All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S04E09.WEB-DL.x264-RARBG.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,335 You're shipping out with The Last Man on Earth. 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,905 -Where's my breast milk? -That was the breast White Russian I've ever had. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,807 Catch all-new episodes Sundays. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,642 And check out our other Fox programs-- Ghosted, 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,377 Brooklyn Nine-Nine, and The Mick. 6 00:00:12,412 --> 00:00:13,545 Huh. Hmm. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,913 We'll have to check that out. 8 00:00:14,948 --> 00:00:15,748 Only on Fox. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,385 Not to brag, but the doctor said 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,687 it was the biggest boil they had ever seen. 11 00:00:22,722 --> 00:00:24,923 Of course I hadn't seen it 'cause it was on my backside. 12 00:00:24,958 --> 00:00:29,194 But what came out of there was crazy! 13 00:00:29,229 --> 00:00:34,166 It was so... voluminous and viscous. 14 00:00:34,201 --> 00:00:37,602 Like sour cream or-or curdled milk. 15 00:00:37,637 --> 00:00:39,237 Kind of... 16 00:00:39,272 --> 00:00:42,074 Here, put your finger in this pad of butter. 17 00:00:42,109 --> 00:00:45,077 Oh, no, never mind. Uh, it was way softer than this. 18 00:00:45,112 --> 00:00:47,679 But anyway, when he applied pressure, 19 00:00:47,714 --> 00:00:50,582 it just started spindling out. 20 00:00:50,617 --> 00:00:53,218 And it kept coming and coming and coming. 21 00:00:53,253 --> 00:00:57,089 I mean, the full load could have fed a family of four. 22 00:00:57,124 --> 00:00:59,024 (snorts) 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,627 You look gorgeous. 24 00:01:02,662 --> 00:01:04,429 Thank you. 25 00:01:04,464 --> 00:01:05,764 Hi. If you have a minute, 26 00:01:05,799 --> 00:01:07,599 I'd like to tell you about the specials. 27 00:01:07,634 --> 00:01:10,368 Oh, I already know about one of them. 28 00:01:10,403 --> 00:01:14,139 'Cause she's sitting... right across from me. 29 00:01:15,275 --> 00:01:16,608 Great. 30 00:01:16,643 --> 00:01:19,711 In addition, we have a potato leek soup, 31 00:01:19,746 --> 00:01:21,546 and the fish of the day is halibut. 32 00:01:21,581 --> 00:01:24,049 I'm actually just gonna get the garden salad. 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,484 KARL: What a coincidence. 34 00:01:25,519 --> 00:01:27,719 Two salads, please. 35 00:01:27,754 --> 00:01:30,255 And a soup to share? 36 00:01:30,290 --> 00:01:32,424 -ZOE: Uh... -A soup to share. 37 00:01:32,459 --> 00:01:34,726 One spoon. 38 00:01:34,761 --> 00:01:39,064 Thank you so much... 39 00:01:39,099 --> 00:01:40,732 Damien. 40 00:01:40,767 --> 00:01:44,569 Oh, it's, uh, Daniel, but it's okay. 41 00:01:44,604 --> 00:01:46,605 (piano playing soft jazz music) 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,848 What? 43 00:01:56,883 --> 00:01:59,017 Have you ever been painted? 44 00:01:59,052 --> 00:02:00,752 You know, like, a painting? 45 00:02:00,787 --> 00:02:02,454 No. 46 00:02:02,489 --> 00:02:03,755 Then it's settled. 47 00:02:03,790 --> 00:02:05,690 We're going back to my place after dinner, 48 00:02:05,725 --> 00:02:08,426 and I'm gonna paint you, just like Jack did to Rose. 49 00:02:08,461 --> 00:02:09,861 Can we have the check, please? 50 00:02:09,896 --> 00:02:12,597 -I don't think so. -I live right up the street. 51 00:02:12,632 --> 00:02:15,300 (in baby voice): I could carry you. 52 00:02:15,335 --> 00:02:17,302 I'm so sorry. 53 00:02:17,337 --> 00:02:19,404 I better take this. 54 00:02:20,740 --> 00:02:22,141 Hello? 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,510 Oh, no. 56 00:02:25,545 --> 00:02:27,479 I'll be right there. 57 00:02:27,514 --> 00:02:30,282 That was my friend who's watching my dog. 58 00:02:30,317 --> 00:02:32,884 She said he's sick and had to go to the hospital. 59 00:02:32,919 --> 00:02:34,486 Oh, no. 60 00:02:34,521 --> 00:02:36,454 I promise this isn't one of those fake calls 61 00:02:36,489 --> 00:02:37,856 you ask your friends to make 62 00:02:37,891 --> 00:02:40,292 in case the date isn't going well so you can leave. 63 00:02:40,327 --> 00:02:42,661 -My dog really is sick. -Oh, of course. 64 00:02:42,696 --> 00:02:45,463 I am so sorry to hear that. Oh, terrible. 65 00:02:45,498 --> 00:02:47,166 What's your dog's name? 66 00:02:49,202 --> 00:02:51,203 I don't know. 67 00:03:25,572 --> 00:03:27,706 ♪ Games, changes... ♪ 68 00:03:27,741 --> 00:03:30,609 KARL: Hi, Mom. How'd your appointment go? 69 00:03:30,644 --> 00:03:32,510 -Oh, that's great. -(microwave whirring) 70 00:03:32,545 --> 00:03:34,379 The date? Eh. 71 00:03:34,414 --> 00:03:37,415 I don't think she's the one. Uh-uh. 72 00:03:37,450 --> 00:03:39,351 Hey, I've got a quick cooking question for you. 73 00:03:39,386 --> 00:03:42,354 I'm making a very dense pot roast type dish. 74 00:03:42,389 --> 00:03:44,122 You know, bones on the outside, 75 00:03:44,157 --> 00:03:47,025 meat kind of housed on the inside kind of thing. 76 00:03:47,060 --> 00:03:49,728 A little like the crown roast you made for Christmas. 77 00:03:49,763 --> 00:03:51,763 Yes. 78 00:03:51,798 --> 00:03:53,798 450 broil. 79 00:03:53,833 --> 00:03:55,900 That's what I was thinking. 80 00:03:55,935 --> 00:03:57,369 That's great. Yeah. 81 00:03:57,404 --> 00:03:58,803 Mom, thanks so much. 82 00:03:58,838 --> 00:04:02,107 I'm gonna call you later, but I love you. Okay, bye. 83 00:04:02,142 --> 00:04:05,744 ♪ I'll keep my cool, but I'm fiendin' ♪ 84 00:04:05,779 --> 00:04:09,748 ♪ I try to say good-bye and I choke ♪ 85 00:04:09,783 --> 00:04:13,218 ♪ I try to walk away and I stumble ♪ 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,987 ♪ Though I try to hide it, it's clear ♪ 87 00:04:16,022 --> 00:04:18,823 ♪ My world crumbles when you are not here ♪ 88 00:04:18,858 --> 00:04:20,058 ♪ Good-bye... ♪ 89 00:04:20,093 --> 00:04:21,660 ♪ Good-bye and I choke... ♪ 90 00:04:21,695 --> 00:04:23,962 Oh, crap. Zeus? 91 00:04:23,997 --> 00:04:25,297 (dog barking) 92 00:04:25,332 --> 00:04:27,499 Daddy spaced out and forgot the bullion. 93 00:04:27,534 --> 00:04:29,534 (birds chirping) 94 00:04:33,106 --> 00:04:35,240 Good boy. 95 00:04:35,275 --> 00:04:37,442 You stopped up? 96 00:04:37,477 --> 00:04:39,678 Would it help if Daddy turned around? 97 00:04:39,713 --> 00:04:41,012 Be my pleasure. 98 00:04:41,047 --> 00:04:42,747 Now, you just take your time. 99 00:04:42,782 --> 00:04:45,150 I'll be right here. 100 00:04:45,185 --> 00:04:48,119 (vehicle approaching) 101 00:04:48,154 --> 00:04:49,421 (tires screech) 102 00:04:49,456 --> 00:04:50,889 (indistinct police radio chatter) 103 00:04:58,365 --> 00:05:01,633 ♪ ♪ 104 00:05:01,668 --> 00:05:03,669 (phone alarm beeping) 105 00:05:06,539 --> 00:05:08,807 Oh, shoot! 106 00:05:08,842 --> 00:05:12,444 No! Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot. 107 00:05:12,479 --> 00:05:15,547 Ugh! Shoot! 108 00:05:15,582 --> 00:05:19,084 Ugh! Shoot, shoot, shoot, shoot! 109 00:05:24,991 --> 00:05:27,125 Hi. Thanks so much for stopping. 110 00:05:27,160 --> 00:05:29,961 Um, do you think you could help me change my tire? 111 00:05:29,996 --> 00:05:31,696 I must have driven over 112 00:05:31,731 --> 00:05:35,200 a Mike's Hard Lemonade bottle or something. (chuckles) 113 00:05:35,235 --> 00:05:36,701 Okay, so, the spare's in here. 114 00:05:36,736 --> 00:05:39,037 -And you mind helping me pull it out? -Oh, sure. 115 00:05:39,072 --> 00:05:40,472 -I have a cold. -No problem. 116 00:05:40,507 --> 00:05:42,574 -Let me move this axe out of the way. -Oh, okay. Thank you. 117 00:05:42,609 --> 00:05:44,309 -Move that. -All right. 118 00:05:44,344 --> 00:05:45,910 So, uh, how's your week going? 119 00:05:45,945 --> 00:05:48,080 Oh, it's been pretty good. I-I had this... 120 00:05:58,291 --> 00:05:59,657 KARL: Hi, Mom. 121 00:05:59,692 --> 00:06:02,327 You might be hearing some things about me. 122 00:06:02,362 --> 00:06:06,498 I just want to say that I am so sorry. 123 00:06:06,533 --> 00:06:09,901 I just... I just want you to know that... 124 00:06:09,936 --> 00:06:11,936 you-you are in no way to blame. 125 00:06:11,971 --> 00:06:13,338 This is not your fault. 126 00:06:13,373 --> 00:06:17,342 If anything, I would blame Dad. 127 00:06:17,377 --> 00:06:20,845 Anyway, uh... I love you. 128 00:06:20,880 --> 00:06:22,847 Bye. 129 00:06:22,882 --> 00:06:26,017 -(sighs) -(upbeat Spanish music playing) 130 00:06:26,052 --> 00:06:27,719 (phone cracks) 131 00:06:37,130 --> 00:06:40,165 Do you take American dollars? 132 00:06:41,568 --> 00:06:42,534 America? 133 00:06:42,569 --> 00:06:44,135 (sings "Turkey in the Straw") 134 00:06:44,170 --> 00:06:45,136 Yee-haw! 135 00:06:45,171 --> 00:06:46,871 Dollars. 136 00:06:46,906 --> 00:06:49,374 For that one. I'll give you dollars for that. You know what? 137 00:06:49,409 --> 00:06:50,708 That one and that one. 138 00:06:50,743 --> 00:06:52,877 And the little ones down... 139 00:06:52,912 --> 00:06:56,748 You know what? All of 'em. How much for all of them? 140 00:07:04,657 --> 00:07:06,624 You're doing great. 141 00:07:06,659 --> 00:07:08,760 You know, I don't say this to all my models, but I'm getting 142 00:07:08,795 --> 00:07:12,297 some real Whistler's Mother vibes from you. (exhales) 143 00:07:12,332 --> 00:07:14,366 I like your painting. 144 00:07:15,768 --> 00:07:17,936 Oh, that? 145 00:07:17,971 --> 00:07:20,572 Aren't you sweet. 146 00:07:20,607 --> 00:07:24,142 That was during my bear period a few years ago. 147 00:07:24,177 --> 00:07:26,010 I love pushing the form. 148 00:07:26,045 --> 00:07:29,581 You see, bears don't surf. 149 00:07:29,616 --> 00:07:32,851 But art doesn't care about that. 150 00:07:32,886 --> 00:07:34,252 Hmm. 151 00:07:34,287 --> 00:07:35,854 Oh. Can I see? 152 00:07:35,889 --> 00:07:37,989 No. Uh-uh. 153 00:07:38,024 --> 00:07:41,459 No. I don't like to show my work until it's done. 154 00:07:41,494 --> 00:07:44,262 But soon. 155 00:07:44,297 --> 00:07:47,265 It's going really, really well. 156 00:07:47,300 --> 00:07:49,134 Like, exceedingly well. 157 00:07:51,170 --> 00:07:53,972 Just about done with your face. 158 00:07:54,007 --> 00:07:55,974 It's really just the boobies left. 159 00:07:56,009 --> 00:07:58,776 All right, I'm gonna pop into the other room. 160 00:07:58,811 --> 00:08:00,979 I'm gonna get a more appropriate brush. 161 00:08:01,014 --> 00:08:03,181 Don't move. I'm gonna be right back. 162 00:08:03,216 --> 00:08:04,683 -Okay. -Okay. 163 00:08:07,720 --> 00:08:09,654 So... 164 00:08:09,689 --> 00:08:12,357 did you tell anyone you're having your portrait painted? 165 00:08:12,392 --> 00:08:14,192 No, it's a surprise for my friends. 166 00:08:14,227 --> 00:08:15,693 Aw, that's great. 167 00:08:15,728 --> 00:08:18,129 Yeah, my friends always say, "Paco, you work too hard." 168 00:08:18,164 --> 00:08:20,064 Uh, "You never do anything fun." 169 00:08:20,099 --> 00:08:23,001 So, when they see the painting, I will show them. 170 00:08:23,036 --> 00:08:24,502 That's for sure. 171 00:08:24,537 --> 00:08:26,170 Love that story. 172 00:08:26,205 --> 00:08:28,706 Sorry it's taking me so long. 173 00:08:28,741 --> 00:08:32,210 Just searching for the perfect brush. 174 00:08:35,415 --> 00:08:39,350 You know, I once painted Jason Mraz. 175 00:08:39,385 --> 00:08:41,753 Course, it was all from memory. 176 00:08:43,756 --> 00:08:45,757 Found it. 177 00:08:49,963 --> 00:08:51,963 Perfect brush. 178 00:08:53,967 --> 00:08:56,868 The thing about acrylic paints is that... 179 00:09:01,274 --> 00:09:03,675 Damn. Damn it! 180 00:09:03,710 --> 00:09:05,210 ♪ ♪ 181 00:09:12,118 --> 00:09:14,553 Stupid, stupid, stupid. 182 00:09:18,257 --> 00:09:21,225 (panting) 183 00:09:21,260 --> 00:09:23,261 (sighs) 184 00:09:26,232 --> 00:09:28,600 Ah, you have to stop this. 185 00:09:28,635 --> 00:09:29,901 Stop it! 186 00:09:29,936 --> 00:09:32,203 Stop it, stop it, stop! 187 00:09:32,238 --> 00:09:34,038 (muffled): Stop! You have to stop! 188 00:09:34,073 --> 00:09:35,573 Stop it! 189 00:09:35,608 --> 00:09:36,942 (panting) 190 00:09:50,757 --> 00:09:53,625 (officers shouting in Spanish) 191 00:09:53,660 --> 00:09:56,628 He went that way! He went that way over there! 192 00:09:56,663 --> 00:09:58,896 -Hands on your head! -Okay, but this is on you. 193 00:09:58,931 --> 00:10:00,431 He's getting further and further away. 194 00:10:00,466 --> 00:10:02,400 -Capitán. -Uh... 195 00:10:02,435 --> 00:10:03,901 How... 196 00:10:03,936 --> 00:10:05,403 What?! 197 00:10:05,438 --> 00:10:06,938 I'm as surprised as you. 198 00:10:06,973 --> 00:10:09,807 Karl Cowperthwaite, you are under arrest 199 00:10:09,842 --> 00:10:11,509 for the murder and desecration of a body. 200 00:10:11,544 --> 00:10:13,444 Uh, careful, I have an active boil. 201 00:10:13,479 --> 00:10:14,746 I have, uh, prescription underwear. 202 00:10:14,781 --> 00:10:16,014 Top drawer, underneath the knives. (groans) 203 00:10:16,049 --> 00:10:17,649 -OFFICER: All clear. -Come on. 204 00:10:17,684 --> 00:10:19,117 -Let's go! Vamos muchachos! -But he's getting away! 205 00:10:24,023 --> 00:10:25,256 When I call your number, 206 00:10:25,291 --> 00:10:28,026 repeat the phrase you've been given. 207 00:10:28,061 --> 00:10:29,427 Number one. 208 00:10:29,462 --> 00:10:30,928 I get real... 209 00:10:30,963 --> 00:10:33,765 Whistler's Mother vibe from you. 210 00:10:33,800 --> 00:10:35,466 Number two. 211 00:10:35,501 --> 00:10:38,102 I getting real whisker mother vibes... 212 00:10:38,137 --> 00:10:39,604 for-for you. 213 00:10:39,639 --> 00:10:41,272 Number three? 214 00:10:41,307 --> 00:10:45,343 I getting real whistles, mothers, vibes from you. 215 00:10:45,378 --> 00:10:46,778 And number four. 216 00:10:46,813 --> 00:10:49,614 (high-pitched babbling) 217 00:10:49,649 --> 00:10:50,982 Some water. 218 00:10:51,017 --> 00:10:52,651 That's him. 219 00:10:54,687 --> 00:10:56,688 (men laughing) 220 00:10:58,591 --> 00:11:00,592 (man screams in distance) 221 00:11:03,529 --> 00:11:05,697 (men chattering in Spanish) 222 00:11:07,333 --> 00:11:08,566 How's it coming? 223 00:11:08,601 --> 00:11:11,169 Oh, my finest work yet. 224 00:11:11,204 --> 00:11:13,371 It's like Matisse mixed with Shakespeare 225 00:11:13,406 --> 00:11:15,807 and just a little Rhea Perlman on top. 226 00:11:15,842 --> 00:11:18,710 Do you mind turning around, Javi? 227 00:11:18,745 --> 00:11:20,645 I just want to paint the rest of that tattoo 228 00:11:20,680 --> 00:11:21,846 that wraps around your back. 229 00:11:23,850 --> 00:11:26,350 What is that, a cobra with legs? 230 00:11:26,385 --> 00:11:28,252 Yes. 231 00:11:28,287 --> 00:11:30,255 Props. 232 00:11:39,699 --> 00:11:42,534 Hold very still. 233 00:11:49,575 --> 00:11:51,643 (alarm blaring) 234 00:11:57,550 --> 00:12:00,585 I swear it wasn't me. 235 00:12:00,620 --> 00:12:02,587 I swear. 236 00:12:06,592 --> 00:12:08,393 (whispers): Psst. Hey. 237 00:12:10,129 --> 00:12:12,230 Hey, have you ever been painted? 238 00:12:14,267 --> 00:12:17,935 Mmm. Wow, yes, I do eat out of boredom. 239 00:12:17,970 --> 00:12:20,371 Oh, hey, excuse me, Martinez? 240 00:12:20,406 --> 00:12:22,039 Why are you guys wearing those masks? 241 00:12:22,074 --> 00:12:24,375 Just a precaution. There's something going around. 242 00:12:24,410 --> 00:12:25,743 Hey, how's Javi doing? 243 00:12:25,778 --> 00:12:29,213 -He died. -He died? 244 00:12:29,248 --> 00:12:31,949 Hey, I'm really sorry to hear that. 245 00:12:31,984 --> 00:12:34,152 -Right. -No, I'm serious. 246 00:12:34,187 --> 00:12:35,620 I mean it. 247 00:12:35,655 --> 00:12:37,622 You know, people can change. 248 00:12:37,657 --> 00:12:39,223 I'll show you. 249 00:12:39,258 --> 00:12:41,325 Put your arm right through there. 250 00:12:41,360 --> 00:12:42,827 No way. 251 00:12:42,862 --> 00:12:46,564 Well, if you did, I wouldn't eat it. 252 00:12:46,599 --> 00:12:48,065 I wouldn't. 253 00:12:48,100 --> 00:12:49,834 (scoffs) 254 00:12:49,869 --> 00:12:52,603 I'm really changing. 255 00:12:52,638 --> 00:12:54,439 ♪ ♪ 256 00:13:14,126 --> 00:13:15,627 Time's up. 257 00:13:17,830 --> 00:13:20,965 Let's get you back to your cell. 258 00:13:22,969 --> 00:13:24,969 ♪ ♪ 259 00:13:42,688 --> 00:13:45,957 KARL: It's kind of lonely in here. 260 00:13:45,992 --> 00:13:48,993 If you ever want to talk, you know where to find me. 261 00:13:55,201 --> 00:13:56,901 ♪ ♪ 262 00:14:20,026 --> 00:14:21,993 So... 263 00:14:22,028 --> 00:14:25,596 Karl Cowperthwaite. 264 00:14:25,631 --> 00:14:27,498 What kind of name is that? 265 00:14:27,533 --> 00:14:31,335 MARTINEZ: All my hair completely singed off. 266 00:14:31,370 --> 00:14:33,537 -KARL: No. -I'm standing there, buck naked, 267 00:14:33,572 --> 00:14:36,040 -No! -when the mayor walks in. (laughing) 268 00:14:36,075 --> 00:14:37,575 That's rich. 269 00:14:37,610 --> 00:14:39,410 That is funny. 270 00:14:39,445 --> 00:14:41,078 (both laugh) 271 00:14:41,113 --> 00:14:43,915 Ah. All right, my turn. 272 00:14:43,950 --> 00:14:45,116 -My turn, okay? -Okay. 273 00:14:45,151 --> 00:14:47,184 Um, I have webbed toes. 274 00:14:47,219 --> 00:14:49,287 I love The Beatles. 275 00:14:49,322 --> 00:14:51,255 I can't roll my tongue. 276 00:14:51,290 --> 00:14:54,525 Loving the Beatles is the lie. (chuckling) 277 00:14:54,560 --> 00:14:57,028 Right. I just can't get into them. 278 00:14:57,063 --> 00:14:59,030 Too many descending arpeggios. 279 00:14:59,065 --> 00:15:00,531 Ah. 280 00:15:00,566 --> 00:15:03,868 -Can I ask you a question? -Shoot. 281 00:15:03,903 --> 00:15:05,870 Why are you still here? 282 00:15:05,905 --> 00:15:09,106 I'm a prison guard. 283 00:15:09,141 --> 00:15:12,710 But it's just the two of us left. 284 00:15:12,745 --> 00:15:15,780 Why don't you just... get out of here? 285 00:15:18,484 --> 00:15:21,652 My family's dead. 286 00:15:21,687 --> 00:15:25,924 My friends... are dead. 287 00:15:28,094 --> 00:15:29,727 (sniffles) 288 00:15:29,762 --> 00:15:31,896 Well... 289 00:15:31,931 --> 00:15:34,131 we should get you back to the cell, no? 290 00:15:34,166 --> 00:15:36,634 Ooh! Can we take the long way? 291 00:15:36,669 --> 00:15:38,903 Please? 292 00:15:38,938 --> 00:15:40,972 -Why not? (chuckles) -Yeah! 293 00:15:41,007 --> 00:15:42,473 All right. 294 00:15:56,355 --> 00:15:58,723 I have some exciting news. 295 00:15:59,825 --> 00:16:02,293 I literally can't wait to hear it. 296 00:16:02,328 --> 00:16:05,763 Today... is my last day. 297 00:16:05,798 --> 00:16:09,266 I hear people are alive in Tapachula. 298 00:16:09,301 --> 00:16:11,802 I'm gonna find out if it is true. 299 00:16:11,837 --> 00:16:13,938 That's great. 300 00:16:13,973 --> 00:16:15,773 I'm so happy. 301 00:16:15,808 --> 00:16:17,775 You take care. 302 00:16:17,810 --> 00:16:19,276 (sniffles) 303 00:16:19,311 --> 00:16:21,278 Wait, wait. 304 00:16:21,313 --> 00:16:23,781 Aren't you gonna let me out? 305 00:16:23,816 --> 00:16:27,618 Karl, you're a serial killer. 306 00:16:27,653 --> 00:16:29,520 I've changed. I swear I've changed. 307 00:16:29,555 --> 00:16:31,522 Please, you got to let me out. 308 00:16:31,557 --> 00:16:34,025 Please, Martinez. Please, please, don't do this. 309 00:16:34,060 --> 00:16:36,961 There is enough food here for about two months. 310 00:16:36,996 --> 00:16:39,296 Then it is in God's hands. 311 00:16:39,331 --> 00:16:43,334 And if you prefer to take things into your own hands... 312 00:16:52,178 --> 00:16:53,778 M-Martinez. 313 00:17:00,719 --> 00:17:02,520 Best of luck. 314 00:17:07,059 --> 00:17:09,060 (Karl chuckles) 315 00:17:09,095 --> 00:17:10,394 (Martinez grunting) 316 00:17:10,429 --> 00:17:12,663 I'm so sorry. Why didn't you just trust me? 317 00:17:12,698 --> 00:17:14,498 I told you I'm not a killer anymore. 318 00:17:14,533 --> 00:17:17,101 But you left me no choice, so I had to kill you. 319 00:17:17,136 --> 00:17:18,903 In general, I don't kill anymore. 320 00:17:18,938 --> 00:17:21,239 You got to believe me. I don't kill anymore. 321 00:17:24,710 --> 00:17:26,043 ♪ ♪ 322 00:17:26,078 --> 00:17:27,712 (panting, grunting) 323 00:17:31,050 --> 00:17:32,716 (keypad beeping, buzzes) 324 00:17:32,751 --> 00:17:34,518 Damn it. No! 325 00:17:34,553 --> 00:17:35,753 No! 326 00:17:35,788 --> 00:17:38,056 No! 327 00:17:42,628 --> 00:17:45,296 You got this, Karl. 328 00:17:45,331 --> 00:17:47,865 Ain't nothin' but a thang. 329 00:17:47,900 --> 00:17:50,134 ("Workin' Man Blues" by Merle Haggard playing) 330 00:17:50,169 --> 00:17:51,235 (grunts) 331 00:17:51,270 --> 00:17:54,238 ♪ It's a big job getting by ♪ 332 00:17:54,273 --> 00:17:57,008 ♪ With nine kids and a wife ♪ 333 00:17:58,911 --> 00:18:00,544 ♪ Yeah, but I been ♪ 334 00:18:00,579 --> 00:18:03,214 ♪ A workin' man dang near all my life ♪ 335 00:18:03,249 --> 00:18:06,450 ♪ Keep on working ♪ 336 00:18:06,485 --> 00:18:10,088 -♪ Long as my two hands are fit to use ♪ -(grunts) 337 00:18:12,992 --> 00:18:14,792 ♪ I'll drink my beer at a tavern ♪ 338 00:18:14,827 --> 00:18:16,627 -♪ And sing a little bit ♪ -(weak pop) 339 00:18:16,662 --> 00:18:19,197 ♪ Of these workin' man blues. ♪ 340 00:18:24,003 --> 00:18:27,238 (quietly): Oh-seven-five-four... 341 00:18:27,273 --> 00:18:28,239 (keypad buzzes) 342 00:18:28,274 --> 00:18:29,907 (sighs) 343 00:18:29,942 --> 00:18:31,408 Oh-seven-five-four-nine. 344 00:18:31,443 --> 00:18:33,410 Oh-seven-five- four-nine. 345 00:18:33,445 --> 00:18:34,745 Oh-seven-five-four-nine. 346 00:18:34,780 --> 00:18:37,014 Oh-seven-five- four-nine. 347 00:18:37,049 --> 00:18:41,685 Oh-seven-five-four-nine. 348 00:18:41,720 --> 00:18:43,354 Oh-seven-five-five-oh. 349 00:18:43,389 --> 00:18:44,588 Oh-seven-five- five-oh. 350 00:18:44,623 --> 00:18:47,424 Oh-seven-five-five-oh. Oh-seven-five-five-oh. 351 00:18:47,459 --> 00:18:50,461 Oh-seven-five-five... Oh-seven-five-five... 352 00:18:52,998 --> 00:18:55,799 Oh, you got to be kidding me. 353 00:18:55,834 --> 00:18:58,435 You got to be kidding me! 354 00:18:58,470 --> 00:19:00,838 ♪ ♪ 355 00:19:00,873 --> 00:19:02,874 (objects shuffling) 356 00:19:11,684 --> 00:19:13,684 (clanking) 357 00:19:16,555 --> 00:19:18,556 ♪ ♪ 358 00:19:28,067 --> 00:19:30,467 Hi, my old friend. 359 00:19:30,502 --> 00:19:35,005 You deserved better than getting murdered. 360 00:19:35,040 --> 00:19:38,175 I know it's no excuse, but I thought that, 361 00:19:38,210 --> 00:19:40,511 by killing you, I could get out into the world 362 00:19:40,546 --> 00:19:44,348 and prove that I didn't have to kill anymore. 363 00:19:44,383 --> 00:19:46,684 And that kind of backfired. 364 00:19:46,719 --> 00:19:49,687 Just know that... 365 00:19:49,722 --> 00:19:52,523 I truly had changed. 366 00:19:54,526 --> 00:19:56,827 (sighs) 367 00:19:56,862 --> 00:20:00,664 Well, uh, I should go. 368 00:20:00,699 --> 00:20:02,900 Getting out today. 369 00:20:13,879 --> 00:20:17,348 (horn honking in distance) 370 00:20:17,383 --> 00:20:19,383 Is that...? 371 00:20:22,454 --> 00:20:24,755 My God. 372 00:20:24,790 --> 00:20:25,790 (laughs) 373 00:20:27,559 --> 00:20:29,560 (siren wailing) 374 00:20:31,964 --> 00:20:35,299 (shouting) 375 00:20:40,773 --> 00:20:42,573 (chuckles) 376 00:20:50,282 --> 00:20:52,049 TODD: Jasper? 377 00:20:52,084 --> 00:20:53,550 -(pounding) -TANDY: Jasper? 378 00:20:53,585 --> 00:20:55,586 He's stuck in there. 379 00:20:58,757 --> 00:21:00,224 Todd, give me a hand. 380 00:21:00,259 --> 00:21:02,260 (both grunting) 381 00:21:09,668 --> 00:21:12,670 Hi. I'm Karl. 382 00:21:27,019 --> 00:21:31,022 Captioned by Media Access Group at WGBH 383 00:21:49,041 --> 00:21:50,507 CHILDREN: Uncle Stinky. 384 00:21:50,542 --> 00:21:52,009 (dolphin chittering) 385 00:21:56,648 --> 00:21:58,782 Still searching for more laughs after The Last Man? 386 00:21:58,817 --> 00:22:00,885 Then here are a few more shows to check out from Fox. 387 00:22:04,022 --> 00:22:06,657 ♪ Hey-ay-ay ♪ 388 00:22:06,692 --> 00:22:09,526 ♪ Hey-ay-ay ♪ 389 00:22:09,561 --> 00:22:11,562 WOMAN: This is our story. 390 00:22:11,597 --> 00:22:13,864 ♪ Can't stop me now ♪ 391 00:22:13,899 --> 00:22:15,966 ♪ Can't stop me now ♪ 392 00:22:16,001 --> 00:22:18,001 ♪ I'm just doing what I do ♪ 393 00:22:18,036 --> 00:22:19,503 ♪ Won't stop doing what I do ♪ 394 00:22:19,538 --> 00:22:21,038 ♪ Can't stop me now ♪ 395 00:22:21,073 --> 00:22:24,041 -♪ Can't stop me now ♪ -♪ Can't stop me now ♪ 396 00:22:24,076 --> 00:22:26,343 -♪ Cannot beat me ♪ -♪ Can't stop me now ♪ 397 00:22:26,378 --> 00:22:27,978 ♪ I'm just doin' what I do ♪ 398 00:22:28,013 --> 00:22:30,247 ♪ Won't stop doin' what I do ♪ 25344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.