All language subtitles for Pablo Escobar-Countdown to Death-2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:03,600 NOS ÚLTIMOS ANOS DE SUA VIDA, PABLO ESCOBAR FOI 2 00:00:03,666 --> 00:00:07,400 O NARCOTRAFICANTE MAIS TEMIDO E PROCURADO NO MUNDO 3 00:00:08,066 --> 00:00:11,433 ATRAVÉS DE CONVERSAS TELEFÔNICAS INTERCEPTADAS 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,933 PELAS AUTORIDADES COLOMBIANAS E AMERICANAS, NÓS VAMOS OUVI-LO 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,300 E ENTENDER MELHOR SUA MENTE CRIMINOSA E SEU MODUS OPERANDI 6 00:00:18,966 --> 00:00:21,566 O SOM A SEGUIR É A VOZ DE PABLO ESCOBAR. 7 00:00:21,633 --> 00:00:25,200 ELE SE TORNOU O FUGITIVO MAIS TEMIDO E UM INIMIGO PÚBLICO 8 00:00:25,266 --> 00:00:28,933 APÓS TRAVAR UMA GUERRA DE TERROR CONTRA TODA A COLÔMBIA 9 00:00:29,566 --> 00:00:33,166 ESTA É A CONTAGEM REGRESSIVA DE SEUS ÚLTIMOS NOVE ANOS DE VIDA 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,433 Eu me considero um homem feliz. 11 00:00:36,500 --> 00:00:40,033 Sempre estou feliz, otimista. Sempre tenho fé na vida. 12 00:00:40,100 --> 00:00:42,900 Pablo Escobar impactou toda a cidade. 13 00:00:43,066 --> 00:00:46,733 O que eu via era um pai muito querido pelas pessoas. 14 00:00:50,033 --> 00:00:52,233 Você se considera o Robin Hood de Antioquia? 15 00:00:53,400 --> 00:00:57,333 Em nossa pátria, chegaram ao poder 16 00:00:57,566 --> 00:01:00,666 os obscuros criminosos do narcotráfico. 17 00:01:01,633 --> 00:01:03,200 Temos de criar muito caos. 18 00:01:03,300 --> 00:01:04,133 VOZ DE PABLO ESCOBAR 19 00:01:04,200 --> 00:01:05,600 Então, implorarão pela paz. 20 00:01:05,666 --> 00:01:07,833 Escobar estava matando magistrados, 21 00:01:07,900 --> 00:01:09,866 jornalistas, policiais. 22 00:01:09,933 --> 00:01:12,266 Da selva, eu vou mandar matar cada um deles. 23 00:01:12,333 --> 00:01:14,566 Em longo prazo, eles sairão perdendo. 24 00:01:14,633 --> 00:01:17,166 O inimigo número um da sociedade colombiana 25 00:01:17,233 --> 00:01:20,300 é o terrorista Pablo Escobar, que assassina sem misericórdia 26 00:01:20,366 --> 00:01:24,066 e sem consideração crianças, mulheres e homens inocentes. 27 00:01:24,366 --> 00:01:25,800 Achei que ele fosse imortal. 28 00:01:26,166 --> 00:01:27,700 DIAS ATÉ A MORTE 29 00:01:36,833 --> 00:01:41,266 DA POBREZA À RIQUEZA 30 00:01:41,500 --> 00:01:43,666 Eu sou Pablo Escobar, de Medellín. 31 00:01:43,733 --> 00:01:49,500 Meu RG é 8.345.766, de Envigado. 32 00:01:49,566 --> 00:01:51,300 É melhor gravar minha voz, 33 00:01:51,366 --> 00:01:53,833 ou dirão que foi outra pessoa que ligou. 34 00:01:53,900 --> 00:01:55,700 Assim não há dúvidas de que fui eu. 35 00:01:58,266 --> 00:02:03,066 Ele dizia que, se aos 30 anos, não tivesse um milhão de pesos... 36 00:02:03,133 --> 00:02:04,333 VIÚVA DE ESCOBAR 37 00:02:04,400 --> 00:02:05,566 ...ele iria se suicidar, 38 00:02:05,633 --> 00:02:08,199 pois não valia a pena viver. 39 00:02:09,900 --> 00:02:13,066 Meu pai começou contrabandeando eletrodomésticos. 40 00:02:13,133 --> 00:02:15,000 Mas logo percebeu que cocaína... 41 00:02:15,066 --> 00:02:16,200 FILHO DE PABLO ESCOBAR 42 00:02:16,266 --> 00:02:18,033 APÓS A MORTE DE ESCOBAR, O GOVERNO COLOMBIANO MUDOU 43 00:02:18,100 --> 00:02:19,266 AS IDENTIDADES DE SUA FAMÍLIA 44 00:02:19,333 --> 00:02:21,166 ...era mais rentável e compacta, 45 00:02:21,233 --> 00:02:24,233 e era mais lucrativo exportar para os EUA. 46 00:02:26,200 --> 00:02:29,266 Naquela época, o tráfico de drogas não era pecado na Colômbia. 47 00:02:29,333 --> 00:02:30,300 IRMÃ DE ESCOBAR 48 00:02:30,366 --> 00:02:32,366 Todos tinham ligação com o narcotráfico. 49 00:02:32,433 --> 00:02:36,000 Teve até uma revista com artigos 50 00:02:36,066 --> 00:02:39,533 de como era glamouroso 51 00:02:39,600 --> 00:02:43,900 o consumo de cocaína em grandes festas nos EUA. 52 00:02:43,966 --> 00:02:45,733 Meu pai se aproveitou desse momento. 53 00:02:45,800 --> 00:02:51,400 Foi o grande êxito que lhe permitiu acumular uma fortuna rapidamente. 54 00:02:51,466 --> 00:02:53,033 Pablo Escobar impactou toda a cidade. 55 00:02:53,100 --> 00:02:54,200 CAPANGA MAIS INFAME DE ESCOBAR 56 00:02:54,266 --> 00:02:55,100 Ele era meu deus. 57 00:02:55,166 --> 00:02:56,900 Quando eu o conheci pessoalmente, 58 00:02:56,966 --> 00:03:00,600 achei que seria um homem arrogante, orgulhoso, indiferente. 59 00:03:00,666 --> 00:03:02,233 Mas encontrei um grande ser humano. 60 00:03:02,300 --> 00:03:05,033 Lembro um dia em que ele estava comendo frango assado. 61 00:03:05,100 --> 00:03:07,800 Ele pegou um pedaço com a mão e me ofereceu. 62 00:03:10,700 --> 00:03:13,800 Eu comecei a achar que o tráfico de drogas era ruim 63 00:03:14,200 --> 00:03:17,233 quando umas cinco pessoas começaram a dizer que era ruim 64 00:03:17,300 --> 00:03:19,333 e a imprensa começou a nos perseguir. Eu achava mesmo que era uma coisa boa. 65 00:03:22,133 --> 00:03:24,133 De verdade. Foi em junho de 1976 66 00:03:36,233 --> 00:03:38,433 que seu nome começou a ser divulgado 67 00:03:38,500 --> 00:03:40,400 como um dos membros do narcotráfico. 68 00:03:40,466 --> 00:03:43,066 Ele foi capturado com 19 quilos de cocaína. 69 00:03:43,466 --> 00:03:45,233 Ele havia 70 00:03:45,300 --> 00:03:48,166 trazido alguns quilos de cocaína ou pasta de coca do Equador. 71 00:03:48,266 --> 00:03:49,400 JORNALISTA - BIÓGRAFO 72 00:03:49,466 --> 00:03:51,833 Em poucos meses, ele foi solto. 73 00:03:53,333 --> 00:03:55,633 Todos sabiam que era mafioso, narcotraficante, 74 00:03:55,700 --> 00:03:57,600 mas viam isso de forma positiva. 75 00:03:57,666 --> 00:03:59,233 A violência não havia começado. 76 00:04:05,666 --> 00:04:06,866 O HOMEM MAIS RICO DO MUNDO 77 00:04:06,933 --> 00:04:09,833 Uma revista calculou sua fortuna em US$ 5.000 milhões. 78 00:04:09,900 --> 00:04:11,533 Parece ser uma cifra 79 00:04:11,600 --> 00:04:14,633 que se vê apenas nos contos das mil e uma noites. 80 00:04:14,700 --> 00:04:16,466 De quanto é a sua fortuna? 81 00:04:16,533 --> 00:04:19,666 Há um ditado que diz: "Na riqueza e na santidade, 82 00:04:19,933 --> 00:04:21,533 só metade da metade." 83 00:04:21,600 --> 00:04:22,766 FAZENDA NÁPOLES 84 00:04:24,733 --> 00:04:27,600 A maior extravagância dele foi a Fazenda Nápoles. Era um absurdo. A Fazenda Nápoles era surpreendente. 85 00:04:33,200 --> 00:04:34,766 Era realmente enorme. 86 00:04:34,833 --> 00:04:38,866 Ele construiu 70 quilômetros de estrada para percorrer todo o lugar. 87 00:04:39,466 --> 00:04:42,633 Ele mandou fazer mais de 20 lagos, grandes. 88 00:04:42,700 --> 00:04:46,366 Construiu uma pista de aterrissagem 89 00:04:46,433 --> 00:04:49,700 para se transportar mais facilmente com a família. 90 00:04:50,400 --> 00:04:55,866 Todo mundo ganhava um cheque assinado em branco. 91 00:04:55,933 --> 00:04:57,366 Você tinha o que quisesse. 92 00:04:58,266 --> 00:04:59,733 ESCOBAR EM LAS VEGAS 93 00:04:59,800 --> 00:05:04,033 Uma vez, viajamos para os Estados Unidos. 94 00:05:04,966 --> 00:05:09,033 Uma viagem turística com a família, tudo normal. 95 00:05:09,633 --> 00:05:13,133 Fomos a vários zoológicos em Dallas e tal. 96 00:05:13,666 --> 00:05:15,466 Quando eu menos esperava, 97 00:05:15,933 --> 00:05:19,500 ele disse que ia comprar rinocerontes, zebras 98 00:05:19,566 --> 00:05:21,633 e sei lá mais o quê. 99 00:05:21,700 --> 00:05:23,000 Ele construiu um zoológico. 100 00:05:24,200 --> 00:05:25,700 Tudo fruto do contrabando. 101 00:05:26,566 --> 00:05:29,700 Quando menos esperávamos, 102 00:05:29,766 --> 00:05:32,933 iam 12 mil pessoas lá nos fins de semana. 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 Pablo gostava muito 104 00:05:35,800 --> 00:05:37,733 de ver que a classe operária 105 00:05:37,800 --> 00:05:42,700 podia ver algo que jamais veria nem na televisão. 106 00:05:42,833 --> 00:05:46,066 Era uma vida de opulência e esbanjamento. A Fazenda Nápoles era um paraíso do mal. 107 00:05:49,433 --> 00:05:52,066 Dava para sentir a presença do mal. 108 00:05:52,300 --> 00:05:55,666 De lá saiu muita cocaína para os Estados Unidos. 109 00:05:56,533 --> 00:05:59,033 Houve muitas mortes na Fazenda Nápoles. 110 00:05:59,400 --> 00:06:01,766 Lá houve muitas torturas. 111 00:06:01,833 --> 00:06:04,333 Mas o patrão nunca deixou que enterrássemos corpos lá. 112 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 Estávamos no meio de uma conversa 113 00:06:07,066 --> 00:06:10,033 quando trouxeram um homem que acho que trabalhava para ele. 114 00:06:10,100 --> 00:06:11,200 PISCINA EM NÁPOLES - ATUAL 115 00:06:11,266 --> 00:06:12,533 Parece que ele tinha 116 00:06:12,600 --> 00:06:15,533 roubado três ou quatro milhões de pesos. 117 00:06:15,600 --> 00:06:17,000 EX-TRAFICANTE CARTEL DE MEDELLÍN 118 00:06:17,066 --> 00:06:20,300 Ele estava com as mãos algemadas nas costas. 119 00:06:20,433 --> 00:06:23,066 Escobar pediu para amarrar os pés dele. 120 00:06:24,066 --> 00:06:27,833 Quando estava todo amarrado, Escobar o empurrou na piscina. 121 00:06:30,900 --> 00:06:32,033 E o homem se afogou. 122 00:06:32,100 --> 00:06:35,100 Quando o empurrou na piscina, gritou: 123 00:06:35,166 --> 00:06:37,266 "Isso é o que acontece com quem rouba de Escobar." 124 00:06:50,900 --> 00:06:53,300 Quando eu era pequeno, ia a muitos lugares com ele. 125 00:06:53,366 --> 00:06:56,133 A corridas de carro, inauguração de campos de futebol 126 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 a bairros pobres, 127 00:06:57,866 --> 00:07:00,466 e inauguração de centros de saúde. 128 00:07:00,900 --> 00:07:05,100 O que eu via era um pai muito querido pelas pessoas. 129 00:07:05,166 --> 00:07:07,633 No bairro Las Flores em Envigado, 130 00:07:07,700 --> 00:07:10,633 foi inaugurada a iluminação do campo de futebol nº 12. 131 00:07:10,733 --> 00:07:14,066 Obras doadas pelo Civismo en Marcha e o Sr. Pablo Escobar Gaviria. 132 00:07:14,133 --> 00:07:17,500 No ano de 1983, 133 00:07:17,566 --> 00:07:21,266 começamos um programa de arborização em todo bairro do município. 134 00:07:21,333 --> 00:07:23,566 Um agradecimento especial 135 00:07:23,833 --> 00:07:27,333 a todos os atletas e aos jovens 136 00:07:27,400 --> 00:07:31,400 do bairro todo, e minha gratidão 137 00:07:31,466 --> 00:07:33,166 a todas as pessoas 138 00:07:33,233 --> 00:07:37,433 que colaboraram com a construção deste campo de futebol. 139 00:07:37,500 --> 00:07:38,333 Muito obrigado. 140 00:07:38,433 --> 00:07:40,433 Ele construiu campos de futebol, 141 00:07:40,533 --> 00:07:42,766 construiu comunidades e tudo mais. 142 00:07:43,233 --> 00:07:46,766 Ele deu as arquibancadas e a iluminação. 143 00:07:48,066 --> 00:07:50,100 Havia cerca de sete mil pessoas. 144 00:07:51,366 --> 00:07:53,733 O campo estava no escuro. 145 00:07:54,400 --> 00:07:56,933 Escobar entrou, saudou, 146 00:07:57,166 --> 00:07:59,400 e sete mil pessoas gritavam: "Pablo!" 147 00:08:06,866 --> 00:08:09,033 A voz das Américas e da nova Radio Ritmo. 148 00:08:09,100 --> 00:08:10,900 Pablo Escobar dá o chute inicial. 149 00:08:10,966 --> 00:08:12,233 Um ótimo chute! 150 00:08:13,933 --> 00:08:17,700 Palmas para o Sr. Pablo Escobar Gaviria, após o lindo chute inicial. 151 00:08:17,766 --> 00:08:18,633 Fabuloso. 152 00:08:18,700 --> 00:08:22,566 Ele apareceu na revista Semana, 153 00:08:22,633 --> 00:08:25,800 que dizia que ele era o novo Robin Hood. E esse foi o primeiro 154 00:08:26,100 --> 00:08:28,966 sinal da existência desse personagem. 155 00:08:29,033 --> 00:08:31,433 Você se considera o Robin Hood de Antioquia? 156 00:08:31,500 --> 00:08:35,433 É uma descrição bastante interessante porque 157 00:08:35,500 --> 00:08:39,466 sabemos que ele lutou e defendeu as classes populares. 158 00:08:39,533 --> 00:08:42,066 Uma noite, ele chegou à minha casa e disse 159 00:08:42,200 --> 00:08:44,500 que havia estado no aterro Moravia. 160 00:08:45,000 --> 00:08:47,366 Ele falou: "Vou fazer um bairro para essa gente, 161 00:08:47,433 --> 00:08:50,233 vou tirá-las das favelas." 162 00:08:50,300 --> 00:08:52,733 Eu tenho bons amigos na Igreja. 163 00:08:52,800 --> 00:08:54,666 Bispos, sacerdotes, 164 00:08:54,733 --> 00:08:56,566 médicos, advogados 165 00:08:56,633 --> 00:08:58,300 nos bairros populares. 166 00:08:58,366 --> 00:09:01,600 Mas meus melhores amigos estão nas favelas 167 00:09:01,666 --> 00:09:03,466 do lixão municipal. 168 00:09:03,533 --> 00:09:06,500 Nós começamos a construção de um bairro 169 00:09:06,566 --> 00:09:10,300 para resolver o problema de favelas em Medellín. 170 00:09:10,833 --> 00:09:14,733 Ele trouxe todos do lixão para cá e lhes deu casas. 171 00:09:15,200 --> 00:09:19,033 Quem faz algo assim? Eu pergunto a vocês, jornalistas. 172 00:09:19,100 --> 00:09:22,633 Quem faz algo assim? Ninguém. Só ele. 173 00:09:23,133 --> 00:09:24,966 De certa forma... 174 00:09:27,466 --> 00:09:31,766 sabe... para as pessoas que estavam desesperadas na vida, 175 00:09:31,833 --> 00:09:33,500 ele lhes deu esperança. 176 00:09:41,566 --> 00:09:45,100 Obviamente, ele tentou adotar o papel de Robin Hood. 177 00:09:45,200 --> 00:09:47,633 Um bairro que ele apenas promoveu, 178 00:09:47,700 --> 00:09:51,633 porque ele não o criou ou patrocinou. 179 00:09:51,700 --> 00:09:55,733 Ele falou com 150 ou 200 pessoas e as obrigou 180 00:09:56,566 --> 00:09:59,200 a doar dinheiro para ele ficar com o crédito. 181 00:09:59,333 --> 00:10:02,266 A família dele queria acreditar 182 00:10:02,366 --> 00:10:05,600 que ele tinha um lado positivo. 183 00:10:05,666 --> 00:10:06,700 ESCRITOR 184 00:10:06,766 --> 00:10:07,933 Eu não acredito nisso. 185 00:10:08,033 --> 00:10:11,566 Ele ajudava porque sentia prazer em doar, compartilhar. 186 00:10:11,733 --> 00:10:14,066 Nenhum presente de Escobar era de graça. 187 00:10:14,133 --> 00:10:18,666 Se ele lhe desse um presente, você tinha de responder à altura. 188 00:10:18,766 --> 00:10:20,533 Eu sei que no Natal... 189 00:10:20,600 --> 00:10:22,066 EX-CHEFE DA DEA NA COLÔMBIA 190 00:10:22,133 --> 00:10:24,366 ...ele comprava milhares de presentes 191 00:10:24,433 --> 00:10:27,933 para as pessoas de toda Medellín e dos bairros. 192 00:10:28,000 --> 00:10:31,800 Sabe? Lugares perto da Fazenda Nápoles. 193 00:10:31,866 --> 00:10:34,966 Por que ele fazia isso? Para avisarem: "Há policiais aqui. 194 00:10:35,033 --> 00:10:37,500 Estão procurando você." Ele comprava proteção. 195 00:10:38,733 --> 00:10:41,633 Mas eles não viam dessa forma. Eles o viam como... 196 00:10:41,866 --> 00:10:43,766 Como um Papai Noel. 197 00:10:44,766 --> 00:10:47,366 Eu acho que aqueles que se aventuram a dizer 198 00:10:47,433 --> 00:10:51,166 que ele fez isso por interesses políticos e de poder 199 00:10:51,233 --> 00:10:54,066 estão equivocados, pois não conheciam o coração dele. 200 00:10:55,766 --> 00:10:58,233 Eu me considero um homem feliz. 201 00:10:58,300 --> 00:11:00,666 Sempre estou feliz, otimista. 202 00:11:00,733 --> 00:11:02,500 Sempre tenho fé na vida. 203 00:11:04,666 --> 00:11:08,966 Um dos sonhos dele era fazer o que os políticos não faziam. 204 00:11:09,633 --> 00:11:12,900 E dedicar seu serviço e sua fortuna a isso. 205 00:11:18,933 --> 00:11:22,600 DELÍRIOS DE GRANDEZA 206 00:11:25,900 --> 00:11:27,333 Um dia, ele me ligou e disse: 207 00:11:27,900 --> 00:11:30,033 "Pode me ajudar a fazer campanha política? 208 00:11:30,100 --> 00:11:31,633 Vou entrar na política." 209 00:11:32,166 --> 00:11:34,333 Gostei de saber que ele ia entrar na política 210 00:11:34,400 --> 00:11:37,166 quando me disse que era para cumprir seu dever social. 211 00:11:37,233 --> 00:11:39,200 Qual é a sua ideologia política? 212 00:11:39,266 --> 00:11:40,566 Bem, nosso movimento... 213 00:11:40,633 --> 00:11:43,166 a ideologia principal do nosso movimento é 214 00:11:43,233 --> 00:11:46,466 civismo, nacionalismo, programas sociais, 215 00:11:46,533 --> 00:11:48,800 ecológicos e esportivos. 216 00:11:48,866 --> 00:11:52,933 Queremos, por intermédio do nosso programa, 217 00:11:53,000 --> 00:11:56,200 fazer um chamado a todos os cidadãos 218 00:11:56,266 --> 00:11:58,133 para que pratiquem o civismo. 219 00:11:58,200 --> 00:12:02,300 As praças ficavam lotadas. Eu não entendia nada. 220 00:12:02,366 --> 00:12:05,366 "Como isso aconteceu? Como será politicamente?" 221 00:12:05,433 --> 00:12:08,033 Era impressionante. Aquele homem 222 00:12:08,500 --> 00:12:10,833 movia massas. 223 00:12:10,900 --> 00:12:13,133 Meu pai soube da existência de Pablo Escobar... 224 00:12:13,233 --> 00:12:14,366 FILHO DE LUIS CARLOS GALÁN 225 00:12:14,433 --> 00:12:16,400 ...na campanha de 1982, 226 00:12:16,466 --> 00:12:18,900 quando foi candidato à presidência. 227 00:12:18,966 --> 00:12:21,733 Ele soube que Jairo Ortega, 228 00:12:21,966 --> 00:12:24,333 que era um político de Antioquia 229 00:12:24,400 --> 00:12:26,866 que queria participar do Novo Liberalismo, 230 00:12:28,033 --> 00:12:32,766 estava convidando Pablo Escobar a concorrer como seu suplente 231 00:12:32,833 --> 00:12:33,966 pelo Novo Liberalismo. 232 00:12:36,066 --> 00:12:38,033 O coordenador do Novo Liberalismo 233 00:12:38,100 --> 00:12:40,700 ligou para meu pai e disse 234 00:12:41,266 --> 00:12:43,933 que o Sr. Escobar era muito estranho, 235 00:12:44,300 --> 00:12:45,833 porque era um homem 236 00:12:46,133 --> 00:12:47,733 que tinha muito dinheiro, 237 00:12:48,566 --> 00:12:50,300 que presenteava o povo, 238 00:12:50,366 --> 00:12:52,700 e que ninguém sabia de onde vinha o dinheiro dele. 239 00:12:52,766 --> 00:12:55,200 Então, meu pai, em uma viagem a Medellín, 240 00:12:55,633 --> 00:12:58,066 decidiu fazer um discurso público 241 00:12:58,133 --> 00:13:04,100 afirmando que Pablo Escobar e Jairo Ortega não faziam parte 242 00:13:04,166 --> 00:13:07,100 dos candidatos do Novo Liberalismo ao Congresso. 243 00:13:07,166 --> 00:13:09,900 E os expulsou publicamente do partido. 244 00:13:09,966 --> 00:13:15,233 Quero dizer que a aristocracia e o movimento político de Galán tremerão. 245 00:13:15,533 --> 00:13:19,900 Com o apoio de todos vocês, acabaremos com os fantoches 246 00:13:19,966 --> 00:13:24,366 e os bonecos políticos criados pela oligarquia colombiana. 247 00:13:25,466 --> 00:13:26,500 Muito obrigado. 248 00:13:26,600 --> 00:13:30,833 Um líder político muito importante chegou até ele e disse: 249 00:13:30,966 --> 00:13:34,466 "Pablo, com todo o poder 250 00:13:34,966 --> 00:13:36,633 e dinheiro que tem, 251 00:13:37,066 --> 00:13:40,066 e com sua capacidade, pode se tornar presidente deste país." 252 00:13:40,533 --> 00:13:42,533 Pablo queria ser presidente. 253 00:13:43,866 --> 00:13:44,933 E o que eles fizeram? 254 00:13:45,000 --> 00:13:47,700 Concorreram oficialmente pelo Partido Liberal. 255 00:13:48,300 --> 00:13:50,266 E através dessa candidatura oficial, 256 00:13:50,600 --> 00:13:52,533 Pablo Escobar chegou 257 00:13:53,133 --> 00:13:55,000 ao Congresso da República. 258 00:13:55,666 --> 00:13:57,233 Viva o camarada Pablo Escobar! 259 00:13:57,300 --> 00:13:58,066 ESCOBAR NO CONGRESSO 260 00:13:58,166 --> 00:13:59,000 Viva! 261 00:13:59,066 --> 00:14:00,466 Viva a renovação do Partido Liberal! 262 00:14:00,533 --> 00:14:01,533 Viva! 263 00:14:01,833 --> 00:14:04,733 O povo votou em nós 264 00:14:04,800 --> 00:14:09,166 e nos escolheu como seu representante no Congresso. 265 00:14:09,233 --> 00:14:11,500 Pablo Escobar era ambicioso. 266 00:14:12,066 --> 00:14:16,066 O verdadeiro poder não está em armas nem dinheiro, mas sim na política. 267 00:14:16,600 --> 00:14:20,400 Obviamente, ele teve uma rápida ascensão na política. 268 00:14:20,966 --> 00:14:22,466 Ele dava dinheiro. 269 00:14:24,833 --> 00:14:28,833 Os amigos do Congresso pedem dinheiro, temos de dar. 270 00:14:29,300 --> 00:14:31,166 São colaborações extras. 271 00:14:31,266 --> 00:14:35,433 Porque os políticos só sabem pedir, e temos de dar a todos eles. 272 00:14:45,433 --> 00:14:48,800 PONTO SEM VOLTA 273 00:14:49,233 --> 00:14:52,366 O ministro da Justiça, Dr. Rodrigo Lara Bonilla. 274 00:14:52,433 --> 00:14:54,700 RODRIGO LARA TORNA-SE SECRETÁRIO DA JUSTIÇA 275 00:14:54,933 --> 00:14:57,866 Após a nomeação de Rodrigo Lara 276 00:14:58,100 --> 00:14:59,666 como ministro da Justiça, 277 00:15:00,200 --> 00:15:02,200 no governo de Belisario Betancur, 278 00:15:02,766 --> 00:15:08,466 Rodrigo Lara iniciou debates acalorados 279 00:15:08,533 --> 00:15:11,733 sobre o que chamavam na época de "dinheiro quente". 280 00:15:11,800 --> 00:15:13,900 Está havendo um grande debate nacional 281 00:15:13,966 --> 00:15:17,966 sobre "dinheiro quente", de origem duvidosa. 282 00:15:18,333 --> 00:15:20,633 Seu nome está vinculado a esse debate. 283 00:15:20,833 --> 00:15:24,433 Eu não chamaria de "dinheiro quente", mas sim "dinheiro anistiado". 284 00:15:24,500 --> 00:15:28,033 O país deve conhecer a realidade de certos poderosos... 285 00:15:28,166 --> 00:15:29,733 EX-SECRETÁRIO DE JUSTIÇA DA COLÔMBIA 286 00:15:29,800 --> 00:15:32,566 ...que acreditaram que a anistia patrimonial significava 287 00:15:32,633 --> 00:15:36,100 um perdão aos crimes cometidos 288 00:15:36,166 --> 00:15:38,666 com o fim de acumular suas grandes fortunas. 289 00:15:38,733 --> 00:15:41,366 Você pode assegurar que seu dinheiro 290 00:15:41,433 --> 00:15:43,633 nunca teve relação com o narcotráfico? 291 00:15:43,700 --> 00:15:46,966 Sempre assegurei que meu dinheiro não tem vínculo com o narcotráfico. 292 00:15:47,033 --> 00:15:48,400 O Dr. Rodrigo Lara 293 00:15:49,200 --> 00:15:52,066 começou a confrontar Pablo Emilio Escobar Gaviria 294 00:15:52,133 --> 00:15:53,900 no Congresso da República. 295 00:15:54,900 --> 00:15:57,433 Ter um narcotraficante como Pablo Escobar no Congresso 296 00:15:57,500 --> 00:15:59,466 era delicado para a democracia colombiana. 297 00:15:59,533 --> 00:16:01,233 Avança na Câmara o debate... 298 00:16:01,333 --> 00:16:02,200 CONGRESSO COLOMBIANO 299 00:16:02,266 --> 00:16:03,800 ...sobre o dinheiro duvidoso, 300 00:16:03,866 --> 00:16:06,566 cuja intromissão na política causa um grande escândalo. 301 00:16:06,900 --> 00:16:09,466 Participou da sessão o representante Jairo Ortega, 302 00:16:09,533 --> 00:16:10,900 cujo suplente é Pablo Escobar. 303 00:16:10,966 --> 00:16:13,233 Quero fazer uma pergunta respeitosa 304 00:16:13,300 --> 00:16:14,966 ao Sr. Ministro da Justiça. 305 00:16:15,033 --> 00:16:16,200 SETEMBRO 1983 ORTEGA NO CONGRESSO 306 00:16:16,266 --> 00:16:18,500 O pior foi quando ele começou a apontar o dedo. 307 00:16:18,566 --> 00:16:19,466 FILHO DE RODRIGO LARA 308 00:16:19,533 --> 00:16:20,666 E armaram para ele, 309 00:16:20,733 --> 00:16:24,533 dizendo que Lara recebeu um milhão de pesos para financiar sua campanha. 310 00:16:24,600 --> 00:16:25,933 Foi um milhão de pesos... 311 00:16:26,000 --> 00:16:27,200 ATAQUE AO EX-SECRETÁRIO LARA 312 00:16:27,266 --> 00:16:30,800 ...em um cheque no nome do Dr. Rodrigo Lara. E eu vou contar o processo de obtenção deste cheque, 313 00:16:35,466 --> 00:16:36,766 e até onde ele chegou. 314 00:16:37,000 --> 00:16:40,733 O ministro da Justiça está encurralado 315 00:16:40,966 --> 00:16:45,066 frente às provas apresentadas pelo meu colega da Câmara, 316 00:16:45,433 --> 00:16:47,000 Jairo Ortega Ramírez. 317 00:16:47,066 --> 00:16:49,266 A reação de Rodrigo Lara Bonilla 318 00:16:49,333 --> 00:16:52,100 a esse ato, esse debate, 319 00:16:52,400 --> 00:16:56,300 foi intensificar sua ofensiva contra os narcotraficantes. 320 00:16:56,366 --> 00:16:59,966 Eu era presidente da Câmara e, quando menos esperava, no debate... 321 00:17:00,100 --> 00:17:01,233 EX-PRESIDENTE DA COLÔMBIA 322 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 ...entrou no salão de decisões 323 00:17:04,633 --> 00:17:07,933 uma grande quantidade de escolta armada de Escobar. 324 00:17:08,000 --> 00:17:08,933 NO CONGRESSO 325 00:17:09,000 --> 00:17:10,566 Foi um dia tenso e difícil. 326 00:17:10,633 --> 00:17:12,533 Há investigações 327 00:17:13,099 --> 00:17:15,200 nos Estados Unidos, 328 00:17:16,866 --> 00:17:20,400 que eu não posso revelar esta noite aqui na Câmara, 329 00:17:21,633 --> 00:17:25,000 sobre atividades ilegais... 330 00:17:32,633 --> 00:17:34,433 do suplente do Dr. Ortega. 331 00:17:35,066 --> 00:17:36,700 Do suplente do Dr. Ortega. 332 00:17:37,733 --> 00:17:40,300 A partir daquele momento, ele adotou uma atitude suicida. 333 00:17:41,000 --> 00:17:42,866 Claro que foi uma declaração de guerra. 334 00:17:43,000 --> 00:17:45,500 O Sr. Ministro da Justiça 335 00:17:45,566 --> 00:17:47,600 me acusou injustamente. 336 00:17:47,666 --> 00:17:49,033 Ele mentiu quando disse 337 00:17:49,100 --> 00:17:51,933 que Escobar tinha antecedentes criminais no governo dos EUA. 338 00:17:52,000 --> 00:17:56,600 Agora, vou exibir meu passaporte oficial 339 00:17:56,833 --> 00:18:00,233 para mostrar que o governo dos EUA 340 00:18:00,300 --> 00:18:03,200 me concedeu um visto para visitar o país. 341 00:18:03,266 --> 00:18:06,800 Além disso, sou um visitante assíduo daquela nação. 342 00:18:06,866 --> 00:18:10,500 Dentro do Congresso, Pablo Escobar 343 00:18:10,566 --> 00:18:11,800 não era um grande orador, 344 00:18:11,866 --> 00:18:13,833 então o ministro da Justiça Lara Bonilla 345 00:18:14,100 --> 00:18:19,066 e seu partido massacraram-no verbalmente. 346 00:18:19,133 --> 00:18:21,300 E eles revogaram a imunidade parlamentar dele. 347 00:18:21,366 --> 00:18:23,833 Eu não busco, e espero que não haja, 348 00:18:23,900 --> 00:18:26,333 um confronto entre o povo colombiano. 349 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 Eu busco a paz e sempre preguei a paz. 350 00:18:29,466 --> 00:18:30,833 Eu anseio pela paz. 351 00:18:35,833 --> 00:18:37,266 ESCOBAR RENUNCIA AO CONGRESSO 352 00:18:37,366 --> 00:18:39,100 Desejei seguir a carreira política 353 00:18:39,166 --> 00:18:41,933 por sentir necessidade de servir à comunidade, 354 00:18:42,000 --> 00:18:46,100 mas estou determinado a me retirar definitivamente da política 355 00:18:46,166 --> 00:18:49,200 porque acho que posso servir à comunidade 356 00:18:49,300 --> 00:18:51,333 através de meus trabalhos cívicos, 357 00:18:51,400 --> 00:18:53,166 sem ter participação política. 358 00:18:53,300 --> 00:18:55,600 Um dia, Escobar me disse, 359 00:18:56,066 --> 00:18:57,966 falando de seu tempo na política... 360 00:18:58,833 --> 00:19:01,233 Ele me disse: "Cara, 361 00:19:01,600 --> 00:19:06,633 acabei metido na verdadeira máfia, eles são a máfia de verdade." 362 00:19:07,400 --> 00:19:09,500 Lara não ficou convencido 363 00:19:09,566 --> 00:19:11,700 e seguiu buscando incansavelmente. 364 00:19:12,900 --> 00:19:15,566 Até que ele descobriu a Tranquilândia. 365 00:19:16,666 --> 00:19:17,966 MAIOR LABORATÓRIO DE COCAÍNA 366 00:19:18,033 --> 00:19:19,100 CARTEL DE MEDELLÍN - TOMADO EM 1982 367 00:19:19,166 --> 00:19:21,366 Descobriram 13,8 toneladas de cocaína. 368 00:19:21,766 --> 00:19:23,066 Mais de seis laboratórios. 369 00:19:23,233 --> 00:19:24,500 Várias pistas de pouso. 370 00:19:24,700 --> 00:19:27,500 Todos aqueles aviões, alguns de hélice. 371 00:19:27,566 --> 00:19:28,900 Havia virado uma indústria. 372 00:19:30,100 --> 00:19:32,400 Eu entrevistei Rodrigo Lara 373 00:19:32,733 --> 00:19:34,466 para meu programa de TV, 374 00:19:35,566 --> 00:19:37,000 e falamos da morte. 375 00:19:37,133 --> 00:19:39,533 Permanecerei sob proteção de todo jeito... 376 00:19:39,600 --> 00:19:41,433 GERMÁN CASTRO ENTREVISTA RODRIGO LARA 377 00:19:41,500 --> 00:19:44,333 ...porque, de alguma maneira, 378 00:19:44,400 --> 00:19:46,566 eles vão querer me dar o troco 379 00:19:46,633 --> 00:19:49,600 pelo que fiz para pôr os criminosos em seus lugares. 380 00:19:49,666 --> 00:19:53,266 Veremos o que acontece nos próximos dias. 381 00:19:59,300 --> 00:20:01,500 Às 19h30 de 30 de abril de 1984... 382 00:20:01,566 --> 00:20:02,566 ASSASSINATO DE RODRIGO LARA 383 00:20:02,633 --> 00:20:05,200 ...um atirador disparou com uma metralhadora Ingram 384 00:20:05,266 --> 00:20:08,533 e assassinou o ministro da Justiça, Rodrigo Lara. 385 00:20:09,300 --> 00:20:11,666 Eu sabia que tinha acontecido algo ruim. 386 00:20:12,200 --> 00:20:15,133 Eu perguntava: "Onde está meu pai?" 387 00:20:15,200 --> 00:20:17,133 "Logo você o verá." 388 00:20:18,266 --> 00:20:19,333 Chegamos a Neiva. 389 00:20:19,400 --> 00:20:21,933 Havia muita gente. 390 00:20:22,400 --> 00:20:23,833 E eu perguntava: 391 00:20:23,900 --> 00:20:26,433 "Quem está dentro do caixão? Quem?" 392 00:20:26,833 --> 00:20:28,266 Eu não entendia. 393 00:20:28,800 --> 00:20:31,933 Até que, por fim, um primo 394 00:20:32,633 --> 00:20:34,733 me pegou e me levantou. 395 00:20:40,600 --> 00:20:43,666 Foi quando comecei a chorar. 396 00:20:44,100 --> 00:20:46,366 Chorava sem parar. 397 00:21:07,300 --> 00:21:10,500 NO EXÍLIO 398 00:21:26,066 --> 00:21:28,800 A Colômbia entregará os delinquentes solicitados 399 00:21:28,966 --> 00:21:31,933 pela comissão de delitos em outros países 400 00:21:32,000 --> 00:21:34,166 para que sejam punidos de maneira exemplar... 401 00:21:34,233 --> 00:21:35,200 EX-PRESIDENTE DA COLÔMBIA 402 00:21:35,266 --> 00:21:36,933 ...nesta operação universal 403 00:21:37,000 --> 00:21:40,400 contra um ataque também universal. 404 00:21:43,200 --> 00:21:47,166 Belisario Betancur, o presidente na época, 405 00:21:47,266 --> 00:21:49,633 no enterro de Rodrigo Lara, no velório, 406 00:21:49,700 --> 00:21:53,566 anunciou que iria aplicar o tratado de extradição. 407 00:21:53,633 --> 00:21:56,766 Mas os mafiosos foram para o Panamá, 408 00:21:56,833 --> 00:21:59,833 apoiados e protegidos pelo general Noriega, 409 00:21:59,900 --> 00:22:01,666 que estava no poder. 410 00:22:02,600 --> 00:22:06,200 Eu estava vivendo com meu marido, e de repente... 411 00:22:08,100 --> 00:22:10,733 disseram que precisávamos sair do país imediatamente. 412 00:22:10,800 --> 00:22:14,666 Eu sabia que haviam matado o ministro da Justiça, 413 00:22:14,733 --> 00:22:17,000 que era uma situação complexa, mas... 414 00:22:17,066 --> 00:22:20,966 Por que eu precisava partir? Qual era a minha situação? 415 00:22:21,033 --> 00:22:23,366 Faltavam 15 dias para eu dar à luz Manuela. 416 00:22:28,166 --> 00:22:30,800 Em seis de maio de 1984, o exército entrou... 417 00:22:30,866 --> 00:22:31,833 FAZENDA NÁPOLES É TOMADA 418 00:22:31,900 --> 00:22:34,066 ...na fortaleza de Pablo Escobar: 419 00:22:34,133 --> 00:22:36,466 a Fazenda Nápoles em Doradal. 420 00:22:38,066 --> 00:22:38,966 Oi, o que foi? 421 00:22:39,033 --> 00:22:40,633 ESCOBAR FICA SABENDO DA TOMADA DA FAZENDA 422 00:22:40,700 --> 00:22:42,466 -Onze caminhões entraram em Nápoles. -Certo. 423 00:22:42,533 --> 00:22:43,966 Diga para ficarem. 424 00:22:44,033 --> 00:22:46,766 Melhor ainda, que paguem as dívidas que tenho, 425 00:22:46,833 --> 00:22:48,466 são enormes. 426 00:22:48,833 --> 00:22:50,966 Em seis de maio de 1984, 427 00:22:51,033 --> 00:22:53,566 Pablo Escobar, Jorge Luis Ochoa e Rodríguez Gacha 428 00:22:53,633 --> 00:22:55,633 tentaram se reunir no Panamá com o ex-presidente Alfonso López Michelsen, 429 00:22:57,766 --> 00:23:01,333 que estava lá como observador das eleições gerais panamenhas. 430 00:23:01,400 --> 00:23:03,266 Os narcotraficantes queriam dizer 431 00:23:03,333 --> 00:23:05,966 que não assassinaram o ministro da Justiça. 432 00:23:06,033 --> 00:23:07,900 Eles admitiram que controlavam 433 00:23:07,966 --> 00:23:10,900 entre 70 e 80% da produção de cocaína na Colômbia, 434 00:23:10,966 --> 00:23:13,266 e propuseram ao governo uma anistia. 435 00:23:13,333 --> 00:23:14,566 Nessa oportunidade, 436 00:23:14,633 --> 00:23:16,533 o cartel ofereceu ao governo de Betancur 437 00:23:16,600 --> 00:23:19,833 o fim dos laboratórios, retirar-se do mercado de cocaína, 438 00:23:19,900 --> 00:23:23,366 repatriar seus capitais e ajudar a pagar a dívida externa do país. 439 00:23:23,733 --> 00:23:26,200 Estavam dispostos a se entregar. 440 00:23:26,400 --> 00:23:29,700 Eu disse que nada disso poderia ser feito... 441 00:23:29,766 --> 00:23:30,866 EX-PRESIDENTE DA COLÔMBIA 442 00:23:30,933 --> 00:23:34,333 ...sem a colaboração, aceitação ou aquiescência 443 00:23:34,400 --> 00:23:36,933 do governo dos EUA e da DEA. 444 00:23:39,000 --> 00:23:42,333 E ele concordou que era necessário 445 00:23:43,400 --> 00:23:46,866 que os EUA soubessem da existência do acordo. 446 00:23:47,433 --> 00:23:50,266 Como seria possível 447 00:23:50,333 --> 00:23:55,700 fazer as pazes com pessoas que tinham assassinado seu ministro da Justiça? 448 00:23:55,900 --> 00:24:00,400 Que tipo de exemplo seria dado ao país? 449 00:24:01,300 --> 00:24:04,600 Faria qualquer um pensar que poderia ter o que quisesse. 450 00:24:06,433 --> 00:24:08,866 Temos de dizer que estávamos discutindo, 451 00:24:08,933 --> 00:24:11,966 buscando um possível acordo, mas tudo desmoronou 452 00:24:12,033 --> 00:24:14,600 porque a Inteligência Colombiana e os gringos não quiseram. 453 00:24:14,666 --> 00:24:17,066 As drogas estão prejudicando nossa sociedade. 454 00:24:17,133 --> 00:24:18,100 EX-PRESIDENTE DOS EUA 455 00:24:18,200 --> 00:24:20,733 Ameaçam nossos valores e minam nossas instituições. 456 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Estão matando nossas crianças. 457 00:24:22,666 --> 00:24:26,833 Trinta e sete agências federais estão fazendo um esforço conjunto nacional, 458 00:24:26,933 --> 00:24:30,966 e, até o ano que vem, nossos gastos na luta contra as drogas 459 00:24:31,033 --> 00:24:33,966 terão mais que triplicado em relação a 1981. 460 00:24:34,033 --> 00:24:36,666 O governo de Betancur rejeitou a proposta 461 00:24:36,733 --> 00:24:37,933 e se negou publicamente 462 00:24:38,000 --> 00:24:40,400 a fazer qualquer transação com os narcotraficantes. 463 00:24:40,466 --> 00:24:44,533 Há histórias incríveis, como 50 mafiosos colombianos 464 00:24:44,766 --> 00:24:46,966 correndo com roupas de lycra 465 00:24:47,033 --> 00:24:49,600 de manhã pelas avenidas do Panamá, 466 00:24:49,666 --> 00:24:52,733 com 50 Mercedes Benz dirigindo atrás deles. 467 00:24:52,800 --> 00:24:54,666 Teve um momento 468 00:24:54,866 --> 00:24:58,200 em que isso virou uma loucura, a DEA e a CIA estavam lá. 469 00:24:58,633 --> 00:25:01,566 E Noriega disse a eles: "Por favor, 470 00:25:01,633 --> 00:25:07,100 não corram mais pelas ruas do Panamá, não andem por lá. Vão embora." 471 00:25:07,166 --> 00:25:10,200 Então Escobar foi para a Nicarágua. 472 00:25:11,133 --> 00:25:13,300 Ele propôs aos nicaraguenses, 473 00:25:13,933 --> 00:25:15,566 aos sandinistas, 474 00:25:15,733 --> 00:25:18,833 montar um laboratório de cocaína na Nicarágua. 475 00:25:18,933 --> 00:25:21,566 O INFORMANTE DA DEA BARRY SEAL VOOU ATÉ A NICARÁGUA 476 00:25:21,633 --> 00:25:23,033 E TIROU FOTOS DE ESCOBAR. 477 00:25:23,100 --> 00:25:26,400 QUANDO ELE VOLTOU PARA OS EUA E DIVULGOU AS FOTOS, 478 00:25:26,466 --> 00:25:28,533 FOI SUPOSTAMENTE MORTO PELO CAPANGA DE ESCOBAR. 479 00:25:28,600 --> 00:25:33,733 Escobar escutou o que Ortega, presidente da Nicarágua, tinha a dizer. 480 00:25:33,800 --> 00:25:35,166 E nas entrelinhas, 481 00:25:35,233 --> 00:25:37,100 interpretou que Ortega ia entregá-lo 482 00:25:37,166 --> 00:25:39,233 às autoridades dos EUA. 483 00:25:39,666 --> 00:25:44,166 Escobar nem terminou de escutar 484 00:25:44,366 --> 00:25:46,933 a entrevista de Ortega. Pegou um carro, 485 00:25:47,133 --> 00:25:49,033 foi rapidamente para o aeroporto 486 00:25:49,733 --> 00:25:52,666 e voou de volta à Colômbia no seu avião. 487 00:25:52,733 --> 00:25:55,566 Quando os sandinistas foram pegá-lo, já tinha sumido. 488 00:25:56,933 --> 00:26:02,433 QUASE LÁ 489 00:26:03,733 --> 00:26:07,233 TOMADA DO PALÁCIO DA JUSTIÇA 6 DE NOVEMBRO DE 1986 490 00:26:09,600 --> 00:26:13,566 É evidente que esta notícia continua e continuará por muito tempo: 491 00:26:13,633 --> 00:26:15,433 a tomada do Palácio da Justiça. 492 00:26:20,266 --> 00:26:24,133 Escobar colaborou financeiramente na tomada do Palácio da Justiça. 493 00:26:24,200 --> 00:26:26,000 O que ele queria? Por que financiou? 494 00:26:26,066 --> 00:26:30,033 Queimar todos os arquivos contra os extraditáveis. 495 00:26:30,100 --> 00:26:32,866 E matar a maior quantidade de magistrados possível, 496 00:26:32,933 --> 00:26:34,900 para não ter de matá-los nas ruas. 497 00:26:34,966 --> 00:26:37,166 O ministro da Defesa entregou hoje 498 00:26:37,233 --> 00:26:39,966 a contagem de vítimas e de material de guerra apreendido. 499 00:26:40,033 --> 00:26:43,233 Doze magistrados assassinados, incluindo um assistente. 500 00:26:43,300 --> 00:26:44,900 Seis policiais mortos. 501 00:26:44,966 --> 00:26:47,200 Dois oficiais, um suboficial e três agentes. 502 00:26:47,566 --> 00:26:49,766 O Exército perdeu um oficial. 503 00:26:51,866 --> 00:26:53,200 Pelos seus filhos, 504 00:26:53,266 --> 00:26:55,800 por você, pela Colômbia, 505 00:26:56,133 --> 00:26:58,766 denuncie os narcotraficantes. 506 00:26:58,833 --> 00:27:01,300 Procurado: Pablo Escobar Gaviria. 507 00:27:01,366 --> 00:27:04,833 Coopere, denuncie, informe. 508 00:27:04,900 --> 00:27:08,000 Ele começou a aparecer em cartazes de "Procurado" 509 00:27:08,066 --> 00:27:10,833 como o chefe do cartel de drogas mais poderoso do mundo. 510 00:27:10,900 --> 00:27:13,200 Tornou-se o criminoso mais procurado, 511 00:27:13,266 --> 00:27:14,633 mas apesar de tudo isso, 512 00:27:14,700 --> 00:27:17,566 operações, ações de inteligência e perseguições infernais, 513 00:27:17,633 --> 00:27:20,766 sempre terminam com "Nós quase o pegamos". 514 00:27:21,433 --> 00:27:23,666 "Como ele sabia? Como descobriu?" 515 00:27:23,833 --> 00:27:25,566 Tudo era um mistério. 516 00:27:25,766 --> 00:27:29,266 Em muitas ocasiões, houve operações 517 00:27:29,333 --> 00:27:30,333 contra Escobar. 518 00:27:30,400 --> 00:27:32,933 Descobríamos onde ele estava e, no último minuto, 519 00:27:33,000 --> 00:27:34,100 ele conseguia escapar. 520 00:27:35,233 --> 00:27:38,200 Monte um grupo de quatro a cinco homens, 521 00:27:38,433 --> 00:27:43,200 vamos pagar se eles passarem informações enganosas. 522 00:27:43,400 --> 00:27:46,833 O número de telefone na TV. Assim os mantemos bem ocupados. 523 00:27:46,900 --> 00:27:49,900 Ontem ligamos e dissemos que estávamos em um certo hotel, 524 00:27:49,966 --> 00:27:51,400 e eles quase o destruíram. 525 00:27:51,533 --> 00:27:53,600 Eles vão ficar louquinhos. 526 00:27:53,666 --> 00:27:56,166 Na época, Pablo Emilio Escobar Gaviria 527 00:27:56,233 --> 00:27:58,300 era amigo da polícia de Medellín. 528 00:27:59,900 --> 00:28:02,100 -Alô. O que foi? -É Maza Márquez. 529 00:28:02,166 --> 00:28:03,033 Sim. 530 00:28:03,100 --> 00:28:04,400 CONVERSA COM INFORMANTE NA POLÍCIA 531 00:28:04,466 --> 00:28:07,033 Mandou 350 a 400 homens daqui para Medellín. 532 00:28:07,100 --> 00:28:07,966 Sim. 533 00:28:08,033 --> 00:28:11,300 Estão prontos para uma grande operação amanhã 534 00:28:11,366 --> 00:28:12,500 ou depois de amanhã. 535 00:28:12,566 --> 00:28:14,400 Fale para os pilotos nos avisarem. 536 00:28:14,466 --> 00:28:16,366 Eles nos avisarão imediatamente. 537 00:28:16,433 --> 00:28:18,433 Eles disseram que não vão disparar. 538 00:28:18,500 --> 00:28:20,266 Nós iremos disparar. 539 00:28:20,333 --> 00:28:22,400 Não devemos disparar neles. 540 00:28:22,466 --> 00:28:24,433 Eles virarão as armas para o outro lado. 541 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Foi o que prometeram. 542 00:28:26,166 --> 00:28:30,200 O coronel Valdemar Franklin Quintero chegou em Medellín. Homem incorruptível. 543 00:28:30,666 --> 00:28:32,100 Um policial íntegro. 544 00:28:32,400 --> 00:28:35,233 Lembro de uma vez quando voltávamos 545 00:28:35,300 --> 00:28:37,100 de Nápoles, estávamos sendo perseguidos 546 00:28:38,800 --> 00:28:42,066 e fomos presos. Eu tinha sete anos. 547 00:28:42,133 --> 00:28:44,266 Minha irmã era praticamente recém-nascida. 548 00:28:44,333 --> 00:28:48,700 Eles não quiseram alimentar minha irmã. 549 00:28:49,300 --> 00:28:53,466 O comandante encarregado era Valdemar Franklin Quintero. 550 00:28:53,933 --> 00:28:56,900 Isso causou uma grande ira no meu pai, 551 00:28:56,966 --> 00:28:59,366 que acabou ordenando seu assassinato. 552 00:28:59,833 --> 00:29:03,166 Ele dizia: "Que persigam a mim, eu sou o bandido, 553 00:29:03,466 --> 00:29:07,366 mas não mexam com a minha família. São pessoas decentes, 554 00:29:07,433 --> 00:29:10,900 não têm nada a ver com o que eu faço." 555 00:29:11,000 --> 00:29:12,466 O patrão mandou 556 00:29:12,533 --> 00:29:15,333 colocarmos um carro-bomba para atingir o coronel Quintero. 557 00:29:15,400 --> 00:29:17,766 Demos para um garoto detoná-lo a 50 metros. 558 00:29:17,833 --> 00:29:21,100 O garoto viu um Mercedes 230 se aproximando, 559 00:29:21,166 --> 00:29:22,433 viu a escolta policial, 560 00:29:22,500 --> 00:29:25,233 acionou o controle remoto e detonou a bomba. 561 00:29:25,300 --> 00:29:26,966 E fomos avisar o patrão. 562 00:29:27,033 --> 00:29:31,333 Dissemos: "Está feito, patrão. Coronel Franklin Quintero está morto." 563 00:29:31,400 --> 00:29:32,666 E o patrão disse: 564 00:29:33,033 --> 00:29:36,666 "Vejam o noticiário, vocês mataram o governador de Antioquia, 565 00:29:36,733 --> 00:29:38,266 Antonio Roldán Betancur." 566 00:29:39,033 --> 00:29:40,800 FUNERAL DE ANTONIO ROLDÁN BETANCUR 567 00:29:40,866 --> 00:29:43,200 O patrão não costumava ficar bravo. 568 00:29:43,433 --> 00:29:45,800 O governador era amigo do patrão. 569 00:29:46,466 --> 00:29:48,733 Ele era a pessoa próxima a Escobar na política, 570 00:29:48,833 --> 00:29:52,000 e poderia chegar a ser presidente com boa quantidade de dinheiro. 571 00:29:52,066 --> 00:29:55,800 Não podíamos fazer nada, o governador estava morto. 572 00:29:55,866 --> 00:29:57,466 Pablo, na época, acreditava... 573 00:29:57,533 --> 00:29:58,733 EX-TRAFICANTE CARTEL DE MEDELLÍN 574 00:29:58,800 --> 00:30:02,033 ...que era o chefe de todas as estruturas criminais na Colômbia. 575 00:30:02,100 --> 00:30:04,300 Nós éramos amigos e sócios 576 00:30:04,366 --> 00:30:06,833 na luta contra a extradição 577 00:30:07,200 --> 00:30:08,866 dos irmãos Rodríguez Orejuela. 578 00:30:08,933 --> 00:30:11,266 Escobar ligou para os irmãos Rodríguez Orejuela 579 00:30:11,333 --> 00:30:14,033 porque fizemos umas coisas para eles aqui em Medellín. 580 00:30:15,400 --> 00:30:16,833 E aí? Quais as novas? 581 00:30:16,900 --> 00:30:17,733 Tudo bem? 582 00:30:17,800 --> 00:30:18,700 Fale. 583 00:30:19,433 --> 00:30:22,700 Negro está me dizendo há muito tempo: 584 00:30:22,766 --> 00:30:25,533 "Cuidado, querem tirar você daqui. 585 00:30:25,733 --> 00:30:28,666 Você está invadindo o mercado de Nova York, 586 00:30:28,733 --> 00:30:30,833 que é deles há muito tempo." 587 00:30:31,666 --> 00:30:33,633 Eles acham que são donos da cidade. 588 00:30:33,700 --> 00:30:36,500 Vamos ver quem tem inteligência e quem tem só beleza. 589 00:30:36,566 --> 00:30:38,300 É isso que vamos provar aqui. 590 00:30:38,400 --> 00:30:41,100 Pablo disse: "Se não está do meu lado, é meu inimigo. 591 00:30:41,166 --> 00:30:42,200 CHEFES DO CARTEL DE CÁLI 592 00:30:42,700 --> 00:30:44,266 Você tem 24 horas 593 00:30:44,600 --> 00:30:46,666 para pensar e tomar uma decisão." 594 00:30:47,200 --> 00:30:48,166 E desligou. 595 00:30:48,233 --> 00:30:50,766 A violência na Colômbia fez mais vítimas ontem à noite. 596 00:30:50,833 --> 00:30:51,866 MASSACRE EM CÁLI 597 00:30:51,966 --> 00:30:55,700 A matança aconteceu em uma luxuosa fazenda em Candelaria, perto de Cáli. 598 00:30:55,933 --> 00:30:58,366 Dezenove pessoas foram assassinadas 599 00:30:58,433 --> 00:31:00,100 e dez ficaram feridas. 600 00:31:00,733 --> 00:31:03,600 Foi o início da guerra entre os cartéis de Cáli e Medellín. 601 00:31:03,666 --> 00:31:06,233 Passamos a lutar contra dois inimigos. 602 00:31:06,300 --> 00:31:07,433 SICÁRIO - CARTEL DE MEDELLÍN 603 00:31:07,500 --> 00:31:09,900 O Estado e outro cartel. 604 00:31:09,966 --> 00:31:11,966 Se alguém de Cáli viesse aqui, era morto. 605 00:31:12,033 --> 00:31:13,900 E eles faziam igual com Medellín. 606 00:31:13,966 --> 00:31:16,733 A cúpula do cartel de Cáli 607 00:31:16,800 --> 00:31:19,900 dizia que não ia tolerar tais ameaças 608 00:31:19,966 --> 00:31:21,833 e, antes de dar as 24 horas, 609 00:31:21,900 --> 00:31:23,400 contratou pessoas de Medellín 610 00:31:23,466 --> 00:31:26,066 para pôr uma bomba destinada a Escobar, no edifício Monaco. 611 00:31:27,266 --> 00:31:30,633 O primeiro carro-bomba na história da Colômbia 612 00:31:30,700 --> 00:31:33,300 explodiu em 13 de janeiro de 1988, 613 00:31:33,366 --> 00:31:35,433 no edifício Monaco em Medellín. 614 00:31:36,133 --> 00:31:39,600 Minha irmã tinha... Ela nasceu em 1984. 615 00:31:39,666 --> 00:31:41,100 Ela tinha quatro anos. 616 00:31:41,366 --> 00:31:43,133 Eu nasci em 1977. 617 00:31:43,200 --> 00:31:45,533 Eu tinha 11 anos. 618 00:31:45,600 --> 00:31:47,500 Setecentos quilos de dinamite 619 00:31:47,933 --> 00:31:51,933 quebraram os vidros em um raio de um quilômetro dali. 620 00:31:52,300 --> 00:31:56,666 Uma explosão para nos tirar do mapa. É um milagre estarmos vivos. 621 00:31:56,733 --> 00:32:00,266 Era para a bomba chegar na garagem do edifício, 622 00:32:00,333 --> 00:32:05,800 tombar a porta e entrar para derrubar todo o edifício. 623 00:32:05,866 --> 00:32:08,133 Desde esse momento, meu pai... 624 00:32:08,433 --> 00:32:09,766 Acho que... 625 00:32:10,000 --> 00:32:13,466 Todas as desculpas de que precisava para usar violência... 626 00:32:13,533 --> 00:32:14,766 ele já as tinha. 627 00:32:14,833 --> 00:32:18,133 Um ataque de bomba direcionado à sua família 628 00:32:19,100 --> 00:32:22,733 desencadeou mais de 200 ataques terroristas. 629 00:32:23,666 --> 00:32:25,333 BOMBARDEIOS ALEATÓRIOS NA COLÔMBIA 630 00:32:43,566 --> 00:32:47,333 A maior parte da violência era realizada pelo cartel de Medellín, 631 00:32:47,966 --> 00:32:49,966 sob o nome "Os Extraditáveis"... 632 00:32:50,033 --> 00:32:51,333 EX-SECRETÁRIO DE DEFESA DA COLÔMBIA 633 00:32:51,400 --> 00:32:54,900 ...que era um grupo de narcotraficantes financiados por todos os cartéis. 634 00:32:55,233 --> 00:32:57,366 Eles geravam corrupção no Estado 635 00:32:57,433 --> 00:32:58,533 e terrorismo. 636 00:32:58,866 --> 00:33:02,666 É injusto que pessoas que cometeram um crime no país 637 00:33:02,733 --> 00:33:05,533 sejam julgadas em outro e condenadas a penas 638 00:33:05,633 --> 00:33:07,166 que nem existem na Colômbia. 639 00:33:07,233 --> 00:33:10,766 Eles só tinham medo de serem extraditados. 640 00:33:12,400 --> 00:33:13,866 Vai ser o seguinte, irmão. 641 00:33:13,933 --> 00:33:17,133 Eu decidi que cada centavo que conseguirmos 642 00:33:17,233 --> 00:33:21,433 será usado para queimar as casas dos ricos, para afetar os políticos, 643 00:33:21,500 --> 00:33:24,566 os militares e policiais que abusam de nós, 644 00:33:24,633 --> 00:33:26,566 os juízes que nos incomodam, 645 00:33:26,633 --> 00:33:27,800 os jornalistas. 646 00:33:27,866 --> 00:33:32,066 E aparecem protestando, dizendo: "Nós somos os Extraditáveis, 647 00:33:32,266 --> 00:33:34,733 e denunciamos que a sociedade nos exclui, 648 00:33:35,166 --> 00:33:39,266 nos persegue, nos trata de maneira injusta, 649 00:33:39,666 --> 00:33:44,333 nos estigmatiza e não aceita nossos filhos nas escolas." 650 00:33:44,400 --> 00:33:47,433 Não era só questão 651 00:33:47,500 --> 00:33:51,733 de perseguição policial ou judicial, estavam também protestando 652 00:33:52,000 --> 00:33:56,400 por não terem espaço na sociedade, mesmo sendo tão ricos. 653 00:33:58,000 --> 00:34:02,166 Esses filhos da puta nos perseguem porque somos supostos delinquentes. 654 00:34:02,233 --> 00:34:06,766 Acham que sou bobo porque tenho ficado calmo, não estou lutando agora. 655 00:34:06,833 --> 00:34:11,300 Os filhos da puta estão confundindo nobreza com fraqueza. 656 00:34:11,366 --> 00:34:14,000 Aqueles idiotas. Eu vou mostrar a esses desgraçados 657 00:34:14,066 --> 00:34:16,300 assim que eu começar uma guerra total. 658 00:34:16,366 --> 00:34:19,133 Escobar era uma pessoa muito violenta. 659 00:34:19,199 --> 00:34:21,333 E à medida que foi ficando mais poderoso, 660 00:34:21,400 --> 00:34:24,366 achou que podia desafiar o Estado. 661 00:34:24,433 --> 00:34:28,866 Esse personagem infame conseguiu o que ninguém havia conseguido antes: 662 00:34:28,933 --> 00:34:32,433 manchar de sangue o narcotráfico 663 00:34:32,500 --> 00:34:34,366 e transformá-lo em narcoterrorismo. 664 00:34:34,933 --> 00:34:37,266 Escobar estava matando juízes, 665 00:34:37,766 --> 00:34:39,466 matando magistrados, 666 00:34:39,533 --> 00:34:41,533 jornalistas, polícia. 667 00:34:41,600 --> 00:34:44,066 Converteram esse negócio em um negócio de mortos, 668 00:34:44,133 --> 00:34:47,800 vingança, abuso e a excentricidade do poder. 669 00:34:47,866 --> 00:34:50,333 No assassinato do procurador Carlos Mauro Hoyos, 670 00:34:50,400 --> 00:34:53,966 Escobar é indicado como mandante, mas nunca foi intimado. 671 00:34:54,033 --> 00:34:55,966 Mesmo tendo sido encontrada uma gravação 672 00:34:56,033 --> 00:34:58,100 em que supostamente manda matar Hoyos Jiménez, 673 00:34:58,166 --> 00:35:01,000 o juiz especializado Óscar Hernández 674 00:35:01,066 --> 00:35:02,400 não levou em conta a prova. 675 00:35:02,466 --> 00:35:04,100 Antes de matá-lo, o patrão pediu 676 00:35:04,166 --> 00:35:05,900 para lhe informar o motivo de sua execução. 677 00:35:05,966 --> 00:35:09,300 Eu disse: "Dr. Carlos Mauro, nós vamos matá-lo 678 00:35:09,800 --> 00:35:11,966 pelo crime de traição à pátria." 679 00:35:12,300 --> 00:35:15,000 Ele gritou: "A quem diabos eu traí?" 680 00:35:15,066 --> 00:35:19,200 Eu falei: "Traiu a si mesmo quando recebeu dinheiro da DEA 681 00:35:19,266 --> 00:35:20,833 e da máfia. 682 00:35:21,166 --> 00:35:24,700 E por autorizar a extradição de colombianos aos EUA." 683 00:35:25,133 --> 00:35:26,633 Aí imediatamente o executamos. 684 00:35:27,400 --> 00:35:30,566 Quem atravessasse o caminho dele, se não aceitasse dinheiro, 685 00:35:30,633 --> 00:35:32,600 levava chumbo. 686 00:35:32,800 --> 00:35:33,933 Era assassinado. 687 00:35:34,400 --> 00:35:38,733 INVESTIGADOR-CHEFE DO ASSASSINATO DE RODRIGO LARA 688 00:35:41,433 --> 00:35:46,866 INFORMANTE DA DEA QUE VOOU ATÉ A NICARÁGUA E TIROU FOTOS DE ESCOBAR 689 00:35:51,933 --> 00:35:54,466 TOMADA DA TRANQUILÂNDIA 690 00:35:57,100 --> 00:35:59,833 EDITOR JORNAL EL ESPECTADOR 691 00:36:06,100 --> 00:36:09,200 COMANDANTE-CHEFE DA POLÍCIA DE MEDELLÍN 692 00:36:21,333 --> 00:36:24,733 A MORTE DA ESPERANÇA 693 00:36:25,266 --> 00:36:27,300 Quem atravessasse o caminho dele, 694 00:36:27,366 --> 00:36:30,366 se não aceitasse dinheiro, levava chumbo. 695 00:36:30,433 --> 00:36:35,133 Os únicos inimigos são aqueles que usam 696 00:36:35,200 --> 00:36:37,533 terror e violência 697 00:36:37,600 --> 00:36:40,200 para silenciar o povo da Colômbia. 698 00:36:40,266 --> 00:36:43,266 Para intimidar ou assassinar 699 00:36:43,333 --> 00:36:46,166 seus protagonistas mais importantes. 700 00:36:46,233 --> 00:36:48,533 O Dr. Luis Carlos Galán 701 00:36:48,600 --> 00:36:50,166 ganhou grande visibilidade 702 00:36:50,233 --> 00:36:54,866 porque foi terminantemente contra Pablo Escobar e os narcotraficantes 703 00:36:54,933 --> 00:36:56,400 e era a favor da extradição. 704 00:36:56,466 --> 00:36:57,500 GALÁN OU CAOS (1987) 705 00:36:57,566 --> 00:37:00,066 Em nossa pátria, chegaram ao poder 706 00:37:00,133 --> 00:37:03,033 os obscuros criminosos 707 00:37:03,100 --> 00:37:05,233 do narcotráfico. 708 00:37:05,700 --> 00:37:10,700 E desde 1982, 709 00:37:11,500 --> 00:37:14,266 um ano antes de Rodrigo Lara 710 00:37:14,333 --> 00:37:17,000 assumir o Ministério da Justiça, 711 00:37:17,733 --> 00:37:20,233 o Novo Liberalismo tem sido 712 00:37:20,433 --> 00:37:26,033 a única força política na Colômbia que enfrentou 713 00:37:26,100 --> 00:37:32,966 esse adversário terrível da sociedade, da ordem institucional. 714 00:37:33,033 --> 00:37:36,666 Na época, a política era atividade de praças públicas, 715 00:37:36,733 --> 00:37:38,133 das ruas, 716 00:37:38,400 --> 00:37:41,200 de entusiasmo do povo e de campanhas. 717 00:37:41,266 --> 00:37:44,700 O povo ficava parado em uma praça pública 718 00:37:45,000 --> 00:37:49,266 durante cinco, seis, sete horas esperando pelo meu pai. 719 00:38:02,933 --> 00:38:05,433 ASSASSINATO DE LUIS CARLOS GALÁN 18 DE AGOSTO DE 1989 720 00:38:05,700 --> 00:38:07,133 Eles atiraram nele! 721 00:38:14,066 --> 00:38:15,400 Atiraram nele! 722 00:38:29,300 --> 00:38:32,933 Nós soubemos que ele tinha sido levado ao Hospital Kennedy. 723 00:38:33,000 --> 00:38:34,500 Chegamos lá 724 00:38:34,566 --> 00:38:37,066 e o médico perguntou se queríamos ver meu pai, 725 00:38:37,133 --> 00:38:39,100 que estava em uma maca. 726 00:38:40,933 --> 00:38:43,166 Minha mãe e meus irmãos foram lá. 727 00:38:44,066 --> 00:38:47,233 Eu não dei conta de vê-lo 728 00:38:47,866 --> 00:38:48,933 naquele momento. 729 00:38:49,166 --> 00:38:50,500 Não dei conta. 730 00:38:50,900 --> 00:38:53,266 E depois vieram todas... 731 00:38:54,000 --> 00:38:56,433 Muitas pessoas chegaram ao hospital depois. 732 00:38:59,600 --> 00:39:01,233 Não conseguíamos respirar. 733 00:39:06,566 --> 00:39:08,933 FUNERAL DE LUIS CARLOS GALÁN 734 00:39:22,700 --> 00:39:26,366 Se nos dedicarmos a matar os políticos, a queimar suas casas 735 00:39:26,433 --> 00:39:30,300 e fazer uma guerra civil, eles terão de conversar conosco sobre a paz, 736 00:39:30,366 --> 00:39:32,200 isso resolverá nossos problemas. 737 00:39:32,266 --> 00:39:33,800 Eu não vejo outra opção. 738 00:39:34,000 --> 00:39:36,700 Mas temos de lutar, botar todo o nosso coração nisso. 739 00:39:36,766 --> 00:39:39,333 E se tivermos de morrer, que assim seja. 740 00:39:40,466 --> 00:39:42,300 Eu queria falar no funeral, 741 00:39:42,366 --> 00:39:44,166 então fiz um discurso. 742 00:39:44,233 --> 00:39:48,933 E no final, mudei a última frase que tinha escrito, que era: 743 00:39:49,000 --> 00:39:52,200 "Sempre em frente, nem um passo atrás, faça o que for preciso." 744 00:39:54,433 --> 00:39:55,833 Que era a frase... 745 00:39:57,966 --> 00:40:00,700 Eu quero que Dr. César Gaviria, 746 00:40:00,766 --> 00:40:03,966 em cujas mãos confiamos a missão de meu pai, 747 00:40:06,900 --> 00:40:10,533 seja o presidente que a Colômbia quer e necessita. 748 00:40:10,866 --> 00:40:12,200 Por favor, salve a Colômbia. 749 00:40:13,800 --> 00:40:15,366 Sempre em frente, 750 00:40:15,433 --> 00:40:17,000 nem um passo atrás, 751 00:40:17,066 --> 00:40:19,400 faça o que for preciso. 752 00:40:21,166 --> 00:40:26,433 A MORTE DA ESPERANÇA 753 00:40:26,566 --> 00:40:30,233 Enfrentamos uma campanha muito difícil, 754 00:40:30,300 --> 00:40:31,933 porque foi muito ameaçador. 755 00:40:32,000 --> 00:40:35,733 Tivemos de fazê-la em meio a ataques terroristas. 756 00:40:35,800 --> 00:40:40,100 A campanha foi horrível porque se quem substituísse Galán 757 00:40:40,566 --> 00:40:42,966 mantivesse sua posição contra o narcotráfico, 758 00:40:43,033 --> 00:40:44,900 o que Gaviria fez, 759 00:40:44,966 --> 00:40:49,033 viraria principal inimigo de Escobar e do grupo conhecido como Extraditáveis. 760 00:40:51,133 --> 00:40:54,933 Há uma ordem nacional dos Extraditáveis 761 00:40:55,000 --> 00:40:58,033 a todos que sejam aliados a César Gaviria, 762 00:40:58,133 --> 00:41:00,066 para que sejam baleados. 763 00:41:00,133 --> 00:41:03,133 As pessoas que estão com Gaviria estão com um homem morto. 764 00:41:03,200 --> 00:41:06,133 Explodiram um avião da Avianca com pessoas da campanha dentro. 765 00:41:06,200 --> 00:41:08,433 Fizemos uma turnê de campanha em Cáli, 766 00:41:08,666 --> 00:41:11,633 e eles cancelaram os eventos da manhã, 767 00:41:11,700 --> 00:41:16,200 o gerente tomou a decisão de mudar as passagens para um voo mais tarde. 768 00:41:16,266 --> 00:41:18,600 E o voo das 19h foi explodido por Escobar. 769 00:41:20,200 --> 00:41:21,866 Estão falando do avião. 770 00:41:21,933 --> 00:41:24,266 ESCOBAR E SICÁRIOS CONVERSAM SOBRE O BOMBARDEIO DO AVIÃO 771 00:41:24,333 --> 00:41:25,800 Você disse que já havia pagado. 772 00:41:25,866 --> 00:41:28,600 Eu tenho a ordem de dez pesos em meu poder, 773 00:41:28,666 --> 00:41:31,566 entregarei a ele em até meia hora. 774 00:41:31,633 --> 00:41:34,800 A bomba já estava montada. Era uma bomba por contato. 775 00:41:35,066 --> 00:41:36,500 Tinha que explodir. 776 00:41:36,566 --> 00:41:38,566 E era conveniente para o cartel de Medellín 777 00:41:38,633 --> 00:41:40,433 explodir um avião em pleno voo. 778 00:41:40,500 --> 00:41:43,566 Era terrorismo, para encurralar a república da Colômbia. 779 00:41:59,766 --> 00:42:04,700 O DAS ERA A AGÊNCIA DE INTELIGÊNCIA COLOMBIANA 780 00:42:06,400 --> 00:42:09,100 O bombardeio do DAS foi o maior 781 00:42:09,166 --> 00:42:11,466 ataque terrorista no mundo, até então. 782 00:42:11,533 --> 00:42:13,100 O ônibus não entrou no DAS. 783 00:42:13,166 --> 00:42:15,900 Se tivesse entrado, teria acabado com o planeta. 784 00:42:15,966 --> 00:42:19,200 Às 7h15, o caminhão-bomba entrou nesta rua. 785 00:42:19,266 --> 00:42:20,666 Três homens o abandonaram. 786 00:42:20,733 --> 00:42:23,633 E três minutos depois, foi isto que sobrou. 787 00:42:26,933 --> 00:42:31,066 Na época, o ano de 1989 foi o ano mais fatídico 788 00:42:31,133 --> 00:42:33,933 para o Estado colombiano e o mais benéfico para a máfia. 789 00:42:34,000 --> 00:42:37,700 Vivíamos praticamente em uma crise permanente. 790 00:42:37,833 --> 00:42:40,333 A ordem pública era um problema descomunal. 791 00:42:41,866 --> 00:42:43,833 Era um jeito horrível de se viver. 792 00:42:44,333 --> 00:42:48,500 Havia dias em que cinco ou seis bombas explodiam em diferentes partes, 793 00:42:48,766 --> 00:42:50,400 e pedestres acabavam morrendo. 794 00:42:50,466 --> 00:42:53,966 Esta manhã, às 6h30, um carro carregado com dinamite 795 00:42:54,033 --> 00:42:56,900 explodiu em frente ao prédio do jornal El Espectador. 796 00:42:56,966 --> 00:43:00,600 Nos últimos dez anos, o jornal El Espectador se tornou 797 00:43:00,666 --> 00:43:03,700 um símbolo da cruzada contra o narcotráfico no país. 798 00:43:03,900 --> 00:43:08,233 O ataque de hoje é mais uma amostra da ousadia dos chefes dos cartéis. 799 00:43:08,300 --> 00:43:09,933 Pablo Escobar entendeu... 800 00:43:10,000 --> 00:43:11,933 JORNALISTA EX-VICE PRESIDENTE DA COLÔMBIA 801 00:43:12,000 --> 00:43:13,966 ...muito bem os meios de comunicação. 802 00:43:14,500 --> 00:43:18,066 O problema é que pensou que poderia derrotá-los. 803 00:43:19,800 --> 00:43:21,866 A gente do El Tiempo terá uma surpresa. 804 00:43:21,933 --> 00:43:24,100 ESCOBAR AVISA DE ATAQUE CONTRA EL TIEMPO ATRAVÉS DE UM INTERMEDIÁRIO 805 00:43:24,166 --> 00:43:25,066 Eles nem imaginam. 806 00:43:25,133 --> 00:43:29,333 Eu falarei com eles. Você verá se mudarão de atitude. 807 00:43:29,400 --> 00:43:31,466 Se não mudarem, a decisão é sua. 808 00:43:31,533 --> 00:43:35,133 Eu não posso fazer mais nada, não sou dono do jornal. 809 00:43:35,200 --> 00:43:37,433 No prédio do jornal El Tiempo, onde eu trabalhava, 810 00:43:37,500 --> 00:43:40,900 no telhado, havia uma metralhadora calibre 50, 811 00:43:40,966 --> 00:43:42,633 pois havia informações 812 00:43:42,700 --> 00:43:45,166 de que bateriam com um avião cheio de explosivos. 813 00:43:45,233 --> 00:43:48,033 Em um clima de guerra, em que morreram muitas pessoas, 814 00:43:48,100 --> 00:43:49,166 mas ninguém foi capturado, 815 00:43:49,233 --> 00:43:52,100 o presidente Gaviria tomou posse. 816 00:43:52,500 --> 00:43:56,866 Um grupo de jornalistas muito importantes no país foi sequestrado 817 00:43:56,933 --> 00:44:00,300 com o propósito de revogar 818 00:44:00,366 --> 00:44:02,966 a possibilidade de extradição para os Estados Unidos. 819 00:44:03,033 --> 00:44:07,966 E começamos a desenvolver, o que na época foi uma política controversa, 820 00:44:08,033 --> 00:44:11,400 a chamada política de "submissão à justiça". 821 00:44:11,466 --> 00:44:15,233 Esta política, utilizada em outros países do mundo, 822 00:44:15,300 --> 00:44:17,466 como Estados Unidos e Itália, 823 00:44:17,533 --> 00:44:21,533 consiste na redução de penas por crimes confessados 824 00:44:21,600 --> 00:44:24,733 por aqueles que se apresentarem voluntariamente à justiça, 825 00:44:24,800 --> 00:44:26,766 e contempla a garantia 826 00:44:26,833 --> 00:44:28,366 de que serão julgados no país. 827 00:44:30,933 --> 00:44:32,266 ESCOBAR CONVERSA COM UM ASSOCIADO 828 00:44:32,333 --> 00:44:34,266 Conte-me mais ou menos o que ele disse. 829 00:44:35,000 --> 00:44:40,733 O presidente disse que estão considerando um tratamento menos rigoroso 830 00:44:40,800 --> 00:44:45,300 para aqueles que se apresentarem à justiça. 831 00:44:45,366 --> 00:44:48,433 Certo, qualquer carinho é bom. 832 00:44:48,500 --> 00:44:51,400 A maior sentença na época era de 30 anos. 833 00:44:51,633 --> 00:44:53,633 Eram tirados sete anos por se apresentar, 834 00:44:53,700 --> 00:44:56,633 sete por confessar, no final podíamos pegar só sete anos. 835 00:44:56,700 --> 00:45:00,733 Funcionou para grande parte deles, mas não funcionou com Escobar. 836 00:45:00,800 --> 00:45:03,233 Mas Pablo Escobar não queria se entregar à justiça 837 00:45:03,300 --> 00:45:05,566 até que a Assembleia Constituinte revogasse a extradição. 838 00:45:05,633 --> 00:45:07,566 Estávamos jogando com o futuro do país. 839 00:45:07,633 --> 00:45:11,566 Então, a agressividade com que eu escrevia minhas colunas 840 00:45:11,633 --> 00:45:13,866 contra Pablo Escobar e os narcotraficantes 841 00:45:13,933 --> 00:45:17,100 iria me colocar no olho do furacão. 842 00:45:17,166 --> 00:45:19,133 À noite, um grupo de seis homens 843 00:45:19,200 --> 00:45:21,166 com distintivos policiais 844 00:45:21,233 --> 00:45:24,566 sequestrou o editor-chefe do El Tiempo, Francisco Santos. 845 00:45:24,633 --> 00:45:26,433 Na hora, eu perguntei: 846 00:45:26,500 --> 00:45:29,400 "Nas mãos de quem estou? Da guerrilha ou Pablo Escobar?" 847 00:45:29,466 --> 00:45:32,866 O cara tinha um sotaque de Medellín, então falei: "Nas mãos de Escobar?" 848 00:45:32,933 --> 00:45:36,700 Ele falou: "Sim, Pablo Escobar." E aí pensei que era o meu fim. 849 00:45:37,833 --> 00:45:41,166 Esta chama simboliza a esperança dos colombianos pela paz. 850 00:45:41,233 --> 00:45:44,933 Ficará acesa aqui na Praça de Bolívar, na capital do país, 851 00:45:45,000 --> 00:45:46,933 até que os sequestrados retornem. 852 00:45:47,000 --> 00:45:50,500 No entanto, muitos acreditam que será uma longa espera. 853 00:45:50,566 --> 00:45:53,633 Eu nunca imaginei que fosse sair vivo daquilo. Nunca. 854 00:45:53,700 --> 00:45:55,000 RECRIAÇÃO DA CARTA DE ESCOBAR 855 00:45:55,100 --> 00:45:57,133 Recebi uma carta escrita à mão por ele, dizendo 856 00:45:57,200 --> 00:45:59,333 que lamentava pelo que eu estava passando, 857 00:45:59,400 --> 00:46:02,366 que os homens receberam ordens para me tratar bem. 858 00:46:02,933 --> 00:46:04,933 Mas para eu entender que era uma guerra 859 00:46:05,000 --> 00:46:07,800 e que sempre há vítimas em guerras, 860 00:46:07,866 --> 00:46:09,900 e ele esperava que eu não fosse uma delas. 861 00:46:09,966 --> 00:46:11,900 A única mensagem que me deixaram mandar 862 00:46:11,966 --> 00:46:15,033 foi bem clara, dizendo ao presidente... E eu repeti duas vezes. 863 00:46:15,266 --> 00:46:19,266 "Faça o que puder para nos salvar, mas lembre-se que a lei vem primeiro. 864 00:46:19,900 --> 00:46:21,333 Primeiro a Constituição." 865 00:46:21,400 --> 00:46:24,800 Foi uma verdadeira batalha para preservar a democracia. 866 00:46:24,866 --> 00:46:27,766 Quando ele viu que tinha os votos na Assembleia Constituinte... 867 00:46:27,833 --> 00:46:29,300 E eu creio que comprou alguns. 868 00:46:29,966 --> 00:46:32,566 E os colombianos estavam fartos de violência. 869 00:46:32,633 --> 00:46:33,600 Ele nos soltou. 870 00:46:33,666 --> 00:46:35,666 -Está feliz por estar em casa? -Sim, claro. 871 00:46:35,733 --> 00:46:37,533 -Está feliz por estar aqui? -Muito. 872 00:46:37,600 --> 00:46:38,900 Uma pessoa que falou comigo... 873 00:46:39,033 --> 00:46:40,433 SOLTURA DE SANTOS E OUTROS JORNALISTAS 874 00:46:40,500 --> 00:46:43,433 ...não era um dos cuidadores, foi alguém que apareceu, 875 00:46:43,500 --> 00:46:46,166 me disse que Pablo Escobar ia se entregar. 876 00:46:46,233 --> 00:46:50,333 Todos os candidatos, com poucas exceções, 877 00:46:51,133 --> 00:46:55,033 eram a favor de proibir a extradição. 878 00:46:55,166 --> 00:46:58,133 Foi proibida a extradição de colombianos por nascimento. 879 00:46:58,200 --> 00:47:01,600 A decisão da Constituinte era algo esperado por Escobar. 880 00:47:01,700 --> 00:47:04,200 Quando a extradição foi proibida, 881 00:47:04,266 --> 00:47:09,533 ou eliminada, foi uma grande vitória para Pablo 882 00:47:09,666 --> 00:47:14,400 e uma grande derrota para nossos esforços nos Estados Unidos. 883 00:47:20,700 --> 00:47:22,766 VOO 203 DA AVIANCA 884 00:47:26,433 --> 00:47:27,966 BOMBARDEIO DO DAS 885 00:47:29,333 --> 00:47:32,966 A CATEDRAL DO DIABO 886 00:47:33,066 --> 00:47:35,100 O resultado da votação. 887 00:47:35,166 --> 00:47:36,933 Total de votantes: 888 00:47:37,300 --> 00:47:38,733 sessenta e nove. 889 00:47:39,900 --> 00:47:43,000 A favor: 51. 890 00:47:43,966 --> 00:47:46,233 Contra: 13. 891 00:47:46,300 --> 00:47:47,766 Cinco abstenções. 892 00:47:47,833 --> 00:47:51,466 Atenção. Pablo Escobar Gaviria se entregou hoje às autoridades 893 00:47:51,533 --> 00:47:54,133 poucas horas depois de a extradição ser abolida 894 00:47:54,200 --> 00:47:56,133 na Assembleia Nacional Constituinte. 895 00:47:56,600 --> 00:47:58,700 Sr. Presidente, como se sente? 896 00:47:58,766 --> 00:48:01,166 O que isso significa para a Colômbia e para o governo? 897 00:48:01,233 --> 00:48:02,966 É uma profunda satisfação 898 00:48:03,033 --> 00:48:06,166 ver como estamos abandonando 899 00:48:06,233 --> 00:48:08,066 o caminho do narcoterrorismo 900 00:48:08,133 --> 00:48:11,000 e como Pablo Escobar se entregou à justiça colombiana. 901 00:48:11,066 --> 00:48:14,433 Por causa da política de paz e do fortalecimento da justiça... 902 00:48:14,500 --> 00:48:16,266 DECLARAÇÃO PÚBLICA DE ESCOBAR NA PRISÃO 903 00:48:16,333 --> 00:48:18,966 ...pelo Sr. Presidente e seu gabinete ministerial, 904 00:48:19,033 --> 00:48:22,366 eu cumprirei todos os anos de prisão que forem necessários 905 00:48:22,433 --> 00:48:25,066 para contribuir com o fortalecimento da democracia 906 00:48:25,133 --> 00:48:26,566 da minha querida Colômbia. 907 00:48:26,633 --> 00:48:27,333 ESCOBAR SE ENTREGA 908 00:48:27,400 --> 00:48:28,866 Um helicóptero levará Escobar 909 00:48:28,933 --> 00:48:31,866 a uma cadeia especial: La Catedral. 910 00:48:31,933 --> 00:48:34,333 O helicóptero do Sr. Escobar aterrissou. 911 00:48:34,966 --> 00:48:37,400 Claro que todo o esquema de segurança foi arruinado. 912 00:48:37,466 --> 00:48:38,633 EX-PROCURADOR-GERAL 913 00:48:38,700 --> 00:48:41,566 Automaticamente, todos os olhos estavam no Sr. Pablo Escobar. 914 00:48:41,900 --> 00:48:42,733 Não é? 915 00:48:43,233 --> 00:48:44,900 Em meio a toda essa... 916 00:48:45,133 --> 00:48:47,933 fantasia que ele havia inspirado, de toda a maldade, 917 00:48:48,000 --> 00:48:50,066 não deixava de ser um personagem lendário. 918 00:48:50,666 --> 00:48:53,000 Com minha apresentação e submissão à justiça, 919 00:48:53,066 --> 00:48:55,600 eu desejo também fazer uma homenagem a meus pais, 920 00:48:55,800 --> 00:48:58,266 à minha insubstituível e inigualável esposa, 921 00:48:58,333 --> 00:49:00,900 ao meu filho pacifista de 14 anos, 922 00:49:00,966 --> 00:49:03,200 à minha pequena bailarina desdentada de sete anos 923 00:49:03,266 --> 00:49:05,633 e a toda minha família, a quem tanto amo. 924 00:49:05,700 --> 00:49:07,566 Pablo Escobar Gaviria. 925 00:49:07,633 --> 00:49:09,033 Envigado, Colômbia, 926 00:49:09,100 --> 00:49:11,500 dezenove de junho de 1991. 927 00:49:11,566 --> 00:49:13,266 Ele estava pálido. 928 00:49:14,833 --> 00:49:18,033 Dava para ver o medo, o temor. 929 00:49:18,100 --> 00:49:20,733 Ele jurou pelo amor que tinha por nós 930 00:49:20,800 --> 00:49:22,866 que não ia falhar conosco daquela vez. 931 00:49:22,933 --> 00:49:25,633 Pablo Emilio Escobar Gaviria se entregou 932 00:49:25,700 --> 00:49:27,100 para que sua família tivesse paz, 933 00:49:27,166 --> 00:49:29,866 porque ele não aguentava a pressão sobre ela. 934 00:49:29,933 --> 00:49:34,166 Acho que a ideia da Catedral foi uma intenção genuína 935 00:49:34,233 --> 00:49:37,500 por parte do meu pai, 936 00:49:37,866 --> 00:49:42,666 após nossas insistentes reclamações como família, 937 00:49:42,733 --> 00:49:46,600 de buscar uma saída negociável para os problemas que estávamos tendo. 938 00:49:46,833 --> 00:49:50,600 Quando Pablo se entregou em La Catedral, 939 00:49:51,233 --> 00:49:54,866 foi um dia de luto para o pessoal da nossa força policial. 940 00:49:54,933 --> 00:49:58,466 Fiquei enojado. Fiquei muito decepcionado com aquilo. 941 00:49:58,566 --> 00:50:01,166 Qual será a ordem do Sr. Presidente 942 00:50:01,233 --> 00:50:05,533 para que ele se submeta agora a todos os processos legais necessários? 943 00:50:05,600 --> 00:50:09,866 As condições impostas pelo advogado que representou Pablo Escobar neste caso 944 00:50:09,933 --> 00:50:12,700 foram exclusivamente relacionadas à segurança dele. 945 00:50:12,766 --> 00:50:14,133 De nenhuma outra natureza. 946 00:50:14,200 --> 00:50:17,166 O que fez Pablo Escobar? Ele construiu La Catedral. 947 00:50:17,266 --> 00:50:20,800 E construiu o muro que cercava a prisão. 948 00:50:20,866 --> 00:50:22,866 E quanto à cerca elétrica que colocou, 949 00:50:22,933 --> 00:50:25,700 a alavanca para ligá-la ficava na cela dele. 950 00:50:25,766 --> 00:50:29,500 La Catedral acabou virando um lugar de luxos. 951 00:50:29,766 --> 00:50:31,266 Um lugar de excessos. 952 00:50:31,333 --> 00:50:32,233 PRISÃO DE ESCOBAR 953 00:50:32,300 --> 00:50:33,866 Um lugar de festas. 954 00:50:34,666 --> 00:50:38,133 Parecia mais uma casa, que, na verdade, sempre foi... 955 00:50:38,933 --> 00:50:41,466 nossa, não uma prisão. 956 00:50:41,966 --> 00:50:43,900 E seus guardas pessoais 957 00:50:44,433 --> 00:50:46,600 eram uma piada. Não eram... 958 00:50:47,133 --> 00:50:49,666 Quando se ia visitá-lo na Catedral, 959 00:50:49,733 --> 00:50:52,833 via empregados de toda a vida do meu pai 960 00:50:53,066 --> 00:50:56,533 usando uniformes da prisão. 961 00:50:56,600 --> 00:50:57,966 ESCOBAR JOGANDO FUTEBOL NA PRISÃO 962 00:50:58,033 --> 00:50:59,233 Era uma piada. 963 00:50:59,300 --> 00:51:02,900 Foi um esforço para encontrar uma solução legal. 964 00:51:03,400 --> 00:51:08,733 E claro que aceitar algumas dessas condições de segurança 965 00:51:09,000 --> 00:51:11,400 representou um desafio para o Estado 966 00:51:11,466 --> 00:51:14,533 que, em algum momento, não fomos capazes de atender. 967 00:51:19,933 --> 00:51:22,100 Escobar não era mais um narcotraficante, 968 00:51:22,166 --> 00:51:26,200 tinha virado um grande extorsionista de seus sócios. 969 00:51:26,433 --> 00:51:31,000 Com Escobar preso, seus sócios tomaram certos graus de liberdade 970 00:51:31,066 --> 00:51:33,833 e se rebelaram. Ele os chamava para prestarem contas 971 00:51:33,900 --> 00:51:35,266 e os assassinava. 972 00:51:35,333 --> 00:51:39,233 E isso criou uma grande divisão dentro da máfia. 973 00:51:39,300 --> 00:51:41,300 Pablo Escobar estava na prisão. 974 00:51:42,900 --> 00:51:46,566 O erro que ele cometeu foi 975 00:51:46,633 --> 00:51:50,800 quando começou a matar membros das famílias Moncada e Galeano 976 00:51:50,900 --> 00:51:52,900 que ele acreditava que o tinham traído. 977 00:51:53,566 --> 00:51:56,366 Eles não eram mais nossos amigos, não nos financiavam mais. 978 00:51:56,433 --> 00:51:59,133 Estavam mais próximos do cartel de Cáli do que de nós. 979 00:51:59,733 --> 00:52:02,133 E o patrão considerou essa situação. 980 00:52:02,333 --> 00:52:04,900 O patrão era um guerreiro, e guerreiros vivem de guerra. 981 00:52:05,033 --> 00:52:08,400 Ele tomou essa decisão dura porque sempre viveu no limite. 982 00:52:08,600 --> 00:52:10,700 Mas em La Catedral, 983 00:52:11,200 --> 00:52:14,233 Galeano morreu baleado. Otto o matou. 984 00:52:14,300 --> 00:52:17,000 Eu matei Kiko Moncada. Fizemos uma grande fogueira 985 00:52:17,733 --> 00:52:20,300 e queimamos os corpos durante toda a noite. 986 00:52:20,366 --> 00:52:23,533 No outro dia, sobraram os ossos, que são difíceis de queimar. 987 00:52:24,166 --> 00:52:28,100 Nós os esmagamos com um martelo e jogamos ácido. 988 00:52:28,166 --> 00:52:30,033 Foi assim que Kiko e Galeano sumiram. 989 00:52:30,100 --> 00:52:33,900 Quando o patrão me deu a ordem de matar Kiko, 990 00:52:35,233 --> 00:52:38,133 eu cumpri, mas não consegui dormir à noite. 991 00:52:39,466 --> 00:52:41,633 Eu havia matado meu segundo pai. 992 00:52:42,900 --> 00:52:45,400 O único favor que pude fazer foi não o deixar sofrer, 993 00:52:45,466 --> 00:52:46,700 então atirei na cabeça. 994 00:52:46,800 --> 00:52:50,933 CORPOS DE MAIS MEMBROS DAS FAMÍLIAS MONCADA E GALEANO 995 00:52:56,166 --> 00:52:58,900 O governo decidiu mudar Escobar de prisão. 996 00:52:59,600 --> 00:53:03,733 E passá-lo da prisão de Medellín a uma guarnição militar em Bogotá. 997 00:53:05,933 --> 00:53:09,433 O governo enviou cinco caminhões cheios de homens 998 00:53:09,500 --> 00:53:11,700 da 4ª Brigada para ocupar a prisão. 999 00:53:11,766 --> 00:53:14,500 Quando eu soube que o Exército estava tomando a prisão... 1000 00:53:14,566 --> 00:53:15,633 EX-VICE-SECRETÁRIO DA JUSTIÇA 1001 00:53:15,700 --> 00:53:18,633 ...disseram para irmos a Medellín. Depois fomos para Envigado, 1002 00:53:18,800 --> 00:53:22,033 chegamos em La Catedral lá pelas 20h. 1003 00:53:22,200 --> 00:53:24,966 Já estava bem escuro. 1004 00:53:25,033 --> 00:53:29,466 Os guardas da prisão me cumprimentaram. Disseram que estava tudo sob controle. 1005 00:53:29,533 --> 00:53:31,066 Alinharam-se. 1006 00:53:31,133 --> 00:53:33,066 E lá estava Escobar. Ele me cumprimentou, 1007 00:53:33,133 --> 00:53:34,900 parou à minha frente 1008 00:53:34,966 --> 00:53:38,800 e disse: "Não poderá ir embora. Agora é meu refém. 1009 00:53:39,266 --> 00:53:43,966 Se o Exército entrar ou se você tentar fugir, mato você." 1010 00:53:44,100 --> 00:53:46,166 Se vão me tirar daqui, é porque vão me matar. 1011 00:53:46,300 --> 00:53:49,666 Prefiro morrer lutando do que preso em condições indignas. 1012 00:53:50,033 --> 00:53:53,800 Meu pai temia algo maior do que uma simples transferência. 1013 00:53:53,866 --> 00:53:56,100 E quando levam alguém a Bogotá, fica-se a um passo 1014 00:53:56,166 --> 00:53:58,133 de ser colocado em um avião para os EUA. 1015 00:53:58,200 --> 00:54:02,233 Eles se entrincheiraram e sequestraram o vice-ministro da Justiça 1016 00:54:02,300 --> 00:54:03,800 e o chefe da prisão. 1017 00:54:03,866 --> 00:54:05,800 Eles ligaram para uma rádio na Colômbia. 1018 00:54:05,866 --> 00:54:06,733 RADIOJORNALISTA 1019 00:54:06,800 --> 00:54:08,833 Escobar descreveu como estava entrincheirado 1020 00:54:08,900 --> 00:54:11,166 dentro do túnel que ele tinha construído. 1021 00:54:11,233 --> 00:54:12,266 ESCOBAR FOGE DA PRISÃO 1022 00:54:12,333 --> 00:54:14,900 Ele disse que estava ficando sem ar. Tudo isso 1023 00:54:14,966 --> 00:54:16,933 transmitido ao vivo. 1024 00:54:17,000 --> 00:54:18,566 498 DIAS ATÉ A MORTE 1025 00:54:18,633 --> 00:54:21,000 Depois descobriram que, quando fez a ligação, 1026 00:54:21,066 --> 00:54:23,133 Escobar já tinha fugido três horas antes. 1027 00:54:23,200 --> 00:54:27,233 Ele saiu tranquilamente pela porta, janela ou algum lugar. 1028 00:54:27,300 --> 00:54:31,100 E isso gerou uma grande controvérsia política 1029 00:54:31,166 --> 00:54:33,266 porque, obviamente, foi uma falha do Estado. 1030 00:54:33,333 --> 00:54:34,766 Ninguém pode negar isso. 1031 00:54:34,833 --> 00:54:37,766 Após a fuga de Pablo Escobar, o governo 1032 00:54:37,833 --> 00:54:40,866 percebeu que tinha virado a piada mundial, 1033 00:54:41,100 --> 00:54:43,900 e que era única e exclusivamente sua culpa. 1034 00:54:43,966 --> 00:54:45,833 Não queriam mais capturar Pablo vivo. 1035 00:54:46,333 --> 00:54:47,566 Eles queriam matá-lo. 1036 00:54:47,633 --> 00:54:49,666 Foi um dia de alegria para nós. 1037 00:54:49,766 --> 00:54:54,833 A polícia e a DEA comemoraram porque estávamos de volta à caçada. 1038 00:54:54,900 --> 00:54:56,366 A caçada continuava. 1039 00:54:57,466 --> 00:54:58,800 O jogo voltou a valer. 1040 00:54:59,000 --> 00:55:02,466 PROCURADO 1041 00:55:04,033 --> 00:55:07,766 O COMEÇO DO FIM 1042 00:55:07,833 --> 00:55:10,800 Nós precisamos que nossa força pública 1043 00:55:10,866 --> 00:55:15,366 busque Escobar, capture-o e coloque-o à ordem de nossa justiça. 1044 00:55:15,900 --> 00:55:19,400 Quando Escobar fugiu, nós criamos o Bloco de Busca, 1045 00:55:20,266 --> 00:55:23,366 comandado por um general do Exército e um da polícia. 1046 00:55:23,433 --> 00:55:29,100 Quando ele fugiu, o presidente Gaviria acabou percebendo 1047 00:55:30,133 --> 00:55:32,400 que isso era muito constrangedor para ele. 1048 00:55:32,800 --> 00:55:34,900 Muito constrangedor para toda a Colômbia. 1049 00:55:35,266 --> 00:55:37,300 E ele, basicamente, abriu as portas e disse: 1050 00:55:37,366 --> 00:55:40,800 "Ajude-nos como puderem." 1051 00:55:41,100 --> 00:55:44,100 Eu contatei o embaixador dos EUA 1052 00:55:44,166 --> 00:55:47,233 e falei: "Precisamos de seu apoio nisso, 1053 00:55:47,300 --> 00:55:48,900 que nos deem inteligência, 1054 00:55:48,966 --> 00:55:51,433 técnica e treinamento pessoal." 1055 00:55:51,500 --> 00:55:54,166 Assim foi formado o Bloco de Busca. 1056 00:55:54,233 --> 00:55:58,300 Eles usaram seus equipamentos mais avançados 1057 00:55:58,366 --> 00:56:02,400 para nos ajudar na perseguição a Escobar. 1058 00:56:02,466 --> 00:56:05,800 Nas primeiras semanas de atuação do Bloco de Busca... 1059 00:56:05,866 --> 00:56:07,100 EX-COMANDANTE BLOCO DE BUSCA 1060 00:56:07,166 --> 00:56:08,833 ...comigo no comando, 1061 00:56:08,900 --> 00:56:10,666 ele detonou dois carros-bomba 1062 00:56:10,733 --> 00:56:13,733 que mataram 34 policiais. 1063 00:56:14,333 --> 00:56:15,366 Dois oficiais. 1064 00:56:16,933 --> 00:56:20,733 Aquele desgraçado que se comprometeu por meio milhão de dólares 1065 00:56:20,800 --> 00:56:23,500 é quem está comandando as operações. 1066 00:56:23,733 --> 00:56:27,533 Ele acha que por ser policial tenho medo do filho da puta. 1067 00:56:27,600 --> 00:56:29,366 Queria que o babaca escutasse isto 1068 00:56:29,433 --> 00:56:31,400 para saber como planejo matá-lo. Nós escutávamos a conversa o tempo todo. 1069 00:56:34,333 --> 00:56:36,900 Diga a esse merda, o coronel Martínez, 1070 00:56:36,966 --> 00:56:38,366 que eu o chamo de maricas. 1071 00:56:38,433 --> 00:56:40,733 E diga a esse maricas que não vou perdoá-lo 1072 00:56:40,833 --> 00:56:43,266 pelo resto da vida. 1073 00:56:43,333 --> 00:56:45,566 Vou colocar bomba na casa da família dele, 1074 00:56:45,666 --> 00:56:46,733 eu mato esse merda. 1075 00:56:46,800 --> 00:56:51,333 Claro que, por vir de Pablo Escobar, era muito assustador. 1076 00:56:51,400 --> 00:56:55,266 Na época, as ameaças eram cumpridas. 1077 00:56:55,333 --> 00:56:56,800 Quando Pablo escapou da Catedral, 1078 00:56:56,866 --> 00:56:58,633 virou inimigo público de novo. 1079 00:56:58,700 --> 00:57:01,566 Pessoas que no momento estavam vinculadas a Escobar 1080 00:57:01,633 --> 00:57:04,966 disseram: "Chega. Vamos lutar contra ele." 1081 00:57:05,033 --> 00:57:07,500 Eu pensei que, finalmente, 1082 00:57:07,566 --> 00:57:11,700 tínhamos um grupo de justiceiros... o suficiente para irmos atrás de Pablo. 1083 00:57:12,166 --> 00:57:13,800 E eu os aplaudi. 1084 00:57:13,866 --> 00:57:17,200 Finalmente, o povo colombiano estava acordando. 1085 00:57:17,266 --> 00:57:18,800 Alguém estava fazendo alguma coisa. 1086 00:57:19,333 --> 00:57:22,933 Mas uns dias depois descobri quem eram mesmo Los Pepes. 1087 00:57:26,900 --> 00:57:29,300 Los Pepes, ou Perseguidos por Pablo Escobar, 1088 00:57:29,366 --> 00:57:31,200 informaram ao cartel de Medellín 1089 00:57:31,266 --> 00:57:32,833 que responderiam com a mesma moeda 1090 00:57:32,900 --> 00:57:35,266 aos futuros atentados na cidade. 1091 00:57:35,333 --> 00:57:37,433 Alguém mencionou 1092 00:57:37,500 --> 00:57:39,633 que, do presidente para baixo, éramos todos Los Pepes. 1093 00:57:39,700 --> 00:57:43,233 Los Pepes, basicamente, eram apoiados pelo cartel de Cáli. 1094 00:57:43,300 --> 00:57:44,733 Eles começaram a travar a guerra. 1095 00:57:44,800 --> 00:57:47,766 Começaram a matar mais pessoas no cartel de Medellín 1096 00:57:47,833 --> 00:57:50,900 que ainda estavam com Pablo, eliminaram seus apoiadores. 1097 00:57:51,633 --> 00:57:54,333 Los Pepes tomaram crédito pelas explosões dos carros-bomba 1098 00:57:54,466 --> 00:57:58,100 no local onde viviam uma irmã, um cunhado e a mãe de Escobar. 1099 00:57:58,166 --> 00:58:02,166 E eles também começaram a fornecer informações 1100 00:58:02,233 --> 00:58:06,433 e inteligência à polícia nacional colombiana e ao DAS. 1101 00:58:06,500 --> 00:58:09,033 Então, de certa forma, viraram aliados. 1102 00:58:09,566 --> 00:58:11,066 O cartel de Cáli cresceu. 1103 00:58:11,366 --> 00:58:14,333 Eles colocaram a polícia, o Exército, a DEA 1104 00:58:14,633 --> 00:58:17,866 e o DAS contra nós. O cartel de Cáli nos encurralou. 1105 00:58:17,933 --> 00:58:19,300 Mas é preciso ter cuidado. 1106 00:58:20,233 --> 00:58:24,133 Você não pode deixar 1107 00:58:25,533 --> 00:58:29,600 as organizações criminosas se tornarem parte do que está fazendo. 1108 00:58:30,233 --> 00:58:31,566 ESCONDERIJOS DE ESCOBAR 1109 00:58:31,633 --> 00:58:35,666 Pablo Escobar tinha um major do Exército 1110 00:58:35,733 --> 00:58:38,833 em sua segurança. E eles começaram a descobrir os nossos esconderijos. 1111 00:58:38,900 --> 00:58:41,166 O patrão foi estratégico quanto a isso. 1112 00:58:41,233 --> 00:58:43,133 "Descobriram o esconderijo em tal dia. 1113 00:58:43,200 --> 00:58:46,133 A única pessoa que sabia dele era o major." 1114 00:58:46,366 --> 00:58:49,333 O patrão nos mandou sequestrar o major. Nós o encontramos, 1115 00:58:49,400 --> 00:58:52,066 torturamos e ele confessou que era informante 1116 00:58:52,133 --> 00:58:54,100 da 4ª Brigada de Medellín. 1117 00:58:55,166 --> 00:58:58,933 E o major sempre levava sua esposa aos esconderijos. 1118 00:58:59,233 --> 00:59:01,166 E o major, sob tortura, 1119 00:59:01,233 --> 00:59:03,666 disse que, no dia seguinte, haveria uma operação 1120 00:59:03,733 --> 00:59:06,866 e que a mulher ia mostrar um dos esconderijos. 1121 00:59:06,933 --> 00:59:10,300 Dissemos ao patrão que havia uma mulher que sempre ia junto, 1122 00:59:10,366 --> 00:59:12,366 grávida, que mostrava os esconderijos. 1123 00:59:12,433 --> 00:59:14,933 Eu peguei o número com o major, liguei para a mulher 1124 00:59:15,000 --> 00:59:17,333 e ela foi a um posto de gasolina. 1125 00:59:17,966 --> 00:59:20,566 Nós a vimos e a matamos na hora. 1126 00:59:21,233 --> 00:59:24,566 E, por humanidade, atiramos no bebê para que não sofresse. 1127 00:59:24,633 --> 00:59:25,933 Foi uma coisa bem forte. 1128 00:59:26,000 --> 00:59:30,766 O problema, quando se militarizam os temas de... 1129 00:59:30,966 --> 00:59:33,733 perseguições de delinquentes, 1130 00:59:33,966 --> 00:59:38,033 é que isso se torna algo muito cruel, muito selvagem. 1131 00:59:38,200 --> 00:59:42,366 E termina em massacres e atos insanos. 1132 00:59:42,433 --> 00:59:45,100 À medida que foram eliminados 1133 00:59:45,200 --> 00:59:50,266 seus meios militares e financeiros, ele começou a perder poder. 1134 00:59:50,333 --> 00:59:53,400 E ele entendeu que sua família estava muito mais vulnerável. 1135 00:59:53,500 --> 00:59:55,566 Ele estava tentando desesperadamente... 1136 00:59:57,766 --> 00:59:59,233 tirar sua família do país. 1137 01:00:00,566 --> 01:00:04,300 ADEUS A PABLO 1138 01:00:04,433 --> 01:00:10,066 Quando eu descobri que, por intervenção do procurador-geral, 1139 01:00:10,400 --> 01:00:12,933 a Alemanha ia dar asilo 1140 01:00:13,000 --> 01:00:13,966 à família de Escobar... 1141 01:00:14,066 --> 01:00:15,533 TENTATIVAS FRACASSADAS DE SAIR DA COLÔMBIA 1142 01:00:15,600 --> 01:00:17,966 ...começamos a negociar com o governo alemão. 1143 01:00:18,033 --> 01:00:21,966 Dissemos a eles que era um problema complexo para a Colômbia 1144 01:00:22,033 --> 01:00:24,666 porque se o terrorismo aumentasse, 1145 01:00:25,033 --> 01:00:27,733 nós teríamos de responsabilizar a Alemanha. 1146 01:00:29,333 --> 01:00:31,466 Aqui é Pablo Escobar de Medellín... 1147 01:00:31,533 --> 01:00:33,100 ESCOBAR LIGA PARA PRESIDENTE GAVIRIA 1148 01:00:33,166 --> 01:00:36,166 ...saibam que, se o governo alemão 1149 01:00:36,400 --> 01:00:39,266 rejeitar minha família inocente, 1150 01:00:39,966 --> 01:00:42,166 eu farei represálias 1151 01:00:42,866 --> 01:00:45,133 contra os cidadãos, 1152 01:00:45,633 --> 01:00:47,233 os turistas, 1153 01:00:47,633 --> 01:00:49,166 as empresas 1154 01:00:49,366 --> 01:00:52,066 e os interesses da Alemanha na Colômbia. 1155 01:00:52,133 --> 01:00:55,866 Escobar estava em uma situação desesperadora 1156 01:00:56,833 --> 01:01:02,266 e, obviamente, podia ameaçar os interesses alemães, mas... 1157 01:01:02,466 --> 01:01:04,633 Mas foi algo que passou rápido. 1158 01:01:04,700 --> 01:01:07,366 Ele seguiu com suas atividades 1159 01:01:07,433 --> 01:01:10,100 de gerar atos terroristas onde podia, 1160 01:01:10,166 --> 01:01:12,800 não onde queria, só onde podia. 1161 01:01:12,866 --> 01:01:15,866 E claro que nós trouxemos a família de Escobar 1162 01:01:15,933 --> 01:01:20,166 a um lugar onde podíamos oferecer segurança. 1163 01:01:20,233 --> 01:01:22,233 As operações militares e de segurança 1164 01:01:22,300 --> 01:01:24,200 multiplicaram-se aqui no centro de Bogotá, 1165 01:01:24,266 --> 01:01:27,333 onde se encontram os Residenciais Tequendama, 1166 01:01:27,400 --> 01:01:30,266 onde estão hospedados a esposa e dois filhos 1167 01:01:30,333 --> 01:01:32,166 do antigo chefe do cartel de Medellín. 1168 01:01:32,833 --> 01:01:35,400 O Estado disse que estava nos protegendo. 1169 01:01:35,466 --> 01:01:37,433 Na verdade, estava fazendo inteligência 1170 01:01:37,500 --> 01:01:40,866 e éramos parte de uma armadilha para caçar meu pai. 1171 01:01:41,300 --> 01:01:42,700 Não havia proteção. 1172 01:01:42,766 --> 01:01:45,300 Não pode ser protegido por alguém 1173 01:01:45,366 --> 01:01:48,500 se as pessoas ao seu redor desaparecem magicamente. 1174 01:01:48,566 --> 01:01:50,666 Seus professores, suas empregadas, 1175 01:01:50,733 --> 01:01:52,400 seus amigos, todo mundo. 1176 01:01:54,000 --> 01:01:56,433 Aqui fala um dos irmãos de Pablo. 1177 01:01:56,733 --> 01:01:59,733 Pablo está muito ofendido por estarem perturbando a família dele. 1178 01:02:00,066 --> 01:02:05,133 Não mexam com a família dele. Se tocarem nela ou a perturbarem, 1179 01:02:05,200 --> 01:02:08,066 vocês terão problemas, irmão. 1180 01:02:08,533 --> 01:02:11,133 Por todos nós que estávamos naquela casa 1181 01:02:11,200 --> 01:02:14,066 foi oferecida uma recompensa. 1182 01:02:14,133 --> 01:02:16,900 Estavam oferecendo US$ 4 milhões pela minha cabeça. 1183 01:02:16,966 --> 01:02:20,433 Ele estava tentando desesperadamente tirar sua família do país. 1184 01:02:20,500 --> 01:02:24,233 E estávamos impedindo todas as tentativas feitas por eles. 1185 01:02:24,333 --> 01:02:26,833 Pablo estava ficando mais vulnerável a cada dia. 1186 01:02:26,933 --> 01:02:30,333 Ele estava basicamente sozinho, ou seja, era só uma questão de tempo. 1187 01:02:32,466 --> 01:02:37,266 Tome muito cuidado. Sabe como nós precisamos de você. 1188 01:02:38,133 --> 01:02:39,266 ESCONDERIJO FINAL DE ESCOBAR 1189 01:02:39,333 --> 01:02:40,266 Estou bem escondido. 1190 01:02:40,333 --> 01:02:42,233 Muito seguro. 1191 01:02:42,300 --> 01:02:44,500 O pior já passou. 1192 01:02:44,600 --> 01:02:47,466 Ele, querendo ajudar sua família, 1193 01:02:47,533 --> 01:02:51,766 pensou em se entregar e pediu proteção dos Estados Unidos. 1194 01:02:51,833 --> 01:02:55,200 Ele usou alguns jornalistas bem reconhecidos 1195 01:02:55,266 --> 01:02:58,100 para estabelecer certas condições 1196 01:02:58,700 --> 01:03:00,533 para sua rendição. 1197 01:03:00,633 --> 01:03:01,933 -Alô? -Maria Isabel, como está? 1198 01:03:02,033 --> 01:03:03,166 ESCOBAR E JORNALISTA COLOMBIANA 1199 01:03:03,233 --> 01:03:04,266 -Oi, Pablo. -O que quer? 1200 01:03:04,366 --> 01:03:07,200 Quero pedir um favor bem grande em nome do país. 1201 01:03:07,266 --> 01:03:08,133 Sim. 1202 01:03:08,200 --> 01:03:11,833 Que tal fazermos algo para você se entregar? 1203 01:03:11,900 --> 01:03:17,233 Ouça, Maria Isabel, eu estou disposto a resolver este caso. 1204 01:03:17,400 --> 01:03:18,966 Eu escolhi sair da prisão, 1205 01:03:19,066 --> 01:03:22,066 mas era a última coisa que queria fazer na minha vida. 1206 01:03:22,133 --> 01:03:24,266 Eu só saí porque eles iam me matar, 1207 01:03:24,333 --> 01:03:26,000 chegaram metendo bala. 1208 01:03:26,066 --> 01:03:28,300 Daremos um jeito de você falar com o presidente. 1209 01:03:28,400 --> 01:03:30,633 Quer que eu ligue para o presidente ou não? 1210 01:03:30,733 --> 01:03:33,633 Diga ao presidente que tenho a intenção de ir 1211 01:03:33,700 --> 01:03:36,833 para uma prisão diferente daquela de Envigado. 1212 01:03:36,933 --> 01:03:39,333 Que aceito outra prisão diferente de lá. 1213 01:03:39,433 --> 01:03:43,000 Mas preciso saber quais são as condições de segurança. 1214 01:03:43,100 --> 01:03:44,966 Como podemos contatá-lo? 1215 01:03:45,033 --> 01:03:46,000 O que disse? 1216 01:03:46,100 --> 01:03:47,400 Como podemos contatá-lo? 1217 01:03:47,466 --> 01:03:48,933 Eu ligo para você. Sem problemas. 1218 01:03:49,000 --> 01:03:50,600 Os jornalistas me ligaram. 1219 01:03:50,666 --> 01:03:54,800 Mas a rendição tinha condições que implicavam, novamente, 1220 01:03:55,333 --> 01:03:59,666 em lhe dar certos privilégios de segurança, e isso era impensável. 1221 01:03:59,733 --> 01:04:02,933 O presidente, diante dos países do mundo, 1222 01:04:03,000 --> 01:04:05,133 não pode aceitar suas condições. 1223 01:04:05,233 --> 01:04:07,500 E vou lhe dizer algo pior ainda. 1224 01:04:07,566 --> 01:04:11,433 Já aceitaram a entrada dos gringos aqui para buscarem você. 1225 01:04:11,500 --> 01:04:14,133 Eu estou disposto a colaborar, 1226 01:04:14,200 --> 01:04:17,700 mas eu não tenho medo dos gringos. 1227 01:04:17,766 --> 01:04:21,866 Não tem medo? Mas fizemos de tudo para você não ser extraditado. 1228 01:04:21,933 --> 01:04:24,533 Tanto sangue foi derramado para que não fosse extraditado, 1229 01:04:24,600 --> 01:04:25,666 e não tem medo deles? 1230 01:04:25,733 --> 01:04:30,300 Se ele tivesse se entregado, nós íamos recebê-lo, mas ficou claro 1231 01:04:30,366 --> 01:04:34,133 que ele nunca pensou em se entregar e que sempre teve a intenção 1232 01:04:34,333 --> 01:04:36,500 de destruir o Estado. 1233 01:04:38,100 --> 01:04:41,366 Nunca na minha maldita vida vão me capturar, 1234 01:04:41,433 --> 01:04:44,066 e, da selva, vou mandar matar cada um deles. 1235 01:04:44,133 --> 01:04:46,666 Em longo prazo, eles sairão perdendo. 1236 01:04:46,733 --> 01:04:50,200 Mas, evidentemente, era uma situação de combate. 1237 01:04:50,266 --> 01:04:53,966 As instruções eram bem claras: capturar ou matar. 1238 01:04:54,033 --> 01:04:58,733 Um dia, Escobar cometeu o erro de ligar diretamente para sua família. 1239 01:04:58,800 --> 01:05:02,633 E, naquele momento, pela duração da ligação, 1240 01:05:02,700 --> 01:05:06,833 a triangulação de dados conseguiu obter sua localização. 1241 01:05:08,666 --> 01:05:11,333 Como conseguiu que o procurador nos protegesse? 1242 01:05:11,400 --> 01:05:13,100 OS MINUTOS FINAIS DA VIDA DE ESCOBAR FORAM EM UMA LIGAÇÃO 1243 01:05:13,166 --> 01:05:14,066 FEITA PARA O FILHO. 1244 01:05:14,233 --> 01:05:15,900 A pergunta é: Como conseguiu isso? 1245 01:05:15,966 --> 01:05:18,000 ESCOBAR FALOU MUITO TEMPO. O BLOCO DE BUSCA O LOCALIZOU. 1246 01:05:18,066 --> 01:05:19,333 Fique calmo. 1247 01:05:19,400 --> 01:05:20,633 INICIOU-SE A OPERAÇÃO QUE O MATOU. 1248 01:05:20,700 --> 01:05:24,766 Falaram com alguém da procuradoria para realocá-lo no exterior? 1249 01:05:24,833 --> 01:05:26,700 01:10 MINUTOS PARA A MORTE 1250 01:05:33,400 --> 01:05:35,466 Certo, vamos parar por aqui. 1251 01:05:37,633 --> 01:05:40,500 Ele disse que já me ligava de volta. Ele não ligou. 1252 01:05:52,933 --> 01:05:55,166 Uma jornalista me ligou, cinco a dez minutos depois, 1253 01:05:55,233 --> 01:05:57,166 dizendo: "Pablo Escobar está morto." 1254 01:05:57,766 --> 01:06:00,366 Claro que eu reagi com violência e disse... 1255 01:06:00,433 --> 01:06:03,900 Nós não queremos falar agora. 1256 01:06:03,966 --> 01:06:05,200 Mas eu lhe digo 1257 01:06:05,266 --> 01:06:07,566 que vou matar os filhos da puta que o mataram. 1258 01:06:07,633 --> 01:06:09,133 Eu mesmo vou matar os desgraçados. 1259 01:06:09,866 --> 01:06:14,566 Eu me retratei das ameaças exatamente dez minutos depois. 1260 01:06:14,700 --> 01:06:16,733 Porque eu pensei: "Meu Deus, 1261 01:06:17,133 --> 01:06:18,700 estou indo pelo mesmo caminho 1262 01:06:19,033 --> 01:06:23,366 pelo qual sempre critiquei o meu pai", 1263 01:06:23,433 --> 01:06:24,733 vi como era errado. 1264 01:06:24,800 --> 01:06:30,733 Minha proposta de continuar com a violência e me tornar um Escobar 2.0 1265 01:06:30,800 --> 01:06:32,733 não ia trazê-lo de volta à vida. 1266 01:06:32,800 --> 01:06:35,966 Eu quero deixar bem claro 1267 01:06:36,033 --> 01:06:39,200 que não vingarei a morte do meu pai, 1268 01:06:39,933 --> 01:06:42,466 pois agora, a única coisa que me preocupa 1269 01:06:42,533 --> 01:06:45,666 é o futuro da minha sofrida família. 1270 01:06:45,733 --> 01:06:48,500 Pablo Escobar era um homem que amava sua família, 1271 01:06:48,600 --> 01:06:51,266 sua filha Manuela, o filho Juan Pablo e a Sra. Tata. 1272 01:06:51,566 --> 01:06:52,666 Ele morreu por eles. 1273 01:06:54,233 --> 01:06:56,600 TELHADO ONDE ESCOBAR FOI MORTO DOIS DE DEZEMBRO DE 1993 1274 01:07:01,833 --> 01:07:03,433 Eu achei que ele fosse imortal. 1275 01:07:03,900 --> 01:07:07,066 Quando eu percebi que era ele no telhado daquela casa, 1276 01:07:07,133 --> 01:07:09,533 gordinho, de barba, que era ele, 1277 01:07:09,600 --> 01:07:10,833 minha alma chorou. 1278 01:07:18,600 --> 01:07:21,933 A multidão em seu funeral foi inacreditável. 1279 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 PAI NOSSO E JESUS, MISERICÓRDIA A PABLITO 1280 01:07:24,466 --> 01:07:27,266 Todos queriam tocar o caixão. Gente chorando em toda parte. 1281 01:07:31,900 --> 01:07:33,600 O cara era um monstro. 1282 01:07:40,600 --> 01:07:42,033 Tchau, Pablo. 1283 01:07:44,666 --> 01:07:51,633 QUE BOM É VIVER EM MEDELLÍN SEM AS BOMBAS DE PABLO 102118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.