All language subtitles for Transporter.The.Series.S01E01.Trojan.Horsepower.720p.BluRay.x264-PAHE.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,147 --> 00:00:11,147 Transporter - The Series 2 00:00:12,148 --> 00:00:15,648 "Trojan Horsepower" 3 00:00:18,649 --> 00:00:21,649 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 4 00:01:30,718 --> 00:01:33,286 Go, go, go! 5 00:01:38,747 --> 00:01:41,126 Start the car, man. Start this fuckin' car! 6 00:01:41,194 --> 00:01:45,030 - Are you deaf? - I brought two suits. 7 00:01:45,098 --> 00:01:48,717 That was the deal. I'm not driving through Marseille with 8 00:01:48,718 --> 00:01:52,336 someone in a red prison uniform. They'll be looking for us. 9 00:01:52,404 --> 00:01:55,840 One of you will have to get out. This car doesn't start until you do. 10 00:02:02,280 --> 00:02:06,083 You're heads. You're tails. 11 00:02:14,091 --> 00:02:17,327 Tails. You lost. Out. 12 00:02:53,429 --> 00:02:56,530 I'm out 5 minutes and the Corsicans are already after me. 13 00:02:56,698 --> 00:03:00,233 - Can't a man go to a funeral in peace? - Move it! 14 00:03:14,582 --> 00:03:17,051 Come on, man! 15 00:03:20,854 --> 00:03:24,156 - Dieter? - How are those new tires I put there for you? 16 00:03:24,224 --> 00:03:27,826 - What do you want, Dieter? - I need to show you something in the garage... 17 00:03:27,894 --> 00:03:29,962 straight away. Hurry up. 18 00:03:30,029 --> 00:03:31,747 I have to stop by the house first. 19 00:03:31,748 --> 00:03:33,465 - I'll swing by later. - And look after... 20 00:03:38,537 --> 00:03:40,105 ...the car. 21 00:03:51,717 --> 00:03:53,584 - Move! Move! - Sorry about that. 22 00:04:24,247 --> 00:04:26,314 Looks like the cops are already after you as well. 23 00:04:26,382 --> 00:04:29,551 - Maybe we should keep going. Miss the funeral. - No. 24 00:04:29,619 --> 00:04:31,986 - He'll drive us wherever we want. - That's not the deal. 25 00:05:41,619 --> 00:05:45,789 - Mr. Gianni Labratta. - Let me bury my brother. 26 00:06:00,537 --> 00:06:02,504 Thank you. 27 00:06:08,945 --> 00:06:12,480 Hello, Inspector Tarconi. It's nice to see you. 28 00:06:12,548 --> 00:06:15,050 Hello, Frank, it's always nice to see you. 29 00:06:15,118 --> 00:06:17,786 Even on such a sad occasion. 30 00:06:17,854 --> 00:06:21,156 You brought one of the mourners? 31 00:06:22,858 --> 00:06:26,326 - I would ask you who, but... - Yes, it's, um... 32 00:06:26,394 --> 00:06:29,163 it's important to respect the family's privacy. 33 00:06:29,231 --> 00:06:31,866 Yes, privacy, that... that's right. 34 00:06:31,933 --> 00:06:37,037 Oh, by the way, I was at your place last week. I hope you don't mind. 35 00:06:37,105 --> 00:06:40,306 Of course not. You're welcome to stop by anytime, you know that. 36 00:06:40,374 --> 00:06:43,109 Thank you. 37 00:09:21,124 --> 00:09:23,259 May I? 38 00:09:23,327 --> 00:09:26,529 - Of course. - Thanks. 39 00:09:26,596 --> 00:09:29,464 - I don't see many people down here. - Neither do I. 40 00:09:29,532 --> 00:09:33,275 - You local? - No, a friend told me about the beach. 41 00:09:33,276 --> 00:09:37,306 He didn't tell me about the rocks. And you? 42 00:09:37,373 --> 00:09:40,675 I live in the house on the point. 43 00:09:40,743 --> 00:09:43,312 - Nice. - I like it. 44 00:09:43,379 --> 00:09:47,114 - Quiet. - Yeah. 45 00:09:49,275 --> 00:09:52,486 I should go. I have work to do. 46 00:09:52,487 --> 00:09:54,355 Me too. I, um... 47 00:09:56,325 --> 00:09:59,126 - It was nice meeting you. - I'm Juliette. 48 00:10:02,296 --> 00:10:11,338 - Frank. - Good. Hope to see you again. Bye. 49 00:10:31,591 --> 00:10:36,927 - I see you scratched the hood. - So you're in a bad mood? 50 00:10:36,996 --> 00:10:38,963 I'm tired, Dieter. What do you want? What do you want to show me? 51 00:10:39,031 --> 00:10:41,732 Nothing. I lied. To get you here. 52 00:10:41,800 --> 00:10:45,303 You was in a bad mood already... 53 00:10:45,371 --> 00:10:48,072 and it was for a good cause, a very good cause... 54 00:10:48,140 --> 00:10:50,040 He did it for me. 55 00:10:50,108 --> 00:10:53,410 - Who are you? - I can't tell you that. 56 00:10:53,478 --> 00:10:54,511 Why? 57 00:10:54,578 --> 00:10:58,482 - I thought you said no names? - I'm sorry, Frank. 58 00:10:58,549 --> 00:11:01,218 - Trina is an old friend of mine. - Now I know her name. 59 00:11:01,285 --> 00:11:03,920 I don't do referrals. It doesn't work that way. 60 00:11:07,424 --> 00:11:10,426 It's not a referral. I'm looking for a driver. 61 00:11:10,494 --> 00:11:12,561 Dieter says he knows someone and you show up. 62 00:11:12,629 --> 00:11:16,565 - Are you a driver or not? - I'm not interested. 63 00:11:16,633 --> 00:11:20,503 Frank. If our friendship means anything to you, please, listen. 64 00:11:25,574 --> 00:11:29,077 - I'm listening. - Okay. Trina's father, Laurent. 65 00:11:29,145 --> 00:11:32,047 He taught me everything. Everything I know about cars. 66 00:11:32,114 --> 00:11:34,549 More names. 67 00:11:34,616 --> 00:11:38,318 Okay, what's the story? 68 00:11:38,386 --> 00:11:41,622 My father's been working on a new system, the XR-50. 69 00:11:41,623 --> 00:11:46,160 It's a retrofitted unit that reduces fuel consumption by 70%. 70 00:11:46,227 --> 00:11:49,060 But two weeks ago, our factory and the prototypes 71 00:11:49,164 --> 00:11:51,798 - were destroyed in a fire. - Who'd want to destroy that? 72 00:11:51,866 --> 00:11:54,767 Jurgen Smith, President of Casso Petrochemicals. 73 00:11:54,834 --> 00:11:56,902 My father used to work for them. 74 00:11:56,970 --> 00:11:59,539 But this new system would mean a vast reduction in fuel consumption. 75 00:11:59,606 --> 00:12:02,208 And let me guess. There's only one prototype left. 76 00:12:02,276 --> 00:12:07,080 And people have died for this. Two men in the fire, 77 00:12:07,147 --> 00:12:09,048 and Marc Cousteau, my father's chief engineer. 78 00:12:09,115 --> 00:12:11,649 Marc was a great man. A genius. 79 00:12:11,717 --> 00:12:13,985 He's responsible for the final working design. 80 00:12:14,053 --> 00:12:18,490 Without him or the prototype, the XR-50's finished. 81 00:12:20,659 --> 00:12:22,561 - What's the deal? - I have to get it 82 00:12:22,628 --> 00:12:26,197 to the Paris Motor Show by tomorrow, 9 AM. 83 00:12:35,807 --> 00:12:40,677 Okay. Okay, I'll do it. 84 00:12:44,014 --> 00:12:47,083 If you kiss me, the deal's off. 85 00:12:47,151 --> 00:12:51,154 - No, no, no, I just want to say thank you. - I swear to God, 86 00:12:51,222 --> 00:12:54,690 - kiss me, the deal's off. - I'm happy. Thanks. That's great. 87 00:13:06,469 --> 00:13:09,638 - Laurent is here? - He's here, yeah. 88 00:13:20,949 --> 00:13:25,353 - Yes, Trina. S� va? - The Transporter said yes. 89 00:13:25,420 --> 00:13:28,122 Yes! He'll beta-test it the whole way? 90 00:13:28,190 --> 00:13:30,390 I haven't exactly told him it's a test. 91 00:13:30,458 --> 00:13:32,759 None of our simulations can come close to what he'll do, 92 00:13:32,826 --> 00:13:36,663 and we need to demonstrate the XR-50's optimum ability once it's in Paris. 93 00:13:36,730 --> 00:13:39,799 - Make sure he really puts it through its paces. - I have a feeling 94 00:13:39,867 --> 00:13:43,537 that won't be hard for this driver. I have to go, Papa. Je t'aime. 95 00:13:43,604 --> 00:13:47,105 Okay, I'll see you in Paris. Bye. 96 00:13:47,174 --> 00:13:49,441 Guess who's talking to her daddy... 97 00:13:49,509 --> 00:13:52,911 - You know where Trina is? - Uh-huh. She's in Nice. 98 00:13:52,979 --> 00:13:56,014 Don't do anything till we know she has the prototype. 99 00:13:56,082 --> 00:14:01,319 I know my job, Jurgen. Don't worry, I won't hurt the girl 100 00:14:01,387 --> 00:14:03,688 - unless I have to. - Enough people have died, Le Loup. 101 00:14:03,755 --> 00:14:06,324 You want to make an omelette, you have to break a few eggs. 102 00:14:18,135 --> 00:14:21,004 The XR-50 is a miracle of economy, precision and simplicity. 103 00:14:21,072 --> 00:14:25,008 And to think that it's not even German. That's incredible. It can be fitted to any car. 104 00:14:26,678 --> 00:14:29,313 Wire the control unit into the on board computer, et voila, 105 00:14:29,380 --> 00:14:31,948 you have clean, mean motoring. 106 00:14:32,016 --> 00:14:37,053 - Is this thing going to affect performance? - Yes. For the better. 107 00:14:37,121 --> 00:14:40,256 You're telling me this thing uses less fuel and will make the car faster? 108 00:14:40,324 --> 00:14:42,726 Yes, it's genius! I told you. It's total genius! 109 00:14:42,793 --> 00:14:46,462 Well, yes, eventually. The unit has a memory system... 110 00:14:46,530 --> 00:14:48,998 it learns to operate at the level it's driven at, 111 00:14:49,066 --> 00:14:52,101 and then maximizes fuel efficiency and increases power. 112 00:14:52,668 --> 00:14:57,246 - So I'm the guinea pig. - Kind of. 113 00:14:59,943 --> 00:15:02,577 It's alive... 114 00:15:04,948 --> 00:15:07,915 I am now looking at a flashing blue light. 115 00:15:07,983 --> 00:15:10,985 The XR-50 is alive and well. 116 00:15:11,053 --> 00:15:16,657 So Trina has the last prototype. I want it. 117 00:15:16,725 --> 00:15:19,393 � la chasse! 118 00:15:19,461 --> 00:15:25,232 Laurent! Laurent. I was so sorry to hear about the fire. 119 00:15:25,299 --> 00:15:29,102 All our work gone. Did you get the donation I sent for the families 120 00:15:29,170 --> 00:15:31,271 - of those poor men? - You know it was murder, Jurgen. 121 00:15:31,338 --> 00:15:35,708 It pains me you think I was involved. Our differences 122 00:15:35,777 --> 00:15:39,178 - could have been resolved. - As long as I handed over the XR-50. 123 00:15:39,246 --> 00:15:42,147 - We did pay for it. - I'm supposed to give it to you so you can bury it? 124 00:15:54,093 --> 00:15:57,862 - That's not good. - What is it? 125 00:15:59,865 --> 00:16:02,167 Is there something you haven't told me? 126 00:16:02,234 --> 00:16:05,703 Like, for example, someone knows we're taking the XR-50 to Paris? 127 00:16:24,789 --> 00:16:27,256 I love it when they don't give up. 128 00:16:40,037 --> 00:16:42,637 Let's hope this thing works as well as you say it does. 129 00:16:47,243 --> 00:16:48,609 Shit! 130 00:17:02,390 --> 00:17:07,928 - Now that's what I call a road test. - They were trying to kill us! 131 00:17:07,996 --> 00:17:10,264 Your old man did a hell of a job. This thing really works. 132 00:17:25,365 --> 00:17:28,166 Fuckin' asshole! 133 00:17:34,320 --> 00:17:38,055 - Frank. Everything alright? - In a word, no. 134 00:17:38,123 --> 00:17:40,893 I need you to track me for a while. 135 00:17:40,960 --> 00:17:44,128 Things on this Nice to Paris run are about to get more complicated. 136 00:17:44,196 --> 00:17:46,330 See what happens if you take work I haven't vetted? 137 00:17:46,399 --> 00:17:49,233 Yes, Carla, but right now I just need 138 00:17:49,301 --> 00:17:51,536 - the fastest route to Paris. - You're throwing out 139 00:17:51,604 --> 00:17:54,538 a GSM 1800 signal. Red hot. 140 00:17:56,508 --> 00:17:59,543 Give me your cell phone. 141 00:18:10,120 --> 00:18:12,922 Sorry, had to be done. 142 00:18:12,989 --> 00:18:16,559 - You could have asked. - And what would you have said? 143 00:18:16,627 --> 00:18:19,562 I would have taken the battery out. 144 00:18:22,966 --> 00:18:24,411 There's a driver. 145 00:18:24,412 --> 00:18:27,302 He's good. I wasn't expecting that. 146 00:18:27,369 --> 00:18:30,071 - Le Loup... - As long as the prototype is switched on, 147 00:18:30,139 --> 00:18:32,273 we can trace them. If they try to hide 148 00:18:32,341 --> 00:18:34,409 by turning it off, they're standing still. 149 00:18:34,477 --> 00:18:38,780 That car cannot make it to Paris. Do whatever it takes. 150 00:18:38,848 --> 00:18:42,883 It's nearly 1,000 kilometres between Nice and Paris. 151 00:18:42,951 --> 00:18:44,207 He hasn't got a chance. 152 00:18:44,208 --> 00:18:46,720 Now get off the fucking phone, let me do my job. 153 00:18:58,566 --> 00:19:03,369 - I thought I smelled something. - I know Trina is bringing the prototype. 154 00:19:03,437 --> 00:19:07,206 - That's ridiculous! - The prototype won't make it. 155 00:19:07,274 --> 00:19:11,444 So call her. Tell her to park the car and walk away. 156 00:19:11,512 --> 00:19:16,782 Ignore me and her blood will be on your hands. 157 00:19:37,302 --> 00:19:40,988 Hi, this is Trina. Leave a message. 158 00:19:40,989 --> 00:19:46,309 Trina, this is Papa. Call me as soon as you can. 159 00:19:52,016 --> 00:19:55,018 - Why is it so hot in here? - You know, 160 00:19:55,085 --> 00:19:57,621 there's more to life than just driving your car, Frank. 161 00:19:57,688 --> 00:20:01,625 Maybe. But right now my only concern is driving this car. 162 00:20:03,593 --> 00:20:05,561 Just a job, is that "Mr. Professional"? 163 00:20:05,629 --> 00:20:09,932 It's nothing personal. But yeah. 164 00:20:10,000 --> 00:20:13,002 You just drive things from point A to point B? 165 00:20:13,070 --> 00:20:14,970 - Don't care what they are? - That's what the rules are for. 166 00:20:15,039 --> 00:20:16,906 Rule number 1: Never change the deal. 167 00:20:16,973 --> 00:20:18,540 Rule 2: No names. 168 00:20:18,607 --> 00:20:21,609 Rule 3: Don't open the package. 169 00:20:21,677 --> 00:20:24,212 Well, two of those are already broken, Frank. 170 00:20:24,280 --> 00:20:27,516 Yeah, and I'm not happy about it. 171 00:20:45,633 --> 00:20:48,702 Would you mind? Give it a pull. 172 00:21:01,647 --> 00:21:06,105 You think your machine could be screwing with the car's electronics? 173 00:21:06,106 --> 00:21:08,287 Yes, there might be a temporary adjustment process. 174 00:21:08,354 --> 00:21:13,758 - Adjustment process? - I liked you better when you didn't speak. 175 00:21:22,301 --> 00:21:25,269 Of all the roads in all the world... 176 00:21:25,337 --> 00:21:28,005 Hold on! 177 00:21:47,558 --> 00:21:51,928 - This is more like it. - Still hate the heat? 178 00:21:51,996 --> 00:21:55,097 I can take the heat if the car performs like this. 179 00:22:03,273 --> 00:22:06,942 Why are we stopping? Are you crazy? Drive! 180 00:22:09,446 --> 00:22:11,779 That box connects to all the systems, right? 181 00:22:11,847 --> 00:22:15,116 Yes, it... that's what makes it so efficient, 182 00:22:15,184 --> 00:22:17,985 it's a full override. It diverts power to the systems that need it. 183 00:22:18,053 --> 00:22:20,021 Yeah, well, it's also how they're tracking us. 184 00:22:20,088 --> 00:22:22,823 Just like a cell phone. While it's off, we're invisible. 185 00:22:22,891 --> 00:22:25,393 The minute we turn it on, we might as well paint a target on the roof. 186 00:22:25,461 --> 00:22:28,624 - It stays shut down. - No. 187 00:22:28,659 --> 00:22:30,330 - Yes. - No. 188 00:22:30,398 --> 00:22:33,467 The XR-50 needs at least 750 kilometres 189 00:22:33,535 --> 00:22:36,736 to fully register performance details. Your performance details. 190 00:22:36,804 --> 00:22:42,208 Hmm. What I really need is a cold beer and a shower. 191 00:22:47,947 --> 00:22:51,517 What are you doing!? 192 00:22:51,585 --> 00:22:53,886 Oh no. No, no, no, no, no! 193 00:22:53,953 --> 00:22:56,121 Frank, Frank! 194 00:22:56,190 --> 00:22:58,256 There's no power to the brakes. 195 00:22:58,324 --> 00:23:01,893 Eh, who needs brakes? 196 00:23:01,960 --> 00:23:04,629 - Asshole! - I'm an asshole? 197 00:23:04,697 --> 00:23:07,232 Yes, you're an asshole. 198 00:23:08,568 --> 00:23:11,469 - Someone's going to get killed. - As long as it's not me. 199 00:23:13,839 --> 00:23:16,940 - Attention! - Asshole! 200 00:23:17,008 --> 00:23:19,743 Asshole! 201 00:23:45,168 --> 00:23:50,230 - The signal's dead. - Search every car park, garage, 202 00:23:50,428 --> 00:23:57,312 hotel and junkyard in this town. He's here, somewhere. 203 00:24:16,698 --> 00:24:21,735 - Admit it. You're impressed. - No, I am not impressed. 204 00:24:35,915 --> 00:24:39,585 - What's the plan? - We hole up. 205 00:24:39,653 --> 00:24:41,520 We'll have a better chance tomorrow morning. 206 00:24:41,588 --> 00:24:44,055 It's only 100 kilometres to Paris. 207 00:24:52,631 --> 00:24:55,866 - Hey Frank, how are you? - I've had better days, Dieter. 208 00:24:55,934 --> 00:24:59,103 I can't lie. The car's a little bruised 209 00:24:59,171 --> 00:25:01,972 and I'm living my own version of Smokey and the Bandit. 210 00:25:02,040 --> 00:25:03,574 Oh? Is Trina safe? 211 00:25:03,642 --> 00:25:07,511 She's fine. As am I, thanks for asking. 212 00:25:07,578 --> 00:25:12,549 - Where are you? - In a couple of hours I'll be in Paris. 213 00:25:12,617 --> 00:25:15,585 It's better that I didn't fly. 214 00:25:15,653 --> 00:25:18,355 It's been a long time since I did that drive 215 00:25:18,423 --> 00:25:21,625 - and I like it. - Merci, monsieur. 216 00:25:21,892 --> 00:25:23,926 Well, if you drove a real car you'd be there by now. 217 00:25:23,993 --> 00:25:26,895 Keep the jokes coming, Frank, and you can get the train home. 218 00:25:26,963 --> 00:25:28,864 I didn't ask you to come. 219 00:25:28,932 --> 00:25:31,534 I can't miss Laurent's moment of triumph! 220 00:25:31,601 --> 00:25:33,502 If I don't get Jurgen's thugs off my back, 221 00:25:33,570 --> 00:25:35,805 there might not be a moment of triumph. 222 00:25:35,872 --> 00:25:38,240 The minute I turn the car on, they know exactly where we are. 223 00:25:38,308 --> 00:25:39,874 Oh. 224 00:25:39,942 --> 00:25:43,411 That was me asking what I can do, Dieter. 225 00:25:43,479 --> 00:25:45,980 That was me thinking. 226 00:25:46,048 --> 00:25:48,115 Thinking and driving can be dangerous. 227 00:25:48,183 --> 00:25:50,852 I'll call you in a bit. Don't drive too fast. 228 00:25:53,556 --> 00:25:57,624 - Who was that? - Let me guess. 229 00:25:57,692 --> 00:26:00,494 - None of my business. - I ordered some wine. 230 00:26:06,067 --> 00:26:09,636 I'm going to take a bath. 231 00:26:23,851 --> 00:26:27,452 - Hello? - Papa, it's me. 232 00:26:27,520 --> 00:26:30,455 Trina! Where have you been? I've been calling you! 233 00:26:30,523 --> 00:26:34,092 - Jurgen knows you're coming. - I'm okay. The Transporter lost them. 234 00:26:34,159 --> 00:26:36,928 - I... I'm safe now. - Nothing's worth this, Trina. 235 00:26:36,996 --> 00:26:39,564 Leave the XR-50 and get out of there. 236 00:26:39,632 --> 00:26:42,233 No! Papa, I have to see this through. 237 00:26:42,301 --> 00:26:44,234 We have to face them down. 238 00:26:44,302 --> 00:26:48,906 Jurgen, Casso, Big Oil. I'm going through with it. 239 00:26:48,973 --> 00:26:51,375 No, I could not bear anything to happen to you, Trina. 240 00:26:51,443 --> 00:26:53,277 It won't. 241 00:26:53,344 --> 00:26:56,747 Papa, you should see the car. It's incredible. 242 00:26:56,815 --> 00:27:00,850 With this modification, and the driver... it's responding better 243 00:27:00,918 --> 00:27:02,065 than we ever imagined. 244 00:27:02,066 --> 00:27:03,787 - Really? - It's actually faster. 245 00:27:03,854 --> 00:27:07,390 And the fuel gauge barely moved! Even the Transporter 246 00:27:07,458 --> 00:27:09,293 is impressed, Papa. 247 00:27:09,860 --> 00:27:12,161 I'll see you in Paris in the morning. 248 00:27:12,229 --> 00:27:14,963 - Take care, ch�rie. - You too. 249 00:27:15,031 --> 00:27:18,667 And don't worry, I'm fine. Je t'aime. 250 00:27:18,735 --> 00:27:22,603 Bye. 251 00:27:27,310 --> 00:27:29,277 You don't like my idea? 252 00:27:29,345 --> 00:27:33,915 - It's not really an idea, it's... - Simple. I like simple. 253 00:27:33,983 --> 00:27:36,651 See you soon. Don't get lost. 254 00:27:38,619 --> 00:27:41,121 Not funny, Frank. 255 00:27:41,489 --> 00:27:46,693 - I am sorry, were you... - It's fine. 256 00:27:51,699 --> 00:27:57,103 - You only booked one room? - I'll sleep in the car. 257 00:27:57,171 --> 00:28:00,039 You afraid someone might make off with her in the night? 258 00:28:00,107 --> 00:28:02,741 Something like that. 259 00:28:04,979 --> 00:28:08,481 You saved my life today. And my father's work. 260 00:28:08,548 --> 00:28:15,187 I said I'd deliver the package. That's what I'm gonna do. 261 00:28:15,254 --> 00:28:18,323 They're going to come after us even harder tomorrow, aren't they? 262 00:28:19,391 --> 00:28:24,196 - Yes. - And do you think we have a chance? 263 00:28:24,263 --> 00:28:27,931 There's always a chance. 264 00:28:28,000 --> 00:28:31,735 - You don't want to walk away? - That would be changing the deal. 265 00:28:31,803 --> 00:28:36,140 And you wouldn't want to do that, would you? 266 00:28:49,920 --> 00:28:54,624 - You've had a long day. - Yes. 267 00:28:54,691 --> 00:28:58,494 And tomorrow will be a long day also. 268 00:29:44,004 --> 00:29:46,838 That's it. 269 00:30:01,588 --> 00:30:03,721 - Where were you? I woke up, you were gone and... - Get down. 270 00:30:03,789 --> 00:30:06,458 - What? - Get down! 271 00:31:18,460 --> 00:31:21,462 - Are you okay? - Time to go. 272 00:31:31,104 --> 00:31:34,340 You've got nowhere to go. 273 00:31:34,408 --> 00:31:39,010 Get in the car and lock the doors. 274 00:31:44,784 --> 00:31:47,586 - I thought you'd be bigger. - I thought you'd be better looking. 275 00:31:47,654 --> 00:31:51,790 There's no need for violence. I know what you're after. 276 00:31:55,727 --> 00:31:59,363 You're very cool, my friend. 277 00:31:59,431 --> 00:32:01,365 Maybe too cool? 278 00:32:01,433 --> 00:32:03,934 Hmm? Maybe the car's rigged? 279 00:32:04,302 --> 00:32:07,305 You open the hood. 280 00:32:10,008 --> 00:32:11,974 Get the unit. 281 00:32:14,945 --> 00:32:18,114 Get it, you idiot. 282 00:33:08,329 --> 00:33:10,364 - They're back. - Oh shit. 283 00:33:12,300 --> 00:33:15,301 We have visual contact. 284 00:33:15,369 --> 00:33:18,036 Don't worry about tracking the unit. 285 00:33:20,507 --> 00:33:22,408 We're not going to outrun them, are we? 286 00:33:22,476 --> 00:33:27,380 Nope. But we do have options. 287 00:33:49,367 --> 00:33:51,234 Come on, you idiot! Let's go! 288 00:33:56,675 --> 00:33:59,476 Ah, we got 'em! 289 00:34:14,758 --> 00:34:15,792 What the fuck? 290 00:34:49,491 --> 00:34:52,091 Up the side! Go, go, go, go! 291 00:34:53,494 --> 00:34:55,328 Get close! 292 00:34:55,396 --> 00:34:58,164 Closer! 293 00:36:25,381 --> 00:36:27,181 Oh, merde. 294 00:37:12,525 --> 00:37:15,626 Trina! Trina, open the door. 295 00:37:42,586 --> 00:37:46,355 - I'm stuck. - Trina! 296 00:37:49,359 --> 00:37:53,095 If anyone ever asks you what tipped you off, 297 00:37:53,163 --> 00:37:55,330 you can say it was me. 298 00:37:59,468 --> 00:38:04,006 - What's happening? - We have a decision to make. 299 00:38:10,478 --> 00:38:12,780 Can you catch? 300 00:38:17,753 --> 00:38:20,187 Give it to the girl. 301 00:38:22,591 --> 00:38:26,460 - Give it to the girl! - Trina, give me your hand. 302 00:38:32,933 --> 00:38:34,701 Hello? 303 00:38:34,769 --> 00:38:38,605 - Trina, I'm here with your father. - If you hurt him... 304 00:38:38,673 --> 00:38:40,941 No, I don't hurt people. That's what I pay Le Loup for. 305 00:38:41,008 --> 00:38:46,211 I just wanted your father to know I wasn't lying about the situation. 306 00:38:49,282 --> 00:38:52,985 - Papa!? - Trina? 307 00:38:53,053 --> 00:38:55,588 The XR-50's finished. I can't get it there. 308 00:38:55,655 --> 00:38:58,957 Just keep yourself safe. 309 00:38:59,024 --> 00:39:01,125 - I love you, Papa. - Trina? 310 00:39:02,193 --> 00:39:04,328 You bastard. 311 00:39:07,900 --> 00:39:11,102 Your father loves you, Trina. And who could blame him? 312 00:39:11,169 --> 00:39:15,338 - Go to hell. - Trina says goodbye. 313 00:39:26,584 --> 00:39:31,553 I hate negotiating. It takes all the fun out of the job, 314 00:39:31,622 --> 00:39:33,789 - don't you think? - That's easy for you to say. 315 00:39:35,558 --> 00:39:39,128 Shit. 316 00:39:39,195 --> 00:39:41,931 Ha. Need a push? 317 00:39:46,569 --> 00:39:51,940 I have to kill you now, you know that. Nothing personal. 318 00:39:58,748 --> 00:40:02,650 Dieter! Forget the car! 319 00:40:02,717 --> 00:40:05,585 Trina, back inside. 320 00:40:05,654 --> 00:40:09,957 Open the sunroof. Open the sunroof! Come on! 321 00:40:19,232 --> 00:40:20,933 It's okay, come on. 322 00:40:22,235 --> 00:40:24,771 Okay, ready? Give me your hand. 323 00:40:38,985 --> 00:40:41,119 Okay, round you go. 324 00:41:06,377 --> 00:41:08,978 The prototype. It's gone. 325 00:41:16,653 --> 00:41:20,190 We lost it. We'll never get the XR-50 to the show. 326 00:41:20,257 --> 00:41:23,125 You're really starting to piss me off. 327 00:41:25,494 --> 00:41:27,295 Frank! 328 00:41:28,431 --> 00:41:31,133 Come on, Frank. 329 00:41:37,707 --> 00:41:40,942 Frank, careful! 330 00:41:41,009 --> 00:41:43,677 Now, Frank. Come on. 331 00:41:48,283 --> 00:41:50,417 Yeah, that's good. 332 00:42:00,527 --> 00:42:03,196 Good, Frank. Very good. 333 00:42:04,531 --> 00:42:06,532 The shovel, Frank! 334 00:42:07,969 --> 00:42:10,603 Hit him. Hit him in the face, Frank. 335 00:42:12,739 --> 00:42:14,740 This is good. This is good. 336 00:42:36,395 --> 00:42:38,696 Yah. This is good, Frank. 337 00:42:55,680 --> 00:43:00,049 - You took your time. - Well, I didn't want to hit you. 338 00:43:00,117 --> 00:43:02,351 You said keep going no matter what. 339 00:43:02,419 --> 00:43:07,290 I was talking to her. And you did the opposite of what I told you. 340 00:43:07,357 --> 00:43:12,461 Fine. Let's go. Schnell. 341 00:43:15,597 --> 00:43:19,151 I don't see why I can't drive. Maybe not so fast? 342 00:43:19,152 --> 00:43:21,903 My little girl Suzette isn't used to going this fast. 343 00:43:21,971 --> 00:43:23,631 - Suzette? - Yeah. 344 00:43:23,632 --> 00:43:27,108 Really? You have to trust me, Dieter. 345 00:43:27,176 --> 00:43:29,510 Well, you could have told me that you took the unit out of your car and gave it to Dieter. 346 00:43:29,578 --> 00:43:34,748 - I didn't want to ruin the surprise. - That was a very good idea, Frank. 347 00:43:34,816 --> 00:43:37,117 They thought you had the unit, so they followed you. 348 00:43:37,185 --> 00:43:39,820 Like a Trojan Horse. That was my idea, Trina. 349 00:43:41,256 --> 00:43:44,992 - What? - I know, Dieter. 350 00:43:45,060 --> 00:43:47,360 - I know. - Yeah. 351 00:44:00,941 --> 00:44:02,508 No! Please... Frank! 352 00:44:02,576 --> 00:44:06,711 No, no, no. Suzette! 353 00:44:06,779 --> 00:44:09,948 Okay. Okay. Stop! 354 00:44:14,787 --> 00:44:18,823 Please, please, stop! 355 00:44:20,392 --> 00:44:23,194 Frank, not so fast. 356 00:44:23,262 --> 00:44:26,898 Frank, please. Stop it! 357 00:44:29,301 --> 00:44:31,668 You're crazy, Frank! 358 00:44:33,105 --> 00:44:34,405 Frank! 359 00:44:36,473 --> 00:44:41,511 - There. - Thank's god. You crazy driver. 360 00:44:42,980 --> 00:44:46,482 Where's my Papa? 361 00:44:48,752 --> 00:44:51,453 - Oh, Papa! - Trina! 362 00:44:51,521 --> 00:44:55,124 - Go get the part. - Oh, yeah. 363 00:44:55,191 --> 00:44:57,259 Thank you for keeping her safe. 364 00:45:13,842 --> 00:45:17,712 And in a surprise change in our schedule, the highly 365 00:45:17,713 --> 00:45:21,582 anticipated announcement from Laurent La Croix, of La Croix Labs. 366 00:45:21,650 --> 00:45:26,886 Mr. La Croix has been working with low fuel technology for several years 367 00:45:26,955 --> 00:45:30,690 and his brilliant success is ready to be seen by the world. 368 00:45:30,758 --> 00:45:33,726 - Mr. La Croix! - Thank you very much. 369 00:45:33,794 --> 00:45:37,630 This is what you've been waiting for. This will change 370 00:45:37,698 --> 00:45:41,411 the way we think about fuel efficiency and car design. 371 00:45:41,446 --> 00:45:44,036 You must be Jurgen. 372 00:45:46,206 --> 00:45:48,301 Trina, this is Jurgen! 373 00:45:48,302 --> 00:45:51,444 Nice to put a face to the voice. 374 00:45:52,311 --> 00:45:55,080 Nicer to put a foot to the face. 375 00:46:02,554 --> 00:46:05,991 - We did it. - You did it. Well done. 376 00:46:08,627 --> 00:46:11,561 Go and be with him. 377 00:46:30,047 --> 00:46:35,251 - Did you...? - Open the package? 378 00:46:37,454 --> 00:46:41,424 There are rules, Dieter. 379 00:46:44,760 --> 00:46:47,129 We need to find a car. 380 00:46:57,641 --> 00:47:00,208 Oh no, Frank... 381 00:47:05,662 --> 00:47:09,005 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 30803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.