Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:10,942
शुरूआत से ही, दुनिया बांटा गया है।
2
00:00:11,423 --> 00:00:13,262
सही और गलत के बीच।
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,484
प्रकाश और अंधेरे के बीच।
4
00:00:27,034 --> 00:00:32,176
आईएससी के कमांडर अबू उस्मान 25 भारतीय नर्सों का अपहरण कर लिया गया है।
5
00:00:32,435 --> 00:00:33,408
... आईएससी ने कब्जा कर लिया।
6
00:00:36,305 --> 00:00:40,545
दुनिया के सबसे खतरनाक आतंकी संगठन से हमारे नर्सों बचाव।
7
00:00:40,829 --> 00:00:41,863
यह एक असंभव कार्य है।
8
00:00:43,705 --> 00:00:44,661
कौन यह क्या करेंगे?
9
00:00:45,883 --> 00:00:46,615
बाघ।
10
00:00:51,977 --> 00:00:53,275
हर कोई शिकार करता है।
11
00:00:53,599 --> 00:00:56,284
लेकिन कोई भी एक बाघ की तुलना में बेहतर शिकार करता है।
12
00:01:12,018 --> 00:01:13,576
एक बार जब हम कि अस्पताल में प्रवेश ...
13
00:01:13,819 --> 00:01:17,213
... हम सिर्फ 2 दिन उन नर्सों को बचाने के लिए है।
14
00:01:17,597 --> 00:01:19,081
और अबू उस्मान भेजें ...
15
00:01:27,983 --> 00:01:30,633
हमारा मिशन सिर्फ उन नर्सों को बचाने के लिए नहीं है।
16
00:01:30,994 --> 00:01:33,181
यह दुनिया है कि हम शांति के लिए खड़े करने के लिए साबित करने के लिए है।
17
00:01:40,095 --> 00:01:40,990
समय आ गया है।
18
00:01:42,594 --> 00:01:43,772
मैं शिकार होगा।
19
00:01:45,190 --> 00:01:47,010
और मेरे देश का नियंत्रण लेने।
20
00:01:50,711 --> 00:01:51,949
युद्ध के लिए तैयार करें।
21
00:01:57,152 --> 00:01:58,786
वे हमारे परिवार को मार डाला।
22
00:02:05,110 --> 00:02:06,621
हम उनकी मौत का बदला लेने जाएगा।
23
00:02:06,821 --> 00:02:08,405
हम उनके लिए हमारे जीवन का त्याग कर देंगे।
24
00:02:08,624 --> 00:02:09,974
हम सब यहाँ मरने के लिए जा रहे हैं।
25
00:02:10,293 --> 00:02:12,192
इन लोगों को, पागल हो मारिया।
26
00:02:18,648 --> 00:02:20,044
आप मरने के लिए तैयार हैं?
27
00:02:21,512 --> 00:02:22,662
यह देश के सम्मान के बारे में है।
28
00:02:23,636 --> 00:02:24,620
आप मरने के लिए तैयार हैं?
29
00:02:26,848 --> 00:02:30,520
टाइगर, यदि आप शक्ति है, मुझे रोक।
30
00:02:31,316 --> 00:02:33,660
उस्मान, यदि आप शक्ति है ...
31
00:02:34,159 --> 00:02:36,893
... आप कोशिश करते हैं और मुझे रोक।3737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.