Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:01:43,020 --> 00:01:45,522
Has a decision been reached
on how far this country
3
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
would be willing to go
4
00:01:46,773 --> 00:01:50,861
in helping an anti-Castro
uprising or invasion in Cuba?
5
00:01:51,236 --> 00:01:53,780
Well,
first, I want to say that
there will not be,
6
00:01:53,864 --> 00:01:55,240
under any conditions,
7
00:01:56,033 --> 00:01:59,036
an intervention in Cuba
by United States armed forces.
8
00:01:59,369 --> 00:02:02,497
And this government
will do everything
it possibly can,
9
00:02:02,539 --> 00:02:05,250
and I think it can meet
its responsibilities,
10
00:02:05,375 --> 00:02:09,880
to make sure that there are
no Americans involved
in any actions inside Cuba.
11
00:02:54,633 --> 00:02:57,177
Excuse me, sir.
Do you have change
for a dollar?
12
00:03:04,893 --> 00:03:06,562
Thank you, sir.
You're welcome.
13
00:03:40,804 --> 00:03:43,557
From our friends
on Wall Street. Miami?
14
00:03:44,266 --> 00:03:45,642
Right away.
15
00:03:58,572 --> 00:04:00,407
Cardinal is interested.
16
00:04:10,334 --> 00:04:14,755
So, the weatherman
says Sunday is a perfect day
for a trip to the beach.
17
00:04:15,797 --> 00:04:17,341
I hope
you can still dance, Edward.
18
00:04:18,467 --> 00:04:22,012
Couple of days,
we'll be doing the cha-cha
in EI Comandante's bedroom.
19
00:04:22,054 --> 00:04:24,556
I'll try to remember
to bring my dancing shoes,
Richard.
20
00:04:26,183 --> 00:04:28,519
Morning, Ray.
Mr. Hayes.
21
00:04:32,606 --> 00:04:35,609
Miami, and our op center
off Guatemala.
22
00:04:37,361 --> 00:04:40,781
Pack a bathing suit,
Mr. Brocco.
We're going for a swim.
23
00:04:41,365 --> 00:04:44,076
What do you make
of our chances for success?
24
00:04:45,369 --> 00:04:48,205
If we get the support
that we've been promised,
25
00:04:48,622 --> 00:04:50,833
I'd say it's fairly certain.
26
00:04:51,542 --> 00:04:53,752
But if there are any doubts,
I can still put out the fire.
27
00:04:53,961 --> 00:04:55,712
It's gone beyond that.
28
00:04:56,797 --> 00:04:59,132
Rocking Chair
is still smiling.
29
00:05:01,468 --> 00:05:03,262
It's the White House.
30
00:05:03,637 --> 00:05:07,307
Everybody's waiting
for the good news.
Godspeed.
31
00:05:09,810 --> 00:05:13,105
When you're back,
come up to the mountains.
We'll go fishing.
32
00:05:18,151 --> 00:05:19,486
Yes, sir.
33
00:05:20,195 --> 00:05:22,155
He's been put on notice.
34
00:05:24,116 --> 00:05:26,910
In Cuba,
sometime before dawn,
35
00:05:27,327 --> 00:05:30,622
the invading forces'
B-26 bombers give air cover
36
00:05:31,165 --> 00:05:33,333
to men landing on the beach.
37
00:05:35,460 --> 00:05:39,631
As the sun rises,
there is a surprise attack
from Castro's air force.
38
00:05:39,798 --> 00:05:42,426
The B-26es are shot down.
39
00:05:43,510 --> 00:05:47,514
Without air cover,
the anti-Castro force's ships
are attacked.
40
00:05:47,806 --> 00:05:52,102
And the men are cut off
from their supplies.
The situation looks dire.
41
00:05:53,312 --> 00:05:55,647
"Where is the air support?
42
00:05:56,148 --> 00:05:58,275
"Where the hell is the Navy?
43
00:05:58,609 --> 00:06:03,405
"Could you throw something
into this vital point
in the battle?
44
00:06:06,158 --> 00:06:09,828
"Enemy in Red...
Trucks coming from Red Beach
45
00:06:09,953 --> 00:06:13,040
"are right now
one kilometer from Blue Beach.
46
00:06:15,083 --> 00:06:20,088
"Two thousand militia
attacking Blue Beach
from east to west.
47
00:06:20,339 --> 00:06:24,176
"We need close air support
immediately.
48
00:06:26,386 --> 00:06:29,681
"Well, I am destroying
all my equipment
and communications.
49
00:06:29,848 --> 00:06:32,559
"I have nothing
with which to fight.
I am going to the woods.
50
00:06:32,684 --> 00:06:35,729
"I cannot wait for you.
I am going to the woods."
51
00:07:13,892 --> 00:07:15,978
They knew
where to find us.
52
00:07:21,775 --> 00:07:24,194
There's a stranger
in our house, sir.
53
00:08:10,490 --> 00:08:12,075
I love you.
54
00:08:13,118 --> 00:08:16,580
People who really love
each other don't have secrets.
55
00:08:17,080 --> 00:08:19,124
You are safe here with me.
56
00:08:30,385 --> 00:08:32,012
I love you.
57
00:08:32,971 --> 00:08:36,016
People who really love
each other don't have secrets.
58
00:08:36,808 --> 00:08:38,852
You are safe here with me.
59
00:08:41,021 --> 00:08:43,857
You have such a...
60
00:08:52,950 --> 00:08:54,493
I love you.
61
00:08:55,285 --> 00:08:58,330
People who really love
each other don't have secrets.
62
00:09:02,835 --> 00:09:05,337
You are safe here with me.
63
00:09:12,553 --> 00:09:17,057
The President's saying
he's going to break the CIA
into a thousand pieces.
64
00:09:18,392 --> 00:09:21,103
Somebody on your desk
gave away the store.
65
00:09:22,771 --> 00:09:25,691
Told the Soviets
where to find you
at the Bay of Pigs.
66
00:09:25,816 --> 00:09:28,735
You got a big problem,
very close to home.
67
00:09:30,279 --> 00:09:34,199
There's gonna be
an extensive house-cleaning
on your side of the street.
68
00:09:38,620 --> 00:09:40,330
Fucking cigarettes.
69
00:09:41,498 --> 00:09:44,001
My ring doesn't even
fit me anymore.
70
00:09:48,672 --> 00:09:50,591
They didn't get it all.
71
00:09:51,008 --> 00:09:52,384
I'm sorry.
72
00:09:52,885 --> 00:09:54,428
Be careful.
73
00:09:55,721 --> 00:10:00,225
Your name is
on a "must worry" list,
right at the very top.
74
00:10:12,154 --> 00:10:13,780
You forgot your hat.
75
00:10:37,930 --> 00:10:41,141
Somebody left
a package on my doorstep
last night.
76
00:10:41,183 --> 00:10:43,477
Have Tech wash them
right away.
77
00:10:51,068 --> 00:10:53,278
I've been trying to reach you.
78
00:10:53,320 --> 00:10:55,113
I haven't been staying
at the Embassy compound.
79
00:10:55,155 --> 00:10:56,740
I've been doing
some outside work.
80
00:10:57,574 --> 00:10:59,326
I heard there was a setback.
81
00:10:59,743 --> 00:11:02,871
Sometimes the best-laid plans
of mice and men...
82
00:11:04,748 --> 00:11:06,124
Be very careful.
83
00:11:06,291 --> 00:11:08,585
I'll be fine.
You worry too much.
84
00:11:09,419 --> 00:11:10,921
Just please be careful.
85
00:11:11,088 --> 00:11:12,798
Everything's fine.
86
00:11:13,715 --> 00:11:14,800
Goodbye, Son.
87
00:11:15,175 --> 00:11:16,802
Goodbye, Father.
88
00:12:36,048 --> 00:12:38,217
We sail the ocean blue
89
00:12:54,107 --> 00:12:58,987
I'm called little Buttercup
Dear little Buttercup
90
00:12:59,029 --> 00:13:02,533
Though I could never tell why
91
00:13:03,200 --> 00:13:07,871
But still I'm called Buttercup
Poor little Buttercup
92
00:13:08,205 --> 00:13:11,708
Sweet little Buttercup, I
93
00:13:12,376 --> 00:13:16,713
I've treacle and toffee
I've tea and I've coffee
94
00:13:17,297 --> 00:13:20,050
But hark ye, my merry friend,
hast ever thought
95
00:13:20,092 --> 00:13:24,054
that beneath this gay
and frivolous
96
00:13:25,556 --> 00:13:26,974
exterior
97
00:13:29,059 --> 00:13:31,270
there may lurk a
98
00:13:31,520 --> 00:13:32,813
cankerworm?
99
00:13:45,325 --> 00:13:49,037
Miss Buttercup.
Skull and Bones.
Accept or reject?
100
00:13:50,998 --> 00:13:52,249
Accept.
101
00:13:54,251 --> 00:13:55,836
Not a word to anyone.
102
00:13:58,255 --> 00:14:01,466
How does it feel
being a woman?
Why do you want to know?
103
00:14:03,260 --> 00:14:04,636
Gentlemen,
104
00:14:05,137 --> 00:14:08,932
I will remind you,
you have all taken
an oath of secrecy.
105
00:14:10,434 --> 00:14:14,313
You have been chosen
to become members of
America's most secret society.
106
00:14:16,690 --> 00:14:18,901
For over 100 years,
107
00:14:19,484 --> 00:14:22,362
Skull and Bones members
have included a President,
108
00:14:22,863 --> 00:14:26,283
Vice Presidents,
Supreme Court justices,
109
00:14:26,700 --> 00:14:31,038
congressmen and senators,
captains of science
and industry.
110
00:14:31,371 --> 00:14:33,665
The very best of America.
111
00:15:00,192 --> 00:15:03,070
I don't think
this is for me.
You can't take it
personally.
112
00:15:03,111 --> 00:15:07,157
Getting pissed on is personal,
Mr. Russell.
I take it very personally.
113
00:15:07,866 --> 00:15:10,369
Edward, we're all
in this together.
114
00:15:11,829 --> 00:15:13,497
Come back inside.
115
00:15:14,873 --> 00:15:16,667
We're brothers for life.
116
00:15:22,881 --> 00:15:27,427
Tell us, Mr. Wilson, brother
to brother, something you've
never told anyone before.
117
00:15:28,720 --> 00:15:30,764
Your most guarded secret.
118
00:15:31,390 --> 00:15:34,351
Something you will need
to trust us with.
119
00:15:38,438 --> 00:15:41,024
It was
the Fourth of July, 1925.
120
00:15:42,693 --> 00:15:44,194
I was six.
121
00:15:47,531 --> 00:15:50,284
I was playing tag
with a friend of mine.
122
00:15:50,534 --> 00:15:52,202
Edward, careful.
123
00:15:52,369 --> 00:15:56,373
And I tried to get away from
him, so I ran up the stairs
into my parents' room
124
00:15:57,708 --> 00:15:59,418
and I hid in the closet.
125
00:16:02,629 --> 00:16:06,800
I looked at my father's
clothes, and hanging there
was his Admiral's jacket.
126
00:16:09,428 --> 00:16:10,470
And then I heard a sound.
127
00:16:11,555 --> 00:16:13,348
And I saw my father.
128
00:16:15,475 --> 00:16:17,519
And I must have made a noise,
because he turned,
129
00:16:17,561 --> 00:16:19,813
and came into the closet
and opened the door.
130
00:16:21,690 --> 00:16:24,318
Have you ever
made up a story, Edward?
131
00:16:24,818 --> 00:16:26,987
Told your friends something
you knew wasn't true,
132
00:16:27,112 --> 00:16:31,283
and you know that if they
found out, they wouldn't
like you anymore?
133
00:16:32,159 --> 00:16:34,953
Why? Because
you lied to them.
134
00:16:35,579 --> 00:16:37,122
Do you understand?
135
00:16:38,957 --> 00:16:41,502
And he asked me
if I knew what trust was.
136
00:16:42,169 --> 00:16:44,838
And I said,
"Trust is when you feel safe
with someone."
137
00:16:44,922 --> 00:16:48,133
Like with my friends.
Like with you and Mother.
138
00:16:48,175 --> 00:16:50,844
And then he said,
"Don't ever lie.
139
00:16:52,346 --> 00:16:55,641
"If you lie to your friends,
they won't trust you.
140
00:16:57,935 --> 00:16:59,603
"And you will have nothing
141
00:17:02,606 --> 00:17:04,650
"and you'll never be safe."
142
00:17:07,402 --> 00:17:11,865
He told me to go downstairs
and watch the fireworks,
because they'd started.
143
00:17:16,453 --> 00:17:18,121
And then he shut the door.
144
00:17:24,294 --> 00:17:28,465
The sound of the gunshot
was very different from
the sound of the fireworks.
145
00:17:28,507 --> 00:17:32,010
And even at six years old,
I knew there was
a big, big difference.
146
00:17:34,721 --> 00:17:36,181
There was a lot of blood.
147
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
Father?
148
00:17:39,726 --> 00:17:42,980
And in his left hand,
he held a note
that was sealed.
149
00:17:45,482 --> 00:17:48,694
I don't know why,
but I took the note
and I put it in my pocket.
150
00:17:50,988 --> 00:17:53,448
I always said
it was an accident.
151
00:17:55,492 --> 00:17:58,036
It wasn't an accident.
My father killed himself.
152
00:18:13,927 --> 00:18:17,055
Congratulations, Mr. Wilson.
I'm Richard Hayes,
153
00:18:17,264 --> 00:18:19,516
Master of Secrets and Orders.
154
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
What did the note say?
155
00:18:24,855 --> 00:18:27,024
I told you,
I never read the note.
156
00:18:27,274 --> 00:18:28,942
You didn't read the note?
157
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
No.
158
00:18:37,242 --> 00:18:41,663
My father said your father
was going to be appointed
Secretary of the Navy
159
00:18:43,081 --> 00:18:46,960
until his loyalty
was brought under question.
160
00:18:51,757 --> 00:18:54,218
We're not gonna have a problem
with your loyalty, are we?
161
00:18:59,806 --> 00:19:03,894
"And yet,
a certain word,
a glance, a guise
162
00:19:04,478 --> 00:19:08,315
"Will mirror never show,
reflecting not my gaze
163
00:19:08,732 --> 00:19:11,068
"But my uncertain question
caught
164
00:19:11,485 --> 00:19:14,196
"Inside a shadow
of our shifting eyes?"
165
00:19:17,908 --> 00:19:20,202
That really is quite elegant,
Mr. Wilson.
166
00:19:21,328 --> 00:19:23,372
Good order. Very precise.
167
00:19:24,164 --> 00:19:26,083
Feeling of the unknown.
168
00:19:26,959 --> 00:19:30,170
Fine poetry is the music
of mathematics.
169
00:19:31,129 --> 00:19:33,090
Numbers singing.
170
00:19:34,216 --> 00:19:38,011
You have to look
behind the words
to understand their meaning.
171
00:19:40,848 --> 00:19:42,432
Right. Well, good night,
gentlemen.
172
00:19:44,768 --> 00:19:46,270
Mr. Wilson?
173
00:19:46,353 --> 00:19:49,481
May I see you in my office
for a few words?
174
00:19:51,358 --> 00:19:55,279
I'm recommending you as editor
of our poetry magazine,
The Poeticus.
175
00:19:56,697 --> 00:20:00,367
I'm honored. Thank you.
I appreciate your faith in me.
176
00:20:00,868 --> 00:20:03,829
Never be ashamed
of your abilities, Edward.
177
00:20:19,428 --> 00:20:21,805
Wasn't there a picture
that used to sit
on the mantel, there?
178
00:20:21,889 --> 00:20:24,057
It was a group of soldiers?
179
00:20:24,349 --> 00:20:27,060
It's my father's
Crimean War regiment.
180
00:20:27,186 --> 00:20:28,604
The glass broke.
181
00:20:30,731 --> 00:20:32,566
I'm having it mended.
182
00:20:33,567 --> 00:20:37,613
I remembered it because
it reminded me of my father.
He was in the war.
183
00:20:42,326 --> 00:20:43,994
I think we're being watched.
184
00:20:44,203 --> 00:20:46,330
Being watched?
What do you mean?
185
00:20:46,997 --> 00:20:48,665
There's a man in a hat.
186
00:20:56,173 --> 00:20:57,925
I don't see anybody.
187
00:20:59,092 --> 00:21:03,222
You know, there's so much
I'd like to share with you,
Edward.
188
00:21:04,389 --> 00:21:07,059
But I hardly know anything
about you at all,
189
00:21:07,100 --> 00:21:10,103
apart from you being
a particularly bright student.
190
00:21:14,274 --> 00:21:18,278
I feel that we have
a kind of kindred spirit.
191
00:21:21,365 --> 00:21:23,033
I really should be going.
192
00:21:23,075 --> 00:21:25,202
Oh, I've started
to write something.
193
00:21:25,244 --> 00:21:27,079
Perhaps you'd like
to hear it.
194
00:21:34,378 --> 00:21:36,964
"A bud has burst
on the upper bough
195
00:21:37,673 --> 00:21:40,467
"The linnet sang
in my heart today
196
00:21:40,801 --> 00:21:43,554
"I know where the pale green
grasses show
197
00:21:44,638 --> 00:21:47,641
"By a tiny runnel,
off the way
198
00:21:47,975 --> 00:21:49,643
"And the earth is wet
199
00:21:49,935 --> 00:21:54,648
"A cuckoo said in my brain,
'Not yet, not yet"'
200
00:21:56,316 --> 00:21:57,442
I haven't finished it.
201
00:22:22,801 --> 00:22:24,178
Excuse me.
202
00:22:26,638 --> 00:22:28,015
Excuse me.
203
00:22:34,855 --> 00:22:36,231
Please.
204
00:22:36,440 --> 00:22:39,026
I'm sorry. I can't hear.
205
00:22:50,954 --> 00:22:52,372
What's your name?
206
00:22:55,167 --> 00:22:56,627
Edward.
207
00:22:58,170 --> 00:23:01,715
I'm sorry.
Would you say it again?
I have to read your lips.
208
00:23:01,840 --> 00:23:03,133
Edward.
209
00:23:04,176 --> 00:23:06,011
Hello, Edward.
210
00:23:07,221 --> 00:23:08,514
I'm Laura.
211
00:23:08,889 --> 00:23:11,558
I'm sorry,
would you say that again?
212
00:23:40,921 --> 00:23:44,007
There isn't one person
in a hundred who would walk
by a hat on a bench
213
00:23:44,049 --> 00:23:45,926
without giving it
a second look.
214
00:23:47,344 --> 00:23:51,014
That says a lot about you,
Mr. Wilson.
You don't distract easily.
215
00:23:53,016 --> 00:23:54,893
She's a very pretty girl.
216
00:23:55,227 --> 00:23:58,230
Sam Murach. I'm with
the Federal Bureau
of Investigation.
217
00:24:05,028 --> 00:24:07,281
Mind if I walk along with you?
218
00:24:08,866 --> 00:24:11,618
I had a chance to have a talk
with a fraternity brother
of yours.
219
00:24:11,743 --> 00:24:14,037
John Russell,
the senator's son.
220
00:24:14,246 --> 00:24:17,875
John said you might help us.
You're friendly
with Dr. Fredericks?
221
00:24:18,375 --> 00:24:20,878
He's my thesis advisor,
if that's what you mean.
222
00:24:20,919 --> 00:24:23,213
He's been recruiting faculty
members and students
223
00:24:23,380 --> 00:24:26,925
to join an organization called
the American German
Cultural Committee.
224
00:24:26,967 --> 00:24:30,220
It's a Nazi front.
Has he talked to you
about that?
225
00:24:31,972 --> 00:24:34,433
I'm a poetry student,
Mr. Murach.
226
00:24:35,976 --> 00:24:37,436
I'm not political.
227
00:24:37,477 --> 00:24:40,647
We'd be very interested
in finding out the names of
some of the other organizers
228
00:24:40,647 --> 00:24:42,399
for the Cultural Committee.
229
00:24:42,733 --> 00:24:45,152
Are you asking me to spy
on Dr. Fredericks?
230
00:24:45,569 --> 00:24:47,321
I'm asking you
to be a good citizen.
231
00:24:54,745 --> 00:24:57,414
You blow that thing up,
it'll be fine.
232
00:25:04,588 --> 00:25:06,173
I'll be seeing you.
233
00:25:07,841 --> 00:25:10,677
In Poland, Hitler watches
German regiments
234
00:25:10,761 --> 00:25:12,638
stream across the river San.
235
00:25:12,679 --> 00:25:15,682
This was part
of the river line which
the invading army forced
236
00:25:15,682 --> 00:25:19,102
in its flanking drive
through southern Poland.
237
00:25:19,561 --> 00:25:22,481
The Nazi F�hrer
makes a quick tour
in the conquered nation
238
00:25:22,481 --> 00:25:25,108
among the soldiers
in captured towns.
239
00:25:26,235 --> 00:25:30,697
Hitler has given the word
of war, and war it is!
Poland has been guaranteed...
240
00:25:30,781 --> 00:25:34,993
Ladies and gentlemen, it is
a great privilege to have with
us here tonight Mr. Haupt,
241
00:25:35,118 --> 00:25:36,829
the F�hrer's
Education Minister.
242
00:25:37,162 --> 00:25:38,205
Mr. Haupt?
243
00:25:39,122 --> 00:25:40,165
Good evening.
244
00:25:40,207 --> 00:25:44,002
Thank you, Dr. Fredericks
and members of the American
German Cultural Committee,
245
00:25:44,127 --> 00:25:46,380
for giving me the opportunity
to come to Yale.
246
00:25:46,547 --> 00:25:48,215
Germany has always been
a country of...
247
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
Yes. Interesting.
248
00:25:53,554 --> 00:25:54,888
It has been
a great pleasure...
249
00:26:04,565 --> 00:26:06,984
...making
new acquaintances...
250
00:26:08,777 --> 00:26:10,153
Excuse me.
Of course.
251
00:26:32,426 --> 00:26:34,219
Someone's in here!
252
00:27:04,416 --> 00:27:07,294
Are you enjoying yourself,
Edward?
Very much so.
253
00:27:07,377 --> 00:27:10,088
I'd like you
to meet Mr. Haupt.
254
00:27:12,466 --> 00:27:14,927
- You know Dr. Manheim?
- Yes, we've met.
255
00:27:15,636 --> 00:27:20,724
I've been asked by the faculty
chairman to relinquish
my post here at Yale.
256
00:27:22,601 --> 00:27:25,938
Now, you'll hear many reasons
for what caused my departure.
257
00:27:26,813 --> 00:27:30,108
Suffice it to say I'm leaving
with my name intact.
258
00:27:31,777 --> 00:27:33,654
Good luck in your endeavors.
259
00:27:40,494 --> 00:27:41,662
Now, Edward,
260
00:27:45,541 --> 00:27:47,793
what did I do
to deserve this?
261
00:27:48,460 --> 00:27:52,422
Have you such little regard
for me that you'd betray me
for my political beliefs?
262
00:27:53,048 --> 00:27:58,011
You know and I know
Trumbull Stickney
wrote that poem in 1902.
263
00:27:59,972 --> 00:28:03,141
You were my teacher.
You betrayed me.
264
00:28:24,705 --> 00:28:26,790
I thought
we were going to a party.
265
00:28:31,795 --> 00:28:34,673
You want to protect me
from them, don't you?
266
00:28:34,756 --> 00:28:36,216
No.
267
00:28:36,300 --> 00:28:38,552
You think they'll make
fun of me.
That's not it.
268
00:28:38,677 --> 00:28:41,013
That's not true.
It's okay.
269
00:28:49,521 --> 00:28:51,523
I'm happy to be with you.
270
00:29:00,365 --> 00:29:02,201
Would you like to dance?
271
00:29:02,993 --> 00:29:04,745
I'm not a very good dancer.
272
00:29:04,828 --> 00:29:06,914
That's all right.
I'm not a good dancer either.
273
00:29:17,758 --> 00:29:19,718
How does this song go?
274
00:29:25,599 --> 00:29:28,519
Blue skies
275
00:29:30,437 --> 00:29:32,731
Smiling on me
276
00:29:36,360 --> 00:29:39,696
Nothing but blue skies
277
00:29:42,866 --> 00:29:45,077
Do I see
278
00:29:52,626 --> 00:29:55,128
Excuse me, everybody,
I have an announcement.
279
00:29:55,212 --> 00:29:58,924
I've just been told
England and France
declared war on Germany.
280
00:29:59,132 --> 00:30:02,427
But please continue dancing
and enjoying our music.
281
00:30:02,803 --> 00:30:05,013
And I'll update you
as information comes in.
282
00:30:05,097 --> 00:30:06,431
Thank you.
283
00:30:20,863 --> 00:30:23,323
Before long,
we'll be at war, too.
284
00:30:32,124 --> 00:30:34,751
Would you like to get
a room for us?
285
00:31:05,616 --> 00:31:06,742
Umm...
286
00:31:09,995 --> 00:31:11,538
Turn down the light.
287
00:31:23,884 --> 00:31:26,053
I can't. I can't.
288
00:31:45,531 --> 00:31:47,699
Good night.
Good night.
289
00:31:59,169 --> 00:32:00,838
Thank you, Edward.
290
00:32:01,880 --> 00:32:04,758
For what?
For being so nice.
291
00:32:34,454 --> 00:32:35,706
In view of the fact
292
00:32:35,706 --> 00:32:37,875
we're taking a propaganda
lambasting around the world,
293
00:32:39,251 --> 00:32:42,921
why is it not useful, sir,
for us to explore with you
294
00:32:43,088 --> 00:32:46,300
the real facts behind this,
or our motivations?
295
00:32:47,301 --> 00:32:51,597
There's an old saying that
victory has a hundred fathers
and defeat is an orphan.
296
00:32:52,097 --> 00:32:53,891
And I wouldn't be surprised
297
00:32:53,974 --> 00:32:57,144
if information poured
in here regarding...
298
00:32:58,478 --> 00:32:59,605
Hello, Edward.
299
00:33:03,734 --> 00:33:05,444
What are you doing here?
300
00:33:05,986 --> 00:33:08,655
There were only a handful
of us until moment zero
301
00:33:08,739 --> 00:33:11,241
who knew where we were
going to land in Cuba.
302
00:33:12,701 --> 00:33:14,828
One of us
couldn't keep a secret.
303
00:33:16,663 --> 00:33:18,457
I know it wasn't me.
304
00:33:18,999 --> 00:33:22,085
Mr. Allen asked for
the Zapata list of personnel
305
00:33:22,127 --> 00:33:23,962
who participated
in the operation.
306
00:33:25,839 --> 00:33:26,965
I don't have one.
307
00:33:27,090 --> 00:33:28,967
Tell Mr. Allen I'll give him
the list personally.
308
00:33:29,009 --> 00:33:30,928
We're in the same boat
together.
309
00:33:32,638 --> 00:33:33,972
A leaky boat.
310
00:33:34,014 --> 00:33:35,974
Don't ever think
we're in the same boat,
Mr. Hayes.
311
00:33:36,058 --> 00:33:39,311
We're either going to sink
or swim together.
312
00:33:42,022 --> 00:33:46,109
People like us,
we don't let each other drown.
313
00:33:54,618 --> 00:33:59,289
I have said as much as I feel
can be usefully said by me
314
00:33:59,832 --> 00:34:02,960
in regard to the events
of the past few days.
315
00:34:02,960 --> 00:34:06,839
Further statements,
detailed discussions,
316
00:34:07,589 --> 00:34:10,467
are not
to conceal responsibility,
317
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
because I'm the responsible
officer of the government...
318
00:34:21,061 --> 00:34:22,729
Mother, Father.
319
00:34:23,647 --> 00:34:25,065
This is Edward Wilson.
320
00:34:25,107 --> 00:34:26,400
Mrs. Russell.
Hello.
321
00:34:26,525 --> 00:34:29,069
Senator.
Yes. It's a pleasure
to finally meet you.
322
00:34:29,486 --> 00:34:31,405
Phillip and Toddy Allen.
323
00:34:32,239 --> 00:34:35,492
Mr. Allen was
President of Bones,
Class of '12.
324
00:34:35,659 --> 00:34:37,995
Welcome to
our little clubhouse.
Thank you.
325
00:34:38,162 --> 00:34:39,329
Where's Clover?
326
00:34:39,663 --> 00:34:41,248
Oh, there she is.
327
00:34:41,373 --> 00:34:43,041
I think so. Yes.
328
00:34:45,085 --> 00:34:47,171
This is my sister, Clover.
329
00:34:47,629 --> 00:34:49,423
Hello, I'm Edward.
Nice to meet you.
330
00:34:49,506 --> 00:34:51,133
Nice to meet you.
331
00:34:53,719 --> 00:34:54,761
Bonesmen!
332
00:34:56,430 --> 00:34:58,348
- All here!
- All here!
333
00:34:59,391 --> 00:35:01,768
Reverend Collins
will offer grace.
334
00:35:01,768 --> 00:35:03,896
Bonesmen first,
God second.
335
00:35:04,062 --> 00:35:07,524
Dear God,
we thank you for guiding
the Evans Family Trust
336
00:35:07,649 --> 00:35:10,110
in the care
of our beloved island,
337
00:35:10,736 --> 00:35:14,198
so that we may come here
with our families
and our friends
338
00:35:14,281 --> 00:35:16,700
in comfort and in privacy.
339
00:35:24,416 --> 00:35:26,793
He said he was gonna
ask me to dance later.
340
00:35:28,378 --> 00:35:29,296
Here we go.
341
00:35:46,313 --> 00:35:49,358
Don't you dance, Mr. Wilson?
Nobody asked me.
342
00:35:53,278 --> 00:35:54,238
Well,
343
00:35:55,489 --> 00:35:57,783
I think I'll take my chances.
344
00:35:59,952 --> 00:36:01,286
I'm asking.
345
00:36:21,265 --> 00:36:24,643
John is very fond of you.
And I'm very fond of him.
346
00:36:24,852 --> 00:36:27,521
He's talking of going off
to fight with the English.
347
00:36:27,896 --> 00:36:30,524
My father isn't particularly
pleased about it
348
00:36:30,607 --> 00:36:33,527
because he's
one of the organizers
of America First.
349
00:36:33,986 --> 00:36:37,281
Wouldn't look very good
for an isolationist's son
to go off to war, would it?
350
00:36:37,322 --> 00:36:41,034
Your brother John is a man
of great conviction.
I admire him.
351
00:36:41,618 --> 00:36:44,621
And what about you,
Mr. Wilson?
What do you believe in?
352
00:36:47,332 --> 00:36:48,959
Are you in school?
353
00:36:56,049 --> 00:36:58,385
You don't say very much,
do you?
354
00:36:59,720 --> 00:37:01,680
When there's something
worth saying.
355
00:37:02,806 --> 00:37:04,308
Oh! Well.
356
00:37:05,225 --> 00:37:07,352
I think I'm going to like you.
357
00:37:14,318 --> 00:37:15,694
Mr. Hayes.
358
00:37:16,153 --> 00:37:17,488
Gentlemen.
359
00:37:24,077 --> 00:37:26,997
General William Sullivan,
Mr. Edward Wilson.
360
00:37:27,331 --> 00:37:28,832
It's a great honor, sir.
361
00:37:28,916 --> 00:37:31,835
I'd get up and shake
your hand, but my fucking
feet are killing me.
362
00:37:31,877 --> 00:37:35,380
Something about too much sugar
in my blood and my urine.
363
00:37:35,506 --> 00:37:37,216
So when do you boys start
your pissing contest?
364
00:37:39,843 --> 00:37:42,346
I'll excuse myself.
365
00:37:44,890 --> 00:37:46,141
Thank you, Phillip.
366
00:37:50,103 --> 00:37:51,772
Why don't you sit down?
367
00:38:03,659 --> 00:38:06,453
You understand that whatever
we discuss here
doesn't leave this room.
368
00:38:08,121 --> 00:38:09,373
Of course.
369
00:38:10,541 --> 00:38:12,417
We'll eventually
get involved in this war.
370
00:38:12,751 --> 00:38:15,879
Not because we want to,
but because we have to,
and we should.
371
00:38:16,547 --> 00:38:19,800
And the President has asked me
to look into creating a
Foreign Intelligence Service.
372
00:38:19,883 --> 00:38:23,762
And if that happens,
I'll be looking for patriotic,
honorable, bright young men
373
00:38:23,804 --> 00:38:27,099
from the right backgrounds
to manage
the various departments.
374
00:38:27,182 --> 00:38:29,226
In other words,
no Jews or Negroes,
375
00:38:29,309 --> 00:38:32,271
and very few Catholics,
and that's only because
I'm a Catholic.
376
00:38:35,148 --> 00:38:38,068
You'd be trained
and commissioned in the Army
and posted overseas.
377
00:38:38,235 --> 00:38:39,653
If it's something
you're interested in,
378
00:38:39,736 --> 00:38:42,072
you have to be ready to leave
at a moment's notice.
379
00:38:44,074 --> 00:38:46,910
I don't want your answer now.
Just think about it.
380
00:38:46,910 --> 00:38:50,455
But this isn't a bunch of
fraternity boys sitting around
playing with their pricks.
381
00:38:50,581 --> 00:38:52,916
This is for real.
For America.
382
00:39:03,802 --> 00:39:05,971
Have fun.
And behave yourselves.
383
00:39:11,643 --> 00:39:14,479
I'm supposed to be looking
for the perfect husband.
384
00:39:14,855 --> 00:39:17,482
Are you the perfect husband,
Mr. Wilson?
385
00:39:18,734 --> 00:39:20,569
Perfect in every way.
386
00:39:25,782 --> 00:39:30,037
Then is there some reason
that you won't put
your arm around me?
387
00:39:32,789 --> 00:39:35,709
Day and night
388
00:39:37,294 --> 00:39:40,964
Night and day
389
00:39:42,007 --> 00:39:44,176
You are the one
390
00:39:45,719 --> 00:39:46,970
I like this.
391
00:39:47,513 --> 00:39:48,889
Very smart.
392
00:39:52,518 --> 00:39:54,978
And under the sun
393
00:39:58,357 --> 00:40:00,192
...near to me
394
00:40:02,319 --> 00:40:05,322
Do you have a problem
with women, Mr. Bones?
395
00:40:40,190 --> 00:40:41,525
Do you love me?
396
00:40:41,608 --> 00:40:43,777
What?
Tell me you love me.
397
00:40:44,236 --> 00:40:45,445
I love you.
398
00:40:45,863 --> 00:40:47,114
Do you love me?
399
00:40:47,197 --> 00:40:49,199
I do. I love you. I...
I still don't believe you.
400
00:40:49,408 --> 00:40:51,869
I love you.
Say it. Say it.
401
00:40:52,119 --> 00:40:53,245
I love you.
I think I love you...
402
00:40:53,370 --> 00:40:54,746
Look at me.
Look at me! Stop. Stop.
403
00:40:54,872 --> 00:40:57,166
Tell me!
I love you!
I think I love you.
404
00:41:12,431 --> 00:41:16,226
As soon as the world
comes to its senses,
I'm going to travel.
405
00:41:17,895 --> 00:41:20,981
London. Paris. Rome.
406
00:41:24,067 --> 00:41:25,694
You can come with me.
407
00:41:33,327 --> 00:41:35,329
Is everything all right?
408
00:41:39,583 --> 00:41:40,918
Fine.
409
00:41:44,421 --> 00:41:46,298
We're worlds apart.
410
00:41:48,467 --> 00:41:49,801
What do you mean?
411
00:41:50,302 --> 00:41:52,971
I feel like
I'm just a curiosity to you.
412
00:41:54,181 --> 00:41:56,350
That is not...
That's not true.
413
00:41:56,475 --> 00:42:00,354
I feel like
I'm not real to you.
That is not true.
414
00:42:00,354 --> 00:42:03,190
Edward.
That is not
how I feel about you.
415
00:42:11,698 --> 00:42:12,950
Edward?
416
00:42:31,510 --> 00:42:32,886
John.
417
00:42:33,387 --> 00:42:35,764
I've been looking
everywhere for you.
418
00:42:41,436 --> 00:42:43,522
My sister.
She's pregnant.
419
00:42:54,700 --> 00:42:57,161
I know you'll do
what's expected of you.
420
00:43:06,211 --> 00:43:11,049
Do you,
Edward Bell Wilson,
take Margaret Ann Russell
421
00:43:11,341 --> 00:43:13,927
to be your
lawfully wedded wife?
422
00:43:14,761 --> 00:43:17,181
To love, honor and cherish
423
00:43:17,931 --> 00:43:20,392
in sickness and in health
424
00:43:20,642 --> 00:43:25,189
in good times
and in bad times,
until death do you part?
425
00:43:25,814 --> 00:43:27,065
I do.
426
00:43:27,107 --> 00:43:29,359
I now pronounce you
man and wife.
427
00:43:44,958 --> 00:43:47,377
A man in uniform
wants to see you.
428
00:43:47,920 --> 00:43:49,713
Excuse me, Mother.
429
00:43:50,714 --> 00:43:54,092
Did your mother and I
ever tell you where
we took our honeymoon?
430
00:43:56,595 --> 00:43:57,930
Mr. Edward Wilson?
431
00:43:58,764 --> 00:44:00,474
If we could
speak alone, sir.
432
00:44:01,266 --> 00:44:03,977
Would you like to sit down?
No, thank you, sir.
433
00:44:04,019 --> 00:44:05,938
General Sullivan
sends his regards.
434
00:44:05,979 --> 00:44:09,316
He wanted to ask you, sir,
if you're still interested in
seeing the rest of the world.
435
00:44:10,067 --> 00:44:12,152
Yes, I certainly would be.
436
00:44:15,030 --> 00:44:17,324
Good afternoon, sir.
Thank you.
437
00:44:35,592 --> 00:44:38,637
My orders came through.
I'll be going overseas.
438
00:44:40,639 --> 00:44:41,765
When?
439
00:44:43,225 --> 00:44:44,768
In one week.
440
00:44:45,894 --> 00:44:49,064
What are you going to do,
Edward? Save the world?
441
00:45:04,913 --> 00:45:06,999
You are safe
here with me.
442
00:45:12,504 --> 00:45:14,506
The photograph
is particularly dark.
443
00:45:14,715 --> 00:45:18,677
As we can see,
there is a Caucasian man
and a Negro woman.
444
00:45:19,303 --> 00:45:21,054
The resolution breaks down
pretty quickly.
445
00:45:22,055 --> 00:45:24,725
The film stock
is definitely Russian,
low grade.
446
00:45:27,811 --> 00:45:31,064
One of the areas
we've been focusing on
is the mosquito netting.
447
00:45:31,148 --> 00:45:34,902
Mosquito netting
is predominantly in Africa,
Southeast Asia,
448
00:45:34,943 --> 00:45:36,236
any tropical climate.
449
00:45:36,361 --> 00:45:41,658
The window curtains here
have a distinctive pattern
on them of baobab trees,
450
00:45:41,783 --> 00:45:43,327
also seen in Africa.
451
00:45:44,203 --> 00:45:47,623
Next to the curtains,
we can see
the building's balustrade.
452
00:45:48,165 --> 00:45:51,168
There's a pigeon here.
It's kind of hard to make out.
453
00:45:51,210 --> 00:45:54,213
Pigeons are mostly found
in urban areas, town squares.
454
00:45:54,338 --> 00:45:56,924
If you listen closely,
you'll hear an airplane.
455
00:45:58,884 --> 00:46:00,177
We've washed it out.
456
00:46:03,388 --> 00:46:05,432
By the sound of the thrust
of the jet engines,
457
00:46:05,599 --> 00:46:07,684
we can determine that
it's a plane taking off,
458
00:46:07,768 --> 00:46:09,311
and more than 1,000 feet
off the ground,
459
00:46:09,394 --> 00:46:11,772
which would further suggest
a large urban area.
460
00:46:12,105 --> 00:46:14,525
On this section of the tape,
when you clear out
background noise,
461
00:46:14,608 --> 00:46:15,984
you can hear a female voice.
462
00:46:16,026 --> 00:46:17,444
I love you.
463
00:46:18,487 --> 00:46:21,865
People who really love
each other don't have secrets.
464
00:46:22,032 --> 00:46:23,283
You are safe here with me.
465
00:46:23,367 --> 00:46:24,868
Assuming we're talking about
the same woman,
466
00:46:24,910 --> 00:46:27,037
the linguists tell us
her accent is French.
467
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
There's one word here,
we can't make it out yet.
468
00:46:32,376 --> 00:46:35,295
There's an unidentifiable
noise washing her out.
469
00:46:37,756 --> 00:46:40,133
It plays
throughout the recording
at a high frequency,
470
00:46:40,175 --> 00:46:42,803
suggesting an air-raid siren
of some sort.
471
00:46:43,387 --> 00:46:45,180
We're gonna keep
playing with it.
472
00:46:47,975 --> 00:46:51,478
This is a time
for everyone to stand together
and hold firm
473
00:46:52,938 --> 00:46:54,314
as they are doing.
474
00:46:55,440 --> 00:46:57,568
I express my admiration
475
00:46:58,152 --> 00:46:59,820
for the exemplary manner
476
00:46:59,987 --> 00:47:03,365
in which all the air-raid
precaution services of London
477
00:47:03,490 --> 00:47:05,033
are being discharged.
478
00:47:05,117 --> 00:47:06,451
- May I help you?
- Yes.
479
00:47:06,493 --> 00:47:09,079
I'm here to see the tailor
about a fitting
for a new suit.
480
00:47:09,163 --> 00:47:11,957
Certainly. And what
kind of suit would you be
interested in this evening?
481
00:47:11,999 --> 00:47:14,501
A tweed or worsted?
Perhaps a nice gabardine?
482
00:47:14,585 --> 00:47:16,753
Perhaps a worsted
and a tweed.
483
00:47:16,837 --> 00:47:18,797
Both single-breasted?
Yes.
484
00:47:18,922 --> 00:47:21,758
Two or three buttons, sir?
Three buttons.
485
00:47:24,595 --> 00:47:26,471
If you might come this way,
please, sir.
486
00:47:35,355 --> 00:47:37,858
Please. Our senior tailor
will be right with you, sir.
487
00:47:37,941 --> 00:47:39,443
Thank you.
488
00:47:48,702 --> 00:47:50,454
Welcome to London.
489
00:47:52,623 --> 00:47:56,460
You're going to have to learn
as quickly and thoroughly
as possible
490
00:47:56,502 --> 00:47:59,880
the English system
of intelligence.
The black arts.
491
00:48:00,047 --> 00:48:01,882
Particularly
counterintelligence.
492
00:48:02,883 --> 00:48:05,844
The uses of information,
disinformation,
493
00:48:06,512 --> 00:48:10,057
and how their use is,
ultimately, power.
494
00:48:15,479 --> 00:48:18,190
They've agreed to open
their operations to us.
495
00:48:19,733 --> 00:48:23,612
They can't win the war
without us, but they don't
really want us here.
496
00:48:23,654 --> 00:48:27,241
Intelligence is their
mother's milk and they don't
like sharing the royal tit
497
00:48:27,366 --> 00:48:29,827
with people
who don't have titles.
498
00:48:29,868 --> 00:48:32,162
Your London tutor is waiting
to meet you.
499
00:48:32,621 --> 00:48:34,164
This way, sir.
500
00:48:38,210 --> 00:48:40,754
...six-five megacycles
at one, three, five, nine.
501
00:48:42,339 --> 00:48:46,385
Eight point
seven-six-five megacycles
at one, three, five, nine.
502
00:48:52,099 --> 00:48:55,310
Four, two,
zero, seven. Standing by.
503
00:48:55,394 --> 00:48:58,897
...point
seven-six-five megacycles
at one, three, five, nine.
504
00:49:00,274 --> 00:49:03,527
I should have known better
than to use Stickney.
505
00:49:03,652 --> 00:49:07,614
Job well done, Mr. Wilson.
You blew a two-year operation
for me.
506
00:49:08,699 --> 00:49:13,078
I told General Sullivan
to keep an eye on you.
Just as well, really.
507
00:49:13,370 --> 00:49:17,082
I was beginning to long
for the bone-chilling cold
of home.
508
00:49:21,378 --> 00:49:23,255
It isn't personal.
509
00:49:28,468 --> 00:49:31,597
Mr. Carlson? Is this
the American Trade Bureau?
510
00:49:31,638 --> 00:49:33,140
Which product?
511
00:49:35,726 --> 00:49:37,060
Dry goods.
512
00:49:37,144 --> 00:49:40,063
You're late.
Yeah.
That's what my mother said.
513
00:49:42,399 --> 00:49:46,862
Raymond Duca Brocco,
born May 8, 1907,
New York City.
514
00:49:47,237 --> 00:49:49,656
St. Ignatius High School,
Fordham University.
515
00:49:49,781 --> 00:49:51,742
Married Anita Delvecchio,
two children...
516
00:49:51,783 --> 00:49:53,076
Stephanie and David.
517
00:49:58,165 --> 00:50:01,084
Six-foot-two, 182 pounds,
black hair, brown eyes.
518
00:50:01,168 --> 00:50:03,837
Military record,
five years Intelligence.
519
00:50:04,505 --> 00:50:08,300
Anything you'd like to add?
Do you want to
look up my ass, too?
520
00:50:09,134 --> 00:50:10,677
You're working for me,
Sergeant Brocco.
521
00:50:10,802 --> 00:50:12,179
I'm working for the
United States government, sir.
522
00:50:12,262 --> 00:50:14,014
In this office, I am
the United States government.
523
00:50:14,139 --> 00:50:17,017
You're pretty sure of yourself
for somebody who just began.
524
00:50:17,059 --> 00:50:18,143
They wouldn't
tell me your name.
525
00:50:18,185 --> 00:50:20,020
Then how do you know
you're not in the wrong place?
526
00:50:20,103 --> 00:50:23,357
They said you were
a serious SOB that didn't
have any sense of humor.
527
00:50:23,482 --> 00:50:25,275
There can't be two of you.
528
00:50:34,868 --> 00:50:36,161
Are you going to answer it?
529
00:50:36,370 --> 00:50:37,955
Depends if I'm working for you
or if I'm not.
530
00:50:38,038 --> 00:50:40,707
One of your jobs, Sergeant,
is answering the telephone.
531
00:50:41,500 --> 00:50:43,043
Yes, sir.
532
00:50:47,714 --> 00:50:51,844
Use your tradecraft well,
particularly the use
of black propaganda
533
00:50:51,885 --> 00:50:54,179
and the ingredient
known as playback.
534
00:50:54,221 --> 00:50:56,515
Understanding how effectively
your own disinformation
535
00:50:56,557 --> 00:50:58,183
is actually working
on the enemy.
536
00:51:00,644 --> 00:51:01,895
It's almost four.
537
00:51:01,937 --> 00:51:03,814
How do you spell syphilis?
Is it one "L" or two?
538
00:51:03,897 --> 00:51:08,152
Syphilis. One, I think.
I never had it.
539
00:51:08,986 --> 00:51:12,489
It's vital to penetrate
the enemy's
intelligence services.
540
00:51:12,573 --> 00:51:15,159
Push them into
an unreal world, as it were.
541
00:51:15,200 --> 00:51:16,368
Doctors in England today
542
00:51:16,410 --> 00:51:19,872
announced that medical records
taken from Adolf Hitler's
personal physician,
543
00:51:19,997 --> 00:51:23,584
Dr. Theodor Morell,
revealed that Mr. Hitler
had contracted syphilis
544
00:51:23,667 --> 00:51:26,712
while serving
in the German armed forces
during World War I.
545
00:51:27,004 --> 00:51:30,215
The very qualities
that make
a good intelligence officer,
546
00:51:30,299 --> 00:51:34,553
a suspicious mind,
a love of complexity
and detail,
547
00:51:35,053 --> 00:51:38,223
are the very qualities
of someone
you'll be observing.
548
00:51:49,860 --> 00:51:51,320
Good evening, Lord Cooper.
549
00:51:51,361 --> 00:51:53,864
I have some information
that might be of interest
to you.
550
00:51:54,114 --> 00:51:57,618
The mental
facility to detect
conspiracies and betrayal
551
00:51:57,701 --> 00:52:01,705
are the same qualities
most likely to corrode
natural judgment.
552
00:52:01,747 --> 00:52:07,044
Everything that seems clear
is bent. And everything
that seems bent is clear.
553
00:52:07,586 --> 00:52:08,962
Trapped in reflections,
554
00:52:09,046 --> 00:52:13,091
you must learn to recognize
when a lie masquerades
as the truth,
555
00:52:13,133 --> 00:52:15,928
and then deal with it
efficiently, dispassionately.
556
00:52:16,261 --> 00:52:19,056
We know you've
been passing information
to the German High Command.
557
00:52:19,097 --> 00:52:21,099
Never give anyone
time to think.
558
00:52:21,141 --> 00:52:23,477
Now, I'm going to offer you
one of two choices.
559
00:52:23,560 --> 00:52:26,814
You set the tone
of the discussion
and quickly come to the point.
560
00:52:26,897 --> 00:52:29,233
Either you can be executed
for treason,
561
00:52:29,274 --> 00:52:31,068
or you can continue to spy
for the enemy here
562
00:52:31,151 --> 00:52:33,821
and provide them
with the information
we provide you with.
563
00:52:33,904 --> 00:52:36,740
Pass this on
to your German friends. And
if I find out it wasn't done,
564
00:52:36,782 --> 00:52:38,033
there won't be
a second chance.
565
00:52:38,075 --> 00:52:41,245
You'll quite simply
be hanged as a spy.
Do we understand each other?
566
00:52:41,411 --> 00:52:43,664
How do we know
he won't be working
for two masters?
567
00:52:43,747 --> 00:52:45,958
Precisely. We don't.
568
00:52:46,959 --> 00:52:50,254
How do I know
if I can even trust you?
You won't.
569
00:52:51,171 --> 00:52:54,007
I mean, I hope
you're lucky enough
to meet someone you trust.
570
00:52:55,133 --> 00:52:56,802
I regret to say
571
00:52:57,511 --> 00:52:58,846
I haven't.
572
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
You must be young Edward.
573
00:53:05,310 --> 00:53:07,646
Dr. Fredericks has told me
so much about you.
574
00:53:07,688 --> 00:53:09,189
Arch Cummings.
Nice to meet you.
575
00:53:09,314 --> 00:53:11,191
Nice to meet you.
576
00:53:11,275 --> 00:53:13,777
I understand we're of
a like mind on many things.
577
00:53:13,902 --> 00:53:16,446
Good schoolboys,
Yale, Cambridge.
578
00:53:17,239 --> 00:53:18,532
Dreamers.
579
00:53:19,491 --> 00:53:22,953
They say to be an exceptional
intelligence officer,
580
00:53:23,203 --> 00:53:24,538
you have to have
a steady mind,
581
00:53:24,621 --> 00:53:28,625
an unwavering sense of belief
in what you're doing,
582
00:53:29,168 --> 00:53:31,461
and be a hopeless romantic.
583
00:53:35,465 --> 00:53:37,050
American Trade Bureau.
584
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
It's overseas,
a Senator Russell for you.
585
00:53:48,187 --> 00:53:49,188
Hello?
586
00:53:52,399 --> 00:53:54,902
Yes. Yeah.
Yes, I can hear you.
587
00:53:58,989 --> 00:54:00,741
Thank you for telling me.
588
00:54:01,492 --> 00:54:03,118
Goodbye.
589
00:54:07,664 --> 00:54:09,166
We had a boy.
590
00:54:10,876 --> 00:54:15,255
Would you mind
if we called him Edward? If we
called him Edward Junior?
591
00:54:15,339 --> 00:54:19,218
I love that.
I think it's perfect.
Fit for a king.
592
00:54:19,760 --> 00:54:23,347
That's what I was thinking.
Fit for a king.
You like Edward?
593
00:54:25,474 --> 00:54:27,267
I think he likes it.
594
00:54:28,393 --> 00:54:30,604
So, how are you? Are you
595
00:54:31,563 --> 00:54:33,982
saving the world
and keeping us safe?
596
00:54:34,024 --> 00:54:35,359
Sometimes.
597
00:54:36,318 --> 00:54:38,529
What color are his eyes?
598
00:54:40,447 --> 00:54:41,865
Hello?
599
00:54:42,115 --> 00:54:43,367
Hello?
600
00:54:51,208 --> 00:54:53,210
When he's old enough,
you can read it to him.
601
00:54:54,127 --> 00:54:55,712
It's a first edition.
602
00:54:55,921 --> 00:54:59,049
Charles Dickens'
A Christmas Carol.
It was my father's.
603
00:54:59,216 --> 00:55:01,635
He would read it to me
when I was a boy.
604
00:55:02,135 --> 00:55:03,428
Thank you.
605
00:55:05,472 --> 00:55:08,183
I had an unfortunate
discovery today.
606
00:55:08,976 --> 00:55:11,645
A man that works for me,
sat just outside my door.
607
00:55:11,770 --> 00:55:15,440
I found out he had given
a rose to a woman
with a small note.
608
00:55:15,482 --> 00:55:18,318
The rose was quite lovely,
an Abyssinian rose,
609
00:55:18,402 --> 00:55:22,823
its stem neatly wrapped
in silk paper. All quite
beautiful and touching,
610
00:55:22,990 --> 00:55:27,828
save for the fact that the
paper was filled with secret
writing for her German friends
611
00:55:27,911 --> 00:55:31,456
detailing changes
to the American order
of battle here.
612
00:55:32,916 --> 00:55:33,876
Excuse me, sir.
613
00:55:35,586 --> 00:55:37,588
Thank you.
Thank you, sir.
614
00:55:38,630 --> 00:55:40,799
How did the Irish poet say it?
615
00:55:41,175 --> 00:55:45,637
"A friend for today
is tomorrow's heartbreak."
616
00:55:46,597 --> 00:55:51,185
Do you know
what my deepest fear is?
That I will end up friendless.
617
00:55:52,227 --> 00:55:53,854
Completely alone.
618
00:55:56,690 --> 00:55:59,067
I think you two
know each other.
619
00:55:59,610 --> 00:56:02,196
Richard. I didn't expect
to see you.
Hello, Edward.
620
00:56:02,196 --> 00:56:05,324
Mr. Hayes has come over
to work with us
in Special Operations.
621
00:56:05,574 --> 00:56:09,495
I hope you don't mind,
I've invited him to join
our conversation.
622
00:56:19,338 --> 00:56:23,050
I'm afraid our dear English
teacher has a bad habit
of making easy friendships.
623
00:56:26,720 --> 00:56:30,224
You know, of course,
about his particular
sexual tastes.
624
00:56:34,895 --> 00:56:38,690
I'm afraid he's not been
very discriminating
in his partners.
625
00:56:39,316 --> 00:56:42,444
Some people are extremely
worried about his exposure.
626
00:56:46,323 --> 00:56:49,868
I hope you two can help sort
this rather delicate matter
out for us.
627
00:57:05,259 --> 00:57:07,719
This seems to me
to be a problem
for the British.
628
00:57:07,886 --> 00:57:09,721
Why are we involved?
629
00:57:11,515 --> 00:57:13,934
The British are
a civilized people.
630
00:57:14,268 --> 00:57:18,063
They don't eat their own.
They have somebody
do it for them.
631
00:57:20,023 --> 00:57:21,942
So why are you telling me?
632
00:57:22,484 --> 00:57:26,613
I'm giving you
an opportunity to handle it.
Or somebody else will.
633
00:57:43,213 --> 00:57:45,591
I'm sorry
you've been brought into this.
634
00:57:47,426 --> 00:57:51,388
If the headmaster won't
listen to reason, you might
want to tie your shoe.
635
00:57:52,764 --> 00:57:54,850
I'm sorry
it has to be this way.
636
00:57:55,684 --> 00:57:58,979
It's not something I'm happy
about having to be doing.
637
00:58:11,533 --> 00:58:16,079
Have you thought at all about
maybe going back to teaching
again full-time?
638
00:58:17,122 --> 00:58:20,959
They're concerned about
my personal associations,
aren't they?
639
00:58:21,460 --> 00:58:24,296
Cambridge boys stick together
like glue.
640
00:58:25,255 --> 00:58:27,799
I'm far too democratic
in my tastes for them.
641
00:58:28,800 --> 00:58:31,845
They like pressed trousers
and proper buttons.
642
00:58:33,597 --> 00:58:37,184
No. I've done all the teaching
I intend to do.
643
00:58:38,602 --> 00:58:40,187
I am who I am.
644
00:58:41,980 --> 00:58:43,607
I'll suffer that.
645
00:58:47,820 --> 00:58:51,114
Please. You've given
all the service that you can.
646
00:58:52,616 --> 00:58:54,368
It's time to retire.
647
00:58:57,454 --> 00:58:59,957
The good schoolboy
will be close by.
648
00:59:00,833 --> 00:59:02,960
He'll want to know
my response.
649
00:59:06,129 --> 00:59:09,174
I understand if you want
to tie your shoe.
650
00:59:12,010 --> 00:59:16,557
It's a dirty business, Edward.
I've been part of it
for far too long.
651
00:59:36,994 --> 00:59:41,081
You might want to think
about getting yourself
a new pair of shoes, Edward.
652
00:59:43,167 --> 00:59:45,544
There's a wonderful shop
in St. James'.
653
00:59:45,836 --> 00:59:50,174
Mr. Pettibone's.
He's bootmaker to the King.
654
00:59:51,216 --> 00:59:54,553
But then, I suppose
we all are in our own way,
aren't we?
655
00:59:54,845 --> 00:59:56,680
Bootmakers to kings.
656
01:00:01,018 --> 01:00:03,228
Get out while you still can.
657
01:00:04,229 --> 01:00:06,231
While you still believe.
658
01:00:07,858 --> 01:00:09,985
While you still have a soul.
659
01:00:48,899 --> 01:00:51,652
Hello.
Any of you chaps
got a light?
660
01:01:55,716 --> 01:01:57,134
I'm sorry.
661
01:02:05,517 --> 01:02:07,144
He knew too much.
662
01:02:11,231 --> 01:02:12,733
You understand.
663
01:02:37,090 --> 01:02:39,051
People who really love
each other don't have secrets.
664
01:02:39,092 --> 01:02:40,719
You are safe here with me.
665
01:02:40,761 --> 01:02:42,513
It appears the word
we couldn't make out
666
01:02:42,596 --> 01:02:45,974
had its sound wave
significantly clipped by
whoever made this tape.
667
01:02:46,099 --> 01:02:49,561
We restored it by amplifying
specific frequencies
seen on the oscilloscope.
668
01:02:50,896 --> 01:02:54,441
- Cochinos is Spanish
for "pigs."
- Let me hear it again.
669
01:03:00,864 --> 01:03:04,535
And the siren noise
we couldn't pinpoint before
were hiding church bells.
670
01:03:07,704 --> 01:03:10,874
For some reason,
other noises were added
to distort the bells.
671
01:03:10,916 --> 01:03:14,044
In the makeup table's mirror,
you can actually make out
the reflection
672
01:03:14,086 --> 01:03:15,546
of a church steeple,
673
01:03:15,546 --> 01:03:18,507
whose three belfries
correspond with the bells
you hear.
674
01:03:20,968 --> 01:03:23,679
The volume indicates
that the church
is across the street,
675
01:03:23,720 --> 01:03:26,056
again, possibly
on a town square.
676
01:03:26,598 --> 01:03:29,309
On the nightstand,
we can see a clock radio.
677
01:03:30,978 --> 01:03:35,440
It reads almost 10:00,
which would correspond
with the church bells.
678
01:03:35,983 --> 01:03:38,485
I also have audio
of a ceiling fan.
679
01:03:39,653 --> 01:03:43,407
It's a four-blade,
standard ceiling fan.
We don't know where it's from.
680
01:03:43,490 --> 01:03:45,159
There is something here.
681
01:03:45,784 --> 01:03:49,746
It could be
nothing significant,
maybe a candle, a paperweight.
682
01:03:49,997 --> 01:03:51,290
Or it may be
something personal
683
01:03:51,415 --> 01:03:53,792
that we could identify
the people in the room with.
684
01:03:53,792 --> 01:03:56,837
We're going to wash it again,
maybe see what's there.
685
01:03:57,921 --> 01:04:01,341
How long
until there's some definition
686
01:04:01,425 --> 01:04:03,510
as to exactly where we are?
687
01:04:04,178 --> 01:04:06,346
We're going
as quickly as we can, sir.
688
01:04:16,690 --> 01:04:19,151
- How are Clover
and your little boy?
- Good, thank you.
689
01:04:19,193 --> 01:04:20,944
You know, he's almost five.
690
01:04:21,487 --> 01:04:23,697
You made quite a name
for yourself in London.
691
01:04:25,032 --> 01:04:26,783
The World War is over.
692
01:04:26,825 --> 01:04:28,327
The war for the world
has just begun.
693
01:04:28,452 --> 01:04:31,663
In every liberated country,
there will be a battle between
us and the Russians
694
01:04:31,705 --> 01:04:33,874
for their hearts and minds.
695
01:04:35,792 --> 01:04:39,171
Since we dropped the bomb,
they're feeling a little short
between the legs.
696
01:04:39,213 --> 01:04:43,175
The Russians still live
in the 19th century.
Beets and potatoes.
697
01:04:43,675 --> 01:04:47,346
All that will change
dramatically. Right now,
they're gobbling up territory,
698
01:04:47,513 --> 01:04:52,226
taking home every scientist
they can steal. In 10 years,
they'll have the bomb.
699
01:04:52,559 --> 01:04:56,855
We have to get anyone
that can be useful to us
out of Berlin before they do.
700
01:05:02,110 --> 01:05:04,196
Churchill was right.
701
01:05:04,238 --> 01:05:07,324
We shouldn't have
stopped marching
until we reached Moscow.
702
01:05:10,077 --> 01:05:11,703
They're from Switzerland.
703
01:05:11,745 --> 01:05:14,873
I had them sent
with the pouch to Berlin.
704
01:05:15,499 --> 01:05:17,167
They're a weakness of mine.
705
01:05:17,251 --> 01:05:20,879
When I was a child, my mother
would always reward me
with a chocolate.
706
01:05:23,173 --> 01:05:24,716
It's a dreadful habit.
707
01:05:25,259 --> 01:05:26,844
Chocolates
or seeking approval?
708
01:05:28,512 --> 01:05:29,763
Both.
709
01:05:32,057 --> 01:05:35,102
He was an officer
in the Abwehr,
German Military Intelligence.
710
01:05:38,438 --> 01:05:42,442
He says he knows the location
of certain Nazi V-2
rocket scientists in hiding.
711
01:05:42,568 --> 01:05:44,444
Ask him
where he wants to go.
712
01:05:48,198 --> 01:05:50,868
He wants to go to Chicago.
He has relatives there.
713
01:05:50,909 --> 01:05:54,371
Tell him if he provides us
with the names and locations
of the scientists,
714
01:05:54,454 --> 01:05:56,874
I'll arrange
an exit visa for him.
715
01:05:57,249 --> 01:06:00,711
As soon as he's
served his purpose, turn him
over to the Nazi catchers.
716
01:06:11,221 --> 01:06:15,726
An ex-Waffen-SS Group
Commander would like to speak
with you about asylum.
717
01:06:20,564 --> 01:06:22,107
It's very ugly, isn't it?
718
01:06:22,399 --> 01:06:24,401
It isn't meant to be jewelry.
719
01:06:26,069 --> 01:06:28,489
I lost the sound
in one ear altogether.
720
01:06:28,906 --> 01:06:32,493
I can hear with the help
of the apparatus
out of this ear,
721
01:06:32,618 --> 01:06:33,785
but they say
in one year or so...
722
01:06:33,911 --> 01:06:35,621
You hardly notice it's there.
723
01:06:42,753 --> 01:06:46,131
The Russians
are interested in making
a prisoner swap.
724
01:07:11,198 --> 01:07:15,953
We are prepared to offer you
some Jewish scientists
liberated in the East
725
01:07:15,994 --> 01:07:18,997
for some Nazi scientists
you have here in Berlin.
726
01:07:27,923 --> 01:07:30,217
These are the names
we're willing to discuss.
727
01:08:05,669 --> 01:08:09,506
I understand your cryptonym
for me is Ulysses.
728
01:08:10,507 --> 01:08:13,927
Is that for
the James Joyce book
or the Greek myth?
729
01:08:20,184 --> 01:08:22,895
Do you know
what our code name is for you?
730
01:08:27,149 --> 01:08:28,567
Mother.
731
01:08:32,279 --> 01:08:36,492
I took the first
hot bath yesterday
I've taken in three years,
732
01:08:36,533 --> 01:08:39,203
since the siege of Stalingrad.
733
01:08:40,913 --> 01:08:42,915
I sat for hours,
734
01:08:43,874 --> 01:08:45,751
looking out the window,
735
01:08:46,710 --> 01:08:48,378
soaking.
736
01:09:01,475 --> 01:09:04,978
When I was a soldier,
my fingers were frostbitten.
737
01:09:06,313 --> 01:09:08,732
Since then,
when I get cold,
738
01:09:09,650 --> 01:09:11,235
there is a pain.
739
01:09:14,279 --> 01:09:16,740
Maybe you shouldn't live
in Russia.
740
01:09:18,784 --> 01:09:20,911
We all have our weaknesses.
741
01:09:22,955 --> 01:09:24,331
What is yours?
742
01:09:27,626 --> 01:09:29,962
I had heard you were silent.
743
01:09:31,255 --> 01:09:33,423
"Made of stone," they said.
744
01:09:34,591 --> 01:09:39,471
What is the expression?
"The silence is deafening."
745
01:09:43,600 --> 01:09:48,021
You are going to be
a formidable adversary,
Mother.
746
01:09:57,698 --> 01:10:00,159
I look forward
to our association.
747
01:10:02,202 --> 01:10:04,621
I hope it lasts
for a long time.
748
01:10:20,804 --> 01:10:21,889
I love you.
749
01:10:23,307 --> 01:10:26,226
People who really love
each other don't have secrets.
750
01:10:27,144 --> 01:10:28,896
You are safe here with me.
751
01:10:29,021 --> 01:10:31,148
We were able
to make out the brand
of the fan.
752
01:10:31,231 --> 01:10:34,109
It's called a Froid.
It's Belgian.
753
01:10:34,151 --> 01:10:38,739
The object on the nightstand,
we're still trying to find out
what this is.
754
01:10:40,073 --> 01:10:41,867
We just can't get
any more definition out of it.
755
01:10:47,706 --> 01:10:49,374
Who is this?
756
01:10:50,709 --> 01:10:52,377
Who's this?
757
01:10:53,420 --> 01:10:56,465
Hello, Father.
You have a birthday
coming up.
758
01:10:56,757 --> 01:10:58,175
I'm going to be five soon.
759
01:10:59,551 --> 01:11:01,094
You're a big boy.
760
01:11:02,221 --> 01:11:04,765
I'm bigger than Andrew,
and he's six.
761
01:11:08,936 --> 01:11:12,064
Is your mother there?
What? I can't hear you.
762
01:11:14,566 --> 01:11:16,443
Is your mother there?
763
01:11:16,902 --> 01:11:19,279
She's getting dressed
to go out with her friend.
764
01:11:19,363 --> 01:11:21,907
He has a new car.
He let me drive with him.
765
01:11:24,868 --> 01:11:26,703
Hello, Mr. Wilson.
This is Edna.
766
01:11:27,079 --> 01:11:29,873
Mrs. Wilson is upstairs.
She's getting ready
for dinner.
767
01:11:29,915 --> 01:11:31,875
I'll tell her
you're on the phone.
768
01:11:34,253 --> 01:11:35,796
I'll call back.
769
01:11:43,387 --> 01:11:44,596
Pardon me.
770
01:11:46,098 --> 01:11:49,268
Do you need me
for anything else?
No, thank you.
771
01:11:58,360 --> 01:12:00,070
Do you ever eat, Mr. Carlson?
772
01:12:01,155 --> 01:12:04,616
I like to cook. Would you like
a home-cooked meal?
773
01:12:13,333 --> 01:12:16,545
Have you ever read Ovid?
Metamorphoses
in the original Latin?
774
01:12:17,921 --> 01:12:19,339
It's quite beautiful.
775
01:12:23,010 --> 01:12:26,513
"I grabbed a pile of dust
and, holding it up,
776
01:12:27,014 --> 01:12:30,851
"foolishly asked for
as many birthdays
as the grains of dust.
777
01:12:31,268 --> 01:12:34,188
"I forgot to ask that
they be years of youth."
778
01:12:35,522 --> 01:12:36,857
Bravo.
779
01:12:50,537 --> 01:12:52,164
I should be going.
780
01:13:00,297 --> 01:13:01,798
Would you like to stay?
781
01:13:05,093 --> 01:13:06,804
Would you like me to?
782
01:13:08,305 --> 01:13:10,516
I would like you to
very much.
783
01:13:19,900 --> 01:13:22,444
Maybe we could go
somewhere together?
784
01:13:22,569 --> 01:13:24,655
The lakes in Bavaria
are still beautiful.
785
01:13:26,073 --> 01:13:30,327
There was an inn there before
the war where they served
breakfast in bed all day.
786
01:13:54,768 --> 01:13:55,978
Hanna?
787
01:13:59,356 --> 01:14:01,233
I hope
you never go home.
788
01:14:03,610 --> 01:14:06,113
Bavaria is really
a beautiful place.
789
01:14:07,781 --> 01:14:11,827
I was born there.
My grandmother lived there.
790
01:14:13,120 --> 01:14:14,872
I really miss her.
791
01:14:16,582 --> 01:14:18,208
Why don't we go?
792
01:14:33,515 --> 01:14:35,809
I let a stranger
into our house.
793
01:15:46,046 --> 01:15:49,424
Mother! Father's here! Mother!
794
01:15:56,557 --> 01:15:57,891
Hello, Edward.
795
01:15:59,560 --> 01:16:01,103
Hello, Clover.
796
01:16:04,231 --> 01:16:05,274
I...
797
01:16:07,568 --> 01:16:10,070
I like to be called
Margaret now.
798
01:16:13,407 --> 01:16:15,492
It's very nice to see you.
799
01:16:17,161 --> 01:16:18,829
It's good to see you, too.
800
01:16:22,207 --> 01:16:24,042
I made something for you.
801
01:16:28,213 --> 01:16:30,507
See? It's a ship.
802
01:16:32,092 --> 01:16:34,928
But it's got
the flag of England.
803
01:16:37,097 --> 01:16:39,725
And then I put
a pirate flag there.
804
01:16:40,309 --> 01:16:42,519
And if you like,
you can count
805
01:16:43,187 --> 01:16:45,147
how many sails there are.
806
01:16:45,939 --> 01:16:47,774
You want to try that?
807
01:16:53,197 --> 01:16:54,323
Fifteen.
808
01:16:54,615 --> 01:16:55,991
That's right.
809
01:16:56,617 --> 01:16:58,035
Fifteen.
810
01:16:59,411 --> 01:17:02,039
No, no, it's yours.
I made it for you.
811
01:17:17,554 --> 01:17:19,598
If it's all right with you,
812
01:17:20,098 --> 01:17:22,643
I thought maybe we could sleep
in separate beds for a while,
813
01:17:22,684 --> 01:17:25,145
just until we get
to know each other again.
814
01:17:26,605 --> 01:17:28,482
I made up the spare room.
815
01:17:29,650 --> 01:17:30,984
All right.
816
01:17:39,660 --> 01:17:42,412
What do you hear
from your brother John?
817
01:17:45,499 --> 01:17:48,919
I thought you knew.
He was killed in Burma,
in 1944.
818
01:17:51,046 --> 01:17:54,132
You never mentioned it
in any of your letters.
819
01:17:56,635 --> 01:17:58,762
There wasn't very much to say.
820
01:18:06,854 --> 01:18:08,939
Six years is a long time.
821
01:18:12,734 --> 01:18:15,946
I was lonely
and I was with a man once.
822
01:18:19,616 --> 01:18:21,326
He wasn't very interesting.
823
01:18:25,414 --> 01:18:26,957
Were you with anyone?
824
01:18:29,793 --> 01:18:31,670
It was a mistake.
825
01:18:48,145 --> 01:18:51,023
Thank you for the ship
you made for me.
826
01:18:54,401 --> 01:18:55,694
You're welcome.
827
01:18:56,695 --> 01:18:58,363
I'm glad you like it.
828
01:19:00,449 --> 01:19:02,826
Mother said
you were in the war.
829
01:19:02,826 --> 01:19:05,829
Did you fight?
Did you kill anybody?
830
01:19:09,666 --> 01:19:11,001
No.
831
01:19:14,671 --> 01:19:17,132
Good night.
Good night.
832
01:19:35,317 --> 01:19:37,110
No! You're it!
833
01:19:37,694 --> 01:19:40,489
Hello, Father.
Hello, Edward. Hello.
834
01:19:40,781 --> 01:19:41,865
Hello, dear.
835
01:19:41,990 --> 01:19:43,450
There's somebody waiting
for you in the den.
836
01:19:46,537 --> 01:19:47,746
General.
837
01:19:49,706 --> 01:19:51,041
Edward.
838
01:19:52,709 --> 01:19:56,088
I'm sorry to barge in on you
like this. Your wife kindly
helped me to a drink.
839
01:19:58,131 --> 01:20:01,135
My feet,
they keep cutting off
pieces of them.
840
01:20:01,218 --> 01:20:04,054
It's not dignified for men
to have to die
from the feet up.
841
01:20:10,644 --> 01:20:13,438
Well, while everybody's been
feeling good about themselves,
842
01:20:13,689 --> 01:20:17,401
the Soviets,
without firing a shot, have
taken over half the world.
843
01:20:17,401 --> 01:20:19,069
They're breathing
down our necks.
844
01:20:19,111 --> 01:20:21,196
They'll be in our backyard
before you know it.
845
01:20:21,363 --> 01:20:22,614
So, I've been telling
the President
846
01:20:22,656 --> 01:20:25,075
about the need to create
a new
Foreign Intelligence Service.
847
01:20:25,117 --> 01:20:27,744
One that would do in peacetime
what OSS did during the war.
848
01:20:28,495 --> 01:20:31,665
Phillip Allen will be heading
the agency. Richard Hayes
will be his exec.
849
01:20:31,707 --> 01:20:33,250
And you'll be taking
Division C,
850
01:20:33,333 --> 01:20:36,003
special operations that report
only to the Director.
851
01:20:36,420 --> 01:20:38,755
It would be limited
to overseas, obviously.
852
01:20:38,839 --> 01:20:42,593
Subversive operations,
intelligence gathering
and analysis.
853
01:20:42,759 --> 01:20:46,013
And I'd be interested
in your thoughts about this.
854
01:20:46,597 --> 01:20:50,100
Particularly in your area
of expertise,
counterintelligence.
855
01:20:50,184 --> 01:20:52,686
I'd be glad to help
in any way I can.
856
01:20:52,769 --> 01:20:53,854
That's all right.
857
01:20:53,937 --> 01:20:55,939
Edward, go outside.
858
01:20:57,733 --> 01:20:59,776
Excuse me, sir. Margaret!
859
01:21:01,862 --> 01:21:03,530
Come on, Edward.
860
01:21:03,697 --> 01:21:06,200
Come. Let's go outside,
all right? Daddy's busy.
861
01:21:09,203 --> 01:21:10,537
Thank you.
862
01:21:19,463 --> 01:21:23,467
I have to tell you,
I have some real problems
with this whole thing,
863
01:21:23,550 --> 01:21:25,469
despite how much we need it.
864
01:21:26,386 --> 01:21:30,140
I'm concerned that
too much power will end up
in the hands of too few.
865
01:21:30,224 --> 01:21:33,894
It's always in somebody's
best interest to promote
enemies, real or imagined.
866
01:21:33,977 --> 01:21:39,066
I see this as America's eyes
and ears. I don't want it to
become its heart and soul.
867
01:21:40,734 --> 01:21:42,569
So I told the President,
for this to work,
868
01:21:42,653 --> 01:21:45,405
there's gonna have to be
some kind of civilian
oversight.
869
01:21:45,697 --> 01:21:47,157
Oversight?
870
01:21:47,908 --> 01:21:49,743
How can you have
a covert organization
871
01:21:49,868 --> 01:21:51,995
if you have people looking
over your shoulder?
872
01:21:52,079 --> 01:21:55,999
You know who gave Hitler
his power? The clerks
and the bookkeepers.
873
01:21:56,124 --> 01:21:57,668
The civil servants.
874
01:21:58,585 --> 01:22:00,671
I have this one weakness.
875
01:22:01,171 --> 01:22:03,006
I believe in a just God.
876
01:22:04,007 --> 01:22:06,760
I always seem to err
on the side of democracy.
877
01:22:13,308 --> 01:22:16,186
This must be a nice place
to raise a family.
878
01:22:16,270 --> 01:22:18,105
I never made the time.
879
01:22:19,106 --> 01:22:21,024
I'll be dead
in less than a year.
880
01:22:23,944 --> 01:22:25,612
I love this country.
881
01:22:26,113 --> 01:22:28,907
We all do, sir. We all do.
882
01:22:38,625 --> 01:22:42,504
No matter what anyone
tells you, there'll be
no one you can really trust.
883
01:22:46,467 --> 01:22:50,554
I'm afraid
when all is said and done,
we're all just clerks, too.
884
01:23:10,657 --> 01:23:14,369
I was under the impression
that Dr. Ibanez
supported a democracy.
885
01:23:14,495 --> 01:23:16,747
I'm afraid
he's changed his mind.
886
01:23:16,830 --> 01:23:19,249
The doctor's started
to believe
his own propaganda.
887
01:23:19,333 --> 01:23:22,127
I mean, you dreamed
this guy up, Edward,
helped get him elected.
888
01:23:22,169 --> 01:23:23,504
Those are the Soviets.
889
01:23:23,587 --> 01:23:25,589
International Department
of Central Committee members
890
01:23:25,672 --> 01:23:28,258
Trubnikov, Kushelnikov,
891
01:23:28,342 --> 01:23:31,261
who have become
overly interested
in their natural resources,
892
01:23:31,345 --> 01:23:32,763
particularly coffee.
893
01:23:34,515 --> 01:23:37,434
Our economic interests
are being compromised,
894
01:23:37,810 --> 01:23:41,855
to say nothing of the dangers
of a Soviet presence
so close to home.
895
01:23:43,273 --> 01:23:47,277
For security, Edward,
we must establish
our own presence there.
896
01:23:47,861 --> 01:23:49,780
Wait, stop. Can you go back?
897
01:23:50,697 --> 01:23:52,616
Go back a little bit.
898
01:23:56,203 --> 01:23:57,955
Run it from there.
899
01:24:12,553 --> 01:24:14,304
I just thought
I saw something.
900
01:24:14,388 --> 01:24:16,890
I want you two
to put your heads together
on this.
901
01:24:17,057 --> 01:24:20,394
Michael will be
going down there
as an agricultural specialist
902
01:24:20,477 --> 01:24:23,397
with the Mayan Coffee Company.
Non-official.
903
01:24:24,565 --> 01:24:26,483
He'll be our eyes and ears.
904
01:24:26,650 --> 01:24:28,652
Congratulations.
Thank you, sir.
905
01:24:28,986 --> 01:24:30,404
Good luck.
Thank you.
906
01:24:31,405 --> 01:24:33,657
I wouldn't wear
my class ring down there.
907
01:24:33,824 --> 01:24:34,992
Yes, sir. Of course.
908
01:24:35,075 --> 01:24:39,163
I want all intelligence
on this sent directly to me
and no one else.
909
01:24:42,916 --> 01:24:45,043
I believe that's
what you're looking for.
910
01:24:47,421 --> 01:24:48,922
That'll do it.
911
01:25:41,975 --> 01:25:46,146
Mr. Wilson?
This came for you through
the Carlson cover address.
912
01:25:47,397 --> 01:25:49,107
There was no card.
913
01:26:41,326 --> 01:26:44,413
There's been
a potential compromise
down south.
914
01:26:44,538 --> 01:26:45,873
Ulysses.
915
01:26:46,874 --> 01:26:48,625
We can't wait
another 24 hours.
916
01:26:48,709 --> 01:26:52,462
If you can guarantee that
all assets are in place and
prepared to move on my order,
917
01:26:52,546 --> 01:26:54,715
I'm prepared to move as well.
918
01:26:59,011 --> 01:27:00,637
Come back to bed.
919
01:27:01,597 --> 01:27:03,307
What were you talking about?
920
01:27:03,557 --> 01:27:05,267
It's grown-up talk.
921
01:27:06,351 --> 01:27:08,061
I had a nightmare.
922
01:27:08,562 --> 01:27:10,147
Everything's fine.
923
01:27:13,108 --> 01:27:15,152
Could you stay with me
another minute?
924
01:27:19,740 --> 01:27:20,991
Try to get some sleep.
925
01:27:24,077 --> 01:27:25,329
Yes?
926
01:27:26,663 --> 01:27:30,167
We haven't got time to be sure
on this. This whole thing
hinges on support.
927
01:27:30,417 --> 01:27:33,378
If we don't have the support,
I can't guarantee the outcome.
928
01:27:33,420 --> 01:27:35,422
Can you guarantee
the support?
929
01:27:36,590 --> 01:27:39,510
That's not a guarantee.
That's not an answer.
930
01:27:40,844 --> 01:27:44,681
Do what you have to do.
These men aren't ideological.
931
01:27:44,890 --> 01:27:47,851
Put more in their
Christmas stockings,
and they'll fall into place.
932
01:27:47,935 --> 01:27:51,522
Call the station chief.
Get him out of bed.
933
01:27:51,939 --> 01:27:54,233
Margaret tells us that
you work with the CIA.
934
01:27:57,277 --> 01:27:59,613
My wife has
a vivid imagination.
935
01:27:59,988 --> 01:28:02,658
I'm a trade advisor.
A civil servant.
936
01:28:12,709 --> 01:28:14,211
Good night.
Good night.
937
01:28:22,136 --> 01:28:23,428
How dare you speak
to me that way?
938
01:28:23,470 --> 01:28:25,097
You are never to tell anybody
what I do.
939
01:28:25,222 --> 01:28:27,683
How dare you?
Those people are my friends!
I don't have a lot of friends!
940
01:28:27,808 --> 01:28:30,894
You are never to tell anyone
what it is I do. Never.
Do you understand me?
941
01:28:30,978 --> 01:28:33,147
What you do? What you do?
I don't know what you do!
942
01:28:33,230 --> 01:28:35,649
You leave at five,
you're home at ten,
seven days a week.
943
01:28:35,732 --> 01:28:37,067
You don't say
a damn word to me!
944
01:28:37,151 --> 01:28:40,070
I live with a ghost!
I don't know what you do!
945
01:28:47,995 --> 01:28:49,329
Call back.
946
01:28:56,587 --> 01:28:59,089
They're ready.
Launch the operation.
947
01:29:00,340 --> 01:29:01,758
Say something.
948
01:29:02,092 --> 01:29:04,011
Say something.
I have to go now.
949
01:29:04,136 --> 01:29:06,930
Say something! Talk to me!
Say something!
950
01:29:07,014 --> 01:29:09,099
Look at me. Say something.
951
01:29:37,127 --> 01:29:40,631
Remember what I said.
Don't touch anything.
All right?
952
01:29:43,967 --> 01:29:46,720
Merry Christmas,
Margaret. Edward.
Merry Christmas.
953
01:29:46,845 --> 01:29:48,472
Is this young Edward?
954
01:29:48,514 --> 01:29:52,142
Would you like to come inside
and meet our very
special guest this evening?
955
01:29:56,480 --> 01:29:58,148
Santa Claus.
956
01:29:58,357 --> 01:30:00,067
- Would you like
to meet Santa?
- Yeah.
957
01:30:00,150 --> 01:30:01,318
Come along.
958
01:30:01,819 --> 01:30:04,404
Toddy is wonderful
with children.
Yes, she is.
959
01:30:04,488 --> 01:30:06,323
Come and meet Santa.
960
01:30:08,575 --> 01:30:11,495
Would you like a drink,
Edward?
Thank you.
961
01:30:12,955 --> 01:30:15,666
I believe
congratulations are in order.
962
01:30:16,625 --> 01:30:20,170
The doctor has
no more patients
because of malpractice.
963
01:30:23,090 --> 01:30:24,842
Gentlemen.
Edward.
964
01:30:28,679 --> 01:30:29,930
Phillip.
965
01:30:30,139 --> 01:30:31,265
Bill.
966
01:30:31,723 --> 01:30:33,016
Gentlemen,
967
01:30:33,767 --> 01:30:36,937
you can all be very proud
of what you've started.
968
01:30:40,440 --> 01:30:41,525
Merry Christmas.
969
01:30:41,608 --> 01:30:43,735
- Merry Christmas, Bill.
- Merry Christmas.
970
01:30:53,453 --> 01:30:55,455
Christmas
is full of surprises.
971
01:30:55,956 --> 01:30:57,958
Do you like surprises
under the tree?
972
01:30:59,376 --> 01:31:03,297
Well, we'll make sure
you have lots of surprises
973
01:31:03,797 --> 01:31:05,632
and things like that. Okay?
974
01:31:05,799 --> 01:31:08,552
I'm sure Mom and Dad
agree that
that would be a good idea.
975
01:31:08,635 --> 01:31:11,638
Surprises are the best part
of Christmas, don't you think?
976
01:31:11,722 --> 01:31:14,808
How about games?
977
01:31:16,643 --> 01:31:18,979
How about ball games?
978
01:31:22,649 --> 01:31:24,651
- Can I get you a towel?
- I'm so sorry.
979
01:31:24,735 --> 01:31:26,653
Are you all right?
980
01:31:26,737 --> 01:31:28,071
All right. It's all right.
981
01:31:28,155 --> 01:31:29,740
Can you take me
home, please?
982
01:31:29,823 --> 01:31:31,492
I think we should go home.
Lower your voice.
983
01:31:31,575 --> 01:31:34,244
You can use our bath
if you'd like.
I might have some dry clothes.
984
01:31:34,328 --> 01:31:37,414
Thank you.
Come with me, Edward.
It's all right. Come with me.
985
01:31:37,581 --> 01:31:39,583
Can I help you up,
Mrs. Wilson?
986
01:32:40,894 --> 01:32:42,813
Did you know that
Phillip is going to be
987
01:32:42,896 --> 01:32:45,482
on the Mayan Coffee Company's
board of directors?
988
01:32:48,318 --> 01:32:51,071
Remember what I said to you
about friends.
989
01:33:03,750 --> 01:33:05,252
You look good, Edward.
990
01:33:06,170 --> 01:33:08,922
How long has it been?
Seven, eight years?
991
01:33:09,840 --> 01:33:12,009
A lot of water
under the bridge.
992
01:33:14,595 --> 01:33:17,431
Carolyn and I,
we just bought
our first house.
993
01:33:18,098 --> 01:33:21,435
And everything's already
broken. I spend my weekends
fixing things.
994
01:33:21,685 --> 01:33:26,106
By the time I get everything
fixed, it'll be time
to sell the fucking house.
995
01:33:27,691 --> 01:33:30,611
Maybe you can give me
a heads-up on somebody.
996
01:33:35,866 --> 01:33:39,286
You're asking me
to give you FBI files
on an American citizen?
997
01:33:39,369 --> 01:33:42,706
You know I can't do that.
It's against the law
to spy on citizens.
998
01:33:44,124 --> 01:33:45,459
Keep it.
999
01:33:45,709 --> 01:33:47,878
Maybe someday
you'll change your mind.
1000
01:34:15,823 --> 01:34:17,324
May I come in?
1001
01:34:31,505 --> 01:34:33,924
You know, I've never
been in your office.
1002
01:34:35,092 --> 01:34:36,677
How was the fishing?
1003
01:34:37,761 --> 01:34:40,597
It was a bad year.
The water is too high.
1004
01:34:42,349 --> 01:34:43,684
I understand you wanted to
1005
01:34:43,767 --> 01:34:47,187
personally give me
the Operation Zapata list
yourself.
1006
01:34:51,358 --> 01:34:53,110
There isn't one, is there?
1007
01:34:57,364 --> 01:34:59,116
You know it was
a silent operation.
1008
01:34:59,199 --> 01:35:01,201
It wasn't silent enough.
1009
01:35:05,956 --> 01:35:10,377
I've been asked by
the President to suggest
who we no longer need with us.
1010
01:35:13,964 --> 01:35:16,049
Who would you recommend,
Edward?
1011
01:35:16,133 --> 01:35:18,302
I serve at the pleasure
of the Director, sir.
1012
01:35:20,137 --> 01:35:22,055
I'm just a gatekeeper.
1013
01:35:23,474 --> 01:35:26,643
And why is it that
people like us
choose to serve,
1014
01:35:27,478 --> 01:35:30,564
for nickels a day,
in a profession that makes us
1015
01:35:31,064 --> 01:35:34,401
constantly
look over our shoulder
to see who's watching us?
1016
01:35:35,068 --> 01:35:36,904
When will you
make your decision?
1017
01:35:39,907 --> 01:35:41,158
Decision?
1018
01:35:44,828 --> 01:35:48,832
I serve at the discretion
of the President
of the United States.
1019
01:35:50,000 --> 01:35:53,170
I will do what I think
is best for the country.
1020
01:35:59,593 --> 01:36:03,263
It's important that
we find out who's responsible.
1021
01:36:06,850 --> 01:36:08,852
Good night.
Good night.
1022
01:36:21,698 --> 01:36:26,036
At 2242, call received
on Berlin base chief's
operational line.
1023
01:36:26,203 --> 01:36:30,040
Man says he's senior officer,
KGB. Would not give name.
1024
01:36:30,791 --> 01:36:32,459
Open up. Thanks.
1025
01:36:38,048 --> 01:36:41,051
"KGB officer asks when
Mr. Edward Wilson is coming.
1026
01:36:41,135 --> 01:36:43,971
"He wants to know
Mr. Edward Wilson's response."
1027
01:36:44,388 --> 01:36:46,557
Tell him
Mr. Edward Wilson is here,
1028
01:36:46,890 --> 01:36:50,144
and would like to know
what he intends to
provide us with in return.
1029
01:36:56,316 --> 01:36:58,735
He says,
"In return for safe journey,
1030
01:36:58,819 --> 01:37:01,738
"he will provide Mr. Wilson
with clear understanding
1031
01:37:01,822 --> 01:37:04,825
"of last three losses
in Moscow
1032
01:37:05,242 --> 01:37:08,662
"and identities of
Soviet agents in your country,
1033
01:37:09,830 --> 01:37:12,416
"penetrations
of Moscow station.
1034
01:37:13,500 --> 01:37:16,753
"He will also speak personally
with Mr. Edward Wilson about
1035
01:37:18,338 --> 01:37:19,673
"Ulysses.
1036
01:37:20,507 --> 01:37:22,926
"Things only he knows
of Ulysses,
1037
01:37:23,010 --> 01:37:25,596
"how he thinks,
what he plans to do,
1038
01:37:26,180 --> 01:37:30,184
"and what he wants
Mr. Edward Wilson to think
he is doing.
1039
01:37:31,268 --> 01:37:34,771
"To establish bonafides,
he will carry with him
1040
01:37:34,855 --> 01:37:39,860
"KGB surveillance photographs
of all CIA officers in Moscow
1041
01:37:41,695 --> 01:37:46,450
"and would be more than happy
to take polygraph."
1042
01:37:55,626 --> 01:37:56,877
Ulysses.
1043
01:38:01,381 --> 01:38:03,634
Ask him what his weakness is.
1044
01:38:17,731 --> 01:38:19,149
"The cold."
1045
01:38:21,401 --> 01:38:23,070
Let's get him over here.
1046
01:38:23,821 --> 01:38:27,407
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.
1047
01:38:27,991 --> 01:38:31,495
My children's names are
Anatoly and Sergei.
1048
01:38:31,495 --> 01:38:35,999
My father played the cello.
I play the violin.
But you know this.
1049
01:38:36,250 --> 01:38:40,420
I risk my life to come all
the way to tell you this, to
confirm what you already know.
1050
01:38:40,504 --> 01:38:42,339
You failed the polygraph,
Mr. Mironov.
1051
01:38:42,339 --> 01:38:44,675
You know every Russian
fails polygraph.
1052
01:38:45,926 --> 01:38:48,762
Your polygraph
doesn't understand
the Russian soul.
1053
01:38:53,433 --> 01:38:58,105
What more do you want?
I've given you my bonafides,
the names of agents,
1054
01:38:58,522 --> 01:39:01,942
who has been compromised,
who you need to know about.
1055
01:39:02,860 --> 01:39:05,445
I want to speak to
Mr. Edward Wilson.
1056
01:39:06,446 --> 01:39:08,949
We were told
Mironov was with these men
the day the photo was taken.
1057
01:39:09,032 --> 01:39:10,450
Your immediate superior?
1058
01:39:10,534 --> 01:39:12,452
We're not even sure that
any of the circled men
are him.
1059
01:39:12,536 --> 01:39:15,455
I told you this
three times already.
Sergei Budanov.
1060
01:39:15,789 --> 01:39:18,208
I want to speak to
Mr. Edward Wilson.
1061
01:39:22,963 --> 01:39:24,631
I would like some tea.
1062
01:39:28,469 --> 01:39:29,720
There isn't any.
1063
01:39:29,803 --> 01:39:31,972
I get thirsty
when I say too much.
1064
01:39:32,222 --> 01:39:35,142
You going to keep up
this inane questioning
for much longer?
1065
01:39:36,477 --> 01:39:39,897
There's nothing you've told us
we don't know, Mr. Mironov.
1066
01:39:41,148 --> 01:39:43,233
I think you better try
a little harder.
1067
01:39:43,317 --> 01:39:47,070
I didn't come here
to deal with children,
Mr. Edison.
1068
01:39:47,654 --> 01:39:49,323
Or is it Mr. Brocco?
1069
01:39:51,825 --> 01:39:53,744
We do our homework, too.
1070
01:40:03,837 --> 01:40:06,423
Hello, Mr. Mironov.
I'm Mr. Wilson.
1071
01:40:11,929 --> 01:40:13,430
Hello, Mother.
1072
01:40:16,433 --> 01:40:21,438
Ulysses is obsessed with you.
Night and day,
you are always on his mind.
1073
01:40:22,523 --> 01:40:24,107
He trusts nobody.
1074
01:40:24,274 --> 01:40:28,028
The only one
whom he lets close
is his aide, Sasha.
1075
01:40:28,862 --> 01:40:32,199
He is methodical,
he plans things
years in advance.
1076
01:40:33,116 --> 01:40:35,953
For instance, you should know
he has developed a friendship
1077
01:40:36,036 --> 01:40:38,121
with a certain
neighbor of yours.
1078
01:40:38,455 --> 01:40:42,459
Fidel Castro. A young man
he has high hopes for.
1079
01:40:43,043 --> 01:40:46,797
I understand you had
a most interesting
fish swim your way.
1080
01:40:47,214 --> 01:40:50,801
Mr. Allen thought
it might be possible
for me to speak with him.
1081
01:40:50,884 --> 01:40:53,220
With you as the chaperone,
of course.
1082
01:40:53,303 --> 01:40:55,556
I brought him a little gift
I'm sure he'll appreciate.
1083
01:40:55,639 --> 01:40:57,808
Send Mironov in immediately.
1084
01:40:58,559 --> 01:41:00,894
It'll be nice
to be closely working
with you again.
1085
01:41:01,228 --> 01:41:05,482
I expect you to show me
Washington. We can
paint the town red together.
1086
01:41:07,484 --> 01:41:09,903
Valentin Mironov,
Arch Cummings.
1087
01:41:10,070 --> 01:41:12,990
It is a great pleasure
to meet you.
My pleasure.
1088
01:41:13,073 --> 01:41:14,074
Now, please sit down.
1089
01:41:14,158 --> 01:41:17,494
It's nice to have someone
like you on our side
of the street.
1090
01:41:18,912 --> 01:41:20,831
I thought you may enjoy this.
1091
01:41:21,081 --> 01:41:23,917
It's something
you might appreciate.
I hope you haven't read it.
1092
01:41:25,669 --> 01:41:27,087
Very clever.
1093
01:41:28,589 --> 01:41:30,007
Thank you.
1094
01:41:33,260 --> 01:41:35,345
All Russia is our orchard.
1095
01:41:35,762 --> 01:41:38,182
The land is great
and beautiful.
1096
01:41:38,515 --> 01:41:41,268
There are many
wonderful places in it.
1097
01:41:41,351 --> 01:41:43,020
Think, Anya.
1098
01:41:43,187 --> 01:41:45,606
Your grandfather,
your great-grandfather...
1099
01:41:45,689 --> 01:41:49,943
This is a very bad
translation. It is
much funnier in Russian.
1100
01:41:52,779 --> 01:41:54,448
And now,
doesn't something human
look at you
1101
01:41:54,531 --> 01:41:56,700
from every cherry
in the orchard?
1102
01:41:57,117 --> 01:41:59,369
From every leaf
and every stalk?
1103
01:42:00,287 --> 01:42:02,623
Don't you hear their voices?
1104
01:42:03,624 --> 01:42:07,044
It's awful.
Your orchard is terrible!
1105
01:42:07,377 --> 01:42:10,130
And when in the evening
or at night, when you walk
through the orchard
1106
01:42:10,214 --> 01:42:12,549
and the old bark glows
with the dim light
1107
01:42:12,633 --> 01:42:15,636
and the old cherry trees seem
to be dreaming of all that was
1108
01:42:15,719 --> 01:42:18,555
a hundred, two hundred
years ago, and are repressed
by their heavy visions.
1109
01:42:18,555 --> 01:42:20,224
I'm due at a meeting.
1110
01:42:20,557 --> 01:42:23,977
We've left those 200 years
behind us, but so far,
we gained nothing at all.
1111
01:42:24,228 --> 01:42:26,814
We don't yet know
what the past is to be to us.
1112
01:42:27,481 --> 01:42:32,736
We only philosophize.
We complain that we are dull,
or we drink vodka.
1113
01:42:33,570 --> 01:42:36,657
For it's so clear
that in order to
begin to live in the present,
1114
01:42:36,740 --> 01:42:38,575
we must first redeem the past.
1115
01:42:44,164 --> 01:42:45,666
Are you Laura?
1116
01:42:46,416 --> 01:42:47,584
What?
1117
01:42:47,668 --> 01:42:50,838
Are you Laura? I'm supposed to
offer you a ride.
1118
01:43:14,528 --> 01:43:16,113
Hello, Edward.
1119
01:43:17,364 --> 01:43:18,615
Hello, Laura.
1120
01:43:20,367 --> 01:43:22,202
Why all the mystery?
1121
01:43:25,622 --> 01:43:27,458
Do you have children?
1122
01:43:27,624 --> 01:43:29,293
I have a boy.
1123
01:43:30,294 --> 01:43:32,129
Edward Junior.
1124
01:43:36,800 --> 01:43:38,469
Do you have anybody?
1125
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
A cat.
1126
01:43:48,645 --> 01:43:52,316
I've often imagined
what my life would have
been like with you.
1127
01:43:53,901 --> 01:43:55,903
And what did you imagine?
1128
01:43:57,154 --> 01:43:59,239
I thought you might teach.
1129
01:43:59,823 --> 01:44:01,492
Probably poetry.
1130
01:44:03,410 --> 01:44:06,163
I saw us living
in a small college town.
1131
01:44:21,428 --> 01:44:26,183
You once said to me you were
afraid your life was
already planned out for you.
1132
01:44:30,354 --> 01:44:32,523
Are you doing
what you want to do?
1133
01:44:35,192 --> 01:44:37,444
My life has been
full of surprises.
1134
01:45:03,720 --> 01:45:05,806
You owe me
a day at the beach.
1135
01:45:49,850 --> 01:45:51,685
How long do you think
you'll be?
1136
01:45:52,269 --> 01:45:54,104
As long as it takes.
1137
01:45:58,692 --> 01:46:01,445
I think maybe
I'll go ahead.
All right.
1138
01:46:05,699 --> 01:46:08,869
Nothing else
is built the same
1139
01:46:09,036 --> 01:46:12,623
Nothing in the world
1140
01:46:12,706 --> 01:46:15,626
As the soft
and wavy frame...
1141
01:46:16,960 --> 01:46:18,212
Mother?
1142
01:46:20,631 --> 01:46:22,883
There was an envelope for you
on the desk.
1143
01:46:24,802 --> 01:46:26,136
You look lovely.
1144
01:46:26,303 --> 01:46:28,138
Thank you, darling.
1145
01:47:16,186 --> 01:47:18,438
It's not enough
that you ignore me
our whole life?
1146
01:47:18,522 --> 01:47:20,107
You have to humiliate me?
Margaret, please.
1147
01:47:20,190 --> 01:47:21,859
You disgust me!
Calm down, darling.
1148
01:47:22,276 --> 01:47:23,443
You're disgusting!
1149
01:47:49,303 --> 01:47:50,804
We'll start from the last.
1150
01:47:53,640 --> 01:47:55,559
So suppose
the dame ain't right
1151
01:47:55,642 --> 01:47:57,394
Or completely
free from flaws
1152
01:48:23,754 --> 01:48:25,756
Mother forgot
some of her things.
1153
01:48:38,268 --> 01:48:39,937
I'll see you at home.
1154
01:49:39,580 --> 01:49:41,081
Are you Laura?
1155
01:49:42,166 --> 01:49:43,417
Yes.
1156
01:49:43,500 --> 01:49:45,669
I was asked to give you this.
1157
01:49:58,932 --> 01:50:02,019
In an
unprecedented effort to
improve U.S.-Soviet ties,
1158
01:50:02,019 --> 01:50:05,439
Premier Khrushchev
began his 10-day tour
of the United States today.
1159
01:50:05,522 --> 01:50:08,192
The visit
will start with a tour
by President Eisenhower
1160
01:50:08,275 --> 01:50:09,526
of our nation's capital,
1161
01:50:09,610 --> 01:50:12,446
followed by
a highly anticipated speech
at the United Nations.
1162
01:50:12,529 --> 01:50:14,198
All right,
now set it down.
1163
01:50:14,281 --> 01:50:17,534
Following that,
the Soviet Premier
will travel across the country
1164
01:50:17,618 --> 01:50:18,952
to more casual destinations,
1165
01:50:19,036 --> 01:50:23,040
including America's mighty
steel mills, wheat farms,
and, yes, Disneyland.
1166
01:50:23,874 --> 01:50:26,710
President Eisenhower greeted
Mr. Khrushchev this morning
1167
01:50:26,794 --> 01:50:29,046
at Andrews Air Force Base,
as they prepare to discuss...
1168
01:50:29,129 --> 01:50:30,380
It's perfect.
1169
01:50:30,380 --> 01:50:32,883
...the ever-threatening
military build-up by the Reds.
1170
01:50:32,966 --> 01:50:35,886
Our glee club's
been chosen to compete
in a national competition.
1171
01:50:35,969 --> 01:50:37,888
Now, back to
The Classical Hour.
1172
01:50:37,971 --> 01:50:39,807
Would you come with me?
1173
01:50:40,641 --> 01:50:42,309
Would you like me to?
1174
01:50:42,976 --> 01:50:44,561
Yeah, very much.
1175
01:51:19,179 --> 01:51:20,597
I'll get your things.
1176
01:51:23,684 --> 01:51:25,352
It's good
to have you home.
1177
01:51:51,712 --> 01:51:53,380
How was your trip?
1178
01:51:53,881 --> 01:51:55,883
Smooth as silk.
1179
01:51:56,049 --> 01:52:00,304
My FBI escort
made the trip here
very pleasant.
1180
01:52:13,817 --> 01:52:15,652
Which one is your son?
1181
01:52:16,987 --> 01:52:19,239
Top row, third from the right.
1182
01:52:20,991 --> 01:52:23,994
He's a handsome young man.
My congratulations.
1183
01:52:25,913 --> 01:52:28,665
We're particularly concerned
about Cuba.
1184
01:52:30,167 --> 01:52:31,835
Your friend,
1185
01:52:33,003 --> 01:52:34,505
he's too close to home.
1186
01:52:34,671 --> 01:52:37,674
You don't appreciate
him breathing down your neck.
1187
01:52:39,510 --> 01:52:41,595
If we continue down this road,
1188
01:52:42,179 --> 01:52:44,515
there will be
a Third World War.
1189
01:52:44,765 --> 01:52:47,434
I don't think
either of us wants a real war.
1190
01:52:47,518 --> 01:52:49,937
What would we do
for a living then?
1191
01:52:53,023 --> 01:52:55,359
If he keeps
calling attention to himself,
1192
01:52:55,526 --> 01:52:59,613
at some point, we may be
forced to send him a surprise.
1193
01:53:00,447 --> 01:53:03,367
Now, I don't want that
to come as a surprise
to your people.
1194
01:53:03,450 --> 01:53:05,619
He is very important to us.
1195
01:53:06,787 --> 01:53:09,540
We would not like
to be surprised.
1196
01:53:15,212 --> 01:53:16,463
Be well.
1197
01:53:19,550 --> 01:53:20,884
Be well.
1198
01:53:37,317 --> 01:53:42,406
I am today announcing my
candidacy for the Presidency
of the United States.
1199
01:53:43,407 --> 01:53:47,161
The Presidency
is the most powerful office
in the free world.
1200
01:53:47,244 --> 01:53:51,498
Through its leadership
can come a more vital life
for all of our people.
1201
01:53:52,166 --> 01:53:56,170
In it are centered the hopes
of the globe around us,
for freedom
1202
01:53:56,420 --> 01:53:58,338
and a more secure life.
1203
01:53:58,589 --> 01:54:01,341
Senator Kennedy,
if you don't win
the Presidential nomination,
1204
01:54:01,425 --> 01:54:03,427
will you accept
the Vice Presidency?
1205
01:54:03,427 --> 01:54:06,597
I shall not, under
any conditions, be a candidate
for Vice President.
1206
01:54:06,680 --> 01:54:12,352
If I fail in this endeavor,
I shall return and serve
in the United States Senate.
1207
01:54:13,270 --> 01:54:15,606
We have a secure circuit
with Stockholm station.
1208
01:54:15,606 --> 01:54:18,609
Station reports they have
a colonel, Directorate K,
counterintelligence.
1209
01:54:18,609 --> 01:54:19,943
Do we have a name?
1210
01:54:20,527 --> 01:54:21,862
May I help you, sir?
1211
01:54:21,945 --> 01:54:25,115
I'm a colonel with KGB.
I'm requesting asylum.
1212
01:54:25,199 --> 01:54:26,533
What is your name?
1213
01:54:27,367 --> 01:54:30,204
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.
1214
01:54:38,796 --> 01:54:41,965
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.
1215
01:54:42,549 --> 01:54:45,135
This other man who says
he is Valentin Mironov
1216
01:54:45,135 --> 01:54:47,054
is not who he pretends to be.
1217
01:54:47,137 --> 01:54:48,555
All right?
His real name is Yuri Modin.
1218
01:54:50,307 --> 01:54:52,976
He was
Ulysses' right hand.
He is Ulysses' mole.
1219
01:54:53,060 --> 01:54:55,395
Just tell me your real name.
1220
01:54:55,813 --> 01:54:58,398
It is just Ulysses
trying to discredit me.
1221
01:54:59,483 --> 01:55:01,068
Just tell me your real name.
1222
01:55:01,235 --> 01:55:05,739
My real name is
Valentin Gregorievich Mironov.
1223
01:55:07,574 --> 01:55:10,244
I was born
in Bobruisk in 1924.
1224
01:55:10,410 --> 01:55:12,830
Attended the State Institute
of International Relations.
1225
01:55:12,830 --> 01:55:15,082
Served for three years
in Naval Intelligence.
1226
01:55:15,165 --> 01:55:17,584
My wife's name is
Tamara Markovskaya.
1227
01:55:17,751 --> 01:55:20,671
My children's names are
Anatoly and Sergei.
1228
01:55:21,672 --> 01:55:25,175
My father is a cellist.
I play the violin.
1229
01:55:26,927 --> 01:55:28,762
All I want is my freedom.
1230
01:55:34,768 --> 01:55:36,103
Pick him up.
1231
01:55:37,688 --> 01:55:39,189
You all right?
1232
01:55:39,690 --> 01:55:42,359
I'm sorry.
You see what you made me do?
1233
01:55:42,776 --> 01:55:45,195
Now just tell me the truth.
1234
01:55:48,699 --> 01:55:52,202
Because we're going to be here
as long as it takes.
1235
01:55:52,536 --> 01:55:54,788
I already told you
the truth.
I want to know the truth.
1236
01:55:54,872 --> 01:55:56,874
You know my name.
Tell me your real name.
1237
01:55:56,957 --> 01:55:59,042
Mister, please,
I'm not lying.
1238
01:55:59,126 --> 01:56:01,795
I'd like to believe you,
but I don't believe you.
Understand?
1239
01:56:01,879 --> 01:56:03,213
Now, tell me your name.
1240
01:56:03,297 --> 01:56:07,050
My name is Mironov. It's
Valentin Gregorievich Mironov.
1241
01:56:07,134 --> 01:56:08,385
That's your name?
Yeah.
1242
01:56:08,469 --> 01:56:10,471
That's your real name.
Yes. This is my name.
1243
01:56:10,554 --> 01:56:12,389
Tell me your name.
I told you my name.
1244
01:56:12,389 --> 01:56:14,391
I told you a hundred times.
1245
01:56:14,391 --> 01:56:16,560
We're not going anywhere.
I just want you to know that.
1246
01:56:16,560 --> 01:56:19,563
We are not going anywhere.
Today, tomorrow,
next week, next month.
1247
01:56:19,646 --> 01:56:22,065
Yuri Modin. He is your mole.
I am not your mole.
1248
01:56:22,149 --> 01:56:23,400
You understand?
I cannot tell you
anything else.
1249
01:56:23,484 --> 01:56:25,235
I'm gonna be
right in front of you.
The same position.
1250
01:56:25,235 --> 01:56:26,904
This is my name.
What is your name?
1251
01:56:26,904 --> 01:56:29,072
My name is
Valentin Gregorievich Mironov.
This is my name.
1252
01:56:29,072 --> 01:56:30,741
Tell me your name.
1253
01:56:31,241 --> 01:56:32,576
I don't have
a different name.
1254
01:56:32,576 --> 01:56:33,911
Tell it.
I don't have it.
1255
01:56:34,077 --> 01:56:35,662
Tell it to me again.
This is my name.
1256
01:56:35,746 --> 01:56:37,080
Valentin Gregorievich Mironov.
Tell it to me again.
1257
01:56:37,164 --> 01:56:40,501
Valentin Gregorievich...
Tell me your fucking name!
1258
01:56:40,584 --> 01:56:42,002
Mironov!
1259
01:56:42,085 --> 01:56:44,588
Valentin Gregorievich
Mironov!
We are gonna be here
a long time.
1260
01:56:44,588 --> 01:56:46,840
This is my name!
1261
01:56:46,924 --> 01:56:48,842
It's Valentin Mironov!
1262
01:56:48,926 --> 01:56:51,345
Shut up! Shut up!
I told you!
I don't have a different...
1263
01:56:51,428 --> 01:56:54,848
Tell me your name!
1264
01:56:54,932 --> 01:56:58,685
Tell me your fucking name!
1265
01:56:59,520 --> 01:57:01,855
Tell me your name!
Tell me your name!
1266
01:57:04,107 --> 01:57:06,193
Come on, tear it off.
Get it off!
1267
01:57:09,363 --> 01:57:10,697
Put him down.
1268
01:57:18,622 --> 01:57:20,124
Your name.
1269
01:57:20,457 --> 01:57:21,792
What is your name?
1270
01:57:26,213 --> 01:57:28,048
Tell me your name.
1271
01:57:41,311 --> 01:57:43,814
What is your name?
1272
01:57:44,648 --> 01:57:47,568
Sir, this is
lysergic acid diethylamide.
1273
01:57:48,318 --> 01:57:49,903
It's called LSD.
1274
01:57:51,905 --> 01:57:55,159
We've had
some very favorable results
as a truth serum.
1275
01:58:36,033 --> 01:58:37,868
Look, it's him. Papa.
1276
01:59:16,156 --> 01:59:18,075
Soviet power is a myth.
1277
01:59:22,162 --> 01:59:23,664
A great show,
1278
01:59:23,831 --> 01:59:26,834
but there are no spare parts.
Nothing is working.
1279
01:59:26,917 --> 01:59:30,003
It's nothing but painted rust.
1280
01:59:34,758 --> 01:59:36,009
But you.
1281
01:59:38,679 --> 01:59:40,931
You need to keep
the Russian myth alive
1282
01:59:41,014 --> 01:59:44,268
to maintain your
military-industrial complex.
1283
01:59:44,852 --> 01:59:48,856
Your system depends on Russia
being perceived
as a mortal threat.
1284
01:59:51,191 --> 01:59:52,860
It's not a threat.
1285
01:59:54,528 --> 01:59:58,699
It was never a threat.
It will never be a threat.
1286
02:00:01,285 --> 02:00:02,619
It is
1287
02:00:03,454 --> 02:00:04,788
a rotted,
1288
02:00:05,456 --> 02:00:06,957
bloated
1289
02:00:07,958 --> 02:00:09,293
cow.
1290
02:00:21,138 --> 02:00:22,473
I am
1291
02:00:22,806 --> 02:00:25,476
Valentin Gregorievich Mironov
1292
02:00:26,977 --> 02:00:29,730
and I am free.
1293
02:00:35,652 --> 02:00:38,155
Shit. Shit!
1294
02:00:52,419 --> 02:00:54,087
If you would like,
1295
02:00:55,172 --> 02:00:58,091
I'll be willing to take
the truth serum, Edward.
1296
02:01:00,677 --> 02:01:02,679
I've nothing to hide.
1297
02:01:04,264 --> 02:01:06,266
I am who I say I am.
1298
02:01:13,524 --> 02:01:14,858
I know.
1299
02:01:31,792 --> 02:01:35,045
We send
those who are leaving us
to go into the world
1300
02:01:35,045 --> 02:01:37,881
with the knowledge,
wherever they go,
1301
02:01:38,382 --> 02:01:41,385
whatever they do,
they will never be alone.
1302
02:01:42,052 --> 02:01:44,304
They will always be one of us.
1303
02:01:45,055 --> 02:01:47,307
And we say,
Bonesmen, all here.
1304
02:01:47,391 --> 02:01:48,892
All here.
All here.
1305
02:01:59,653 --> 02:02:01,655
I didn't know you smoked.
1306
02:02:02,823 --> 02:02:05,159
There are a few things
you don't know about me.
1307
02:02:13,500 --> 02:02:15,919
I've spoken
to a recruiter here.
1308
02:02:16,753 --> 02:02:19,590
I would like very much
to join CIA.
1309
02:02:20,591 --> 02:02:23,510
There are a lot of things
you can do, Edward.
1310
02:02:24,344 --> 02:02:26,263
I'd like you to think
about this very carefully.
1311
02:02:26,346 --> 02:02:28,599
I have thought about it
carefully. It's what
I want to do.
1312
02:02:28,599 --> 02:02:30,017
I want to join the Agency.
1313
02:02:32,853 --> 02:02:34,354
I want to
make you proud of me.
1314
02:02:34,438 --> 02:02:36,023
I am proud of you.
1315
02:02:36,106 --> 02:02:38,358
I've made up my mind, Father.
1316
02:02:40,611 --> 02:02:42,279
You can stop him.
1317
02:02:43,280 --> 02:02:45,699
He doesn't understand
what he's getting into.
You can stop him.
1318
02:02:45,783 --> 02:02:47,451
I can't tell him what to do.
Yes, you can.
1319
02:02:47,451 --> 02:02:49,203
No, I can't.
Yes, you can.
1320
02:02:49,286 --> 02:02:51,455
Because he's doing it for you.
1321
02:02:51,538 --> 02:02:54,708
Because he wants you to
be proud of him. And he wants
to feel closer to you.
1322
02:02:54,792 --> 02:02:55,793
You could
have them reject him.
1323
02:02:55,793 --> 02:02:57,294
Absolutely not.
I won't do that to him.
1324
02:02:57,377 --> 02:03:00,297
Of course you won't.
You wouldn't do anything
for anybody but yourself.
1325
02:03:00,631 --> 02:03:02,466
That is unfair.
Unfair?
1326
02:03:02,466 --> 02:03:03,550
That is unfair.
1327
02:03:03,634 --> 02:03:05,135
You abandon the people
when they need you the most.
1328
02:03:05,219 --> 02:03:06,303
I don't abandon people!
1329
02:03:06,386 --> 02:03:07,805
You abandon people!
I do not abandon people.
1330
02:03:07,971 --> 02:03:08,972
It's true.
1331
02:03:08,972 --> 02:03:10,974
I have stood by you
for 22 years!
Stood by me?
1332
02:03:10,974 --> 02:03:11,975
I have stood by you.
1333
02:03:12,059 --> 02:03:13,644
You don't know what it is
to stand by somebody.
1334
02:03:13,727 --> 02:03:15,395
I stood by you
and I have stood by him,
1335
02:03:15,479 --> 02:03:17,564
I have done everything
to be a good father to him.
1336
02:03:17,648 --> 02:03:20,818
You have done no such thing!
I married you because of him!
1337
02:03:46,343 --> 02:03:49,930
I know you don't love me,
but you love him.
1338
02:03:50,848 --> 02:03:54,101
And no matter what,
you should stand by him
and you should protect him.
1339
02:03:54,184 --> 02:03:56,436
I don't need you to tell me
I have to protect my son.
1340
02:03:56,520 --> 02:03:58,522
Promise me that
you'll protect him.
1341
02:04:02,359 --> 02:04:04,027
I'll protect him.
1342
02:04:08,866 --> 02:04:10,784
Today, in Havana,
Fidel Castro
1343
02:04:10,868 --> 02:04:13,454
expelled high-profile
crime figures from Cuba.
1344
02:04:13,537 --> 02:04:15,706
He's taken control
of their hotels and casinos,
1345
02:04:15,789 --> 02:04:18,542
popular vacation destinations
for many Americans.
1346
02:04:18,709 --> 02:04:20,711
Castro has nationalized
over $1 billion
1347
02:04:20,794 --> 02:04:22,546
from U.S. businesses
in the past six months,
1348
02:04:22,629 --> 02:04:24,798
and there's no telling
what the Communist dictator
might do next.
1349
02:04:24,882 --> 02:04:26,300
I want to see a man
about a hat.
1350
02:04:27,050 --> 02:04:30,387
He had
three casinos down there
until Castro sent him home.
1351
02:04:31,221 --> 02:04:33,307
His people know
how to be discreet.
1352
02:04:34,224 --> 02:04:38,479
With the right encouragement,
he could help.
And he's very patriotic.
1353
02:04:38,896 --> 02:04:41,148
Jimmy. Mr. Carlson.
1354
02:04:42,983 --> 02:04:44,485
Tina, the kids.
1355
02:04:44,568 --> 02:04:48,071
Come on, kids. Come on,
come on. We're going
to the beach. Let's go.
1356
02:04:48,322 --> 02:04:49,740
Mom, please.
1357
02:04:51,575 --> 02:04:54,495
Sit down. Want some water,
some coffee, whatever?
1358
02:04:55,996 --> 02:04:57,581
Is there someplace else
we could go?
1359
02:05:00,667 --> 02:05:03,670
All right, Daddy, we're going
down to the beach.
We'll be back in a while.
1360
02:05:03,754 --> 02:05:06,840
Make sure they don't go
into the water unless
somebody's watching them.
1361
02:05:06,924 --> 02:05:08,592
No, I'm gonna
let them drown.
1362
02:05:08,675 --> 02:05:11,512
Make sure they put
their shoes on.
They'll burn their feet!
1363
02:05:11,595 --> 02:05:14,932
We're getting their shoes!
All right, come on. Let's go.
1364
02:05:18,936 --> 02:05:20,771
So, what do you want to
talk to me about?
1365
02:05:20,854 --> 02:05:24,274
The government's
about to deport you
for certain activities.
1366
02:05:24,358 --> 02:05:26,944
I've been in this country
since I'm two months old.
1367
02:05:27,444 --> 02:05:30,447
What does that make me,
Italian? I'm American.
1368
02:05:31,615 --> 02:05:33,367
And they're trying to
send me back?
1369
02:05:33,450 --> 02:05:35,702
I could have the
deportation order reviewed.
1370
02:05:37,287 --> 02:05:40,290
Have you classified as
highly sensitive
for national security.
1371
02:05:40,374 --> 02:05:43,377
I could take the government
off your back
if you can help us.
1372
02:05:44,128 --> 02:05:46,964
Youse are the guys
that scare me.
1373
02:05:46,964 --> 02:05:48,632
You're the people
that make big wars.
1374
02:05:49,299 --> 02:05:52,636
No, we make sure the wars
are small ones, Mr. Palmi.
1375
02:05:53,804 --> 02:05:55,472
Let me ask you something.
1376
02:05:56,390 --> 02:05:59,893
We Italians,
we got our families
and we got the Church.
1377
02:06:01,145 --> 02:06:05,232
The Irish,
they have their homeland.
The Jews, their tradition.
1378
02:06:06,984 --> 02:06:09,653
Even the niggers,
they got their music.
1379
02:06:11,071 --> 02:06:14,491
What about you people,
Mr. Carlson? What do you have?
1380
02:06:16,326 --> 02:06:20,330
The United States of America.
The rest of you
are just visiting.
1381
02:06:27,838 --> 02:06:30,674
The President wants
the noise level
on the operation turned down.
1382
02:06:34,428 --> 02:06:36,013
How many men are involved?
1383
02:06:37,598 --> 02:06:39,266
Fifteen hundred.
1384
02:06:41,351 --> 02:06:43,937
Tell him we're going instead
to Bah�a de Cochinos.
1385
02:06:44,021 --> 02:06:46,023
The noise level
will be way down.
1386
02:06:55,449 --> 02:06:57,117
We'll see you inside.
1387
02:07:17,054 --> 02:07:19,223
Could you hear
what we were talking about?
1388
02:07:19,223 --> 02:07:21,391
No, I didn't hear anything.
1389
02:07:23,477 --> 02:07:27,147
If something was heard,
it has to stay in this room.
1390
02:07:28,148 --> 02:07:30,150
Oh, I know that, Father.
1391
02:07:33,320 --> 02:07:34,655
Yeah, all right.
1392
02:07:52,089 --> 02:07:53,423
Bonesmen!
1393
02:07:54,424 --> 02:07:55,759
All here!
1394
02:07:58,846 --> 02:08:01,598
Reverend Christiansen
will offer grace.
1395
02:08:03,016 --> 02:08:05,519
Agency first, God second.
1396
02:08:05,602 --> 02:08:07,938
Thank you, Lord,
for bringing us safely here
1397
02:08:08,021 --> 02:08:10,607
to be with our brothers
and loved ones again.
1398
02:08:11,441 --> 02:08:15,279
Our prayers are
with our brothers
whom God has seen fit
1399
02:08:15,362 --> 02:08:17,948
to take into
his gentle arms this year.
1400
02:08:18,031 --> 02:08:23,454
The Honorable Senator
John Russell, Senior.
Mr. Stephen Loomis...
1401
02:08:56,403 --> 02:08:58,155
Would you like to dance,
Clover?
1402
02:09:00,824 --> 02:09:03,494
I haven't been Clover
for a long time.
1403
02:09:37,444 --> 02:09:39,780
I'm going to Phoenix
to live with my mother.
1404
02:09:49,623 --> 02:09:51,375
Based on the ringing
of the church bells,
1405
02:09:51,375 --> 02:09:53,127
we're going to assume
the recording was made
1406
02:09:53,210 --> 02:09:55,129
at the same time
the photograph was taken.
1407
02:09:55,379 --> 02:09:57,798
We've checked the schedules
for flights
leaving major airports
1408
02:09:57,881 --> 02:10:01,135
at or around 10:00 at night
for a two-week period.
1409
02:10:01,385 --> 02:10:04,054
There were flights
leaving nine cities.
1410
02:10:04,054 --> 02:10:08,392
Six were places
that also would potentially
have a fan made in Belgium.
1411
02:10:08,392 --> 02:10:12,729
Five of those places
were also either tropical
or in their summer seasons.
1412
02:10:12,729 --> 02:10:15,983
Three of those were places
where French is spoken.
1413
02:10:16,567 --> 02:10:19,903
We think the tape was made
in either Dakar, Abidjan,
1414
02:10:20,070 --> 02:10:22,072
or Congo-Leo.
1415
02:13:16,580 --> 02:13:18,081
It is all gone.
1416
02:13:23,921 --> 02:13:25,422
Hello, Mother.
1417
02:13:27,257 --> 02:13:28,425
Let me show you.
1418
02:13:35,265 --> 02:13:38,352
As you see, no cameras,
no tape recorders.
1419
02:13:41,522 --> 02:13:43,774
There is nothing else to know.
1420
02:13:47,611 --> 02:13:49,530
Can I play something for you?
1421
02:13:55,369 --> 02:13:57,287
Everything is a secret.
1422
02:13:59,873 --> 02:14:01,959
You were brought up
on secrets.
1423
02:14:01,959 --> 02:14:05,379
What was such a big secret
that his own son
couldn't know?
1424
02:14:07,714 --> 02:14:10,134
When he was
standing outside talking,
1425
02:14:11,385 --> 02:14:13,137
I'd heard something
I wasn't supposed to,
1426
02:14:13,137 --> 02:14:16,140
and he knew I'd listened
to his conversation.
1427
02:14:17,307 --> 02:14:19,643
I heard them
say something in Spanish.
1428
02:14:21,311 --> 02:14:22,646
Bah�a de Cochinos.
1429
02:14:23,480 --> 02:14:25,399
Bah�a de Cochinos.
1430
02:14:26,733 --> 02:14:28,402
I'm afraid of him.
1431
02:14:30,487 --> 02:14:32,489
You are safe
here with me.
1432
02:14:33,991 --> 02:14:37,077
People who
really love each other
don't have secrets.
1433
02:14:39,079 --> 02:14:40,831
I have something to tell you.
1434
02:14:50,174 --> 02:14:52,176
I love you so much.
1435
02:14:53,343 --> 02:14:55,095
I love you so much.
1436
02:15:02,352 --> 02:15:05,856
She's been an active asset
of ours for some time.
1437
02:15:09,526 --> 02:15:10,861
Until now.
1438
02:15:12,696 --> 02:15:14,114
She loves your son.
1439
02:15:19,036 --> 02:15:21,705
Sometimes
even spies fall in love.
1440
02:15:25,542 --> 02:15:27,294
We can protect him.
1441
02:15:27,795 --> 02:15:29,296
Make him safe.
1442
02:15:29,713 --> 02:15:32,049
Nobody would know,
not even him.
1443
02:15:35,636 --> 02:15:38,222
All it would require
is for you
1444
02:15:40,307 --> 02:15:41,642
to help us
1445
02:15:42,976 --> 02:15:44,978
when your help is needed.
1446
02:15:59,827 --> 02:16:01,662
I thought
you'd like to see this.
1447
02:16:06,166 --> 02:16:08,252
She's a very pretty girl.
1448
02:16:09,336 --> 02:16:12,005
It's easy to see
why he fell for her.
1449
02:16:28,021 --> 02:16:31,441
I know it's an extremely
difficult situation for you.
1450
02:16:35,779 --> 02:16:38,866
But I'm afraid I'm going to
need your answer very soon.
1451
02:16:41,785 --> 02:16:43,287
You must decide
1452
02:16:45,038 --> 02:16:47,541
what is of more importance
to you.
1453
02:16:49,293 --> 02:16:50,961
Your country or...
1454
02:16:55,466 --> 02:16:56,967
Or your son.
1455
02:17:27,247 --> 02:17:29,082
She's not
who you think she is.
1456
02:17:31,335 --> 02:17:33,504
She's not a friendly, Edward.
1457
02:17:34,171 --> 02:17:36,006
I don't believe you.
1458
02:17:36,423 --> 02:17:38,675
Why should I believe you?
1459
02:17:39,009 --> 02:17:41,929
You told me yourself
not to trust anybody.
1460
02:17:42,930 --> 02:17:45,682
You're the master
at creating the truth.
1461
02:17:47,518 --> 02:17:48,936
I love her.
1462
02:17:49,686 --> 02:17:51,355
I've asked her
to marry me.
1463
02:17:51,855 --> 02:17:53,690
I will not let you
take that away from me.
1464
02:17:53,857 --> 02:17:56,110
I can't protect you anymore,
I can't keep you safe.
1465
02:17:56,193 --> 02:17:57,277
Safe?
1466
02:17:59,780 --> 02:18:01,949
Safe? I never felt safe.
1467
02:18:02,199 --> 02:18:03,450
I was always frightened.
1468
02:18:03,534 --> 02:18:06,537
I always lived in fear
that something awful
was going to happen to you.
1469
02:18:06,620 --> 02:18:08,539
Or if not,
to Mother or to me.
1470
02:18:08,539 --> 02:18:11,708
I was always afraid, because
everything was a secret.
1471
02:19:30,954 --> 02:19:31,955
Edward.
1472
02:19:32,039 --> 02:19:34,374
Hello, may I come in?
Yes. Of course.
1473
02:19:34,458 --> 02:19:36,376
Is everything all right?
1474
02:19:37,461 --> 02:19:39,129
I was on my way home
from work
1475
02:19:39,213 --> 02:19:42,466
and I had this
overwhelming desire
to hear you play the violin.
1476
02:19:42,466 --> 02:19:44,134
Play the violin? But...
1477
02:19:45,302 --> 02:19:48,222
Edward, I'm so tired.
Can't this wait
until tomorrow?
1478
02:19:48,472 --> 02:19:50,808
I'd appreciate it
if you'd play it now.
1479
02:19:52,059 --> 02:19:53,143
Now?
1480
02:23:07,504 --> 02:23:10,174
I just wanted to
hear something from you
that was true.
1481
02:23:20,434 --> 02:23:22,102
He was careless.
1482
02:23:22,519 --> 02:23:25,105
FBI. You're under arrest.
Stand up.
1483
02:23:27,024 --> 02:23:29,026
Didn't learn how to
hide in plain sight.
1484
02:23:29,359 --> 02:23:31,195
Where are they taking me?
1485
02:23:31,278 --> 02:23:34,198
I can't go home! You know
they can't trust me anymore!
1486
02:23:34,698 --> 02:23:36,533
You know
what they will do to me!
1487
02:23:36,867 --> 02:23:38,202
Sorry, Edward.
1488
02:23:39,703 --> 02:23:42,080
I truly did like you.
1489
02:23:43,540 --> 02:23:47,503
I mean it. In another world,
we actually would have been
quite good friends.
1490
02:23:50,881 --> 02:23:52,716
Are you still there, Mother?
1491
02:23:52,883 --> 02:23:55,219
Your worst fear has come true.
1492
02:23:59,723 --> 02:24:01,558
Alone and friendless
1493
02:24:03,644 --> 02:24:05,813
without a country of your own.
1494
02:25:18,135 --> 02:25:20,971
We have a whole new place
to fight over.
1495
02:25:23,182 --> 02:25:24,475
The stars.
1496
02:25:29,396 --> 02:25:30,814
Your offer.
1497
02:25:34,401 --> 02:25:35,986
I have to decline.
1498
02:25:46,997 --> 02:25:50,834
You've succeeded
in stopping us
from taking back Cuba.
1499
02:25:54,546 --> 02:25:56,340
The damage is done.
1500
02:25:59,426 --> 02:26:01,804
There's no need for you
to hurt my son.
1501
02:26:08,352 --> 02:26:10,604
Let's just leave it
between you and me.
1502
02:26:15,025 --> 02:26:16,401
Very well.
1503
02:26:18,362 --> 02:26:19,738
I will wait.
1504
02:26:21,865 --> 02:26:23,909
But there will come a time
1505
02:26:25,869 --> 02:26:28,622
when I will ask you to help me
with a problem
1506
02:26:29,706 --> 02:26:33,627
that wouldn't cost you much
but be of some value to me.
1507
02:26:37,297 --> 02:26:39,883
You never know
what the future will bring.
1508
02:26:42,511 --> 02:26:45,764
Friends can be enemies,
and enemies friends.
1509
02:27:02,656 --> 02:27:03,991
This girl,
1510
02:27:06,326 --> 02:27:08,912
neither of us
can be sure about her.
1511
02:27:12,708 --> 02:27:15,669
But she's about to be
a part of your family.
1512
02:27:18,422 --> 02:27:20,215
I believe in family.
1513
02:27:25,512 --> 02:27:28,348
You want her to be
a part of your family,
1514
02:27:29,933 --> 02:27:31,268
don't you?
1515
02:27:56,293 --> 02:27:58,295
It was good to see you.
1516
02:28:00,672 --> 02:28:04,301
We will talk again,
my dear friend.
1517
02:28:12,976 --> 02:28:14,311
Sorry to bother.
1518
02:28:14,394 --> 02:28:17,564
I want to buy a little
souvenir to my daughter.
They have no change.
1519
02:28:19,233 --> 02:28:20,484
What does it cost?
1520
02:28:20,526 --> 02:28:21,985
It costs a dollar.
1521
02:28:23,987 --> 02:28:27,783
Here. It's a gift.
Regards from
the United States government.
1522
02:28:28,867 --> 02:28:31,662
It's a cardinal rule
to be generous in a democracy.
1523
02:28:36,750 --> 02:28:38,001
Thank you.
1524
02:29:31,972 --> 02:29:33,682
So where is she?
1525
02:29:33,807 --> 02:29:35,559
We're gonna meet her
at the church.
1526
02:29:35,601 --> 02:29:38,562
I can't wait to meet her.
You'll love her.
You're gonna love her.
1527
02:29:41,482 --> 02:29:43,150
Yes, that's good.
1528
02:29:58,415 --> 02:29:59,750
Come on in.
1529
02:30:09,009 --> 02:30:10,594
Hello, Margaret.
1530
02:30:15,140 --> 02:30:17,935
Let's celebrate.
I'll get some champagne.
1531
02:30:25,275 --> 02:30:27,027
How was the flight?
1532
02:30:29,446 --> 02:30:30,864
It was long.
1533
02:30:40,707 --> 02:30:43,043
How do you like
living in Phoenix?
1534
02:30:46,797 --> 02:30:48,882
It's the first time
I've slept in years.
1535
02:30:53,387 --> 02:30:54,721
Here we go.
1536
02:31:20,414 --> 02:31:21,748
To your happiness.
1537
02:31:21,999 --> 02:31:23,333
To your happiness.
1538
02:33:10,858 --> 02:33:12,276
Your wife...
1539
02:33:12,776 --> 02:33:14,570
What have you done?
1540
02:33:16,280 --> 02:33:18,532
Will you go inside, Mother?
1541
02:33:20,033 --> 02:33:21,702
Go inside, Mom.
1542
02:33:23,454 --> 02:33:25,998
Please, just go in the church.
1543
02:33:36,216 --> 02:33:37,885
She's pregnant.
1544
02:33:56,320 --> 02:33:58,155
You couldn't...
You couldn't have.
1545
02:33:59,656 --> 02:34:01,325
You couldn't.
No.
1546
02:34:02,326 --> 02:34:03,994
I love you.
1547
02:34:04,995 --> 02:34:06,789
I love you
so much.
1548
02:34:31,355 --> 02:34:33,107
- Mr. Wilson?
- Mr. Hayes.
1549
02:34:34,191 --> 02:34:36,693
Have you been here before,
Mother?
No, I haven't.
1550
02:34:37,694 --> 02:34:39,613
Whose idea was that?
1551
02:34:39,863 --> 02:34:41,532
It's classified.
1552
02:34:44,535 --> 02:34:47,204
Mr. Allen has notified
the President he'll resign.
1553
02:34:49,289 --> 02:34:51,875
Something about
Swiss bank accounts.
1554
02:34:53,710 --> 02:34:55,045
Where did these
come from?
1555
02:34:55,129 --> 02:34:58,715
They were in the car.
I thought you had them
sent down, sir.
1556
02:34:58,882 --> 02:35:02,803
Seems the greedy
bastard has been
hiding money away for years.
1557
02:35:03,178 --> 02:35:07,224
Whoever had the statements
sent them to him
in a box of Swiss chocolates.
1558
02:35:09,977 --> 02:35:11,895
It wasn't you, was it?
1559
02:35:14,898 --> 02:35:16,692
The President's asked me
to become Director
1560
02:35:16,733 --> 02:35:19,319
and do a complete
housecleaning
at my discretion.
1561
02:35:19,403 --> 02:35:20,863
I need someone I can trust.
1562
02:35:21,321 --> 02:35:23,657
After all,
we're still brothers.
1563
02:35:25,659 --> 02:35:28,078
This building
doesn't get built without you.
1564
02:35:28,412 --> 02:35:30,581
You're CIA's heart and soul.
1565
02:35:31,415 --> 02:35:35,461
Who knows, you might have
a secret about me
in that safe of yours.
1566
02:35:37,379 --> 02:35:42,092
This whole wing will be
your part of the world.
Counterintelligence.
1567
02:35:42,926 --> 02:35:45,596
Take a look around.
I've got an oversight meeting.
1568
02:35:45,596 --> 02:35:49,266
Can you imagine? They think
they can look into our closet.
1569
02:35:49,766 --> 02:35:51,435
As if we'll let them.
1570
02:35:54,938 --> 02:35:57,357
I remember
a senator once asked me
1571
02:35:58,025 --> 02:36:02,029
when we talk about CIA,
why we never use
the word "the" in front of it.
1572
02:36:02,946 --> 02:36:06,617
And I asked him,
"Do you put the word 'the'
in front of God?"
1573
02:36:55,791 --> 02:36:58,085
"They are right
what they say about me.
1574
02:36:59,086 --> 02:37:02,047
"I was weak. A coward.
1575
02:37:05,676 --> 02:37:07,511
"I compromised myself.
1576
02:37:08,303 --> 02:37:11,515
"My honor. My family.
My country.
1577
02:37:14,852 --> 02:37:16,854
"I am ashamed of myself.
1578
02:37:18,772 --> 02:37:22,109
"To my wife, I am sorry
I've done this to you.
1579
02:37:24,736 --> 02:37:26,196
"To my son,
1580
02:37:26,905 --> 02:37:29,867
"I hope you will grow to be
a courageous man.
1581
02:37:30,701 --> 02:37:33,537
"A good husband.
A good father.
1582
02:37:40,294 --> 02:37:44,214
"I hope
whatever you decide to do,
you lead a good, full life.
1583
02:37:49,803 --> 02:37:53,223
"I hope whatever
your dreams may be come true.
1584
02:37:56,810 --> 02:37:59,229
"Your loving husband
and father."
127127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.