Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,222 --> 00:00:58,772
As florestas antigas da Am�rica do Norte.
2
00:01:01,937 --> 00:01:05,278
Misteriosa, selvagem...
3
00:01:05,774 --> 00:01:07,993
Um mundo de gigantes...
4
00:01:08,777 --> 00:01:12,281
Onde grandes ursos e lobos rondam.
5
00:01:25,002 --> 00:01:30,679
Mas escondido nas sombras h�
uma miniatura, quase m�gico mundo.
6
00:01:34,720 --> 00:01:38,725
Um lugar onde nada
� exatamente como parece.
7
00:01:52,904 --> 00:01:56,909
A casa de extraordin�rios, criaturas min�sculas.
8
00:02:04,207 --> 00:02:05,959
"Madeira".
9
00:02:06,543 --> 00:02:10,506
E no momento um pequeno esquilo
est� � espera.
10
00:02:14,926 --> 00:02:16,599
Da chegada...
11
00:02:17,262 --> 00:02:19,640
Das nozes.
12
00:02:25,354 --> 00:02:29,900
Quando voc� est� apenas a 15 centimetros de altura
o mundo parece muito diferente.
13
00:02:37,908 --> 00:02:40,331
Este esquilo � de apenas 2 meses de idade...
14
00:02:40,577 --> 00:02:44,882
E j� est� enfrentando o que ser�
o maior desafio de sua vida.
15
00:02:53,548 --> 00:02:58,311
Ele tem que recolher nozes suficientes
para lev�-lo atrav�s do pr�ximo inverno.
16
00:03:15,070 --> 00:03:19,957
Ele vai precisar de pelo menos uma centena,
assim conta cada noze.
17
00:04:07,497 --> 00:04:12,169
Ele s� vai sobreviver ao pr�ximo inverno
por causa da toca subterr�nea.
18
00:04:19,259 --> 00:04:22,513
Mas ele n�o pode hibernar como um urso.
19
00:04:22,763 --> 00:04:25,983
Seu corpo � muito pequeno para armazenar gordura suficiente.
20
00:04:26,475 --> 00:04:29,399
Em vez disso, ele precisa de uma loja de alimentos.
21
00:04:39,863 --> 00:04:43,825
Para seu primeiro ano
o jovem � bem talentoso.
22
00:04:46,578 --> 00:04:49,121
Mas ele est� sendo vigiado.
23
00:04:59,674 --> 00:05:02,097
Este � um esquilo mais velho...
24
00:05:02,344 --> 00:05:05,564
S�bios no mundo e esquivos tamb�m.
25
00:05:15,232 --> 00:05:18,532
esquilos mais velhas s�o ladr�es not�rios.
26
00:05:29,538 --> 00:05:34,258
Afinal, pra que trabalhar quando voc�
pode roubar de outra pessoa?
27
00:05:43,093 --> 00:05:46,313
Para o jovem,
a vida sem sua loja de nozes...
28
00:05:46,555 --> 00:05:48,808
Vai significar um desastre.
29
00:05:53,937 --> 00:05:56,315
Mas ele n�o � a �nica pequena criatura...
30
00:05:56,565 --> 00:06:00,570
Lutando para crescer
no mundo inteiro.
31
00:06:08,618 --> 00:06:10,871
No outro lado do continente...
32
00:06:11,121 --> 00:06:15,126
Reside um nos ambientes mais severos
na Terra.
33
00:06:46,865 --> 00:06:49,459
O deserto de Sonora...
34
00:06:51,286 --> 00:06:54,256
No oeste selvagem da Am�rica.
35
00:06:55,332 --> 00:06:58,256
Um lugar lend�rio.
36
00:07:03,214 --> 00:07:05,182
Para os primeiros colonizadores humanos...
37
00:07:05,425 --> 00:07:09,430
Sobreviv�ncia neste
deserto implac�vel estava no fio da navalha.
38
00:07:14,893 --> 00:07:17,191
Ent�o, imagine o qu�o dif�cil deve ser...
39
00:07:17,437 --> 00:07:21,032
Se voc� ficar apenas 7 centimetros de altura.
40
00:07:32,994 --> 00:07:36,123
Uma pequena onychomys.
41
00:07:43,672 --> 00:07:49,556
Esta m�e cuidadosa deixou para sobreviver
quatro bocas famintas sozinhas.
42
00:07:53,807 --> 00:07:56,777
Eles ainda n�o est�o prontos
para se cuidar por conta pr�pria.
43
00:07:58,520 --> 00:08:00,397
Exceto por um.
44
00:08:01,106 --> 00:08:03,234
O filho mais velho � mais ousado...
45
00:08:03,483 --> 00:08:07,283
E cada vez mais atra�dos
pela chamada do selvagem.
46
00:08:21,543 --> 00:08:25,138
Toda noite, sua m�e
sai para encontrar comida.
47
00:08:28,216 --> 00:08:31,891
Escondido nas sombras
h� uma s�rie de inimigos.
48
00:08:33,722 --> 00:08:35,895
inimigos gigantes.
49
00:08:57,620 --> 00:09:00,340
H� criaturas mais venenosas aqui...
50
00:09:00,582 --> 00:09:03,551
Do que qualquer outro lugar do mundo
51
00:09:11,051 --> 00:09:13,554
N�o � lugar para o t�midos.
52
00:09:27,817 --> 00:09:30,536
Mas ela n�o � um rato qualquer .
53
00:09:44,334 --> 00:09:49,089
� por isso que os veteranos a chamam
por um nome anterior:
54
00:09:52,425 --> 00:09:54,598
Rato Escorpi�o.
55
00:09:59,849 --> 00:10:03,069
A picada de um escorpi�o
pode matar um ser humano...
56
00:10:03,311 --> 00:10:06,531
Mas um rato escorpi�o tem uma superpot�ncia.
57
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
Seu corpo � imune ao veneno.
58
00:10:16,449 --> 00:10:20,249
Ela � especializada em ca�ar presas mortais.
59
00:10:28,002 --> 00:10:32,306
Para defender seu territ�rio ela implaca
um uivo de advert�ncia.
60
00:10:50,275 --> 00:10:54,745
Este rato escorpi�o jovem
tem muito a viver.
61
00:10:58,616 --> 00:11:02,621
Ele n�o sabe nada
dos perigos para fora de sua porta.
62
00:11:06,583 --> 00:11:08,677
Mas com apenas 3 semanas de idade...
63
00:11:08,918 --> 00:11:12,923
Uma crescente curiosidade significa
ele est� prestes a enfrent�-los.
64
00:12:01,971 --> 00:12:03,723
De volta no bosque selvagem...
65
00:12:03,973 --> 00:12:07,978
O jovem esquilo ainda est� se preparando
para o pr�ximo inverno...
66
00:12:16,653 --> 00:12:20,658
Sem saber que sua loja est� sendo saqueada.
67
00:12:37,882 --> 00:12:40,726
Para o ladr�o, � um tra�o de volta para casa...
68
00:12:45,974 --> 00:12:48,560
Para estocar sua pr�pria loja...
69
00:12:54,107 --> 00:12:58,112
Antes de ir direto de volta
para a cena do crime.
70
00:13:25,054 --> 00:13:29,059
Na floresta, o jovem
esquilo est� prestes a enfrentar um novo problema...
71
00:13:29,767 --> 00:13:32,270
E este � um gigante.
72
00:13:51,080 --> 00:13:55,005
Este alce de meia tonelada
est� com fome de nozes tamb�m.
73
00:14:19,984 --> 00:14:21,782
Chegando de volta para sua toca...
74
00:14:22,028 --> 00:14:25,908
O jovem
esquilo tem outra surpresa.
75
00:14:33,206 --> 00:14:37,086
Sua loja agora est� quase vazia.
76
00:14:40,296 --> 00:14:41,798
E isso n�o � tudo.
77
00:14:49,555 --> 00:14:51,728
O ladr�o est� de volta...
78
00:14:51,974 --> 00:14:54,898
E ele � um lutador experiente.
79
00:15:10,868 --> 00:15:14,839
Um velho
esquilo mais forte pode matar um jovem.
80
00:15:23,589 --> 00:15:26,885
Tudo o que ele pode fazer � correr pela sua vida.
81
00:15:33,641 --> 00:15:35,985
E sem uma loja de nozes...
82
00:15:36,227 --> 00:15:39,197
Como ele vai sobreviver ao pr�ximo inverno?
83
00:16:05,339 --> 00:16:07,387
No deserto de Sonora...
84
00:16:07,633 --> 00:16:12,306
O jovem rato gafanhoto
enfrenta sua primeira noite fora sozinho.
85
00:16:41,167 --> 00:16:46,089
H� mais cascav�is aqui
do que em qualquer outro lugar na Terra.
86
00:18:01,956 --> 00:18:05,836
Rea��es super r�pidas do rato
o tem salvado.
87
00:18:10,381 --> 00:18:14,386
Mas ele ainda tem muito a aprender
sobre os perigos do deserto.
88
00:18:19,140 --> 00:18:23,145
No momento,
um leito de rio seco parece um ref�gio seguro.
89
00:18:35,448 --> 00:18:39,328
Mas esta noite, uma for�a poderosa amea�a.
90
00:18:41,078 --> 00:18:45,925
Um t�o raro, que um rato poderia passar
toda a sua vida sem v�-lo.
91
00:19:02,058 --> 00:19:03,480
Quando a chuva chega...
92
00:19:04,101 --> 00:19:07,981
O equivalente de um ano, pode cair
em uma �nica noite.
93
00:19:30,294 --> 00:19:33,548
Pequenos animais perdem calor
mais r�pido do que os grandes...
94
00:19:33,798 --> 00:19:38,561
E se ele n�o for cuidadoso, sua
pele molhada pode o levar a um frio fatal.
95
00:20:16,632 --> 00:20:19,010
Meses de sol escaldante...
96
00:20:19,260 --> 00:20:23,265
Tem cozido a terra do Arizona
que est� t�o dura como pedra.
97
00:20:25,349 --> 00:20:27,977
A �gua n�o pode penetrar.
98
00:20:28,602 --> 00:20:31,481
Em vez disso, ela ganha impulso...
99
00:20:31,731 --> 00:20:34,359
Uma corrida no declive.
100
00:21:51,435 --> 00:21:56,904
No bosque do norte
inverno � apenas um f�lego.
101
00:22:16,085 --> 00:22:18,213
Uma vez que os conjuntos de congelar no...
102
00:22:18,462 --> 00:22:23,093
O jovem esquilo n�o vai durar uma semana
sem uma loja de nozes.
103
00:22:27,346 --> 00:22:30,395
E os dias est�o ficando mais curtos.
104
00:22:52,997 --> 00:22:56,126
A necessidade urgente
para substituir sua loja roubada...
105
00:22:56,375 --> 00:22:59,504
Obriga-o a ir em territ�rio desconhecido.
106
00:23:11,849 --> 00:23:14,944
O som � irresist�vel.
107
00:23:42,254 --> 00:23:45,758
Esta � a casa de um ca�ador silencioso.
108
00:23:48,928 --> 00:23:51,431
Uma grande coruja Horned.
109
00:23:51,680 --> 00:23:54,980
Mais de 20 vezes o tamanho do esquilo.
110
00:26:07,149 --> 00:26:10,156
Ele pode ter escapado, mas a sua loja...
111
00:26:10,402 --> 00:26:13,451
Ainda est� quase vazia.
112
00:26:37,805 --> 00:26:40,979
Alto do meio-dia no oeste selvagem.
113
00:26:49,650 --> 00:26:54,363
T�o quente, que a �ltima
gota de chuva caiu muito longe.
114
00:26:56,907 --> 00:27:00,081
As temperaturas mais elevadas
s�o a n�vel do rato...
115
00:27:00,327 --> 00:27:05,375
Onde ele pode chegar a um empolamento
60 graus celsius.
116
00:27:23,809 --> 00:27:28,773
� um lado do deserto, que
um rato noturno nunca deve ver.
117
00:27:29,690 --> 00:27:33,194
Exceto para aqueles lavados, exaustos...
118
00:27:33,443 --> 00:27:36,572
E varridos para muito longe de casa.
119
00:28:00,637 --> 00:28:01,889
Durante o dia...
120
00:28:02,139 --> 00:28:05,985
O deserto � a vida real de Jurassic Park...
121
00:28:09,688 --> 00:28:13,238
Onde o calor traz gigantes para a vida.
122
00:28:20,782 --> 00:28:25,875
Mas este reino dos r�pteis
� governado a partir do ar.
123
00:28:36,173 --> 00:28:37,925
Falc�es de Harris.
124
00:28:42,846 --> 00:28:46,775
"Olhos como um falc�o"... n�o � frase vazia.
125
00:28:49,019 --> 00:28:53,615
A sua vis�o � pensada para ser
oito vezes t�o boa como a nossa.
126
00:28:59,696 --> 00:29:03,576
Eles s�o os �nicos p�ssaros
de rapina que ca�am em bandos.
127
00:29:26,932 --> 00:29:30,602
� dif�cil enganar esta equipe inteligente.
128
00:30:04,177 --> 00:30:08,808
Pernas longas livres de penas
s�o ideais para a ca�ar de camondongos...
129
00:30:09,057 --> 00:30:10,900
A partir desses lugares dif�ceis de alcan�ar.
130
00:30:29,536 --> 00:30:32,005
mas mesmo estes ca�adores inteligentes...
131
00:30:32,247 --> 00:30:35,050
N�o podem resolver este enigma.
132
00:30:41,548 --> 00:30:46,095
O rato n�o tem escolha,
sen�o aguentar at� o anoitecer.
133
00:31:17,876 --> 00:31:20,345
Na floresta, o frio est� ar...
134
00:31:20,587 --> 00:31:24,512
Significa problemas para as menores criaturas.
135
00:31:36,937 --> 00:31:41,362
Um corpo min�sculo n�o tem nenhuma defesa
contra o frio.
136
00:31:45,737 --> 00:31:50,542
H� apenas uma maneira para
este jovem esquilo sobreviver agora.
137
00:31:51,576 --> 00:31:55,789
Ele precisa encontrar seus nozes roubados
e lev�-las de volta.
138
00:32:04,589 --> 00:32:07,308
Ele � encontrado na toca do ladr�o.
139
00:32:36,705 --> 00:32:38,753
Ele � pego no ato.
140
00:32:44,713 --> 00:32:47,216
� fugir ou lutar.
141
00:32:48,383 --> 00:32:50,385
Ele escolhe lutar.
142
00:33:46,608 --> 00:33:48,952
Ganhou o jovem.
143
00:33:54,032 --> 00:33:57,787
Ele pode recuperar suas nozes roubados...
144
00:33:58,036 --> 00:34:02,041
Enquanto o ladr�o cura seu orgulho ferido.
145
00:34:40,870 --> 00:34:44,374
E por fim, sua loja pode ser devolvida.
146
00:34:46,334 --> 00:34:49,304
E um momento n�o muito cedo.
147
00:34:49,921 --> 00:34:52,344
O inverno est� aqui.
148
00:35:22,704 --> 00:35:28,047
O jovem esquilo
conseguiu no tempo certo.
149
00:35:40,096 --> 00:35:43,100
Desligado no oeste selvagem.
150
00:35:59,532 --> 00:36:04,162
Agora � o momento para os jovens
ratos escorpi�o se aventurarem.
151
00:36:20,595 --> 00:36:21,938
Quando perto o suficiente...
152
00:36:22,180 --> 00:36:26,776
Um rato perdido pode seguir
seu nariz por todo o caminho de casa.
153
00:36:56,756 --> 00:37:02,099
Chega um momento em que cada
jovem enfrenta uma escolha dif�cil:
154
00:37:05,557 --> 00:37:07,104
Uma vida f�cil...
155
00:37:11,146 --> 00:37:13,490
Ou a independ�ncia.
156
00:37:16,985 --> 00:37:19,829
Independ�ncia tem os seus perigos.
157
00:37:26,494 --> 00:37:30,340
Mas o que seria da vida sem
um desafio?
158
00:37:32,542 --> 00:37:35,421
Mesmo que isso signifique lutar com um venenoso...
159
00:37:35,670 --> 00:37:37,923
Monstro de duas cabe�as.
160
00:37:40,592 --> 00:37:42,970
Ele fecha os olhos para proteg�-los...
161
00:37:43,219 --> 00:37:46,098
Mas ele ainda pode ver com seus bigodes.
162
00:38:10,622 --> 00:38:13,592
Mas como dizem, o que n�o o mata...
163
00:38:13,833 --> 00:38:16,295
S� faz voc� mais forte.
164
00:38:25,804 --> 00:38:29,809
Sua m�e deu a eles
o in�cio que eles precisam.
165
00:38:35,271 --> 00:38:41,077
Mas � a sua pr�pria experi�ncia, que
finalmente o faz um homem dos ratos.
166
00:38:50,036 --> 00:38:54,298
Ele est� finalmente pronto
para deixar sua casa para sempre...
167
00:38:54,707 --> 00:38:58,712
E para vagar pelo deserto sozinho.
168
00:39:05,802 --> 00:39:11,275
Em compara��o a n�s, criaturas pequenas
vivem a uma velocidade vertiginosa.
169
00:39:13,560 --> 00:39:17,565
Suas vidas s�o breves, mas intensas.
170
00:40:04,986 --> 00:40:07,330
Aqui, na floresta temperada...
171
00:40:07,572 --> 00:40:10,200
O grande congelamento entra em conjunto.
172
00:40:18,082 --> 00:40:22,508
Para os animais de grande porte,
este � um momento de dificuldade.
173
00:40:43,816 --> 00:40:49,205
Para um esquilo, � uma chance
para tomar um merecido descanso.
174
00:40:52,241 --> 00:40:56,246
O in�cio de seis meses de sono tranquilo.
175
00:40:59,290 --> 00:41:03,090
E quando ele ficar com fome,
ele vai acordar, brevemente...
176
00:41:03,336 --> 00:41:06,840
E se alimentam de sua loja de nozes.
177
00:41:13,930 --> 00:41:18,059
"Caras" pequenos nem sempre terminam em �ltimo.
178
00:41:23,731 --> 00:41:26,655
E em uma terra de gigantes...
179
00:41:26,901 --> 00:41:30,656
her�is v�m em todos os tamanhos.
16281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.