Frank. Come on.
331
00:41:48,283 --> 00:41:50,417
Yeah, that's good.
332
00:42:00,527 --> 00:42:03,196
Good, Frank. Very good.
333
00:42:04,531 --> 00:42:06,532
The shovel, Frank!
334
00:42:07,969 --> 00:42:10,603
Hit him.
Hit him in the face, Frank.
335
00:42:12,739 --> 00:42:14,740
This is good. This is good.
336
00:42:36,395 --> 00:42:38,696
Yah. This is good, Frank.
337
00:42:55,680 --> 00:43:00,049
- You took your time.
- Well, I didn't want to hit you.
338
00:43:00,117 --> 00:43:02,351
You said keep going no matter what.
339
00:43:02,419 --> 00:43:07,290
I was talking to her. And you did
the opposite of what I told you.
340
00:43:07,357 --> 00:43:12,461
Fine.
Let's go. Schnell.
341
00:43:15,597 --> 00:43:19,151
I don't see why I can't drive.
Maybe not so fast?
342
00:43:19,152 --> 00:43:21,903
My little girl Suzette isn't
used to going this fast.
343
00:43:21,971 --> 00:43:23,631
- Suzette?
- Yeah.
344
00:43:23,632 --> 00:43:27,108
Really?
You have to trust me, Dieter.
345
00:43:27,176 --> 00:43:29,510
Well, you could have told me that you took
the unit out of your car and gave it to Dieter.
346
00:43:29,578 --> 00:43:34,748
- I didn't want to ruin the surprise.
- That was a very good idea, Frank.
347
00:43:34,816 --> 00:43:37,117
They thought you had the
unit, so they followed you.
348
00:43:37,185 --> 00:43:39,820
Like a Trojan Horse.
That was my idea, Trina.
349
00:43:41,256 --> 00:43:44,992
- What?
- I know, Dieter.
350
00:43:45,060 --> 00:43:47,360
- I know.
- Yeah.
351
00:44:00,941 --> 00:44:02,508
No! Please... Frank!
352
00:44:02,576 --> 00:44:06,711
No, no, no. Suzette!
353
00:44:06,779 --> 00:44:09,948
Okay. Okay. Stop!
354
00:44:14,787 --> 00:44:18,823
Please, please, stop!
355
00:44:20,392 --> 00:44:23,194
Frank, not so fast.
356
00:44:23,262 --> 00:44:26,898
Frank, please. Stop it!
357
00:44:29,301 --> 00:44:31,668
You're crazy, Frank!
358
00:44:33,105 --> 00:44:34,405
Frank!
359
00:44:36,473 --> 00:44:41,511
- There.
- Thank's god. You crazy driver.
360
00:44:42,980 --> 00:44:46,482
Where's my Papa?
361
00:44:48,752 --> 00:44:51,453
- Oh, Papa!
- Trina!
362
00:44:51,521 --> 00:44:55,124
- Go get the part.
- Oh, yeah.
363
00:44:55,191 --> 00:44:57,259
Thank you for keeping her safe.
364
00:45:13,842 --> 00:45:17,712
And in a surprise change
in our schedule, the highly
365
00:45:17,713 --> 00:45:21,582
anticipated announcement from
Laurent La Croix, of La Croix Labs.
366
00:45:21,650 --> 00:45:26,886
Mr. La Croix has been working with
low fuel technology for several years
367
00:45:26,955 --> 00:45:30,690
and his brilliant success is
ready to be seen by the world.
368
00:45:30,758 --> 00:45:33,726
- Mr. La Croix!
- Thank you very much.
369
00:45:33,794 --> 00:45:37,630
This is what you've been
waiting for. This will change
370
00:45:37,698 --> 00:45:41,411
the way we think about fuel
efficiency and car design.
371
00:45:41,446 --> 00:45:44,036
You must be Jurgen.
372
00:45:46,206 --> 00:45:48,301
Trina, this is Jurgen!
373
00:45:48,302 --> 00:45:51,444
Nice to put a face to the voice.
374
00:45:52,311 --> 00:45:55,080
Nicer to put a foot to the face.
375
00:46:02,554 --> 00:46:05,991
- We did it.
- You did it. Well done.
376
00:46:08,627 --> 00:46:11,561
Go and be with him.
377
00:46:30,047 --> 00:46:35,251
- Did you...?
- Open the package?
378
00:46:37,454 --> 00:46:41,424
There are rules, Dieter.
379
00:46:44,760 --> 00:46:47,129
We need to find a car.
380
00:46:57,641 --> 00:47:00,208
Oh no, Frank...
381
00:47:05,662 --> 00:47:09,005
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
30803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.