All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,513 --> 00:00:03,440 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,441 --> 00:00:06,094 Welcome to the wedding of Alaric Saltzman 3 00:00:06,095 --> 00:00:08,253 - and Josette Laughlin. - Unh! 4 00:00:08,254 --> 00:00:09,098 Miss me? 5 00:00:12,618 --> 00:00:13,902 Stefan! 6 00:00:13,903 --> 00:00:15,053 She won't wake up. 7 00:00:15,054 --> 00:00:17,956 So, Bonster, I linked Elena's life to yours. 8 00:00:17,957 --> 00:00:19,623 As long as you're alive, 9 00:00:19,624 --> 00:00:21,056 Elena will remain asleep. 10 00:00:21,057 --> 00:00:23,908 We are here today to pay our respect 11 00:00:23,909 --> 00:00:26,320 to sheriff Elizabeth Forbes. 12 00:00:26,321 --> 00:00:28,693 You and I, I can't do this right now. 13 00:00:28,694 --> 00:00:29,701 I'm sorry. 14 00:00:29,702 --> 00:00:33,076 I understand if you need time to heal, 15 00:00:33,077 --> 00:00:35,439 and if I have to wait for you, I will. 16 00:00:36,183 --> 00:00:38,218 - Who's that? - That's my mother. 17 00:00:38,219 --> 00:00:40,397 Before the 1900s, Lily fell in with a group 18 00:00:40,398 --> 00:00:42,719 of witches that were cast out of the Gemini coven. 19 00:00:42,720 --> 00:00:43,987 Heretics are ruthless... 20 00:00:43,988 --> 00:00:45,722 Vampires with witch power. 21 00:00:45,723 --> 00:00:48,185 Lorenzo, it's our family. 22 00:00:49,927 --> 00:00:52,228 It's time for me to say good-bye. 23 00:01:21,292 --> 00:01:24,260 Damon... wake up. 24 00:01:25,830 --> 00:01:27,264 I need you. 25 00:01:27,265 --> 00:01:29,699 Wake up. 26 00:01:29,700 --> 00:01:31,268 Damon... 27 00:01:31,269 --> 00:01:33,203 Wake the hell up! 28 00:01:37,612 --> 00:01:42,293 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 29 00:01:42,546 --> 00:01:43,937 "Dear Elena"... 30 00:01:44,320 --> 00:01:46,421 "A few weeks ago, you said good-bye 31 00:01:46,422 --> 00:01:48,056 "and told us to write everything down 32 00:01:48,057 --> 00:01:49,190 "so you'd feel like you didn't miss anything 33 00:01:49,191 --> 00:01:50,825 "when you woke up. 34 00:01:50,826 --> 00:01:52,794 "Bad news first. 35 00:01:52,795 --> 00:01:54,629 "Damon said the best way to keep his mind off you 36 00:01:54,630 --> 00:01:56,431 "was to help Alaric grieve, 37 00:01:56,432 --> 00:01:58,133 "so in Damon fashion, 38 00:01:58,134 --> 00:02:00,201 "he kidnapped Ric and flew him to Europe 39 00:02:00,202 --> 00:02:01,770 "for a guy get-away. 40 00:02:01,771 --> 00:02:04,639 I'm sure you can imagine how that's going." 41 00:02:06,542 --> 00:02:09,945 Yeah! Ha ha ha! Whoo! 42 00:02:09,946 --> 00:02:11,780 "Obviously, we didn't send them there 43 00:02:11,781 --> 00:02:13,448 without a chaperone." 44 00:02:13,449 --> 00:02:15,517 Drinken now. 45 00:02:15,518 --> 00:02:17,252 "So Damon's watching out for Alaric, 46 00:02:17,253 --> 00:02:19,086 "Bonnie's watching out for Damon, 47 00:02:19,088 --> 00:02:22,324 "and I don't know exactly who's watching out for Bonnie. 48 00:02:22,325 --> 00:02:24,826 "Matt will officially be deputy Donovan next week 49 00:02:24,827 --> 00:02:26,861 "when he graduates. 50 00:02:26,862 --> 00:02:28,597 "As happy as I am for him, 51 00:02:28,598 --> 00:02:31,866 "a big part of me wishes my mom was here to see it. 52 00:02:31,867 --> 00:02:34,235 "The town council gave her a bench. 53 00:02:34,236 --> 00:02:35,870 "I've been visiting it, 54 00:02:35,871 --> 00:02:39,207 "hoping I'll miraculously start missing her less. 55 00:02:39,208 --> 00:02:41,776 "Oh. I keep thinking that if I can heal 56 00:02:41,777 --> 00:02:43,545 "I can move on with my life, 57 00:02:43,546 --> 00:02:46,880 but I don't see that happening anytime soon." 58 00:02:49,952 --> 00:02:54,856 "Anyway, I covered Damon, Bonnie, Ric, Matt. 59 00:02:54,857 --> 00:02:56,157 Who am I missing?" 60 00:02:56,158 --> 00:02:57,378 What you writing? 61 00:02:57,379 --> 00:02:59,461 Stefan. 62 00:02:59,462 --> 00:03:01,096 What are you doing here? 63 00:03:01,097 --> 00:03:02,897 Matt reported some blood bags missing from the hospital, 64 00:03:02,898 --> 00:03:04,299 so I thought I'd check it out. 65 00:03:04,300 --> 00:03:05,966 Do you think it's your mom? 66 00:03:05,968 --> 00:03:07,502 If it's not, then she has quite literally 67 00:03:07,503 --> 00:03:09,537 dropped off the face of the earth, 68 00:03:09,538 --> 00:03:13,508 and I'm still deciding if that's a good thing or a bad thing. 69 00:03:13,509 --> 00:03:16,478 So... how's Damon? 70 00:03:16,479 --> 00:03:20,048 Well, if the last time he sat around waiting decades for a girl 71 00:03:20,049 --> 00:03:23,084 taught us anything, then I am worried. 72 00:03:23,085 --> 00:03:26,576 Well, if you're worried, then I'm terrified. 73 00:03:33,396 --> 00:03:36,630 I made this, uh, a thing, didn't I? 74 00:03:36,632 --> 00:03:38,333 You made what a thing? 75 00:03:38,334 --> 00:03:40,035 I told you how I felt about you, 76 00:03:40,036 --> 00:03:43,505 and now it's... It's weird. 77 00:03:43,506 --> 00:03:46,875 No. It's not weird, Stefan. 78 00:03:46,876 --> 00:03:49,310 You just asked about my brother, who you hate, 79 00:03:49,311 --> 00:03:50,445 to fill awkward silence. 80 00:03:50,446 --> 00:03:52,580 Ok. I don't hate Damon. 81 00:03:52,581 --> 00:03:53,947 I'm just... 82 00:03:55,615 --> 00:03:59,287 Obviously, you know, scrambling 83 00:03:59,288 --> 00:04:01,656 to fill the awkward silence. 84 00:04:01,657 --> 00:04:03,892 Ok. It's a thing. 85 00:04:03,893 --> 00:04:05,760 You made it a thing. Congratulations. 86 00:04:05,761 --> 00:04:07,595 All right. How about this? New rule... 87 00:04:07,596 --> 00:04:10,031 You live your life, you heal, 88 00:04:10,032 --> 00:04:13,802 and in the meantime, we're friends. 89 00:04:13,803 --> 00:04:16,004 I like that rule. 90 00:04:16,005 --> 00:04:17,004 Good. 91 00:04:17,006 --> 00:04:18,973 Ok. 92 00:04:18,974 --> 00:04:20,107 Happy writing. 93 00:04:20,109 --> 00:04:21,575 Thank you. 94 00:04:24,613 --> 00:04:26,514 Caroline, voice-over: "As I was saying, 95 00:04:26,515 --> 00:04:27,915 things are great." 96 00:04:30,553 --> 00:04:33,154 Woman, voice-over: "Dear diary, I'm in hell. 97 00:04:33,155 --> 00:04:34,756 "It's hard to imagine a place worse 98 00:04:34,757 --> 00:04:35,890 "than where I've come from, 99 00:04:35,891 --> 00:04:38,093 "but by some spectacular miracle, 100 00:04:38,094 --> 00:04:40,328 "I found it. 101 00:04:40,329 --> 00:04:41,695 "In the weeks since I've arrived, 102 00:04:41,697 --> 00:04:44,132 "3 things are clear. 103 00:04:44,133 --> 00:04:46,434 "The food is literally made of poison, 104 00:04:46,435 --> 00:04:48,736 "the air smells like a plague, 105 00:04:48,738 --> 00:04:51,905 "and everyone wants to know what everyone else is doing. 106 00:04:51,907 --> 00:04:54,676 "I don't fit in here, nor do I want to. 107 00:04:54,677 --> 00:04:57,645 This is not the world I imagined." 108 00:04:57,646 --> 00:04:59,848 Aah! 109 00:04:59,849 --> 00:05:01,249 Oh, my God! 110 00:05:01,250 --> 00:05:03,017 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 111 00:05:03,018 --> 00:05:04,652 What did you do? 112 00:05:04,653 --> 00:05:06,020 I didn't think she'd walk right into the street. 113 00:05:06,021 --> 00:05:07,355 Stu, Stu, we have to call 911. 114 00:05:07,356 --> 00:05:09,891 Shut up, ok? Let me think. 115 00:05:09,892 --> 00:05:11,793 Ok. It's not like anyone saw us, right? 116 00:05:11,794 --> 00:05:13,595 Are you insane? We can't just leave her here. 117 00:05:13,596 --> 00:05:15,429 - She's not moving! - We just smoked a joint, ok? 118 00:05:15,430 --> 00:05:16,903 I'm high as a freaking kite right now. 119 00:05:16,904 --> 00:05:18,196 Do you want me to go to jail? 120 00:05:19,335 --> 00:05:20,734 Let's go. 121 00:05:36,318 --> 00:05:37,685 Woman, voice-over: "As I was saying, 122 00:05:37,686 --> 00:05:40,187 complete and utter hell." 123 00:05:41,357 --> 00:05:44,793 "Not that my family is making it any easier. 124 00:05:44,794 --> 00:05:48,196 "Lily sequestered us away in some musty, abandoned house. 125 00:05:48,197 --> 00:05:51,432 "Stoic Beau, Nora the brat, 126 00:05:51,433 --> 00:05:52,634 "the devious mental Mary Louise, 127 00:05:52,635 --> 00:05:55,203 and Malcolm, Lily's pet." 128 00:05:55,204 --> 00:05:56,671 Oh, none for me, Lily. 129 00:05:56,672 --> 00:05:58,206 I've already had my ration today. 130 00:05:58,207 --> 00:06:00,241 Woman, voice-over: "The brown noser." 131 00:06:00,242 --> 00:06:02,911 What a s'aint you are, Malcolm. 132 00:06:02,912 --> 00:06:04,077 Ah. 133 00:06:05,281 --> 00:06:06,381 This is ludicrous. 134 00:06:06,382 --> 00:06:07,682 Nora's right. 135 00:06:07,683 --> 00:06:10,018 How long are we to live on 3 sips a day? 136 00:06:10,019 --> 00:06:12,186 It's that prison world all over again. 137 00:06:12,188 --> 00:06:13,922 Beau is not complaining. 138 00:06:13,923 --> 00:06:15,222 Beau's mute. 139 00:06:17,026 --> 00:06:18,193 And here we thought we could have 140 00:06:18,194 --> 00:06:20,161 a family meal in peace. 141 00:06:20,162 --> 00:06:21,796 Beau, care to join me for a game of backgammon 142 00:06:21,797 --> 00:06:24,699 while the love birds bicker? 143 00:06:36,111 --> 00:06:38,712 I can't feel my cheeks. 144 00:06:39,782 --> 00:06:41,382 - What are we drinking? - No idea. 145 00:06:41,383 --> 00:06:42,817 Can you read German? 146 00:06:42,818 --> 00:06:44,552 That's, uh, actually Dutch. 147 00:06:44,553 --> 00:06:46,988 Oh. Wait. Where are we? 148 00:06:46,989 --> 00:06:48,790 Amsterdam. 149 00:06:48,791 --> 00:06:50,425 "Dear Elena, yep, 150 00:06:50,426 --> 00:06:51,659 "halfway across Europe, 151 00:06:51,660 --> 00:06:54,262 and they're still drunk." 152 00:06:54,263 --> 00:06:55,597 Is that really necessary? 153 00:06:55,598 --> 00:06:58,366 Elena told me to keep a journal of everything she's missing. 154 00:06:58,367 --> 00:07:00,201 When she wakes up in 60-some years 155 00:07:00,202 --> 00:07:02,604 and finds out that Ric died from alcohol poisoning, 156 00:07:02,605 --> 00:07:04,873 she's gonna want to know what happened. 157 00:07:04,874 --> 00:07:06,074 Unless you tragically choke to death 158 00:07:06,075 --> 00:07:07,942 on those cocktail peanuts. 159 00:07:07,943 --> 00:07:09,841 Then I can tell her myself. 160 00:07:10,846 --> 00:07:14,716 Oh. So sweet. 161 00:07:14,717 --> 00:07:16,217 I'm gonna go rent a bike 162 00:07:16,218 --> 00:07:18,720 and see the city like a normal tourist. 163 00:07:18,721 --> 00:07:20,121 FYI. They don't wear helmets here. 164 00:07:20,122 --> 00:07:21,422 Keeps getting funnier. 165 00:07:21,423 --> 00:07:25,460 Hey. Ride in the tram tracks, don't look both ways. 166 00:07:25,461 --> 00:07:26,493 Got it. 167 00:07:26,495 --> 00:07:27,895 Heh heh. 168 00:07:30,099 --> 00:07:32,400 Are you sure you don't want to go with her? 169 00:07:32,401 --> 00:07:34,302 Nice try. I'm not leaving you. 170 00:07:34,303 --> 00:07:35,803 I don't need a baby-sitter, Damon. 171 00:07:35,804 --> 00:07:37,939 This isn't about what you need, Ric. 172 00:07:37,940 --> 00:07:39,407 It's about what I need. 173 00:07:39,408 --> 00:07:41,342 Just keeping you from jumping off a cliff 174 00:07:41,343 --> 00:07:42,744 keeps my mind off of the fact 175 00:07:42,745 --> 00:07:45,580 that my girlfriend's magical coma 176 00:07:45,581 --> 00:07:46,948 is linked to a Bennett witch 177 00:07:46,949 --> 00:07:49,617 that has a knack for avoiding permanent death. 178 00:07:49,618 --> 00:07:54,355 I see. So my misery is merely a convenient distraction for you? 179 00:07:54,356 --> 00:07:56,690 - Yep. - Ok. 180 00:08:00,129 --> 00:08:02,363 What? 181 00:08:02,364 --> 00:08:10,904 I'm glad you're here, buddy. 182 00:08:10,905 --> 00:08:13,448 I'm head to New York this afternoon to meet up with Lorenzo. 183 00:08:13,449 --> 00:08:14,949 I assume I have nothing to worry about. 184 00:08:14,950 --> 00:08:16,451 So you're allowed to explore the world 185 00:08:16,452 --> 00:08:17,752 while we're stuck here, 186 00:08:17,753 --> 00:08:19,354 starving ourselves, pretending like 187 00:08:19,355 --> 00:08:20,722 we're not the strongest people on the planet? 188 00:08:20,723 --> 00:08:22,490 Need I remind you how things used to be? 189 00:08:22,491 --> 00:08:23,725 You mean when you loved us 190 00:08:23,726 --> 00:08:25,994 and allowed us to have actual fun? 191 00:08:25,995 --> 00:08:28,463 Our appetite for murder drew unwanted attention, 192 00:08:28,464 --> 00:08:30,665 forced us to run for decades at a time, 193 00:08:30,666 --> 00:08:32,667 and then got us imprisoned for 100 years. 194 00:08:32,668 --> 00:08:36,337 Our way of living did not work, Mary Louise. 195 00:08:36,338 --> 00:08:38,239 Now you want us to coexist. 196 00:08:38,240 --> 00:08:40,508 We know. We've heard your speech. 197 00:08:40,509 --> 00:08:41,909 What about Oscar? 198 00:08:41,910 --> 00:08:44,212 He's been gone days running your errands. 199 00:08:44,213 --> 00:08:47,080 I highly doubt he's off living in secret. 200 00:08:50,452 --> 00:08:52,153 Valerie, you're a mess. What happened? 201 00:08:52,154 --> 00:08:54,188 Some horrible teenagers plowed me down 202 00:08:54,189 --> 00:08:55,289 in their automobile. 203 00:08:55,290 --> 00:08:56,624 Oh, dear. 204 00:08:56,625 --> 00:08:58,458 Is their automobile ok? 205 00:08:58,460 --> 00:09:00,928 Heh. Ha ha ha! 206 00:09:00,929 --> 00:09:03,431 The little monsters left me for dead... 207 00:09:03,432 --> 00:09:05,333 No apology, no call for help. 208 00:09:05,334 --> 00:09:08,803 I was road kill, and what did I do? 209 00:09:08,804 --> 00:09:10,371 I acted like road kill 210 00:09:10,372 --> 00:09:12,273 because we're governed by a pacifist, 211 00:09:12,274 --> 00:09:13,508 who'd rather see her children hurt 212 00:09:13,509 --> 00:09:15,609 than stand up for themselves. 213 00:09:17,980 --> 00:09:19,981 Valerie, don't cry. 214 00:09:19,982 --> 00:09:21,983 Ok? You're home now. 215 00:09:21,984 --> 00:09:24,058 You're with us. 216 00:09:25,187 --> 00:09:27,055 Yeah. 217 00:09:27,056 --> 00:09:30,058 Who needs the rest of the world, right? 218 00:09:30,059 --> 00:09:31,732 We have each other. 219 00:09:35,230 --> 00:09:37,899 You resisted your urge to fight back. 220 00:09:37,900 --> 00:09:39,733 That means you're learning. 221 00:09:42,128 --> 00:09:44,071 I'm proud of you, Valerie. 222 00:10:03,792 --> 00:10:05,058 Missed a spot. 223 00:10:07,896 --> 00:10:08,930 Who are you? 224 00:10:08,931 --> 00:10:10,398 Remember that large squirrel 225 00:10:10,399 --> 00:10:11,866 you ran over this morning? 226 00:10:11,867 --> 00:10:14,401 Turns out that was actually our friend Valerie. 227 00:10:15,911 --> 00:10:17,971 But you looked dead. 228 00:10:17,973 --> 00:10:19,773 I get that a lot. 229 00:10:21,610 --> 00:10:22,642 Phasmatos maltos. 230 00:10:22,644 --> 00:10:23,878 Unh! 231 00:10:24,913 --> 00:10:26,047 I do. 232 00:10:30,252 --> 00:10:31,919 You're worse than your friend. 233 00:10:31,920 --> 00:10:33,921 You thought about doing the right thing, 234 00:10:33,922 --> 00:10:35,789 but then you just left her there. 235 00:10:38,527 --> 00:10:40,962 And yet you're the first thing 236 00:10:40,963 --> 00:10:44,132 in this town that I don't entirely hate. 237 00:10:54,074 --> 00:10:56,144 Lily will be furious. 238 00:10:56,145 --> 00:10:57,545 Lily needs to learn that heretics 239 00:10:57,546 --> 00:10:59,913 aren't designed to coexist. 240 00:11:02,818 --> 00:11:04,619 Really, be more vain. 241 00:11:04,620 --> 00:11:07,488 Well, if you were pretty, you'd be, too. 242 00:11:14,229 --> 00:11:15,629 What the hell happened? 243 00:11:24,757 --> 00:11:27,825 Listen. These bodies, they're not Lily's style. 244 00:11:27,826 --> 00:11:29,360 It's got to be the heretics. 245 00:11:29,361 --> 00:11:31,162 Reception went a little fuzzy, brother. 246 00:11:31,163 --> 00:11:34,632 It sounds like you said mom got her family of crazies back. 247 00:11:34,633 --> 00:11:35,900 Can I have some details? 248 00:11:35,901 --> 00:11:37,568 One victim had bite wounds, 249 00:11:37,569 --> 00:11:40,071 and the other one was scorched beyond recognition. 250 00:11:40,072 --> 00:11:42,073 Matt found a house that's been in foreclosure 251 00:11:42,074 --> 00:11:43,608 for the last two years, 252 00:11:43,609 --> 00:11:45,209 and it had its power mysteriously turned back on 253 00:11:45,210 --> 00:11:47,044 just days after Ric's wedding, 254 00:11:47,045 --> 00:11:49,380 so Caroline is there staking it out. 255 00:11:49,381 --> 00:11:53,418 Listen. I need Ric to tell me how to make a bomb. 256 00:11:53,419 --> 00:11:55,620 Oh. It's for you. 257 00:11:55,621 --> 00:11:56,654 Hello? 258 00:11:56,655 --> 00:11:57,722 Other side. 259 00:11:57,723 --> 00:11:59,590 - Hello? - Alaric, I need you 260 00:11:59,591 --> 00:12:00,858 to teach me how to make a bomb. 261 00:12:00,859 --> 00:12:02,459 Ok. Great. Well, the party's over. 262 00:12:02,461 --> 00:12:03,861 Time to go home. 263 00:12:03,862 --> 00:12:06,531 I am literally staring at a treasure trove full 264 00:12:06,532 --> 00:12:08,599 of your, uh, fancy little weapons. 265 00:12:08,600 --> 00:12:10,334 Yeah, exactly. Now go use one. 266 00:12:10,335 --> 00:12:11,636 Oh, it's not that easy. 267 00:12:11,637 --> 00:12:13,404 I mean, if we want to take them out, 268 00:12:13,405 --> 00:12:15,473 we have to do it all at once. 269 00:12:17,142 --> 00:12:19,210 All right. Well, I'm gonna have to call you back 270 00:12:19,211 --> 00:12:20,745 from a less populated place, 271 00:12:20,746 --> 00:12:22,113 and then I'm gonna blissfully pass out 272 00:12:22,114 --> 00:12:25,015 and pretend that this never happened. 273 00:12:28,821 --> 00:12:30,253 Whoa. Ok. 274 00:12:31,223 --> 00:12:33,458 Lily won. 275 00:12:33,459 --> 00:12:35,660 As much as we did everything to stop her, 276 00:12:35,661 --> 00:12:37,093 she actually got her family back. 277 00:12:37,095 --> 00:12:38,596 Stefan says he's got it, 278 00:12:38,597 --> 00:12:39,597 he's got it. 279 00:12:39,598 --> 00:12:40,664 Do you really believe that, 280 00:12:40,666 --> 00:12:42,233 or is that just some excuse 281 00:12:42,234 --> 00:12:43,468 to continue your slow crawl towards rock bottom? 282 00:12:43,469 --> 00:12:44,902 You know how many days need to tick by 283 00:12:44,903 --> 00:12:46,137 before I see Elena again? 284 00:12:46,138 --> 00:12:49,474 22,916 days, and that's assuming 285 00:12:49,475 --> 00:12:51,843 you get some old person's disease. 286 00:12:51,844 --> 00:12:54,946 I haven't even begun approach rock bottom. 287 00:12:54,947 --> 00:12:56,747 Listen to yourself, Damon. 288 00:12:56,748 --> 00:12:58,281 Elena wants you to live your life. 289 00:12:58,283 --> 00:12:59,884 Bon, if you're gonna be here, 290 00:12:59,885 --> 00:13:02,353 you don't get to play the what would Elena do game. 291 00:13:02,354 --> 00:13:05,022 What is that supposed to mean? 292 00:13:05,023 --> 00:13:06,456 Nothing. 293 00:13:10,262 --> 00:13:13,363 Ohh. I've had some janky-ass bourbon in my time, 294 00:13:13,365 --> 00:13:15,065 but this is... 295 00:13:21,173 --> 00:13:23,339 It's not bourbon. 296 00:13:24,476 --> 00:13:26,176 It's tea. 297 00:13:29,648 --> 00:13:31,681 Have you ever seen this stone before? 298 00:13:32,885 --> 00:13:34,886 I can't say I have. 299 00:13:34,887 --> 00:13:36,354 What is it? 300 00:13:36,355 --> 00:13:38,021 That's not important. 301 00:13:39,892 --> 00:13:41,859 Can you commune with my wife 302 00:13:41,860 --> 00:13:44,362 and tell her that I have it? 303 00:13:44,363 --> 00:13:46,564 I can try, but of course, 304 00:13:46,565 --> 00:13:47,765 I will need a mystical tether 305 00:13:47,766 --> 00:13:49,800 to access her spirit, 306 00:13:49,801 --> 00:13:52,618 something of significance. 307 00:13:57,175 --> 00:13:59,242 This is her wedding ring. 308 00:14:11,647 --> 00:14:14,992 I just had a very powerful feeling. 309 00:14:14,993 --> 00:14:18,329 There's a lot of energy in this ring. 310 00:14:18,330 --> 00:14:21,098 You two shared a strong bond. 311 00:14:21,099 --> 00:14:24,902 She loved you unconditionally. 312 00:14:24,903 --> 00:14:27,705 She wants you to know she misses you. 313 00:14:27,706 --> 00:14:31,742 Do you get off on this, preying on the hope and misery of people? 314 00:14:31,743 --> 00:14:35,513 That ring is a fake, you dick! 315 00:14:35,514 --> 00:14:38,789 I lost the real one to the first psychic I saw. 316 00:14:41,453 --> 00:14:44,054 Maybe your wife's better off dead. 317 00:14:57,703 --> 00:15:01,271 ♪ Automatically, I feel there's something wrong ♪ 318 00:15:02,808 --> 00:15:06,676 ♪ I try to fix the pieces, trying to run from home ♪ 319 00:15:08,313 --> 00:15:11,382 ♪ Won't be seeing, not for long ♪ 320 00:15:11,383 --> 00:15:12,883 It's a crime for the prettiest girl 321 00:15:12,884 --> 00:15:15,720 in the bar to sit alone. 322 00:15:15,721 --> 00:15:17,921 Two of your finest scotch, please, darling. 323 00:15:17,923 --> 00:15:21,491 Heh. Lorenzo, how I've missed you. 324 00:15:21,493 --> 00:15:22,860 And whose fault is that? 325 00:15:22,861 --> 00:15:24,929 Keeping me away while you toilet train 326 00:15:24,930 --> 00:15:27,365 your new batch of orphaned puppies. 327 00:15:27,366 --> 00:15:28,866 They're learning moderation so they can live 328 00:15:28,867 --> 00:15:30,301 under the radar. 329 00:15:30,302 --> 00:15:32,136 You being there, living freely... 330 00:15:32,137 --> 00:15:34,739 Yeah. Bad influence, blah, blah, blah. Got it. 331 00:15:34,740 --> 00:15:38,676 Well, in the meantime, you've summoned me to New York. 332 00:15:38,677 --> 00:15:40,077 My interest is piqued. 333 00:15:40,078 --> 00:15:43,147 I was hoping you might find something for me. 334 00:15:43,148 --> 00:15:46,117 During my captivity, a very dear possession 335 00:15:46,118 --> 00:15:48,252 I thought was lost when our ship from England was torched 336 00:15:48,253 --> 00:15:50,421 was discovered by divers. 337 00:15:50,422 --> 00:15:52,490 It's been on display in the city's maritime museum, 338 00:15:52,491 --> 00:15:54,058 but it's recently disappeared again. 339 00:15:54,059 --> 00:15:55,525 Why do you want it? 340 00:16:00,232 --> 00:16:03,334 If anyone discovered you were looking for it, you might be in danger. 341 00:16:03,335 --> 00:16:05,770 Well, all the more reason I should know why I'm looking for it. 342 00:16:05,771 --> 00:16:07,537 It's a family matter, Lorenzo. 343 00:16:12,944 --> 00:16:14,745 Thought I was your family. 344 00:16:14,746 --> 00:16:16,881 Darling, we want nothing more than to believe 345 00:16:16,882 --> 00:16:18,581 you're on our side. 346 00:16:18,583 --> 00:16:20,518 Your side. I stood by you 347 00:16:20,519 --> 00:16:22,420 when your own sons abandoned you. 348 00:16:22,421 --> 00:16:26,824 So you're willing to see my sons for the monsters they are, 349 00:16:26,825 --> 00:16:29,359 to turn your back on your friendships? 350 00:16:36,252 --> 00:16:38,869 What happened to that sick boy I met on the boat, 351 00:16:38,870 --> 00:16:41,238 the boy abandoned at the workhouse at the age of 4, 352 00:16:41,239 --> 00:16:42,640 the boy who never knew kindness 353 00:16:42,641 --> 00:16:45,675 until the day I saved his life? 354 00:16:48,380 --> 00:16:51,581 That boy is not your errand boy. 355 00:16:52,688 --> 00:16:54,718 12Find your own damn rock. 356 00:17:01,760 --> 00:17:03,360 There's 5 heretics... 357 00:17:03,361 --> 00:17:05,663 2 guys, 3 girls... And your mom isn't home. 358 00:17:05,664 --> 00:17:07,665 - Enzo? - He's not there either, 359 00:17:07,666 --> 00:17:10,935 so if we're going to do this, now is our window. 360 00:17:10,936 --> 00:17:12,369 - Whoa, whoa. - Show me how this works. 361 00:17:12,370 --> 00:17:15,409 First of all, this is a bomb. 362 00:17:16,074 --> 00:17:17,208 Ok. 363 00:17:17,209 --> 00:17:19,076 - That there is a timer. - Mm-hmm. 364 00:17:19,077 --> 00:17:21,145 I'm gonna set it for 60 seconds. 365 00:17:21,146 --> 00:17:22,613 60 seconds. Got it. 366 00:17:22,614 --> 00:17:24,815 Are you sure that you want to do this? 367 00:17:24,816 --> 00:17:26,117 I have to do this. 368 00:17:26,118 --> 00:17:28,018 They lived in your house for 100 years. 369 00:17:28,019 --> 00:17:29,320 They've seen your picture. 370 00:17:29,321 --> 00:17:30,988 They'll recognize you immediately. 371 00:17:30,989 --> 00:17:33,657 I'm just saying if you think this is a crazy plan, 372 00:17:33,658 --> 00:17:35,993 now's the time to speak up. 373 00:17:35,994 --> 00:17:37,428 Is there any version of this plan 374 00:17:37,429 --> 00:17:39,062 where you're not worried about me? 375 00:17:40,565 --> 00:17:43,133 - Probably not. - Mm-hmm. 376 00:17:55,247 --> 00:17:56,981 Welcome to Mystic Falls! 377 00:17:56,982 --> 00:17:58,515 I'm Caroline. 378 00:17:58,517 --> 00:17:59,683 We're not interested. 379 00:17:59,684 --> 00:18:01,519 Oh! Oh, no! 380 00:18:01,520 --> 00:18:03,921 Don't worry. I'm not selling anything. 381 00:18:03,922 --> 00:18:05,356 I'm your neighbor from down the block. 382 00:18:05,357 --> 00:18:07,892 So? 383 00:18:07,893 --> 00:18:10,761 Wow! Great place. 384 00:18:10,762 --> 00:18:13,030 I love what you've done with the floors. 385 00:18:13,031 --> 00:18:14,832 Is this the original hardwood? 386 00:18:14,833 --> 00:18:16,634 It's a gargantuan hell hole. 387 00:18:16,635 --> 00:18:19,169 No one gives a damn about the floors. 388 00:18:20,939 --> 00:18:22,873 Well, I brought you guys a housewarming gift. 389 00:18:22,874 --> 00:18:24,375 Mystic Falls tradition. 390 00:18:24,376 --> 00:18:26,677 Valerie's allergic to nature. 391 00:18:26,678 --> 00:18:28,579 Ok. 392 00:18:28,580 --> 00:18:32,716 I'm just gonna put this right over here. 393 00:18:39,081 --> 00:18:41,791 I am so sorry. 394 00:18:43,085 --> 00:18:45,663 Clumsy. 395 00:18:45,664 --> 00:18:47,030 Hmm. 396 00:18:49,000 --> 00:18:50,835 So where are you guys from? 397 00:18:53,004 --> 00:18:56,440 ♪ When I see I man, I see a lion ♪ 398 00:18:56,441 --> 00:18:58,375 ♪ When I see a man, I see a liar... ♪ 399 00:18:58,376 --> 00:19:00,477 I do love that jacket. 400 00:19:00,478 --> 00:19:02,345 Thanks. I got it for my birth... 401 00:19:02,347 --> 00:19:04,315 Don't you just love what she's wearing? 402 00:19:04,316 --> 00:19:07,117 It's fine, though it would look entirely better on you. 403 00:19:09,154 --> 00:19:11,188 Hey, Caroline. We should really get going 404 00:19:11,189 --> 00:19:13,023 to that barbecue. 405 00:19:13,024 --> 00:19:14,892 And you would be? 406 00:19:14,893 --> 00:19:16,227 Her ride. 407 00:19:16,228 --> 00:19:17,595 Care, we should really go. 408 00:19:17,596 --> 00:19:20,431 Care isn't leaving yet. 409 00:19:20,432 --> 00:19:23,267 ♪ I tried, and I tried, and I was never... ♪ 410 00:19:23,268 --> 00:19:25,870 Give me your jacket. 411 00:19:25,871 --> 00:19:27,838 ♪ So no longer felt love ♪ 412 00:19:27,839 --> 00:19:30,708 ♪ And I'm forever changed ♪ 413 00:19:30,709 --> 00:19:32,710 Here! Take my jacket. 414 00:19:32,711 --> 00:19:34,245 Thank you. 415 00:19:34,246 --> 00:19:36,480 How sweet you are. 416 00:19:36,481 --> 00:19:37,648 See you! 417 00:19:37,649 --> 00:19:38,782 Wait. 418 00:19:42,561 --> 00:19:45,823 You forgot to tell her how good she looks. 419 00:19:45,824 --> 00:19:47,958 It looks amazing on you. 420 00:19:47,959 --> 00:19:50,360 Does anyone else smell that? 421 00:19:54,197 --> 00:19:55,665 ♪ I want you ♪ 422 00:20:05,043 --> 00:20:06,444 Ric was right here. 423 00:20:06,446 --> 00:20:08,012 How did we lose him? 424 00:20:08,014 --> 00:20:09,615 You're wearing terrible shoes for trailing someone, 425 00:20:09,616 --> 00:20:11,917 your eyes suck, and you're slow. 426 00:20:11,918 --> 00:20:13,919 Oh, I'm slow? You just spent the last few weeks 427 00:20:13,920 --> 00:20:15,587 in Europe with a guy pretending to be drunk, 428 00:20:15,588 --> 00:20:17,321 and you didn't even notice. 429 00:20:17,323 --> 00:20:18,457 True. 430 00:20:18,458 --> 00:20:20,424 So which way do you want to go? 431 00:20:23,263 --> 00:20:24,630 Should we turn around, 432 00:20:24,631 --> 00:20:26,665 or should we go straight? 433 00:20:34,140 --> 00:20:36,074 Wow. Thank you. 434 00:20:36,075 --> 00:20:38,643 Yeah, of course. 435 00:20:45,332 --> 00:20:46,818 Hang on. 436 00:20:48,655 --> 00:20:50,355 Did you see that truck coming? 437 00:20:50,356 --> 00:20:51,723 What? 438 00:20:51,724 --> 00:20:54,459 Did you just hesitate to save my life? 439 00:20:54,460 --> 00:20:56,495 Relax. It was 3 seconds. 440 00:20:56,496 --> 00:20:58,197 3 seconds. 441 00:20:58,198 --> 00:21:00,365 I could have died. 442 00:21:00,366 --> 00:21:03,001 You're right, Bon. Had I done nothing, Elena would be here, 443 00:21:03,002 --> 00:21:04,803 and it would all be grand. 444 00:21:04,804 --> 00:21:06,572 Enough. I'm not gonna spend the rest of my life 445 00:21:06,573 --> 00:21:07,840 thinking that you resent me. 446 00:21:07,841 --> 00:21:09,441 How else am I supposed to feel, Bonnie? 447 00:21:09,442 --> 00:21:11,076 You're here. She's not. 448 00:21:11,077 --> 00:21:13,144 Every time I look at you, all I see is not Elena. 449 00:21:15,081 --> 00:21:16,915 I'm so sorry this happened, 450 00:21:16,916 --> 00:21:20,319 but I lost Elena, too, Damon, 451 00:21:20,320 --> 00:21:21,753 and you're one of the few reminders 452 00:21:21,754 --> 00:21:23,188 of her I have to hold on to, 453 00:21:23,189 --> 00:21:25,656 so you can resent me or love me... 454 00:21:27,427 --> 00:21:29,193 But you're stuck with me. 455 00:21:43,443 --> 00:21:45,611 To what do I owe this rare pleasure? 456 00:21:45,612 --> 00:21:48,146 I hope you weren't too attached to that house. 457 00:21:48,147 --> 00:21:50,048 We blew it into a pile of ash 458 00:21:50,049 --> 00:21:51,817 with your family inside. 459 00:21:51,818 --> 00:21:54,452 I'm sorry. You did what? 460 00:21:54,454 --> 00:21:57,356 They're gone, Lily, and you have until tonight 461 00:21:57,357 --> 00:22:00,192 to get out of Mystic Falls, or we come after you next. 462 00:22:00,193 --> 00:22:03,462 Unh. Centuries-old heretics, 463 00:22:03,463 --> 00:22:05,831 world-weary survivalists wise beyond their lifetime 464 00:22:05,832 --> 00:22:08,267 eviscerated from the planet in one fell swoop? 465 00:22:08,268 --> 00:22:11,575 My son, if I may offer you some motherly advice... 466 00:22:12,605 --> 00:22:14,005 Run. 467 00:22:19,379 --> 00:22:21,179 Please join me in recognizing 468 00:22:21,180 --> 00:22:24,349 our graduating class of new deputies 469 00:22:24,350 --> 00:22:28,553 as I read their names and they receive their badges. 470 00:22:33,359 --> 00:22:35,827 What a happy little town this is. 471 00:22:35,828 --> 00:22:38,864 I bet they have the most darling funerals. 472 00:22:38,865 --> 00:22:40,565 Heh. Nora, I swear 473 00:22:40,566 --> 00:22:42,834 your heart must be made of pure arsenic. 474 00:22:42,835 --> 00:22:46,538 Heh. Admit you love me more for it. 475 00:22:46,539 --> 00:22:48,039 You know I do. 476 00:22:51,611 --> 00:22:54,245 Deputy Cornell Willis. 477 00:22:56,916 --> 00:22:58,049 Mar... 478 00:22:59,552 --> 00:23:01,419 It's the 21st century. 479 00:23:01,421 --> 00:23:04,156 We can hold hands now. 480 00:23:04,157 --> 00:23:06,458 Oh, my God. 481 00:23:06,459 --> 00:23:07,926 Is this your first date in public? 482 00:23:07,927 --> 00:23:09,695 That's adorable. 483 00:23:09,696 --> 00:23:11,029 We should double sometime. 484 00:23:11,030 --> 00:23:12,397 There's bound to be a man out there 485 00:23:12,398 --> 00:23:13,632 desperate enough to buy you dinner. 486 00:23:13,633 --> 00:23:16,401 Can we focus on revenge, please? 487 00:23:16,402 --> 00:23:20,172 Deputy Taylor Hall. 488 00:23:21,641 --> 00:23:23,981 Deputy Matthew Donovan. 489 00:23:28,982 --> 00:23:31,482 Deputy Tim Johnson. 490 00:23:35,955 --> 00:23:37,489 Deputy Jeffery Morrison. 491 00:23:39,859 --> 00:23:42,294 Deputy George Callahan. 492 00:23:46,699 --> 00:23:47,999 Deputy Don Morris. 493 00:23:48,001 --> 00:23:50,936 Hey. I think we have a problem. 494 00:24:01,948 --> 00:24:04,115 Sorry about the malfunction, folks. 495 00:24:10,289 --> 00:24:12,024 Incendia. 496 00:24:28,041 --> 00:24:29,340 No! 497 00:24:51,931 --> 00:24:54,032 Oh, my God! 498 00:24:54,033 --> 00:24:57,169 Unh! Agh! 499 00:24:57,170 --> 00:24:59,404 Hello, neighbor. 500 00:25:07,747 --> 00:25:09,681 Enough! 501 00:25:27,767 --> 00:25:33,004 I fought tirelessly to reunite us, 502 00:25:33,005 --> 00:25:37,309 found ways to coexist in this new world, 503 00:25:37,310 --> 00:25:40,378 sacrificed everything 504 00:25:40,379 --> 00:25:43,281 to make us a family again. 505 00:25:43,282 --> 00:25:46,117 How dare you jeopardize that? 506 00:25:46,118 --> 00:25:49,254 All of you... 507 00:25:49,255 --> 00:25:51,922 The bloodshed ends now. 508 00:26:15,419 --> 00:26:17,490 - What just happened? - I don't know. 509 00:26:17,491 --> 00:26:18,791 I thought we blew them up! 510 00:26:18,792 --> 00:26:19,992 How did they survive that? 511 00:26:19,993 --> 00:26:21,427 I have no idea. 512 00:26:21,428 --> 00:26:23,929 Matt's whole class is dead. 513 00:26:23,930 --> 00:26:25,096 The new sheriff... Dead. 514 00:26:25,098 --> 00:26:26,799 All those people, none of them even 515 00:26:26,800 --> 00:26:29,734 had a chance to... 516 00:26:29,736 --> 00:26:31,303 God, what are you looking at? 517 00:26:31,304 --> 00:26:34,106 There's a splinter embedded in my neck, 518 00:26:34,107 --> 00:26:36,208 and I can't seem to get it out. 519 00:26:37,377 --> 00:26:39,545 Come here. 520 00:26:39,546 --> 00:26:40,879 Thank you. 521 00:26:47,154 --> 00:26:48,820 I almost got it. 522 00:26:51,158 --> 00:26:53,259 It's just there's history here, 523 00:26:53,260 --> 00:26:56,962 you know, this town and this house, these people, 524 00:26:56,963 --> 00:26:59,398 and I just don't see a world where 525 00:26:59,399 --> 00:27:02,101 Mystic Falls survives a war between us and them, 526 00:27:02,102 --> 00:27:04,537 and if Lily thinks that she can control 5 heretics, 527 00:27:04,538 --> 00:27:06,294 she's insane. 528 00:27:07,106 --> 00:27:09,735 I think I know how to get through to Lily. 529 00:27:10,577 --> 00:27:12,444 How? 530 00:27:12,445 --> 00:27:15,989 Let's just say it's a good thing Damon's not here. 531 00:27:16,550 --> 00:27:18,784 Caroline, voice-over: "Dear Elena... 532 00:27:18,785 --> 00:27:21,153 "When you wake up, Mystic Falls will look 533 00:27:21,154 --> 00:27:23,055 nothing like you remember it." 534 00:27:23,056 --> 00:27:24,657 Matt, voice-over: "We made up a story. 535 00:27:24,658 --> 00:27:27,393 "A mining fire erupted in the tunnels under the town... 536 00:27:27,394 --> 00:27:30,196 "out of control fires, lethal carbon monoxide levels, 537 00:27:30,197 --> 00:27:32,464 the works." 538 00:27:32,465 --> 00:27:34,833 Stefan, voice-over: "My mother's heretic family is back. 539 00:27:34,835 --> 00:27:36,802 "Their magic keeps them protected. 540 00:27:36,803 --> 00:27:38,737 "They're faster and stronger than any of us, 541 00:27:38,738 --> 00:27:40,606 "and they're willing to tear our town apart 542 00:27:40,607 --> 00:27:41,941 "for their own entertainment. 543 00:27:41,942 --> 00:27:44,243 We had to protect it." 544 00:27:44,244 --> 00:27:45,444 Caroline, voice-over: "Lily thought her family 545 00:27:45,445 --> 00:27:47,245 "was ready to live among humans. 546 00:27:47,247 --> 00:27:48,514 "She was wrong. 547 00:27:48,515 --> 00:27:50,382 "The truth is, their impulsive nature 548 00:27:50,383 --> 00:27:52,618 "put every citizen in this town in danger, 549 00:27:52,619 --> 00:27:54,987 "so Stefan negotiated a deal. 550 00:27:54,988 --> 00:27:56,889 "We got time to clear out the residents, 551 00:27:56,890 --> 00:27:59,158 "and in return, anyone who trespassed 552 00:27:59,159 --> 00:28:01,727 was fair game for the heretics." 553 00:28:01,728 --> 00:28:03,027 Pack your things. 554 00:28:03,029 --> 00:28:05,664 Your family's not safe here. 555 00:28:05,665 --> 00:28:07,433 Matt, voice-over: "Stefan and Caroline went door to door, 556 00:28:07,434 --> 00:28:09,268 "evacuating residents, 557 00:28:09,269 --> 00:28:11,570 "drove out businesses, boarded up homes, 558 00:28:11,571 --> 00:28:12,972 closed off the town to traffic." 559 00:28:12,973 --> 00:28:16,574 ♪ So come on and let it break ♪ 560 00:28:18,745 --> 00:28:20,145 Caroline, voice-over: "We all gave up a lot 561 00:28:20,146 --> 00:28:23,782 "to get Lily to agree... 562 00:28:23,783 --> 00:28:26,051 But I think Stefan sacrificed the most." 563 00:28:26,052 --> 00:28:29,655 ♪ I'm gonna stand ♪ 564 00:28:29,656 --> 00:28:30,856 ♪ I'm gonna stand... ♪ 565 00:28:30,857 --> 00:28:34,059 Pick a room. There are plenty. 566 00:28:34,060 --> 00:28:35,828 ♪ Until the levee ♪ 567 00:28:35,829 --> 00:28:38,397 ♪ Oh, until the levee... ♪ 568 00:28:38,398 --> 00:28:41,200 Matt, voice-over: "We hate them, they hate us, 569 00:28:41,201 --> 00:28:43,769 but now at the very least, we have a truce." 570 00:28:43,770 --> 00:28:45,237 "Whether we like it or not, 571 00:28:45,238 --> 00:28:46,605 "we'll share our town, 572 00:28:46,606 --> 00:28:48,674 "we'll live side by side with our enemies 573 00:28:48,675 --> 00:28:51,510 for as long as it takes." 574 00:28:51,511 --> 00:28:56,448 ♪ Until the levee on my heart... ♪ 575 00:28:56,449 --> 00:28:58,984 What are you doing with my mom's bench? 576 00:28:58,985 --> 00:29:00,586 Oh, I just saw it here, and I thought 577 00:29:00,587 --> 00:29:02,955 I'd put it in safekeeping, 578 00:29:02,956 --> 00:29:05,224 spare it from any future graffiti damage. 579 00:29:05,225 --> 00:29:08,127 Yeah. I was just about to do the, uh, same thing. 580 00:29:08,128 --> 00:29:09,461 What's the catch? 581 00:29:09,462 --> 00:29:11,263 Come on. There's no catch. 582 00:29:11,264 --> 00:29:13,332 Just trying to cheer you up, Blondie. 583 00:29:13,333 --> 00:29:14,967 Not sure if you've noticed, 584 00:29:14,968 --> 00:29:17,936 but things are getting a little glum around here. 585 00:29:17,938 --> 00:29:19,338 Oh, I'm sorry. 586 00:29:19,339 --> 00:29:21,140 Have... have I not shown enough glee 587 00:29:21,141 --> 00:29:23,175 after uprooting an entire town 588 00:29:23,176 --> 00:29:25,110 of innocent people because of you? 589 00:29:25,111 --> 00:29:27,079 - Me? - Yeah! 590 00:29:27,080 --> 00:29:29,682 Lily's circus freaks. 591 00:29:29,683 --> 00:29:31,617 Well, then where should I clump you? 592 00:29:31,618 --> 00:29:33,285 One day, you're helping Lily, 593 00:29:33,286 --> 00:29:35,220 the next you're here being nice. 594 00:29:35,221 --> 00:29:37,022 Just pick a side, Enzo... 595 00:29:37,023 --> 00:29:38,756 Us or them. 596 00:29:38,758 --> 00:29:41,927 Oh, God. You sound just like her. 597 00:29:41,928 --> 00:29:43,996 That's because she doesn't trust you, 598 00:29:43,997 --> 00:29:47,280 and honestly, neither do I. 599 00:30:12,092 --> 00:30:13,826 How's Europe? 600 00:30:13,827 --> 00:30:16,528 Ric was kind of meh on "the Mona Lisa." 601 00:30:16,529 --> 00:30:17,696 Anything I should know about? 602 00:30:17,697 --> 00:30:20,631 Eh, can wait till you get back. 603 00:30:22,702 --> 00:30:24,870 Well, I'm back! 604 00:30:24,871 --> 00:30:27,538 Want to tell me who the hell's living in our house? 605 00:30:33,380 --> 00:30:35,147 The whole town would have been slaughtered. 606 00:30:35,148 --> 00:30:36,782 So we kill them and call it a day. 607 00:30:36,783 --> 00:30:38,017 We already tried that. 608 00:30:38,018 --> 00:30:39,884 You sent Donovan to blow up a house. 609 00:30:39,886 --> 00:30:42,021 Try harder. 610 00:30:42,022 --> 00:30:43,822 Look. The deal has been made. 611 00:30:43,823 --> 00:30:45,391 We don't mess with them, they don't mess with us. 612 00:30:45,392 --> 00:30:47,359 That's very benevolent of you, brother. 613 00:30:47,360 --> 00:30:48,761 You should run for mayor, 614 00:30:48,762 --> 00:30:51,263 not that anyone would be here to vote for you. 615 00:30:51,264 --> 00:30:52,965 Look. What's done is done. 616 00:30:52,966 --> 00:30:55,334 Do not mess this up. 617 00:30:55,335 --> 00:30:57,169 Who convinced you to save a town full of people 618 00:30:57,170 --> 00:30:59,572 you don't give a crap about? 619 00:30:59,573 --> 00:31:01,207 Because it's not your idea, 620 00:31:01,208 --> 00:31:02,641 and Matt can't think his way out of a paper bag, 621 00:31:02,642 --> 00:31:04,543 so it must be Caroline's. 622 00:31:04,544 --> 00:31:07,979 Do me a favor. Box that bottle up on your way out. 623 00:31:07,981 --> 00:31:12,517 Stefan hangs up his hero hair for the girl. 624 00:31:12,519 --> 00:31:15,410 And here I thought my future was bleak. 625 00:31:17,490 --> 00:31:20,159 You know, Elena wanted you to be happy, 626 00:31:20,160 --> 00:31:23,896 to live, even encouraged you to date, 627 00:31:23,897 --> 00:31:28,567 but if she wakes up and everyone she loves is dead, 628 00:31:28,568 --> 00:31:32,571 do you think that she'd be able to forgive that? 629 00:31:32,572 --> 00:31:37,243 I'm not doing this for Caroline, Damon. 630 00:31:37,244 --> 00:31:39,077 I'm doing this for you. 631 00:31:47,520 --> 00:31:48,787 Hey! 632 00:31:48,788 --> 00:31:50,623 Bonnie, hey! 633 00:31:50,624 --> 00:31:53,259 I didn't know you were back. 634 00:31:53,260 --> 00:31:56,228 I honestly don't know where I am. 635 00:31:56,229 --> 00:31:59,698 Matt, surrendering the town is not a solution. 636 00:31:59,699 --> 00:32:01,934 We need to stop them. 637 00:32:01,935 --> 00:32:05,070 They had been stopped, Bon, back in 1903, 638 00:32:05,071 --> 00:32:08,009 but then you betrayed Kai, he let them out, 639 00:32:08,010 --> 00:32:10,269 and I got to bury all my buddies from the sheriff's department. 640 00:32:10,270 --> 00:32:13,238 So this is my fault? 641 00:32:13,239 --> 00:32:17,152 No. I didn't say that. 642 00:32:18,264 --> 00:32:21,012 Look. I got to go patrol. 643 00:33:29,282 --> 00:33:30,982 What are you doing here? 644 00:33:32,619 --> 00:33:34,319 Have you been to Mystic Falls? 645 00:33:34,320 --> 00:33:37,022 There is a heretic clipping his gnarly heretic toenails 646 00:33:37,023 --> 00:33:39,224 in my master bath right now. 647 00:33:39,225 --> 00:33:42,970 I have nowhere else to go. 648 00:33:42,971 --> 00:33:45,488 So I guess it's a good thing... 649 00:33:45,489 --> 00:33:47,427 I didn't get hit by a truck. 650 00:33:47,428 --> 00:33:49,177 Come on, Boonie, it was 3 seconds. 651 00:33:49,178 --> 00:33:50,657 You know how long 3 seconds are, 652 00:33:50,658 --> 00:33:52,839 in a life-or-death situation? 653 00:33:53,536 --> 00:33:57,414 In the first second, I thought how amazing would feel have Elena in my arms again. 654 00:33:58,035 --> 00:34:00,304 By second number two, I kissed her. 655 00:34:00,305 --> 00:34:04,717 And by the third, I remember, you're my best friend, 656 00:34:04,719 --> 00:34:08,589 and that if anything ever happened to you I would lose my mind, 657 00:34:08,590 --> 00:34:09,914 so, yes, Bonnie, 658 00:34:10,505 --> 00:34:12,775 I do know how long 3 seconds are. 659 00:34:15,938 --> 00:34:17,137 I was just checking. 660 00:34:17,138 --> 00:34:19,574 And I will wait for her, 661 00:34:19,575 --> 00:34:22,944 and you're gonna help me. 662 00:34:22,945 --> 00:34:24,778 You're stuck with me, too. 663 00:34:28,551 --> 00:34:31,286 The heretics are out because of me. 664 00:34:31,287 --> 00:34:32,587 No, Bonnie. The heretics are out 665 00:34:32,588 --> 00:34:34,122 because my mother's a lunatic 666 00:34:34,123 --> 00:34:36,224 and everyone's too scared to stop her. 667 00:34:36,225 --> 00:34:38,727 I'm not. I want to fight. 668 00:34:38,728 --> 00:34:40,427 I want our town back. 669 00:34:51,234 --> 00:34:53,906 Trespassing is a*, friend. 670 00:35:06,455 --> 00:35:08,923 And you are? 671 00:35:08,924 --> 00:35:10,824 Town witch. 672 00:35:24,306 --> 00:35:26,074 Aah! 673 00:35:26,075 --> 00:35:27,709 To be fair, you are nothing 674 00:35:27,710 --> 00:35:30,979 if I take your magic. 675 00:35:30,980 --> 00:35:32,750 Unh! 676 00:35:40,990 --> 00:35:42,189 Hmm. 677 00:35:48,879 --> 00:35:51,918 Are we making a huge mistake handing over our hometown 678 00:35:51,919 --> 00:35:53,915 to a bunch of supernatural terrorists? 679 00:35:53,917 --> 00:35:55,652 Yeah, probably. 680 00:35:55,653 --> 00:35:57,420 Stop. 681 00:35:57,421 --> 00:35:59,788 I'm a control freak giving up control. 682 00:35:59,790 --> 00:36:01,724 I'm delicate. 683 00:36:01,725 --> 00:36:04,526 Well, what would sheriff Forbes do? 684 00:36:06,571 --> 00:36:11,234 She would protect human life at any cost. 685 00:36:11,235 --> 00:36:14,636 Well, then, no, I don't think we're making a mistake. 686 00:36:24,548 --> 00:36:27,417 I thought I would heal from my mom's death. 687 00:36:27,418 --> 00:36:30,153 I really thought that time would pass 688 00:36:30,154 --> 00:36:33,356 and one day I would be ready to move on, 689 00:36:33,357 --> 00:36:35,758 but she's my mom, 690 00:36:35,759 --> 00:36:38,528 and I'm never gonna stop missing her. 691 00:36:38,529 --> 00:36:40,095 ♪ It's too late to tell ♪ 692 00:36:41,732 --> 00:36:45,201 Well, that's life, Caroline. 693 00:36:45,202 --> 00:36:47,637 I mean, you can't just 694 00:36:47,638 --> 00:36:50,740 sit back and wait for the good parts to happen, 695 00:36:50,741 --> 00:36:54,010 but... What you can do is you can forgive yourself 696 00:36:54,011 --> 00:36:57,113 for trying to be happy during the bad parts. 697 00:36:57,114 --> 00:36:58,081 Heh. 698 00:36:58,082 --> 00:37:00,116 ♪ It beckons me ♪ 699 00:37:00,117 --> 00:37:03,685 I'm gonna go, uh, board up the front door. 700 00:37:04,955 --> 00:37:06,822 ♪ Let it be ♪ 701 00:37:07,825 --> 00:37:10,039 Hey, Stefan. 702 00:37:11,209 --> 00:37:12,828 I am happy. 703 00:37:14,031 --> 00:37:15,797 You make me happy. 704 00:37:17,101 --> 00:37:19,535 Uh... uh, my best friend's gone, 705 00:37:19,536 --> 00:37:21,304 my mom's dead, 706 00:37:21,305 --> 00:37:23,205 uh, the whole town is destroyed, 707 00:37:23,207 --> 00:37:26,342 but when I'm with you, 708 00:37:26,343 --> 00:37:28,009 I'm happy... 709 00:37:29,947 --> 00:37:32,915 And, yeah, you're right. 710 00:37:32,916 --> 00:37:35,752 I just need to... 711 00:37:43,627 --> 00:37:47,028 ♪ Ba Ba ♪ 712 00:37:50,367 --> 00:37:51,667 ♪ I ♪ 713 00:37:51,668 --> 00:37:53,469 ♪ Fixed my eyes ♪ 714 00:37:53,470 --> 00:37:55,938 ♪ On redeeming love ♪ 715 00:37:55,939 --> 00:37:58,007 ♪ Oh ♪ 716 00:37:58,008 --> 00:38:00,543 ♪ I fixed my eyes ♪ 717 00:38:00,544 --> 00:38:04,045 ♪ On redeeming love ♪ 718 00:38:06,683 --> 00:38:09,484 Mr. Saltzman, it's late. 719 00:38:11,555 --> 00:38:12,789 I want to see her. 720 00:38:12,790 --> 00:38:15,024 Look. I get it. 721 00:38:15,025 --> 00:38:16,292 It's your wife, 722 00:38:16,293 --> 00:38:17,560 but hospital policy says 723 00:38:17,561 --> 00:38:19,996 we can only keep the body cold 30 days. 724 00:38:19,997 --> 00:38:22,298 A policy you were willing to break last month. 725 00:38:22,299 --> 00:38:23,698 Now... 726 00:38:25,602 --> 00:38:28,671 I say we keep breaking it. 727 00:38:28,672 --> 00:38:32,108 You know, it's said that once you bury a body 728 00:38:32,109 --> 00:38:33,909 the grieving process begins. 729 00:38:33,911 --> 00:38:36,078 Well, I'm not planning on burying her. 730 00:38:36,079 --> 00:38:38,713 I'm planning on bringing her back to life. 731 00:38:40,918 --> 00:38:43,318 It's a morgue. It's called gallows humor. 732 00:38:44,087 --> 00:38:48,023 Now can I see her, please? 733 00:39:05,642 --> 00:39:08,244 You shouldn't hide your scar, Beau. 734 00:39:08,245 --> 00:39:11,246 You're a survivor. Be proud. 735 00:39:15,652 --> 00:39:18,120 Valerie! Beau! It's Malcolm! 736 00:39:18,121 --> 00:39:19,622 - Beau, help! - He's dead! 737 00:39:19,623 --> 00:39:21,656 Oh, my God! Malcolm! 738 00:39:23,073 --> 00:39:24,494 We found him in town. 739 00:39:24,495 --> 00:39:25,795 He was just lying there. 740 00:39:25,796 --> 00:39:28,730 Oh, God. Don't let Lily see this. 741 00:39:31,969 --> 00:39:34,036 Malcolm? 742 00:39:34,037 --> 00:39:35,270 No. 743 00:39:36,707 --> 00:39:39,041 No. 744 00:39:39,042 --> 00:39:41,377 No! 745 00:39:41,378 --> 00:39:43,125 Oh! 746 00:39:44,214 --> 00:39:45,480 Oh, sweetheart. 747 00:39:49,052 --> 00:39:51,853 Oh, my sweet boy. 748 00:39:53,524 --> 00:39:57,493 Who took him from us? 749 00:39:57,494 --> 00:40:00,496 Who did this? 750 00:40:08,805 --> 00:40:11,140 Caroline, voice-over: "Dear Elena, so remember 751 00:40:11,141 --> 00:40:14,977 "how I said everything was falling apart earlier? 752 00:40:14,978 --> 00:40:16,812 Maybe not everything." 753 00:40:16,813 --> 00:40:18,314 What is it with everyone's 754 00:40:18,315 --> 00:40:19,682 incessant need to write down 755 00:40:19,683 --> 00:40:21,183 every single feeling? 756 00:40:21,184 --> 00:40:22,485 Ok. This whole stalker thing 757 00:40:22,486 --> 00:40:24,620 is not even remotely charming. 758 00:40:24,621 --> 00:40:26,689 What, even if I'm here to tell you you were right? 759 00:40:26,690 --> 00:40:27,990 Especially to tell me that I'm right 760 00:40:27,991 --> 00:40:29,691 because I already knew that. 761 00:40:30,727 --> 00:40:33,195 So, uh, word on the street 762 00:40:33,196 --> 00:40:34,997 is that one of Lily's magical elves 763 00:40:34,998 --> 00:40:36,265 lost his heart. 764 00:40:36,266 --> 00:40:37,400 What? 765 00:40:37,401 --> 00:40:38,634 You haven't heard? 766 00:40:38,635 --> 00:40:40,503 Yeah. Someone killed Malcolm. 767 00:40:40,504 --> 00:40:42,305 I believe he was her eldest. 768 00:40:42,306 --> 00:40:43,606 Well, who killed him? 769 00:40:43,607 --> 00:40:44,673 Because we had a deal... 770 00:40:44,675 --> 00:40:46,876 Yeah. Trust is a fickle thing. 771 00:40:46,877 --> 00:40:48,811 That got me thinking that if I want people to trust me 772 00:40:48,812 --> 00:40:50,980 then I've got to earn it. 773 00:40:50,981 --> 00:40:52,748 That starts with choosing a side, 774 00:40:52,749 --> 00:40:55,585 so here I am. 775 00:40:55,586 --> 00:40:58,553 Well, good for you. I need to call Stef... 776 00:40:59,590 --> 00:41:02,959 I reckon it goes without saying 777 00:41:02,960 --> 00:41:04,526 I chose Lily. 778 00:41:14,204 --> 00:41:15,771 I told you not to bother me 779 00:41:15,772 --> 00:41:17,073 until Elena was awake. 780 00:41:17,074 --> 00:41:18,708 That's too bad. We got to go. 781 00:41:18,709 --> 00:41:20,141 Why? 782 00:41:23,313 --> 00:41:24,810 She's back. 783 00:41:34,958 --> 00:41:37,226 I guess she upped her game. 784 00:41:37,227 --> 00:41:40,997 My scar opened up this morning. 785 00:41:40,998 --> 00:41:42,431 I figured she was back. 786 00:41:42,432 --> 00:41:44,700 I didn't realize she was this close. 787 00:41:44,701 --> 00:41:46,969 You better get used to it, brother. 788 00:41:46,970 --> 00:41:49,371 She's not gonna stop until you're dead. 789 00:41:51,341 --> 00:41:53,687 Come on. Ugh. 790 00:41:53,688 --> 00:41:58,595 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 55360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.