All language subtitles for Modus 2x04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,300 --> 00:01:06,660 Who tipped you off? 2 00:01:14,820 --> 00:01:18,660 TAKE OFF YOUR JACKET. THEY'RE TRACKING YOU. 3 00:02:26,740 --> 00:02:31,700 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 4 00:03:19,420 --> 00:03:23,300 Hi. - Hi. We need to talk. 5 00:03:23,300 --> 00:03:26,020 Something's wrong? 6 00:03:26,820 --> 00:03:32,020 Not on the phone. Meet me in our place, you know where. 7 00:03:33,220 --> 00:03:38,420 Ok, it sounds serious. - We'll talk there, come as soon as you can. 8 00:03:53,700 --> 00:03:57,180 Hi, I didn't hear you coming. 9 00:03:58,140 --> 00:04:03,380 I gotta get used to wear it, I'm afraid to lose it. 10 00:04:03,380 --> 00:04:05,700 Don't worry about it. 11 00:04:06,940 --> 00:04:12,780 Why meet here? - Our phones may be controlled. 12 00:04:12,780 --> 00:04:17,820 By the Americans? - Not just them, we have a mole in the Unit. 13 00:04:17,820 --> 00:04:22,100 A text message tipped Oscar off. - What? 14 00:04:22,100 --> 00:04:27,380 Only Skoglund, Alva and Sundberg knew about the tracker. 15 00:04:27,380 --> 00:04:31,220 Was the text in Swedish? 16 00:04:31,500 --> 00:04:36,580 His phone. - "Take off your jacket, they're tracking you." 17 00:04:36,580 --> 00:04:39,580 Did you show this to the Americans? - What for? 18 00:04:39,580 --> 00:04:44,580 They think it's an inside job. - We must think carefully before talking to them. 19 00:04:44,580 --> 00:04:48,540 No calls, no talking about work at home. 20 00:04:48,540 --> 00:04:55,380 We can only trust each other on this, I need your help. 21 00:05:04,940 --> 00:05:10,620 Sundberg is becoming a problem, he's got behavioral issues. 22 00:05:12,420 --> 00:05:19,060 The Americans complain we're not cooperative. - Ingvar is their contact agent, he'll deal with that. 23 00:05:19,060 --> 00:05:22,300 Maybe... or maybe we better just don't care. 24 00:05:22,300 --> 00:05:28,420 Ingvar was asking about some cell tower, what's that about? 25 00:05:28,670 --> 00:05:31,100 I have no idea. 26 00:05:31,370 --> 00:05:34,980 Is he hiding information? 27 00:05:44,180 --> 00:05:49,740 I checked the cell towers, the phone that sent the text is still on board. 28 00:05:49,740 --> 00:05:53,740 Get on the boat and see if someone answers. 29 00:05:53,840 --> 00:05:59,020 You want me to go? - No, no. 30 00:06:03,260 --> 00:06:06,220 You can do it. 31 00:06:06,220 --> 00:06:11,380 I'll wait 5 minutes so you have time to get aboard. 32 00:06:33,860 --> 00:06:38,540 Do you have Hunter Russel's profile? - No. 33 00:06:38,540 --> 00:06:42,980 When will it be ready? - Soon as I can. 34 00:06:43,620 --> 00:06:46,460 Ok, here's the situation. 35 00:06:46,460 --> 00:06:50,820 Since this morning, 60 policemen... 36 00:06:50,820 --> 00:06:56,380 ...and 250 volunteers from Civil Protection are searching the area around Sorunda. 37 00:07:03,500 --> 00:07:14,380 We brought corpse sniffing dogs aboard every boat but still with no results. 38 00:07:14,580 --> 00:07:17,980 Whose phone is that? 39 00:07:18,260 --> 00:07:27,060 As you know, we brought Oskar Ek in and the technicians... will someone answer that phone?! 40 00:07:28,860 --> 00:07:35,740 We also identified the victim. Molly Svensson, 32, waitress... 41 00:07:35,740 --> 00:07:40,980 Will someone take that call?! - Why isn't anyone answering this? 42 00:07:41,300 --> 00:07:44,620 Anyone know whose phone is this? 43 00:07:46,140 --> 00:07:50,060 Technicians are analyzing... 44 00:08:09,420 --> 00:08:15,320 It might belong to anyone. Sundberg was giving me the stink eye. 45 00:08:15,320 --> 00:08:19,310 Nothing new with that. - Exactly. 46 00:08:22,100 --> 00:08:24,900 Here it is. 47 00:08:26,060 --> 00:08:29,980 Thay saw you taking it? - No. 48 00:08:33,900 --> 00:08:40,420 Only one number stored. - We'll give it to techs, maybe something was deleted. 49 00:08:49,140 --> 00:08:51,260 What is it? 50 00:08:53,380 --> 00:08:57,540 What if it all goes wrong? 51 00:08:58,380 --> 00:09:03,380 What's gonna happen if we can't find her? 52 00:09:07,060 --> 00:09:10,300 What about us? 53 00:14:31,460 --> 00:14:36,740 We'll proceed that way. - Ingvar, come here a second. 54 00:14:42,500 --> 00:14:47,460 You know I like Inger Johanne's work. - But...? 55 00:14:47,490 --> 00:14:52,820 She should have talked to me before calling Hunter Russel's wife. 56 00:14:52,820 --> 00:15:00,220 You'll have to talk directly to her. - Yes, but I don't wanna seem... well, you know... 57 00:15:00,500 --> 00:15:02,460 I don't. 58 00:15:02,660 --> 00:15:05,380 "Bossy". - But you are. 59 00:15:05,380 --> 00:15:09,460 Sorry...? - Well, you're the boss. 60 00:15:09,900 --> 00:15:17,260 What fucking attitude is that? - It's nothing... sorry. 61 00:15:19,820 --> 00:15:22,620 Wait... 62 00:15:22,890 --> 00:15:27,940 How the fuck did you know she called her? 63 00:15:29,820 --> 00:15:33,340 She told him. 64 00:15:37,580 --> 00:15:42,980 She told him? She was there? - Yes, twice today. 65 00:15:42,980 --> 00:15:46,180 What's wrong now? 66 00:15:47,780 --> 00:15:57,440 The US President has been missing for so long now that it appears clear a crime has been committed. 67 00:15:57,440 --> 00:16:08,900 There hasn't been any demand yet and Commissioner Alva Roos is not gonna give out details about police measures. 68 00:17:01,900 --> 00:17:05,780 It's good to see you. 69 00:17:05,990 --> 00:17:09,460 It makes me happy. 70 00:17:11,140 --> 00:17:13,820 You look like her... 71 00:17:30,420 --> 00:17:33,460 Here's the papers on Oscar Ek. 72 00:17:58,620 --> 00:18:01,180 Easy now! 73 00:18:15,940 --> 00:18:19,700 No more bullshit now. 74 00:18:21,660 --> 00:18:28,140 My foot slipped and I accidentally hit the gas. 75 00:18:28,620 --> 00:18:34,580 That's what happened, my foot got stuck on the gas pedal. 76 00:18:34,580 --> 00:18:39,140 You lot did a bit of a mess, didn't you. 77 00:18:39,140 --> 00:18:46,420 We just drove around town, Molly loved it when people mistook her for the President. 78 00:18:46,520 --> 00:18:52,700 Perhaps it was stupid but... it's not illegal, is it? 79 00:18:55,780 --> 00:18:59,500 Is she alright? - Fucking hell! 80 00:19:00,260 --> 00:19:04,580 My foot slipped, it was an accident! - Like 18 years ago? 81 00:19:04,580 --> 00:19:11,620 You ran over a woman and forgot about it?! - That's right, I got distracted. 82 00:19:12,060 --> 00:19:16,180 Your foot slipped that time too? 83 00:19:21,980 --> 00:19:27,740 I was gonna give you a chance to cooperate. 84 00:19:28,460 --> 00:19:32,020 Bullshit. - You think? 85 00:19:32,120 --> 00:19:39,220 Maybe I'll just leave you with someone who speaks your language. - What do you mean? 86 00:19:39,220 --> 00:19:45,420 You know what I mean... the FBI will be happy to deal with you. 87 00:19:45,590 --> 00:19:49,580 They have no right to question me! 88 00:19:49,900 --> 00:19:52,580 They have no right? 89 00:19:52,580 --> 00:19:56,860 Their President is missing, they don't give a shit about your rights! 90 00:19:56,860 --> 00:20:03,980 I wouldn't be surprised if they'd put you to death! - Wait... wait a second... 91 00:20:05,900 --> 00:20:11,380 I'm staying in Sweden, you're not handing me over to them. 92 00:20:11,380 --> 00:20:14,300 It's up to my boss. 93 00:20:20,420 --> 00:20:25,620 The problem is he hasn't got a lawyer. - He didn't request one! 94 00:20:25,620 --> 00:20:30,020 If you were there, you'd know. - What's got into you, Ingvar? 95 00:20:30,020 --> 00:20:35,540 Calm down and don't mess this up! - Ok, I got it! 96 00:20:35,540 --> 00:20:38,380 Come on. 97 00:20:43,660 --> 00:20:48,700 It was an accident. - Enough with the crap, I was there! 98 00:20:58,300 --> 00:21:02,660 On January 22, you got a phone call. - So? 99 00:21:02,660 --> 00:21:07,700 It was the day the President's visit was announced. Talk. 100 00:21:07,700 --> 00:21:10,020 "Talk"... 101 00:21:11,580 --> 00:21:19,580 I was asked to be reachable during her visit, I was asked to be... available. 102 00:21:20,500 --> 00:21:27,940 In exchange for what? - A lot of money... 20,000 US dollars. 103 00:21:28,580 --> 00:21:32,460 Who was gonna pay you? - I don't know. 104 00:21:32,460 --> 00:21:36,180 Man or woman? - I don't know! 105 00:21:36,180 --> 00:21:40,740 I couldn't tell, they were using a voice distorter. 106 00:21:40,740 --> 00:21:46,620 Did they talk Swedish or English? - English... but they might as well been Swedish. 107 00:21:46,620 --> 00:21:51,820 On March 23, you got another phone call. - Yes. 108 00:21:54,260 --> 00:22:01,780 I was supposed to find someone that looked like Helen Tyler. 109 00:22:01,880 --> 00:22:07,180 Molly was the perfect choice, that's all there is to it. 110 00:22:07,180 --> 00:22:12,260 What you mean that's all? - That's all, there was a car ready... 111 00:22:12,260 --> 00:22:18,660 ...with a red coat in the backseat and the money in the glove compartment. 112 00:22:18,700 --> 00:22:22,140 Also some street directions. 113 00:22:22,140 --> 00:22:25,300 Molly put on the coat and I started driving. 114 00:22:25,300 --> 00:22:29,940 That's bullshit! You called that number 7 times! 115 00:22:29,940 --> 00:22:33,680 Just to stay up-to-date. - You know who they are! 116 00:22:33,680 --> 00:22:41,340 That's why you had to kill Molly, she knew too and she had to die! 117 00:22:49,020 --> 00:22:53,820 Last chance... who's your contact? 118 00:22:58,620 --> 00:23:07,140 Fine... we're handing you over to the Americans, in respect for the friendly relations between our two countries. 119 00:23:09,220 --> 00:23:11,700 Good luck. 120 00:23:15,820 --> 00:23:19,740 What's with that cellphone? - It belongs to a mole inside our Unit. 121 00:23:19,740 --> 00:23:24,620 Why didn't you tell me? - Because I don't know who it is! 122 00:23:26,940 --> 00:23:31,140 There's nothing in it anyway. - We'll see what techs say. 123 00:23:31,140 --> 00:23:38,420 Ever heard of "who hunts monsters, ends up becoming a monster himself"? 124 00:29:20,590 --> 00:29:25,940 You were all blue when you got back. Mom... 125 00:29:54,460 --> 00:29:56,740 Move over! 126 00:30:11,440 --> 00:30:14,780 Can you call Alva? - She already left. 127 00:30:16,220 --> 00:30:18,220 Ingvar, good. 128 00:30:18,220 --> 00:30:23,580 The person down at the docks drank the juice directly from the box. 129 00:30:23,580 --> 00:30:27,060 So we have the DNA. - Plenty of it. 130 00:30:27,260 --> 00:30:32,660 Europol has the DNA on record but they don't have a name. 131 00:30:32,660 --> 00:30:39,620 Last year, an armored car was assaulted in Montpellier. Three dead, still unsolved. 132 00:30:40,580 --> 00:30:45,100 One of the attackers left his DNA throwing up over one of the victims. 133 00:30:45,100 --> 00:30:49,580 Is it the same person who was in Beckholmen? - Yes. 134 00:31:36,940 --> 00:31:40,580 Sorry... we're all stressed out. 135 00:31:40,580 --> 00:31:49,540 I'm also in a rush, I wanted to ask you if Stina and Linnea can stay with you a little bit longer. 136 00:31:49,540 --> 00:31:53,580 Why? I mean... of course, but... 137 00:31:54,800 --> 00:31:59,620 Between you and me, I suspect I'm being tapped. 138 00:31:59,620 --> 00:32:06,020 By whom? - I'm not comfortable having the girls home... 139 00:32:06,020 --> 00:32:10,980 ...when someone is going around the house placing bugs. 140 00:32:13,500 --> 00:32:18,580 Ingvar told me you're working with... him. 141 00:32:21,580 --> 00:32:26,540 Does Ingvar know? Inger Johanne... for fuck's sake! 142 00:32:26,540 --> 00:32:29,780 That bastard ruined our family! - Warren never forced me to do anything. 143 00:32:29,780 --> 00:32:34,100 I saw you when you got released, you never wanted to tell, but... 144 00:32:34,100 --> 00:32:38,300 We can't talk about tthis. - Why not? 145 00:32:42,460 --> 00:32:48,100 You could report him, now that he's in Sweden. - So that everyone will know? 146 00:32:48,420 --> 00:32:53,580 What if it was one of our daughters... - It was my fault. 147 00:32:53,580 --> 00:32:56,380 Fault? - I take my decisions. 148 00:32:56,380 --> 00:33:01,500 Don't treat me like I'm the... - I never saw you as the victim! 149 00:33:01,500 --> 00:33:08,620 You said the girls would have been scared seeing me like that. I haven't seen any of you for 3 weeks! 150 00:33:09,780 --> 00:33:13,860 That doesn't make it your fault. 151 00:33:14,660 --> 00:33:17,500 It's him who is sick. 152 00:33:17,660 --> 00:33:21,940 I did let it happen. - What? 153 00:33:24,100 --> 00:33:26,500 What? 154 00:33:28,340 --> 00:33:30,500 What?! 155 00:33:32,380 --> 00:33:37,900 I'd let him get into my blood, like a poison that wouldn't go away. 156 00:34:06,220 --> 00:34:08,060 Hi! 157 00:34:21,780 --> 00:34:26,140 It's cold outside! - Where were you? 158 00:34:27,860 --> 00:34:34,220 With Isak... I had to talk to him about the girls. 159 00:34:34,540 --> 00:34:39,140 Why don't you take a hot bath? - I'm going now. 160 00:34:43,860 --> 00:34:45,980 No... 161 00:34:50,380 --> 00:34:53,820 I gotta go to some hotel. 162 00:34:55,220 --> 00:34:59,920 Why? - We don't know who might be listening, I gotta finish Hunter's profile. 163 00:34:59,920 --> 00:35:04,940 Here I get the feeling someone's watching me... - What hotel? 164 00:35:04,940 --> 00:35:07,660 What you mean "what hotel"? 165 00:35:07,660 --> 00:35:11,900 Grand Hotel... is it there you're going? 166 00:35:12,820 --> 00:35:16,540 What's with the Grand Hotel? 167 00:35:23,590 --> 00:35:26,500 What did he tell you? 168 00:35:30,340 --> 00:35:35,140 I was there to pick up Hunter's documents from Raja. 169 00:35:35,270 --> 00:35:38,100 I don't think I can make it. 170 00:35:38,200 --> 00:35:42,180 What you mean? - I don't know what you want. 171 00:35:43,860 --> 00:35:51,580 I wanted to apologize for my attitude. He saw the necklace, he grabbed it and... 172 00:35:52,620 --> 00:35:56,020 You're not taking care of yourself. - I'm not ill! 173 00:35:56,020 --> 00:36:02,420 I'm fine, the baby's fine... you gotta stop... - Stop what? 174 00:36:02,420 --> 00:36:08,220 Stop what? Stop being jealous? - Stop thinking of your daughter! 175 00:36:08,500 --> 00:36:13,340 Stella? You want me to stop thinking about my own daughter?! 176 00:36:13,340 --> 00:36:18,180 No, I didn't mean that... I'm sorry. 177 00:36:21,100 --> 00:36:24,540 Our baby is fine. 178 00:36:25,540 --> 00:36:33,310 I love you and I asked you to marry me... but now I'm not sure how you feel about me. 179 00:36:35,980 --> 00:36:39,760 You can't even tell me about Warren. - There's nothing to tell! 180 00:36:39,760 --> 00:36:46,300 Should I forget about his sneer when he gave me back the necklace? 181 00:36:46,300 --> 00:36:49,940 What are you accusing me of? - You lied to me! 182 00:36:49,940 --> 00:36:53,900 You said you didn't wear it 'cause you were afraid to lose it! 183 00:36:53,900 --> 00:36:58,100 Just go to your damn hotel! 184 00:41:26,460 --> 00:41:29,380 Shitty weather... 185 00:41:44,940 --> 00:41:48,660 We're doing the short round tonight. 186 00:41:50,300 --> 00:41:53,060 Then we can go home. 187 00:42:12,220 --> 00:42:17,140 There's no one there! Come here! King! 188 00:42:17,740 --> 00:42:22,260 Come here, good dog! Hop in. 189 00:43:18,460 --> 00:43:22,940 IN THE NEXT EPISODE 190 00:43:48,820 --> 00:43:53,700 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 15515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.