All language subtitles for Master.in.the.House.E01.171231.HDTV.H264-NEXT-VIU-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,969 --> 00:00:06,070 (Mon prédécesseur m'a demandé après que j'ai rejoint l'armée.) 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,140 ("Fermez les yeux, que voyez-vous?") 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,270 (Je ne vois rien.) 4 00:00:08,270 --> 00:00:10,110 (C'est ton avenir.) 5 00:00:10,270 --> 00:00:12,939 (Où est la fin de ce tunnel?) 6 00:00:13,279 --> 00:00:14,709 (Vérifiez les faits.) 7 00:00:14,709 --> 00:00:17,579 (Les gens ont commencé à douter.) 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,819 Reste-t-il définitivement dans l'armée? 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,690 Je pensais qu'il a décidé de rester dans l'armée. 10 00:00:22,090 --> 00:00:24,160 Il est toujours là. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,959 (Il est enfin de retour ...) 12 00:00:28,359 --> 00:00:30,959 (après le long tunnel.) 13 00:00:30,959 --> 00:00:32,859 (Variété montrent les forces spéciales, Lee Seung Gi) 14 00:00:33,599 --> 00:00:37,900 J'ai économisé beaucoup d'énergie pendant un an et neuf mois. 15 00:00:38,270 --> 00:00:41,340 Je vais essayer de travailler aussi vite que possible ... 16 00:00:41,340 --> 00:00:45,179 avec toute cette énergie. 17 00:00:45,380 --> 00:00:47,480 (Il a reçu des appels d'amour de partout.) 18 00:00:47,480 --> 00:00:48,809 (Lee Seung Gi est de retour.) 19 00:00:48,809 --> 00:00:51,580 (Il est plein d'énergie, il reviendra cette année.) 20 00:00:51,750 --> 00:00:53,349 (Et...) 21 00:00:53,349 --> 00:00:56,020 (Nous avons attendu le spectacle de variétés de Lee Seung Gi.) 22 00:00:57,119 --> 00:00:58,190 Je vais... 23 00:00:58,759 --> 00:00:59,759 essayer... 24 00:00:59,959 --> 00:01:01,560 avec SBS. 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,229 (Spectacle de variétés passionné forces spéciales) 26 00:01:03,330 --> 00:01:04,729 Je peux commencer tout de suite. 27 00:01:04,729 --> 00:01:05,759 (Il est prêt à partir.) 28 00:01:05,830 --> 00:01:07,830 Je pense que je suis complètement prêt. 29 00:01:08,530 --> 00:01:12,640 (Il commence à revenir à un spectacle de variétés le jour où il a été libéré.) 30 00:01:13,739 --> 00:01:16,209 (Quelques jours plus tard, chez Lee Seung Gi) 31 00:01:18,310 --> 00:01:23,709 (Nous avons décidé de regarder comment il va à la maison.) 32 00:01:25,679 --> 00:01:28,390 (Comment est la vie unique d'un réserviste réussi?) 33 00:01:30,819 --> 00:01:34,459 (Son salon est rempli de matériel de sport.) 34 00:01:34,630 --> 00:01:36,860 (Je devrais travailler.) 35 00:01:39,459 --> 00:01:41,869 (Je devrais préparer le look pour le retour.) 36 00:01:41,869 --> 00:01:44,339 (Il met un gilet de 10 kg au lieu de l'équipement militaire.) 37 00:01:56,410 --> 00:01:59,479 (Il exerce.) 38 00:02:02,250 --> 00:02:05,220 (Il est plein d'adrénaline.) 39 00:02:11,859 --> 00:02:13,030 (Je vais revenir.) 40 00:02:13,030 --> 00:02:15,099 (Je reviendrai avec un spectacle de variétés.) 41 00:02:17,000 --> 00:02:18,799 (Un spectacle de variétés est tout au sujet de la force.) 42 00:02:21,639 --> 00:02:23,970 (Le supporter.) 43 00:02:23,970 --> 00:02:26,210 (Le supporter.) 44 00:02:26,210 --> 00:02:28,650 (Pour bien paraître pour le spectacle de variétés) 45 00:02:29,910 --> 00:02:31,849 (30 minutes plus tard) 46 00:02:31,849 --> 00:02:34,019 (Il est trempé de sueur.) 47 00:02:39,519 --> 00:02:40,620 Terminé. 48 00:02:41,859 --> 00:02:42,930 J'ai fini. 49 00:02:45,160 --> 00:02:47,699 (Il s'évanouit après un dur travail.) 50 00:02:47,699 --> 00:02:49,569 (Rien n'est facile.) 51 00:02:51,840 --> 00:02:55,639 (Il prend une douche depuis qu'il a transpiré.) 52 00:02:57,539 --> 00:02:59,639 (C'est rafraîchissant.) 53 00:03:11,419 --> 00:03:14,229 (Il fléchit.) 54 00:03:14,229 --> 00:03:16,889 (C'est assez bon.) 55 00:03:19,299 --> 00:03:21,030 (Il est satisfait.) 56 00:03:22,299 --> 00:03:24,069 (J'espère que mes abdos dureront longtemps.) 57 00:03:25,569 --> 00:03:28,410 (Depuis qu'il a travaillé, il décide de surveiller.) 58 00:03:29,109 --> 00:03:31,310 (Il se couche.) 59 00:03:31,310 --> 00:03:33,109 (Bourdonnement) 60 00:03:34,280 --> 00:03:37,180 (Il est le plus heureux quand il s'allonge sur le canapé comme ça.) 61 00:03:38,979 --> 00:03:40,819 (Il surveille un drame.) 62 00:03:40,819 --> 00:03:42,519 Parce que je veux me détendre. 63 00:03:42,519 --> 00:03:44,419 (Il copie la ligne de l'actrice.) 64 00:03:45,690 --> 00:03:46,859 Elle est amoureuse. 65 00:03:47,889 --> 00:03:49,389 (En riant) 66 00:03:51,030 --> 00:03:53,030 (Puis soudainement...) 67 00:03:53,030 --> 00:03:56,630 (il se lève...) 68 00:03:56,630 --> 00:03:58,340 (Regarde très sérieux.) 69 00:04:01,240 --> 00:04:02,340 (Bruissement) 70 00:04:07,649 --> 00:04:09,149 (Des lunettes?) 71 00:04:10,310 --> 00:04:11,949 Je le savais. Bien. 72 00:04:11,949 --> 00:04:14,219 (Il met même des lunettes ...) 73 00:04:14,219 --> 00:04:16,690 (pour deux fois.) 74 00:04:16,690 --> 00:04:17,719 Bien. 75 00:04:20,060 --> 00:04:23,389 (Il s'assoit avec révérence.) 76 00:04:23,490 --> 00:04:25,860 (Il est sur le point d'entrer dans le moniteur.) 77 00:04:26,029 --> 00:04:29,569 Moi comme j'aime 78 00:04:29,569 --> 00:04:32,069 (Il connaît même les paroles aussi.) 79 00:04:34,240 --> 00:04:36,440 (Il semble à l'aise comme s'il était dans la baraque à se reposer.) 80 00:04:37,680 --> 00:04:39,610 (Il secoue sa jambe.) 81 00:04:39,610 --> 00:04:42,949 (Il est excité.) 82 00:04:44,719 --> 00:04:46,050 Ils sont bons. 83 00:04:48,949 --> 00:04:50,350 Idoles masculines. 84 00:04:50,860 --> 00:04:52,190 Passer. 85 00:04:52,190 --> 00:04:53,459 (Il était sur le point de ...) 86 00:04:53,459 --> 00:04:55,430 (passe les idoles masculines.) 87 00:04:55,430 --> 00:04:58,029 Ils sont les idoles populaires maintenant. Je veux un. 88 00:04:58,029 --> 00:04:59,159 (Bon, je devrais connaître la tendance.) 89 00:05:01,329 --> 00:05:03,730 (Il essaie de regarder comme s'il étudie.) 90 00:05:04,899 --> 00:05:06,399 (Il reste immobile.) 91 00:05:06,399 --> 00:05:08,509 (Est-il la même personne qui regardait deux fois?) 92 00:05:10,509 --> 00:05:12,740 (Mais...) 93 00:05:12,740 --> 00:05:15,279 (regarder les juniors performer ...) 94 00:05:15,279 --> 00:05:17,079 (le fait réfléchir.) 95 00:05:17,079 --> 00:05:20,680 Ils sont tous bons à danser. 96 00:05:25,490 --> 00:05:27,659 J'aurais l'air maladroite là-bas. 97 00:05:27,659 --> 00:05:30,730 (Je semblerais maladroite là-bas.) 98 00:05:33,829 --> 00:05:36,199 (Je suis fatigué.) 99 00:05:39,170 --> 00:05:40,370 Mes yeux me font mal. 100 00:05:45,409 --> 00:05:47,079 (Il gémit.) 101 00:05:48,949 --> 00:05:51,819 (Il se sent obligé d'ouvrir le livre.) 102 00:05:52,719 --> 00:05:56,050 "Il n'y a pas de fossé dans l'histoire." Cela a l'air cool. 103 00:05:57,719 --> 00:05:59,060 Je devrais l'utiliser. 104 00:06:00,219 --> 00:06:01,829 Il n'y a pas de trou dans l'histoire. 105 00:06:01,829 --> 00:06:03,290 (Il pratique.) 106 00:06:03,290 --> 00:06:04,430 C'est bien. 107 00:06:06,659 --> 00:06:10,170 (Laissez-moi voir. Quoi d'autre est arrivé aujourd'hui?) 108 00:06:11,769 --> 00:06:12,940 Tellement de célébrités ... 109 00:06:13,199 --> 00:06:15,870 se marier et avoir des enfants ces jours-ci. 110 00:06:18,079 --> 00:06:19,779 Song Song couple. 111 00:06:19,779 --> 00:06:22,209 (Song Hye Kyo et Song Joong Ki se sont mariés.) 112 00:06:22,409 --> 00:06:23,779 C'est super. 113 00:06:26,219 --> 00:06:28,649 Ce n'était probablement pas une décision facile. 114 00:06:28,649 --> 00:06:30,920 (C'est cool, ce n'était probablement pas une décision facile.) 115 00:06:31,790 --> 00:06:33,889 Cela demande beaucoup de courage. 116 00:06:33,889 --> 00:06:35,930 (Il a déjà 30 ans, il a beaucoup de choses en tête.) 117 00:06:38,300 --> 00:06:39,659 Ils sont incroyables. 118 00:06:42,269 --> 00:06:43,500 Mariage. 119 00:06:43,500 --> 00:06:45,839 (La question de Lee Seung Gi: Mariage) 120 00:06:45,940 --> 00:06:47,639 Je perds mon travail? 121 00:06:48,810 --> 00:06:50,370 Que devrais-je faire pour vivre alors? 122 00:06:50,370 --> 00:06:52,880 (Job? Futur?) 123 00:06:56,079 --> 00:06:57,420 C'est dur. 124 00:06:57,420 --> 00:06:59,550 (C'est dur.) 125 00:07:00,120 --> 00:07:02,219 Que devrais-je faire une fois que je serai libéré? 126 00:07:03,120 --> 00:07:05,819 Les gens lisent soudainement beaucoup de livres d'auto-amélioration. 127 00:07:05,819 --> 00:07:09,190 Quelque chose comme une loi de 10 000 heures ou l'histoire de succès de quelqu'un. 128 00:07:09,389 --> 00:07:11,930 Il est difficile de finir les livres d'auto-amélioration. 129 00:07:11,930 --> 00:07:13,459 Nous l'avons tous lu, 130 00:07:13,500 --> 00:07:15,370 mais c'est à peu près la même histoire. 131 00:07:15,430 --> 00:07:16,630 Ils vous disent d'essayer dur. 132 00:07:16,630 --> 00:07:19,670 La lecture de livres ne suffit pas. 133 00:07:19,940 --> 00:07:22,469 J'aimerais parler à ... 134 00:07:23,009 --> 00:07:25,579 Les gens prospères... 135 00:07:25,680 --> 00:07:27,139 que je n'ai pas rencontré auparavant. 136 00:07:27,610 --> 00:07:31,620 Seulement si je pouvais jeter un oeil à leurs vies. 137 00:07:32,480 --> 00:07:34,589 Voir c'est croire. 138 00:07:36,589 --> 00:07:39,659 Quand j'ai entendu parler de All the Butlers, 139 00:07:39,659 --> 00:07:42,329 ça a bourdonné. 140 00:07:42,860 --> 00:07:45,800 (Donc, quatre jeunes hommes avec une question recueillie.) 141 00:07:45,800 --> 00:07:48,069 - Bonjour. - Bonjour. 142 00:07:48,170 --> 00:07:49,230 - Bonjour. - Il est là. 143 00:07:49,230 --> 00:07:50,269 - Bonjour. - Bonjour. 144 00:07:50,269 --> 00:07:51,940 - Hey. - Il est là. 145 00:07:52,100 --> 00:07:54,170 - Bonjour. - Bonjour. 146 00:07:54,170 --> 00:07:58,240 (Quatre points d'interrogation se sont réunis pour trouver un point d'exclamation.) 147 00:07:58,240 --> 00:08:00,440 Et si quelqu'un vous demande quel genre de spectacle c'est? 148 00:08:01,180 --> 00:08:03,750 Je dors chez quelqu'un. 149 00:08:05,550 --> 00:08:06,579 C'était mignon. 150 00:08:06,579 --> 00:08:08,819 Je pensais que j'allais rencontrer ... 151 00:08:08,819 --> 00:08:12,889 quelqu'un au-delà des gens que je pourrais rencontrer. 152 00:08:12,920 --> 00:08:15,829 Nous allons juste chez quelqu'un que nous voulons vraiment rencontrer et discuter. 153 00:08:15,829 --> 00:08:18,360 Cela n'a pas à être spécial. 154 00:08:18,659 --> 00:08:20,830 J'ai vraiment aimé l'intention. 155 00:08:20,970 --> 00:08:23,169 C'est la raison pour laquelle les gens deviennent fous de ... 156 00:08:23,169 --> 00:08:25,639 déjeuner avec Warren Buffett pendant 30 minutes. 157 00:08:25,639 --> 00:08:27,870 J'aime cette intention. 158 00:08:27,870 --> 00:08:29,309 (Warren Buffett ... Je vois.) 159 00:08:29,309 --> 00:08:30,539 Nous avons parlé, 160 00:08:30,539 --> 00:08:33,279 mais seul le rôle de Seung Gi sera diffusé. 161 00:08:33,279 --> 00:08:35,309 (Seule la partie de Seung Gi sera diffusée.) 162 00:08:35,649 --> 00:08:37,480 Il est un bon orateur. 163 00:08:38,279 --> 00:08:40,789 (Vivre avec le maître ...) 164 00:08:40,789 --> 00:08:42,090 (qui donnera ...) 165 00:08:42,090 --> 00:08:43,950 (un point d'exclamation à un point d'interrogation.) 166 00:08:43,950 --> 00:08:45,419 (Cela commence maintenant.) 167 00:08:47,289 --> 00:08:51,200 (Le maître est à proximité.) 168 00:08:54,070 --> 00:08:56,070 (Le premier voyage de All the Butlers ...) 169 00:08:56,070 --> 00:08:58,340 (à la maison du maître.) 170 00:08:58,340 --> 00:09:00,669 (Qui sera notre maître?) 171 00:09:00,870 --> 00:09:02,870 (Région de Han River Jamwon à 8h du matin) 172 00:09:02,870 --> 00:09:04,980 (La température actuelle est de moins 10 degrés.) 173 00:09:06,279 --> 00:09:08,110 (Il arrive en train de couper à travers le vent perçant.) 174 00:09:12,220 --> 00:09:14,090 - Bonjour. - Bonjour. 175 00:09:14,289 --> 00:09:16,549 (Il s'est habillé comme un nouveau garçon le premier jour de son travail.) 176 00:09:16,590 --> 00:09:17,620 Finalement... 177 00:09:18,389 --> 00:09:19,460 Finalement... 178 00:09:19,460 --> 00:09:20,960 (Seung Gi est de retour à des spectacles de variétés.) 179 00:09:21,090 --> 00:09:22,259 Ravi de vous rencontrer. 180 00:09:22,360 --> 00:09:25,730 Depuis combien de temps suis-je devant? 181 00:09:26,059 --> 00:09:28,000 Je pense que ça fait plus de quatre ans. 182 00:09:28,399 --> 00:09:31,470 Dans le passé, je commençais tout de suite, 183 00:09:31,470 --> 00:09:33,470 mais je ne pense pas que les gens le font plus. 184 00:09:33,600 --> 00:09:35,909 Et je ne peux pas commencer seul. 185 00:09:36,509 --> 00:09:41,610 Personne ne m'a dit ce qui allait se passer. 186 00:09:41,779 --> 00:09:43,779 Ou et comment? 187 00:09:43,909 --> 00:09:46,179 Je ne savais pas où nous allions dormir, 188 00:09:46,179 --> 00:09:47,750 donc j'ai beaucoup emballé. 189 00:09:57,830 --> 00:09:58,899 Je dois être... 190 00:09:59,899 --> 00:10:01,330 préparé. 191 00:10:01,330 --> 00:10:02,899 (La préparation fait un spectacle de variétés.) 192 00:10:02,899 --> 00:10:04,570 Allez-vous à l'étranger? 193 00:10:04,899 --> 00:10:07,470 Je pourrais devoir aller à l'aéroport d'Incheon aujourd'hui. 194 00:10:09,340 --> 00:10:11,110 C'est la base pour les spectacles de variétés. 195 00:10:11,409 --> 00:10:13,380 L'emballage est la base pour les spectacles de variétés. 196 00:10:13,779 --> 00:10:15,179 Mon état de préparation. 197 00:10:15,649 --> 00:10:18,220 Je ne peux pas faire confiance au personnel pour le moment. 198 00:10:18,580 --> 00:10:20,750 Je ne sais pas ce qu'ils vont me faire faire. 199 00:10:20,950 --> 00:10:23,649 Je ne sais jamais ce qui va arriver. 200 00:10:28,230 --> 00:10:29,590 Cela semble assez lourd. 201 00:10:30,189 --> 00:10:31,759 Il a tout à l'intérieur. 202 00:10:31,759 --> 00:10:33,700 Depuis que je suis sorti de l'armée, 203 00:10:33,700 --> 00:10:37,130 Je m'intéresse à... 204 00:10:37,500 --> 00:10:40,809 survie et désordre sur le terrain. 205 00:10:40,939 --> 00:10:42,939 J'ai apporté des outils de cuisine de base ... 206 00:10:43,439 --> 00:10:45,909 et un sac de couchage pour ... 207 00:10:46,179 --> 00:10:47,450 garde ma température. 208 00:10:48,149 --> 00:10:49,309 Allons-nous y aller maintenant? 209 00:10:49,309 --> 00:10:50,610 (Il est prêt, voici les forces spéciales du spectacle de variétés.) 210 00:10:50,610 --> 00:10:52,850 C'est plutôt sympa. Tous les Butlers. 211 00:10:56,590 --> 00:10:57,820 C'est bien. 212 00:10:59,289 --> 00:11:02,189 (Présentation de la voiture de majordome ...) 213 00:11:02,189 --> 00:11:04,330 (Cela les amènera au maître pour la journée.) 214 00:11:06,630 --> 00:11:08,870 (Beaucoup de visages ...) 215 00:11:08,870 --> 00:11:11,870 (a décoré la voiture de majordome.) 216 00:11:14,370 --> 00:11:17,939 (100 maîtres qui ont eu leur tour) 217 00:11:18,909 --> 00:11:20,110 Qu'est ce que tout ca? 218 00:11:20,110 --> 00:11:21,580 (À la vie de gens uniques ...) 219 00:11:21,580 --> 00:11:25,419 Sont-ils les maîtres que nous voulons rencontrer? 220 00:11:26,279 --> 00:11:27,590 Pouvons-nous les rencontrer? 221 00:11:28,220 --> 00:11:29,549 Kim Yuna. 222 00:11:30,860 --> 00:11:32,159 Sohn Suk Hee. 223 00:11:33,559 --> 00:11:35,529 Deux fois. Est-ce vraiment possible? 224 00:11:37,460 --> 00:11:38,630 (Voulez-vous savoir...) 225 00:11:38,630 --> 00:11:39,799 (s'il est sur le chemin de rencontrer deux fois?) 226 00:11:41,200 --> 00:11:44,399 (Nous vous dirons quand nous aurons tous les membres.) 227 00:11:44,600 --> 00:11:47,570 D'accord. Ça a commencé finalement. 228 00:11:48,370 --> 00:11:52,340 C'est commencé. J'étais très excité hier. 229 00:11:52,539 --> 00:11:54,480 Je suppose que j'aime les spectacles de variétés. 230 00:11:54,779 --> 00:11:56,049 Toute cette énergie. 231 00:11:56,049 --> 00:11:57,649 Pour combien de temps étiez-vous le plus jeune? 232 00:11:57,649 --> 00:12:01,450 Pour près de 10 ans. 233 00:12:01,450 --> 00:12:04,519 Cela fait 13 ans depuis mes débuts. 234 00:12:04,689 --> 00:12:07,789 Quand j'ai commencé ... 235 00:12:07,789 --> 00:12:09,630 le spectacle de variétés, 236 00:12:09,659 --> 00:12:12,029 la première chose que j'ai demandé était ... 237 00:12:12,029 --> 00:12:15,730 que je veux un membre ... 238 00:12:16,370 --> 00:12:18,340 qui a mon âge ou plus jeune. 239 00:12:18,899 --> 00:12:21,570 (Nous avons donc lancé un jeune homme pour All the Butlers.) 240 00:12:21,570 --> 00:12:24,039 (Il s'est porté volontaire pour être le plus jeune pour Seung Gi.) 241 00:12:26,309 --> 00:12:27,850 (Chanter, agir, blagues) 242 00:12:27,850 --> 00:12:30,549 (J'aime tout sur Seung Gi.) 243 00:12:32,220 --> 00:12:35,289 (Son seul ami est Sam, le chat.) 244 00:12:35,289 --> 00:12:36,519 Vous êtes si mignon. 245 00:12:36,720 --> 00:12:38,220 Étiez-vous ennuyé? 246 00:12:38,919 --> 00:12:41,029 (Ne mange pas seul, tu m'as.) 247 00:12:42,259 --> 00:12:44,500 (Sa seule petite amie est le jeu.) 248 00:12:44,500 --> 00:12:45,799 Désolé je l'ai pris. 249 00:12:49,700 --> 00:12:51,269 C'est mort. 250 00:12:51,669 --> 00:12:53,000 (Son surnom est HCY.) 251 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Idiot. 252 00:12:54,000 --> 00:12:55,039 (Beau fou Yuk Seong Jae) 253 00:12:55,039 --> 00:12:56,669 (Êtes-vous ce solitaire?) 254 00:12:58,740 --> 00:13:02,250 (Yuk Seong Jae avec une âme solitaire) 255 00:13:05,779 --> 00:13:06,820 (Le seul gars qu'il aime est ...) 256 00:13:06,820 --> 00:13:10,450 Il y a tellement de choses à apprendre de lui. 257 00:13:10,960 --> 00:13:14,659 La première chanson d'évaluation à l'agence était ... 258 00:13:14,659 --> 00:13:16,289 Seung Gi "Supprimer". 259 00:13:16,860 --> 00:13:20,659 Ils m'ont dit... 260 00:13:21,029 --> 00:13:23,870 c'est le premier spectacle de M. Lee Seung Gi depuis qu'il a été libéré. 261 00:13:23,899 --> 00:13:24,970 J'étais comme, "Vraiment?" 262 00:13:24,970 --> 00:13:26,039 (Il a dit oui sans aucune question.) 263 00:13:26,039 --> 00:13:27,639 J'ai dit: "Bien sûr." 264 00:13:27,740 --> 00:13:30,509 Où est la salle de pratique 265 00:13:31,279 --> 00:13:33,909 (Seong Jae est fan depuis le premier album.) 266 00:13:33,909 --> 00:13:36,750 Je souhaite que nous travaillions ensemble ... 267 00:13:36,750 --> 00:13:38,419 assez long... 268 00:13:38,419 --> 00:13:41,950 pour qu'il écoute mes soucis. 269 00:13:42,750 --> 00:13:43,820 C'est ma confession. 270 00:13:43,820 --> 00:13:44,889 (Tu sais que je t'aime n'est-ce pas?) 271 00:13:44,889 --> 00:13:45,919 Confession. 272 00:13:46,720 --> 00:13:50,960 (La seule personne qui va consoler la solitude de Seong Jae) 273 00:13:53,259 --> 00:13:56,029 (Il est en route pour rencontrer Seung Gi.) 274 00:14:00,500 --> 00:14:03,309 (Il est excité comme s'il était à un rendez-vous aveugle.) 275 00:14:06,610 --> 00:14:09,480 (Il est tellement heureux qu'il devient fou.) 276 00:14:11,750 --> 00:14:13,820 (Il attend que Seung Gi ait l'air cool.) 277 00:14:15,820 --> 00:14:16,850 (Il réalise une comédie burlesque en moins d'une seconde.) 278 00:14:16,850 --> 00:14:18,519 Ceci est nécessaire. 279 00:14:20,389 --> 00:14:22,429 Je devrais le répéter. 280 00:14:22,429 --> 00:14:23,830 (Il sait même comment répéter.) 281 00:14:26,659 --> 00:14:29,830 (Il attend depuis 10 minutes maintenant.) 282 00:14:30,769 --> 00:14:32,240 Quand venez-vous? 283 00:14:32,899 --> 00:14:34,240 Il fait si froid. 284 00:14:34,240 --> 00:14:36,009 (Gémissements) 285 00:14:36,470 --> 00:14:37,809 Quand vient-il? 286 00:14:37,809 --> 00:14:40,509 (Voici la voiture de majordome.) 287 00:14:43,549 --> 00:14:44,919 C'est tous les majordomes. 288 00:14:46,679 --> 00:14:47,950 Oh, c'est Seung Gi. 289 00:14:49,090 --> 00:14:50,689 Impressionnant. Qu'est-ce que c'est? 290 00:14:52,259 --> 00:14:53,389 M. Yuk. 291 00:14:54,019 --> 00:14:56,889 Il attend ... 292 00:14:57,130 --> 00:14:58,130 comme une femme. 293 00:14:58,600 --> 00:14:59,830 (Il est surpris.) 294 00:14:59,830 --> 00:15:01,399 Bonne réaction. Il réagit ... 295 00:15:01,399 --> 00:15:02,769 - Même si ce n'est rien de spécial. - La bonté. 296 00:15:03,100 --> 00:15:04,669 - Impressionnant. - Seong Jae. 297 00:15:05,169 --> 00:15:06,870 Seung Gi. Qu'est ce que tout ca? 298 00:15:08,139 --> 00:15:10,009 C'est notre tour à partir de maintenant. 299 00:15:13,139 --> 00:15:15,809 Qu'est-ce que c'est autour de ta taille? Je pensais que tu étais une femme. 300 00:15:16,380 --> 00:15:17,620 - Je pensais que tu étais une actrice. - C'est ... 301 00:15:17,850 --> 00:15:20,120 Tu as beaucoup emballé aussi. 302 00:15:20,120 --> 00:15:21,220 (Il a beaucoup emballé comme Seung Gi.) 303 00:15:21,220 --> 00:15:22,350 - Venez ici. - Gosh. 304 00:15:22,689 --> 00:15:24,789 Tu t'es habillé plutôt bien aujourd'hui. 305 00:15:25,889 --> 00:15:26,960 Vous avez l'air élégant. 306 00:15:26,960 --> 00:15:28,460 C'est le premier épisode. 307 00:15:28,460 --> 00:15:30,230 Nous sommes tous sur le coup d'oeil. Tu sais? 308 00:15:30,230 --> 00:15:31,730 - Oui. - Le regard. 309 00:15:32,029 --> 00:15:34,169 Soyons chauds. 310 00:15:34,529 --> 00:15:36,970 - Nous devrions viser le look. - Ça sonne bien. 311 00:15:36,970 --> 00:15:39,139 Je vous ai entendu filmé jusqu'à ce matin. 312 00:15:39,139 --> 00:15:41,840 J'ai encore assez dormi pendant deux heures. 313 00:15:42,039 --> 00:15:43,210 - Deux heures? - Oui. 314 00:15:44,439 --> 00:15:46,409 J'ai une forte volonté. 315 00:15:46,409 --> 00:15:49,110 J'ai acheté du café pour toi il y a une semaine. 316 00:15:49,549 --> 00:15:51,350 Bois-le. c'est chaud. 317 00:15:52,580 --> 00:15:54,350 Vraiment? La bonté. 318 00:15:54,519 --> 00:15:56,820 Je l'ai préparé pour vous. 319 00:15:56,820 --> 00:15:58,019 (C'est mon coeur chaud pour toi.) 320 00:15:58,019 --> 00:15:59,320 Le ventilateur de Seung Gi. 321 00:15:59,320 --> 00:16:01,230 C'est chaud. C'est si bon. 322 00:16:01,230 --> 00:16:04,100 (La chaleur fait fondre le froid.) 323 00:16:04,100 --> 00:16:05,100 Gosh. Seong Jae. 324 00:16:05,799 --> 00:16:07,100 Tu vas réussir. 325 00:16:07,529 --> 00:16:10,000 (Je suis sûr que vous réussirez.) 326 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Seong Jae. 327 00:16:11,240 --> 00:16:13,439 Je pense que nous avons une bonne harmonie. 328 00:16:13,439 --> 00:16:15,970 - Oui. - Nous avons la chimie. 329 00:16:16,639 --> 00:16:17,939 J'ai l'impression d'avoir trouvé mon frère. 330 00:16:20,110 --> 00:16:21,710 (Puisque Seong Jae était l'hôte d'Inkigayo ...) 331 00:16:21,710 --> 00:16:23,710 Pouvez-vous lancer des idoles? 332 00:16:23,710 --> 00:16:25,019 (Pouvez-vous lancer des idoles?) 333 00:16:25,019 --> 00:16:26,250 Sûr. 334 00:16:27,049 --> 00:16:28,120 Mon Dieu. 335 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 C'est parfait. 336 00:16:30,019 --> 00:16:33,289 - Quand vous avez rejoint l'armée, - Oui. 337 00:16:33,289 --> 00:16:34,889 qui était le plus populaire? 338 00:16:34,889 --> 00:16:36,860 Quand vous rejoignez l'armée, 339 00:16:36,860 --> 00:16:38,029 les gens appellent ça la chanson d'inscription. 340 00:16:38,029 --> 00:16:39,500 Nous parlons de ce que la chanson d'inscription était. 341 00:16:39,500 --> 00:16:40,870 Ma chanson d'inscription était ... 342 00:16:41,230 --> 00:16:43,830 "Rough" de GFRIEND. 343 00:16:44,439 --> 00:16:45,539 Lorsque vous êtes dans le centre de formation, 344 00:16:46,269 --> 00:16:48,740 - Ils te réveillent avec le bugle. - Oui. 345 00:16:48,740 --> 00:16:49,870 C'est comme ça qu'ils nous réveillent. 346 00:16:49,870 --> 00:16:52,409 Selon l'officier, 347 00:16:52,409 --> 00:16:53,880 ils jouent parfois de la musique à la place. 348 00:16:53,939 --> 00:16:55,850 - C'est bon. - Oui. 349 00:16:55,850 --> 00:16:57,820 Habituellement, nous sommes trop paresseux pour plier la couverture, 350 00:16:57,820 --> 00:16:59,620 mais nous passons à "Rough". 351 00:16:59,620 --> 00:17:00,649 (Si je pouvais courir à travers le temps) 352 00:17:00,649 --> 00:17:01,719 Nous passons au rythme. 353 00:17:02,050 --> 00:17:03,149 Si je pouvais traverser le temps 354 00:17:03,149 --> 00:17:04,260 C'est fait si vite. 355 00:17:04,520 --> 00:17:06,659 Vous vous sentirez rafraîchi ces jours-là. 356 00:17:07,530 --> 00:17:10,830 Puis quand j'ai lutté le plus, 357 00:17:10,830 --> 00:17:13,199 - "Cheer Up" de Twice a été libéré. - "Courage". 358 00:17:13,199 --> 00:17:15,429 - Ils vous remonter le moral. - Alors je me sens ... 359 00:17:15,429 --> 00:17:17,030 plus affectueux à deux fois. 360 00:17:17,770 --> 00:17:20,040 J'ai chanté "Cheer Up" tous les jours. 361 00:17:20,270 --> 00:17:22,770 (Il est discipliné.) 362 00:17:23,169 --> 00:17:24,840 - Quand j'ai lutté le plus ... - Juste derrière toi. 363 00:17:24,880 --> 00:17:26,739 (Deux fois arrive à être derrière lui.) 364 00:17:26,739 --> 00:17:28,380 Deux fois est juste derrière toi. 365 00:17:28,810 --> 00:17:30,209 Il y a deux fois. 366 00:17:32,679 --> 00:17:34,290 Quand j'étais dans l'armée ... 367 00:17:34,550 --> 00:17:37,620 Même le titre est "Cheer Up". 368 00:17:37,719 --> 00:17:39,520 "Cheer Up" était pour moi. 369 00:17:39,520 --> 00:17:40,889 (Chanson de filles encourageante pour Seung Gi) 370 00:17:42,060 --> 00:17:44,060 (Plus tard, deux fois est là pour de vrai.) 371 00:17:44,060 --> 00:17:45,399 Haut Haut haut. 372 00:17:46,330 --> 00:17:47,729 C'est le chemin de ma maison. 373 00:17:48,370 --> 00:17:49,570 Par ici. 374 00:17:49,630 --> 00:17:51,100 Est-ce près de là? 375 00:17:51,100 --> 00:17:52,800 - D'ici ... - Attendez. 376 00:17:52,939 --> 00:17:55,070 Ne devrions-nous pas ramasser Se Hyeong en premier? 377 00:17:55,070 --> 00:17:56,439 Est-ce que Se Hyeong vit ici? 378 00:17:56,810 --> 00:17:59,139 - Il est toujours dans le magasin de cheveux. - Je vois. 379 00:17:59,139 --> 00:18:00,380 Il va à la boutique de cheveux? 380 00:18:02,380 --> 00:18:03,580 Il est assez célèbre. 381 00:18:03,850 --> 00:18:05,780 Il est un leader de la mode. 382 00:18:05,780 --> 00:18:06,880 (Il ne met pas n'importe quoi.) 383 00:18:06,880 --> 00:18:08,850 (Il est la touche finale du beau spectacle de variétés.) 384 00:18:08,850 --> 00:18:10,820 (Voici le roi de la mode du district.) 385 00:18:12,820 --> 00:18:15,489 (Savez-vous ce que la mode est?) 386 00:18:16,630 --> 00:18:18,429 (Mélanger et assortir un sweat à capuche et un manteau) 387 00:18:19,459 --> 00:18:20,969 (Baskets des gens de la mode que G-Dragon portait aussi) 388 00:18:22,229 --> 00:18:24,669 (Miroir Miroir Qui est le plus chaud du monde?) 389 00:18:28,969 --> 00:18:30,340 (Le visage complète la mode.) 390 00:18:30,340 --> 00:18:33,179 Ma devise est récemment ... 391 00:18:33,179 --> 00:18:34,550 concentre-toi sur ce que je porte. 392 00:18:34,550 --> 00:18:35,610 (Il travaille régulièrement pour la mode parfaite.) 393 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 (Tremblement) 394 00:18:41,520 --> 00:18:44,520 (Un.) 395 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 (Terminé.) 396 00:18:47,360 --> 00:18:48,590 C'était un bon travail. 397 00:18:48,590 --> 00:18:49,630 (Il se montre.) 398 00:18:51,199 --> 00:18:53,499 Certaines personnes pourraient penser que je montre, 399 00:18:53,530 --> 00:18:55,169 mais je pense... 400 00:18:55,169 --> 00:18:56,999 Je suis cool. 401 00:18:56,999 --> 00:18:57,999 À moi-même. 402 00:18:58,070 --> 00:18:59,199 Pas aux autres. 403 00:19:00,810 --> 00:19:02,969 (Va-t-en, Alors Ji Sub. Swagger Yang arrive.) 404 00:19:04,340 --> 00:19:05,380 Il est là. 405 00:19:06,340 --> 00:19:07,880 (La norme de la mode, Yang Se Hyeong) 406 00:19:07,880 --> 00:19:09,380 Leader de la mode. Qu'est-ce que c'est? 407 00:19:09,380 --> 00:19:11,550 Quelle? C'est un double sac d'armée. 408 00:19:12,320 --> 00:19:13,979 (Tout ressemble à un objet de l'armée à Seung Gi.) 409 00:19:13,979 --> 00:19:15,090 Est-ce que je rentre? 410 00:19:15,919 --> 00:19:17,090 (Il porte un manteau en moins 10 degrés.) 411 00:19:17,090 --> 00:19:18,189 Il fait froid. 412 00:19:18,189 --> 00:19:20,090 On dirait qu'il a essayé de s'habiller. 413 00:19:20,090 --> 00:19:21,260 Il porte une veste en jean. 414 00:19:22,159 --> 00:19:24,399 - Bonjour. Ravi de vous rencontrer. - Bienvenue. 415 00:19:24,899 --> 00:19:27,260 (Il est si brillant.) 416 00:19:29,100 --> 00:19:30,300 - Il fait froid. - Hey. 417 00:19:30,300 --> 00:19:32,399 Il fait froid. 418 00:19:32,399 --> 00:19:33,870 (Bienvenue au spectacle de variétés visuel.) 419 00:19:35,570 --> 00:19:37,679 - As-tu habillé aujourd'hui? - Tu t'es déguisé. 420 00:19:37,939 --> 00:19:40,010 - J'ai jeté. - Qu'est-ce que tu racontes? 421 00:19:40,010 --> 00:19:41,610 Je peux vous dire habillé. 422 00:19:41,610 --> 00:19:43,380 - Tu t'es déguisé. - Non. 423 00:19:43,380 --> 00:19:45,149 Je vous ai entendu appelé l'écrivain hier ... 424 00:19:45,149 --> 00:19:46,350 pas pour le spectacle mais pour votre style. 425 00:19:46,380 --> 00:19:47,820 Gosh, que dites-vous? 426 00:19:48,649 --> 00:19:50,620 Je vais travailler dur aujourd'hui. 427 00:19:50,620 --> 00:19:51,989 Ravi de vous rencontrer. 428 00:19:52,419 --> 00:19:55,489 - Vous êtes l'expert en variétés. - Non. 429 00:19:55,989 --> 00:19:58,499 Bien. Seong Jae va être notre mascotte. 430 00:19:58,499 --> 00:19:59,530 (Lovely Seong Jae le rend fiable.) 431 00:19:59,530 --> 00:20:01,199 Nous devrions nous remonter le moral. 432 00:20:01,830 --> 00:20:03,030 Aussi... 433 00:20:03,030 --> 00:20:04,540 (Le beau trio a rassemblé.) 434 00:20:04,639 --> 00:20:05,699 (À présent...) 435 00:20:05,699 --> 00:20:06,770 Le dernier membre est ... 436 00:20:06,770 --> 00:20:08,810 (Le dernier membre est ...) 437 00:20:08,870 --> 00:20:10,340 Vous n'avez jamais rencontré quelqu'un comme lui auparavant. 438 00:20:10,340 --> 00:20:11,840 Il n'est ni Seung Gi ... 439 00:20:11,840 --> 00:20:14,209 ni Seong Jae ni Se Hyeong. 440 00:20:14,479 --> 00:20:17,880 Je voulais quelqu'un que nous n'avons jamais vu dans les émissions de variétés. 441 00:20:17,880 --> 00:20:20,219 Et il est là. 442 00:20:20,219 --> 00:20:22,520 (Le dernier membre mystérieux) 443 00:20:27,489 --> 00:20:28,489 Je n'ai pas le micro. 444 00:20:28,489 --> 00:20:29,929 Vous n'en avez pas besoin. 445 00:20:29,929 --> 00:20:31,830 (Il n'est pas encore habitué aux spectacles de variétés.) 446 00:20:34,870 --> 00:20:35,899 (A quoi veut-il ressembler dans le spectacle?) 447 00:20:35,899 --> 00:20:38,600 Je ne sais pas. 448 00:20:41,209 --> 00:20:43,540 Je veux regarder profondément. 449 00:20:44,139 --> 00:20:45,780 Je veux avoir une profondeur. 450 00:20:47,310 --> 00:20:49,310 (Regard profond...) 451 00:20:49,310 --> 00:20:51,320 (et la hauteur de 185cm) 452 00:20:53,350 --> 00:20:56,649 (Il en fait une publicité même en se retournant.) 453 00:20:57,560 --> 00:20:59,620 Vous savez que nous sommes sur le bord, 454 00:21:00,389 --> 00:21:01,530 droite? 455 00:21:02,060 --> 00:21:04,399 (Il fait même un spectacle de variétés énervé.) 456 00:21:04,830 --> 00:21:09,070 Avez-vous une devise ou une citation que vous aimez? 457 00:21:09,229 --> 00:21:11,499 (Quelle est sa devise?) 458 00:21:11,499 --> 00:21:13,669 J'étais un scientifique à l'époque. 459 00:21:13,669 --> 00:21:15,669 (Il a étudié la physique.) 460 00:21:17,169 --> 00:21:21,149 C'est ce que disait Einstein. 461 00:21:21,149 --> 00:21:23,280 (A-t-il juste dit Einstein?) 462 00:21:23,550 --> 00:21:25,550 C'est ce que disait Einstein. 463 00:21:25,949 --> 00:21:27,919 "Dieu ne joue pas aux dés." 464 00:21:28,850 --> 00:21:29,919 Ça veut dire... 465 00:21:30,620 --> 00:21:32,360 il y a un principe ... 466 00:21:32,360 --> 00:21:34,330 pour tout. 467 00:21:34,389 --> 00:21:35,989 Ce que nous voulons savoir ... 468 00:21:35,989 --> 00:21:39,159 est une formule ou une loi ... 469 00:21:39,159 --> 00:21:41,669 pour comment le monde coule. 470 00:21:41,699 --> 00:21:44,669 Pour les scientifiques, 471 00:21:45,469 --> 00:21:46,739 il est nécessaire. 472 00:21:46,739 --> 00:21:50,439 (Cet homme parle d'Einstein sur le spectacle de variétés.) 473 00:21:51,610 --> 00:21:53,810 (En riant) 474 00:21:56,280 --> 00:22:00,179 (Quel est le meilleur spectacle de variétés pour lui?) 475 00:22:02,189 --> 00:22:05,219 ("La théorie du Big Bang") 476 00:22:05,219 --> 00:22:08,689 (Série américaine avec un groupe de scientifiques geek) 477 00:22:10,429 --> 00:22:11,429 (Spectacle de variétés est ...) 478 00:22:11,429 --> 00:22:13,499 (Un rire sur un jeu de mots moins l'irrationalité.) 479 00:22:13,630 --> 00:22:16,270 (C'est ainsi qu'il mesure son propre niveau de spectacle de variétés.) 480 00:22:17,270 --> 00:22:19,669 Environ 50 points. 481 00:22:19,800 --> 00:22:21,709 Tu es très généreux avec toi-même. 482 00:22:21,709 --> 00:22:23,340 (Il semble très généreux à lui-même.) 483 00:22:23,340 --> 00:22:25,979 - Tu es très drôle. - Je suis très drôle parfois. 484 00:22:25,979 --> 00:22:28,249 - Quand cela sera-t-il? - Je suis serieux. 485 00:22:28,249 --> 00:22:29,350 Allons. 486 00:22:30,649 --> 00:22:32,149 (Le premier jour nous l'avons rencontré ...) 487 00:22:32,149 --> 00:22:34,249 - Oui. - Hey. 488 00:22:34,249 --> 00:22:35,719 - Il est là. - Dis salut. 489 00:22:35,719 --> 00:22:37,689 - Bonjour. - Bonjour. 490 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 Salut. 491 00:22:40,760 --> 00:22:43,130 Il est trop tôt pour un silencieux. 492 00:22:45,830 --> 00:22:47,130 J'ai cet âge maintenant. 493 00:22:47,130 --> 00:22:48,729 (Se Hyeong donne le premier coup.) 494 00:22:48,729 --> 00:22:49,800 Garde-toi au chaud. 495 00:22:49,800 --> 00:22:51,169 (Silence gêné après le premier coup) 496 00:22:51,169 --> 00:22:52,899 C'est gênant. 497 00:22:53,169 --> 00:22:54,209 C'est la première fois. 498 00:22:54,540 --> 00:22:58,280 Vous êtes allé à l'Université nationale de Séoul et vous êtes belle. 499 00:22:58,280 --> 00:23:00,179 - Vous devez avoir été très populaire. - Il est un commandant de physique. 500 00:23:00,179 --> 00:23:02,350 Il est Yang Se Hyeong de l'Université nationale de Séoul. 501 00:23:02,449 --> 00:23:04,280 Quelle? 502 00:23:04,280 --> 00:23:06,880 (Vraiment?) 503 00:23:08,120 --> 00:23:09,620 Dites-nous ce qui est arrivé. 504 00:23:10,189 --> 00:23:12,219 - Je n'ai jamais été drôle. - Oui. 505 00:23:12,419 --> 00:23:13,689 Puis quand je suis entré à l'université, 506 00:23:14,429 --> 00:23:16,159 J'ai réalisé que les gens sont encore pires. 507 00:23:16,159 --> 00:23:18,330 - Pire que toi? - Oui. 508 00:23:18,330 --> 00:23:22,330 Quand les gens se rassemblent, quelqu'un doit mener la conversation. 509 00:23:22,330 --> 00:23:24,439 - Droite. - Et c'était moi. 510 00:23:24,639 --> 00:23:27,840 Personne ne m'a jamais dit ça jusque-là. 511 00:23:28,340 --> 00:23:31,380 - Je pense qu'il fait une blague. - Comprenez vous? 512 00:23:31,639 --> 00:23:33,340 C'est comme l'armée ici. 513 00:23:33,340 --> 00:23:36,110 (Puis le silence revint.) 514 00:23:36,110 --> 00:23:38,620 - Nous ne l'avons jamais rencontré auparavant. - Droite. 515 00:23:38,620 --> 00:23:41,050 (Seong Jae prend soin de Se Hyeong pour éclairer l'ambiance.) 516 00:23:42,120 --> 00:23:43,520 (Il essaie d'en donner un pour Sang Yun aussi.) 517 00:23:43,520 --> 00:23:45,860 - C'est bien. Je ferai ça. - D'accord. 518 00:23:47,020 --> 00:23:49,229 (Mon Dieu) 519 00:23:49,959 --> 00:23:51,630 Ce n'est pas facile pour Sang Yun de parler confortablement. 520 00:23:51,630 --> 00:23:52,899 (Ce n'est pas facile pour Sang Yun de parler confortablement.) 521 00:23:53,199 --> 00:23:56,370 J'ai demandé s'il y a quelqu'un que tu parles confortablement, 522 00:23:56,370 --> 00:23:57,570 alors vous avez dit non. 523 00:23:57,739 --> 00:23:59,669 J'en ai un, mais nous ne nous rencontrons pas souvent. 524 00:23:59,969 --> 00:24:01,709 Nous ne nous rencontrons pas souvent. 525 00:24:01,709 --> 00:24:03,639 (Gosh) 526 00:24:05,239 --> 00:24:09,110 (Quelle est cette humeur?) 527 00:24:09,110 --> 00:24:10,850 Vous pouvez être à l'aise avec moi. 528 00:24:10,949 --> 00:24:12,620 Je pense que vous devriez le faire aussi. 529 00:24:12,620 --> 00:24:15,889 Vous n'avez pas à vous soucier de garder une bonne manière. 530 00:24:16,189 --> 00:24:19,060 Personne ne va se figer ... 531 00:24:19,060 --> 00:24:21,590 pour faire une blague pour le spectacle. 532 00:24:22,030 --> 00:24:23,159 (En parlant de quoi ...) 533 00:24:23,159 --> 00:24:24,499 Est-ce que tu fais ça? 534 00:24:25,130 --> 00:24:26,530 Je ne sais pas. 535 00:24:26,530 --> 00:24:28,469 - Je ne comprends pas. - Alors... 536 00:24:29,199 --> 00:24:31,540 c'est une blague. 537 00:24:31,540 --> 00:24:34,110 Nous demandons juste. 538 00:24:34,110 --> 00:24:35,439 (C'est un spectacle de variétés.) 539 00:24:35,439 --> 00:24:37,939 (Il est sur le bord.) 540 00:24:39,380 --> 00:24:41,179 - Il est ... - Maintenant que je repense, 541 00:24:41,179 --> 00:24:43,380 essayait-il de nous dire de ne pas lui parler confortablement? 542 00:24:43,380 --> 00:24:45,149 Il nous dit de ne pas faire ça. 543 00:24:45,149 --> 00:24:46,179 - Non - Alors ... 544 00:24:46,179 --> 00:24:48,649 - Nous savons que c'est pour le spectacle. - Droite. 545 00:24:48,649 --> 00:24:51,320 Même si nous trouvons cela offensant, 546 00:24:51,320 --> 00:24:53,219 Nous savons que c'est pour le spectacle. 547 00:24:53,419 --> 00:24:56,260 Je suis inquiet ma blague serait ... 548 00:24:56,790 --> 00:24:57,899 faites-le rentrer à la maison. 549 00:24:57,899 --> 00:24:59,360 (Il serait fâché et rentrer à la maison.) 550 00:24:59,360 --> 00:25:01,070 - Il refuserait de tirer. - Il refuserait de tirer. 551 00:25:01,070 --> 00:25:03,330 Il pourrait enlever ses lunettes ... 552 00:25:03,330 --> 00:25:04,439 et dis, "Seung Gi." 553 00:25:04,499 --> 00:25:07,439 Je pensais "Il est difficile." 554 00:25:07,439 --> 00:25:08,810 (Il semblait difficile.) 555 00:25:09,070 --> 00:25:10,780 Est-ce qu'il va être un homme difficile? 556 00:25:11,139 --> 00:25:13,739 Je pense... 557 00:25:13,739 --> 00:25:15,010 (Donc aujourd'hui...) 558 00:25:15,010 --> 00:25:19,120 Nous devrions le faire se détendre avant d'aller rencontrer le maître. 559 00:25:19,550 --> 00:25:21,350 (Lui faire se détendre?) 560 00:25:22,090 --> 00:25:25,520 - "C'est comme ça, Maître." - Je vois. 561 00:25:25,590 --> 00:25:27,760 Nous ne sommes pas sérieux. 562 00:25:27,989 --> 00:25:30,060 Nous ne donnons pas de pause. 563 00:25:30,060 --> 00:25:31,630 Nous devrions faire ... 564 00:25:31,630 --> 00:25:33,830 une situation pour lui. 565 00:25:34,530 --> 00:25:36,070 - C'est une bonne idée. - N'est-ce pas? 566 00:25:36,169 --> 00:25:38,939 - Nous devrions le faire ... - Droit. 567 00:25:38,939 --> 00:25:40,969 quelqu'un pour un spectacle de variétés au lieu d'un acteur. 568 00:25:40,969 --> 00:25:45,280 Nous devrions le rompre dès le début. 569 00:25:45,979 --> 00:25:47,239 Il sera énervé. 570 00:25:47,280 --> 00:25:50,179 Nous sortons de son calcul. 571 00:25:50,179 --> 00:25:52,620 - Nous devrions le faire paniquer. - Droite. 572 00:25:52,620 --> 00:25:54,320 - Je suis curieux de savoir comment il va réagir. - Oui. 573 00:25:54,649 --> 00:25:57,520 Nous devrions le poignarder dans le dos. 574 00:25:57,560 --> 00:26:00,360 (Mission: Stab Sang Yun dans le dos.) 575 00:26:02,260 --> 00:26:03,489 Je pense... 576 00:26:03,889 --> 00:26:05,630 nous devrions forcer notre chemin dans sa maison. 577 00:26:05,630 --> 00:26:08,030 (Entrer dans la maison de Sang Yun.) 578 00:26:08,030 --> 00:26:09,800 Nous devrions vérifier sa chambre. 579 00:26:09,830 --> 00:26:11,540 Il ne s'y attendait probablement pas. 580 00:26:11,540 --> 00:26:13,540 (Faites paniquer Sang Yun.) 581 00:26:13,540 --> 00:26:14,709 - Allons-y. - Oui. 582 00:26:14,709 --> 00:26:16,570 - Allons en premier. - Allons-y. 583 00:26:16,709 --> 00:26:18,010 - C'est ici? - C'est ici? 584 00:26:18,010 --> 00:26:19,380 (Trois agents spéciaux qui vont lui apprendre ce qu'est un spectacle de variétés.) 585 00:26:20,280 --> 00:26:22,550 (Sang Yun ne sait pas ce qui va arriver.) 586 00:26:22,810 --> 00:26:24,050 Est-ce le front de bataille? 587 00:26:24,050 --> 00:26:25,749 (Ils sont finalement arrivés.) 588 00:26:27,120 --> 00:26:30,020 (Ils ont franchi l'entrée résolument.) 589 00:26:30,020 --> 00:26:32,020 Vous pouvez l'appeler maintenant. 590 00:26:32,020 --> 00:26:34,130 - Dites-lui de descendre? - Oui. 591 00:26:35,012 --> 00:26:36,242 - C'est ici? - C'est ici? 592 00:26:36,583 --> 00:26:37,982 Est-ce le front de bataille? 593 00:26:38,343 --> 00:26:40,353 Vous pouvez l'appeler maintenant. 594 00:26:40,353 --> 00:26:42,423 - Dites-lui de descendre? - Oui. 595 00:26:42,423 --> 00:26:43,982 Nous devrions garder le silence. 596 00:26:43,982 --> 00:26:45,083 Une seconde. 597 00:26:45,923 --> 00:26:47,022 Il va descendre. 598 00:26:47,623 --> 00:26:48,692 Attendez. 599 00:26:48,692 --> 00:26:49,792 (La chose est...) 600 00:26:49,792 --> 00:26:52,593 Je dois aller aux toilettes. Seong Jae. Ce café ... 601 00:26:52,593 --> 00:26:53,593 (Il doit aller aux toilettes.) 602 00:26:53,992 --> 00:26:55,192 Un agent spécial devrait être capable de le tenir. 603 00:26:55,192 --> 00:26:56,663 Je devrais le tenir. 604 00:26:56,903 --> 00:26:59,202 - Ça fait partie de la formation. - Droite. 605 00:26:59,932 --> 00:27:02,502 - Ça bouge. - Tu n'as pas dit le 21ème étage? 606 00:27:02,502 --> 00:27:03,803 Avez-vous dit qu'il vit au 21ème étage? 607 00:27:03,803 --> 00:27:05,442 - Ça ne bouge pas. - Soyez silencieux. 608 00:27:05,442 --> 00:27:06,542 (L'ascenseur est sur le sol Seong Jae vit.) 609 00:27:06,542 --> 00:27:07,613 Il arrive. 610 00:27:10,143 --> 00:27:12,813 (Il est...) 611 00:27:12,813 --> 00:27:15,682 (à venir.) 612 00:27:18,252 --> 00:27:20,252 (Il est finalement arrivé au 1er étage.) 613 00:27:21,992 --> 00:27:24,292 (Nous allons...) 614 00:27:24,292 --> 00:27:27,532 (vous poignarder dans le dos à coup sûr.) 615 00:27:35,272 --> 00:27:36,803 - Bonjour. - Bonjour. 616 00:27:36,803 --> 00:27:38,573 - Entrez. - Entrez. 617 00:27:38,573 --> 00:27:39,573 (Ils le repoussent à l'ascenseur.) 618 00:27:39,573 --> 00:27:41,042 Il est tout habillé. 619 00:27:41,042 --> 00:27:42,282 Il a l'air tout différent. 620 00:27:42,282 --> 00:27:44,042 Vous êtes tous habillés. 621 00:27:44,282 --> 00:27:45,982 - Regarde toi. - Pourquoi sommes-nous de retour ici? 622 00:27:45,982 --> 00:27:47,583 Juste entrer. 623 00:27:47,583 --> 00:27:48,883 - Nous vous dirons quand nous arriverons. - Oui. 624 00:27:48,883 --> 00:27:50,282 Où allons-nous? 625 00:27:50,282 --> 00:27:52,053 À votre domicile. 626 00:27:52,053 --> 00:27:53,653 (Où d'autre? Votre maison.) 627 00:27:53,653 --> 00:27:55,663 (Il est énervé.) 628 00:27:56,423 --> 00:27:57,623 Que se passe-t-il? 629 00:27:58,292 --> 00:27:59,393 Ne sois pas comme ça. 630 00:28:00,393 --> 00:28:02,563 - Allons. - Ne fais pas ça. 631 00:28:02,563 --> 00:28:04,363 J'ai besoin d'utiliser les toilettes maintenant. 632 00:28:04,403 --> 00:28:06,903 Nous avons même laissé le transporteur derrière. 633 00:28:06,903 --> 00:28:08,073 21ème étage. 634 00:28:08,073 --> 00:28:09,472 - Allons-nous vraiment monter? - Oui. 635 00:28:09,472 --> 00:28:10,673 Oh, viens ici. 636 00:28:11,143 --> 00:28:12,573 - Allons-nous vraiment monter? - Oui nous sommes. 637 00:28:12,573 --> 00:28:14,272 Vous n'en avez probablement pas entendu parler. 638 00:28:14,272 --> 00:28:15,712 Bien... 639 00:28:15,712 --> 00:28:18,182 Parlez plus dans votre maison. 640 00:28:19,883 --> 00:28:21,413 Que se passe-t-il? 641 00:28:22,083 --> 00:28:23,682 Tu ne comprends pas? 642 00:28:23,682 --> 00:28:24,782 Bienvenue à un spectacle de variétés. 643 00:28:24,782 --> 00:28:25,792 (C'est ce qu'est un spectacle de variétés.) 644 00:28:25,792 --> 00:28:27,452 Bienvenue. 645 00:28:27,452 --> 00:28:28,692 (Ses yeux tremblent de choc.) 646 00:28:28,692 --> 00:28:30,323 Allons-y. 647 00:28:30,623 --> 00:28:32,262 Je dois utiliser les toilettes. 648 00:28:32,262 --> 00:28:34,593 Il est tout habillé. 649 00:28:34,593 --> 00:28:36,403 Il a l'air génial. 650 00:28:37,002 --> 00:28:40,873 (Le regarder énervé nous fait rire.) 651 00:28:42,502 --> 00:28:43,603 Allons. 652 00:28:43,603 --> 00:28:45,772 J'ai entendu le contrat est terminé. 653 00:28:45,772 --> 00:28:47,673 - Nous sommes déjà là. - Nous sommes ici. 654 00:28:47,673 --> 00:28:49,442 - Maintenant ... - Descends. 655 00:28:49,442 --> 00:28:52,252 Descendez. Descends une seconde. 656 00:28:52,252 --> 00:28:53,282 Descendez. 657 00:28:53,282 --> 00:28:55,083 (Il tient sur le rail.) 658 00:28:55,083 --> 00:28:56,452 Descends pour le moment. 659 00:28:56,452 --> 00:28:58,153 - Se Hyeong. - Allons. 660 00:28:58,153 --> 00:29:00,022 - Maître. - Sérieusement. 661 00:29:00,093 --> 00:29:01,692 - Pour l'instant ... - Où est ta maison? 662 00:29:01,692 --> 00:29:03,093 Je t'ai dit. 663 00:29:03,093 --> 00:29:04,393 - Ce n'est pas ma maison. - Je t'ai dit. 664 00:29:04,393 --> 00:29:05,893 "Ce n'est pas ma maison." 665 00:29:05,893 --> 00:29:07,893 Je vous ai vu descendre du 21ème étage. 666 00:29:07,893 --> 00:29:10,103 - Je t'ai vu venir du 21ème étage. - Ai-je? 667 00:29:10,403 --> 00:29:12,873 Réfléchissons-y. 668 00:29:12,873 --> 00:29:14,472 - Non. - Il est si calme. 669 00:29:14,472 --> 00:29:16,472 - Où est ta maison? - Penser à quoi? 670 00:29:16,472 --> 00:29:17,502 JE... 671 00:29:18,143 --> 00:29:20,242 Tu me l'as déjà dit... 672 00:29:20,242 --> 00:29:22,482 faire quelque chose si je ne peux pas m'habituer à un spectacle de variétés. 673 00:29:22,482 --> 00:29:23,512 - Oui. - Alors j'ai apporté quelque chose. 674 00:29:23,512 --> 00:29:24,613 - Qu'Est-ce que c'est? - Qu'Est-ce que c'est? 675 00:29:24,613 --> 00:29:26,553 - Je ... - Oh, c'est du chocolat. 676 00:29:26,553 --> 00:29:28,113 - apporté des lunettes de soleil avec moi. - Tu es superbe aujourd'hui. 677 00:29:28,182 --> 00:29:29,282 Mettre sur. 678 00:29:29,282 --> 00:29:30,982 (Des lunettes de soleil?) 679 00:29:30,982 --> 00:29:33,093 J'ai apporté des lunettes de soleil avec moi. 680 00:29:33,093 --> 00:29:34,093 (Pour parler de ces lunettes de soleil ...) 681 00:29:34,093 --> 00:29:35,222 Sang Yun a ... 682 00:29:35,393 --> 00:29:37,292 jamais fait un spectacle de variétés avant. 683 00:29:37,292 --> 00:29:38,563 Alors... 684 00:29:38,563 --> 00:29:41,692 quelque chose que vous n'auriez jamais imaginé pourrait arriver. 685 00:29:41,792 --> 00:29:45,633 Si vous retirez vos lunettes quand vous êtes contrarié, 686 00:29:45,633 --> 00:29:47,333 ça gâcherait l'ambiance. 687 00:29:47,603 --> 00:29:49,972 Si vous êtes contrarié, touchez vos lunettes. 688 00:29:49,972 --> 00:29:51,903 Il aime ça. 689 00:29:51,903 --> 00:29:54,772 Nous pourrions oublier le signe. 690 00:29:54,772 --> 00:29:57,313 Faites un back flip à la place. 691 00:29:57,413 --> 00:29:58,883 Ou tu pourrais rouler. 692 00:29:58,883 --> 00:30:01,512 Les personnes qui ne savent pas peuvent ne pas savoir ce qui se passe. 693 00:30:01,512 --> 00:30:03,682 - Quelque chose comme ca. - Droite. 694 00:30:03,823 --> 00:30:04,982 Je devrais y penser. 695 00:30:04,982 --> 00:30:07,192 (Je devrais y penser.) 696 00:30:07,192 --> 00:30:09,992 (Sang Yun a décidé d'apporter ...) 697 00:30:10,593 --> 00:30:13,063 (des lunettes de soleil.) 698 00:30:13,063 --> 00:30:14,133 C'est le moment. 699 00:30:14,133 --> 00:30:16,303 (Mettre des lunettes de soleil signifie qu'il est énervé.) 700 00:30:16,303 --> 00:30:17,762 - Tu as l'air chaud. - Tu as l'air chaud. 701 00:30:17,762 --> 00:30:19,702 - Il a vraiment chaud. - Il est canon. 702 00:30:19,702 --> 00:30:21,133 - Je ne sais pas quoi faire. - Regarde. 703 00:30:21,133 --> 00:30:22,472 (Je ne sais pas quoi faire.) 704 00:30:22,472 --> 00:30:24,772 - Attendez. - Mettons le micro. 705 00:30:24,772 --> 00:30:26,712 Nous devons d'abord résoudre cela. 706 00:30:26,712 --> 00:30:30,982 Attendez. Je dois utiliser les toilettes. Je suis pressé. 707 00:30:31,782 --> 00:30:33,452 Juste faire pipi ici. 708 00:30:33,712 --> 00:30:35,012 Dois-je le faire pisser ici? 709 00:30:35,012 --> 00:30:36,282 Je suis serieux. 710 00:30:36,282 --> 00:30:37,583 Laissons juste après avoir utilisé les toilettes. 711 00:30:37,583 --> 00:30:39,792 Ce n'est pas une bonne manière pour le premier épisode. 712 00:30:39,792 --> 00:30:41,853 - Les gens vont se plaindre. - Laisse-moi le porter. 713 00:30:42,262 --> 00:30:44,393 Ce ne sera pas long. 714 00:30:44,722 --> 00:30:47,262 - Nous n'utiliserons que les toilettes. - Nous n'utiliserons que les toilettes. 715 00:30:48,063 --> 00:30:49,532 - Attendez. - Alors... 716 00:30:50,363 --> 00:30:52,532 Cacher l'unité depuis qu'il est un acteur. 717 00:30:52,532 --> 00:30:54,633 - Il est acteur. - Je suis curieux. 718 00:30:55,202 --> 00:30:57,972 - Je ne peux pas l'ouvrir. - Quelle? Qu'est-ce que tu racontes? 719 00:30:58,103 --> 00:31:00,143 - Donne moi ton pouce. - C'est une reconnaissance d'empreintes digitales. 720 00:31:00,143 --> 00:31:01,742 - C'est une reconnaissance d'empreintes digitales. - Allons. 721 00:31:01,742 --> 00:31:03,343 C'est pareil que ma maison. 722 00:31:04,583 --> 00:31:05,853 C'est parfait. 723 00:31:05,853 --> 00:31:08,452 - C'est fait. Allons-y. - Entrez. 724 00:31:08,452 --> 00:31:11,053 (La porte qui n'a jamais semblé s'ouvrir a finalement ouvert.) 725 00:31:11,053 --> 00:31:13,553 Allons dans la maison du premier maître. 726 00:31:13,692 --> 00:31:14,853 C'est fou. 727 00:31:14,853 --> 00:31:16,692 - C'est tellement propre. - C'est une belle maison. 728 00:31:16,792 --> 00:31:18,462 - Mon Dieu. - Qu'est ce que tout ca? 729 00:31:18,633 --> 00:31:20,032 Je suis désolé, mais où sont les toilettes? 730 00:31:20,032 --> 00:31:21,192 C'est génial. 731 00:31:21,462 --> 00:31:22,833 Les toilettes sont ici. 732 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Vous jouez au golf? 733 00:31:24,633 --> 00:31:25,803 Ceci est vraiment génial. 734 00:31:25,803 --> 00:31:27,603 Vas-tu laver ça? 735 00:31:28,002 --> 00:31:29,103 (Renseignez-vous sur Sang Yun.) 736 00:31:29,103 --> 00:31:31,272 Je n'ai jamais vu de cailloux dans la maison. 737 00:31:32,573 --> 00:31:34,573 Cela a l'air très cher. 738 00:31:34,573 --> 00:31:36,012 (Ils ne déterrent pas seulement l'endroit entier,) 739 00:31:36,883 --> 00:31:39,083 (mais Seung Gi marque aussi son territoire.) 740 00:31:39,712 --> 00:31:42,222 - C'est génial. - Il y a un miroir ici. 741 00:31:42,222 --> 00:31:43,722 Je peux voir Han River ici. 742 00:31:43,722 --> 00:31:44,823 Allons-nous jeter un coup d'oeil à la maison? 743 00:31:44,823 --> 00:31:46,593 Nous allons d'abord regarder autour de nous, Maître. 744 00:31:46,593 --> 00:31:49,262 Je vais te montrer autour. C'est pareil que ma maison. 745 00:31:49,262 --> 00:31:50,363 Je connais cet endroit. 746 00:31:50,363 --> 00:31:53,462 Vous pouvez rester ici. Nous allons jeter un coup d'oeil. 747 00:31:53,863 --> 00:31:55,063 - Allons-y. - Où allons-nous installer les caméras? 748 00:31:55,603 --> 00:31:57,262 Vas-tu vraiment rester ici? 749 00:31:57,262 --> 00:31:58,603 (Allez-vous vraiment tirer dans ma maison?) 750 00:31:58,673 --> 00:31:59,932 Regardons la pièce. 751 00:31:59,932 --> 00:32:01,502 Un réfrigérateur à vin. 752 00:32:01,502 --> 00:32:02,803 (Vous ne voulez probablement pas le croire, mais oui.) 753 00:32:02,803 --> 00:32:05,942 - Un réfrigérateur à vin. - Puis-je nettoyer? 754 00:32:05,942 --> 00:32:07,772 - Puis-je nettoyer? - C'est tellement propre. 755 00:32:08,343 --> 00:32:12,012 Votre maison est si propre que vous ressemblez à un psychopathe. 756 00:32:14,653 --> 00:32:16,252 Regardons la pièce dans cette salle. 757 00:32:16,252 --> 00:32:18,583 (Ils regardent partout.) 758 00:32:18,583 --> 00:32:20,153 Qu'est-ce que c'est? Est-ce son dressing? 759 00:32:20,853 --> 00:32:22,522 - C'est du sport. - C'est tellement propre. 760 00:32:22,522 --> 00:32:24,522 C'est tellement propre. Il y a seulement des vêtements de sport. 761 00:32:24,522 --> 00:32:25,563 Est-ce son dressing? 762 00:32:25,563 --> 00:32:27,063 Puis-je regarder votre réfrigérateur? 763 00:32:27,292 --> 00:32:28,633 - Juste un peu. - Juste un peu. 764 00:32:29,432 --> 00:32:31,002 Je peux dire qu'il vit seul. 765 00:32:31,002 --> 00:32:32,103 Il ne mange pas beaucoup. 766 00:32:33,772 --> 00:32:36,502 (J'ai soif.) 767 00:32:37,173 --> 00:32:39,942 Vous devez avoir la constipation. 768 00:32:40,673 --> 00:32:41,942 Regardez toutes ces bouteilles de yaourt. 769 00:32:42,312 --> 00:32:44,283 Vous ne nettoyez pas. 770 00:32:44,283 --> 00:32:45,453 Cela attirera les mouches. 771 00:32:46,252 --> 00:32:49,283 Nous devrions vérifier la chambre. 772 00:32:49,453 --> 00:32:50,622 Ceci est vraiment génial. 773 00:32:50,622 --> 00:32:52,192 Pourquoi le balcon est-il si grand? 774 00:32:52,192 --> 00:32:53,192 (Ils vérifient même la chambre.) 775 00:32:53,192 --> 00:32:54,953 (C'est la chambre maintenant?) 776 00:32:56,093 --> 00:32:58,662 Décidons qui dort ici. 777 00:32:58,863 --> 00:33:02,433 Allons-nous dormir sur ce lit avec le maître? 778 00:33:02,703 --> 00:33:04,633 Ce n'est peut-être pas assez grand. 779 00:33:04,832 --> 00:33:07,133 (Il essaie de ne pas rire.) 780 00:33:08,332 --> 00:33:10,573 (Ils ont vérifié sa chambre.) 781 00:33:12,473 --> 00:33:15,712 Puisque c'est le premier épisode, 782 00:33:15,942 --> 00:33:18,783 Commençons à l'ancienne. 783 00:33:18,783 --> 00:33:20,712 - Oui. - Présentation du premier maître ... 784 00:33:20,712 --> 00:33:23,153 Présentons la maison du premier maître. 785 00:33:23,153 --> 00:33:25,923 - Pas encore. - Tu sais qu'il est notre maître. 786 00:33:25,923 --> 00:33:27,653 (Que se passe-t-il?) 787 00:33:28,823 --> 00:33:31,892 Chers téléspectateurs. Ça fait longtemps... 788 00:33:31,892 --> 00:33:34,392 puisque je participe à un spectacle de variétés le dimanche. 789 00:33:34,392 --> 00:33:37,062 Je suis très excité. 790 00:33:37,062 --> 00:33:39,073 Beaucoup de gens étaient curieux ... 791 00:33:39,433 --> 00:33:43,073 qui sera notre premier maître. 792 00:33:43,073 --> 00:33:46,412 J'ai été surpris de l'entendre ce matin. 793 00:33:46,412 --> 00:33:49,683 J'étais très curieux aussi. Quand j'ai découvert que c'est lui, 794 00:33:50,042 --> 00:33:52,812 le personnel a une longueur d'avance sur nous. 795 00:33:52,812 --> 00:33:55,283 Le premier épisode de All the Butlers. 796 00:33:55,582 --> 00:34:00,553 Présentation de notre premier maître, 797 00:34:00,823 --> 00:34:02,062 Lee Sang Yun. 798 00:34:02,062 --> 00:34:03,892 - Oui. - Oui. 799 00:34:03,892 --> 00:34:05,832 Vous avez tout abandonné. 800 00:34:05,832 --> 00:34:09,102 - Présentation de Lee Sang Yun. - Oui. 801 00:34:09,462 --> 00:34:10,863 Vous avez tout abandonné. 802 00:34:10,863 --> 00:34:12,573 (Ils l'ont attrapé pour de vrai.) 803 00:34:13,272 --> 00:34:15,303 C'est bon. 804 00:34:17,573 --> 00:34:20,343 Je suis désolé, mais pouvez-vous allumer cette lumière s'il vous plaît? 805 00:34:20,542 --> 00:34:21,912 Allumez-le vous-même. 806 00:34:23,883 --> 00:34:25,883 Vous avez jeté l'endroit vous-même. 807 00:34:25,883 --> 00:34:28,312 (Le bouleversement du maître.) 808 00:34:28,883 --> 00:34:30,752 - Il est toujours ... - Assoyons-nous. 809 00:34:30,752 --> 00:34:32,292 - Oui. - Asseyez-vous. 810 00:34:32,292 --> 00:34:35,153 Allez-vous vraiment dormir chez moi? 811 00:34:35,493 --> 00:34:37,622 Tu n'as pas entendu? 812 00:34:37,823 --> 00:34:39,162 Nous pouvons le planifier comme nous allons. 813 00:34:40,232 --> 00:34:42,203 Émissions de variétés... 814 00:34:42,203 --> 00:34:43,363 - C'est vrai maintenant. - aujourd'hui... 815 00:34:43,363 --> 00:34:45,433 Je n'ai même pas de script. J'en ai entendu parler ce matin aussi. 816 00:34:45,433 --> 00:34:47,633 Donc j'étais comme, "Quoi?" 817 00:34:47,633 --> 00:34:49,203 J'étais troublé aussi. 818 00:34:49,343 --> 00:34:50,703 C'est ce que nous faisons maintenant. 819 00:34:50,703 --> 00:34:53,712 (C'est amusant de se moquer de Sang Yun.) 820 00:34:54,113 --> 00:34:56,113 Quand allez-vous installer les caméras? 821 00:34:56,113 --> 00:34:57,442 Nous le faisons maintenant. 822 00:34:57,442 --> 00:34:59,252 Vraiment? D'accord. 823 00:34:59,453 --> 00:35:01,752 Il a déplacé le panier à linge. 824 00:35:01,812 --> 00:35:03,053 Le saviez-vous? 825 00:35:04,423 --> 00:35:06,093 (Il blâme son manager.) 826 00:35:06,093 --> 00:35:07,392 Il a déplacé le panier à linge. 827 00:35:08,993 --> 00:35:10,792 Je ne savais pas pourquoi il l'avait déplacé. 828 00:35:10,792 --> 00:35:12,433 (Qu'est-ce que j'ai raté?) 829 00:35:12,433 --> 00:35:13,593 J'aurais dû le voir arriver. 830 00:35:14,263 --> 00:35:15,562 J'aurais dû le voir arriver. 831 00:35:15,562 --> 00:35:17,263 (Il blâme son cerveau de ne pas voir ce qui va arriver.) 832 00:35:18,133 --> 00:35:19,403 La lumière ne s'allume pas. 833 00:35:19,872 --> 00:35:22,272 La lumière ne vient même pas dans cette maison. 834 00:35:22,303 --> 00:35:23,303 - Qu'est-ce que c'est ça? - La lumière ne s'allume pas. 835 00:35:23,303 --> 00:35:24,872 - L'a-t-il éteint exprès? - Hé, regarde ça. 836 00:35:25,513 --> 00:35:26,613 C'est une photo de thème. 837 00:35:27,073 --> 00:35:28,173 Je sais ce que c'est. 838 00:35:28,243 --> 00:35:29,883 - C'est contre nature. - Je connais. 839 00:35:29,883 --> 00:35:32,053 - Qui met les photos comme ça? - Je connais. 840 00:35:32,513 --> 00:35:33,582 - C'est à nous de voir. - C'est fait exprès. 841 00:35:33,582 --> 00:35:35,352 De tout, 842 00:35:35,352 --> 00:35:37,482 - ce livre. - L'angle. 843 00:35:37,482 --> 00:35:39,392 - Normalement les gens le disent comme ça. - Droite. 844 00:35:39,392 --> 00:35:42,562 Il l'a dit comme ça parce que nous venons de cette façon. 845 00:35:43,093 --> 00:35:45,022 - C'est fait exprès. - Droite. 846 00:35:45,022 --> 00:35:46,062 (Il y a beaucoup de choses à se moquer de lui.) 847 00:35:46,062 --> 00:35:47,192 Droite. 848 00:35:47,263 --> 00:35:49,502 Est-ce que ça va pour eux de passer? 849 00:35:49,602 --> 00:35:51,502 - C'est OK? - Peu importe. J'abandonne. 850 00:35:51,933 --> 00:35:53,033 Ne sois pas. 851 00:35:55,673 --> 00:35:56,703 Maîtriser. 852 00:35:57,002 --> 00:36:01,642 - Nous avons trouvé deux choses étranges. - D'accord. 853 00:36:02,312 --> 00:36:05,283 Parlez-nous de l'angle de ce livre. 854 00:36:05,553 --> 00:36:10,553 Vous attendiez la caméra. 855 00:36:10,653 --> 00:36:13,593 Les gens mettent généralement le livre comme ça après avoir lu. 856 00:36:14,192 --> 00:36:15,622 Tu as mis le livre comme ça ... 857 00:36:15,622 --> 00:36:18,192 pour montrer que tu lis. 858 00:36:18,192 --> 00:36:19,292 "Existence Ordinaire". 859 00:36:19,292 --> 00:36:21,763 - C'est contre nature. - Je suis fatigué. Puis-je m'assoir? 860 00:36:21,763 --> 00:36:23,002 La chaise... 861 00:36:23,002 --> 00:36:24,602 C'est trop artificiel. 862 00:36:24,602 --> 00:36:26,033 - Je connais. - Qui prend une photo comme ça? 863 00:36:26,033 --> 00:36:29,973 Quels sont les cheveux de cette femme? 864 00:36:29,973 --> 00:36:32,042 (Les cheveux de la femme?) 865 00:36:32,442 --> 00:36:34,642 - C'est à moi. - C'est long. 866 00:36:34,642 --> 00:36:36,212 (Il est trop long d'être les cheveux d'un homme.) 867 00:36:36,212 --> 00:36:37,283 - J'ai de longs cheveux. - Vraiment? 868 00:36:37,283 --> 00:36:38,982 Non, c'est marron, et c'est si long. 869 00:36:39,283 --> 00:36:40,312 - D'où est-ce? - J'ai les cheveux bruns. 870 00:36:40,312 --> 00:36:41,883 Regardez combien de temps cela est. 871 00:36:42,923 --> 00:36:44,053 Il n'y a rien. 872 00:36:44,053 --> 00:36:47,923 - Il n'y a rien. - Nous vous avons. 873 00:36:47,923 --> 00:36:49,022 Tu m'as aussi. 874 00:36:49,022 --> 00:36:50,392 Allons. 875 00:36:50,823 --> 00:36:51,923 "Non." 876 00:36:51,923 --> 00:36:52,962 Il m'a aussi 877 00:36:52,962 --> 00:36:55,403 Soudain, il a commencé à calculer. 878 00:36:55,403 --> 00:36:57,863 - En aucune façon. - Il n'y a rien. 879 00:36:58,232 --> 00:36:59,872 Je me serais gardé tranquille même s'il y en a un. 880 00:37:00,403 --> 00:37:02,473 - Nous devrions résumer ici. - Oui. 881 00:37:03,173 --> 00:37:05,973 Nous devrions finir de le duper maintenant. 882 00:37:05,973 --> 00:37:07,673 - D'accord. - Nous devrions y mettre fin. 883 00:37:09,082 --> 00:37:11,013 (Tromper?) 884 00:37:12,352 --> 00:37:14,183 Nous avons élaboré un plan en cours de route. 885 00:37:14,383 --> 00:37:17,783 - Pour vous aider à vous détendre. - Je vois. 886 00:37:17,783 --> 00:37:19,892 J'étais inquiet que tu sois nerveux ... 887 00:37:19,892 --> 00:37:21,453 ou trouve ça difficile. 888 00:37:21,453 --> 00:37:23,562 Je pensais que ce serait difficile de te connaître. 889 00:37:23,692 --> 00:37:25,763 Nous n'avions pas à nous en préoccuper. 890 00:37:25,763 --> 00:37:28,392 - Vous étiez prêt pour cela. - Je connais. 891 00:37:28,392 --> 00:37:31,232 Présentation de notre dernier membre, Lee Sang Yun. 892 00:37:31,303 --> 00:37:32,933 (Il applaudit ...) 893 00:37:32,933 --> 00:37:35,033 (Parce que les autres applaudissent.) 894 00:37:35,033 --> 00:37:36,203 - Il est la puce bleue. - Je connais. 895 00:37:36,203 --> 00:37:37,542 - Je connais. - Au fait, 896 00:37:37,542 --> 00:37:39,613 Es-tu déçu parce que tu n'es pas le maître? 897 00:37:40,613 --> 00:37:41,982 Oh, je ne suis pas? 898 00:37:41,982 --> 00:37:44,343 (Je ne suis pas le maître?) 899 00:37:44,343 --> 00:37:46,183 - Il a dû penser qu'il l'était. - Agis-tu? 900 00:37:46,312 --> 00:37:47,513 Est-ce que vous agissez? 901 00:37:48,352 --> 00:37:49,723 Je ne sais pas ce qui se passe. 902 00:37:49,783 --> 00:37:51,022 Donne-moi mes lunettes de soleil. 903 00:37:51,022 --> 00:37:53,122 - J'en ai besoin. - Il est drôle. 904 00:37:53,122 --> 00:37:55,723 C'est drôle. Il ne nous fait pas confiance même si c'est vrai. 905 00:37:55,723 --> 00:37:57,223 (Il ne leur fait pas confiance même s'ils disent la vérité.) 906 00:37:57,223 --> 00:37:58,493 Quelle est la vérité? 907 00:37:58,493 --> 00:38:00,933 (Quelle est la vérité?) 908 00:38:02,162 --> 00:38:05,573 Venir à votre maison a été un succès. 909 00:38:05,903 --> 00:38:07,502 Vous devez le surmonter. 910 00:38:07,703 --> 00:38:09,473 S'il y a des phases 1, 2 et 3, 911 00:38:09,602 --> 00:38:11,642 ce qui est arrivé aujourd'hui n'est que la phase 1. 912 00:38:11,642 --> 00:38:12,743 - Vraiment? - Oui. 913 00:38:12,743 --> 00:38:16,343 Nous pourrions faire face à la phase 3 ou au-delà. 914 00:38:16,883 --> 00:38:18,442 - Est-ce que ça va aller? - Sûr. 915 00:38:18,442 --> 00:38:20,252 Je pense qu'il est déjà espacé. 916 00:38:20,783 --> 00:38:24,453 Nous étions très inquiets pour toi. 917 00:38:24,823 --> 00:38:26,752 Tu sembles très difficile. 918 00:38:27,823 --> 00:38:30,323 - Il va être difficile. - Ne sois pas difficile. 919 00:38:30,323 --> 00:38:32,763 Vous pouvez parler confortablement ... 920 00:38:32,763 --> 00:38:34,933 - Pour moi et ces deux garçons. - Être confortable. 921 00:38:34,933 --> 00:38:37,363 Je pense que vous devriez parler confortablement avec nous. 922 00:38:38,102 --> 00:38:39,573 - Je suis énervé ... - Oui. 923 00:38:39,573 --> 00:38:41,602 (Je suis énervé.) 924 00:38:42,272 --> 00:38:44,073 Ce ne sera pas un problème de parler confortablement. 925 00:38:44,073 --> 00:38:46,073 (Ce ne sera pas un problème de parler confortablement.) 926 00:38:46,073 --> 00:38:47,673 (Sang Yun a changé.) 927 00:38:47,673 --> 00:38:50,013 - C'est ce que nous attendions. - Oui. 928 00:38:50,843 --> 00:38:52,712 Sang Yun peut dire ... 929 00:38:53,312 --> 00:38:55,283 notre plan à haute voix, 930 00:38:55,283 --> 00:38:57,723 et nous pouvons partir après que nous disons que nous pouvons le faire. 931 00:38:57,747 --> 00:39:02,647 [VIU Ver] E01 Maître à la maison / Tous les majordomes "Le Maître à la Maison Blanche" - = Ruo Xi = - 932 00:39:02,723 --> 00:39:04,192 - Vous sentez-vous mal à l'aise? - Le faites vous... 933 00:39:04,962 --> 00:39:07,232 comprendre ce qui se passe? 934 00:39:07,232 --> 00:39:08,392 Peux-tu m'entendre? 935 00:39:08,392 --> 00:39:10,962 Je pensais avoir compris. 936 00:39:11,662 --> 00:39:13,173 Les choses ne cessent de changer. 937 00:39:14,002 --> 00:39:15,343 Êtes-vous encore en train de douter de nous? 938 00:39:15,343 --> 00:39:16,743 - Je ne peux pas le dire. - Tu nous doutes? 939 00:39:16,743 --> 00:39:18,303 - Je t'ai dit que c'était une blague. - Sûr. 940 00:39:18,613 --> 00:39:20,243 - Oh, c'est pourquoi. - Je ne peux pas te faire confiance. 941 00:39:20,243 --> 00:39:22,042 Je n'ai jamais vu quelqu'un comme lui. 942 00:39:22,283 --> 00:39:23,783 - Non. - Il est si innocent. 943 00:39:23,812 --> 00:39:26,183 Il pourrait être tellement taché qu'il ne peut faire confiance à personne. 944 00:39:26,383 --> 00:39:27,513 Il ne peut faire confiance à personne. 945 00:39:27,653 --> 00:39:29,183 (Après le backstabbing,) 946 00:39:29,183 --> 00:39:30,783 (Sang Yun peut se détendre.) 947 00:39:30,783 --> 00:39:31,923 Allons-y pour de vrai maintenant. 948 00:39:32,053 --> 00:39:33,622 Prenons une pause de 30 minutes. 949 00:39:34,953 --> 00:39:35,993 - D'accord. - Va dans. 950 00:39:36,192 --> 00:39:37,823 - Allons-y. - Allons-y. 951 00:39:38,192 --> 00:39:40,133 (Une heure plus tard) 952 00:39:41,332 --> 00:39:43,133 (La maison choquante du maître) 953 00:39:45,473 --> 00:39:46,872 (Ils gèlent lorsque le maître apparaît.) 954 00:39:46,872 --> 00:39:48,173 (Ils s'inclinent même profondément.) 955 00:39:49,102 --> 00:39:51,073 (C'était amusant quand ils étaient backstabbing.) 956 00:39:51,073 --> 00:39:52,872 (C'était sûr.) 957 00:39:52,872 --> 00:39:54,912 (Ils trouvent déjà mal à l'aise.) 958 00:39:54,912 --> 00:39:56,942 (C'est déjà difficile parce que c'est son premier spectacle de variétés,) 959 00:39:57,042 --> 00:39:59,683 (mais un maître unique est ici.) 960 00:40:00,852 --> 00:40:03,153 (Qui est leur premier maître?) 961 00:40:04,582 --> 00:40:06,792 (Une heure avant de rencontrer le premier maître) 962 00:40:06,792 --> 00:40:10,562 Les images dans cette voiture ... 963 00:40:11,323 --> 00:40:13,162 sont 100 personnes qui ... 964 00:40:13,292 --> 00:40:15,093 les gens de diverses générations ... 965 00:40:15,303 --> 00:40:17,732 veux passer une journée avec. 966 00:40:17,803 --> 00:40:20,002 (Maîtres avec espoir en un coup d'oeil) 967 00:40:22,243 --> 00:40:24,743 (Il y a tellement de gens qu'ils veulent rencontrer.) 968 00:40:25,912 --> 00:40:28,513 Je devrais rencontrer le président au moins une fois dans ma vie. 969 00:40:29,243 --> 00:40:32,912 Je veux vraiment rencontrer Sohn Suk Hee. 970 00:40:33,113 --> 00:40:35,453 - Je veux vraiment le rencontrer. - Il ressemble à mon père. 971 00:40:35,453 --> 00:40:38,252 - Ton père? - Il ressemble à mon père. 972 00:40:38,252 --> 00:40:39,323 Ton père... 973 00:40:39,323 --> 00:40:40,392 (Pressage) 974 00:40:43,363 --> 00:40:45,292 (J'ai déjà rencontré ...) 975 00:40:45,292 --> 00:40:48,062 (le maître dans mon coeur.) 976 00:40:48,062 --> 00:40:49,232 Qu'est-ce que c'est? 977 00:40:49,832 --> 00:40:51,002 Tu es genial. 978 00:40:51,002 --> 00:40:52,073 (Vous êtes génial, Seong Jae.) 979 00:40:52,102 --> 00:40:53,573 - C'est ce que tu vas faire? - Quelle? 980 00:40:54,002 --> 00:40:55,502 - Tu vas continuer? - Non. 981 00:40:55,502 --> 00:40:57,272 J'aime Seong Jae. 982 00:40:57,973 --> 00:40:59,173 Alors il m'en a mis un. 983 00:40:59,372 --> 00:41:01,212 (Seung Gi) 984 00:41:01,212 --> 00:41:02,912 Réellement... 985 00:41:03,113 --> 00:41:04,982 Quand j'étais jeune, 986 00:41:04,982 --> 00:41:08,113 Je suis allé à Gwangju pour travailler dans une station-service. 987 00:41:08,113 --> 00:41:10,622 Mes oncles travaillaient là-bas. 988 00:41:10,622 --> 00:41:13,752 Mon oncle m'a emmené au cinéma ... 989 00:41:13,752 --> 00:41:14,823 (L'oncle de Se Hyeong lui a montré un film.) 990 00:41:14,823 --> 00:41:17,892 pour mon anniversaire, et j'ai regardé "My Sassy Girl". 991 00:41:17,892 --> 00:41:18,993 (Jun Ji Hyun de "My Sassy Girl") 992 00:41:18,993 --> 00:41:21,133 J'ai vu Jun Ji Hyun dans ce film, 993 00:41:21,962 --> 00:41:24,062 et elle était dans mon rêve ... 994 00:41:24,062 --> 00:41:25,433 jusqu'à ce que je cesse de travailler à la station d'essence. 995 00:41:26,033 --> 00:41:27,403 Elle était toujours là. 996 00:41:27,872 --> 00:41:30,442 Pour toute ma vie ... 997 00:41:30,442 --> 00:41:32,312 - Tu ne l'as jamais rencontrée? - Non. 998 00:41:32,312 --> 00:41:33,772 Je veux savoir comment elle vit. 999 00:41:33,772 --> 00:41:35,482 Je suis curieux de savoir comment elle gère sa beauté. 1000 00:41:35,482 --> 00:41:37,582 Je suis sûr que chaque femme veut savoir. 1001 00:41:37,582 --> 00:41:38,712 - Droite. - Je suis curieux aussi. 1002 00:41:39,383 --> 00:41:40,752 (Alors je vais...) 1003 00:41:41,653 --> 00:41:43,223 Se Hyeong. Je vais mettre tout ça ... 1004 00:41:43,223 --> 00:41:44,453 deux fois. 1005 00:41:44,453 --> 00:41:46,522 (Je suis tous pour deux fois.) 1006 00:41:47,053 --> 00:41:48,053 Tous sur deux fois. 1007 00:41:48,053 --> 00:41:49,162 Sérieux? 1008 00:41:49,162 --> 00:41:50,292 - Sérieux? - Oui. 1009 00:41:50,363 --> 00:41:51,863 Mettez celui-ci aussi. 1010 00:41:52,093 --> 00:41:53,133 Comme il y a neuf membres. 1011 00:41:53,133 --> 00:41:54,192 (Le coeur de Seong Jae est un bonus.) 1012 00:41:54,192 --> 00:41:55,962 (Tous les membres de Twice ont chacun une voix.) 1013 00:41:57,933 --> 00:41:59,803 Que veux-tu apprendre d'eux? 1014 00:42:00,673 --> 00:42:03,473 Le bonheur qu'ils donnent. 1015 00:42:08,542 --> 00:42:10,812 Voulez-vous l'apprendre ou le recevoir? 1016 00:42:12,183 --> 00:42:13,212 Qu'Est-ce que c'est? 1017 00:42:14,183 --> 00:42:16,522 Si nous pouvons lancer deux fois, nous irons à leur maison. 1018 00:42:17,082 --> 00:42:18,223 - Sérieusement? - Oui. 1019 00:42:18,223 --> 00:42:20,122 Vraiment? Je ne connais même pas leur nombre. 1020 00:42:20,122 --> 00:42:21,223 (Vraiment?) 1021 00:42:22,593 --> 00:42:25,692 Laissez-moi vous demander si nous pouvons les appeler par vidéo. 1022 00:42:25,892 --> 00:42:26,933 Appel vidéo? 1023 00:42:26,933 --> 00:42:27,993 (Appel vidéo?) 1024 00:42:30,502 --> 00:42:31,933 (Il essaie de rester calme.) 1025 00:42:31,933 --> 00:42:33,033 (En riant) 1026 00:42:33,033 --> 00:42:34,102 (Il ne peut pas cacher qu'il aime deux fois.) 1027 00:42:34,102 --> 00:42:35,743 Vous devez être un grand fan. 1028 00:42:36,203 --> 00:42:37,272 Non. 1029 00:42:39,712 --> 00:42:41,343 Tout le monde est pareil. 1030 00:42:43,642 --> 00:42:45,712 Jetez-les vous-même. 1031 00:42:46,412 --> 00:42:47,613 - Par un appel vidéo? - Oui. 1032 00:42:47,613 --> 00:42:48,752 Avez-vous un miroir? 1033 00:42:48,852 --> 00:42:50,183 Ils vivent ensemble. 1034 00:42:50,923 --> 00:42:52,022 C'est à vous. 1035 00:42:52,993 --> 00:42:54,852 (Il se vérifie.) 1036 00:42:55,223 --> 00:42:56,392 Les appelons-nous maintenant? 1037 00:42:56,392 --> 00:42:58,692 (Appelant deux fois) 1038 00:42:58,692 --> 00:42:59,933 Viens ici, Seong Jae. 1039 00:42:59,962 --> 00:43:01,692 - Pourquoi? - Je suis timide. 1040 00:43:01,892 --> 00:43:03,033 Je suis timide. 1041 00:43:03,033 --> 00:43:04,133 (Il est timide pour rencontrer deux fois.) 1042 00:43:05,732 --> 00:43:07,102 C'est drôle. 1043 00:43:07,102 --> 00:43:08,403 Viens ici, Seong Jae. 1044 00:43:08,403 --> 00:43:09,473 (Deux fans attendent.) 1045 00:43:10,542 --> 00:43:11,602 Qu'est-ce que je devrais dire? 1046 00:43:15,942 --> 00:43:18,212 (Elle a ramassé.) 1047 00:43:22,453 --> 00:43:25,183 (Il ne sait pas quoi faire.) 1048 00:43:26,723 --> 00:43:28,122 (Il obtient le coup complet parce que Se Hyeong est timide.) 1049 00:43:28,122 --> 00:43:29,162 Je ne peux pas le faire. 1050 00:43:29,892 --> 00:43:31,223 Je ne peux pas le faire. 1051 00:43:31,993 --> 00:43:33,192 Pourquoi moi? 1052 00:43:33,533 --> 00:43:35,033 Bonjour. 1053 00:43:35,033 --> 00:43:36,832 - Bonjour. - Allons-y comme ça. 1054 00:43:36,832 --> 00:43:39,772 - Jeong Yeon. Bonjour. - Bonjour. 1055 00:43:39,772 --> 00:43:40,832 Il bégaie. 1056 00:43:41,832 --> 00:43:43,042 - Bonjour. - Salut. 1057 00:43:43,042 --> 00:43:45,102 Je suis ton fan. 1058 00:43:45,173 --> 00:43:46,412 Bonjour. 1059 00:43:46,743 --> 00:43:49,212 (Plus de membres apparaissent.) 1060 00:43:49,982 --> 00:43:51,183 Ils sont tous arrivés. 1061 00:43:51,183 --> 00:43:52,252 (Il est timide.) 1062 00:43:53,212 --> 00:43:55,453 - Nous sommes ... - Je ne peux pas le croire. 1063 00:43:55,453 --> 00:43:57,423 filmer tous les majordomes. 1064 00:43:57,423 --> 00:44:01,192 C'est en fait ... 1065 00:44:01,192 --> 00:44:03,323 notre premier épisode. 1066 00:44:04,162 --> 00:44:06,232 - C'est notre premier tir. - Étaient donc... 1067 00:44:06,562 --> 00:44:07,962 C'est notre premier tir. 1068 00:44:07,962 --> 00:44:09,462 (Il le passe à Sang Yun quand il ne sait pas quoi faire.) 1069 00:44:11,002 --> 00:44:12,573 C'est notre premier tournage aujourd'hui. 1070 00:44:12,573 --> 00:44:14,303 (Il était énervé, mais maintenant il est calme.) 1071 00:44:14,303 --> 00:44:15,473 Alors... 1072 00:44:15,703 --> 00:44:17,772 nous allons à la maison de quelqu'un aujourd'hui. 1073 00:44:18,002 --> 00:44:20,073 Nous avons décidé d'aller chez vous. 1074 00:44:20,272 --> 00:44:23,243 Nous avons appelé pour vous le faire savoir. 1075 00:44:23,243 --> 00:44:25,042 - Droite? - Tu es si calme. 1076 00:44:25,042 --> 00:44:27,482 Êtes-vous disponible aujourd'hui? 1077 00:44:28,082 --> 00:44:29,323 À quelle heure êtes-vous? 1078 00:44:29,953 --> 00:44:31,923 - A l'aube. - A l'aube? 1079 00:44:31,923 --> 00:44:33,153 C'est trop tard. 1080 00:44:33,153 --> 00:44:34,522 Tu ne veux pas que nous venions. 1081 00:44:34,923 --> 00:44:36,622 (En riant) 1082 00:44:37,363 --> 00:44:38,792 - Au fait, - Oui. 1083 00:44:38,933 --> 00:44:42,363 est-ce que tu dois venir chez moi pour être dans le spectacle? 1084 00:44:42,363 --> 00:44:43,633 Réellement... 1085 00:44:43,633 --> 00:44:45,732 (C'est un peu vrai.) 1086 00:44:45,732 --> 00:44:47,403 Tu peux le faire chez moi. 1087 00:44:47,633 --> 00:44:48,872 Faisons-le dans ma maison. 1088 00:44:49,442 --> 00:44:50,673 Bien. 1089 00:44:50,872 --> 00:44:52,412 Je vous remercie. 1090 00:44:52,412 --> 00:44:55,142 J'espère que je peux vous voir sur All the Butlers. 1091 00:44:55,312 --> 00:44:56,982 - Je vous remercie. - Au revoir. 1092 00:44:56,982 --> 00:44:58,542 Je vous remercie. 1093 00:44:58,542 --> 00:45:00,412 Je vous remercie. 1094 00:45:00,852 --> 00:45:02,923 (Je t'aime, deux fois.) 1095 00:45:03,982 --> 00:45:05,593 Je suis excité maintenant. 1096 00:45:05,622 --> 00:45:07,122 Je me demande à qui nous allons. 1097 00:45:07,122 --> 00:45:09,122 C'est comme si j'avais été libéré. 1098 00:45:09,122 --> 00:45:10,723 (C'est la même chose que le jour où il a été libéré.) 1099 00:45:11,192 --> 00:45:12,232 Le jour où j'ai été libéré. 1100 00:45:12,232 --> 00:45:13,493 Et si nous sommes sur le chemin de leur maison maintenant? 1101 00:45:13,493 --> 00:45:15,502 (Est-ce que deux fois le maître?) 1102 00:45:15,502 --> 00:45:16,863 - Sommes nous? - Non. 1103 00:45:16,863 --> 00:45:18,102 - Probablement pas. - Je ne suis pas encore prêt. 1104 00:45:18,102 --> 00:45:19,473 Tu me rends bizarre aussi. 1105 00:45:19,473 --> 00:45:21,272 - Je ne suis pas encore prêt. - Il me rend aussi bizarre. 1106 00:45:21,372 --> 00:45:22,843 Je ne suis pas encore prêt. 1107 00:45:22,843 --> 00:45:24,573 Pensez-vous que j'étais prêt? 1108 00:45:25,642 --> 00:45:28,113 (Deux fois est précieux.) 1109 00:45:28,272 --> 00:45:29,812 Le premier maître est ... 1110 00:45:30,013 --> 00:45:33,653 - L'un d'entre eux ici. - Vraiment? 1111 00:45:33,653 --> 00:45:34,712 (Le premier maître est ici.) 1112 00:45:34,712 --> 00:45:36,153 Je suis curieux... 1113 00:45:36,683 --> 00:45:38,582 pour rencontrer tout le monde ici. 1114 00:45:38,582 --> 00:45:39,892 - C'est sorti de nulle part. - Oh, ici. 1115 00:45:39,892 --> 00:45:41,962 - C'est ici. - C'est celui-là. 1116 00:45:42,122 --> 00:45:43,522 Je pensais que c'était juste du papier. 1117 00:45:43,562 --> 00:45:46,332 Le premier indice sur le premier maître. 1118 00:45:46,392 --> 00:45:48,433 C'est l'indice? Ca c'est drôle. 1119 00:45:48,433 --> 00:45:49,863 - Ouvrez-le. - Un soupçon. 1120 00:45:53,933 --> 00:45:54,973 Ouvrez-le. 1121 00:45:56,372 --> 00:45:57,602 C'est un calendrier. 1122 00:45:57,602 --> 00:46:00,973 C'est l'horaire du capitaine. 1123 00:46:00,973 --> 00:46:02,142 4 heures du matin? 1124 00:46:02,212 --> 00:46:03,683 - Pratique manuelle? - Pratique manuelle? 1125 00:46:04,442 --> 00:46:07,352 (Temps avec la nature, gérer le look, la formation) 1126 00:46:07,712 --> 00:46:09,723 (Déjeuner, corvées, activité créative, dîner, activité sociale) 1127 00:46:09,723 --> 00:46:12,493 Tu ne l'as pas inventé. 1128 00:46:12,493 --> 00:46:14,292 C'est sa vie actuelle, n'est-ce pas? 1129 00:46:14,292 --> 00:46:16,292 Il se réveille à 4h du matin. 1130 00:46:16,823 --> 00:46:18,122 S'il se réveille à 4h du matin, 1131 00:46:19,162 --> 00:46:20,562 (Il est encore trop tôt pour le soldat des forces spéciales.) 1132 00:46:20,562 --> 00:46:23,633 Il se réveille à 4h du matin et dort à 20h? 1133 00:46:23,732 --> 00:46:26,073 Je suis plus surpris du fait qu'il dorme à 20h. 1134 00:46:26,133 --> 00:46:27,473 - Hey. - Temps avec la nature. 1135 00:46:27,473 --> 00:46:29,142 Pas même les soldats peuvent le faire. 1136 00:46:30,642 --> 00:46:31,642 Nous devons le faire... 1137 00:46:31,642 --> 00:46:34,942 se concentrer sur la pratique de la main. 1138 00:46:34,942 --> 00:46:36,683 Je pense... 1139 00:46:37,912 --> 00:46:40,653 c'est un musicien. 1140 00:46:40,653 --> 00:46:42,883 Alors il est comme ça, puis il se réveille à 4h du matin ... 1141 00:46:42,883 --> 00:46:44,852 et bouge ses mains comme ça. 1142 00:46:45,022 --> 00:46:46,192 A-t-il des opérations? 1143 00:46:47,392 --> 00:46:48,453 - Quelle? - Reporter? 1144 00:46:48,453 --> 00:46:49,723 - Peut-être qu'il écrit. - Professeur Lee Kug Jong. 1145 00:46:49,723 --> 00:46:50,993 Non, il pourrait être un écrivain. 1146 00:46:50,993 --> 00:46:53,433 - Il est trop tôt pour qu'il se joigne à nous. - Un stylo. 1147 00:46:53,962 --> 00:46:56,662 Je pense qu'il est très unique. 1148 00:46:57,102 --> 00:46:59,403 Ce que j'aime à ce sujet, c'est que ... 1149 00:47:00,303 --> 00:47:02,442 Regardez. Exercice matinal. Temps seul. 1150 00:47:02,502 --> 00:47:04,642 Temps avec la nature. Gérer le look. 1151 00:47:04,803 --> 00:47:07,042 Tout semble bien, 1152 00:47:07,042 --> 00:47:08,843 - Mais il ne fait rien. - Oh, tu as raison. 1153 00:47:09,113 --> 00:47:10,513 Droite. 1154 00:47:10,513 --> 00:47:11,582 (Ça a l'air sympa, mais c'est juste une pause.) 1155 00:47:11,582 --> 00:47:13,613 J'aime ça. 1156 00:47:13,613 --> 00:47:14,653 (Est-ce le "Camp de Guérison" du maître?) 1157 00:47:14,653 --> 00:47:17,622 Le temps seul est à peu près comme une méditation. 1158 00:47:17,622 --> 00:47:19,692 - Ne fais rien? - C'est quand il peut dormir. 1159 00:47:19,692 --> 00:47:23,093 Il a besoin de se rafraîchir, alors il se promène dehors ... 1160 00:47:23,263 --> 00:47:25,763 et passe du temps avec la nature. 1161 00:47:25,892 --> 00:47:28,462 Puis il revient et se repose à l'intérieur ... 1162 00:47:28,662 --> 00:47:31,633 puisqu'il fait froid dehors. 1163 00:47:31,633 --> 00:47:32,973 La formation est ... 1164 00:47:32,973 --> 00:47:35,642 où il fait un remue-méninges ... 1165 00:47:35,642 --> 00:47:38,173 avant l'activité créative. 1166 00:47:38,573 --> 00:47:40,113 (L'analyse du médecin se poursuivra la prochaine fois.) 1167 00:47:40,642 --> 00:47:42,042 Avez-vous lui donner un script ou quelque chose? 1168 00:47:42,743 --> 00:47:44,383 C'est un analyste. 1169 00:47:44,613 --> 00:47:47,013 - Nous allons vous donner le deuxième indice. - D'accord. 1170 00:47:47,013 --> 00:47:49,022 Vous pouvez lui parler au téléphone. 1171 00:47:49,022 --> 00:47:51,323 (Le deuxième indice est un appel.) 1172 00:47:52,792 --> 00:47:55,423 - Bonjour? - Oui. 1173 00:47:55,423 --> 00:47:57,593 (C'est la voix d'un homme d'âge moyen.) 1174 00:47:58,462 --> 00:48:00,533 Êtes-vous le maître aujourd'hui? 1175 00:48:01,462 --> 00:48:03,703 (Qui est-il?) 1176 00:48:03,703 --> 00:48:05,433 Non, je ne suis pas un maître. 1177 00:48:05,732 --> 00:48:07,133 - Je vois. - Tu m'as fait peur. 1178 00:48:07,573 --> 00:48:10,343 Je suis l'acteur Cho Jae Hyun. 1179 00:48:10,343 --> 00:48:11,442 (C'est l'acteur Cho Jae Hyun.) 1180 00:48:11,442 --> 00:48:12,513 - Bonjour. - Bonjour. 1181 00:48:12,513 --> 00:48:14,013 - Bonjour. - Je savais que la voix me semblait familière. 1182 00:48:14,042 --> 00:48:16,482 - Je connais. - Bonjour. 1183 00:48:16,482 --> 00:48:18,653 Merci d'avoir appelé même si vous êtes occupé. 1184 00:48:18,653 --> 00:48:20,212 Je suis occupé. Je suis très occupé en ce moment. 1185 00:48:21,553 --> 00:48:22,923 Au fait, 1186 00:48:22,923 --> 00:48:25,082 Comment connaissez-vous le maître? 1187 00:48:25,223 --> 00:48:28,863 Quand il y a eu le Festival international du film de Busan, 1188 00:48:28,863 --> 00:48:32,062 et il est venu regarder un film. 1189 00:48:32,062 --> 00:48:33,533 (Jae Hyun l'a rencontré pendant le Festival du Film.) 1190 00:48:33,533 --> 00:48:35,832 Pendant qu'il était là, 1191 00:48:35,832 --> 00:48:37,903 - Il a aussi chanté. - Il a chanté? 1192 00:48:37,903 --> 00:48:39,502 (Le maître est-il un chanteur?) 1193 00:48:39,502 --> 00:48:41,602 - Mon Dieu. - Il est un chanteur. 1194 00:48:43,073 --> 00:48:44,872 (Il est l'un d'entre eux.) 1195 00:48:44,872 --> 00:48:46,743 Attendez. Alors... 1196 00:48:46,743 --> 00:48:49,142 peux-tu nous dire sa force? 1197 00:48:49,642 --> 00:48:51,482 - Force? - Oui. À propos du maître 1198 00:48:52,082 --> 00:48:54,982 Il est très naïf. 1199 00:48:55,013 --> 00:48:56,122 Naïve. 1200 00:48:56,522 --> 00:48:58,223 Il est passionné. 1201 00:48:58,223 --> 00:48:59,752 Passionné. 1202 00:49:01,022 --> 00:49:02,192 Il est difficile d'être atteint. 1203 00:49:02,192 --> 00:49:03,692 C'est dur de l'atteindre. 1204 00:49:03,763 --> 00:49:05,332 Par ici. 1205 00:49:05,962 --> 00:49:07,292 Pouvez vous nous dire... 1206 00:49:07,292 --> 00:49:09,732 des conseils pour apprendre à le connaître ... 1207 00:49:09,732 --> 00:49:13,772 ou des choses qu'il pourrait aimer? 1208 00:49:14,272 --> 00:49:17,142 Vous connaissez des gens d'âge moyen ... 1209 00:49:17,973 --> 00:49:20,073 aime parler. 1210 00:49:20,912 --> 00:49:22,683 Oui. Je vois ce que tu veux dire. 1211 00:49:23,683 --> 00:49:27,212 - Mais ce n'est pas le cas pour lui. - Non? 1212 00:49:27,383 --> 00:49:29,383 - Ce n'est pas le cas pour lui. - D'accord. 1213 00:49:29,683 --> 00:49:32,453 Il n'aime pas quand les jeunes parlent beaucoup. 1214 00:49:34,122 --> 00:49:35,662 - Je vois. - Tu devrais rester tranquille. 1215 00:49:35,662 --> 00:49:36,823 (Je suis fait pour.) 1216 00:49:37,162 --> 00:49:39,533 - Mais il aussi ... - Oui. 1217 00:49:39,562 --> 00:49:40,832 n'aime pas être si strict. 1218 00:49:41,033 --> 00:49:42,203 C'est plutôt dur. 1219 00:49:42,203 --> 00:49:44,332 S'il n'y a rien que nous puissions faire, 1220 00:49:44,332 --> 00:49:46,033 nous devrions juste abandonner. 1221 00:49:47,002 --> 00:49:48,272 Nous devons rester immobiles. 1222 00:49:48,272 --> 00:49:50,203 - Reste tranquille? - Respire tranquillement. 1223 00:49:51,343 --> 00:49:53,013 (Restez calme.) 1224 00:49:53,013 --> 00:49:55,442 (Juste respirer tranquillement.) 1225 00:49:56,743 --> 00:49:58,812 (Nous devons respirer seulement.) 1226 00:49:58,982 --> 00:50:02,223 (Ils ont tous gelé.) 1227 00:50:02,783 --> 00:50:04,553 - Bonjour. - Bonjour. 1228 00:50:04,553 --> 00:50:06,852 (Qui est le maître aujourd'hui?) 1229 00:50:07,323 --> 00:50:09,062 - Jongno. - C'est Samcheong-dong. 1230 00:50:09,093 --> 00:50:10,962 - Une porte blanche? - Une porte blanche. 1231 00:50:10,962 --> 00:50:12,763 S'il y a une porte, ce n'est pas un appartement. 1232 00:50:12,763 --> 00:50:14,162 - Une maison. - C'est une maison. 1233 00:50:14,162 --> 00:50:15,232 C'est une maison. 1234 00:50:15,602 --> 00:50:17,602 - Avez-vous été à Samcheong-dong? - Non. 1235 00:50:18,633 --> 00:50:20,803 - Non. - C'est tellement gentil. 1236 00:50:20,803 --> 00:50:22,203 Il y a beaucoup de cafés. 1237 00:50:22,203 --> 00:50:24,173 (Seong Jae n'est jamais allé à l'endroit où se trouve la maison du maître.) 1238 00:50:24,642 --> 00:50:29,743 (Un endroit où vous arrivez après avoir marché le long du mur de pierre de Gyeongbokgung) 1239 00:50:29,783 --> 00:50:34,383 (Une rue que les gens de la hanche visites) 1240 00:50:34,582 --> 00:50:38,183 (Le quartier avec art et romance) 1241 00:50:38,183 --> 00:50:40,723 (Samcheong-dong) 1242 00:50:40,723 --> 00:50:43,192 (Le maître habite quelque part par ici.) 1243 00:50:44,363 --> 00:50:47,662 Nous allons passer au premier maître de tous les majordomes. 1244 00:50:47,662 --> 00:50:48,662 Oui. 1245 00:50:48,662 --> 00:50:50,403 (Pour rencontrer le premier maître, allons à Samcheong-dong) 1246 00:50:53,703 --> 00:50:55,473 Ça pourrait être bien d'aller quelque part au loin. 1247 00:50:55,542 --> 00:50:57,743 - Comme au milieu d'une montagne? - Droite. 1248 00:50:57,743 --> 00:50:59,013 (Le vrai maître sur le sommet de la montagne?) 1249 00:50:59,013 --> 00:51:00,272 Êtes-vous bon à la randonnée? 1250 00:51:00,812 --> 00:51:01,912 J'aime ça. 1251 00:51:02,283 --> 00:51:04,783 - J'adore la randonnée aussi. - Moi aussi. 1252 00:51:04,783 --> 00:51:06,653 Je l'aime encore plus après avoir servi l'armée. 1253 00:51:06,653 --> 00:51:08,883 Il y a beaucoup de maîtres. 1254 00:51:09,053 --> 00:51:10,823 C'est comme une formation là-bas. 1255 00:51:10,823 --> 00:51:13,022 Ils broient quelque chose pour faire un outil sans rien. 1256 00:51:13,022 --> 00:51:15,392 Pendant l'hiver rigoureux, pas dans la montagne, 1257 00:51:15,392 --> 00:51:16,662 Il y a un sommet de montagne. 1258 00:51:16,962 --> 00:51:20,732 À l'école de formation de Pyeongchang, 1259 00:51:20,792 --> 00:51:22,832 J'ai creusé le sol pour dormir. Savez-vous à quel point le sous-sol est chaud? 1260 00:51:23,303 --> 00:51:25,232 Quand tu creuses le sol ... 1261 00:51:25,232 --> 00:51:27,533 Vous devez creuser le sol, alors ... 1262 00:51:27,533 --> 00:51:29,203 Vous devez avoir un bon sommeil là-bas. 1263 00:51:29,203 --> 00:51:30,343 Mais le sol est gelé. 1264 00:51:30,673 --> 00:51:32,673 Vous avez l'air un peu dur en tant qu'homme. 1265 00:51:32,673 --> 00:51:34,013 Quand avez-vous été libéré? 1266 00:51:34,013 --> 00:51:35,042 Un mois. 1267 00:51:36,183 --> 00:51:37,183 C'est vrai. 1268 00:51:37,183 --> 00:51:39,053 Quand je suis allé dans la force spéciale, 1269 00:51:39,053 --> 00:51:40,053 (Début d'une autre histoire sur la force militaire) 1270 00:51:40,053 --> 00:51:41,883 J'étais tellement plein de conduire. 1271 00:51:42,383 --> 00:51:45,593 Dans le sac de couchage, je n'ai mis que 2 ou 3 sachets chauds. 1272 00:51:45,593 --> 00:51:48,763 C'est le plus chaud avec seulement des sous-vêtements. 1273 00:51:50,423 --> 00:51:53,692 Il suffit de retirer tous les sommets et de vous mettre dans le sauteur. 1274 00:51:54,292 --> 00:51:57,033 Seung Gi! 1275 00:51:57,133 --> 00:51:59,033 - Vous voyez le feu de circulation là-bas? - Oui. 1276 00:51:59,173 --> 00:52:01,033 Pouvez-vous arrêter de parler du service militaire à partir de là? 1277 00:52:02,002 --> 00:52:03,602 C'est juste là. 1278 00:52:03,602 --> 00:52:05,243 Vous pouvez en parler maintenant. 1279 00:52:05,642 --> 00:52:07,412 Parlez-en plus. 1280 00:52:07,412 --> 00:52:08,812 Maintenant. À présent! 1281 00:52:08,812 --> 00:52:10,783 Nous avons passé le feu de circulation. Arrêter de parler. 1282 00:52:10,942 --> 00:52:12,582 Pas plus. Pas plus. 1283 00:52:12,582 --> 00:52:13,613 Plus de saison deux. 1284 00:52:13,613 --> 00:52:15,212 Ensuite, je parlerai jusqu'à ce que nous arrivions à Sindang. 1285 00:52:15,212 --> 00:52:17,522 J'étais sur le point de m'endormir. 1286 00:52:17,522 --> 00:52:18,692 C'est trop loin. 1287 00:52:18,723 --> 00:52:21,053 Je vais juste vous parler de creuser le sol. 1288 00:52:21,323 --> 00:52:23,863 (Ils sont déjà près de Samcheong-dong.) 1289 00:52:28,133 --> 00:52:30,102 Le maître vit-il dans la montagne? 1290 00:52:30,962 --> 00:52:32,033 (Devenir nerveux) 1291 00:52:32,033 --> 00:52:33,332 S'il vit dans la montagne ... 1292 00:52:33,602 --> 00:52:34,872 c'est comme "Je suis un homme naturel". 1293 00:52:35,002 --> 00:52:36,973 Pensez-vous qu'il vit sur ce sommet de la montagne? 1294 00:52:39,042 --> 00:52:43,142 La navigation nous mène à la direction de la montagne. 1295 00:52:43,183 --> 00:52:44,482 Tu as raison. 1296 00:52:45,383 --> 00:52:46,482 J'ai un mauvais pressentiment. 1297 00:52:47,283 --> 00:52:48,312 Quel est le nom de la montagne? 1298 00:52:48,312 --> 00:52:51,553 Attendez. Quand on s'installe dans la droite, c'est une montagne. 1299 00:52:51,553 --> 00:52:52,723 (A droite, il y a une montagne, que dira la navigation?) 1300 00:52:52,723 --> 00:52:53,823 Tournez à droite. 1301 00:52:53,923 --> 00:52:56,423 - Il a dit de tourner à droite. - Je vois. 1302 00:52:58,792 --> 00:53:02,732 (Pourquoi un mauvais sentiment est-il toujours correct?) 1303 00:53:08,173 --> 00:53:09,903 Je ne suis jamais allé dans cette direction. 1304 00:53:10,442 --> 00:53:12,942 Je suppose qu'il pourrait y avoir quelque chose de différent ici. 1305 00:53:20,013 --> 00:53:24,923 (Être silencieux) 1306 00:53:26,323 --> 00:53:28,923 Nous y sommes presque. 1307 00:53:28,923 --> 00:53:30,192 (La voiture Butler face à une rue étroite.) 1308 00:53:30,192 --> 00:53:31,823 Je pense que nous devrions y aller. 1309 00:53:31,823 --> 00:53:33,662 - Va dans cette direction. - Je pense que c'est là. 1310 00:53:35,062 --> 00:53:37,502 La navigation dit que nous devrions continuer. 1311 00:53:40,502 --> 00:53:42,642 Il a dit que nous devrions aller droit. 1312 00:53:42,642 --> 00:53:45,412 Si c'est une route de montagne, la voiture ne peut pas y entrer. 1313 00:53:45,812 --> 00:53:46,942 Pouvez-vous conduire là-bas? 1314 00:53:47,772 --> 00:53:48,783 Juste une seconde. 1315 00:53:48,783 --> 00:53:51,212 (Rue étroite incurvée) 1316 00:53:51,212 --> 00:53:53,183 Sur le chemin, nous pourrions devoir abandonner la voiture. 1317 00:53:53,183 --> 00:53:54,582 (Nous pourrions devoir abandonner la voiture.) 1318 00:53:58,653 --> 00:54:02,062 La voiture aurait pu entrer là parce que je suis le conducteur. 1319 00:54:04,022 --> 00:54:05,093 Je vais tourner la voiture dans un large cercle. 1320 00:54:05,462 --> 00:54:07,062 Il ne peut pas entrer. 1321 00:54:08,602 --> 00:54:10,403 (La route est fermée.) 1322 00:54:11,533 --> 00:54:12,973 Comment pouvons-nous sortir d'ici quand nous partons? 1323 00:54:15,903 --> 00:54:17,703 Vous êtes arrivé. 1324 00:54:17,703 --> 00:54:19,113 (Il n'y a plus de route.) 1325 00:54:22,283 --> 00:54:25,412 (Pour rencontrer le maître,) 1326 00:54:25,412 --> 00:54:28,923 (Ils doivent grimper la rue à pied.) 1327 00:54:30,423 --> 00:54:32,423 Puisque nous sommes arrivés, nous devrions trouver la destination. 1328 00:54:32,423 --> 00:54:33,923 Descendons. 1329 00:54:33,923 --> 00:54:35,493 Nous ne pouvons pas conduire là-haut. 1330 00:54:37,062 --> 00:54:38,292 (Où est la place du maître?) 1331 00:54:41,162 --> 00:54:44,602 Cette malle n'a pas l'air bien avec ce quartier. 1332 00:54:44,602 --> 00:54:48,102 - Cet endroit est atmosphérique. - Tu as raison. Les vieilles maisons. 1333 00:54:48,573 --> 00:54:49,673 C'est cool. 1334 00:54:51,542 --> 00:54:55,013 (Il y a des arbres qui se préparent pour l'hiver ...) 1335 00:54:55,013 --> 00:55:00,212 (et les maisons de briques confortables.) 1336 00:55:02,283 --> 00:55:03,752 (Chaque coin de la rue est chaud.) 1337 00:55:03,752 --> 00:55:08,022 En fait, nous devions aller là-bas en fonction de la navigation. 1338 00:55:08,022 --> 00:55:09,392 - Est-ce correct? - Selon la navigation ... 1339 00:55:09,392 --> 00:55:11,022 Ici ici. 1340 00:55:12,533 --> 00:55:13,633 C'est très atmosphérique ici. 1341 00:55:13,633 --> 00:55:15,933 Le paysage est différent de là-bas. 1342 00:55:16,303 --> 00:55:17,662 - Devons-nous aller plus loin? - Cet endroit est plus froid ... 1343 00:55:17,662 --> 00:55:19,633 puisque c'est sur la montagne. 1344 00:55:19,633 --> 00:55:20,633 C'est vrai. 1345 00:55:22,473 --> 00:55:23,673 Et il y a aussi des maisons en tuiles. 1346 00:55:23,673 --> 00:55:26,042 Je pense que nous devrions faire de la randonnée le matin. 1347 00:55:27,613 --> 00:55:28,783 Là bas. 1348 00:55:28,783 --> 00:55:30,812 Il y a des rochers sur la montagne. 1349 00:55:31,582 --> 00:55:33,113 Vous avez trop de bagages. 1350 00:55:33,113 --> 00:55:35,553 ("Bagages" est le facteur de base d'un spectacle de variétés.) 1351 00:55:35,553 --> 00:55:38,323 (Mais, c'est vraiment devenu "bagage" pour lui.) 1352 00:55:38,323 --> 00:55:41,192 Attendez. Sommes-nous en train de grimper les escaliers? 1353 00:55:42,122 --> 00:55:43,223 Wow, il y a trop d'escaliers. 1354 00:55:44,192 --> 00:55:45,832 (Il y a des escaliers en effet.) 1355 00:55:45,832 --> 00:55:47,332 Il doit être un ascète. 1356 00:55:47,763 --> 00:55:49,933 Bien... 1357 00:55:50,033 --> 00:55:52,703 Nous devrions monter les escaliers alors. 1358 00:55:52,703 --> 00:55:54,173 (Escaliers raides qui sont difficiles à Seung Gi) 1359 00:55:54,173 --> 00:55:55,203 Est-ce que c'est celui sur le dessus? 1360 00:55:55,502 --> 00:55:56,642 Allons-y. 1361 00:55:57,642 --> 00:55:59,312 Augmenter sa force de combat ... 1362 00:55:59,513 --> 00:56:01,173 Pourquoi cours-tu? 1363 00:56:01,173 --> 00:56:02,482 (Marcher à Samcheong-dong avec le fan de Seung Gi) 1364 00:56:05,712 --> 00:56:06,883 Plus d'escaliers sont ici. 1365 00:56:08,412 --> 00:56:09,783 Nous pourrions devoir aller plus. 1366 00:56:09,783 --> 00:56:11,723 Je pense que c'est au sommet. 1367 00:56:12,223 --> 00:56:13,622 (Bien qu'ils montent un certain temps ...) 1368 00:56:13,622 --> 00:56:15,022 Je n'aurais pas dû apporter cette malle. 1369 00:56:15,022 --> 00:56:16,763 (Ils ne pouvaient pas trouver la maison du maître.) 1370 00:56:16,823 --> 00:56:17,823 Nous ne l'avons pas encore trouvé. 1371 00:56:17,823 --> 00:56:19,332 Y a-t-il plus de maisons là-bas? 1372 00:56:19,962 --> 00:56:22,033 Je pense que ça doit être sur le dessus. 1373 00:56:22,033 --> 00:56:23,303 Incroyable. 1374 00:56:23,832 --> 00:56:24,903 C'est le dernier. 1375 00:56:25,633 --> 00:56:28,642 (Même la force spéciale du spectacle de variétés est épuisée.) 1376 00:56:28,642 --> 00:56:31,403 - C'est le dernier. - Depuis quand était-il ici? 1377 00:56:32,843 --> 00:56:35,212 C'est comme "Je suis un homme naturel". 1378 00:56:35,212 --> 00:56:38,082 Mais cet endroit est vraiment incroyable. 1379 00:56:39,752 --> 00:56:41,352 Incroyable. 1380 00:56:43,582 --> 00:56:44,752 - Attendez. - Qui serait... 1381 00:56:44,752 --> 00:56:46,122 N'est-ce pas une porte blanche? 1382 00:56:51,792 --> 00:56:53,062 Pourquoi vivez-vous ici? 1383 00:56:53,433 --> 00:56:54,832 Attendez un moment. 1384 00:56:55,133 --> 00:56:56,263 Cet endroit est ... 1385 00:56:56,602 --> 00:56:58,633 (Seung Gi monte en premier et ...) 1386 00:56:58,633 --> 00:56:59,673 Est-ce qu'il est là? 1387 00:56:59,673 --> 00:57:01,033 (Se Hyeong et Sang Yun vient après.) 1388 00:57:01,772 --> 00:57:02,803 Je pense que c'est celui-là. 1389 00:57:04,642 --> 00:57:05,743 Attends une minute. 1390 00:57:05,743 --> 00:57:10,613 (Après avoir grimpé les escaliers ...) 1391 00:57:10,613 --> 00:57:14,513 (Il y a en fait une maison avec une porte blanche!) 1392 00:57:15,783 --> 00:57:19,522 (Est-ce l'endroit?) 1393 00:57:25,062 --> 00:57:29,433 (Sentant quelque chose de terrifiant) 1394 00:57:29,933 --> 00:57:32,602 (Confus) 1395 00:57:38,102 --> 00:57:39,412 Quelle était l'adresse? 1396 00:57:40,042 --> 00:57:41,243 L'as-tu vu? 1397 00:57:41,312 --> 00:57:42,743 L'adresse était comme ça. 1398 00:57:44,013 --> 00:57:45,852 Je pense qu'il n'y a qu'une seule maison avec une porte blanche. 1399 00:57:45,852 --> 00:57:47,482 Est-ce l'adresse nouvellement réformée? 1400 00:57:47,683 --> 00:57:48,982 Je pense que c'est l'endroit. 1401 00:57:49,582 --> 00:57:51,122 - A-t-il une porte blanche? - Oui. 1402 00:57:52,192 --> 00:57:53,323 Que diriez-vous d'aller là-bas? 1403 00:57:53,453 --> 00:57:54,553 - Peut-être que nous devrions. - D'accord. 1404 00:57:54,553 --> 00:57:55,662 - Allons-y. - Êtes-vous vraiment sûr? 1405 00:57:55,662 --> 00:57:57,323 Nous n'aurons pas à descendre avec les malles, non? 1406 00:57:57,323 --> 00:57:58,423 Je pense que c'est celui-là. 1407 00:57:59,433 --> 00:58:00,533 J'ai vérifié. 1408 00:58:01,133 --> 00:58:02,502 A qui appartient cette maison? 1409 00:58:02,502 --> 00:58:04,562 - Je suis tellement curieux. - Ça y est. Entrons. 1410 00:58:04,562 --> 00:58:05,732 (Qui est le maître et pourquoi vit-il ici?) 1411 00:58:05,732 --> 00:58:07,002 Je suis vraiment curieux. 1412 00:58:07,002 --> 00:58:08,903 Mon Dieu. 1413 00:58:09,173 --> 00:58:10,642 Qui est le maître? 1414 00:58:10,903 --> 00:58:13,772 Il y a quelque chose en caractères chinois. 1415 00:58:14,812 --> 00:58:16,343 - Quelle? - Pouvez-vous lire les caractères chinois? 1416 00:58:16,642 --> 00:58:17,712 Là bas. 1417 00:58:18,653 --> 00:58:21,883 - L'adresse est correcte. - La porte est très chic. 1418 00:58:21,953 --> 00:58:23,082 Je pense que c'est l'endroit. 1419 00:58:23,323 --> 00:58:25,082 La porte semble délicate. 1420 00:58:25,522 --> 00:58:27,223 Soyons préparés. 1421 00:58:27,493 --> 00:58:28,763 Je suis tellement nerveux. 1422 00:58:29,292 --> 00:58:31,292 Connaissez-vous tous les précautions? 1423 00:58:31,823 --> 00:58:33,433 (Précautions de la maison du maître: 1. Restez calme.) 1424 00:58:33,433 --> 00:58:37,232 (2. Respirez juste de justesse.) 1425 00:58:38,102 --> 00:58:39,803 Ne les viole jamais, d'accord? 1426 00:58:42,772 --> 00:58:45,002 (Enfin arrivé à la porte blanche) 1427 00:58:45,002 --> 00:58:47,772 Ils pensaient pouvoir entrer dans la porte. 1428 00:58:47,772 --> 00:58:49,812 Nous partons d'ici. 1429 00:58:51,013 --> 00:58:54,082 Vous devez passer une journée avec votre maître à partir de maintenant. 1430 00:58:54,312 --> 00:58:55,653 (Sérieux) 1431 00:58:56,053 --> 00:58:57,752 Êtes-vous sûr? 1432 00:58:57,752 --> 00:58:59,223 Même s'il y a un incident? 1433 00:58:59,223 --> 00:59:02,022 Vous devriez en discuter avec votre maître là-bas. 1434 00:59:02,392 --> 00:59:04,122 Êtes-vous sûr? 1435 00:59:04,122 --> 00:59:06,332 Vous pouvez simplement rencontrer votre maître à l'aise. 1436 00:59:06,933 --> 00:59:08,133 (A l'aise?) 1437 00:59:09,433 --> 00:59:12,102 J'ai entendu le maître n'aime pas parler. 1438 00:59:12,102 --> 00:59:15,173 Ne serait-ce pas une question si nous ne parlons pas du tout? 1439 00:59:15,203 --> 00:59:17,703 (Que se passe-t-il si nous ne pouvons pas dire un mot dans un spectacle de variétés?) 1440 00:59:17,703 --> 00:59:19,442 Il y a une pratique appelée la méditation. 1441 00:59:19,642 --> 00:59:22,812 (Méditation?) 1442 00:59:24,042 --> 00:59:25,683 (Pourquoi tu nous fais ça?) 1443 00:59:25,783 --> 00:59:28,653 Puisque c'est votre première fois, s'il vous plaît trouver l'illumination. 1444 00:59:28,723 --> 00:59:30,383 Alors vous pouvez descendre ici. 1445 00:59:30,383 --> 00:59:33,022 Je pense que j'ai attrapé une arnaque. 1446 00:59:33,022 --> 00:59:34,122 (Leur confiance dans les états-majors a diminué.) 1447 00:59:34,653 --> 00:59:36,423 En fait, c'est nouveau pour moi aussi ... 1448 00:59:36,562 --> 00:59:39,933 comme aller quelque part seulement par les participants. 1449 00:59:39,933 --> 00:59:40,933 (N'est-ce pas trop réel d'être une émission de téléréalité?) 1450 00:59:42,732 --> 00:59:44,662 Faisons-le juste alors. 1451 00:59:44,933 --> 00:59:46,002 Au revoir. 1452 00:59:46,502 --> 00:59:48,173 - Allons-y. - Allons-y. 1453 00:59:48,173 --> 00:59:49,203 Au revoir. 1454 00:59:49,203 --> 00:59:51,002 Bye Bye. 1455 00:59:51,002 --> 00:59:53,272 (Si vous ne pouvez pas l'éviter, profitez-en.) 1456 00:59:54,513 --> 00:59:57,482 (Approche du premier maître) 1457 00:59:58,482 --> 00:59:59,482 (Le souffle du vent) 1458 00:59:59,513 --> 01:00:01,113 C'est un peu effrayant à l'intérieur. 1459 01:00:01,752 --> 01:00:02,752 Mon Dieu. 1460 01:00:02,752 --> 01:00:03,823 (Même la marche est devenue douce.) 1461 01:00:03,823 --> 01:00:06,692 C'est un peu effrayant. 1462 01:00:09,022 --> 01:00:11,423 (L'atmosphère est effrayante ...) 1463 01:00:11,423 --> 01:00:13,792 (au-dessus de la porte blanche.) 1464 01:00:13,962 --> 01:00:17,232 (Comme si personne ne l'avait pas touché depuis longtemps ...) 1465 01:00:18,872 --> 01:00:22,002 (Qui est le maître étrange vivant dans cette maison?) 1466 01:00:26,442 --> 01:00:28,442 Il déjeunait déjà. 1467 01:00:28,513 --> 01:00:30,082 (Rencontrant la trace du maître pour la première fois) 1468 01:00:36,982 --> 01:00:38,953 (Première trace du maître, plats vides de nourriture livrée) 1469 01:00:40,352 --> 01:00:42,562 J'ai entendu qu'il était au régime, mais regardez combien il a mangé. 1470 01:00:43,022 --> 01:00:44,562 Et il y a aussi une bouteille à vide. 1471 01:00:44,562 --> 01:00:45,832 J'ai entendu dire qu'il était au régime. 1472 01:00:46,192 --> 01:00:47,732 Donc, la nourriture peut être livrée ici. 1473 01:00:47,732 --> 01:00:49,502 (Coexistence de nourriture diététique et de livraison) 1474 01:00:50,633 --> 01:00:52,933 Attends une minute. Qu'est-ce que c'est ça? 1475 01:00:52,933 --> 01:00:54,332 (Il a bientôt trouvé la deuxième trace.) 1476 01:00:54,332 --> 01:00:56,142 "Ravi de vous rencontrer, je suis sorti maintenant." 1477 01:00:56,403 --> 01:00:58,473 "Regardez autour de vous comme si c'était chez vous, Maître." 1478 01:00:58,573 --> 01:01:00,473 - Quelle? - Il est un maître. 1479 01:01:00,473 --> 01:01:01,573 Maîtriser... 1480 01:01:02,642 --> 01:01:05,982 (L'écriture implique le caractère de la personne.) 1481 01:01:05,982 --> 01:01:07,553 (En tous cas...) 1482 01:01:07,553 --> 01:01:09,953 Il n'est pas ici. 1483 01:01:10,252 --> 01:01:11,522 (Le maître n'est pas là!) 1484 01:01:11,522 --> 01:01:12,752 Je suis heureux. 1485 01:01:13,423 --> 01:01:15,192 - Je suis heureux. - C'est bon. 1486 01:01:15,192 --> 01:01:16,263 (Soulagé pour le moment) 1487 01:01:16,423 --> 01:01:17,792 Alors... 1488 01:01:17,792 --> 01:01:19,232 - Allons-y. - Allons à l'intérieur. 1489 01:01:19,232 --> 01:01:20,692 - Pouvons-nous aller à l'intérieur? - Voir si la porte est ouverte. 1490 01:01:21,292 --> 01:01:24,002 Quand il a dit de regarder autour, ne regarde-t-il pas autour de l'extérieur? 1491 01:01:24,002 --> 01:01:25,732 (Ouvert) 1492 01:01:27,033 --> 01:01:30,142 (Peut-on aller à l'intérieur si la porte est ouverte?) 1493 01:01:30,642 --> 01:01:33,272 - Entrons. Va à l'intérieur. - Pouvons-nous simplement aller à l'intérieur? 1494 01:01:33,272 --> 01:01:34,812 Il a dit que nous pouvions simplement nous détendre. 1495 01:01:34,812 --> 01:01:37,343 Pensez-vous qu'il voulait que nous nous détendions dehors? 1496 01:01:38,812 --> 01:01:40,252 Excusez-moi. 1497 01:01:40,252 --> 01:01:44,183 (Ouverture de la porte avec précaution) 1498 01:01:49,993 --> 01:01:51,062 (Gulping) 1499 01:01:52,392 --> 01:01:55,263 (Enfin, révélant la maison du premier maître) 1500 01:01:55,363 --> 01:01:59,973 (Salon et cuisine intacts mettant l'accent sur le naturalisme) 1501 01:01:59,973 --> 01:02:03,703 (Harmonie de riz cuit à la vapeur instantanée et CD de musique) 1502 01:02:05,513 --> 01:02:07,573 (Il est très nerveux bien qu'il ait dit volontiers.) 1503 01:02:09,542 --> 01:02:10,712 Excusez-moi. 1504 01:02:10,712 --> 01:02:12,252 - Maître ... - Bonjour. 1505 01:02:12,252 --> 01:02:15,153 Reste immobile. Respirez juste de justesse. 1506 01:02:19,892 --> 01:02:21,223 (Il respire réellement étroitement.) 1507 01:02:22,292 --> 01:02:24,292 (Ils ont ouvert la porte.) 1508 01:02:24,292 --> 01:02:25,363 Il n'est pas ici. 1509 01:02:25,493 --> 01:02:26,732 - Tu penses qu'on peut y aller? - Oui. 1510 01:02:26,763 --> 01:02:28,562 - D'accord. - Il a dit de rester à l'aise. 1511 01:02:30,162 --> 01:02:31,502 Je suis étonné. 1512 01:02:31,502 --> 01:02:34,272 (Nous sommes à l'aise.) 1513 01:02:35,272 --> 01:02:36,642 Je suis étonné. 1514 01:02:36,843 --> 01:02:38,243 Il y a un équipement de fitness. 1515 01:02:38,243 --> 01:02:39,542 (Avant d'entrer, il a trouvé un appareil de fitness.) 1516 01:02:39,642 --> 01:02:41,142 C'est comme une armée. 1517 01:02:41,142 --> 01:02:43,482 (Tirez, tirez plus, tirez plus fort.) 1518 01:02:43,482 --> 01:02:45,482 (Inférence 1. Le maître aime travailler.) 1519 01:02:47,412 --> 01:02:49,053 Il avait juste trois pots. 1520 01:02:49,053 --> 01:02:50,082 (Manger plus d'une portion) 1521 01:02:50,953 --> 01:02:52,352 Il y a un bol de riz et trois pots. 1522 01:02:52,352 --> 01:02:53,352 (Inférence 2. Le maître vit avec quelqu'un.) 1523 01:02:55,053 --> 01:02:57,392 (Démarrage d'un spectacle mystère de déduire qui est le maître) 1524 01:02:57,392 --> 01:02:58,522 Des lunettes de soleil? 1525 01:03:00,062 --> 01:03:02,732 Il a beaucoup de lunettes de soleil. Je pense qu'il est très élégant. 1526 01:03:04,633 --> 01:03:06,732 - Il mange du riz instantané. - Il mange aussi des nouilles instantanées. 1527 01:03:07,073 --> 01:03:09,372 Il y a une tasse de riz. 1528 01:03:09,372 --> 01:03:11,772 (Inférence 4. Le maître ne cuisine pas.) 1529 01:03:12,942 --> 01:03:15,582 Comparé à ses problèmes de poids, il y a trop de spams. 1530 01:03:15,582 --> 01:03:19,082 (Inférence 5. Le maître est contradictoire.) 1531 01:03:20,183 --> 01:03:21,252 (De plus en plus ils cherchent, ils sont plus confus.) 1532 01:03:21,252 --> 01:03:24,053 Il pourrait ne pas être ici dans la pièce, n'est-ce pas? 1533 01:03:26,892 --> 01:03:29,593 (Ce qui a attrapé les yeux de Sang Yun est ...) 1534 01:03:29,593 --> 01:03:31,923 Est-ce la chambre du maître? 1535 01:03:31,923 --> 01:03:33,292 Mon Dieu. 1536 01:03:36,502 --> 01:03:38,162 Se Hyeong. 1537 01:03:38,263 --> 01:03:42,843 N'est-ce pas un bon chapeau? 1538 01:03:43,142 --> 01:03:44,602 C'est un chapeau pour les réservistes. 1539 01:03:44,602 --> 01:03:46,073 Effectivement. 1540 01:03:46,073 --> 01:03:47,073 (C'est un chapeau pour réserviste.) 1541 01:03:47,312 --> 01:03:50,582 ("Vous pouvez compter sur moi pour le service militaire." Par Lee Seung Gi) 1542 01:03:51,482 --> 01:03:53,113 C'est une marque de réserviste. 1543 01:03:53,482 --> 01:03:55,582 - Sergent ... - Alors il dort ici. 1544 01:03:55,823 --> 01:03:56,982 Attendez. 1545 01:03:58,053 --> 01:03:59,622 Ce n'est pas ça... 1546 01:04:00,022 --> 01:04:02,692 Il est entré dans le service militaire en juillet 2015. 1547 01:04:03,192 --> 01:04:04,723 Et il a été libéré en avril 2017. 1548 01:04:05,062 --> 01:04:06,363 Il doit être le fils du maître. 1549 01:04:06,363 --> 01:04:07,593 Ce doit être son fils. 1550 01:04:08,602 --> 01:04:10,102 Je pense que cette pièce est pour son fils. 1551 01:04:11,102 --> 01:04:12,473 J'étais surpris de voir ça. 1552 01:04:13,002 --> 01:04:14,973 Je ne savais pas ce que c'était. 1553 01:04:14,973 --> 01:04:16,203 C'est une poudre de miel. 1554 01:04:16,203 --> 01:04:19,013 - Cela a des calories élevées. - Il y a cinq paquets de celui-ci. 1555 01:04:19,013 --> 01:04:21,113 Je pense qu'il l'a juste eu beaucoup. 1556 01:04:21,772 --> 01:04:22,812 (Ils ne savaient pas pour le moment.) 1557 01:04:22,812 --> 01:04:27,582 (Ce que ce pouvoir apporterait ...) 1558 01:04:27,582 --> 01:04:29,582 C'est juste du sucre. 1559 01:04:29,582 --> 01:04:31,953 (La douce rencontre avec les quatre et le maître arrive bientôt.) 1560 01:04:33,453 --> 01:04:37,022 Je pense que nous devrions faire quelque chose comme faire la vaisselle. 1561 01:04:37,022 --> 01:04:38,093 (Des quantités considérables de vaisselle à laver) 1562 01:04:40,263 --> 01:04:41,363 - Que diriez-vous de laver la vaisselle? - Oui. 1563 01:04:41,363 --> 01:04:43,162 Je pense que nous devrions le faire, non? 1564 01:04:43,162 --> 01:04:44,502 Faisons la vaisselle. 1565 01:04:45,203 --> 01:04:46,203 Tu veux le faire ou pas? 1566 01:04:47,173 --> 01:04:48,803 Regardez ici. 1567 01:04:48,803 --> 01:04:50,673 Nous devrions y réfléchir attentivement. 1568 01:04:50,673 --> 01:04:54,272 Nous n'avons même pas reçu l'ordre de le faire. 1569 01:04:54,372 --> 01:04:57,142 Il pourrait ne pas aimer qu'on touche à quoi que ce soit. 1570 01:04:57,142 --> 01:04:58,613 (Il pourrait ne pas aimer que nous touchions quoi que ce soit avant de nous rencontrer.) 1571 01:04:59,982 --> 01:05:01,513 Alors, que diriez-vous de faire juste un peu? 1572 01:05:01,513 --> 01:05:02,823 (Que diriez-vous de faire un peu?) 1573 01:05:05,022 --> 01:05:06,923 Ensuite, il peut simplement les rincer? 1574 01:05:07,252 --> 01:05:09,423 C'est plutôt difficile. 1575 01:05:09,423 --> 01:05:11,723 C'est dur puisque nous sommes à l'intérieur de la maison. 1576 01:05:11,723 --> 01:05:16,332 Ne semblent-ils pas qu'ils sont bien organisés? 1577 01:05:18,162 --> 01:05:19,602 Mais, leur durée de vie est déjà expirée. 1578 01:05:19,602 --> 01:05:20,732 Vraiment? 1579 01:05:20,933 --> 01:05:22,102 Nous ne devrions pas les toucher. 1580 01:05:22,243 --> 01:05:24,573 Vous devriez les jeter s'ils sont expirés. 1581 01:05:24,642 --> 01:05:25,973 Êtes-vous responsable de cela? 1582 01:05:28,372 --> 01:05:30,312 Je mets le lait de soja ici. 1583 01:05:30,312 --> 01:05:31,442 C'est réaliste. 1584 01:05:31,712 --> 01:05:33,582 Où est-il allé? 1585 01:05:35,153 --> 01:05:36,582 Il y a une autre pièce. 1586 01:05:36,582 --> 01:05:38,283 La maison a l'air étrange. 1587 01:05:38,283 --> 01:05:39,653 Cela doit être... 1588 01:05:40,852 --> 01:05:42,022 Est-ce la chambre du maître? 1589 01:05:42,223 --> 01:05:43,323 C'est la chambre du maître. 1590 01:05:43,323 --> 01:05:46,732 (Un lit français de style rococo) 1591 01:05:47,763 --> 01:05:50,033 Il y a un jembe. 1592 01:05:50,062 --> 01:05:53,372 Les livres ici sont assez vieux. 1593 01:05:54,633 --> 01:05:56,973 (Le paysage des tuiles comme si le temps était arrêté) 1594 01:05:57,872 --> 01:06:01,412 (Quelqu'un qui aime stocker au lieu de jeter) 1595 01:06:02,883 --> 01:06:05,013 Regarde la télé. N'est-ce pas un vieux style? 1596 01:06:05,613 --> 01:06:06,752 Je connais. 1597 01:06:06,752 --> 01:06:08,852 - Qui est-il? - C'est vraiment incroyable. 1598 01:06:12,192 --> 01:06:13,423 (Croquant) 1599 01:06:13,522 --> 01:06:14,692 (Qu'est-ce que tu manges?) 1600 01:06:14,892 --> 01:06:17,162 - Croûte de riz trop cuit. - Comment peux-tu? 1601 01:06:18,522 --> 01:06:20,962 (Le mot est resté dans l'esprit de Se Hyeong, "Reste immobile".) 1602 01:06:22,162 --> 01:06:23,732 J'ai choisi juste un peu. En veux-tu? 1603 01:06:23,732 --> 01:06:26,203 Non, pas moyen. Je ne vais pas le manger. 1604 01:06:26,203 --> 01:06:28,473 Que diriez-vous de tout manger et de nettoyer? 1605 01:06:28,673 --> 01:06:29,743 Non. 1606 01:06:29,743 --> 01:06:33,573 Il a mis ça ici pour manger tout en regardant autour de lui. 1607 01:06:34,142 --> 01:06:35,312 (Mais...) 1608 01:06:35,312 --> 01:06:38,852 (Il se met en peine d'être déchiré par Se Hyeong plus tard.) 1609 01:06:40,752 --> 01:06:42,053 (Désastre impensable ...) 1610 01:06:42,153 --> 01:06:44,582 (Cela viendrait en raison de la croûte de riz trop cuit) 1611 01:06:45,183 --> 01:06:47,292 Cela ressemble à ça. 1612 01:06:47,292 --> 01:06:49,492 (Le fan de Seung Gi qui aime juste Seung Gi le faire) 1613 01:06:51,523 --> 01:06:52,593 Ça alors, c'est bon. 1614 01:06:53,563 --> 01:06:58,563 (À ce moment-là, le maître arrive.) 1615 01:06:58,563 --> 01:07:02,173 (Le maître arrive, portant des chaussures en caoutchouc terne.) 1616 01:07:02,572 --> 01:07:03,702 Puis-je regarder à travers le frigo? 1617 01:07:04,572 --> 01:07:06,042 Je pense que tu peux. 1618 01:07:06,513 --> 01:07:07,643 Regarde dans le frigo. 1619 01:07:07,643 --> 01:07:09,843 (Ils ont ouvert le frigo sans aucune pensée.) 1620 01:07:12,353 --> 01:07:13,553 Qu'est-ce que c'est ça? 1621 01:07:19,593 --> 01:07:22,492 (À ce moment-là, Seung Gi a trouvé quelque chose.) 1622 01:07:23,662 --> 01:07:26,693 - Qu'Est-ce que c'est? - Quelle? 1623 01:07:26,763 --> 01:07:28,093 Il y a une facture à ce sujet. 1624 01:07:28,803 --> 01:07:30,933 Et je peux voir un nom. 1625 01:07:31,702 --> 01:07:35,943 (Seung Gi a vu le nom du maître.) 1626 01:07:36,372 --> 01:07:37,643 - L'as-tu vu? - Oui. 1627 01:07:39,742 --> 01:07:42,782 - Reste tranquille. - Attendez. Attends une seconde. 1628 01:07:43,443 --> 01:07:45,183 Je pense qu'il vaut mieux le savoir seulement par moi. 1629 01:07:46,013 --> 01:07:47,853 Pourquoi? Pourquoi ne devrions-nous pas le savoir? 1630 01:07:48,452 --> 01:07:49,622 Gosh. 1631 01:07:49,622 --> 01:07:50,853 (La croûte de riz que Seung Gi mangeait à l'aise) 1632 01:07:50,952 --> 01:07:52,252 Si nous savons ... 1633 01:07:52,252 --> 01:07:53,322 Je ne peux pas manger ça? 1634 01:07:53,322 --> 01:07:55,152 (Je ne peux pas manger la croûte de riz?) 1635 01:07:55,152 --> 01:07:57,792 (Est-ce ...) 1636 01:07:59,492 --> 01:08:00,893 Juste mettre ça ici. 1637 01:08:00,893 --> 01:08:02,563 Que se passe-t-il? 1638 01:08:03,733 --> 01:08:05,773 Je connais cette personne. 1639 01:08:08,943 --> 01:08:10,103 C'est trop dur. 1640 01:08:10,742 --> 01:08:13,242 C'est vraiment dur. Je suis sérieux. 1641 01:08:14,572 --> 01:08:15,643 Ne mange plus ça. 1642 01:08:16,343 --> 01:08:17,542 Laisse-le ici. 1643 01:08:17,542 --> 01:08:19,013 (A partir de maintenant, nous n'avons pas vu cette croûte de riz.) 1644 01:08:20,752 --> 01:08:22,322 J'ai déjà commencé à me sentir mal à l'aise. 1645 01:08:22,322 --> 01:08:23,853 (Enregistrement avec son auto-cam) 1646 01:08:27,622 --> 01:08:29,563 Yang Se Hyeong, vous pouvez le faire. Courage. 1647 01:08:31,393 --> 01:08:32,792 Maintenant, je comprends. 1648 01:08:33,992 --> 01:08:35,362 Je mets toutes les pièces du puzzle ensemble. 1649 01:08:35,502 --> 01:08:36,702 Tu le penses vraiment? 1650 01:08:36,702 --> 01:08:38,433 Maintenant, je vois qui il est. 1651 01:08:38,773 --> 01:08:40,002 C'est comme une grande illumination. 1652 01:08:40,002 --> 01:08:41,002 (Qui doit être le maître?) 1653 01:08:41,473 --> 01:08:43,303 Entrons dans la chambre du maître. 1654 01:08:43,303 --> 01:08:45,103 Dans la chambre du maître, 1655 01:08:45,103 --> 01:08:46,273 il n'y a qu'un seul oreiller. 1656 01:08:46,643 --> 01:08:50,082 Comment est-ce d'être à l'aise ici? 1657 01:08:50,082 --> 01:08:52,553 - Je me sens si mal à l'aise maintenant. - Moi aussi. 1658 01:08:53,683 --> 01:08:55,822 Je pense qu'il écrit tout ce qui apparaît sur le mur. 1659 01:08:58,752 --> 01:09:00,152 Il écrit ici. 1660 01:09:00,152 --> 01:09:01,223 (Chiffres et lettres inconnus couverts sur le mur blanc) 1661 01:09:01,223 --> 01:09:03,093 Quelle? 1662 01:09:03,093 --> 01:09:04,893 Je viens de trouver le nom de famille du maître. 1663 01:09:07,292 --> 01:09:09,103 (Le nom de famille est marqué sur le mur?) 1664 01:09:11,603 --> 01:09:13,402 (Je peux voir maintenant...) 1665 01:09:13,402 --> 01:09:15,572 Sortons d'ici. 1666 01:09:15,572 --> 01:09:18,173 (Ils s'éloignent de la pièce après avoir connu le maître.) 1667 01:09:18,173 --> 01:09:19,313 Je pense que nous ne devrions pas être ici. 1668 01:09:19,813 --> 01:09:20,973 Pourquoi? 1669 01:09:22,282 --> 01:09:23,782 Nous avons compris qui est le maître maintenant. 1670 01:09:23,782 --> 01:09:25,412 - J'ai vu le nom de famille. - As tu? 1671 01:09:25,412 --> 01:09:27,853 J'ai vu le nom de famille écrit sur le mur. 1672 01:09:27,853 --> 01:09:30,652 Avec ces lunettes de soleil et le nom de famille, dites qui il est. 1673 01:09:30,652 --> 01:09:31,883 C'est vrai. 1674 01:09:32,393 --> 01:09:34,223 Que ferons-nous? 1675 01:09:34,223 --> 01:09:35,523 Je ne sais pas vraiment quoi faire. 1676 01:09:35,523 --> 01:09:38,423 - Je n'ai vraiment aucune idée de ce qu'il faut faire. - Moi aussi. J'étais vraiment choqué. 1677 01:09:39,292 --> 01:09:41,332 Devrais-je m'agenouiller ici? 1678 01:09:41,393 --> 01:09:43,303 C'est pourquoi il y avait tellement de lunettes de soleil ici. 1679 01:09:44,702 --> 01:09:46,473 Attends une minute. J'ai de gros ennuis. 1680 01:09:49,502 --> 01:09:51,843 En fait, il est temps pour lui de faire ça. 1681 01:09:51,843 --> 01:09:53,572 Il est temps pour lui de faire les corvées de la maison. 1682 01:09:55,813 --> 01:09:57,513 Je connais. Ne devrions-nous pas faire toutes les corvées? 1683 01:09:58,343 --> 01:09:59,412 Pour autant que je sache... 1684 01:10:03,152 --> 01:10:04,923 (Glissant) 1685 01:10:06,523 --> 01:10:08,792 (La porte est ouverte.) 1686 01:10:08,792 --> 01:10:14,193 (Et les bouches des quatre sont ouvertes aussi.) 1687 01:10:17,362 --> 01:10:19,202 - Bonjour. - Bonjour. 1688 01:10:19,202 --> 01:10:21,332 (Bonjour Monsieur.) 1689 01:10:25,443 --> 01:10:27,943 (Le premier maître est apparu avec un sourire inattendu.) 1690 01:10:30,212 --> 01:10:34,353 (Il prend le chemin du rock depuis 40 ans.) 1691 01:10:34,353 --> 01:10:37,252 (Le chanteur légendaire de Deulgookhwa) 1692 01:10:37,383 --> 01:10:40,093 (Définir l'esprit rock en Corée) 1693 01:10:41,393 --> 01:10:45,693 (La voix qui a unifié la Corée.) 1694 01:10:46,832 --> 01:10:49,502 Tout le monde, voici Jeon In Kwon! 1695 01:10:49,502 --> 01:10:50,803 (La façon dont il marche devient un moyen.) 1696 01:10:52,832 --> 01:10:54,733 - Bonjour. - Bonjour. 1697 01:10:54,733 --> 01:10:55,943 (Enfin, ils rencontrent leur maître excentrique, qui suit sa propre voie.) 1698 01:10:57,343 --> 01:10:59,273 (Agité) 1699 01:11:01,313 --> 01:11:02,343 (S'inclinant trois fois) 1700 01:11:04,542 --> 01:11:07,983 (Personne ne pouvait rien dire.) 1701 01:11:08,983 --> 01:11:10,223 Regardez de près. 1702 01:11:10,383 --> 01:11:12,523 (En les regardant de près,) 1703 01:11:12,523 --> 01:11:15,593 (Ils sourient avec seulement des lèvres.) 1704 01:11:16,462 --> 01:11:17,792 Je suis Lee Seung Gi. 1705 01:11:17,792 --> 01:11:19,233 (S'alignant de Seung Gi) 1706 01:11:19,233 --> 01:11:20,733 Je suis Yang Se Hyeong. 1707 01:11:20,733 --> 01:11:22,332 Bonjour Monsieur. 1708 01:11:22,502 --> 01:11:24,233 Je suis Lee Sang Yun. 1709 01:11:26,973 --> 01:11:28,273 Je suis Yuk Seong Jae. 1710 01:11:28,273 --> 01:11:29,742 (Tout le monde à Seong Jae a terminé les salutations.) 1711 01:11:35,582 --> 01:11:36,912 - Asseyez-vous. - D'accord. 1712 01:11:36,912 --> 01:11:38,042 Où sommes-nous assis? 1713 01:11:38,042 --> 01:11:39,383 (Où?) 1714 01:11:39,752 --> 01:11:41,582 Par ici. 1715 01:11:42,782 --> 01:11:44,423 (Désordonné) 1716 01:11:44,483 --> 01:11:46,023 - Asseyons-nous. - Assieds-toi. 1717 01:11:46,023 --> 01:11:47,093 Traversez-le d'ici. 1718 01:11:47,492 --> 01:11:48,822 (Est-ce que la séance est difficile comme ça?) 1719 01:11:48,822 --> 01:11:50,763 Asseyez-vous. Asseoir. 1720 01:11:50,862 --> 01:11:51,923 Asseyez-vous. 1721 01:11:53,593 --> 01:11:55,133 (Se Hyeong est seul.) 1722 01:11:55,332 --> 01:11:57,633 (Un siège est laissé à côté du maître.) 1723 01:11:59,072 --> 01:12:00,233 (Penser à y aller ou non) 1724 01:12:01,702 --> 01:12:03,803 (Essayons.) 1725 01:12:03,803 --> 01:12:05,542 Je vais m'asseoir à côté de toi. 1726 01:12:05,843 --> 01:12:07,572 (Même l'observateur ...) 1727 01:12:07,572 --> 01:12:09,683 (et le spectateur se sent mal à l'aise.) 1728 01:12:13,183 --> 01:12:15,322 (Un débutant à côté du président.) 1729 01:12:19,693 --> 01:12:20,853 (Soupirs) 1730 01:12:22,263 --> 01:12:24,763 (Seul un rire maladroit remplit l'air.) 1731 01:12:24,763 --> 01:12:25,862 Asseyez-vous. 1732 01:12:26,193 --> 01:12:27,492 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 1733 01:12:27,492 --> 01:12:28,532 (Lire la situation) 1734 01:12:29,103 --> 01:12:32,973 Vous pouvez simplement nous demander quoi que ce soit quand il y a des courses. 1735 01:12:32,973 --> 01:12:34,973 - Droite. - Nous sommes toujours prêts pour ça. 1736 01:12:34,973 --> 01:12:36,042 (C'est vrai.) 1737 01:12:38,402 --> 01:12:40,273 (Le Maître est dans une face de poker.) 1738 01:12:40,643 --> 01:12:42,943 Combien de temps avez-vous vécu ici? 1739 01:12:42,943 --> 01:12:44,542 (Se Hyeong ose aussi commencer à parler.) 1740 01:12:46,383 --> 01:12:48,212 J'ai vécu ici ... 1741 01:12:48,652 --> 01:12:51,523 pour 63 ans. 1742 01:12:51,523 --> 01:12:52,893 Non, 62 ans. 1743 01:12:54,593 --> 01:12:56,423 Vous avez vécu seulement ici pendant 63 ans? 1744 01:12:56,423 --> 01:12:57,462 Mon Dieu. 1745 01:12:59,832 --> 01:13:02,803 Je ne peux pas imaginer ce que c'est. 1746 01:13:03,103 --> 01:13:05,332 Même quand nous sommes dans la même ville, 1747 01:13:05,332 --> 01:13:07,433 l'air était frais quand je suis arrivé ici. 1748 01:13:07,433 --> 01:13:08,902 (Toucher tranquillement) 1749 01:13:09,502 --> 01:13:10,572 L'air était frais ... 1750 01:13:10,572 --> 01:13:12,343 (Toucher tranquillement) 1751 01:13:13,443 --> 01:13:14,843 "Reste tranquille." 1752 01:13:14,843 --> 01:13:16,042 (La tension n'est maintenant qu'un début.) 1753 01:13:16,042 --> 01:13:18,582 (N'ose jamais imaginer.) 1754 01:13:18,582 --> 01:13:21,452 (Début de la vie avec leur maître) 1755 01:13:21,582 --> 01:13:23,483 (J'ai rêvé.) 1756 01:13:23,483 --> 01:13:25,023 (Laver le visage rapidement) 1757 01:13:25,223 --> 01:13:26,423 (Cuisiner et manger dehors la nuit) 1758 01:13:26,423 --> 01:13:27,693 (Un appel le matin) 1759 01:13:30,492 --> 01:13:32,362 (J'ai rêvé de réintégrer le service militaire.) 1760 01:13:32,362 --> 01:13:34,193 (C'est excitant de réintégrer le service militaire ...) 1761 01:13:34,193 --> 01:13:36,532 (vivre avec le maître.) 1762 01:13:36,733 --> 01:13:38,633 Ne sommes-nous pas trop sérieux maintenant? 1763 01:13:38,872 --> 01:13:40,103 Non. 1764 01:13:40,332 --> 01:13:42,473 (Tu vas sourire si je fais ça?) 1765 01:13:42,473 --> 01:13:43,542 C'est un mec adorable avec une tache. 1766 01:13:43,542 --> 01:13:45,813 (Un grand rire) 1767 01:13:45,813 --> 01:13:47,473 (Une grosse larme) 1768 01:13:47,473 --> 01:13:49,282 (Un grand succès par maître avec sa façon de penser) 1769 01:13:49,282 --> 01:13:51,883 (Cela peut vous faire rire et pleurer) 1770 01:13:54,282 --> 01:13:55,723 Est-ce seulement moi? 1771 01:13:57,452 --> 01:14:01,292 (Tous les majordomes) 131714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.