All language subtitles for The.Nile.Hilton.Incident.2017.DK.SWESUBS.1080p.BluRay.x264-COALiTiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,303 --> 00:00:54,514 Atmo Presents 2 00:00:55,932 --> 00:00:58,268 Fares Fares 3 00:00:59,769 --> 00:01:01,980 Mari Malek 4 00:01:03,481 --> 00:01:06,025 A film by Tarik Saleh 5 00:01:08,653 --> 00:01:13,074 CAIRO CONFIDENTIAL 6 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 Yaser Ali Maher 7 00:01:18,329 --> 00:01:20,582 Ahmed Selim 8 00:01:22,041 --> 00:01:24,294 Slimane Dazi 9 00:01:25,795 --> 00:01:28,006 Hania Amar 10 00:01:29,591 --> 00:01:31,843 Hichem Yacoubi 11 00:01:33,303 --> 00:01:35,555 Mohamed Yousry 12 00:01:36,973 --> 00:01:39,142 Mohamed Sanaaeldin Shafie 13 00:01:39,476 --> 00:01:43,521 We worked harder because we built Egypt. 14 00:01:43,688 --> 00:01:47,984 That time is over. The big task is now complete. 15 00:01:48,943 --> 00:01:53,239 Today, we are asked to take care of our children. 16 00:01:53,406 --> 00:01:58,703 From the highest levels of the government, education has become a priority. 17 00:01:58,870 --> 00:02:04,042 But ordinary Egyptians are unable to provide for their children, 18 00:02:04,209 --> 00:02:09,631 the values, education and perspective required. 19 00:02:09,798 --> 00:02:13,343 Can we truly educate our children? I say no. 20 00:02:36,783 --> 00:02:38,034 Where were you, you moron? 21 00:02:38,201 --> 00:02:40,912 The satellite dish repair guy made me wait 3 hours. 22 00:02:41,079 --> 00:02:42,497 You had to wait for him? 23 00:02:42,664 --> 00:02:45,542 I didn't wait out the whole day, I swear. 24 00:02:45,708 --> 00:02:49,087 These big companies, you can't trust them. 25 00:02:49,254 --> 00:02:52,048 Saleh, I didn't ask you to free Jerusalem. 26 00:02:52,215 --> 00:02:54,759 You had to just open the door. 27 00:02:54,926 --> 00:02:56,177 OK sir. 28 00:02:56,344 --> 00:02:58,555 OK? What does that mean, OK? 29 00:02:58,805 --> 00:03:02,725 My cousin can fix that for you. 30 00:03:02,892 --> 00:03:06,104 Get a genie out of a lamp if you must, but get it done. 31 00:03:06,896 --> 00:03:08,189 Be careful. 32 00:03:17,615 --> 00:03:19,409 Takes long to load. 33 00:03:22,412 --> 00:03:23,746 Look, Chief. 34 00:03:24,038 --> 00:03:26,457 Here you put your interests. 35 00:03:26,624 --> 00:03:30,253 You like to read, write, play football... 36 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 Write it here. 37 00:03:33,798 --> 00:03:36,801 And here you put your pictures. 38 00:03:36,968 --> 00:03:38,595 Photos taken by you 39 00:03:38,761 --> 00:03:42,265 or that of your friends posted on Facebook. 40 00:03:43,349 --> 00:03:46,269 And here you have your friends. 41 00:03:47,437 --> 00:03:49,772 All these are my friends. 42 00:03:50,356 --> 00:03:53,109 Full of strangers, especially girls. 43 00:03:54,152 --> 00:03:55,486 Look at this one. 44 00:03:56,362 --> 00:03:58,031 I will meet her. 45 00:03:58,907 --> 00:04:00,950 She looks like a pink baby elephant! 46 00:04:01,117 --> 00:04:02,117 I know. 47 00:04:03,202 --> 00:04:05,455 She just liked my picture. 48 00:04:05,622 --> 00:04:06,722 What? 49 00:04:06,822 --> 00:04:07,725 She put a "Like". 50 00:04:07,832 --> 00:04:11,836 We "Like" pictures of our friends and they "Like" ours. 51 00:04:12,003 --> 00:04:14,380 That means she likes my picture. 52 00:04:15,824 --> 00:04:18,092 Come on, Casanova, back to work. 53 00:04:31,814 --> 00:04:33,900 What did you talk to Mr.Kammal about? 54 00:04:34,734 --> 00:04:35,860 That you're welcome. 55 00:04:36,861 --> 00:04:38,655 And you could come any day. 56 00:04:38,821 --> 00:04:40,239 Lets go with that. 57 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Good evening, Chef. 58 00:04:55,421 --> 00:04:58,925 We sell nothing anymore. Mr.Walid allowed the Chinese to sell. 59 00:04:59,092 --> 00:05:02,261 Don't tell us about your life. Where's our share? 60 00:05:02,428 --> 00:05:06,849 Business is bad. Listen. I want my money. 61 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 I'll tell the boss. 62 00:05:25,994 --> 00:05:29,288 Do you work with the Chinese? Mr.Kammal agreed prior. 63 00:05:29,455 --> 00:05:31,374 Did you transact behind my back? 64 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 Never, Chief. 65 00:05:33,292 --> 00:05:34,292 Go. 66 00:05:37,338 --> 00:05:38,548 Chief? Chief? 67 00:05:39,173 --> 00:05:40,466 A word? A word. 68 00:05:41,718 --> 00:05:44,012 They don't respect us anymore. 69 00:06:31,017 --> 00:06:34,520 Now here's our Supreme Commander, 70 00:06:35,521 --> 00:06:39,192 President Mohammed Hosni Mubarak. 71 00:06:42,361 --> 00:06:43,446 Thank you. 72 00:06:46,949 --> 00:06:52,997 I congratulate the Police for capturing the terrorists 73 00:06:53,164 --> 00:06:57,001 who perpetrated the attack on Alexandria. 74 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 As we prepare to celebrate Police Day, 75 00:07:12,100 --> 00:07:16,062 Egypt suffers yet another terrorist attack. 76 00:07:17,647 --> 00:07:21,901 You just heard the Minister of the Interior... 77 00:07:59,689 --> 00:08:03,109 I sacrificed everything for you! You promised me! 78 00:08:06,445 --> 00:08:07,572 Bastard! 79 00:08:08,156 --> 00:08:09,365 Get out! 80 00:08:10,741 --> 00:08:12,618 Go away! Bastard! 81 00:10:20,955 --> 00:10:22,081 Yes, sir. 82 00:10:24,792 --> 00:10:25,960 Very well, sir. 83 00:10:26,585 --> 00:10:27,878 Good bye, sir. 84 00:10:32,341 --> 00:10:33,592 Captain? 85 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 I was observing the aggression. 86 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 The Prosecutor. 87 00:10:40,474 --> 00:10:42,310 What brings you here? 88 00:10:42,893 --> 00:10:44,687 Mr.Kammal called me. 89 00:10:46,188 --> 00:10:47,440 Where are the forensics? 90 00:10:47,815 --> 00:10:49,358 They are still asleep. 91 00:10:49,942 --> 00:10:52,987 But... does he have confidence in you? 92 00:10:56,073 --> 00:10:57,825 Who covered her face? 93 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 It's a professional job. 94 00:11:19,889 --> 00:11:22,016 It's a crime of passion. 95 00:11:23,142 --> 00:11:26,520 A girl so beautiful, it's inevitably passionate. 96 00:11:26,687 --> 00:11:28,689 I have seen it elsewhere. 97 00:11:29,023 --> 00:11:30,274 It looks like a singer. 98 00:11:30,733 --> 00:11:33,027 If you aim to be a great detective! 99 00:11:33,778 --> 00:11:36,322 File this and get me some coffee. 100 00:11:40,993 --> 00:11:43,662 Someone ordered some mango and... 101 00:11:43,829 --> 00:11:45,206 Yeah, over here. 102 00:11:47,083 --> 00:11:48,167 Give it to me. 103 00:11:49,251 --> 00:11:51,087 Bill this on the room. 104 00:11:51,504 --> 00:11:53,172 Thank you. Leave us. 105 00:11:54,882 --> 00:11:56,592 What do you want? I'm hungry. 106 00:11:57,051 --> 00:11:59,845 I will not feed you. Fend for yourself. Get out! 107 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Yes, sir. Yes... 108 00:12:15,437 --> 00:12:16,637 Salaam alekum. Walekum salaam. 109 00:12:16,737 --> 00:12:18,531 Hello, Mr.Kammal. 110 00:12:18,989 --> 00:12:20,574 How are you? Fine, sir. 111 00:12:20,950 --> 00:12:22,451 How are you, nephew? 112 00:12:24,120 --> 00:12:24,870 And your father? 113 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 He's okay. Thank you for asking. 114 00:12:27,456 --> 00:12:28,833 Do you have a lead? 115 00:12:30,292 --> 00:12:32,336 The killer is a professional. 116 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 Trend with tweezers on this case. 117 00:12:36,090 --> 00:12:39,135 According to my sources, this is a very delicate case. 118 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 As you know, some of the her clients... 119 00:12:43,389 --> 00:12:46,142 No I don't know. Who paid for the room? 120 00:12:49,186 --> 00:12:52,690 This is a special type of booking. 121 00:12:53,232 --> 00:12:56,152 Only the owner knows who paid. 122 00:12:56,318 --> 00:12:57,695 The owner? 123 00:12:57,987 --> 00:12:59,405 Mr.Shafiq. 124 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Take this, sir. 125 00:13:16,839 --> 00:13:20,301 A modest compliment from the hotel. 126 00:13:31,353 --> 00:13:33,147 Who discovered the body? 127 00:13:33,481 --> 00:13:34,982 The cleaning maid. 128 00:13:35,441 --> 00:13:36,817 Bring her here. 129 00:13:37,401 --> 00:13:39,778 We let her go early today. 130 00:13:40,154 --> 00:13:41,154 Her name? 131 00:13:41,280 --> 00:13:44,658 Salwa. We don't have her last name. 132 00:13:44,825 --> 00:13:47,203 She is Sudanese and paid daily. 133 00:13:47,369 --> 00:13:48,746 And her address? 134 00:13:48,913 --> 00:13:53,709 In Arba Wa Nuss district. We don't have the exact address. 135 00:13:53,876 --> 00:13:54,876 You kidding? 136 00:14:34,124 --> 00:14:36,126 Get the head of the neighborhood. 137 00:14:36,293 --> 00:14:37,293 Clinton! 138 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 Get over here. Your papers? 139 00:14:41,840 --> 00:14:43,092 Your papers! 140 00:14:52,851 --> 00:14:54,562 You are the head of the neighborhood? 141 00:14:54,728 --> 00:14:55,728 Yes. 142 00:14:55,813 --> 00:14:58,983 We are looking for a certain Salwa who works at the Hilton. 143 00:14:59,149 --> 00:15:00,276 You know her? 144 00:15:00,985 --> 00:15:02,027 Yes. 145 00:15:02,695 --> 00:15:04,947 Bring her and we will return your papers. 146 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 I need it. 147 00:15:06,907 --> 00:15:09,577 Enter your hole and close it. 148 00:15:18,043 --> 00:15:19,587 I'm learning German. 149 00:15:19,962 --> 00:15:21,589 Very ambitious. 150 00:15:21,922 --> 00:15:25,426 Are you aiming for the biggest fool's tag in the force? 151 00:15:25,884 --> 00:15:27,219 I'm already there. 152 00:15:32,003 --> 00:15:33,083 Hello? 153 00:15:33,183 --> 00:15:35,477 Hi, brother. Where are you? 154 00:15:35,811 --> 00:15:37,104 What's up? 155 00:15:37,271 --> 00:15:40,274 You have to take care of dad. I'm tired. 156 00:15:40,441 --> 00:15:41,150 I can't. 157 00:15:41,317 --> 00:15:43,235 Scramble to then. 158 00:15:43,402 --> 00:15:45,362 Is that a request or an order? 159 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 I have to leave. Until when? 160 00:15:47,990 --> 00:15:50,576 Until my return. You kidding? 161 00:16:26,278 --> 00:16:29,531 Dad, I received money. We could go to the hospital. 162 00:16:30,157 --> 00:16:34,244 For pity's sake, don't say you "received" money. 163 00:16:35,120 --> 00:16:39,458 Be honest and admit, you "stole" money. 164 00:16:40,125 --> 00:16:41,585 As you wish. 165 00:16:41,690 --> 00:16:45,005 Dignity can't be bought, my son. 166 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Goodbye. 167 00:17:58,996 --> 00:18:00,706 Do you have Lalena CDs? 168 00:18:00,873 --> 00:18:02,583 "Your love is not enough". 169 00:18:23,353 --> 00:18:24,396 This is an illegal copy. 170 00:18:29,693 --> 00:18:33,071 You have reached Club Solitaire. 171 00:18:33,238 --> 00:18:35,491 If you are a dancer or a singer, 172 00:18:35,657 --> 00:18:38,619 please send us a full body picture to us. 173 00:18:38,786 --> 00:18:42,289 For any other services, please leave your name and number. 174 00:18:46,001 --> 00:18:48,879 * O you, lonely traveler * 175 00:18:51,507 --> 00:18:54,802 * O you, lonely traveler * 176 00:18:56,595 --> 00:18:58,680 * Who passes in front of me * 177 00:19:00,098 --> 00:19:03,060 * Why are you leaving me? * 178 00:19:03,477 --> 00:19:05,062 * Why do you leave me * 179 00:19:05,229 --> 00:19:08,816 * Alone with my regrets? * 180 00:19:10,818 --> 00:19:14,738 * You went away without a word * 181 00:19:19,701 --> 00:19:27,100 * My heart has already told you * 182 00:19:27,209 --> 00:19:28,209 * Goodbye * 183 00:20:30,490 --> 00:20:31,790 Salaam walekum. Walekum salaam. 184 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 We have a house. We have a house. 185 00:20:35,736 --> 00:20:37,529 He has a dog. He has a dog. 186 00:20:39,781 --> 00:20:41,992 She has a cat. She has a cat. 187 00:20:43,994 --> 00:20:46,413 James has a parrot. James has a parrot. 188 00:20:48,874 --> 00:20:51,043 It has a floor. It has a floor. 189 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 "We are building the future of Cairo". 190 00:21:36,046 --> 00:21:37,172 We had a complaint. 191 00:21:37,923 --> 00:21:42,302 Money was stolen from a room. Did you know anything? 192 00:22:00,946 --> 00:22:03,448 Have you ever ironed shirts? 193 00:22:08,537 --> 00:22:09,663 What's this? 194 00:22:09,830 --> 00:22:11,873 Students who protested? 195 00:22:12,624 --> 00:22:16,712 They distributed leaflets at the college to incite a revolution. 196 00:22:16,878 --> 00:22:19,798 Three days after the Tunisian President fled... 197 00:22:19,965 --> 00:22:21,341 What do you think? 198 00:22:21,883 --> 00:22:22,883 We are barely floating, 199 00:22:23,343 --> 00:22:26,013 and you let the Chinese flood the market? 200 00:22:26,179 --> 00:22:28,515 Very patriotic. Kiss my ass! 201 00:22:28,682 --> 00:22:29,975 We're struggling here. 202 00:22:30,600 --> 00:22:33,061 Momo and I, we kill ourselves to control everything. 203 00:22:33,228 --> 00:22:35,731 If you don't like it, we could switch areas. 204 00:22:35,897 --> 00:22:37,357 Calm down, gentlemen. 205 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 You're not the only one here. 206 00:22:40,193 --> 00:22:40,986 Exactly. 207 00:22:41,153 --> 00:22:42,529 Did we jump you? 208 00:22:43,113 --> 00:22:47,743 I want to see sharing again, but believe me, you will lose. 209 00:22:47,909 --> 00:22:50,704 It's me who decides what to share. 210 00:22:51,038 --> 00:22:52,873 Is that clear? Of course. 211 00:22:53,040 --> 00:22:54,541 Mr.Kammal... Is that clear? 212 00:22:55,792 --> 00:22:57,544 And you, move over. 213 00:22:58,211 --> 00:23:02,507 If you don't report, we'll have to re-assess the situation. 214 00:23:04,843 --> 00:23:08,013 Even at the brothel, Tunisia beats us to football. 215 00:23:08,180 --> 00:23:09,347 It's a shame. 216 00:23:10,557 --> 00:23:11,975 Forget the Hilton. 217 00:23:12,142 --> 00:23:14,811 The Prosecutor labeled it "a suicide". 218 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Sorry? 219 00:23:16,855 --> 00:23:17,855 A suicide? 220 00:23:18,106 --> 00:23:19,900 She slit herself? 221 00:23:21,276 --> 00:23:22,319 Congratulations. 222 00:23:36,792 --> 00:23:40,003 Don't loiter. You don't buy, you don't read. 223 00:23:41,797 --> 00:23:44,800 I can't read, I look at the pictures. 224 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 Give me something for the laundry. 225 00:23:51,723 --> 00:23:53,141 And some chocolate. 226 00:23:59,940 --> 00:24:02,234 Hello. Did Majok call? 227 00:24:03,193 --> 00:24:04,193 No. 228 00:24:04,778 --> 00:24:06,905 Here's the chocolate you like. 229 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Can anyone read Arabic? 230 00:24:12,077 --> 00:24:13,120 Clinton. 231 00:24:15,122 --> 00:24:17,999 And apart from this asshole? Little Mohammed. 232 00:24:24,548 --> 00:24:28,718 Shafiq Holding Group. 233 00:24:29,261 --> 00:24:33,348 Hatem Shafiq, CEO of Shafiq Holding, 234 00:24:33,515 --> 00:24:39,479 leader in construction and in the cement industry. 235 00:24:39,646 --> 00:24:42,858 We are building the future of Cairo... 236 00:24:51,867 --> 00:24:53,702 Which one of you is Hamada Mansour? 237 00:24:53,869 --> 00:24:55,078 They took him away. 238 00:25:01,459 --> 00:25:03,295 Who wants to overthrow the President? 239 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Do you want to say anything? 240 00:25:06,840 --> 00:25:09,134 I'm getting impatient. 241 00:25:10,594 --> 00:25:12,554 I want to get back to the game. 242 00:25:13,054 --> 00:25:14,097 Go on. 243 00:25:14,764 --> 00:25:16,600 You going to spit out his name? 244 00:25:19,352 --> 00:25:20,937 What's his name? 245 00:25:21,730 --> 00:25:22,730 His name. 246 00:25:31,531 --> 00:25:35,535 We are starting a major movement of reconstruction. 247 00:25:35,785 --> 00:25:38,205 This is the first collaboration 248 00:25:38,371 --> 00:25:41,249 between public and private sectors. 249 00:25:41,416 --> 00:25:44,461 The level of competitiveness achieved by Egypt 250 00:25:44,628 --> 00:25:46,630 on the international market 251 00:25:46,796 --> 00:25:51,551 gives us the means to invest in our infrastructure 252 00:25:52,260 --> 00:25:54,471 at the level of road networks, 253 00:25:54,804 --> 00:25:59,059 communications, agriculture and water... 254 00:27:39,242 --> 00:27:43,330 This will be the largest International School in Egypt. 255 00:27:51,755 --> 00:27:53,089 I guarantee you, 256 00:27:53,381 --> 00:27:56,718 in a few days, you will be proud of the results. 257 00:28:11,274 --> 00:28:13,693 Sorry to disturb you, sir. 258 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 I have a question, if you allow me. 259 00:28:17,447 --> 00:28:19,449 Did you know this woman? 260 00:28:26,164 --> 00:28:27,415 Absolutely not. 261 00:28:30,001 --> 00:28:32,712 May I ask you to look again? 262 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 Are you sure you've never seen her? 263 00:28:37,092 --> 00:28:38,676 Remind me your name? 264 00:28:39,677 --> 00:28:41,763 Commander Noureddine Mostafa. 265 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 Noureddine. 266 00:28:45,308 --> 00:28:50,522 The Police are supposed protect honest people, not harass them. 267 00:28:54,609 --> 00:28:57,112 Is the car ready? Yes, sir. 268 00:30:18,610 --> 00:30:20,820 Why were the Police looking for you? 269 00:30:20,987 --> 00:30:21,988 I don't know. 270 00:30:22,155 --> 00:30:23,323 You don't know? 271 00:30:24,532 --> 00:30:26,159 I'm taking you back home. 272 00:30:26,493 --> 00:30:27,493 Stop! 273 00:30:28,453 --> 00:30:30,914 Someone got murdered at the hotel. 274 00:30:31,080 --> 00:30:32,373 A woman. 275 00:30:33,458 --> 00:30:35,084 I saw the murderer. 276 00:30:36,461 --> 00:30:37,962 I will show you. 277 00:30:44,010 --> 00:30:46,095 This is the man I saw. 278 00:30:50,725 --> 00:30:55,647 I told him, $10,000 for a pilgrimage? That's insane! 279 00:30:56,147 --> 00:30:59,734 Are you trying to pull my chain, Egyptian? 280 00:30:59,901 --> 00:31:05,114 He said, "It's cheap to find a pure soul like that of a baby". 281 00:31:08,493 --> 00:31:11,079 It was worth it and I prayed for him. 282 00:31:11,246 --> 00:31:12,246 God looks over you. 283 00:31:13,831 --> 00:31:16,042 We'll take leave, Chief. 284 00:31:16,584 --> 00:31:18,711 Stay back, Nour, I want to talk to you. 285 00:31:21,297 --> 00:31:22,297 What? 286 00:31:22,423 --> 00:31:24,509 You went to see Hatem Shafiq? 287 00:31:28,221 --> 00:31:30,431 He is related to the murdered singer. 288 00:31:30,598 --> 00:31:33,685 I'll pretend I didn't hear anything. 289 00:31:33,851 --> 00:31:36,354 Didn't I tell you to let it go? 290 00:31:37,897 --> 00:31:38,897 Yes. 291 00:31:39,607 --> 00:31:42,777 Nour, you are my nephew, 292 00:31:42,944 --> 00:31:46,489 but a simple call from these people and I can't do anything for you. 293 00:31:46,656 --> 00:31:48,533 He is a friend of the President's son. 294 00:31:51,452 --> 00:31:53,162 Look after yourself. 295 00:32:12,473 --> 00:32:16,019 Shafiq has agreed to see me. 296 00:32:19,606 --> 00:32:24,944 But... it could be a trap. 297 00:32:26,904 --> 00:32:29,157 I will demand for $1 million. 298 00:32:30,199 --> 00:32:31,242 $1 million? 299 00:32:38,416 --> 00:32:40,501 That's way too much. Salwa... 300 00:32:40,960 --> 00:32:44,589 Demand $100,000, keep it small... 301 00:32:45,048 --> 00:32:48,092 If someone gets killed, that would be me. 302 00:32:49,135 --> 00:32:51,095 Don't you trust me? 303 00:32:53,765 --> 00:32:55,642 I trust people. 304 00:32:56,517 --> 00:32:59,395 We will have to share the money three-ways. 305 00:33:04,108 --> 00:33:05,108 Okay. 306 00:33:06,778 --> 00:33:07,778 No problem. 307 00:33:10,406 --> 00:33:11,783 We don't have internet. 308 00:33:11,949 --> 00:33:13,701 I just want Facebook. 309 00:33:13,868 --> 00:33:15,453 That needs the internet. 310 00:33:15,620 --> 00:33:18,581 The internet is on Facebook? No, the opposite. 311 00:33:18,748 --> 00:33:21,834 What are you confusing me for? Are you kidding me? 312 00:33:22,460 --> 00:33:23,460 No sir. 313 00:33:24,879 --> 00:33:28,132 Where are you going? Put me on that fucking Facebook. 314 00:33:28,633 --> 00:33:30,134 I'm looking into it. 315 00:33:35,973 --> 00:33:38,434 Gina, the Tunisian singer, is waiting for you. 316 00:33:38,601 --> 00:33:39,602 Calm down. 317 00:33:46,943 --> 00:33:48,152 Good evening. Good evening. 318 00:33:54,075 --> 00:33:55,785 My friend is gone. 319 00:33:56,536 --> 00:33:58,621 I don't know where she is. 320 00:33:59,664 --> 00:34:02,875 She was to meet someone at the Nile Hilton. 321 00:34:03,042 --> 00:34:04,669 Since then, she is missing. 322 00:34:13,302 --> 00:34:15,012 What's her name? 323 00:34:15,513 --> 00:34:16,514 Lalena. 324 00:34:24,897 --> 00:34:26,149 The singer? 325 00:34:32,488 --> 00:34:33,906 Who was she meeting? 326 00:34:35,158 --> 00:34:36,325 A friend. 327 00:34:41,831 --> 00:34:43,291 You know something? 328 00:34:45,334 --> 00:34:47,086 Your friend has been killed. 329 00:34:59,056 --> 00:35:00,558 She had pictures. 330 00:35:03,019 --> 00:35:04,562 Intimate photos. 331 00:35:07,064 --> 00:35:09,317 I don't want anyone to see them. 332 00:35:23,706 --> 00:35:25,208 How much do you want? 333 00:35:26,876 --> 00:35:28,669 We don't have any photos. 334 00:35:34,592 --> 00:35:38,471 $20,000... is all I have. 335 00:35:41,724 --> 00:35:44,894 A lady like you should not be here. 336 00:35:47,396 --> 00:35:49,941 Your name and address, please. 337 00:36:05,790 --> 00:36:08,334 We are done here. Show's over. 338 00:36:09,752 --> 00:36:10,920 Sir. 339 00:36:11,254 --> 00:36:11,921 Saleh. 340 00:36:12,088 --> 00:36:14,632 Fadl repaired the satellite dish, it works like new. 341 00:36:14,799 --> 00:36:15,508 Finally! 342 00:36:15,675 --> 00:36:19,178 Strange enough, it picks-up only Italian channels. 343 00:36:20,705 --> 00:36:21,806 What? 344 00:36:21,973 --> 00:36:23,850 There will be only Italian channels. 345 00:36:24,016 --> 00:36:25,518 Italian... is good. 346 00:36:26,227 --> 00:36:27,562 Is that your cousin? Yes. 347 00:37:14,108 --> 00:37:15,234 Hello? 348 00:37:18,571 --> 00:37:19,906 Who is this? 349 00:37:20,781 --> 00:37:22,992 Commander Noureddine? Yes. 350 00:38:26,514 --> 00:38:27,556 Sir. 351 00:38:29,308 --> 00:38:31,185 Where is the men's? 352 00:39:05,136 --> 00:39:06,262 Open it. 353 00:39:10,850 --> 00:39:13,019 I was with her that night. 354 00:39:27,408 --> 00:39:29,160 He kept the negatives. 355 00:39:32,538 --> 00:39:35,332 He will frame me for murder if I don't pay. 356 00:39:40,588 --> 00:39:43,049 He considered himself her owner. 357 00:39:43,507 --> 00:39:47,636 His agent, Nagui the Tunisian. 358 00:39:52,349 --> 00:39:56,395 You are a member of the Parliament. You benefit from immunity. 359 00:39:57,855 --> 00:39:59,273 Not against the scandal. 360 00:40:02,985 --> 00:40:05,196 The case was closed. 361 00:40:07,907 --> 00:40:10,201 I will re-open the investigation. 362 00:40:12,536 --> 00:40:13,996 What do you expect of me? 363 00:40:16,373 --> 00:40:23,130 When you came to question me, I could've broken you, finished you. 364 00:40:25,007 --> 00:40:27,676 I never asked anyone for help, 365 00:40:29,345 --> 00:40:31,639 but I need your now. 366 00:40:33,140 --> 00:40:34,683 I loved her. 367 00:40:36,435 --> 00:40:38,312 And she loved me. 368 00:40:39,772 --> 00:40:42,024 She wanted me to leave my wife. 369 00:40:44,151 --> 00:40:46,570 She was going to get the negatives. 370 00:40:55,287 --> 00:40:57,540 How did you know her? 371 00:40:58,666 --> 00:40:59,667 From the Club Solitaire. 372 00:41:03,921 --> 00:41:06,382 Wearing gold is forbidden for men. 373 00:41:07,633 --> 00:41:11,345 It is said, on the Day of Judgment, gold becomes hot iron. 374 00:41:13,430 --> 00:41:16,308 But for some, gold is worth the punishment. 375 00:41:20,229 --> 00:41:22,148 Where's the negatives, Amir? 376 00:41:31,157 --> 00:41:32,491 A policeman took them. 377 00:41:34,577 --> 00:41:35,786 A policeman? 378 00:41:37,121 --> 00:41:38,372 Calm down, Nagui. 379 00:41:38,539 --> 00:41:40,624 I'm telling you the truth. 380 00:41:56,182 --> 00:41:58,058 I believe you, Amir. 381 00:42:04,023 --> 00:42:07,776 Love one another, live in harmony. 382 00:42:11,614 --> 00:42:14,283 You will all enter Paradise. 383 00:42:19,747 --> 00:42:23,125 Each one of you here, have a duty to realize 384 00:42:23,292 --> 00:42:24,752 and dedicate your life to it. 385 00:42:24,919 --> 00:42:26,212 Even to yourself, 386 00:42:26,378 --> 00:42:29,924 without the entire Muslim brethren, 387 00:42:30,090 --> 00:42:34,011 I swear by God that if you live for these duties... 388 00:42:38,849 --> 00:42:41,852 I pay 180 pounds a day to rent the car. 389 00:42:42,478 --> 00:42:44,855 Give them to me and I will install the meter. 390 00:42:46,523 --> 00:42:49,526 These rotten people who govern us, tax us to death 391 00:42:49,693 --> 00:42:51,862 and they get treated abroad. 392 00:42:52,279 --> 00:42:55,366 We can't even afford cigarettes. 393 00:42:56,242 --> 00:42:58,911 But for a gentleman like you... 394 00:43:05,251 --> 00:43:08,462 Did you see what they did to the young man in Alexandria? 395 00:43:08,963 --> 00:43:13,550 Those cop fuckers beat him to death. Did you know? 396 00:43:16,136 --> 00:43:17,136 Son of a bitch! 397 00:43:20,266 --> 00:43:25,771 The smart guys on the Internet published photos. 398 00:43:25,938 --> 00:43:28,607 There will be a demonstration on January 25th. 399 00:43:28,774 --> 00:43:31,193 On Police Day, to rub it in. 400 00:43:31,360 --> 00:43:35,155 We will show those pigs what the people think of them. 401 00:43:37,241 --> 00:43:38,325 I'm going there. 402 00:43:38,909 --> 00:43:40,661 And you, will you go? 403 00:43:40,828 --> 00:43:41,828 There's no choice. 404 00:43:42,830 --> 00:43:44,915 I'm part of the pigs. 405 00:43:49,169 --> 00:43:52,673 The people of Alexandria are all assholes and myths. 406 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 This young man was surely a drug addict. Otherwise, it's impossible. 407 00:43:58,137 --> 00:44:00,472 They wouldn't have hit him for no reason. 408 00:44:05,185 --> 00:44:07,187 Inspection. Open up. 409 00:44:07,688 --> 00:44:08,688 Welcome. 410 00:44:10,441 --> 00:44:11,692 Hi beauty. 411 00:44:33,213 --> 00:44:34,465 Look who's here? 412 00:44:36,425 --> 00:44:37,259 You're okay? 413 00:44:37,426 --> 00:44:38,510 What an honor! 414 00:44:39,011 --> 00:44:41,513 What's up? It's okay, as you can see. 415 00:44:41,764 --> 00:44:45,559 I'm going to sell this shack. They can put up a mosque. 416 00:44:47,561 --> 00:44:50,022 Do you know what makes me happy, Noureddine? 417 00:44:51,648 --> 00:44:54,276 Tell me, do you know a certain Nagui? 418 00:44:54,443 --> 00:44:56,862 Mac? No, the artistic agent. 419 00:44:57,905 --> 00:44:59,239 Artistic? 420 00:45:01,075 --> 00:45:05,204 He has two girls working who think they are artists. 421 00:45:05,621 --> 00:45:08,624 They pickup VIPs and he takes pictures. 422 00:45:08,791 --> 00:45:11,585 Clic-clac, he snaps. Clic-clac, he snaps. 423 00:45:11,752 --> 00:45:14,671 It's his business. He uses an old camera 424 00:45:14,838 --> 00:45:17,674 and he makes it more troublesome with the negatives. 425 00:45:17,841 --> 00:45:19,301 Where can I find him? 426 00:45:19,468 --> 00:45:21,929 He has a club, the club... I forget what. 427 00:45:22,805 --> 00:45:24,807 The Solitaire Club? That's it. 428 00:45:24,973 --> 00:45:27,017 You see, you know everything. 429 00:45:27,559 --> 00:45:29,770 What do you want of him? I want to sing. 430 00:45:33,190 --> 00:45:36,944 Is there any way to get a drink? You are at home. C'mon, let's go. 431 00:45:37,528 --> 00:45:39,113 Don't worry, I'll pay. 432 00:45:51,625 --> 00:45:53,210 Congratulations, Chief. 433 00:45:55,087 --> 00:45:56,213 Bravo! Congratulations. 434 00:45:56,755 --> 00:45:58,090 Congratulations. 435 00:46:01,969 --> 00:46:03,137 Goodbye. 436 00:46:03,971 --> 00:46:05,013 What is that? 437 00:46:05,180 --> 00:46:06,974 Congratulations, Colonel. 438 00:46:07,141 --> 00:46:08,225 Colonel? 439 00:46:09,518 --> 00:46:11,353 Go ahead, try it. 440 00:46:13,730 --> 00:46:16,580 You are a genius and I'm an idiot. 441 00:46:16,692 --> 00:46:19,027 What did you get on Shafiq? 442 00:46:19,695 --> 00:46:23,031 The singer was his mistress and he fears a scandal. 443 00:46:23,365 --> 00:46:26,201 He says it was her agent who killed her. 444 00:46:27,035 --> 00:46:28,620 Of course it's him. 445 00:46:29,371 --> 00:46:31,623 The Prosecutor will re-open the investigation, 446 00:46:31,790 --> 00:46:34,543 he will be released for 100,000 pounds. 447 00:46:34,918 --> 00:46:37,963 We will share the rest. Easy money. 448 00:46:38,380 --> 00:46:42,176 You can buy a Peugeot to replace your metal cage. 449 00:46:42,342 --> 00:46:43,342 God willing. 450 00:46:44,219 --> 00:46:46,221 I'm really proud of you. 451 00:46:46,388 --> 00:46:50,184 Thanks to you, we deal directly with VIPs. 452 00:46:51,685 --> 00:46:53,770 Soon you will be in this chair. 453 00:46:59,985 --> 00:47:00,985 What did you ask? 454 00:47:04,865 --> 00:47:06,742 He's OK for $1 million. 455 00:47:07,951 --> 00:47:10,204 You are crazy? What if he followed you? 456 00:47:10,370 --> 00:47:12,831 I told you to ask for 100,000. 457 00:47:13,373 --> 00:47:16,043 You will have to share that with us. Understand? 458 00:47:27,930 --> 00:47:30,015 Good evening. Welcome, sir. 459 00:48:21,149 --> 00:48:24,611 * O you, lonely traveler * 460 00:48:26,488 --> 00:48:28,991 * O you, lonely traveler * 461 00:48:32,160 --> 00:48:35,038 * Who passes in front of me * 462 00:48:37,457 --> 00:48:40,085 * Why are you leaving me? * 463 00:48:41,044 --> 00:48:43,589 * Why do you leave me? * 464 00:48:43,755 --> 00:48:46,842 * Alone with my regrets? * 465 00:48:50,512 --> 00:48:53,432 * You went away * 466 00:48:55,934 --> 00:48:58,520 * Without a word * 467 00:48:59,980 --> 00:49:03,609 * My heart has already bid you farewell * 468 00:49:05,360 --> 00:49:07,029 * You went away * 469 00:49:07,129 --> 00:49:12,034 * Without a word * 470 00:49:14,244 --> 00:49:21,001 * My heart has already bid you farewell * 471 00:49:22,419 --> 00:49:25,297 * My eyes speak to you * 472 00:49:25,797 --> 00:49:28,300 * Talk to you with tears * 473 00:49:28,467 --> 00:49:31,136 * My eyes speak to you * 474 00:49:31,386 --> 00:49:34,473 * Talk to you with tears * 475 00:49:36,558 --> 00:49:40,103 * O you, lonely traveler * 476 00:49:42,356 --> 00:49:45,025 * Who passes in front of me * 477 00:49:45,776 --> 00:49:49,071 * Why do you leave me * 478 00:49:49,988 --> 00:49:52,824 * Why do you leave me * 479 00:49:52,991 --> 00:49:56,495 * Alone with my regrets? * 480 00:50:13,720 --> 00:50:16,682 Commander, what brings you here? 481 00:50:17,349 --> 00:50:19,685 Colonel. I was promoted. 482 00:50:24,398 --> 00:50:25,732 Your voice is superb. 483 00:50:28,235 --> 00:50:29,528 I don't drink. 484 00:50:36,243 --> 00:50:37,786 Come meet my friends. Hmm? 485 00:50:39,204 --> 00:50:40,204 No. No. 486 00:50:41,289 --> 00:50:42,332 Mido! 487 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 You were wonderful. 488 00:50:44,626 --> 00:50:45,669 Thank you. 489 00:50:46,002 --> 00:50:48,422 Let me introduce you, my friend, Noureddine. 490 00:50:49,214 --> 00:50:51,049 You are one lucky fella. 491 00:50:51,425 --> 00:50:53,427 What do you do? 492 00:50:54,511 --> 00:50:55,220 Well... 493 00:50:55,387 --> 00:50:57,055 He's into ceramic wares. 494 00:50:57,347 --> 00:51:00,308 He is the largest manufacturer in the Middle East. 495 00:51:00,475 --> 00:51:02,811 Noureddine Sanitary ware, didn't he tell you anything? 496 00:51:04,604 --> 00:51:08,358 You must have pissed in it, some day. 497 00:51:11,027 --> 00:51:14,990 Tell them about the golden toilets you made for the President. 498 00:51:15,824 --> 00:51:20,203 My darling, we avoid revealing the privacy of our customers. 499 00:52:37,155 --> 00:52:38,824 Do you like the view? 500 00:52:42,786 --> 00:52:44,371 I work tomorrow. 501 00:52:52,420 --> 00:52:56,049 Did Lalena tell you about her affair with a very influential man? 502 00:52:58,343 --> 00:53:00,720 She said she was in love. 503 00:53:07,978 --> 00:53:09,688 Do you know Nagui the Tunisian? 504 00:53:11,982 --> 00:53:12,983 Come in. 505 00:53:19,072 --> 00:53:20,615 Go wait for me upstairs. 506 00:56:23,631 --> 00:56:25,800 We suspect a certain Nagui, 507 00:56:26,384 --> 00:56:27,802 Nagui the Tunisian, 508 00:56:28,178 --> 00:56:29,596 who might've killed your friend. 509 00:56:41,316 --> 00:56:43,485 What do you want from me? 510 00:56:45,528 --> 00:56:47,280 Do you want to put me in danger? 511 00:56:48,448 --> 00:56:49,616 Are you in danger? 512 00:56:52,702 --> 00:56:53,745 No. 513 00:56:55,121 --> 00:56:56,623 I don't know him. 514 00:57:09,177 --> 00:57:14,682 Tell me, why did you leave your country? 515 00:57:18,103 --> 00:57:20,396 I wanted to chase my dreams. 516 00:57:24,901 --> 00:57:26,402 I'm an artist. 517 00:57:28,988 --> 00:57:31,699 But people who have money 518 00:57:32,700 --> 00:57:36,037 want to buy and lock me in a golden cage. 519 00:57:38,665 --> 00:57:42,252 Even if you have the key, you can't run away. 520 00:57:49,926 --> 00:57:51,094 And you? 521 00:57:52,428 --> 00:57:57,600 Your thing, is it the money or...? 522 00:58:09,404 --> 00:58:11,156 Can I see you again? 523 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Realize. 524 00:58:24,419 --> 00:58:25,587 Realize? 525 00:58:30,633 --> 00:58:31,843 Realize. 526 00:58:33,303 --> 00:58:34,596 Okay. Realize. 527 00:58:37,098 --> 00:58:38,266 Realize. 528 00:58:58,286 --> 00:58:59,746 Do you know the time? 529 00:59:10,131 --> 00:59:11,341 Salwa! 530 00:59:13,468 --> 00:59:14,594 Salwa! 531 00:59:15,011 --> 00:59:16,804 The Police are here for you. 532 00:59:17,597 --> 00:59:19,265 Salwa, come here. 533 00:59:27,315 --> 00:59:28,399 Hold on. 534 00:59:37,116 --> 00:59:39,118 I'll say you're not here. 535 01:02:39,590 --> 01:02:41,134 Get moving! Hurry up. 536 01:02:42,093 --> 01:02:44,595 What's going on, Ali? 537 01:02:44,971 --> 01:02:47,515 Reinforcements are being sent to Arba Wa Nuss. 538 01:02:47,682 --> 01:02:50,351 Apparently, a Policeman killed two Sudanese. 539 01:02:50,518 --> 01:02:53,938 The neighborhood Chief and a girl. 540 01:02:54,105 --> 01:02:56,399 You kidding? It's good, we manage. 541 01:03:03,614 --> 01:03:04,824 Yes, Nour? 542 01:03:04,991 --> 01:03:07,201 The maid was killed. 543 01:03:08,119 --> 01:03:09,579 From the Hilton. Are you sure? 544 01:03:10,830 --> 01:03:12,123 It's my fault. 545 01:03:12,457 --> 01:03:16,169 Don't worry. Do you want me to take care of it? 546 01:03:16,335 --> 01:03:17,420 It's not worth it. 547 01:03:17,587 --> 01:03:19,088 I know where to find Nagui. 548 01:03:33,060 --> 01:03:34,645 Call Ms.Gina. 549 01:03:34,937 --> 01:03:36,230 She's not here. 550 01:03:37,773 --> 01:03:39,275 I'm telling you to call her! 551 01:03:54,832 --> 01:03:56,459 He's my bodyguard. 552 01:04:05,468 --> 01:04:06,511 Nagui, get out of there! 553 01:04:07,720 --> 01:04:09,305 Get out or I shoot! 554 01:04:16,896 --> 01:04:18,064 Nagui! 555 01:07:56,907 --> 01:07:58,075 Noureddine? 556 01:08:00,244 --> 01:08:02,496 Calm down, Noureddine. You are angry? 557 01:08:02,663 --> 01:08:03,664 Move. 558 01:08:04,498 --> 01:08:05,958 Gently. 559 01:08:18,722 --> 01:08:21,056 Salaam Alekum Shut your mouth. 560 01:08:22,558 --> 01:08:24,351 Who are you, asshole? 561 01:08:26,520 --> 01:08:28,481 Colonel Noureddine Mostafa. 562 01:08:28,647 --> 01:08:29,398 Colonel? 563 01:08:29,565 --> 01:08:30,565 Yes. 564 01:08:30,649 --> 01:08:31,859 What Police station? 565 01:08:32,860 --> 01:08:34,236 Qasr Al-Nil. 566 01:08:36,155 --> 01:08:37,615 Qasr Al-Nil between my two's! 567 01:08:37,782 --> 01:08:39,366 You're not in Qasr Al-Nil. 568 01:08:43,579 --> 01:08:45,956 This man is accused of murder. 569 01:08:47,124 --> 01:08:50,294 With all due respect, Colonel, I'm the one here who decides 570 01:08:50,461 --> 01:08:52,254 who is guilty or and who is not? 571 01:08:53,172 --> 01:08:54,590 Well said, Mr.Khalil. Well said. 572 01:08:55,674 --> 01:09:00,721 You, stay where you are. You shit of a junkie. 573 01:09:02,389 --> 01:09:05,100 Why do you let this fag hit me? 574 01:09:05,267 --> 01:09:07,311 Shut your mouth. Do we know each other? 575 01:09:07,853 --> 01:09:09,355 Have we met before? 576 01:09:10,523 --> 01:09:12,107 My apologies, Colonel. 577 01:09:21,700 --> 01:09:25,162 That's not fair, Mr.Khalil. I pay you more than that. 578 01:09:26,330 --> 01:09:28,749 Son of a bitch. You take me corrupt? 579 01:09:28,916 --> 01:09:30,835 Never, Mr.Khalil, ever. 580 01:09:34,004 --> 01:09:35,589 Do you have a lawyer? 581 01:09:40,845 --> 01:09:42,680 Kill me, let's finish it. 582 01:09:43,514 --> 01:09:45,474 I swear I will not denounce you. 583 01:09:45,766 --> 01:09:47,268 As you wish. 584 01:09:47,977 --> 01:09:49,562 Empty your pockets. 585 01:10:16,171 --> 01:10:17,171 This too. 586 01:10:25,723 --> 01:10:27,057 I have nothing more. 587 01:10:41,530 --> 01:10:43,991 Did he want a lawyer? He refused. 588 01:10:47,870 --> 01:10:50,915 This is not an hour to interrogate people. 589 01:10:51,081 --> 01:10:53,083 I didn't even have breakfast. 590 01:10:53,792 --> 01:10:55,044 Shafiq's photos. 591 01:10:57,212 --> 01:10:58,339 You don't have them? 592 01:10:59,089 --> 01:11:01,258 Lalena stole them from you, right? 593 01:11:01,425 --> 01:11:04,803 Mr.Policeman did his job well! 594 01:11:06,013 --> 01:11:08,641 Do you think you're doing a real investigation? 595 01:11:08,807 --> 01:11:11,393 Watch your tongue or I cut it out. 596 01:11:13,479 --> 01:11:15,606 Where were you the night of the murder? 597 01:11:16,065 --> 01:11:18,442 With Gina. Can she confirm this? 598 01:11:19,860 --> 01:11:20,986 If she lives again. 599 01:11:23,906 --> 01:11:27,576 You are suspected in Lalena's murder. 600 01:11:28,160 --> 01:11:32,081 You will be in custody for 15 days. 601 01:11:41,215 --> 01:11:42,215 Momo! 602 01:11:42,257 --> 01:11:43,257 What? 603 01:11:44,802 --> 01:11:47,388 Watch him, but be careful. He's a snake. 604 01:11:47,554 --> 01:11:48,554 Where are you going? 605 01:12:28,804 --> 01:12:30,431 Where's he? I don't know. 606 01:12:30,597 --> 01:12:32,683 Where's he? I don't know. 607 01:12:35,144 --> 01:12:36,520 Wake up. 608 01:12:42,484 --> 01:12:43,569 Stand. 609 01:12:56,665 --> 01:12:57,958 Very well, sir. 610 01:12:58,250 --> 01:13:00,045 I will talk to the personnel department. 611 01:13:01,545 --> 01:13:03,505 Can I have his file? 612 01:13:03,672 --> 01:13:04,965 Where's Momo? 613 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 State Security wants to see you. What do you have? 614 01:13:09,678 --> 01:13:10,678 Nagui is dead. 615 01:13:11,513 --> 01:13:13,932 Don't worry, it's not a problem. 616 01:13:14,099 --> 01:13:16,894 Tell me what you are going to say to State Security. 617 01:13:18,312 --> 01:13:20,689 There's nothing to say. You will go in uniform. 618 01:13:20,856 --> 01:13:21,857 Is that all? 619 01:13:22,232 --> 01:13:25,986 If they sniff the money, they will want their share. 620 01:13:26,153 --> 01:13:29,323 I'll hide the Mercedes at my cousin's. 621 01:13:33,077 --> 01:13:35,079 I couldn't do anything about it. I was ordered. 622 01:13:35,329 --> 01:13:36,622 Listen to me, Chief. 623 01:13:36,789 --> 01:13:38,791 You take me for a clown? 624 01:13:39,541 --> 01:13:42,086 I should've never trusted you! 625 01:14:00,521 --> 01:14:01,521 Colonel Noureddine. 626 01:14:02,898 --> 01:14:04,900 State Security summoned me. 627 01:14:05,359 --> 01:14:07,027 What can I do? 628 01:14:13,492 --> 01:14:15,577 Where's Gina? Be careful. 629 01:14:15,744 --> 01:14:17,621 Where's she? Keep it down. 630 01:14:19,373 --> 01:14:20,373 Nagui is dead. 631 01:14:25,754 --> 01:14:27,548 Did he have the photos? 632 01:14:28,674 --> 01:14:29,675 No. 633 01:14:35,305 --> 01:14:37,057 You are a good man. 634 01:14:37,975 --> 01:14:39,726 You are doing a good job. 635 01:15:22,394 --> 01:15:23,562 Sit. 636 01:15:30,402 --> 01:15:32,738 Your name appeared in our files. 637 01:15:34,740 --> 01:15:36,950 Do you know that singer Gina? 638 01:15:37,117 --> 01:15:38,117 No. 639 01:15:39,203 --> 01:15:41,496 We found her dead 2 hours ago. 640 01:15:42,956 --> 01:15:45,626 Sowed and thrown on a pile of garbage. 641 01:16:13,904 --> 01:16:16,031 Is Kammal Mostafa your uncle? 642 01:16:16,615 --> 01:16:18,533 We have our suspicions about him. 643 01:16:18,909 --> 01:16:21,036 Have you noticed anything lately? 644 01:16:21,203 --> 01:16:22,203 No. 645 01:16:29,169 --> 01:16:31,004 Two Sudanese were killed. 646 01:16:32,381 --> 01:16:36,927 One worked at the Hilton and witnessed the murder there. 647 01:16:37,719 --> 01:16:39,429 You met her? 648 01:16:39,721 --> 01:16:41,932 I searched for her, without success. 649 01:16:42,891 --> 01:16:45,185 What is your relationship with Hatem Shafiq? 650 01:16:46,019 --> 01:16:47,020 Nothing. 651 01:16:51,066 --> 01:16:53,235 Mr.Shafiq is a member of the Parliament. 652 01:16:53,777 --> 01:16:56,655 Any investigation involving him is our responsibility. 653 01:17:03,161 --> 01:17:04,329 Dismissed. 654 01:17:48,623 --> 01:17:50,625 Welcome, Sir. 655 01:17:50,792 --> 01:17:51,792 By the way, 656 01:17:51,835 --> 01:17:54,047 the technician came by and the dish is working fine. 657 01:17:54,139 --> 01:17:59,259 You have all Europe, God forgive me, with the naughty girls. 658 01:17:59,718 --> 01:18:00,969 Noureddine! 659 01:18:09,686 --> 01:18:10,771 Saleh! 660 01:18:13,482 --> 01:18:14,649 Wake up! 661 01:18:15,108 --> 01:18:16,193 Saleh! 662 01:18:50,685 --> 01:18:51,937 Hey, you! 663 01:18:52,229 --> 01:18:53,605 Where are you going? 664 01:18:53,772 --> 01:18:54,981 Move, bitch. 665 01:19:03,448 --> 01:19:05,117 Stop! 666 01:19:05,742 --> 01:19:06,952 What is this? 667 01:19:07,702 --> 01:19:09,663 I can't take them into custody. 668 01:19:09,830 --> 01:19:13,250 By whose order? There's a bus to Sudan outside. 669 01:19:14,000 --> 01:19:15,752 This place, here is for Egyptians only. 670 01:19:15,919 --> 01:19:18,213 I will have to report this to the Brigadier. 671 01:19:18,422 --> 01:19:19,423 So be it. 672 01:19:21,591 --> 01:19:24,761 Sir, I saw what happened at the Hilton. 673 01:19:30,517 --> 01:19:32,686 Let these kids out and clear up. 674 01:19:32,853 --> 01:19:33,937 Momo! Yes? 675 01:19:34,521 --> 01:19:36,231 We have the Hilton's maid. 676 01:19:36,398 --> 01:19:38,150 Call the Prosecutor. 677 01:19:38,650 --> 01:19:39,901 Okay. 678 01:19:45,657 --> 01:19:47,200 There's no answer. 679 01:19:47,367 --> 01:19:48,368 Be persistent. 680 01:19:49,119 --> 01:19:50,162 Yes, sir. 681 01:19:50,704 --> 01:19:51,955 I'll try again. 682 01:20:00,130 --> 01:20:02,799 I have something important to show you. 683 01:20:02,966 --> 01:20:04,259 At your service. 684 01:20:14,394 --> 01:20:15,437 Ali? 685 01:20:15,687 --> 01:20:17,397 We are in operation mode. 686 01:20:34,289 --> 01:20:36,249 You. Come. 687 01:20:36,708 --> 01:20:38,376 Don't be afraid. 688 01:20:43,340 --> 01:20:45,550 I have Salwa, the maid from the hotel. 689 01:20:47,344 --> 01:20:49,262 With me, in the car. 690 01:20:50,013 --> 01:20:53,266 Youssef put her in a cell, but I got her out. 691 01:21:08,114 --> 01:21:10,742 She was arrested in Tahrir Square. 692 01:21:10,909 --> 01:21:13,203 And you bring her to me in a Police car? 693 01:21:13,453 --> 01:21:15,705 She is the only witness. I thought... 694 01:21:16,456 --> 01:21:19,876 You tell Mr.Kammal that I ordered you to release her. 695 01:21:20,043 --> 01:21:23,046 And tell him that Shafiq is trying to kill me. 696 01:21:23,213 --> 01:21:25,215 Speak only to Mr.Kammal. 697 01:21:29,803 --> 01:21:30,929 Salwa. 698 01:21:33,223 --> 01:21:34,808 Don't be afraid. 699 01:21:35,642 --> 01:21:36,935 Come with me. 700 01:21:55,745 --> 01:21:57,163 You are tired? 701 01:22:00,834 --> 01:22:02,002 You are hungry? 702 01:22:57,807 --> 01:22:59,976 You know that I love you like a brother. 703 01:23:03,271 --> 01:23:04,397 So? 704 01:23:04,856 --> 01:23:06,775 Do you want to say something? 705 01:23:45,063 --> 01:23:46,898 What did you see exactly? 706 01:23:54,864 --> 01:23:57,117 I saw Shafiq come out of the room. 707 01:23:58,785 --> 01:24:00,870 He put his watch back on. 708 01:24:02,706 --> 01:24:06,751 I heard a woman in the room, who said: 709 01:24:07,460 --> 01:24:09,212 You promised me. 710 01:24:10,797 --> 01:24:13,299 He took the elevator and left. 711 01:24:14,175 --> 01:24:16,761 I went back to work. 712 01:24:19,389 --> 01:24:22,100 A little later, I heard screams. 713 01:24:24,811 --> 01:24:27,522 Another man came out of the room. 714 01:24:29,149 --> 01:24:33,069 How long was that after Shafiq left? 715 01:24:33,486 --> 01:24:35,113 Not long. 716 01:24:36,781 --> 01:24:40,535 I was in the hall next door. 717 01:24:52,547 --> 01:24:56,676 He is the same man who came to Clinton. 718 01:25:00,597 --> 01:25:02,640 Shafiq thinks you are dead. 719 01:25:03,641 --> 01:25:05,769 He is after me now. 720 01:25:43,014 --> 01:25:44,516 Why are you here, officer? 721 01:25:44,682 --> 01:25:47,644 I'm here to see Mr.Shafiq. And it's Colonel Noureddine. 722 01:25:47,811 --> 01:25:49,479 Mr.Shafiq is playing golf. 723 01:25:49,646 --> 01:25:51,064 Tell him it's urgent. 724 01:25:52,190 --> 01:25:55,777 I'm sorry, sir. You need an invitation. 725 01:25:55,944 --> 01:25:57,904 Does he want to see her? That's my invitation. 726 01:27:08,725 --> 01:27:10,685 Sorry to disturb you. 727 01:27:11,436 --> 01:27:13,271 Can we talk in private? 728 01:27:13,730 --> 01:27:16,524 We are at the 11th hole. Can it wait? 729 01:27:16,691 --> 01:27:18,151 Unfortunately no. 730 01:27:26,117 --> 01:27:29,245 Lalena had the receipt for the photos when she was killed. 731 01:27:29,787 --> 01:27:31,205 I have the photos. 732 01:27:31,706 --> 01:27:33,082 And the negatives. 733 01:27:34,626 --> 01:27:35,960 And a witness. 734 01:27:53,895 --> 01:27:55,939 Excuse me, gentlemen. 735 01:28:05,615 --> 01:28:07,033 I thought you were clever. 736 01:28:08,660 --> 01:28:10,745 In reality, you are an idiot. 737 01:28:11,871 --> 01:28:13,873 A fucking idiot. 738 01:28:14,999 --> 01:28:16,668 Do you believe in Utopia? 739 01:28:18,169 --> 01:28:20,129 Justice does not exist here. 740 01:28:23,716 --> 01:28:26,427 What is this? What are you doing? 741 01:28:26,594 --> 01:28:28,179 Come, Mr.Shafiq. 742 01:28:28,972 --> 01:28:31,516 No. I want my lawyer. 743 01:28:31,683 --> 01:28:33,518 Sit in my office. 744 01:28:33,685 --> 01:28:35,311 My lawyer, I said. 745 01:28:37,146 --> 01:28:40,066 They are in force. We are double barreled. 746 01:28:47,991 --> 01:28:50,076 Have you been treated well, Mr.Shafiq? 747 01:28:52,453 --> 01:28:55,665 You are guilty of kidnapping a Deputy. 748 01:28:55,832 --> 01:28:58,876 Calm down. My nephew has made a mistake, 749 01:28:59,043 --> 01:29:01,462 we can talk like civilized people. 750 01:29:01,629 --> 01:29:05,216 Who is the Prosecutor? Me, sir. Hello. 751 01:29:05,800 --> 01:29:08,594 Do you realize the magnitude of your mistake? 752 01:29:17,437 --> 01:29:18,479 Yes, sir? 753 01:29:21,107 --> 01:29:22,107 Yes, sir? 754 01:29:25,069 --> 01:29:26,069 Yes, sir. 755 01:29:27,155 --> 01:29:28,614 Very well, sir. 756 01:29:29,866 --> 01:29:31,159 Very well, sir. 757 01:29:31,743 --> 01:29:33,036 Good bye, sir. 758 01:29:33,786 --> 01:29:34,996 Goodbye. 759 01:29:39,083 --> 01:29:45,298 The Attorney General has ordered the arrest of Hatem Shafiq 760 01:29:45,840 --> 01:29:48,676 for the murder of Lalena at the hotel. 761 01:29:56,392 --> 01:29:59,520 Send my wife and children to Dubai. 762 01:29:59,687 --> 01:30:00,730 Very well, sir. 763 01:30:01,355 --> 01:30:03,483 Keep all the documents safe. 764 01:30:08,279 --> 01:30:09,447 You saw me? 765 01:30:11,240 --> 01:30:13,618 You know I didn't kill her. 766 01:30:14,786 --> 01:30:16,204 You know it, right? 767 01:30:17,789 --> 01:30:19,207 I loved her. 768 01:30:50,196 --> 01:30:51,322 Your room is over there. 769 01:31:03,251 --> 01:31:04,627 She your wife? 770 01:31:05,503 --> 01:31:06,712 She is beautiful. 771 01:31:09,006 --> 01:31:10,174 Where's she? 772 01:31:13,427 --> 01:31:14,512 Killed in a car crash. 773 01:31:42,373 --> 01:31:44,667 Shafiq didn't kill that woman. 774 01:31:45,877 --> 01:31:47,753 He said he loved her. 775 01:31:52,049 --> 01:31:53,384 What's that? 776 01:31:57,555 --> 01:31:58,806 Stamps. 777 01:32:03,186 --> 01:32:04,729 Stamps for what? 778 01:32:04,896 --> 01:32:06,647 To empty my head. 779 01:33:03,329 --> 01:33:05,498 Qasr Al-Nil, are you receiving me? 780 01:33:05,665 --> 01:33:06,707 Yes, sir. 781 01:33:06,874 --> 01:33:09,585 Order from the Ministry: Open fire. 782 01:33:10,544 --> 01:33:11,671 Received. 783 01:33:12,296 --> 01:33:13,673 We have the orders. 784 01:33:13,881 --> 01:33:15,341 Open fire. 785 01:33:15,591 --> 01:33:16,592 On who? 786 01:33:16,759 --> 01:33:18,135 On them, Youssef! 787 01:33:18,761 --> 01:33:19,804 Execute. 788 01:33:34,235 --> 01:33:35,403 Kammal! Kammal! 789 01:34:05,016 --> 01:34:07,518 Tahrir Square, Cairo, 790 01:34:07,685 --> 01:34:11,647 the number of protesters is estimated to be 10,000. 791 01:34:11,814 --> 01:34:14,191 Stone throwers targeted 792 01:34:14,358 --> 01:34:17,361 the security forces in Qasr Al-Aini street, 793 01:34:17,528 --> 01:34:19,447 adjacent to Tahrir Square. 794 01:34:19,613 --> 01:34:25,411 Some isolated rioters attacked public facilities. 795 01:34:27,413 --> 01:34:28,539 Mr.Kammal! 796 01:34:29,790 --> 01:34:31,000 I'm waiting for you. 797 01:34:31,167 --> 01:34:33,586 No, Youssef, go for it! 798 01:34:34,253 --> 01:34:35,296 What? 799 01:34:35,463 --> 01:34:39,467 Power to the people! Down with the military regime! 800 01:34:40,801 --> 01:34:45,931 From what was stated by the Commander-in-Chief Of Army, 801 01:34:46,098 --> 01:34:50,311 a curfew is imminent. 802 01:34:51,312 --> 01:34:55,149 What is the situation on the street? 803 01:34:55,399 --> 01:34:57,905 The urgency for the citizens, right now, 804 01:34:57,995 --> 01:35:04,325 is to ensure their needs with bread, fruit and water. 805 01:35:04,492 --> 01:35:10,748 The ordinary citizen puts his wife and children before thinking anything. 806 01:35:10,915 --> 01:35:13,000 Good. We are live... 807 01:35:13,876 --> 01:35:14,876 Uncle? 808 01:35:14,960 --> 01:35:18,297 The situation seems to have calmed down... 809 01:35:19,256 --> 01:35:20,256 Uncle? 810 01:35:21,258 --> 01:35:26,222 The populace complies with the orders of the Commander-in-Chief of the Army, 811 01:35:26,389 --> 01:35:29,308 President Mohammed Hosni Mubarak. 812 01:35:29,475 --> 01:35:36,607 Curfew will take effect from 6:00 PM following the incident... 813 01:35:59,004 --> 01:36:00,256 Is there anyone? 814 01:36:02,508 --> 01:36:03,508 Is there anyone? 815 01:36:03,634 --> 01:36:04,718 Hey! 816 01:36:04,885 --> 01:36:06,137 Coming. Coming. 817 01:36:10,516 --> 01:36:12,309 Three packs of Cleopatra. 818 01:36:14,103 --> 01:36:15,103 There. 819 01:36:44,842 --> 01:36:45,843 Salwa! 820 01:36:59,565 --> 01:37:00,649 Where are you going? 821 01:37:00,858 --> 01:37:03,068 You are the only one who knows the truth! 822 01:37:04,778 --> 01:37:08,199 The man you just shot, did you see him before? 823 01:37:09,283 --> 01:37:10,451 At the Hilton? 824 01:37:28,344 --> 01:37:29,428 Here. 825 01:37:33,766 --> 01:37:34,934 Go away. 826 01:37:35,518 --> 01:37:38,437 Leave this country. You have no future here. 827 01:37:49,782 --> 01:37:52,243 Police! Go back. Inside! 828 01:38:00,834 --> 01:38:02,336 State Security. 829 01:38:26,443 --> 01:38:27,528 Uncle? Uncle? 830 01:38:29,488 --> 01:38:30,488 Where are you? 831 01:39:31,925 --> 01:39:33,344 Where's Mr.Kammal? 832 01:39:34,553 --> 01:39:35,721 Mr.Kammal! 833 01:39:37,056 --> 01:39:38,265 Goodbye. 834 01:39:42,478 --> 01:39:43,478 Let's go. 835 01:39:55,783 --> 01:39:57,868 You let him go? You let him go? 836 01:39:58,285 --> 01:39:59,995 We have our money, right? 837 01:40:00,162 --> 01:40:02,081 We don't have the proof that he killed her. 838 01:40:02,247 --> 01:40:05,250 No. He just fell in love with a bad girl. 839 01:40:05,417 --> 01:40:07,127 That's good, we have the money. 840 01:40:28,649 --> 01:40:30,484 Why did you let him go? 841 01:40:34,363 --> 01:40:35,155 Why? 842 01:40:35,322 --> 01:40:38,742 Relax a bit. It's over, we have our money. 843 01:40:41,537 --> 01:40:44,581 I have a corpse in my car. The murderer. 844 01:40:45,082 --> 01:40:47,000 He is an officer of State Security. 845 01:42:06,330 --> 01:42:09,416 In a day or two, this mess will be over. 846 01:42:10,459 --> 01:42:14,338 The President will involve the army, and who will he want? 847 01:42:14,505 --> 01:42:15,964 Us! 848 01:42:17,466 --> 01:42:20,093 Are you involved in the murder of Lalena? 849 01:42:20,761 --> 01:42:24,306 Bloody heartburn. I need to eat. 850 01:42:25,349 --> 01:42:26,767 You killed her? 851 01:42:26,934 --> 01:42:29,853 What are you talking about? Of course not. 852 01:42:30,604 --> 01:42:34,608 I knew about the Nagui business. 853 01:42:35,442 --> 01:42:37,361 I knew what he was doing. 854 01:42:38,070 --> 01:42:41,240 He trapped businessmen with his girls. 855 01:42:41,824 --> 01:42:45,410 I got a percentage. Made me a lot of money. 856 01:42:45,744 --> 01:42:49,665 But with the photos of Shafiq, it got complicated. 857 01:42:50,374 --> 01:42:52,668 State Security contacted me. 858 01:42:53,168 --> 01:42:56,505 I thought we had gone too far. 859 01:42:57,464 --> 01:43:00,801 Except that they actually wanted their piece of the pie. 860 01:43:01,718 --> 01:43:04,263 They made a real carnage. 861 01:43:05,556 --> 01:43:08,475 Poor little girl. She died for nothing. 862 01:43:10,686 --> 01:43:13,480 That's life. May she rest in peace. 863 01:43:14,064 --> 01:43:15,440 What do you want to do there? 864 01:43:26,785 --> 01:43:31,248 We are always live to describe the situation 865 01:43:31,415 --> 01:43:35,752 in the streets of Cairo, and especially in the city center... 866 01:43:36,003 --> 01:43:37,087 Nur... 867 01:43:37,671 --> 01:43:38,922 Are you not OK? 868 01:43:40,215 --> 01:43:41,592 What did you have? 869 01:43:44,303 --> 01:43:45,971 Don't feel good? 870 01:43:47,431 --> 01:43:49,016 You killed Gina too. 871 01:43:58,191 --> 01:44:00,694 Get out of the bad mood. 872 01:45:13,600 --> 01:45:15,018 Have you gone mad? 873 01:45:15,602 --> 01:45:17,104 Do you want to kill me? 874 01:45:17,813 --> 01:45:19,815 I treated you like a son. 875 01:45:21,566 --> 01:45:23,026 Shame on you! 876 01:45:23,944 --> 01:45:26,113 Very good. Do you want to kill me? 877 01:45:26,279 --> 01:45:28,490 Kill me, sir. 878 01:45:28,657 --> 01:45:29,657 Kill me! 879 01:45:29,700 --> 01:45:31,034 He has a revolver! 880 01:45:58,186 --> 01:45:59,186 Stop! 881 01:46:00,814 --> 01:46:03,233 That's enough! We are not like them! 882 01:46:12,951 --> 01:46:15,579 Freedom! Freedom! 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.