All language subtitles for Tiger Zinda Hai 2017.hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:10,942 शुरूआत से ही, दुनिया बांटा गया है। 2 00:00:11,423 --> 00:00:13,262 सही और गलत के बीच। 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,484 प्रकाश और अंधेरे के बीच। 4 00:00:27,034 --> 00:00:32,176 आईएससी के कमांडर अबू उस्मान 25 भारतीय नर्सों का अपहरण कर लिया गया है। 5 00:00:32,435 --> 00:00:33,408 ... आईएससी ने कब्जा कर लिया। 6 00:00:36,305 --> 00:00:40,545 दुनिया के सबसे खतरनाक आतंकी संगठन से हमारे नर्सों बचाव। 7 00:00:40,829 --> 00:00:41,863 यह एक असंभव कार्य है। 8 00:00:43,705 --> 00:00:44,661 कौन यह क्या करेंगे? 9 00:00:45,883 --> 00:00:46,615 बाघ। 10 00:00:51,977 --> 00:00:53,275 हर कोई शिकार करता है। 11 00:00:53,599 --> 00:00:56,284 लेकिन कोई भी एक बाघ की तुलना में बेहतर शिकार करता है। 12 00:01:12,018 --> 00:01:13,576 एक बार जब हम कि अस्पताल में प्रवेश ... 13 00:01:13,819 --> 00:01:17,213 ... हम सिर्फ 2 दिन उन नर्सों को बचाने के लिए है। 14 00:01:17,597 --> 00:01:19,081 और अबू उस्मान भेजें ... 15 00:01:27,983 --> 00:01:30,633 हमारा मिशन सिर्फ उन नर्सों को बचाने के लिए नहीं है। 16 00:01:30,994 --> 00:01:33,181 यह दुनिया है कि हम शांति के लिए खड़े करने के लिए साबित करने के लिए है। 17 00:01:40,095 --> 00:01:40,990 समय आ गया है। 18 00:01:42,594 --> 00:01:43,772 मैं शिकार होगा। 19 00:01:45,190 --> 00:01:47,010 और मेरे देश का नियंत्रण लेने। 20 00:01:50,711 --> 00:01:51,949 युद्ध के लिए तैयार करें। 21 00:01:57,152 --> 00:01:58,786 वे हमारे परिवार को मार डाला। 22 00:02:05,110 --> 00:02:06,621 हम उनकी मौत का बदला लेने जाएगा। 23 00:02:06,821 --> 00:02:08,405 हम उनके लिए हमारे जीवन का त्याग कर देंगे। 24 00:02:08,624 --> 00:02:09,974 हम सब यहाँ मरने के लिए जा रहे हैं। 25 00:02:10,293 --> 00:02:12,192 इन लोगों को, पागल हो मारिया। 26 00:02:18,648 --> 00:02:20,044 आप मरने के लिए तैयार हैं? 27 00:02:21,512 --> 00:02:22,662 यह देश के सम्मान के बारे में है। 28 00:02:23,636 --> 00:02:24,620 आप मरने के लिए तैयार हैं? 29 00:02:26,848 --> 00:02:30,520 टाइगर, यदि आप शक्ति है, मुझे रोक। 30 00:02:31,316 --> 00:02:33,660 उस्मान, यदि आप शक्ति है ... 31 00:02:34,159 --> 00:02:36,893 ... आप कोशिश करते हैं और मुझे रोक।3737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.