Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,969 --> 00:00:06,070
(Mon prédécesseur m'a demandé après que j'ai rejoint l'armée.)
2
00:00:06,070 --> 00:00:07,140
("Fermez les yeux, que voyez-vous?")
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,270
(Je ne vois rien.)
4
00:00:08,270 --> 00:00:10,110
(C'est ton avenir.)
5
00:00:10,270 --> 00:00:12,939
(Où est la fin de ce tunnel?)
6
00:00:13,279 --> 00:00:14,709
(Vérifiez les faits.)
7
00:00:14,709 --> 00:00:17,579
(Les gens ont commencé à douter.)
8
00:00:18,279 --> 00:00:19,819
Reste-t-il définitivement dans l'armée?
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,690
Je pensais qu'il a décidé de rester dans l'armée.
10
00:00:22,090 --> 00:00:24,160
Il est toujours là.
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,959
(Il est enfin de retour ...)
12
00:00:28,359 --> 00:00:30,959
(après le long tunnel.)
13
00:00:30,959 --> 00:00:32,859
(Variété montrent les forces spéciales, Lee Seung Gi)
14
00:00:33,599 --> 00:00:37,900
J'ai économisé beaucoup d'énergie pendant un an et neuf mois.
15
00:00:38,270 --> 00:00:41,340
Je vais essayer de travailler aussi vite que possible ...
16
00:00:41,340 --> 00:00:45,179
avec toute cette énergie.
17
00:00:45,380 --> 00:00:47,480
(Il a reçu des appels d'amour de partout.)
18
00:00:47,480 --> 00:00:48,809
(Lee Seung Gi est de retour.)
19
00:00:48,809 --> 00:00:51,580
(Il est plein d'énergie, il reviendra cette année.)
20
00:00:51,750 --> 00:00:53,349
(Et...)
21
00:00:53,349 --> 00:00:56,020
(Nous avons attendu le spectacle de variétés de Lee Seung Gi.)
22
00:00:57,119 --> 00:00:58,190
Je vais...
23
00:00:58,759 --> 00:00:59,759
essayer...
24
00:00:59,959 --> 00:01:01,560
avec SBS.
25
00:01:01,560 --> 00:01:03,229
(Spectacle de variétés passionné forces spéciales)
26
00:01:03,330 --> 00:01:04,729
Je peux commencer tout de suite.
27
00:01:04,729 --> 00:01:05,759
(Il est prêt à partir.)
28
00:01:05,830 --> 00:01:07,830
Je pense que je suis complètement prêt.
29
00:01:08,530 --> 00:01:12,640
(Il commence à revenir à un spectacle de variétés le jour où il a été libéré.)
30
00:01:13,739 --> 00:01:16,209
(Quelques jours plus tard, chez Lee Seung Gi)
31
00:01:18,310 --> 00:01:23,709
(Nous avons décidé de regarder comment il va à la maison.)
32
00:01:25,679 --> 00:01:28,390
(Comment est la vie unique d'un réserviste réussi?)
33
00:01:30,819 --> 00:01:34,459
(Son salon est rempli de matériel de sport.)
34
00:01:34,630 --> 00:01:36,860
(Je devrais travailler.)
35
00:01:39,459 --> 00:01:41,869
(Je devrais préparer le look pour le retour.)
36
00:01:41,869 --> 00:01:44,339
(Il met un gilet de 10 kg au lieu de l'équipement militaire.)
37
00:01:56,410 --> 00:01:59,479
(Il exerce.)
38
00:02:02,250 --> 00:02:05,220
(Il est plein d'adrénaline.)
39
00:02:11,859 --> 00:02:13,030
(Je vais revenir.)
40
00:02:13,030 --> 00:02:15,099
(Je reviendrai avec un spectacle de variétés.)
41
00:02:17,000 --> 00:02:18,799
(Un spectacle de variétés est tout au sujet de la force.)
42
00:02:21,639 --> 00:02:23,970
(Le supporter.)
43
00:02:23,970 --> 00:02:26,210
(Le supporter.)
44
00:02:26,210 --> 00:02:28,650
(Pour bien paraître pour le spectacle de variétés)
45
00:02:29,910 --> 00:02:31,849
(30 minutes plus tard)
46
00:02:31,849 --> 00:02:34,019
(Il est trempé de sueur.)
47
00:02:39,519 --> 00:02:40,620
Terminé.
48
00:02:41,859 --> 00:02:42,930
J'ai fini.
49
00:02:45,160 --> 00:02:47,699
(Il s'évanouit après un dur travail.)
50
00:02:47,699 --> 00:02:49,569
(Rien n'est facile.)
51
00:02:51,840 --> 00:02:55,639
(Il prend une douche depuis qu'il a transpiré.)
52
00:02:57,539 --> 00:02:59,639
(C'est rafraîchissant.)
53
00:03:11,419 --> 00:03:14,229
(Il fléchit.)
54
00:03:14,229 --> 00:03:16,889
(C'est assez bon.)
55
00:03:19,299 --> 00:03:21,030
(Il est satisfait.)
56
00:03:22,299 --> 00:03:24,069
(J'espère que mes abdos dureront longtemps.)
57
00:03:25,569 --> 00:03:28,410
(Depuis qu'il a travaillé, il décide de surveiller.)
58
00:03:29,109 --> 00:03:31,310
(Il se couche.)
59
00:03:31,310 --> 00:03:33,109
(Bourdonnement)
60
00:03:34,280 --> 00:03:37,180
(Il est le plus heureux quand il s'allonge sur le canapé comme ça.)
61
00:03:38,979 --> 00:03:40,819
(Il surveille un drame.)
62
00:03:40,819 --> 00:03:42,519
Parce que je veux me détendre.
63
00:03:42,519 --> 00:03:44,419
(Il copie la ligne de l'actrice.)
64
00:03:45,690 --> 00:03:46,859
Elle est amoureuse.
65
00:03:47,889 --> 00:03:49,389
(En riant)
66
00:03:51,030 --> 00:03:53,030
(Puis soudainement...)
67
00:03:53,030 --> 00:03:56,630
(il se lève...)
68
00:03:56,630 --> 00:03:58,340
(Regarde très sérieux.)
69
00:04:01,240 --> 00:04:02,340
(Bruissement)
70
00:04:07,649 --> 00:04:09,149
(Des lunettes?)
71
00:04:10,310 --> 00:04:11,949
Je le savais. Bien.
72
00:04:11,949 --> 00:04:14,219
(Il met même des lunettes ...)
73
00:04:14,219 --> 00:04:16,690
(pour deux fois.)
74
00:04:16,690 --> 00:04:17,719
Bien.
75
00:04:20,060 --> 00:04:23,389
(Il s'assoit avec révérence.)
76
00:04:23,490 --> 00:04:25,860
(Il est sur le point d'entrer dans le moniteur.)
77
00:04:26,029 --> 00:04:29,569
Moi comme j'aime
78
00:04:29,569 --> 00:04:32,069
(Il connaît même les paroles aussi.)
79
00:04:34,240 --> 00:04:36,440
(Il semble à l'aise comme s'il était dans la baraque à se reposer.)
80
00:04:37,680 --> 00:04:39,610
(Il secoue sa jambe.)
81
00:04:39,610 --> 00:04:42,949
(Il est excité.)
82
00:04:44,719 --> 00:04:46,050
Ils sont bons.
83
00:04:48,949 --> 00:04:50,350
Idoles masculines.
84
00:04:50,860 --> 00:04:52,190
Passer.
85
00:04:52,190 --> 00:04:53,459
(Il était sur le point de ...)
86
00:04:53,459 --> 00:04:55,430
(passe les idoles masculines.)
87
00:04:55,430 --> 00:04:58,029
Ils sont les idoles populaires maintenant. Je veux un.
88
00:04:58,029 --> 00:04:59,159
(Bon, je devrais connaître la tendance.)
89
00:05:01,329 --> 00:05:03,730
(Il essaie de regarder comme s'il étudie.)
90
00:05:04,899 --> 00:05:06,399
(Il reste immobile.)
91
00:05:06,399 --> 00:05:08,509
(Est-il la même personne qui regardait deux fois?)
92
00:05:10,509 --> 00:05:12,740
(Mais...)
93
00:05:12,740 --> 00:05:15,279
(regarder les juniors performer ...)
94
00:05:15,279 --> 00:05:17,079
(le fait réfléchir.)
95
00:05:17,079 --> 00:05:20,680
Ils sont tous bons à danser.
96
00:05:25,490 --> 00:05:27,659
J'aurais l'air maladroite là-bas.
97
00:05:27,659 --> 00:05:30,730
(Je semblerais maladroite là-bas.)
98
00:05:33,829 --> 00:05:36,199
(Je suis fatigué.)
99
00:05:39,170 --> 00:05:40,370
Mes yeux me font mal.
100
00:05:45,409 --> 00:05:47,079
(Il gémit.)
101
00:05:48,949 --> 00:05:51,819
(Il se sent obligé d'ouvrir le livre.)
102
00:05:52,719 --> 00:05:56,050
"Il n'y a pas de fossé dans l'histoire." Cela a l'air cool.
103
00:05:57,719 --> 00:05:59,060
Je devrais l'utiliser.
104
00:06:00,219 --> 00:06:01,829
Il n'y a pas de trou dans l'histoire.
105
00:06:01,829 --> 00:06:03,290
(Il pratique.)
106
00:06:03,290 --> 00:06:04,430
C'est bien.
107
00:06:06,659 --> 00:06:10,170
(Laissez-moi voir. Quoi d'autre est arrivé aujourd'hui?)
108
00:06:11,769 --> 00:06:12,940
Tellement de célébrités ...
109
00:06:13,199 --> 00:06:15,870
se marier et avoir des enfants ces jours-ci.
110
00:06:18,079 --> 00:06:19,779
Song Song couple.
111
00:06:19,779 --> 00:06:22,209
(Song Hye Kyo et Song Joong Ki se sont mariés.)
112
00:06:22,409 --> 00:06:23,779
C'est super.
113
00:06:26,219 --> 00:06:28,649
Ce n'était probablement pas une décision facile.
114
00:06:28,649 --> 00:06:30,920
(C'est cool, ce n'était probablement pas une décision facile.)
115
00:06:31,790 --> 00:06:33,889
Cela demande beaucoup de courage.
116
00:06:33,889 --> 00:06:35,930
(Il a déjà 30 ans, il a beaucoup de choses en tête.)
117
00:06:38,300 --> 00:06:39,659
Ils sont incroyables.
118
00:06:42,269 --> 00:06:43,500
Mariage.
119
00:06:43,500 --> 00:06:45,839
(La question de Lee Seung Gi: Mariage)
120
00:06:45,940 --> 00:06:47,639
Je perds mon travail?
121
00:06:48,810 --> 00:06:50,370
Que devrais-je faire pour vivre alors?
122
00:06:50,370 --> 00:06:52,880
(Job? Futur?)
123
00:06:56,079 --> 00:06:57,420
C'est dur.
124
00:06:57,420 --> 00:06:59,550
(C'est dur.)
125
00:07:00,120 --> 00:07:02,219
Que devrais-je faire une fois que je serai libéré?
126
00:07:03,120 --> 00:07:05,819
Les gens lisent soudainement beaucoup de livres d'auto-amélioration.
127
00:07:05,819 --> 00:07:09,190
Quelque chose comme une loi de 10 000 heures ou l'histoire de succès de quelqu'un.
128
00:07:09,389 --> 00:07:11,930
Il est difficile de finir les livres d'auto-amélioration.
129
00:07:11,930 --> 00:07:13,459
Nous l'avons tous lu,
130
00:07:13,500 --> 00:07:15,370
mais c'est à peu près la même histoire.
131
00:07:15,430 --> 00:07:16,630
Ils vous disent d'essayer dur.
132
00:07:16,630 --> 00:07:19,670
La lecture de livres ne suffit pas.
133
00:07:19,940 --> 00:07:22,469
J'aimerais parler à ...
134
00:07:23,009 --> 00:07:25,579
Les gens prospères...
135
00:07:25,680 --> 00:07:27,139
que je n'ai pas rencontré auparavant.
136
00:07:27,610 --> 00:07:31,620
Seulement si je pouvais jeter un oeil à leurs vies.
137
00:07:32,480 --> 00:07:34,589
Voir c'est croire.
138
00:07:36,589 --> 00:07:39,659
Quand j'ai entendu parler de All the Butlers,
139
00:07:39,659 --> 00:07:42,329
ça a bourdonné.
140
00:07:42,860 --> 00:07:45,800
(Donc, quatre jeunes hommes avec une question recueillie.)
141
00:07:45,800 --> 00:07:48,069
- Bonjour. - Bonjour.
142
00:07:48,170 --> 00:07:49,230
- Bonjour. - Il est là.
143
00:07:49,230 --> 00:07:50,269
- Bonjour. - Bonjour.
144
00:07:50,269 --> 00:07:51,940
- Hey. - Il est là.
145
00:07:52,100 --> 00:07:54,170
- Bonjour. - Bonjour.
146
00:07:54,170 --> 00:07:58,240
(Quatre points d'interrogation se sont réunis pour trouver un point d'exclamation.)
147
00:07:58,240 --> 00:08:00,440
Et si quelqu'un vous demande quel genre de spectacle c'est?
148
00:08:01,180 --> 00:08:03,750
Je dors chez quelqu'un.
149
00:08:05,550 --> 00:08:06,579
C'était mignon.
150
00:08:06,579 --> 00:08:08,819
Je pensais que j'allais rencontrer ...
151
00:08:08,819 --> 00:08:12,889
quelqu'un au-delà des gens que je pourrais rencontrer.
152
00:08:12,920 --> 00:08:15,829
Nous allons juste chez quelqu'un que nous voulons vraiment rencontrer et discuter.
153
00:08:15,829 --> 00:08:18,360
Cela n'a pas à être spécial.
154
00:08:18,659 --> 00:08:20,830
J'ai vraiment aimé l'intention.
155
00:08:20,970 --> 00:08:23,169
C'est la raison pour laquelle les gens deviennent fous de ...
156
00:08:23,169 --> 00:08:25,639
déjeuner avec Warren Buffett pendant 30 minutes.
157
00:08:25,639 --> 00:08:27,870
J'aime cette intention.
158
00:08:27,870 --> 00:08:29,309
(Warren Buffett ... Je vois.)
159
00:08:29,309 --> 00:08:30,539
Nous avons parlé,
160
00:08:30,539 --> 00:08:33,279
mais seul le rôle de Seung Gi sera diffusé.
161
00:08:33,279 --> 00:08:35,309
(Seule la partie de Seung Gi sera diffusée.)
162
00:08:35,649 --> 00:08:37,480
Il est un bon orateur.
163
00:08:38,279 --> 00:08:40,789
(Vivre avec le maître ...)
164
00:08:40,789 --> 00:08:42,090
(qui donnera ...)
165
00:08:42,090 --> 00:08:43,950
(un point d'exclamation à un point d'interrogation.)
166
00:08:43,950 --> 00:08:45,419
(Cela commence maintenant.)
167
00:08:47,289 --> 00:08:51,200
(Le maître est à proximité.)
168
00:08:54,070 --> 00:08:56,070
(Le premier voyage de All the Butlers ...)
169
00:08:56,070 --> 00:08:58,340
(à la maison du maître.)
170
00:08:58,340 --> 00:09:00,669
(Qui sera notre maître?)
171
00:09:00,870 --> 00:09:02,870
(Région de Han River Jamwon à 8h du matin)
172
00:09:02,870 --> 00:09:04,980
(La température actuelle est de moins 10 degrés.)
173
00:09:06,279 --> 00:09:08,110
(Il arrive en train de couper à travers le vent perçant.)
174
00:09:12,220 --> 00:09:14,090
- Bonjour. - Bonjour.
175
00:09:14,289 --> 00:09:16,549
(Il s'est habillé comme un nouveau garçon le premier jour de son travail.)
176
00:09:16,590 --> 00:09:17,620
Finalement...
177
00:09:18,389 --> 00:09:19,460
Finalement...
178
00:09:19,460 --> 00:09:20,960
(Seung Gi est de retour à des spectacles de variétés.)
179
00:09:21,090 --> 00:09:22,259
Ravi de vous rencontrer.
180
00:09:22,360 --> 00:09:25,730
Depuis combien de temps suis-je devant?
181
00:09:26,059 --> 00:09:28,000
Je pense que ça fait plus de quatre ans.
182
00:09:28,399 --> 00:09:31,470
Dans le passé, je commençais tout de suite,
183
00:09:31,470 --> 00:09:33,470
mais je ne pense pas que les gens le font plus.
184
00:09:33,600 --> 00:09:35,909
Et je ne peux pas commencer seul.
185
00:09:36,509 --> 00:09:41,610
Personne ne m'a dit ce qui allait se passer.
186
00:09:41,779 --> 00:09:43,779
Ou et comment?
187
00:09:43,909 --> 00:09:46,179
Je ne savais pas où nous allions dormir,
188
00:09:46,179 --> 00:09:47,750
donc j'ai beaucoup emballé.
189
00:09:57,830 --> 00:09:58,899
Je dois être...
190
00:09:59,899 --> 00:10:01,330
préparé.
191
00:10:01,330 --> 00:10:02,899
(La préparation fait un spectacle de variétés.)
192
00:10:02,899 --> 00:10:04,570
Allez-vous à l'étranger?
193
00:10:04,899 --> 00:10:07,470
Je pourrais devoir aller à l'aéroport d'Incheon aujourd'hui.
194
00:10:09,340 --> 00:10:11,110
C'est la base pour les spectacles de variétés.
195
00:10:11,409 --> 00:10:13,380
L'emballage est la base pour les spectacles de variétés.
196
00:10:13,779 --> 00:10:15,179
Mon état de préparation.
197
00:10:15,649 --> 00:10:18,220
Je ne peux pas faire confiance au personnel pour le moment.
198
00:10:18,580 --> 00:10:20,750
Je ne sais pas ce qu'ils vont me faire faire.
199
00:10:20,950 --> 00:10:23,649
Je ne sais jamais ce qui va arriver.
200
00:10:28,230 --> 00:10:29,590
Cela semble assez lourd.
201
00:10:30,189 --> 00:10:31,759
Il a tout à l'intérieur.
202
00:10:31,759 --> 00:10:33,700
Depuis que je suis sorti de l'armée,
203
00:10:33,700 --> 00:10:37,130
Je m'intéresse à...
204
00:10:37,500 --> 00:10:40,809
survie et désordre sur le terrain.
205
00:10:40,939 --> 00:10:42,939
J'ai apporté des outils de cuisine de base ...
206
00:10:43,439 --> 00:10:45,909
et un sac de couchage pour ...
207
00:10:46,179 --> 00:10:47,450
garde ma température.
208
00:10:48,149 --> 00:10:49,309
Allons-nous y aller maintenant?
209
00:10:49,309 --> 00:10:50,610
(Il est prêt, voici les forces spéciales du spectacle de variétés.)
210
00:10:50,610 --> 00:10:52,850
C'est plutôt sympa. Tous les Butlers.
211
00:10:56,590 --> 00:10:57,820
C'est bien.
212
00:10:59,289 --> 00:11:02,189
(Présentation de la voiture de majordome ...)
213
00:11:02,189 --> 00:11:04,330
(Cela les amènera au maître pour la journée.)
214
00:11:06,630 --> 00:11:08,870
(Beaucoup de visages ...)
215
00:11:08,870 --> 00:11:11,870
(a décoré la voiture de majordome.)
216
00:11:14,370 --> 00:11:17,939
(100 maîtres qui ont eu leur tour)
217
00:11:18,909 --> 00:11:20,110
Qu'est ce que tout ca?
218
00:11:20,110 --> 00:11:21,580
(À la vie de gens uniques ...)
219
00:11:21,580 --> 00:11:25,419
Sont-ils les maîtres que nous voulons rencontrer?
220
00:11:26,279 --> 00:11:27,590
Pouvons-nous les rencontrer?
221
00:11:28,220 --> 00:11:29,549
Kim Yuna.
222
00:11:30,860 --> 00:11:32,159
Sohn Suk Hee.
223
00:11:33,559 --> 00:11:35,529
Deux fois. Est-ce vraiment possible?
224
00:11:37,460 --> 00:11:38,630
(Voulez-vous savoir...)
225
00:11:38,630 --> 00:11:39,799
(s'il est sur le chemin de rencontrer deux fois?)
226
00:11:41,200 --> 00:11:44,399
(Nous vous dirons quand nous aurons tous les membres.)
227
00:11:44,600 --> 00:11:47,570
D'accord. Ça a commencé finalement.
228
00:11:48,370 --> 00:11:52,340
C'est commencé. J'étais très excité hier.
229
00:11:52,539 --> 00:11:54,480
Je suppose que j'aime les spectacles de variétés.
230
00:11:54,779 --> 00:11:56,049
Toute cette énergie.
231
00:11:56,049 --> 00:11:57,649
Pour combien de temps étiez-vous le plus jeune?
232
00:11:57,649 --> 00:12:01,450
Pour près de 10 ans.
233
00:12:01,450 --> 00:12:04,519
Cela fait 13 ans depuis mes débuts.
234
00:12:04,689 --> 00:12:07,789
Quand j'ai commencé ...
235
00:12:07,789 --> 00:12:09,630
le spectacle de variétés,
236
00:12:09,659 --> 00:12:12,029
la première chose que j'ai demandé était ...
237
00:12:12,029 --> 00:12:15,730
que je veux un membre ...
238
00:12:16,370 --> 00:12:18,340
qui a mon âge ou plus jeune.
239
00:12:18,899 --> 00:12:21,570
(Nous avons donc lancé un jeune homme pour All the Butlers.)
240
00:12:21,570 --> 00:12:24,039
(Il s'est porté volontaire pour être le plus jeune pour Seung Gi.)
241
00:12:26,309 --> 00:12:27,850
(Chanter, agir, blagues)
242
00:12:27,850 --> 00:12:30,549
(J'aime tout sur Seung Gi.)
243
00:12:32,220 --> 00:12:35,289
(Son seul ami est Sam, le chat.)
244
00:12:35,289 --> 00:12:36,519
Vous êtes si mignon.
245
00:12:36,720 --> 00:12:38,220
Étiez-vous ennuyé?
246
00:12:38,919 --> 00:12:41,029
(Ne mange pas seul, tu m'as.)
247
00:12:42,259 --> 00:12:44,500
(Sa seule petite amie est le jeu.)
248
00:12:44,500 --> 00:12:45,799
Désolé je l'ai pris.
249
00:12:49,700 --> 00:12:51,269
C'est mort.
250
00:12:51,669 --> 00:12:53,000
(Son surnom est HCY.)
251
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Idiot.
252
00:12:54,000 --> 00:12:55,039
(Beau fou Yuk Seong Jae)
253
00:12:55,039 --> 00:12:56,669
(Êtes-vous ce solitaire?)
254
00:12:58,740 --> 00:13:02,250
(Yuk Seong Jae avec une âme solitaire)
255
00:13:05,779 --> 00:13:06,820
(Le seul gars qu'il aime est ...)
256
00:13:06,820 --> 00:13:10,450
Il y a tellement de choses à apprendre de lui.
257
00:13:10,960 --> 00:13:14,659
La première chanson d'évaluation à l'agence était ...
258
00:13:14,659 --> 00:13:16,289
Seung Gi "Supprimer".
259
00:13:16,860 --> 00:13:20,659
Ils m'ont dit...
260
00:13:21,029 --> 00:13:23,870
c'est le premier spectacle de M. Lee Seung Gi depuis qu'il a été libéré.
261
00:13:23,899 --> 00:13:24,970
J'étais comme, "Vraiment?"
262
00:13:24,970 --> 00:13:26,039
(Il a dit oui sans aucune question.)
263
00:13:26,039 --> 00:13:27,639
J'ai dit: "Bien sûr."
264
00:13:27,740 --> 00:13:30,509
Où est la salle de pratique
265
00:13:31,279 --> 00:13:33,909
(Seong Jae est fan depuis le premier album.)
266
00:13:33,909 --> 00:13:36,750
Je souhaite que nous travaillions ensemble ...
267
00:13:36,750 --> 00:13:38,419
assez long...
268
00:13:38,419 --> 00:13:41,950
pour qu'il écoute mes soucis.
269
00:13:42,750 --> 00:13:43,820
C'est ma confession.
270
00:13:43,820 --> 00:13:44,889
(Tu sais que je t'aime n'est-ce pas?)
271
00:13:44,889 --> 00:13:45,919
Confession.
272
00:13:46,720 --> 00:13:50,960
(La seule personne qui va consoler la solitude de Seong Jae)
273
00:13:53,259 --> 00:13:56,029
(Il est en route pour rencontrer Seung Gi.)
274
00:14:00,500 --> 00:14:03,309
(Il est excité comme s'il était à un rendez-vous aveugle.)
275
00:14:06,610 --> 00:14:09,480
(Il est tellement heureux qu'il devient fou.)
276
00:14:11,750 --> 00:14:13,820
(Il attend que Seung Gi ait l'air cool.)
277
00:14:15,820 --> 00:14:16,850
(Il réalise une comédie burlesque en moins d'une seconde.)
278
00:14:16,850 --> 00:14:18,519
Ceci est nécessaire.
279
00:14:20,389 --> 00:14:22,429
Je devrais le répéter.
280
00:14:22,429 --> 00:14:23,830
(Il sait même comment répéter.)
281
00:14:26,659 --> 00:14:29,830
(Il attend depuis 10 minutes maintenant.)
282
00:14:30,769 --> 00:14:32,240
Quand venez-vous?
283
00:14:32,899 --> 00:14:34,240
Il fait si froid.
284
00:14:34,240 --> 00:14:36,009
(Gémissements)
285
00:14:36,470 --> 00:14:37,809
Quand vient-il?
286
00:14:37,809 --> 00:14:40,509
(Voici la voiture de majordome.)
287
00:14:43,549 --> 00:14:44,919
C'est tous les majordomes.
288
00:14:46,679 --> 00:14:47,950
Oh, c'est Seung Gi.
289
00:14:49,090 --> 00:14:50,689
Impressionnant. Qu'est-ce que c'est?
290
00:14:52,259 --> 00:14:53,389
M. Yuk.
291
00:14:54,019 --> 00:14:56,889
Il attend ...
292
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
comme une femme.
293
00:14:58,600 --> 00:14:59,830
(Il est surpris.)
294
00:14:59,830 --> 00:15:01,399
Bonne réaction. Il réagit ...
295
00:15:01,399 --> 00:15:02,769
- Même si ce n'est rien de spécial. - La bonté.
296
00:15:03,100 --> 00:15:04,669
- Impressionnant. - Seong Jae.
297
00:15:05,169 --> 00:15:06,870
Seung Gi. Qu'est ce que tout ca?
298
00:15:08,139 --> 00:15:10,009
C'est notre tour à partir de maintenant.
299
00:15:13,139 --> 00:15:15,809
Qu'est-ce que c'est autour de ta taille? Je pensais que tu étais une femme.
300
00:15:16,380 --> 00:15:17,620
- Je pensais que tu étais une actrice. - C'est ...
301
00:15:17,850 --> 00:15:20,120
Tu as beaucoup emballé aussi.
302
00:15:20,120 --> 00:15:21,220
(Il a beaucoup emballé comme Seung Gi.)
303
00:15:21,220 --> 00:15:22,350
- Venez ici. - Gosh.
304
00:15:22,689 --> 00:15:24,789
Tu t'es habillé plutôt bien aujourd'hui.
305
00:15:25,889 --> 00:15:26,960
Vous avez l'air élégant.
306
00:15:26,960 --> 00:15:28,460
C'est le premier épisode.
307
00:15:28,460 --> 00:15:30,230
Nous sommes tous sur le coup d'oeil. Tu sais?
308
00:15:30,230 --> 00:15:31,730
- Oui. - Le regard.
309
00:15:32,029 --> 00:15:34,169
Soyons chauds.
310
00:15:34,529 --> 00:15:36,970
- Nous devrions viser le look. - Ça sonne bien.
311
00:15:36,970 --> 00:15:39,139
Je vous ai entendu filmé jusqu'à ce matin.
312
00:15:39,139 --> 00:15:41,840
J'ai encore assez dormi pendant deux heures.
313
00:15:42,039 --> 00:15:43,210
- Deux heures? - Oui.
314
00:15:44,439 --> 00:15:46,409
J'ai une forte volonté.
315
00:15:46,409 --> 00:15:49,110
J'ai acheté du café pour toi il y a une semaine.
316
00:15:49,549 --> 00:15:51,350
Bois-le. c'est chaud.
317
00:15:52,580 --> 00:15:54,350
Vraiment? La bonté.
318
00:15:54,519 --> 00:15:56,820
Je l'ai préparé pour vous.
319
00:15:56,820 --> 00:15:58,019
(C'est mon coeur chaud pour toi.)
320
00:15:58,019 --> 00:15:59,320
Le ventilateur de Seung Gi.
321
00:15:59,320 --> 00:16:01,230
C'est chaud. C'est si bon.
322
00:16:01,230 --> 00:16:04,100
(La chaleur fait fondre le froid.)
323
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Gosh. Seong Jae.
324
00:16:05,799 --> 00:16:07,100
Tu vas réussir.
325
00:16:07,529 --> 00:16:10,000
(Je suis sûr que vous réussirez.)
326
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Seong Jae.
327
00:16:11,240 --> 00:16:13,439
Je pense que nous avons une bonne harmonie.
328
00:16:13,439 --> 00:16:15,970
- Oui. - Nous avons la chimie.
329
00:16:16,639 --> 00:16:17,939
J'ai l'impression d'avoir trouvé mon frère.
330
00:16:20,110 --> 00:16:21,710
(Puisque Seong Jae était l'hôte d'Inkigayo ...)
331
00:16:21,710 --> 00:16:23,710
Pouvez-vous lancer des idoles?
332
00:16:23,710 --> 00:16:25,019
(Pouvez-vous lancer des idoles?)
333
00:16:25,019 --> 00:16:26,250
Sûr.
334
00:16:27,049 --> 00:16:28,120
Mon Dieu.
335
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
C'est parfait.
336
00:16:30,019 --> 00:16:33,289
- Quand vous avez rejoint l'armée, - Oui.
337
00:16:33,289 --> 00:16:34,889
qui était le plus populaire?
338
00:16:34,889 --> 00:16:36,860
Quand vous rejoignez l'armée,
339
00:16:36,860 --> 00:16:38,029
les gens appellent ça la chanson d'inscription.
340
00:16:38,029 --> 00:16:39,500
Nous parlons de ce que la chanson d'inscription était.
341
00:16:39,500 --> 00:16:40,870
Ma chanson d'inscription était ...
342
00:16:41,230 --> 00:16:43,830
"Rough" de GFRIEND.
343
00:16:44,439 --> 00:16:45,539
Lorsque vous êtes dans le centre de formation,
344
00:16:46,269 --> 00:16:48,740
- Ils te réveillent avec le bugle. - Oui.
345
00:16:48,740 --> 00:16:49,870
C'est comme ça qu'ils nous réveillent.
346
00:16:49,870 --> 00:16:52,409
Selon l'officier,
347
00:16:52,409 --> 00:16:53,880
ils jouent parfois de la musique à la place.
348
00:16:53,939 --> 00:16:55,850
- C'est bon. - Oui.
349
00:16:55,850 --> 00:16:57,820
Habituellement, nous sommes trop paresseux pour plier la couverture,
350
00:16:57,820 --> 00:16:59,620
mais nous passons à "Rough".
351
00:16:59,620 --> 00:17:00,649
(Si je pouvais courir à travers le temps)
352
00:17:00,649 --> 00:17:01,719
Nous passons au rythme.
353
00:17:02,050 --> 00:17:03,149
Si je pouvais traverser le temps
354
00:17:03,149 --> 00:17:04,260
C'est fait si vite.
355
00:17:04,520 --> 00:17:06,659
Vous vous sentirez rafraîchi ces jours-là.
356
00:17:07,530 --> 00:17:10,830
Puis quand j'ai lutté le plus,
357
00:17:10,830 --> 00:17:13,199
- "Cheer Up" de Twice a été libéré. - "Courage".
358
00:17:13,199 --> 00:17:15,429
- Ils vous remonter le moral. - Alors je me sens ...
359
00:17:15,429 --> 00:17:17,030
plus affectueux à deux fois.
360
00:17:17,770 --> 00:17:20,040
J'ai chanté "Cheer Up" tous les jours.
361
00:17:20,270 --> 00:17:22,770
(Il est discipliné.)
362
00:17:23,169 --> 00:17:24,840
- Quand j'ai lutté le plus ... - Juste derrière toi.
363
00:17:24,880 --> 00:17:26,739
(Deux fois arrive à être derrière lui.)
364
00:17:26,739 --> 00:17:28,380
Deux fois est juste derrière toi.
365
00:17:28,810 --> 00:17:30,209
Il y a deux fois.
366
00:17:32,679 --> 00:17:34,290
Quand j'étais dans l'armée ...
367
00:17:34,550 --> 00:17:37,620
Même le titre est "Cheer Up".
368
00:17:37,719 --> 00:17:39,520
"Cheer Up" était pour moi.
369
00:17:39,520 --> 00:17:40,889
(Chanson de filles encourageante pour Seung Gi)
370
00:17:42,060 --> 00:17:44,060
(Plus tard, deux fois est là pour de vrai.)
371
00:17:44,060 --> 00:17:45,399
Haut Haut haut.
372
00:17:46,330 --> 00:17:47,729
C'est le chemin de ma maison.
373
00:17:48,370 --> 00:17:49,570
Par ici.
374
00:17:49,630 --> 00:17:51,100
Est-ce près de là?
375
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
- D'ici ... - Attendez.
376
00:17:52,939 --> 00:17:55,070
Ne devrions-nous pas ramasser Se Hyeong en premier?
377
00:17:55,070 --> 00:17:56,439
Est-ce que Se Hyeong vit ici?
378
00:17:56,810 --> 00:17:59,139
- Il est toujours dans le magasin de cheveux. - Je vois.
379
00:17:59,139 --> 00:18:00,380
Il va à la boutique de cheveux?
380
00:18:02,380 --> 00:18:03,580
Il est assez célèbre.
381
00:18:03,850 --> 00:18:05,780
Il est un leader de la mode.
382
00:18:05,780 --> 00:18:06,880
(Il ne met pas n'importe quoi.)
383
00:18:06,880 --> 00:18:08,850
(Il est la touche finale du beau spectacle de variétés.)
384
00:18:08,850 --> 00:18:10,820
(Voici le roi de la mode du district.)
385
00:18:12,820 --> 00:18:15,489
(Savez-vous ce que la mode est?)
386
00:18:16,630 --> 00:18:18,429
(Mélanger et assortir un sweat à capuche et un manteau)
387
00:18:19,459 --> 00:18:20,969
(Baskets des gens de la mode que G-Dragon portait aussi)
388
00:18:22,229 --> 00:18:24,669
(Miroir Miroir Qui est le plus chaud du monde?)
389
00:18:28,969 --> 00:18:30,340
(Le visage complète la mode.)
390
00:18:30,340 --> 00:18:33,179
Ma devise est récemment ...
391
00:18:33,179 --> 00:18:34,550
concentre-toi sur ce que je porte.
392
00:18:34,550 --> 00:18:35,610
(Il travaille régulièrement pour la mode parfaite.)
393
00:18:39,080 --> 00:18:40,280
(Tremblement)
394
00:18:41,520 --> 00:18:44,520
(Un.)
395
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
(Terminé.)
396
00:18:47,360 --> 00:18:48,590
C'était un bon travail.
397
00:18:48,590 --> 00:18:49,630
(Il se montre.)
398
00:18:51,199 --> 00:18:53,499
Certaines personnes pourraient penser que je montre,
399
00:18:53,530 --> 00:18:55,169
mais je pense...
400
00:18:55,169 --> 00:18:56,999
Je suis cool.
401
00:18:56,999 --> 00:18:57,999
À moi-même.
402
00:18:58,070 --> 00:18:59,199
Pas aux autres.
403
00:19:00,810 --> 00:19:02,969
(Va-t-en, Alors Ji Sub. Swagger Yang arrive.)
404
00:19:04,340 --> 00:19:05,380
Il est là.
405
00:19:06,340 --> 00:19:07,880
(La norme de la mode, Yang Se Hyeong)
406
00:19:07,880 --> 00:19:09,380
Leader de la mode. Qu'est-ce que c'est?
407
00:19:09,380 --> 00:19:11,550
Quelle? C'est un double sac d'armée.
408
00:19:12,320 --> 00:19:13,979
(Tout ressemble à un objet de l'armée à Seung Gi.)
409
00:19:13,979 --> 00:19:15,090
Est-ce que je rentre?
410
00:19:15,919 --> 00:19:17,090
(Il porte un manteau en moins 10 degrés.)
411
00:19:17,090 --> 00:19:18,189
Il fait froid.
412
00:19:18,189 --> 00:19:20,090
On dirait qu'il a essayé de s'habiller.
413
00:19:20,090 --> 00:19:21,260
Il porte une veste en jean.
414
00:19:22,159 --> 00:19:24,399
- Bonjour. Ravi de vous rencontrer. - Bienvenue.
415
00:19:24,899 --> 00:19:27,260
(Il est si brillant.)
416
00:19:29,100 --> 00:19:30,300
- Il fait froid. - Hey.
417
00:19:30,300 --> 00:19:32,399
Il fait froid.
418
00:19:32,399 --> 00:19:33,870
(Bienvenue au spectacle de variétés visuel.)
419
00:19:35,570 --> 00:19:37,679
- As-tu habillé aujourd'hui? - Tu t'es déguisé.
420
00:19:37,939 --> 00:19:40,010
- J'ai jeté. - Qu'est-ce que tu racontes?
421
00:19:40,010 --> 00:19:41,610
Je peux vous dire habillé.
422
00:19:41,610 --> 00:19:43,380
- Tu t'es déguisé. - Non.
423
00:19:43,380 --> 00:19:45,149
Je vous ai entendu appelé l'écrivain hier ...
424
00:19:45,149 --> 00:19:46,350
pas pour le spectacle mais pour votre style.
425
00:19:46,380 --> 00:19:47,820
Gosh, que dites-vous?
426
00:19:48,649 --> 00:19:50,620
Je vais travailler dur aujourd'hui.
427
00:19:50,620 --> 00:19:51,989
Ravi de vous rencontrer.
428
00:19:52,419 --> 00:19:55,489
- Vous êtes l'expert en variétés. - Non.
429
00:19:55,989 --> 00:19:58,499
Bien. Seong Jae va être notre mascotte.
430
00:19:58,499 --> 00:19:59,530
(Lovely Seong Jae le rend fiable.)
431
00:19:59,530 --> 00:20:01,199
Nous devrions nous remonter le moral.
432
00:20:01,830 --> 00:20:03,030
Aussi...
433
00:20:03,030 --> 00:20:04,540
(Le beau trio a rassemblé.)
434
00:20:04,639 --> 00:20:05,699
(À présent...)
435
00:20:05,699 --> 00:20:06,770
Le dernier membre est ...
436
00:20:06,770 --> 00:20:08,810
(Le dernier membre est ...)
437
00:20:08,870 --> 00:20:10,340
Vous n'avez jamais rencontré quelqu'un comme lui auparavant.
438
00:20:10,340 --> 00:20:11,840
Il n'est ni Seung Gi ...
439
00:20:11,840 --> 00:20:14,209
ni Seong Jae ni Se Hyeong.
440
00:20:14,479 --> 00:20:17,880
Je voulais quelqu'un que nous n'avons jamais vu dans les émissions de variétés.
441
00:20:17,880 --> 00:20:20,219
Et il est là.
442
00:20:20,219 --> 00:20:22,520
(Le dernier membre mystérieux)
443
00:20:27,489 --> 00:20:28,489
Je n'ai pas le micro.
444
00:20:28,489 --> 00:20:29,929
Vous n'en avez pas besoin.
445
00:20:29,929 --> 00:20:31,830
(Il n'est pas encore habitué aux spectacles de variétés.)
446
00:20:34,870 --> 00:20:35,899
(A quoi veut-il ressembler dans le spectacle?)
447
00:20:35,899 --> 00:20:38,600
Je ne sais pas.
448
00:20:41,209 --> 00:20:43,540
Je veux regarder profondément.
449
00:20:44,139 --> 00:20:45,780
Je veux avoir une profondeur.
450
00:20:47,310 --> 00:20:49,310
(Regard profond...)
451
00:20:49,310 --> 00:20:51,320
(et la hauteur de 185cm)
452
00:20:53,350 --> 00:20:56,649
(Il en fait une publicité même en se retournant.)
453
00:20:57,560 --> 00:20:59,620
Vous savez que nous sommes sur le bord,
454
00:21:00,389 --> 00:21:01,530
droite?
455
00:21:02,060 --> 00:21:04,399
(Il fait même un spectacle de variétés énervé.)
456
00:21:04,830 --> 00:21:09,070
Avez-vous une devise ou une citation que vous aimez?
457
00:21:09,229 --> 00:21:11,499
(Quelle est sa devise?)
458
00:21:11,499 --> 00:21:13,669
J'étais un scientifique à l'époque.
459
00:21:13,669 --> 00:21:15,669
(Il a étudié la physique.)
460
00:21:17,169 --> 00:21:21,149
C'est ce que disait Einstein.
461
00:21:21,149 --> 00:21:23,280
(A-t-il juste dit Einstein?)
462
00:21:23,550 --> 00:21:25,550
C'est ce que disait Einstein.
463
00:21:25,949 --> 00:21:27,919
"Dieu ne joue pas aux dés."
464
00:21:28,850 --> 00:21:29,919
Ça veut dire...
465
00:21:30,620 --> 00:21:32,360
il y a un principe ...
466
00:21:32,360 --> 00:21:34,330
pour tout.
467
00:21:34,389 --> 00:21:35,989
Ce que nous voulons savoir ...
468
00:21:35,989 --> 00:21:39,159
est une formule ou une loi ...
469
00:21:39,159 --> 00:21:41,669
pour comment le monde coule.
470
00:21:41,699 --> 00:21:44,669
Pour les scientifiques,
471
00:21:45,469 --> 00:21:46,739
il est nécessaire.
472
00:21:46,739 --> 00:21:50,439
(Cet homme parle d'Einstein sur le spectacle de variétés.)
473
00:21:51,610 --> 00:21:53,810
(En riant)
474
00:21:56,280 --> 00:22:00,179
(Quel est le meilleur spectacle de variétés pour lui?)
475
00:22:02,189 --> 00:22:05,219
("La théorie du Big Bang")
476
00:22:05,219 --> 00:22:08,689
(Série américaine avec un groupe de scientifiques geek)
477
00:22:10,429 --> 00:22:11,429
(Spectacle de variétés est ...)
478
00:22:11,429 --> 00:22:13,499
(Un rire sur un jeu de mots moins l'irrationalité.)
479
00:22:13,630 --> 00:22:16,270
(C'est ainsi qu'il mesure son propre niveau de spectacle de variétés.)
480
00:22:17,270 --> 00:22:19,669
Environ 50 points.
481
00:22:19,800 --> 00:22:21,709
Tu es très généreux avec toi-même.
482
00:22:21,709 --> 00:22:23,340
(Il semble très généreux à lui-même.)
483
00:22:23,340 --> 00:22:25,979
- Tu es très drôle. - Je suis très drôle parfois.
484
00:22:25,979 --> 00:22:28,249
- Quand cela sera-t-il? - Je suis serieux.
485
00:22:28,249 --> 00:22:29,350
Allons.
486
00:22:30,649 --> 00:22:32,149
(Le premier jour nous l'avons rencontré ...)
487
00:22:32,149 --> 00:22:34,249
- Oui. - Hey.
488
00:22:34,249 --> 00:22:35,719
- Il est là. - Dis salut.
489
00:22:35,719 --> 00:22:37,689
- Bonjour. - Bonjour.
490
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
Salut.
491
00:22:40,760 --> 00:22:43,130
Il est trop tôt pour un silencieux.
492
00:22:45,830 --> 00:22:47,130
J'ai cet âge maintenant.
493
00:22:47,130 --> 00:22:48,729
(Se Hyeong donne le premier coup.)
494
00:22:48,729 --> 00:22:49,800
Garde-toi au chaud.
495
00:22:49,800 --> 00:22:51,169
(Silence gêné après le premier coup)
496
00:22:51,169 --> 00:22:52,899
C'est gênant.
497
00:22:53,169 --> 00:22:54,209
C'est la première fois.
498
00:22:54,540 --> 00:22:58,280
Vous êtes allé à l'Université nationale de Séoul et vous êtes belle.
499
00:22:58,280 --> 00:23:00,179
- Vous devez avoir été très populaire. - Il est un commandant de physique.
500
00:23:00,179 --> 00:23:02,350
Il est Yang Se Hyeong de l'Université nationale de Séoul.
501
00:23:02,449 --> 00:23:04,280
Quelle?
502
00:23:04,280 --> 00:23:06,880
(Vraiment?)
503
00:23:08,120 --> 00:23:09,620
Dites-nous ce qui est arrivé.
504
00:23:10,189 --> 00:23:12,219
- Je n'ai jamais été drôle. - Oui.
505
00:23:12,419 --> 00:23:13,689
Puis quand je suis entré à l'université,
506
00:23:14,429 --> 00:23:16,159
J'ai réalisé que les gens sont encore pires.
507
00:23:16,159 --> 00:23:18,330
- Pire que toi? - Oui.
508
00:23:18,330 --> 00:23:22,330
Quand les gens se rassemblent, quelqu'un doit mener la conversation.
509
00:23:22,330 --> 00:23:24,439
- Droite. - Et c'était moi.
510
00:23:24,639 --> 00:23:27,840
Personne ne m'a jamais dit ça jusque-là.
511
00:23:28,340 --> 00:23:31,380
- Je pense qu'il fait une blague. - Comprenez vous?
512
00:23:31,639 --> 00:23:33,340
C'est comme l'armée ici.
513
00:23:33,340 --> 00:23:36,110
(Puis le silence revint.)
514
00:23:36,110 --> 00:23:38,620
- Nous ne l'avons jamais rencontré auparavant. - Droite.
515
00:23:38,620 --> 00:23:41,050
(Seong Jae prend soin de Se Hyeong pour éclairer l'ambiance.)
516
00:23:42,120 --> 00:23:43,520
(Il essaie d'en donner un pour Sang Yun aussi.)
517
00:23:43,520 --> 00:23:45,860
- C'est bien. Je ferai ça. - D'accord.
518
00:23:47,020 --> 00:23:49,229
(Mon Dieu)
519
00:23:49,959 --> 00:23:51,630
Ce n'est pas facile pour Sang Yun de parler confortablement.
520
00:23:51,630 --> 00:23:52,899
(Ce n'est pas facile pour Sang Yun de parler confortablement.)
521
00:23:53,199 --> 00:23:56,370
J'ai demandé s'il y a quelqu'un que tu parles confortablement,
522
00:23:56,370 --> 00:23:57,570
alors vous avez dit non.
523
00:23:57,739 --> 00:23:59,669
J'en ai un, mais nous ne nous rencontrons pas souvent.
524
00:23:59,969 --> 00:24:01,709
Nous ne nous rencontrons pas souvent.
525
00:24:01,709 --> 00:24:03,639
(Gosh)
526
00:24:05,239 --> 00:24:09,110
(Quelle est cette humeur?)
527
00:24:09,110 --> 00:24:10,850
Vous pouvez être à l'aise avec moi.
528
00:24:10,949 --> 00:24:12,620
Je pense que vous devriez le faire aussi.
529
00:24:12,620 --> 00:24:15,889
Vous n'avez pas à vous soucier de garder une bonne manière.
530
00:24:16,189 --> 00:24:19,060
Personne ne va se figer ...
531
00:24:19,060 --> 00:24:21,590
pour faire une blague pour le spectacle.
532
00:24:22,030 --> 00:24:23,159
(En parlant de quoi ...)
533
00:24:23,159 --> 00:24:24,499
Est-ce que tu fais ça?
534
00:24:25,130 --> 00:24:26,530
Je ne sais pas.
535
00:24:26,530 --> 00:24:28,469
- Je ne comprends pas. - Alors...
536
00:24:29,199 --> 00:24:31,540
c'est une blague.
537
00:24:31,540 --> 00:24:34,110
Nous demandons juste.
538
00:24:34,110 --> 00:24:35,439
(C'est un spectacle de variétés.)
539
00:24:35,439 --> 00:24:37,939
(Il est sur le bord.)
540
00:24:39,380 --> 00:24:41,179
- Il est ... - Maintenant que je repense,
541
00:24:41,179 --> 00:24:43,380
essayait-il de nous dire de ne pas lui parler confortablement?
542
00:24:43,380 --> 00:24:45,149
Il nous dit de ne pas faire ça.
543
00:24:45,149 --> 00:24:46,179
- Non - Alors ...
544
00:24:46,179 --> 00:24:48,649
- Nous savons que c'est pour le spectacle. - Droite.
545
00:24:48,649 --> 00:24:51,320
Même si nous trouvons cela offensant,
546
00:24:51,320 --> 00:24:53,219
Nous savons que c'est pour le spectacle.
547
00:24:53,419 --> 00:24:56,260
Je suis inquiet ma blague serait ...
548
00:24:56,790 --> 00:24:57,899
faites-le rentrer à la maison.
549
00:24:57,899 --> 00:24:59,360
(Il serait fâché et rentrer à la maison.)
550
00:24:59,360 --> 00:25:01,070
- Il refuserait de tirer. - Il refuserait de tirer.
551
00:25:01,070 --> 00:25:03,330
Il pourrait enlever ses lunettes ...
552
00:25:03,330 --> 00:25:04,439
et dis, "Seung Gi."
553
00:25:04,499 --> 00:25:07,439
Je pensais "Il est difficile."
554
00:25:07,439 --> 00:25:08,810
(Il semblait difficile.)
555
00:25:09,070 --> 00:25:10,780
Est-ce qu'il va être un homme difficile?
556
00:25:11,139 --> 00:25:13,739
Je pense...
557
00:25:13,739 --> 00:25:15,010
(Donc aujourd'hui...)
558
00:25:15,010 --> 00:25:19,120
Nous devrions le faire se détendre avant d'aller rencontrer le maître.
559
00:25:19,550 --> 00:25:21,350
(Lui faire se détendre?)
560
00:25:22,090 --> 00:25:25,520
- "C'est comme ça, Maître." - Je vois.
561
00:25:25,590 --> 00:25:27,760
Nous ne sommes pas sérieux.
562
00:25:27,989 --> 00:25:30,060
Nous ne donnons pas de pause.
563
00:25:30,060 --> 00:25:31,630
Nous devrions faire ...
564
00:25:31,630 --> 00:25:33,830
une situation pour lui.
565
00:25:34,530 --> 00:25:36,070
- C'est une bonne idée. - N'est-ce pas?
566
00:25:36,169 --> 00:25:38,939
- Nous devrions le faire ... - Droit.
567
00:25:38,939 --> 00:25:40,969
quelqu'un pour un spectacle de variétés au lieu d'un acteur.
568
00:25:40,969 --> 00:25:45,280
Nous devrions le rompre dès le début.
569
00:25:45,979 --> 00:25:47,239
Il sera énervé.
570
00:25:47,280 --> 00:25:50,179
Nous sortons de son calcul.
571
00:25:50,179 --> 00:25:52,620
- Nous devrions le faire paniquer. - Droite.
572
00:25:52,620 --> 00:25:54,320
- Je suis curieux de savoir comment il va réagir. - Oui.
573
00:25:54,649 --> 00:25:57,520
Nous devrions le poignarder dans le dos.
574
00:25:57,560 --> 00:26:00,360
(Mission: Stab Sang Yun dans le dos.)
575
00:26:02,260 --> 00:26:03,489
Je pense...
576
00:26:03,889 --> 00:26:05,630
nous devrions forcer notre chemin dans sa maison.
577
00:26:05,630 --> 00:26:08,030
(Entrer dans la maison de Sang Yun.)
578
00:26:08,030 --> 00:26:09,800
Nous devrions vérifier sa chambre.
579
00:26:09,830 --> 00:26:11,540
Il ne s'y attendait probablement pas.
580
00:26:11,540 --> 00:26:13,540
(Faites paniquer Sang Yun.)
581
00:26:13,540 --> 00:26:14,709
- Allons-y. - Oui.
582
00:26:14,709 --> 00:26:16,570
- Allons en premier. - Allons-y.
583
00:26:16,709 --> 00:26:18,010
- C'est ici? - C'est ici?
584
00:26:18,010 --> 00:26:19,380
(Trois agents spéciaux qui vont lui apprendre ce qu'est un spectacle de variétés.)
585
00:26:20,280 --> 00:26:22,550
(Sang Yun ne sait pas ce qui va arriver.)
586
00:26:22,810 --> 00:26:24,050
Est-ce le front de bataille?
587
00:26:24,050 --> 00:26:25,749
(Ils sont finalement arrivés.)
588
00:26:27,120 --> 00:26:30,020
(Ils ont franchi l'entrée résolument.)
589
00:26:30,020 --> 00:26:32,020
Vous pouvez l'appeler maintenant.
590
00:26:32,020 --> 00:26:34,130
- Dites-lui de descendre? - Oui.
591
00:26:35,012 --> 00:26:36,242
- C'est ici? - C'est ici?
592
00:26:36,583 --> 00:26:37,982
Est-ce le front de bataille?
593
00:26:38,343 --> 00:26:40,353
Vous pouvez l'appeler maintenant.
594
00:26:40,353 --> 00:26:42,423
- Dites-lui de descendre? - Oui.
595
00:26:42,423 --> 00:26:43,982
Nous devrions garder le silence.
596
00:26:43,982 --> 00:26:45,083
Une seconde.
597
00:26:45,923 --> 00:26:47,022
Il va descendre.
598
00:26:47,623 --> 00:26:48,692
Attendez.
599
00:26:48,692 --> 00:26:49,792
(La chose est...)
600
00:26:49,792 --> 00:26:52,593
Je dois aller aux toilettes. Seong Jae. Ce café ...
601
00:26:52,593 --> 00:26:53,593
(Il doit aller aux toilettes.)
602
00:26:53,992 --> 00:26:55,192
Un agent spécial devrait être capable de le tenir.
603
00:26:55,192 --> 00:26:56,663
Je devrais le tenir.
604
00:26:56,903 --> 00:26:59,202
- Ça fait partie de la formation. - Droite.
605
00:26:59,932 --> 00:27:02,502
- Ça bouge. - Tu n'as pas dit le 21ème étage?
606
00:27:02,502 --> 00:27:03,803
Avez-vous dit qu'il vit au 21ème étage?
607
00:27:03,803 --> 00:27:05,442
- Ça ne bouge pas. - Soyez silencieux.
608
00:27:05,442 --> 00:27:06,542
(L'ascenseur est sur le sol Seong Jae vit.)
609
00:27:06,542 --> 00:27:07,613
Il arrive.
610
00:27:10,143 --> 00:27:12,813
(Il est...)
611
00:27:12,813 --> 00:27:15,682
(à venir.)
612
00:27:18,252 --> 00:27:20,252
(Il est finalement arrivé au 1er étage.)
613
00:27:21,992 --> 00:27:24,292
(Nous allons...)
614
00:27:24,292 --> 00:27:27,532
(vous poignarder dans le dos à coup sûr.)
615
00:27:35,272 --> 00:27:36,803
- Bonjour. - Bonjour.
616
00:27:36,803 --> 00:27:38,573
- Entrez. - Entrez.
617
00:27:38,573 --> 00:27:39,573
(Ils le repoussent à l'ascenseur.)
618
00:27:39,573 --> 00:27:41,042
Il est tout habillé.
619
00:27:41,042 --> 00:27:42,282
Il a l'air tout différent.
620
00:27:42,282 --> 00:27:44,042
Vous êtes tous habillés.
621
00:27:44,282 --> 00:27:45,982
- Regarde toi. - Pourquoi sommes-nous de retour ici?
622
00:27:45,982 --> 00:27:47,583
Juste entrer.
623
00:27:47,583 --> 00:27:48,883
- Nous vous dirons quand nous arriverons. - Oui.
624
00:27:48,883 --> 00:27:50,282
Où allons-nous?
625
00:27:50,282 --> 00:27:52,053
À votre domicile.
626
00:27:52,053 --> 00:27:53,653
(Où d'autre? Votre maison.)
627
00:27:53,653 --> 00:27:55,663
(Il est énervé.)
628
00:27:56,423 --> 00:27:57,623
Que se passe-t-il?
629
00:27:58,292 --> 00:27:59,393
Ne sois pas comme ça.
630
00:28:00,393 --> 00:28:02,563
- Allons. - Ne fais pas ça.
631
00:28:02,563 --> 00:28:04,363
J'ai besoin d'utiliser les toilettes maintenant.
632
00:28:04,403 --> 00:28:06,903
Nous avons même laissé le transporteur derrière.
633
00:28:06,903 --> 00:28:08,073
21ème étage.
634
00:28:08,073 --> 00:28:09,472
- Allons-nous vraiment monter? - Oui.
635
00:28:09,472 --> 00:28:10,673
Oh, viens ici.
636
00:28:11,143 --> 00:28:12,573
- Allons-nous vraiment monter? - Oui nous sommes.
637
00:28:12,573 --> 00:28:14,272
Vous n'en avez probablement pas entendu parler.
638
00:28:14,272 --> 00:28:15,712
Bien...
639
00:28:15,712 --> 00:28:18,182
Parlez plus dans votre maison.
640
00:28:19,883 --> 00:28:21,413
Que se passe-t-il?
641
00:28:22,083 --> 00:28:23,682
Tu ne comprends pas?
642
00:28:23,682 --> 00:28:24,782
Bienvenue à un spectacle de variétés.
643
00:28:24,782 --> 00:28:25,792
(C'est ce qu'est un spectacle de variétés.)
644
00:28:25,792 --> 00:28:27,452
Bienvenue.
645
00:28:27,452 --> 00:28:28,692
(Ses yeux tremblent de choc.)
646
00:28:28,692 --> 00:28:30,323
Allons-y.
647
00:28:30,623 --> 00:28:32,262
Je dois utiliser les toilettes.
648
00:28:32,262 --> 00:28:34,593
Il est tout habillé.
649
00:28:34,593 --> 00:28:36,403
Il a l'air génial.
650
00:28:37,002 --> 00:28:40,873
(Le regarder énervé nous fait rire.)
651
00:28:42,502 --> 00:28:43,603
Allons.
652
00:28:43,603 --> 00:28:45,772
J'ai entendu le contrat est terminé.
653
00:28:45,772 --> 00:28:47,673
- Nous sommes déjà là. - Nous sommes ici.
654
00:28:47,673 --> 00:28:49,442
- Maintenant ... - Descends.
655
00:28:49,442 --> 00:28:52,252
Descendez. Descends une seconde.
656
00:28:52,252 --> 00:28:53,282
Descendez.
657
00:28:53,282 --> 00:28:55,083
(Il tient sur le rail.)
658
00:28:55,083 --> 00:28:56,452
Descends pour le moment.
659
00:28:56,452 --> 00:28:58,153
- Se Hyeong. - Allons.
660
00:28:58,153 --> 00:29:00,022
- Maître. - Sérieusement.
661
00:29:00,093 --> 00:29:01,692
- Pour l'instant ... - Où est ta maison?
662
00:29:01,692 --> 00:29:03,093
Je t'ai dit.
663
00:29:03,093 --> 00:29:04,393
- Ce n'est pas ma maison. - Je t'ai dit.
664
00:29:04,393 --> 00:29:05,893
"Ce n'est pas ma maison."
665
00:29:05,893 --> 00:29:07,893
Je vous ai vu descendre du 21ème étage.
666
00:29:07,893 --> 00:29:10,103
- Je t'ai vu venir du 21ème étage. - Ai-je?
667
00:29:10,403 --> 00:29:12,873
Réfléchissons-y.
668
00:29:12,873 --> 00:29:14,472
- Non. - Il est si calme.
669
00:29:14,472 --> 00:29:16,472
- Où est ta maison? - Penser à quoi?
670
00:29:16,472 --> 00:29:17,502
JE...
671
00:29:18,143 --> 00:29:20,242
Tu me l'as déjà dit...
672
00:29:20,242 --> 00:29:22,482
faire quelque chose si je ne peux pas m'habituer à un spectacle de variétés.
673
00:29:22,482 --> 00:29:23,512
- Oui. - Alors j'ai apporté quelque chose.
674
00:29:23,512 --> 00:29:24,613
- Qu'Est-ce que c'est? - Qu'Est-ce que c'est?
675
00:29:24,613 --> 00:29:26,553
- Je ... - Oh, c'est du chocolat.
676
00:29:26,553 --> 00:29:28,113
- apporté des lunettes de soleil avec moi. - Tu es superbe aujourd'hui.
677
00:29:28,182 --> 00:29:29,282
Mettre sur.
678
00:29:29,282 --> 00:29:30,982
(Des lunettes de soleil?)
679
00:29:30,982 --> 00:29:33,093
J'ai apporté des lunettes de soleil avec moi.
680
00:29:33,093 --> 00:29:34,093
(Pour parler de ces lunettes de soleil ...)
681
00:29:34,093 --> 00:29:35,222
Sang Yun a ...
682
00:29:35,393 --> 00:29:37,292
jamais fait un spectacle de variétés avant.
683
00:29:37,292 --> 00:29:38,563
Alors...
684
00:29:38,563 --> 00:29:41,692
quelque chose que vous n'auriez jamais imaginé pourrait arriver.
685
00:29:41,792 --> 00:29:45,633
Si vous retirez vos lunettes quand vous êtes contrarié,
686
00:29:45,633 --> 00:29:47,333
ça gâcherait l'ambiance.
687
00:29:47,603 --> 00:29:49,972
Si vous êtes contrarié, touchez vos lunettes.
688
00:29:49,972 --> 00:29:51,903
Il aime ça.
689
00:29:51,903 --> 00:29:54,772
Nous pourrions oublier le signe.
690
00:29:54,772 --> 00:29:57,313
Faites un back flip à la place.
691
00:29:57,413 --> 00:29:58,883
Ou tu pourrais rouler.
692
00:29:58,883 --> 00:30:01,512
Les personnes qui ne savent pas peuvent ne pas savoir ce qui se passe.
693
00:30:01,512 --> 00:30:03,682
- Quelque chose comme ca. - Droite.
694
00:30:03,823 --> 00:30:04,982
Je devrais y penser.
695
00:30:04,982 --> 00:30:07,192
(Je devrais y penser.)
696
00:30:07,192 --> 00:30:09,992
(Sang Yun a décidé d'apporter ...)
697
00:30:10,593 --> 00:30:13,063
(des lunettes de soleil.)
698
00:30:13,063 --> 00:30:14,133
C'est le moment.
699
00:30:14,133 --> 00:30:16,303
(Mettre des lunettes de soleil signifie qu'il est énervé.)
700
00:30:16,303 --> 00:30:17,762
- Tu as l'air chaud. - Tu as l'air chaud.
701
00:30:17,762 --> 00:30:19,702
- Il a vraiment chaud. - Il est canon.
702
00:30:19,702 --> 00:30:21,133
- Je ne sais pas quoi faire. - Regarde.
703
00:30:21,133 --> 00:30:22,472
(Je ne sais pas quoi faire.)
704
00:30:22,472 --> 00:30:24,772
- Attendez. - Mettons le micro.
705
00:30:24,772 --> 00:30:26,712
Nous devons d'abord résoudre cela.
706
00:30:26,712 --> 00:30:30,982
Attendez. Je dois utiliser les toilettes. Je suis pressé.
707
00:30:31,782 --> 00:30:33,452
Juste faire pipi ici.
708
00:30:33,712 --> 00:30:35,012
Dois-je le faire pisser ici?
709
00:30:35,012 --> 00:30:36,282
Je suis serieux.
710
00:30:36,282 --> 00:30:37,583
Laissons juste après avoir utilisé les toilettes.
711
00:30:37,583 --> 00:30:39,792
Ce n'est pas une bonne manière pour le premier épisode.
712
00:30:39,792 --> 00:30:41,853
- Les gens vont se plaindre. - Laisse-moi le porter.
713
00:30:42,262 --> 00:30:44,393
Ce ne sera pas long.
714
00:30:44,722 --> 00:30:47,262
- Nous n'utiliserons que les toilettes. - Nous n'utiliserons que les toilettes.
715
00:30:48,063 --> 00:30:49,532
- Attendez. - Alors...
716
00:30:50,363 --> 00:30:52,532
Cacher l'unité depuis qu'il est un acteur.
717
00:30:52,532 --> 00:30:54,633
- Il est acteur. - Je suis curieux.
718
00:30:55,202 --> 00:30:57,972
- Je ne peux pas l'ouvrir. - Quelle? Qu'est-ce que tu racontes?
719
00:30:58,103 --> 00:31:00,143
- Donne moi ton pouce. - C'est une reconnaissance d'empreintes digitales.
720
00:31:00,143 --> 00:31:01,742
- C'est une reconnaissance d'empreintes digitales. - Allons.
721
00:31:01,742 --> 00:31:03,343
C'est pareil que ma maison.
722
00:31:04,583 --> 00:31:05,853
C'est parfait.
723
00:31:05,853 --> 00:31:08,452
- C'est fait. Allons-y. - Entrez.
724
00:31:08,452 --> 00:31:11,053
(La porte qui n'a jamais semblé s'ouvrir a finalement ouvert.)
725
00:31:11,053 --> 00:31:13,553
Allons dans la maison du premier maître.
726
00:31:13,692 --> 00:31:14,853
C'est fou.
727
00:31:14,853 --> 00:31:16,692
- C'est tellement propre. - C'est une belle maison.
728
00:31:16,792 --> 00:31:18,462
- Mon Dieu. - Qu'est ce que tout ca?
729
00:31:18,633 --> 00:31:20,032
Je suis désolé, mais où sont les toilettes?
730
00:31:20,032 --> 00:31:21,192
C'est génial.
731
00:31:21,462 --> 00:31:22,833
Les toilettes sont ici.
732
00:31:22,833 --> 00:31:24,333
Vous jouez au golf?
733
00:31:24,633 --> 00:31:25,803
Ceci est vraiment génial.
734
00:31:25,803 --> 00:31:27,603
Vas-tu laver ça?
735
00:31:28,002 --> 00:31:29,103
(Renseignez-vous sur Sang Yun.)
736
00:31:29,103 --> 00:31:31,272
Je n'ai jamais vu de cailloux dans la maison.
737
00:31:32,573 --> 00:31:34,573
Cela a l'air très cher.
738
00:31:34,573 --> 00:31:36,012
(Ils ne déterrent pas seulement l'endroit entier,)
739
00:31:36,883 --> 00:31:39,083
(mais Seung Gi marque aussi son territoire.)
740
00:31:39,712 --> 00:31:42,222
- C'est génial. - Il y a un miroir ici.
741
00:31:42,222 --> 00:31:43,722
Je peux voir Han River ici.
742
00:31:43,722 --> 00:31:44,823
Allons-nous jeter un coup d'oeil à la maison?
743
00:31:44,823 --> 00:31:46,593
Nous allons d'abord regarder autour de nous, Maître.
744
00:31:46,593 --> 00:31:49,262
Je vais te montrer autour. C'est pareil que ma maison.
745
00:31:49,262 --> 00:31:50,363
Je connais cet endroit.
746
00:31:50,363 --> 00:31:53,462
Vous pouvez rester ici. Nous allons jeter un coup d'oeil.
747
00:31:53,863 --> 00:31:55,063
- Allons-y. - Où allons-nous installer les caméras?
748
00:31:55,603 --> 00:31:57,262
Vas-tu vraiment rester ici?
749
00:31:57,262 --> 00:31:58,603
(Allez-vous vraiment tirer dans ma maison?)
750
00:31:58,673 --> 00:31:59,932
Regardons la pièce.
751
00:31:59,932 --> 00:32:01,502
Un réfrigérateur à vin.
752
00:32:01,502 --> 00:32:02,803
(Vous ne voulez probablement pas le croire, mais oui.)
753
00:32:02,803 --> 00:32:05,942
- Un réfrigérateur à vin. - Puis-je nettoyer?
754
00:32:05,942 --> 00:32:07,772
- Puis-je nettoyer? - C'est tellement propre.
755
00:32:08,343 --> 00:32:12,012
Votre maison est si propre que vous ressemblez à un psychopathe.
756
00:32:14,653 --> 00:32:16,252
Regardons la pièce dans cette salle.
757
00:32:16,252 --> 00:32:18,583
(Ils regardent partout.)
758
00:32:18,583 --> 00:32:20,153
Qu'est-ce que c'est? Est-ce son dressing?
759
00:32:20,853 --> 00:32:22,522
- C'est du sport. - C'est tellement propre.
760
00:32:22,522 --> 00:32:24,522
C'est tellement propre. Il y a seulement des vêtements de sport.
761
00:32:24,522 --> 00:32:25,563
Est-ce son dressing?
762
00:32:25,563 --> 00:32:27,063
Puis-je regarder votre réfrigérateur?
763
00:32:27,292 --> 00:32:28,633
- Juste un peu. - Juste un peu.
764
00:32:29,432 --> 00:32:31,002
Je peux dire qu'il vit seul.
765
00:32:31,002 --> 00:32:32,103
Il ne mange pas beaucoup.
766
00:32:33,772 --> 00:32:36,502
(J'ai soif.)
767
00:32:37,173 --> 00:32:39,942
Vous devez avoir la constipation.
768
00:32:40,673 --> 00:32:41,942
Regardez toutes ces bouteilles de yaourt.
769
00:32:42,312 --> 00:32:44,283
Vous ne nettoyez pas.
770
00:32:44,283 --> 00:32:45,453
Cela attirera les mouches.
771
00:32:46,252 --> 00:32:49,283
Nous devrions vérifier la chambre.
772
00:32:49,453 --> 00:32:50,622
Ceci est vraiment génial.
773
00:32:50,622 --> 00:32:52,192
Pourquoi le balcon est-il si grand?
774
00:32:52,192 --> 00:32:53,192
(Ils vérifient même la chambre.)
775
00:32:53,192 --> 00:32:54,953
(C'est la chambre maintenant?)
776
00:32:56,093 --> 00:32:58,662
Décidons qui dort ici.
777
00:32:58,863 --> 00:33:02,433
Allons-nous dormir sur ce lit avec le maître?
778
00:33:02,703 --> 00:33:04,633
Ce n'est peut-être pas assez grand.
779
00:33:04,832 --> 00:33:07,133
(Il essaie de ne pas rire.)
780
00:33:08,332 --> 00:33:10,573
(Ils ont vérifié sa chambre.)
781
00:33:12,473 --> 00:33:15,712
Puisque c'est le premier épisode,
782
00:33:15,942 --> 00:33:18,783
Commençons à l'ancienne.
783
00:33:18,783 --> 00:33:20,712
- Oui. - Présentation du premier maître ...
784
00:33:20,712 --> 00:33:23,153
Présentons la maison du premier maître.
785
00:33:23,153 --> 00:33:25,923
- Pas encore. - Tu sais qu'il est notre maître.
786
00:33:25,923 --> 00:33:27,653
(Que se passe-t-il?)
787
00:33:28,823 --> 00:33:31,892
Chers téléspectateurs. Ça fait longtemps...
788
00:33:31,892 --> 00:33:34,392
puisque je participe à un spectacle de variétés le dimanche.
789
00:33:34,392 --> 00:33:37,062
Je suis très excité.
790
00:33:37,062 --> 00:33:39,073
Beaucoup de gens étaient curieux ...
791
00:33:39,433 --> 00:33:43,073
qui sera notre premier maître.
792
00:33:43,073 --> 00:33:46,412
J'ai été surpris de l'entendre ce matin.
793
00:33:46,412 --> 00:33:49,683
J'étais très curieux aussi. Quand j'ai découvert que c'est lui,
794
00:33:50,042 --> 00:33:52,812
le personnel a une longueur d'avance sur nous.
795
00:33:52,812 --> 00:33:55,283
Le premier épisode de All the Butlers.
796
00:33:55,582 --> 00:34:00,553
Présentation de notre premier maître,
797
00:34:00,823 --> 00:34:02,062
Lee Sang Yun.
798
00:34:02,062 --> 00:34:03,892
- Oui. - Oui.
799
00:34:03,892 --> 00:34:05,832
Vous avez tout abandonné.
800
00:34:05,832 --> 00:34:09,102
- Présentation de Lee Sang Yun. - Oui.
801
00:34:09,462 --> 00:34:10,863
Vous avez tout abandonné.
802
00:34:10,863 --> 00:34:12,573
(Ils l'ont attrapé pour de vrai.)
803
00:34:13,272 --> 00:34:15,303
C'est bon.
804
00:34:17,573 --> 00:34:20,343
Je suis désolé, mais pouvez-vous allumer cette lumière s'il vous plaît?
805
00:34:20,542 --> 00:34:21,912
Allumez-le vous-même.
806
00:34:23,883 --> 00:34:25,883
Vous avez jeté l'endroit vous-même.
807
00:34:25,883 --> 00:34:28,312
(Le bouleversement du maître.)
808
00:34:28,883 --> 00:34:30,752
- Il est toujours ... - Assoyons-nous.
809
00:34:30,752 --> 00:34:32,292
- Oui. - Asseyez-vous.
810
00:34:32,292 --> 00:34:35,153
Allez-vous vraiment dormir chez moi?
811
00:34:35,493 --> 00:34:37,622
Tu n'as pas entendu?
812
00:34:37,823 --> 00:34:39,162
Nous pouvons le planifier comme nous allons.
813
00:34:40,232 --> 00:34:42,203
Émissions de variétés...
814
00:34:42,203 --> 00:34:43,363
- C'est vrai maintenant. - aujourd'hui...
815
00:34:43,363 --> 00:34:45,433
Je n'ai même pas de script. J'en ai entendu parler ce matin aussi.
816
00:34:45,433 --> 00:34:47,633
Donc j'étais comme, "Quoi?"
817
00:34:47,633 --> 00:34:49,203
J'étais troublé aussi.
818
00:34:49,343 --> 00:34:50,703
C'est ce que nous faisons maintenant.
819
00:34:50,703 --> 00:34:53,712
(C'est amusant de se moquer de Sang Yun.)
820
00:34:54,113 --> 00:34:56,113
Quand allez-vous installer les caméras?
821
00:34:56,113 --> 00:34:57,442
Nous le faisons maintenant.
822
00:34:57,442 --> 00:34:59,252
Vraiment? D'accord.
823
00:34:59,453 --> 00:35:01,752
Il a déplacé le panier à linge.
824
00:35:01,812 --> 00:35:03,053
Le saviez-vous?
825
00:35:04,423 --> 00:35:06,093
(Il blâme son manager.)
826
00:35:06,093 --> 00:35:07,392
Il a déplacé le panier à linge.
827
00:35:08,993 --> 00:35:10,792
Je ne savais pas pourquoi il l'avait déplacé.
828
00:35:10,792 --> 00:35:12,433
(Qu'est-ce que j'ai raté?)
829
00:35:12,433 --> 00:35:13,593
J'aurais dû le voir arriver.
830
00:35:14,263 --> 00:35:15,562
J'aurais dû le voir arriver.
831
00:35:15,562 --> 00:35:17,263
(Il blâme son cerveau de ne pas voir ce qui va arriver.)
832
00:35:18,133 --> 00:35:19,403
La lumière ne s'allume pas.
833
00:35:19,872 --> 00:35:22,272
La lumière ne vient même pas dans cette maison.
834
00:35:22,303 --> 00:35:23,303
- Qu'est-ce que c'est ça? - La lumière ne s'allume pas.
835
00:35:23,303 --> 00:35:24,872
- L'a-t-il éteint exprès? - Hé, regarde ça.
836
00:35:25,513 --> 00:35:26,613
C'est une photo de thème.
837
00:35:27,073 --> 00:35:28,173
Je sais ce que c'est.
838
00:35:28,243 --> 00:35:29,883
- C'est contre nature. - Je connais.
839
00:35:29,883 --> 00:35:32,053
- Qui met les photos comme ça? - Je connais.
840
00:35:32,513 --> 00:35:33,582
- C'est à nous de voir. - C'est fait exprès.
841
00:35:33,582 --> 00:35:35,352
De tout,
842
00:35:35,352 --> 00:35:37,482
- ce livre. - L'angle.
843
00:35:37,482 --> 00:35:39,392
- Normalement les gens le disent comme ça. - Droite.
844
00:35:39,392 --> 00:35:42,562
Il l'a dit comme ça parce que nous venons de cette façon.
845
00:35:43,093 --> 00:35:45,022
- C'est fait exprès. - Droite.
846
00:35:45,022 --> 00:35:46,062
(Il y a beaucoup de choses à se moquer de lui.)
847
00:35:46,062 --> 00:35:47,192
Droite.
848
00:35:47,263 --> 00:35:49,502
Est-ce que ça va pour eux de passer?
849
00:35:49,602 --> 00:35:51,502
- C'est OK? - Peu importe. J'abandonne.
850
00:35:51,933 --> 00:35:53,033
Ne sois pas.
851
00:35:55,673 --> 00:35:56,703
Maîtriser.
852
00:35:57,002 --> 00:36:01,642
- Nous avons trouvé deux choses étranges. - D'accord.
853
00:36:02,312 --> 00:36:05,283
Parlez-nous de l'angle de ce livre.
854
00:36:05,553 --> 00:36:10,553
Vous attendiez la caméra.
855
00:36:10,653 --> 00:36:13,593
Les gens mettent généralement le livre comme ça après avoir lu.
856
00:36:14,192 --> 00:36:15,622
Tu as mis le livre comme ça ...
857
00:36:15,622 --> 00:36:18,192
pour montrer que tu lis.
858
00:36:18,192 --> 00:36:19,292
"Existence Ordinaire".
859
00:36:19,292 --> 00:36:21,763
- C'est contre nature. - Je suis fatigué. Puis-je m'assoir?
860
00:36:21,763 --> 00:36:23,002
La chaise...
861
00:36:23,002 --> 00:36:24,602
C'est trop artificiel.
862
00:36:24,602 --> 00:36:26,033
- Je connais. - Qui prend une photo comme ça?
863
00:36:26,033 --> 00:36:29,973
Quels sont les cheveux de cette femme?
864
00:36:29,973 --> 00:36:32,042
(Les cheveux de la femme?)
865
00:36:32,442 --> 00:36:34,642
- C'est à moi. - C'est long.
866
00:36:34,642 --> 00:36:36,212
(Il est trop long d'être les cheveux d'un homme.)
867
00:36:36,212 --> 00:36:37,283
- J'ai de longs cheveux. - Vraiment?
868
00:36:37,283 --> 00:36:38,982
Non, c'est marron, et c'est si long.
869
00:36:39,283 --> 00:36:40,312
- D'où est-ce? - J'ai les cheveux bruns.
870
00:36:40,312 --> 00:36:41,883
Regardez combien de temps cela est.
871
00:36:42,923 --> 00:36:44,053
Il n'y a rien.
872
00:36:44,053 --> 00:36:47,923
- Il n'y a rien. - Nous vous avons.
873
00:36:47,923 --> 00:36:49,022
Tu m'as aussi.
874
00:36:49,022 --> 00:36:50,392
Allons.
875
00:36:50,823 --> 00:36:51,923
"Non."
876
00:36:51,923 --> 00:36:52,962
Il m'a aussi
877
00:36:52,962 --> 00:36:55,403
Soudain, il a commencé à calculer.
878
00:36:55,403 --> 00:36:57,863
- En aucune façon. - Il n'y a rien.
879
00:36:58,232 --> 00:36:59,872
Je me serais gardé tranquille même s'il y en a un.
880
00:37:00,403 --> 00:37:02,473
- Nous devrions résumer ici. - Oui.
881
00:37:03,173 --> 00:37:05,973
Nous devrions finir de le duper maintenant.
882
00:37:05,973 --> 00:37:07,673
- D'accord. - Nous devrions y mettre fin.
883
00:37:09,082 --> 00:37:11,013
(Tromper?)
884
00:37:12,352 --> 00:37:14,183
Nous avons élaboré un plan en cours de route.
885
00:37:14,383 --> 00:37:17,783
- Pour vous aider à vous détendre. - Je vois.
886
00:37:17,783 --> 00:37:19,892
J'étais inquiet que tu sois nerveux ...
887
00:37:19,892 --> 00:37:21,453
ou trouve ça difficile.
888
00:37:21,453 --> 00:37:23,562
Je pensais que ce serait difficile de te connaître.
889
00:37:23,692 --> 00:37:25,763
Nous n'avions pas à nous en préoccuper.
890
00:37:25,763 --> 00:37:28,392
- Vous étiez prêt pour cela. - Je connais.
891
00:37:28,392 --> 00:37:31,232
Présentation de notre dernier membre, Lee Sang Yun.
892
00:37:31,303 --> 00:37:32,933
(Il applaudit ...)
893
00:37:32,933 --> 00:37:35,033
(Parce que les autres applaudissent.)
894
00:37:35,033 --> 00:37:36,203
- Il est la puce bleue. - Je connais.
895
00:37:36,203 --> 00:37:37,542
- Je connais. - Au fait,
896
00:37:37,542 --> 00:37:39,613
Es-tu déçu parce que tu n'es pas le maître?
897
00:37:40,613 --> 00:37:41,982
Oh, je ne suis pas?
898
00:37:41,982 --> 00:37:44,343
(Je ne suis pas le maître?)
899
00:37:44,343 --> 00:37:46,183
- Il a dû penser qu'il l'était. - Agis-tu?
900
00:37:46,312 --> 00:37:47,513
Est-ce que vous agissez?
901
00:37:48,352 --> 00:37:49,723
Je ne sais pas ce qui se passe.
902
00:37:49,783 --> 00:37:51,022
Donne-moi mes lunettes de soleil.
903
00:37:51,022 --> 00:37:53,122
- J'en ai besoin. - Il est drôle.
904
00:37:53,122 --> 00:37:55,723
C'est drôle. Il ne nous fait pas confiance même si c'est vrai.
905
00:37:55,723 --> 00:37:57,223
(Il ne leur fait pas confiance même s'ils disent la vérité.)
906
00:37:57,223 --> 00:37:58,493
Quelle est la vérité?
907
00:37:58,493 --> 00:38:00,933
(Quelle est la vérité?)
908
00:38:02,162 --> 00:38:05,573
Venir à votre maison a été un succès.
909
00:38:05,903 --> 00:38:07,502
Vous devez le surmonter.
910
00:38:07,703 --> 00:38:09,473
S'il y a des phases 1, 2 et 3,
911
00:38:09,602 --> 00:38:11,642
ce qui est arrivé aujourd'hui n'est que la phase 1.
912
00:38:11,642 --> 00:38:12,743
- Vraiment? - Oui.
913
00:38:12,743 --> 00:38:16,343
Nous pourrions faire face à la phase 3 ou au-delà.
914
00:38:16,883 --> 00:38:18,442
- Est-ce que ça va aller? - Sûr.
915
00:38:18,442 --> 00:38:20,252
Je pense qu'il est déjà espacé.
916
00:38:20,783 --> 00:38:24,453
Nous étions très inquiets pour toi.
917
00:38:24,823 --> 00:38:26,752
Tu sembles très difficile.
918
00:38:27,823 --> 00:38:30,323
- Il va être difficile. - Ne sois pas difficile.
919
00:38:30,323 --> 00:38:32,763
Vous pouvez parler confortablement ...
920
00:38:32,763 --> 00:38:34,933
- Pour moi et ces deux garçons. - Être confortable.
921
00:38:34,933 --> 00:38:37,363
Je pense que vous devriez parler confortablement avec nous.
922
00:38:38,102 --> 00:38:39,573
- Je suis énervé ... - Oui.
923
00:38:39,573 --> 00:38:41,602
(Je suis énervé.)
924
00:38:42,272 --> 00:38:44,073
Ce ne sera pas un problème de parler confortablement.
925
00:38:44,073 --> 00:38:46,073
(Ce ne sera pas un problème de parler confortablement.)
926
00:38:46,073 --> 00:38:47,673
(Sang Yun a changé.)
927
00:38:47,673 --> 00:38:50,013
- C'est ce que nous attendions. - Oui.
928
00:38:50,843 --> 00:38:52,712
Sang Yun peut dire ...
929
00:38:53,312 --> 00:38:55,283
notre plan à haute voix,
930
00:38:55,283 --> 00:38:57,723
et nous pouvons partir après que nous disons que nous pouvons le faire.
931
00:38:57,747 --> 00:39:02,647
[VIU Ver] E01 Maître à la maison / Tous les majordomes
"Le Maître à la Maison Blanche"
- = Ruo Xi = -
932
00:39:02,723 --> 00:39:04,192
- Vous sentez-vous mal à l'aise? - Le faites vous...
933
00:39:04,962 --> 00:39:07,232
comprendre ce qui se passe?
934
00:39:07,232 --> 00:39:08,392
Peux-tu m'entendre?
935
00:39:08,392 --> 00:39:10,962
Je pensais avoir compris.
936
00:39:11,662 --> 00:39:13,173
Les choses ne cessent de changer.
937
00:39:14,002 --> 00:39:15,343
Êtes-vous encore en train de douter de nous?
938
00:39:15,343 --> 00:39:16,743
- Je ne peux pas le dire. - Tu nous doutes?
939
00:39:16,743 --> 00:39:18,303
- Je t'ai dit que c'était une blague. - Sûr.
940
00:39:18,613 --> 00:39:20,243
- Oh, c'est pourquoi. - Je ne peux pas te faire confiance.
941
00:39:20,243 --> 00:39:22,042
Je n'ai jamais vu quelqu'un comme lui.
942
00:39:22,283 --> 00:39:23,783
- Non. - Il est si innocent.
943
00:39:23,812 --> 00:39:26,183
Il pourrait être tellement taché qu'il ne peut faire confiance à personne.
944
00:39:26,383 --> 00:39:27,513
Il ne peut faire confiance à personne.
945
00:39:27,653 --> 00:39:29,183
(Après le backstabbing,)
946
00:39:29,183 --> 00:39:30,783
(Sang Yun peut se détendre.)
947
00:39:30,783 --> 00:39:31,923
Allons-y pour de vrai maintenant.
948
00:39:32,053 --> 00:39:33,622
Prenons une pause de 30 minutes.
949
00:39:34,953 --> 00:39:35,993
- D'accord. - Va dans.
950
00:39:36,192 --> 00:39:37,823
- Allons-y. - Allons-y.
951
00:39:38,192 --> 00:39:40,133
(Une heure plus tard)
952
00:39:41,332 --> 00:39:43,133
(La maison choquante du maître)
953
00:39:45,473 --> 00:39:46,872
(Ils gèlent lorsque le maître apparaît.)
954
00:39:46,872 --> 00:39:48,173
(Ils s'inclinent même profondément.)
955
00:39:49,102 --> 00:39:51,073
(C'était amusant quand ils étaient backstabbing.)
956
00:39:51,073 --> 00:39:52,872
(C'était sûr.)
957
00:39:52,872 --> 00:39:54,912
(Ils trouvent déjà mal à l'aise.)
958
00:39:54,912 --> 00:39:56,942
(C'est déjà difficile parce que c'est son premier spectacle de variétés,)
959
00:39:57,042 --> 00:39:59,683
(mais un maître unique est ici.)
960
00:40:00,852 --> 00:40:03,153
(Qui est leur premier maître?)
961
00:40:04,582 --> 00:40:06,792
(Une heure avant de rencontrer le premier maître)
962
00:40:06,792 --> 00:40:10,562
Les images dans cette voiture ...
963
00:40:11,323 --> 00:40:13,162
sont 100 personnes qui ...
964
00:40:13,292 --> 00:40:15,093
les gens de diverses générations ...
965
00:40:15,303 --> 00:40:17,732
veux passer une journée avec.
966
00:40:17,803 --> 00:40:20,002
(Maîtres avec espoir en un coup d'oeil)
967
00:40:22,243 --> 00:40:24,743
(Il y a tellement de gens qu'ils veulent rencontrer.)
968
00:40:25,912 --> 00:40:28,513
Je devrais rencontrer le président au moins une fois dans ma vie.
969
00:40:29,243 --> 00:40:32,912
Je veux vraiment rencontrer Sohn Suk Hee.
970
00:40:33,113 --> 00:40:35,453
- Je veux vraiment le rencontrer. - Il ressemble à mon père.
971
00:40:35,453 --> 00:40:38,252
- Ton père? - Il ressemble à mon père.
972
00:40:38,252 --> 00:40:39,323
Ton père...
973
00:40:39,323 --> 00:40:40,392
(Pressage)
974
00:40:43,363 --> 00:40:45,292
(J'ai déjà rencontré ...)
975
00:40:45,292 --> 00:40:48,062
(le maître dans mon coeur.)
976
00:40:48,062 --> 00:40:49,232
Qu'est-ce que c'est?
977
00:40:49,832 --> 00:40:51,002
Tu es genial.
978
00:40:51,002 --> 00:40:52,073
(Vous êtes génial, Seong Jae.)
979
00:40:52,102 --> 00:40:53,573
- C'est ce que tu vas faire? - Quelle?
980
00:40:54,002 --> 00:40:55,502
- Tu vas continuer? - Non.
981
00:40:55,502 --> 00:40:57,272
J'aime Seong Jae.
982
00:40:57,973 --> 00:40:59,173
Alors il m'en a mis un.
983
00:40:59,372 --> 00:41:01,212
(Seung Gi)
984
00:41:01,212 --> 00:41:02,912
Réellement...
985
00:41:03,113 --> 00:41:04,982
Quand j'étais jeune,
986
00:41:04,982 --> 00:41:08,113
Je suis allé à Gwangju pour travailler dans une station-service.
987
00:41:08,113 --> 00:41:10,622
Mes oncles travaillaient là-bas.
988
00:41:10,622 --> 00:41:13,752
Mon oncle m'a emmené au cinéma ...
989
00:41:13,752 --> 00:41:14,823
(L'oncle de Se Hyeong lui a montré un film.)
990
00:41:14,823 --> 00:41:17,892
pour mon anniversaire, et j'ai regardé "My Sassy Girl".
991
00:41:17,892 --> 00:41:18,993
(Jun Ji Hyun de "My Sassy Girl")
992
00:41:18,993 --> 00:41:21,133
J'ai vu Jun Ji Hyun dans ce film,
993
00:41:21,962 --> 00:41:24,062
et elle était dans mon rêve ...
994
00:41:24,062 --> 00:41:25,433
jusqu'à ce que je cesse de travailler à la station d'essence.
995
00:41:26,033 --> 00:41:27,403
Elle était toujours là.
996
00:41:27,872 --> 00:41:30,442
Pour toute ma vie ...
997
00:41:30,442 --> 00:41:32,312
- Tu ne l'as jamais rencontrée? - Non.
998
00:41:32,312 --> 00:41:33,772
Je veux savoir comment elle vit.
999
00:41:33,772 --> 00:41:35,482
Je suis curieux de savoir comment elle gère sa beauté.
1000
00:41:35,482 --> 00:41:37,582
Je suis sûr que chaque femme veut savoir.
1001
00:41:37,582 --> 00:41:38,712
- Droite. - Je suis curieux aussi.
1002
00:41:39,383 --> 00:41:40,752
(Alors je vais...)
1003
00:41:41,653 --> 00:41:43,223
Se Hyeong. Je vais mettre tout ça ...
1004
00:41:43,223 --> 00:41:44,453
deux fois.
1005
00:41:44,453 --> 00:41:46,522
(Je suis tous pour deux fois.)
1006
00:41:47,053 --> 00:41:48,053
Tous sur deux fois.
1007
00:41:48,053 --> 00:41:49,162
Sérieux?
1008
00:41:49,162 --> 00:41:50,292
- Sérieux? - Oui.
1009
00:41:50,363 --> 00:41:51,863
Mettez celui-ci aussi.
1010
00:41:52,093 --> 00:41:53,133
Comme il y a neuf membres.
1011
00:41:53,133 --> 00:41:54,192
(Le coeur de Seong Jae est un bonus.)
1012
00:41:54,192 --> 00:41:55,962
(Tous les membres de Twice ont chacun une voix.)
1013
00:41:57,933 --> 00:41:59,803
Que veux-tu apprendre d'eux?
1014
00:42:00,673 --> 00:42:03,473
Le bonheur qu'ils donnent.
1015
00:42:08,542 --> 00:42:10,812
Voulez-vous l'apprendre ou le recevoir?
1016
00:42:12,183 --> 00:42:13,212
Qu'Est-ce que c'est?
1017
00:42:14,183 --> 00:42:16,522
Si nous pouvons lancer deux fois, nous irons à leur maison.
1018
00:42:17,082 --> 00:42:18,223
- Sérieusement? - Oui.
1019
00:42:18,223 --> 00:42:20,122
Vraiment? Je ne connais même pas leur nombre.
1020
00:42:20,122 --> 00:42:21,223
(Vraiment?)
1021
00:42:22,593 --> 00:42:25,692
Laissez-moi vous demander si nous pouvons les appeler par vidéo.
1022
00:42:25,892 --> 00:42:26,933
Appel vidéo?
1023
00:42:26,933 --> 00:42:27,993
(Appel vidéo?)
1024
00:42:30,502 --> 00:42:31,933
(Il essaie de rester calme.)
1025
00:42:31,933 --> 00:42:33,033
(En riant)
1026
00:42:33,033 --> 00:42:34,102
(Il ne peut pas cacher qu'il aime deux fois.)
1027
00:42:34,102 --> 00:42:35,743
Vous devez être un grand fan.
1028
00:42:36,203 --> 00:42:37,272
Non.
1029
00:42:39,712 --> 00:42:41,343
Tout le monde est pareil.
1030
00:42:43,642 --> 00:42:45,712
Jetez-les vous-même.
1031
00:42:46,412 --> 00:42:47,613
- Par un appel vidéo? - Oui.
1032
00:42:47,613 --> 00:42:48,752
Avez-vous un miroir?
1033
00:42:48,852 --> 00:42:50,183
Ils vivent ensemble.
1034
00:42:50,923 --> 00:42:52,022
C'est à vous.
1035
00:42:52,993 --> 00:42:54,852
(Il se vérifie.)
1036
00:42:55,223 --> 00:42:56,392
Les appelons-nous maintenant?
1037
00:42:56,392 --> 00:42:58,692
(Appelant deux fois)
1038
00:42:58,692 --> 00:42:59,933
Viens ici, Seong Jae.
1039
00:42:59,962 --> 00:43:01,692
- Pourquoi? - Je suis timide.
1040
00:43:01,892 --> 00:43:03,033
Je suis timide.
1041
00:43:03,033 --> 00:43:04,133
(Il est timide pour rencontrer deux fois.)
1042
00:43:05,732 --> 00:43:07,102
C'est drôle.
1043
00:43:07,102 --> 00:43:08,403
Viens ici, Seong Jae.
1044
00:43:08,403 --> 00:43:09,473
(Deux fans attendent.)
1045
00:43:10,542 --> 00:43:11,602
Qu'est-ce que je devrais dire?
1046
00:43:15,942 --> 00:43:18,212
(Elle a ramassé.)
1047
00:43:22,453 --> 00:43:25,183
(Il ne sait pas quoi faire.)
1048
00:43:26,723 --> 00:43:28,122
(Il obtient le coup complet parce que Se Hyeong est timide.)
1049
00:43:28,122 --> 00:43:29,162
Je ne peux pas le faire.
1050
00:43:29,892 --> 00:43:31,223
Je ne peux pas le faire.
1051
00:43:31,993 --> 00:43:33,192
Pourquoi moi?
1052
00:43:33,533 --> 00:43:35,033
Bonjour.
1053
00:43:35,033 --> 00:43:36,832
- Bonjour. - Allons-y comme ça.
1054
00:43:36,832 --> 00:43:39,772
- Jeong Yeon. Bonjour. - Bonjour.
1055
00:43:39,772 --> 00:43:40,832
Il bégaie.
1056
00:43:41,832 --> 00:43:43,042
- Bonjour. - Salut.
1057
00:43:43,042 --> 00:43:45,102
Je suis ton fan.
1058
00:43:45,173 --> 00:43:46,412
Bonjour.
1059
00:43:46,743 --> 00:43:49,212
(Plus de membres apparaissent.)
1060
00:43:49,982 --> 00:43:51,183
Ils sont tous arrivés.
1061
00:43:51,183 --> 00:43:52,252
(Il est timide.)
1062
00:43:53,212 --> 00:43:55,453
- Nous sommes ... - Je ne peux pas le croire.
1063
00:43:55,453 --> 00:43:57,423
filmer tous les majordomes.
1064
00:43:57,423 --> 00:44:01,192
C'est en fait ...
1065
00:44:01,192 --> 00:44:03,323
notre premier épisode.
1066
00:44:04,162 --> 00:44:06,232
- C'est notre premier tir. - Étaient donc...
1067
00:44:06,562 --> 00:44:07,962
C'est notre premier tir.
1068
00:44:07,962 --> 00:44:09,462
(Il le passe à Sang Yun quand il ne sait pas quoi faire.)
1069
00:44:11,002 --> 00:44:12,573
C'est notre premier tournage aujourd'hui.
1070
00:44:12,573 --> 00:44:14,303
(Il était énervé, mais maintenant il est calme.)
1071
00:44:14,303 --> 00:44:15,473
Alors...
1072
00:44:15,703 --> 00:44:17,772
nous allons à la maison de quelqu'un aujourd'hui.
1073
00:44:18,002 --> 00:44:20,073
Nous avons décidé d'aller chez vous.
1074
00:44:20,272 --> 00:44:23,243
Nous avons appelé pour vous le faire savoir.
1075
00:44:23,243 --> 00:44:25,042
- Droite? - Tu es si calme.
1076
00:44:25,042 --> 00:44:27,482
Êtes-vous disponible aujourd'hui?
1077
00:44:28,082 --> 00:44:29,323
À quelle heure êtes-vous?
1078
00:44:29,953 --> 00:44:31,923
- A l'aube. - A l'aube?
1079
00:44:31,923 --> 00:44:33,153
C'est trop tard.
1080
00:44:33,153 --> 00:44:34,522
Tu ne veux pas que nous venions.
1081
00:44:34,923 --> 00:44:36,622
(En riant)
1082
00:44:37,363 --> 00:44:38,792
- Au fait, - Oui.
1083
00:44:38,933 --> 00:44:42,363
est-ce que tu dois venir chez moi pour être dans le spectacle?
1084
00:44:42,363 --> 00:44:43,633
Réellement...
1085
00:44:43,633 --> 00:44:45,732
(C'est un peu vrai.)
1086
00:44:45,732 --> 00:44:47,403
Tu peux le faire chez moi.
1087
00:44:47,633 --> 00:44:48,872
Faisons-le dans ma maison.
1088
00:44:49,442 --> 00:44:50,673
Bien.
1089
00:44:50,872 --> 00:44:52,412
Je vous remercie.
1090
00:44:52,412 --> 00:44:55,142
J'espère que je peux vous voir sur All the Butlers.
1091
00:44:55,312 --> 00:44:56,982
- Je vous remercie. - Au revoir.
1092
00:44:56,982 --> 00:44:58,542
Je vous remercie.
1093
00:44:58,542 --> 00:45:00,412
Je vous remercie.
1094
00:45:00,852 --> 00:45:02,923
(Je t'aime, deux fois.)
1095
00:45:03,982 --> 00:45:05,593
Je suis excité maintenant.
1096
00:45:05,622 --> 00:45:07,122
Je me demande à qui nous allons.
1097
00:45:07,122 --> 00:45:09,122
C'est comme si j'avais été libéré.
1098
00:45:09,122 --> 00:45:10,723
(C'est la même chose que le jour où il a été libéré.)
1099
00:45:11,192 --> 00:45:12,232
Le jour où j'ai été libéré.
1100
00:45:12,232 --> 00:45:13,493
Et si nous sommes sur le chemin de leur maison maintenant?
1101
00:45:13,493 --> 00:45:15,502
(Est-ce que deux fois le maître?)
1102
00:45:15,502 --> 00:45:16,863
- Sommes nous? - Non.
1103
00:45:16,863 --> 00:45:18,102
- Probablement pas. - Je ne suis pas encore prêt.
1104
00:45:18,102 --> 00:45:19,473
Tu me rends bizarre aussi.
1105
00:45:19,473 --> 00:45:21,272
- Je ne suis pas encore prêt. - Il me rend aussi bizarre.
1106
00:45:21,372 --> 00:45:22,843
Je ne suis pas encore prêt.
1107
00:45:22,843 --> 00:45:24,573
Pensez-vous que j'étais prêt?
1108
00:45:25,642 --> 00:45:28,113
(Deux fois est précieux.)
1109
00:45:28,272 --> 00:45:29,812
Le premier maître est ...
1110
00:45:30,013 --> 00:45:33,653
- L'un d'entre eux ici. - Vraiment?
1111
00:45:33,653 --> 00:45:34,712
(Le premier maître est ici.)
1112
00:45:34,712 --> 00:45:36,153
Je suis curieux...
1113
00:45:36,683 --> 00:45:38,582
pour rencontrer tout le monde ici.
1114
00:45:38,582 --> 00:45:39,892
- C'est sorti de nulle part. - Oh, ici.
1115
00:45:39,892 --> 00:45:41,962
- C'est ici. - C'est celui-là.
1116
00:45:42,122 --> 00:45:43,522
Je pensais que c'était juste du papier.
1117
00:45:43,562 --> 00:45:46,332
Le premier indice sur le premier maître.
1118
00:45:46,392 --> 00:45:48,433
C'est l'indice? Ca c'est drôle.
1119
00:45:48,433 --> 00:45:49,863
- Ouvrez-le. - Un soupçon.
1120
00:45:53,933 --> 00:45:54,973
Ouvrez-le.
1121
00:45:56,372 --> 00:45:57,602
C'est un calendrier.
1122
00:45:57,602 --> 00:46:00,973
C'est l'horaire du capitaine.
1123
00:46:00,973 --> 00:46:02,142
4 heures du matin?
1124
00:46:02,212 --> 00:46:03,683
- Pratique manuelle? - Pratique manuelle?
1125
00:46:04,442 --> 00:46:07,352
(Temps avec la nature, gérer le look, la formation)
1126
00:46:07,712 --> 00:46:09,723
(Déjeuner, corvées, activité créative, dîner, activité sociale)
1127
00:46:09,723 --> 00:46:12,493
Tu ne l'as pas inventé.
1128
00:46:12,493 --> 00:46:14,292
C'est sa vie actuelle, n'est-ce pas?
1129
00:46:14,292 --> 00:46:16,292
Il se réveille à 4h du matin.
1130
00:46:16,823 --> 00:46:18,122
S'il se réveille à 4h du matin,
1131
00:46:19,162 --> 00:46:20,562
(Il est encore trop tôt pour le soldat des forces spéciales.)
1132
00:46:20,562 --> 00:46:23,633
Il se réveille à 4h du matin et dort à 20h?
1133
00:46:23,732 --> 00:46:26,073
Je suis plus surpris du fait qu'il dorme à 20h.
1134
00:46:26,133 --> 00:46:27,473
- Hey. - Temps avec la nature.
1135
00:46:27,473 --> 00:46:29,142
Pas même les soldats peuvent le faire.
1136
00:46:30,642 --> 00:46:31,642
Nous devons le faire...
1137
00:46:31,642 --> 00:46:34,942
se concentrer sur la pratique de la main.
1138
00:46:34,942 --> 00:46:36,683
Je pense...
1139
00:46:37,912 --> 00:46:40,653
c'est un musicien.
1140
00:46:40,653 --> 00:46:42,883
Alors il est comme ça, puis il se réveille à 4h du matin ...
1141
00:46:42,883 --> 00:46:44,852
et bouge ses mains comme ça.
1142
00:46:45,022 --> 00:46:46,192
A-t-il des opérations?
1143
00:46:47,392 --> 00:46:48,453
- Quelle? - Reporter?
1144
00:46:48,453 --> 00:46:49,723
- Peut-être qu'il écrit. - Professeur Lee Kug Jong.
1145
00:46:49,723 --> 00:46:50,993
Non, il pourrait être un écrivain.
1146
00:46:50,993 --> 00:46:53,433
- Il est trop tôt pour qu'il se joigne à nous. - Un stylo.
1147
00:46:53,962 --> 00:46:56,662
Je pense qu'il est très unique.
1148
00:46:57,102 --> 00:46:59,403
Ce que j'aime à ce sujet, c'est que ...
1149
00:47:00,303 --> 00:47:02,442
Regardez. Exercice matinal. Temps seul.
1150
00:47:02,502 --> 00:47:04,642
Temps avec la nature. Gérer le look.
1151
00:47:04,803 --> 00:47:07,042
Tout semble bien,
1152
00:47:07,042 --> 00:47:08,843
- Mais il ne fait rien. - Oh, tu as raison.
1153
00:47:09,113 --> 00:47:10,513
Droite.
1154
00:47:10,513 --> 00:47:11,582
(Ça a l'air sympa, mais c'est juste une pause.)
1155
00:47:11,582 --> 00:47:13,613
J'aime ça.
1156
00:47:13,613 --> 00:47:14,653
(Est-ce le "Camp de Guérison" du maître?)
1157
00:47:14,653 --> 00:47:17,622
Le temps seul est à peu près comme une méditation.
1158
00:47:17,622 --> 00:47:19,692
- Ne fais rien? - C'est quand il peut dormir.
1159
00:47:19,692 --> 00:47:23,093
Il a besoin de se rafraîchir, alors il se promène dehors ...
1160
00:47:23,263 --> 00:47:25,763
et passe du temps avec la nature.
1161
00:47:25,892 --> 00:47:28,462
Puis il revient et se repose à l'intérieur ...
1162
00:47:28,662 --> 00:47:31,633
puisqu'il fait froid dehors.
1163
00:47:31,633 --> 00:47:32,973
La formation est ...
1164
00:47:32,973 --> 00:47:35,642
où il fait un remue-méninges ...
1165
00:47:35,642 --> 00:47:38,173
avant l'activité créative.
1166
00:47:38,573 --> 00:47:40,113
(L'analyse du médecin se poursuivra la prochaine fois.)
1167
00:47:40,642 --> 00:47:42,042
Avez-vous lui donner un script ou quelque chose?
1168
00:47:42,743 --> 00:47:44,383
C'est un analyste.
1169
00:47:44,613 --> 00:47:47,013
- Nous allons vous donner le deuxième indice. - D'accord.
1170
00:47:47,013 --> 00:47:49,022
Vous pouvez lui parler au téléphone.
1171
00:47:49,022 --> 00:47:51,323
(Le deuxième indice est un appel.)
1172
00:47:52,792 --> 00:47:55,423
- Bonjour? - Oui.
1173
00:47:55,423 --> 00:47:57,593
(C'est la voix d'un homme d'âge moyen.)
1174
00:47:58,462 --> 00:48:00,533
Êtes-vous le maître aujourd'hui?
1175
00:48:01,462 --> 00:48:03,703
(Qui est-il?)
1176
00:48:03,703 --> 00:48:05,433
Non, je ne suis pas un maître.
1177
00:48:05,732 --> 00:48:07,133
- Je vois. - Tu m'as fait peur.
1178
00:48:07,573 --> 00:48:10,343
Je suis l'acteur Cho Jae Hyun.
1179
00:48:10,343 --> 00:48:11,442
(C'est l'acteur Cho Jae Hyun.)
1180
00:48:11,442 --> 00:48:12,513
- Bonjour. - Bonjour.
1181
00:48:12,513 --> 00:48:14,013
- Bonjour. - Je savais que la voix me semblait familière.
1182
00:48:14,042 --> 00:48:16,482
- Je connais. - Bonjour.
1183
00:48:16,482 --> 00:48:18,653
Merci d'avoir appelé même si vous êtes occupé.
1184
00:48:18,653 --> 00:48:20,212
Je suis occupé. Je suis très occupé en ce moment.
1185
00:48:21,553 --> 00:48:22,923
Au fait,
1186
00:48:22,923 --> 00:48:25,082
Comment connaissez-vous le maître?
1187
00:48:25,223 --> 00:48:28,863
Quand il y a eu le Festival international du film de Busan,
1188
00:48:28,863 --> 00:48:32,062
et il est venu regarder un film.
1189
00:48:32,062 --> 00:48:33,533
(Jae Hyun l'a rencontré pendant le Festival du Film.)
1190
00:48:33,533 --> 00:48:35,832
Pendant qu'il était là,
1191
00:48:35,832 --> 00:48:37,903
- Il a aussi chanté. - Il a chanté?
1192
00:48:37,903 --> 00:48:39,502
(Le maître est-il un chanteur?)
1193
00:48:39,502 --> 00:48:41,602
- Mon Dieu. - Il est un chanteur.
1194
00:48:43,073 --> 00:48:44,872
(Il est l'un d'entre eux.)
1195
00:48:44,872 --> 00:48:46,743
Attendez. Alors...
1196
00:48:46,743 --> 00:48:49,142
peux-tu nous dire sa force?
1197
00:48:49,642 --> 00:48:51,482
- Force? - Oui. À propos du maître
1198
00:48:52,082 --> 00:48:54,982
Il est très naïf.
1199
00:48:55,013 --> 00:48:56,122
Naïve.
1200
00:48:56,522 --> 00:48:58,223
Il est passionné.
1201
00:48:58,223 --> 00:48:59,752
Passionné.
1202
00:49:01,022 --> 00:49:02,192
Il est difficile d'être atteint.
1203
00:49:02,192 --> 00:49:03,692
C'est dur de l'atteindre.
1204
00:49:03,763 --> 00:49:05,332
Par ici.
1205
00:49:05,962 --> 00:49:07,292
Pouvez vous nous dire...
1206
00:49:07,292 --> 00:49:09,732
des conseils pour apprendre à le connaître ...
1207
00:49:09,732 --> 00:49:13,772
ou des choses qu'il pourrait aimer?
1208
00:49:14,272 --> 00:49:17,142
Vous connaissez des gens d'âge moyen ...
1209
00:49:17,973 --> 00:49:20,073
aime parler.
1210
00:49:20,912 --> 00:49:22,683
Oui. Je vois ce que tu veux dire.
1211
00:49:23,683 --> 00:49:27,212
- Mais ce n'est pas le cas pour lui. - Non?
1212
00:49:27,383 --> 00:49:29,383
- Ce n'est pas le cas pour lui. - D'accord.
1213
00:49:29,683 --> 00:49:32,453
Il n'aime pas quand les jeunes parlent beaucoup.
1214
00:49:34,122 --> 00:49:35,662
- Je vois. - Tu devrais rester tranquille.
1215
00:49:35,662 --> 00:49:36,823
(Je suis fait pour.)
1216
00:49:37,162 --> 00:49:39,533
- Mais il aussi ... - Oui.
1217
00:49:39,562 --> 00:49:40,832
n'aime pas être si strict.
1218
00:49:41,033 --> 00:49:42,203
C'est plutôt dur.
1219
00:49:42,203 --> 00:49:44,332
S'il n'y a rien que nous puissions faire,
1220
00:49:44,332 --> 00:49:46,033
nous devrions juste abandonner.
1221
00:49:47,002 --> 00:49:48,272
Nous devons rester immobiles.
1222
00:49:48,272 --> 00:49:50,203
- Reste tranquille? - Respire tranquillement.
1223
00:49:51,343 --> 00:49:53,013
(Restez calme.)
1224
00:49:53,013 --> 00:49:55,442
(Juste respirer tranquillement.)
1225
00:49:56,743 --> 00:49:58,812
(Nous devons respirer seulement.)
1226
00:49:58,982 --> 00:50:02,223
(Ils ont tous gelé.)
1227
00:50:02,783 --> 00:50:04,553
- Bonjour. - Bonjour.
1228
00:50:04,553 --> 00:50:06,852
(Qui est le maître aujourd'hui?)
1229
00:50:07,323 --> 00:50:09,062
- Jongno. - C'est Samcheong-dong.
1230
00:50:09,093 --> 00:50:10,962
- Une porte blanche? - Une porte blanche.
1231
00:50:10,962 --> 00:50:12,763
S'il y a une porte, ce n'est pas un appartement.
1232
00:50:12,763 --> 00:50:14,162
- Une maison. - C'est une maison.
1233
00:50:14,162 --> 00:50:15,232
C'est une maison.
1234
00:50:15,602 --> 00:50:17,602
- Avez-vous été à Samcheong-dong? - Non.
1235
00:50:18,633 --> 00:50:20,803
- Non. - C'est tellement gentil.
1236
00:50:20,803 --> 00:50:22,203
Il y a beaucoup de cafés.
1237
00:50:22,203 --> 00:50:24,173
(Seong Jae n'est jamais allé à l'endroit où se trouve la maison du maître.)
1238
00:50:24,642 --> 00:50:29,743
(Un endroit où vous arrivez après avoir marché le long du mur de pierre de Gyeongbokgung)
1239
00:50:29,783 --> 00:50:34,383
(Une rue que les gens de la hanche visites)
1240
00:50:34,582 --> 00:50:38,183
(Le quartier avec art et romance)
1241
00:50:38,183 --> 00:50:40,723
(Samcheong-dong)
1242
00:50:40,723 --> 00:50:43,192
(Le maître habite quelque part par ici.)
1243
00:50:44,363 --> 00:50:47,662
Nous allons passer au premier maître de tous les majordomes.
1244
00:50:47,662 --> 00:50:48,662
Oui.
1245
00:50:48,662 --> 00:50:50,403
(Pour rencontrer le premier maître, allons à Samcheong-dong)
1246
00:50:53,703 --> 00:50:55,473
Ça pourrait être bien d'aller quelque part au loin.
1247
00:50:55,542 --> 00:50:57,743
- Comme au milieu d'une montagne? - Droite.
1248
00:50:57,743 --> 00:50:59,013
(Le vrai maître sur le sommet de la montagne?)
1249
00:50:59,013 --> 00:51:00,272
Êtes-vous bon à la randonnée?
1250
00:51:00,812 --> 00:51:01,912
J'aime ça.
1251
00:51:02,283 --> 00:51:04,783
- J'adore la randonnée aussi. - Moi aussi.
1252
00:51:04,783 --> 00:51:06,653
Je l'aime encore plus après avoir servi l'armée.
1253
00:51:06,653 --> 00:51:08,883
Il y a beaucoup de maîtres.
1254
00:51:09,053 --> 00:51:10,823
C'est comme une formation là-bas.
1255
00:51:10,823 --> 00:51:13,022
Ils broient quelque chose pour faire un outil sans rien.
1256
00:51:13,022 --> 00:51:15,392
Pendant l'hiver rigoureux, pas dans la montagne,
1257
00:51:15,392 --> 00:51:16,662
Il y a un sommet de montagne.
1258
00:51:16,962 --> 00:51:20,732
À l'école de formation de Pyeongchang,
1259
00:51:20,792 --> 00:51:22,832
J'ai creusé le sol pour dormir. Savez-vous à quel point le sous-sol est chaud?
1260
00:51:23,303 --> 00:51:25,232
Quand tu creuses le sol ...
1261
00:51:25,232 --> 00:51:27,533
Vous devez creuser le sol, alors ...
1262
00:51:27,533 --> 00:51:29,203
Vous devez avoir un bon sommeil là-bas.
1263
00:51:29,203 --> 00:51:30,343
Mais le sol est gelé.
1264
00:51:30,673 --> 00:51:32,673
Vous avez l'air un peu dur en tant qu'homme.
1265
00:51:32,673 --> 00:51:34,013
Quand avez-vous été libéré?
1266
00:51:34,013 --> 00:51:35,042
Un mois.
1267
00:51:36,183 --> 00:51:37,183
C'est vrai.
1268
00:51:37,183 --> 00:51:39,053
Quand je suis allé dans la force spéciale,
1269
00:51:39,053 --> 00:51:40,053
(Début d'une autre histoire sur la force militaire)
1270
00:51:40,053 --> 00:51:41,883
J'étais tellement plein de conduire.
1271
00:51:42,383 --> 00:51:45,593
Dans le sac de couchage, je n'ai mis que 2 ou 3 sachets chauds.
1272
00:51:45,593 --> 00:51:48,763
C'est le plus chaud avec seulement des sous-vêtements.
1273
00:51:50,423 --> 00:51:53,692
Il suffit de retirer tous les sommets et de vous mettre dans le sauteur.
1274
00:51:54,292 --> 00:51:57,033
Seung Gi!
1275
00:51:57,133 --> 00:51:59,033
- Vous voyez le feu de circulation là-bas? - Oui.
1276
00:51:59,173 --> 00:52:01,033
Pouvez-vous arrêter de parler du service militaire à partir de là?
1277
00:52:02,002 --> 00:52:03,602
C'est juste là.
1278
00:52:03,602 --> 00:52:05,243
Vous pouvez en parler maintenant.
1279
00:52:05,642 --> 00:52:07,412
Parlez-en plus.
1280
00:52:07,412 --> 00:52:08,812
Maintenant. À présent!
1281
00:52:08,812 --> 00:52:10,783
Nous avons passé le feu de circulation. Arrêter de parler.
1282
00:52:10,942 --> 00:52:12,582
Pas plus. Pas plus.
1283
00:52:12,582 --> 00:52:13,613
Plus de saison deux.
1284
00:52:13,613 --> 00:52:15,212
Ensuite, je parlerai jusqu'à ce que nous arrivions à Sindang.
1285
00:52:15,212 --> 00:52:17,522
J'étais sur le point de m'endormir.
1286
00:52:17,522 --> 00:52:18,692
C'est trop loin.
1287
00:52:18,723 --> 00:52:21,053
Je vais juste vous parler de creuser le sol.
1288
00:52:21,323 --> 00:52:23,863
(Ils sont déjà près de Samcheong-dong.)
1289
00:52:28,133 --> 00:52:30,102
Le maître vit-il dans la montagne?
1290
00:52:30,962 --> 00:52:32,033
(Devenir nerveux)
1291
00:52:32,033 --> 00:52:33,332
S'il vit dans la montagne ...
1292
00:52:33,602 --> 00:52:34,872
c'est comme "Je suis un homme naturel".
1293
00:52:35,002 --> 00:52:36,973
Pensez-vous qu'il vit sur ce sommet de la montagne?
1294
00:52:39,042 --> 00:52:43,142
La navigation nous mène à la direction de la montagne.
1295
00:52:43,183 --> 00:52:44,482
Tu as raison.
1296
00:52:45,383 --> 00:52:46,482
J'ai un mauvais pressentiment.
1297
00:52:47,283 --> 00:52:48,312
Quel est le nom de la montagne?
1298
00:52:48,312 --> 00:52:51,553
Attendez. Quand on s'installe dans la droite, c'est une montagne.
1299
00:52:51,553 --> 00:52:52,723
(A droite, il y a une montagne, que dira la navigation?)
1300
00:52:52,723 --> 00:52:53,823
Tournez à droite.
1301
00:52:53,923 --> 00:52:56,423
- Il a dit de tourner à droite. - Je vois.
1302
00:52:58,792 --> 00:53:02,732
(Pourquoi un mauvais sentiment est-il toujours correct?)
1303
00:53:08,173 --> 00:53:09,903
Je ne suis jamais allé dans cette direction.
1304
00:53:10,442 --> 00:53:12,942
Je suppose qu'il pourrait y avoir quelque chose de différent ici.
1305
00:53:20,013 --> 00:53:24,923
(Être silencieux)
1306
00:53:26,323 --> 00:53:28,923
Nous y sommes presque.
1307
00:53:28,923 --> 00:53:30,192
(La voiture Butler face à une rue étroite.)
1308
00:53:30,192 --> 00:53:31,823
Je pense que nous devrions y aller.
1309
00:53:31,823 --> 00:53:33,662
- Va dans cette direction. - Je pense que c'est là.
1310
00:53:35,062 --> 00:53:37,502
La navigation dit que nous devrions continuer.
1311
00:53:40,502 --> 00:53:42,642
Il a dit que nous devrions aller droit.
1312
00:53:42,642 --> 00:53:45,412
Si c'est une route de montagne, la voiture ne peut pas y entrer.
1313
00:53:45,812 --> 00:53:46,942
Pouvez-vous conduire là-bas?
1314
00:53:47,772 --> 00:53:48,783
Juste une seconde.
1315
00:53:48,783 --> 00:53:51,212
(Rue étroite incurvée)
1316
00:53:51,212 --> 00:53:53,183
Sur le chemin, nous pourrions devoir abandonner la voiture.
1317
00:53:53,183 --> 00:53:54,582
(Nous pourrions devoir abandonner la voiture.)
1318
00:53:58,653 --> 00:54:02,062
La voiture aurait pu entrer là parce que je suis le conducteur.
1319
00:54:04,022 --> 00:54:05,093
Je vais tourner la voiture dans un large cercle.
1320
00:54:05,462 --> 00:54:07,062
Il ne peut pas entrer.
1321
00:54:08,602 --> 00:54:10,403
(La route est fermée.)
1322
00:54:11,533 --> 00:54:12,973
Comment pouvons-nous sortir d'ici quand nous partons?
1323
00:54:15,903 --> 00:54:17,703
Vous êtes arrivé.
1324
00:54:17,703 --> 00:54:19,113
(Il n'y a plus de route.)
1325
00:54:22,283 --> 00:54:25,412
(Pour rencontrer le maître,)
1326
00:54:25,412 --> 00:54:28,923
(Ils doivent grimper la rue à pied.)
1327
00:54:30,423 --> 00:54:32,423
Puisque nous sommes arrivés, nous devrions trouver la destination.
1328
00:54:32,423 --> 00:54:33,923
Descendons.
1329
00:54:33,923 --> 00:54:35,493
Nous ne pouvons pas conduire là-haut.
1330
00:54:37,062 --> 00:54:38,292
(Où est la place du maître?)
1331
00:54:41,162 --> 00:54:44,602
Cette malle n'a pas l'air bien avec ce quartier.
1332
00:54:44,602 --> 00:54:48,102
- Cet endroit est atmosphérique. - Tu as raison. Les vieilles maisons.
1333
00:54:48,573 --> 00:54:49,673
C'est cool.
1334
00:54:51,542 --> 00:54:55,013
(Il y a des arbres qui se préparent pour l'hiver ...)
1335
00:54:55,013 --> 00:55:00,212
(et les maisons de briques confortables.)
1336
00:55:02,283 --> 00:55:03,752
(Chaque coin de la rue est chaud.)
1337
00:55:03,752 --> 00:55:08,022
En fait, nous devions aller là-bas en fonction de la navigation.
1338
00:55:08,022 --> 00:55:09,392
- Est-ce correct? - Selon la navigation ...
1339
00:55:09,392 --> 00:55:11,022
Ici ici.
1340
00:55:12,533 --> 00:55:13,633
C'est très atmosphérique ici.
1341
00:55:13,633 --> 00:55:15,933
Le paysage est différent de là-bas.
1342
00:55:16,303 --> 00:55:17,662
- Devons-nous aller plus loin? - Cet endroit est plus froid ...
1343
00:55:17,662 --> 00:55:19,633
puisque c'est sur la montagne.
1344
00:55:19,633 --> 00:55:20,633
C'est vrai.
1345
00:55:22,473 --> 00:55:23,673
Et il y a aussi des maisons en tuiles.
1346
00:55:23,673 --> 00:55:26,042
Je pense que nous devrions faire de la randonnée le matin.
1347
00:55:27,613 --> 00:55:28,783
Là bas.
1348
00:55:28,783 --> 00:55:30,812
Il y a des rochers sur la montagne.
1349
00:55:31,582 --> 00:55:33,113
Vous avez trop de bagages.
1350
00:55:33,113 --> 00:55:35,553
("Bagages" est le facteur de base d'un spectacle de variétés.)
1351
00:55:35,553 --> 00:55:38,323
(Mais, c'est vraiment devenu "bagage" pour lui.)
1352
00:55:38,323 --> 00:55:41,192
Attendez. Sommes-nous en train de grimper les escaliers?
1353
00:55:42,122 --> 00:55:43,223
Wow, il y a trop d'escaliers.
1354
00:55:44,192 --> 00:55:45,832
(Il y a des escaliers en effet.)
1355
00:55:45,832 --> 00:55:47,332
Il doit être un ascète.
1356
00:55:47,763 --> 00:55:49,933
Bien...
1357
00:55:50,033 --> 00:55:52,703
Nous devrions monter les escaliers alors.
1358
00:55:52,703 --> 00:55:54,173
(Escaliers raides qui sont difficiles à Seung Gi)
1359
00:55:54,173 --> 00:55:55,203
Est-ce que c'est celui sur le dessus?
1360
00:55:55,502 --> 00:55:56,642
Allons-y.
1361
00:55:57,642 --> 00:55:59,312
Augmenter sa force de combat ...
1362
00:55:59,513 --> 00:56:01,173
Pourquoi cours-tu?
1363
00:56:01,173 --> 00:56:02,482
(Marcher à Samcheong-dong avec le fan de Seung Gi)
1364
00:56:05,712 --> 00:56:06,883
Plus d'escaliers sont ici.
1365
00:56:08,412 --> 00:56:09,783
Nous pourrions devoir aller plus.
1366
00:56:09,783 --> 00:56:11,723
Je pense que c'est au sommet.
1367
00:56:12,223 --> 00:56:13,622
(Bien qu'ils montent un certain temps ...)
1368
00:56:13,622 --> 00:56:15,022
Je n'aurais pas dû apporter cette malle.
1369
00:56:15,022 --> 00:56:16,763
(Ils ne pouvaient pas trouver la maison du maître.)
1370
00:56:16,823 --> 00:56:17,823
Nous ne l'avons pas encore trouvé.
1371
00:56:17,823 --> 00:56:19,332
Y a-t-il plus de maisons là-bas?
1372
00:56:19,962 --> 00:56:22,033
Je pense que ça doit être sur le dessus.
1373
00:56:22,033 --> 00:56:23,303
Incroyable.
1374
00:56:23,832 --> 00:56:24,903
C'est le dernier.
1375
00:56:25,633 --> 00:56:28,642
(Même la force spéciale du spectacle de variétés est épuisée.)
1376
00:56:28,642 --> 00:56:31,403
- C'est le dernier. - Depuis quand était-il ici?
1377
00:56:32,843 --> 00:56:35,212
C'est comme "Je suis un homme naturel".
1378
00:56:35,212 --> 00:56:38,082
Mais cet endroit est vraiment incroyable.
1379
00:56:39,752 --> 00:56:41,352
Incroyable.
1380
00:56:43,582 --> 00:56:44,752
- Attendez. - Qui serait...
1381
00:56:44,752 --> 00:56:46,122
N'est-ce pas une porte blanche?
1382
00:56:51,792 --> 00:56:53,062
Pourquoi vivez-vous ici?
1383
00:56:53,433 --> 00:56:54,832
Attendez un moment.
1384
00:56:55,133 --> 00:56:56,263
Cet endroit est ...
1385
00:56:56,602 --> 00:56:58,633
(Seung Gi monte en premier et ...)
1386
00:56:58,633 --> 00:56:59,673
Est-ce qu'il est là?
1387
00:56:59,673 --> 00:57:01,033
(Se Hyeong et Sang Yun vient après.)
1388
00:57:01,772 --> 00:57:02,803
Je pense que c'est celui-là.
1389
00:57:04,642 --> 00:57:05,743
Attends une minute.
1390
00:57:05,743 --> 00:57:10,613
(Après avoir grimpé les escaliers ...)
1391
00:57:10,613 --> 00:57:14,513
(Il y a en fait une maison avec une porte blanche!)
1392
00:57:15,783 --> 00:57:19,522
(Est-ce l'endroit?)
1393
00:57:25,062 --> 00:57:29,433
(Sentant quelque chose de terrifiant)
1394
00:57:29,933 --> 00:57:32,602
(Confus)
1395
00:57:38,102 --> 00:57:39,412
Quelle était l'adresse?
1396
00:57:40,042 --> 00:57:41,243
L'as-tu vu?
1397
00:57:41,312 --> 00:57:42,743
L'adresse était comme ça.
1398
00:57:44,013 --> 00:57:45,852
Je pense qu'il n'y a qu'une seule maison avec une porte blanche.
1399
00:57:45,852 --> 00:57:47,482
Est-ce l'adresse nouvellement réformée?
1400
00:57:47,683 --> 00:57:48,982
Je pense que c'est l'endroit.
1401
00:57:49,582 --> 00:57:51,122
- A-t-il une porte blanche? - Oui.
1402
00:57:52,192 --> 00:57:53,323
Que diriez-vous d'aller là-bas?
1403
00:57:53,453 --> 00:57:54,553
- Peut-être que nous devrions. - D'accord.
1404
00:57:54,553 --> 00:57:55,662
- Allons-y. - Êtes-vous vraiment sûr?
1405
00:57:55,662 --> 00:57:57,323
Nous n'aurons pas à descendre avec les malles, non?
1406
00:57:57,323 --> 00:57:58,423
Je pense que c'est celui-là.
1407
00:57:59,433 --> 00:58:00,533
J'ai vérifié.
1408
00:58:01,133 --> 00:58:02,502
A qui appartient cette maison?
1409
00:58:02,502 --> 00:58:04,562
- Je suis tellement curieux. - Ça y est. Entrons.
1410
00:58:04,562 --> 00:58:05,732
(Qui est le maître et pourquoi vit-il ici?)
1411
00:58:05,732 --> 00:58:07,002
Je suis vraiment curieux.
1412
00:58:07,002 --> 00:58:08,903
Mon Dieu.
1413
00:58:09,173 --> 00:58:10,642
Qui est le maître?
1414
00:58:10,903 --> 00:58:13,772
Il y a quelque chose en caractères chinois.
1415
00:58:14,812 --> 00:58:16,343
- Quelle? - Pouvez-vous lire les caractères chinois?
1416
00:58:16,642 --> 00:58:17,712
Là bas.
1417
00:58:18,653 --> 00:58:21,883
- L'adresse est correcte. - La porte est très chic.
1418
00:58:21,953 --> 00:58:23,082
Je pense que c'est l'endroit.
1419
00:58:23,323 --> 00:58:25,082
La porte semble délicate.
1420
00:58:25,522 --> 00:58:27,223
Soyons préparés.
1421
00:58:27,493 --> 00:58:28,763
Je suis tellement nerveux.
1422
00:58:29,292 --> 00:58:31,292
Connaissez-vous tous les précautions?
1423
00:58:31,823 --> 00:58:33,433
(Précautions de la maison du maître: 1. Restez calme.)
1424
00:58:33,433 --> 00:58:37,232
(2. Respirez juste de justesse.)
1425
00:58:38,102 --> 00:58:39,803
Ne les viole jamais, d'accord?
1426
00:58:42,772 --> 00:58:45,002
(Enfin arrivé à la porte blanche)
1427
00:58:45,002 --> 00:58:47,772
Ils pensaient pouvoir entrer dans la porte.
1428
00:58:47,772 --> 00:58:49,812
Nous partons d'ici.
1429
00:58:51,013 --> 00:58:54,082
Vous devez passer une journée avec votre maître à partir de maintenant.
1430
00:58:54,312 --> 00:58:55,653
(Sérieux)
1431
00:58:56,053 --> 00:58:57,752
Êtes-vous sûr?
1432
00:58:57,752 --> 00:58:59,223
Même s'il y a un incident?
1433
00:58:59,223 --> 00:59:02,022
Vous devriez en discuter avec votre maître là-bas.
1434
00:59:02,392 --> 00:59:04,122
Êtes-vous sûr?
1435
00:59:04,122 --> 00:59:06,332
Vous pouvez simplement rencontrer votre maître à l'aise.
1436
00:59:06,933 --> 00:59:08,133
(A l'aise?)
1437
00:59:09,433 --> 00:59:12,102
J'ai entendu le maître n'aime pas parler.
1438
00:59:12,102 --> 00:59:15,173
Ne serait-ce pas une question si nous ne parlons pas du tout?
1439
00:59:15,203 --> 00:59:17,703
(Que se passe-t-il si nous ne pouvons pas dire un mot dans un spectacle de variétés?)
1440
00:59:17,703 --> 00:59:19,442
Il y a une pratique appelée la méditation.
1441
00:59:19,642 --> 00:59:22,812
(Méditation?)
1442
00:59:24,042 --> 00:59:25,683
(Pourquoi tu nous fais ça?)
1443
00:59:25,783 --> 00:59:28,653
Puisque c'est votre première fois, s'il vous plaît trouver l'illumination.
1444
00:59:28,723 --> 00:59:30,383
Alors vous pouvez descendre ici.
1445
00:59:30,383 --> 00:59:33,022
Je pense que j'ai attrapé une arnaque.
1446
00:59:33,022 --> 00:59:34,122
(Leur confiance dans les états-majors a diminué.)
1447
00:59:34,653 --> 00:59:36,423
En fait, c'est nouveau pour moi aussi ...
1448
00:59:36,562 --> 00:59:39,933
comme aller quelque part seulement par les participants.
1449
00:59:39,933 --> 00:59:40,933
(N'est-ce pas trop réel d'être une émission de téléréalité?)
1450
00:59:42,732 --> 00:59:44,662
Faisons-le juste alors.
1451
00:59:44,933 --> 00:59:46,002
Au revoir.
1452
00:59:46,502 --> 00:59:48,173
- Allons-y. - Allons-y.
1453
00:59:48,173 --> 00:59:49,203
Au revoir.
1454
00:59:49,203 --> 00:59:51,002
Bye Bye.
1455
00:59:51,002 --> 00:59:53,272
(Si vous ne pouvez pas l'éviter, profitez-en.)
1456
00:59:54,513 --> 00:59:57,482
(Approche du premier maître)
1457
00:59:58,482 --> 00:59:59,482
(Le souffle du vent)
1458
00:59:59,513 --> 01:00:01,113
C'est un peu effrayant à l'intérieur.
1459
01:00:01,752 --> 01:00:02,752
Mon Dieu.
1460
01:00:02,752 --> 01:00:03,823
(Même la marche est devenue douce.)
1461
01:00:03,823 --> 01:00:06,692
C'est un peu effrayant.
1462
01:00:09,022 --> 01:00:11,423
(L'atmosphère est effrayante ...)
1463
01:00:11,423 --> 01:00:13,792
(au-dessus de la porte blanche.)
1464
01:00:13,962 --> 01:00:17,232
(Comme si personne ne l'avait pas touché depuis longtemps ...)
1465
01:00:18,872 --> 01:00:22,002
(Qui est le maître étrange vivant dans cette maison?)
1466
01:00:26,442 --> 01:00:28,442
Il déjeunait déjà.
1467
01:00:28,513 --> 01:00:30,082
(Rencontrant la trace du maître pour la première fois)
1468
01:00:36,982 --> 01:00:38,953
(Première trace du maître, plats vides de nourriture livrée)
1469
01:00:40,352 --> 01:00:42,562
J'ai entendu qu'il était au régime, mais regardez combien il a mangé.
1470
01:00:43,022 --> 01:00:44,562
Et il y a aussi une bouteille à vide.
1471
01:00:44,562 --> 01:00:45,832
J'ai entendu dire qu'il était au régime.
1472
01:00:46,192 --> 01:00:47,732
Donc, la nourriture peut être livrée ici.
1473
01:00:47,732 --> 01:00:49,502
(Coexistence de nourriture diététique et de livraison)
1474
01:00:50,633 --> 01:00:52,933
Attends une minute. Qu'est-ce que c'est ça?
1475
01:00:52,933 --> 01:00:54,332
(Il a bientôt trouvé la deuxième trace.)
1476
01:00:54,332 --> 01:00:56,142
"Ravi de vous rencontrer, je suis sorti maintenant."
1477
01:00:56,403 --> 01:00:58,473
"Regardez autour de vous comme si c'était chez vous, Maître."
1478
01:00:58,573 --> 01:01:00,473
- Quelle? - Il est un maître.
1479
01:01:00,473 --> 01:01:01,573
Maîtriser...
1480
01:01:02,642 --> 01:01:05,982
(L'écriture implique le caractère de la personne.)
1481
01:01:05,982 --> 01:01:07,553
(En tous cas...)
1482
01:01:07,553 --> 01:01:09,953
Il n'est pas ici.
1483
01:01:10,252 --> 01:01:11,522
(Le maître n'est pas là!)
1484
01:01:11,522 --> 01:01:12,752
Je suis heureux.
1485
01:01:13,423 --> 01:01:15,192
- Je suis heureux. - C'est bon.
1486
01:01:15,192 --> 01:01:16,263
(Soulagé pour le moment)
1487
01:01:16,423 --> 01:01:17,792
Alors...
1488
01:01:17,792 --> 01:01:19,232
- Allons-y. - Allons à l'intérieur.
1489
01:01:19,232 --> 01:01:20,692
- Pouvons-nous aller à l'intérieur? - Voir si la porte est ouverte.
1490
01:01:21,292 --> 01:01:24,002
Quand il a dit de regarder autour, ne regarde-t-il pas autour de l'extérieur?
1491
01:01:24,002 --> 01:01:25,732
(Ouvert)
1492
01:01:27,033 --> 01:01:30,142
(Peut-on aller à l'intérieur si la porte est ouverte?)
1493
01:01:30,642 --> 01:01:33,272
- Entrons. Va à l'intérieur. - Pouvons-nous simplement aller à l'intérieur?
1494
01:01:33,272 --> 01:01:34,812
Il a dit que nous pouvions simplement nous détendre.
1495
01:01:34,812 --> 01:01:37,343
Pensez-vous qu'il voulait que nous nous détendions dehors?
1496
01:01:38,812 --> 01:01:40,252
Excusez-moi.
1497
01:01:40,252 --> 01:01:44,183
(Ouverture de la porte avec précaution)
1498
01:01:49,993 --> 01:01:51,062
(Gulping)
1499
01:01:52,392 --> 01:01:55,263
(Enfin, révélant la maison du premier maître)
1500
01:01:55,363 --> 01:01:59,973
(Salon et cuisine intacts mettant l'accent sur le naturalisme)
1501
01:01:59,973 --> 01:02:03,703
(Harmonie de riz cuit à la vapeur instantanée et CD de musique)
1502
01:02:05,513 --> 01:02:07,573
(Il est très nerveux bien qu'il ait dit volontiers.)
1503
01:02:09,542 --> 01:02:10,712
Excusez-moi.
1504
01:02:10,712 --> 01:02:12,252
- Maître ... - Bonjour.
1505
01:02:12,252 --> 01:02:15,153
Reste immobile. Respirez juste de justesse.
1506
01:02:19,892 --> 01:02:21,223
(Il respire réellement étroitement.)
1507
01:02:22,292 --> 01:02:24,292
(Ils ont ouvert la porte.)
1508
01:02:24,292 --> 01:02:25,363
Il n'est pas ici.
1509
01:02:25,493 --> 01:02:26,732
- Tu penses qu'on peut y aller? - Oui.
1510
01:02:26,763 --> 01:02:28,562
- D'accord. - Il a dit de rester à l'aise.
1511
01:02:30,162 --> 01:02:31,502
Je suis étonné.
1512
01:02:31,502 --> 01:02:34,272
(Nous sommes à l'aise.)
1513
01:02:35,272 --> 01:02:36,642
Je suis étonné.
1514
01:02:36,843 --> 01:02:38,243
Il y a un équipement de fitness.
1515
01:02:38,243 --> 01:02:39,542
(Avant d'entrer, il a trouvé un appareil de fitness.)
1516
01:02:39,642 --> 01:02:41,142
C'est comme une armée.
1517
01:02:41,142 --> 01:02:43,482
(Tirez, tirez plus, tirez plus fort.)
1518
01:02:43,482 --> 01:02:45,482
(Inférence 1. Le maître aime travailler.)
1519
01:02:47,412 --> 01:02:49,053
Il avait juste trois pots.
1520
01:02:49,053 --> 01:02:50,082
(Manger plus d'une portion)
1521
01:02:50,953 --> 01:02:52,352
Il y a un bol de riz et trois pots.
1522
01:02:52,352 --> 01:02:53,352
(Inférence 2. Le maître vit avec quelqu'un.)
1523
01:02:55,053 --> 01:02:57,392
(Démarrage d'un spectacle mystère de déduire qui est le maître)
1524
01:02:57,392 --> 01:02:58,522
Des lunettes de soleil?
1525
01:03:00,062 --> 01:03:02,732
Il a beaucoup de lunettes de soleil. Je pense qu'il est très élégant.
1526
01:03:04,633 --> 01:03:06,732
- Il mange du riz instantané. - Il mange aussi des nouilles instantanées.
1527
01:03:07,073 --> 01:03:09,372
Il y a une tasse de riz.
1528
01:03:09,372 --> 01:03:11,772
(Inférence 4. Le maître ne cuisine pas.)
1529
01:03:12,942 --> 01:03:15,582
Comparé à ses problèmes de poids, il y a trop de spams.
1530
01:03:15,582 --> 01:03:19,082
(Inférence 5. Le maître est contradictoire.)
1531
01:03:20,183 --> 01:03:21,252
(De plus en plus ils cherchent, ils sont plus confus.)
1532
01:03:21,252 --> 01:03:24,053
Il pourrait ne pas être ici dans la pièce, n'est-ce pas?
1533
01:03:26,892 --> 01:03:29,593
(Ce qui a attrapé les yeux de Sang Yun est ...)
1534
01:03:29,593 --> 01:03:31,923
Est-ce la chambre du maître?
1535
01:03:31,923 --> 01:03:33,292
Mon Dieu.
1536
01:03:36,502 --> 01:03:38,162
Se Hyeong.
1537
01:03:38,263 --> 01:03:42,843
N'est-ce pas un bon chapeau?
1538
01:03:43,142 --> 01:03:44,602
C'est un chapeau pour les réservistes.
1539
01:03:44,602 --> 01:03:46,073
Effectivement.
1540
01:03:46,073 --> 01:03:47,073
(C'est un chapeau pour réserviste.)
1541
01:03:47,312 --> 01:03:50,582
("Vous pouvez compter sur moi pour le service militaire." Par Lee Seung Gi)
1542
01:03:51,482 --> 01:03:53,113
C'est une marque de réserviste.
1543
01:03:53,482 --> 01:03:55,582
- Sergent ... - Alors il dort ici.
1544
01:03:55,823 --> 01:03:56,982
Attendez.
1545
01:03:58,053 --> 01:03:59,622
Ce n'est pas ça...
1546
01:04:00,022 --> 01:04:02,692
Il est entré dans le service militaire en juillet 2015.
1547
01:04:03,192 --> 01:04:04,723
Et il a été libéré en avril 2017.
1548
01:04:05,062 --> 01:04:06,363
Il doit être le fils du maître.
1549
01:04:06,363 --> 01:04:07,593
Ce doit être son fils.
1550
01:04:08,602 --> 01:04:10,102
Je pense que cette pièce est pour son fils.
1551
01:04:11,102 --> 01:04:12,473
J'étais surpris de voir ça.
1552
01:04:13,002 --> 01:04:14,973
Je ne savais pas ce que c'était.
1553
01:04:14,973 --> 01:04:16,203
C'est une poudre de miel.
1554
01:04:16,203 --> 01:04:19,013
- Cela a des calories élevées. - Il y a cinq paquets de celui-ci.
1555
01:04:19,013 --> 01:04:21,113
Je pense qu'il l'a juste eu beaucoup.
1556
01:04:21,772 --> 01:04:22,812
(Ils ne savaient pas pour le moment.)
1557
01:04:22,812 --> 01:04:27,582
(Ce que ce pouvoir apporterait ...)
1558
01:04:27,582 --> 01:04:29,582
C'est juste du sucre.
1559
01:04:29,582 --> 01:04:31,953
(La douce rencontre avec les quatre et le maître arrive bientôt.)
1560
01:04:33,453 --> 01:04:37,022
Je pense que nous devrions faire quelque chose comme faire la vaisselle.
1561
01:04:37,022 --> 01:04:38,093
(Des quantités considérables de vaisselle à laver)
1562
01:04:40,263 --> 01:04:41,363
- Que diriez-vous de laver la vaisselle? - Oui.
1563
01:04:41,363 --> 01:04:43,162
Je pense que nous devrions le faire, non?
1564
01:04:43,162 --> 01:04:44,502
Faisons la vaisselle.
1565
01:04:45,203 --> 01:04:46,203
Tu veux le faire ou pas?
1566
01:04:47,173 --> 01:04:48,803
Regardez ici.
1567
01:04:48,803 --> 01:04:50,673
Nous devrions y réfléchir attentivement.
1568
01:04:50,673 --> 01:04:54,272
Nous n'avons même pas reçu l'ordre de le faire.
1569
01:04:54,372 --> 01:04:57,142
Il pourrait ne pas aimer qu'on touche à quoi que ce soit.
1570
01:04:57,142 --> 01:04:58,613
(Il pourrait ne pas aimer que nous touchions quoi que ce soit avant de nous rencontrer.)
1571
01:04:59,982 --> 01:05:01,513
Alors, que diriez-vous de faire juste un peu?
1572
01:05:01,513 --> 01:05:02,823
(Que diriez-vous de faire un peu?)
1573
01:05:05,022 --> 01:05:06,923
Ensuite, il peut simplement les rincer?
1574
01:05:07,252 --> 01:05:09,423
C'est plutôt difficile.
1575
01:05:09,423 --> 01:05:11,723
C'est dur puisque nous sommes à l'intérieur de la maison.
1576
01:05:11,723 --> 01:05:16,332
Ne semblent-ils pas qu'ils sont bien organisés?
1577
01:05:18,162 --> 01:05:19,602
Mais, leur durée de vie est déjà expirée.
1578
01:05:19,602 --> 01:05:20,732
Vraiment?
1579
01:05:20,933 --> 01:05:22,102
Nous ne devrions pas les toucher.
1580
01:05:22,243 --> 01:05:24,573
Vous devriez les jeter s'ils sont expirés.
1581
01:05:24,642 --> 01:05:25,973
Êtes-vous responsable de cela?
1582
01:05:28,372 --> 01:05:30,312
Je mets le lait de soja ici.
1583
01:05:30,312 --> 01:05:31,442
C'est réaliste.
1584
01:05:31,712 --> 01:05:33,582
Où est-il allé?
1585
01:05:35,153 --> 01:05:36,582
Il y a une autre pièce.
1586
01:05:36,582 --> 01:05:38,283
La maison a l'air étrange.
1587
01:05:38,283 --> 01:05:39,653
Cela doit être...
1588
01:05:40,852 --> 01:05:42,022
Est-ce la chambre du maître?
1589
01:05:42,223 --> 01:05:43,323
C'est la chambre du maître.
1590
01:05:43,323 --> 01:05:46,732
(Un lit français de style rococo)
1591
01:05:47,763 --> 01:05:50,033
Il y a un jembe.
1592
01:05:50,062 --> 01:05:53,372
Les livres ici sont assez vieux.
1593
01:05:54,633 --> 01:05:56,973
(Le paysage des tuiles comme si le temps était arrêté)
1594
01:05:57,872 --> 01:06:01,412
(Quelqu'un qui aime stocker au lieu de jeter)
1595
01:06:02,883 --> 01:06:05,013
Regarde la télé. N'est-ce pas un vieux style?
1596
01:06:05,613 --> 01:06:06,752
Je connais.
1597
01:06:06,752 --> 01:06:08,852
- Qui est-il? - C'est vraiment incroyable.
1598
01:06:12,192 --> 01:06:13,423
(Croquant)
1599
01:06:13,522 --> 01:06:14,692
(Qu'est-ce que tu manges?)
1600
01:06:14,892 --> 01:06:17,162
- Croûte de riz trop cuit. - Comment peux-tu?
1601
01:06:18,522 --> 01:06:20,962
(Le mot est resté dans l'esprit de Se Hyeong, "Reste immobile".)
1602
01:06:22,162 --> 01:06:23,732
J'ai choisi juste un peu. En veux-tu?
1603
01:06:23,732 --> 01:06:26,203
Non, pas moyen. Je ne vais pas le manger.
1604
01:06:26,203 --> 01:06:28,473
Que diriez-vous de tout manger et de nettoyer?
1605
01:06:28,673 --> 01:06:29,743
Non.
1606
01:06:29,743 --> 01:06:33,573
Il a mis ça ici pour manger tout en regardant autour de lui.
1607
01:06:34,142 --> 01:06:35,312
(Mais...)
1608
01:06:35,312 --> 01:06:38,852
(Il se met en peine d'être déchiré par Se Hyeong plus tard.)
1609
01:06:40,752 --> 01:06:42,053
(Désastre impensable ...)
1610
01:06:42,153 --> 01:06:44,582
(Cela viendrait en raison de la croûte de riz trop cuit)
1611
01:06:45,183 --> 01:06:47,292
Cela ressemble à ça.
1612
01:06:47,292 --> 01:06:49,492
(Le fan de Seung Gi qui aime juste Seung Gi le faire)
1613
01:06:51,523 --> 01:06:52,593
Ça alors, c'est bon.
1614
01:06:53,563 --> 01:06:58,563
(À ce moment-là, le maître arrive.)
1615
01:06:58,563 --> 01:07:02,173
(Le maître arrive, portant des chaussures en caoutchouc terne.)
1616
01:07:02,572 --> 01:07:03,702
Puis-je regarder à travers le frigo?
1617
01:07:04,572 --> 01:07:06,042
Je pense que tu peux.
1618
01:07:06,513 --> 01:07:07,643
Regarde dans le frigo.
1619
01:07:07,643 --> 01:07:09,843
(Ils ont ouvert le frigo sans aucune pensée.)
1620
01:07:12,353 --> 01:07:13,553
Qu'est-ce que c'est ça?
1621
01:07:19,593 --> 01:07:22,492
(À ce moment-là, Seung Gi a trouvé quelque chose.)
1622
01:07:23,662 --> 01:07:26,693
- Qu'Est-ce que c'est? - Quelle?
1623
01:07:26,763 --> 01:07:28,093
Il y a une facture à ce sujet.
1624
01:07:28,803 --> 01:07:30,933
Et je peux voir un nom.
1625
01:07:31,702 --> 01:07:35,943
(Seung Gi a vu le nom du maître.)
1626
01:07:36,372 --> 01:07:37,643
- L'as-tu vu? - Oui.
1627
01:07:39,742 --> 01:07:42,782
- Reste tranquille. - Attendez. Attends une seconde.
1628
01:07:43,443 --> 01:07:45,183
Je pense qu'il vaut mieux le savoir seulement par moi.
1629
01:07:46,013 --> 01:07:47,853
Pourquoi? Pourquoi ne devrions-nous pas le savoir?
1630
01:07:48,452 --> 01:07:49,622
Gosh.
1631
01:07:49,622 --> 01:07:50,853
(La croûte de riz que Seung Gi mangeait à l'aise)
1632
01:07:50,952 --> 01:07:52,252
Si nous savons ...
1633
01:07:52,252 --> 01:07:53,322
Je ne peux pas manger ça?
1634
01:07:53,322 --> 01:07:55,152
(Je ne peux pas manger la croûte de riz?)
1635
01:07:55,152 --> 01:07:57,792
(Est-ce ...)
1636
01:07:59,492 --> 01:08:00,893
Juste mettre ça ici.
1637
01:08:00,893 --> 01:08:02,563
Que se passe-t-il?
1638
01:08:03,733 --> 01:08:05,773
Je connais cette personne.
1639
01:08:08,943 --> 01:08:10,103
C'est trop dur.
1640
01:08:10,742 --> 01:08:13,242
C'est vraiment dur. Je suis sérieux.
1641
01:08:14,572 --> 01:08:15,643
Ne mange plus ça.
1642
01:08:16,343 --> 01:08:17,542
Laisse-le ici.
1643
01:08:17,542 --> 01:08:19,013
(A partir de maintenant, nous n'avons pas vu cette croûte de riz.)
1644
01:08:20,752 --> 01:08:22,322
J'ai déjà commencé à me sentir mal à l'aise.
1645
01:08:22,322 --> 01:08:23,853
(Enregistrement avec son auto-cam)
1646
01:08:27,622 --> 01:08:29,563
Yang Se Hyeong, vous pouvez le faire. Courage.
1647
01:08:31,393 --> 01:08:32,792
Maintenant, je comprends.
1648
01:08:33,992 --> 01:08:35,362
Je mets toutes les pièces du puzzle ensemble.
1649
01:08:35,502 --> 01:08:36,702
Tu le penses vraiment?
1650
01:08:36,702 --> 01:08:38,433
Maintenant, je vois qui il est.
1651
01:08:38,773 --> 01:08:40,002
C'est comme une grande illumination.
1652
01:08:40,002 --> 01:08:41,002
(Qui doit être le maître?)
1653
01:08:41,473 --> 01:08:43,303
Entrons dans la chambre du maître.
1654
01:08:43,303 --> 01:08:45,103
Dans la chambre du maître,
1655
01:08:45,103 --> 01:08:46,273
il n'y a qu'un seul oreiller.
1656
01:08:46,643 --> 01:08:50,082
Comment est-ce d'être à l'aise ici?
1657
01:08:50,082 --> 01:08:52,553
- Je me sens si mal à l'aise maintenant. - Moi aussi.
1658
01:08:53,683 --> 01:08:55,822
Je pense qu'il écrit tout ce qui apparaît sur le mur.
1659
01:08:58,752 --> 01:09:00,152
Il écrit ici.
1660
01:09:00,152 --> 01:09:01,223
(Chiffres et lettres inconnus couverts sur le mur blanc)
1661
01:09:01,223 --> 01:09:03,093
Quelle?
1662
01:09:03,093 --> 01:09:04,893
Je viens de trouver le nom de famille du maître.
1663
01:09:07,292 --> 01:09:09,103
(Le nom de famille est marqué sur le mur?)
1664
01:09:11,603 --> 01:09:13,402
(Je peux voir maintenant...)
1665
01:09:13,402 --> 01:09:15,572
Sortons d'ici.
1666
01:09:15,572 --> 01:09:18,173
(Ils s'éloignent de la pièce après avoir connu le maître.)
1667
01:09:18,173 --> 01:09:19,313
Je pense que nous ne devrions pas être ici.
1668
01:09:19,813 --> 01:09:20,973
Pourquoi?
1669
01:09:22,282 --> 01:09:23,782
Nous avons compris qui est le maître maintenant.
1670
01:09:23,782 --> 01:09:25,412
- J'ai vu le nom de famille. - As tu?
1671
01:09:25,412 --> 01:09:27,853
J'ai vu le nom de famille écrit sur le mur.
1672
01:09:27,853 --> 01:09:30,652
Avec ces lunettes de soleil et le nom de famille, dites qui il est.
1673
01:09:30,652 --> 01:09:31,883
C'est vrai.
1674
01:09:32,393 --> 01:09:34,223
Que ferons-nous?
1675
01:09:34,223 --> 01:09:35,523
Je ne sais pas vraiment quoi faire.
1676
01:09:35,523 --> 01:09:38,423
- Je n'ai vraiment aucune idée de ce qu'il faut faire. - Moi aussi. J'étais vraiment choqué.
1677
01:09:39,292 --> 01:09:41,332
Devrais-je m'agenouiller ici?
1678
01:09:41,393 --> 01:09:43,303
C'est pourquoi il y avait tellement de lunettes de soleil ici.
1679
01:09:44,702 --> 01:09:46,473
Attends une minute. J'ai de gros ennuis.
1680
01:09:49,502 --> 01:09:51,843
En fait, il est temps pour lui de faire ça.
1681
01:09:51,843 --> 01:09:53,572
Il est temps pour lui de faire les corvées de la maison.
1682
01:09:55,813 --> 01:09:57,513
Je connais. Ne devrions-nous pas faire toutes les corvées?
1683
01:09:58,343 --> 01:09:59,412
Pour autant que je sache...
1684
01:10:03,152 --> 01:10:04,923
(Glissant)
1685
01:10:06,523 --> 01:10:08,792
(La porte est ouverte.)
1686
01:10:08,792 --> 01:10:14,193
(Et les bouches des quatre sont ouvertes aussi.)
1687
01:10:17,362 --> 01:10:19,202
- Bonjour. - Bonjour.
1688
01:10:19,202 --> 01:10:21,332
(Bonjour Monsieur.)
1689
01:10:25,443 --> 01:10:27,943
(Le premier maître est apparu avec un sourire inattendu.)
1690
01:10:30,212 --> 01:10:34,353
(Il prend le chemin du rock depuis 40 ans.)
1691
01:10:34,353 --> 01:10:37,252
(Le chanteur légendaire de Deulgookhwa)
1692
01:10:37,383 --> 01:10:40,093
(Définir l'esprit rock en Corée)
1693
01:10:41,393 --> 01:10:45,693
(La voix qui a unifié la Corée.)
1694
01:10:46,832 --> 01:10:49,502
Tout le monde, voici Jeon In Kwon!
1695
01:10:49,502 --> 01:10:50,803
(La façon dont il marche devient un moyen.)
1696
01:10:52,832 --> 01:10:54,733
- Bonjour. - Bonjour.
1697
01:10:54,733 --> 01:10:55,943
(Enfin, ils rencontrent leur maître excentrique, qui suit sa propre voie.)
1698
01:10:57,343 --> 01:10:59,273
(Agité)
1699
01:11:01,313 --> 01:11:02,343
(S'inclinant trois fois)
1700
01:11:04,542 --> 01:11:07,983
(Personne ne pouvait rien dire.)
1701
01:11:08,983 --> 01:11:10,223
Regardez de près.
1702
01:11:10,383 --> 01:11:12,523
(En les regardant de près,)
1703
01:11:12,523 --> 01:11:15,593
(Ils sourient avec seulement des lèvres.)
1704
01:11:16,462 --> 01:11:17,792
Je suis Lee Seung Gi.
1705
01:11:17,792 --> 01:11:19,233
(S'alignant de Seung Gi)
1706
01:11:19,233 --> 01:11:20,733
Je suis Yang Se Hyeong.
1707
01:11:20,733 --> 01:11:22,332
Bonjour Monsieur.
1708
01:11:22,502 --> 01:11:24,233
Je suis Lee Sang Yun.
1709
01:11:26,973 --> 01:11:28,273
Je suis Yuk Seong Jae.
1710
01:11:28,273 --> 01:11:29,742
(Tout le monde à Seong Jae a terminé les salutations.)
1711
01:11:35,582 --> 01:11:36,912
- Asseyez-vous. - D'accord.
1712
01:11:36,912 --> 01:11:38,042
Où sommes-nous assis?
1713
01:11:38,042 --> 01:11:39,383
(Où?)
1714
01:11:39,752 --> 01:11:41,582
Par ici.
1715
01:11:42,782 --> 01:11:44,423
(Désordonné)
1716
01:11:44,483 --> 01:11:46,023
- Asseyons-nous. - Assieds-toi.
1717
01:11:46,023 --> 01:11:47,093
Traversez-le d'ici.
1718
01:11:47,492 --> 01:11:48,822
(Est-ce que la séance est difficile comme ça?)
1719
01:11:48,822 --> 01:11:50,763
Asseyez-vous. Asseoir.
1720
01:11:50,862 --> 01:11:51,923
Asseyez-vous.
1721
01:11:53,593 --> 01:11:55,133
(Se Hyeong est seul.)
1722
01:11:55,332 --> 01:11:57,633
(Un siège est laissé à côté du maître.)
1723
01:11:59,072 --> 01:12:00,233
(Penser à y aller ou non)
1724
01:12:01,702 --> 01:12:03,803
(Essayons.)
1725
01:12:03,803 --> 01:12:05,542
Je vais m'asseoir à côté de toi.
1726
01:12:05,843 --> 01:12:07,572
(Même l'observateur ...)
1727
01:12:07,572 --> 01:12:09,683
(et le spectateur se sent mal à l'aise.)
1728
01:12:13,183 --> 01:12:15,322
(Un débutant à côté du président.)
1729
01:12:19,693 --> 01:12:20,853
(Soupirs)
1730
01:12:22,263 --> 01:12:24,763
(Seul un rire maladroit remplit l'air.)
1731
01:12:24,763 --> 01:12:25,862
Asseyez-vous.
1732
01:12:26,193 --> 01:12:27,492
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
1733
01:12:27,492 --> 01:12:28,532
(Lire la situation)
1734
01:12:29,103 --> 01:12:32,973
Vous pouvez simplement nous demander quoi que ce soit quand il y a des courses.
1735
01:12:32,973 --> 01:12:34,973
- Droite. - Nous sommes toujours prêts pour ça.
1736
01:12:34,973 --> 01:12:36,042
(C'est vrai.)
1737
01:12:38,402 --> 01:12:40,273
(Le Maître est dans une face de poker.)
1738
01:12:40,643 --> 01:12:42,943
Combien de temps avez-vous vécu ici?
1739
01:12:42,943 --> 01:12:44,542
(Se Hyeong ose aussi commencer à parler.)
1740
01:12:46,383 --> 01:12:48,212
J'ai vécu ici ...
1741
01:12:48,652 --> 01:12:51,523
pour 63 ans.
1742
01:12:51,523 --> 01:12:52,893
Non, 62 ans.
1743
01:12:54,593 --> 01:12:56,423
Vous avez vécu seulement ici pendant 63 ans?
1744
01:12:56,423 --> 01:12:57,462
Mon Dieu.
1745
01:12:59,832 --> 01:13:02,803
Je ne peux pas imaginer ce que c'est.
1746
01:13:03,103 --> 01:13:05,332
Même quand nous sommes dans la même ville,
1747
01:13:05,332 --> 01:13:07,433
l'air était frais quand je suis arrivé ici.
1748
01:13:07,433 --> 01:13:08,902
(Toucher tranquillement)
1749
01:13:09,502 --> 01:13:10,572
L'air était frais ...
1750
01:13:10,572 --> 01:13:12,343
(Toucher tranquillement)
1751
01:13:13,443 --> 01:13:14,843
"Reste tranquille."
1752
01:13:14,843 --> 01:13:16,042
(La tension n'est maintenant qu'un début.)
1753
01:13:16,042 --> 01:13:18,582
(N'ose jamais imaginer.)
1754
01:13:18,582 --> 01:13:21,452
(Début de la vie avec leur maître)
1755
01:13:21,582 --> 01:13:23,483
(J'ai rêvé.)
1756
01:13:23,483 --> 01:13:25,023
(Laver le visage rapidement)
1757
01:13:25,223 --> 01:13:26,423
(Cuisiner et manger dehors la nuit)
1758
01:13:26,423 --> 01:13:27,693
(Un appel le matin)
1759
01:13:30,492 --> 01:13:32,362
(J'ai rêvé de réintégrer le service militaire.)
1760
01:13:32,362 --> 01:13:34,193
(C'est excitant de réintégrer le service militaire ...)
1761
01:13:34,193 --> 01:13:36,532
(vivre avec le maître.)
1762
01:13:36,733 --> 01:13:38,633
Ne sommes-nous pas trop sérieux maintenant?
1763
01:13:38,872 --> 01:13:40,103
Non.
1764
01:13:40,332 --> 01:13:42,473
(Tu vas sourire si je fais ça?)
1765
01:13:42,473 --> 01:13:43,542
C'est un mec adorable avec une tache.
1766
01:13:43,542 --> 01:13:45,813
(Un grand rire)
1767
01:13:45,813 --> 01:13:47,473
(Une grosse larme)
1768
01:13:47,473 --> 01:13:49,282
(Un grand succès par maître avec sa façon de penser)
1769
01:13:49,282 --> 01:13:51,883
(Cela peut vous faire rire et pleurer)
1770
01:13:54,282 --> 01:13:55,723
Est-ce seulement moi?
1771
01:13:57,452 --> 01:14:01,292
(Tous les majordomes)
131714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.