Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,510
Previously on "Marvel's Inhumans"...
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,310
find Black Bolt and the rest of the Royal Family,
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,030
and finish your mission.
4
00:00:07,030 --> 00:00:09,390
You may not be able to regenerate yourself forever.
5
00:00:09,390 --> 00:00:11,260
One day, you'll die, and that's it.
6
00:00:11,260 --> 00:00:13,580
I thought being on Earth would be horrible,
7
00:00:13,580 --> 00:00:15,030
but it's... - Great?
8
00:00:15,140 --> 00:00:15,910
Yeah.
9
00:00:17,740 --> 00:00:18,880
How do you know Maximus?
10
00:00:18,890 --> 00:00:20,290
He paid for all this research.
11
00:00:20,290 --> 00:00:21,950
He'll kill us all! - No!
12
00:00:28,720 --> 00:00:30,810
He's gone. Gorgon's dead.
13
00:00:42,880 --> 00:00:44,190
They're still coming after us!
14
00:00:44,190 --> 00:00:45,820
Go! Go! We're not giving up!
15
00:00:46,550 --> 00:00:47,540
We had nothing to do with this!
16
00:00:47,540 --> 00:00:49,730
Keep running, or I'll kill you right now!
17
00:00:52,730 --> 00:00:54,650
They're headed for the road! - Exactly!
18
00:00:54,650 --> 00:00:55,960
That's where we'll cut them off.
19
00:00:56,850 --> 00:00:58,200
Flora, to the right!
20
00:00:58,620 --> 00:00:59,280
Go!
21
00:00:59,280 --> 00:01:01,040
Move, or he's gonna catch us!
22
00:01:01,040 --> 00:01:02,910
Bolt, to the left! We'll bring them to you.
23
00:01:02,910 --> 00:01:04,640
Come on! We got to keep moving!
24
00:01:13,190 --> 00:01:14,660
Wait, wait, wait!
25
00:01:15,030 --> 00:01:16,670
I suggest you stop,
26
00:01:16,670 --> 00:01:18,480
unless you want to deal with my husband.
27
00:01:23,750 --> 00:01:25,810
I'm a scientist. I-I'm not a soldier.
28
00:01:25,870 --> 00:01:27,020
You're a collaborator --
29
00:01:27,020 --> 00:01:29,330
with the people responsible for my cousin's death.
30
00:01:29,330 --> 00:01:31,790
Collaborator? Y-You freed me, remember?!
31
00:01:31,960 --> 00:01:34,170
That woman, she -- she murdered my assistant!
32
00:01:34,170 --> 00:01:35,720
What were you doing with Maximus?
33
00:01:35,720 --> 00:01:38,290
Why is he so interested? - W-We've never even met.
34
00:01:38,300 --> 00:01:39,550
He's funding my research
35
00:01:39,550 --> 00:01:41,460
for how people on Earth are transforming,
36
00:01:41,460 --> 00:01:43,130
the -- the -- the process behind it,
37
00:01:43,130 --> 00:01:44,330
how it can be replicated.
38
00:01:44,330 --> 00:01:46,120
Look, I've got all my research. It's in my --
39
00:01:46,550 --> 00:01:47,710
It's in my briefcase, but --
40
00:01:47,710 --> 00:01:50,040
This is why Maximus led the coup against us.
41
00:01:50,040 --> 00:01:52,460
He wants to go through Terrigenesis again,
42
00:01:52,580 --> 00:01:53,980
and he knew we would stop him.
43
00:01:53,980 --> 00:01:56,060
The Genetic Council wouldn't allow something like this,
44
00:01:56,060 --> 00:01:57,510
even if we weren't there.
45
00:01:59,020 --> 00:02:00,700
Unless they've already been murdered.
46
00:02:02,660 --> 00:02:04,570
How many more have to die?
47
00:02:50,100 --> 00:02:51,280
What do you want to do now?
48
00:02:56,360 --> 00:02:58,610
What kind of message do you want to send to Maximus?
49
00:03:08,240 --> 00:03:09,800
You brought this on yourself.
50
00:03:09,860 --> 00:03:10,880
No. No!
51
00:03:16,380 --> 00:03:17,060
Why?
52
00:03:17,060 --> 00:03:20,320
She'll come back. She always does.
53
00:03:20,960 --> 00:03:21,780
Let's hope not.
54
00:03:21,780 --> 00:03:24,740
Sending her body will get Maximus' attention.
55
00:03:24,940 --> 00:03:27,860
The losses will be severe if he continues.
56
00:03:27,860 --> 00:03:29,280
This has to stop!
57
00:03:30,840 --> 00:03:33,720
We cannot go around killing everyone.
58
00:03:35,210 --> 00:03:36,860
Remember what you represent.
59
00:03:37,130 --> 00:03:39,430
What kind of king would you be if you killed your own brother?
60
00:03:39,770 --> 00:03:41,320
What kind of kingdom would Attilan be
61
00:03:41,320 --> 00:03:43,340
if you descended to that level?
62
00:03:43,340 --> 00:03:46,860
There will be no kingdom unless we act!
63
00:03:47,400 --> 00:03:49,380
Actions have consequences.
64
00:03:49,380 --> 00:03:51,670
That's a lesson Maximus is about to learn.
65
00:04:01,370 --> 00:04:03,880
I'd have to be a fool to think that Tibor and his group
66
00:04:03,880 --> 00:04:06,560
were the only ones who were part of the rebel uprising.
67
00:04:06,990 --> 00:04:08,080
Begin a search.
68
00:04:13,240 --> 00:04:14,090
Don't move!
69
00:04:14,460 --> 00:04:15,520
Don't even try.
70
00:04:16,310 --> 00:04:18,090
I'll fry those guns right out of your hands.
71
00:04:22,150 --> 00:04:24,630
Seems your time on Earth has emboldened you.
72
00:04:24,990 --> 00:04:26,610
I have a message from your king.
73
00:04:26,830 --> 00:04:29,130
Black Bolt asserts the right to call for parley.
74
00:04:29,130 --> 00:04:30,950
Under the rules preserved by our people,
75
00:04:30,950 --> 00:04:32,140
you must abide.
76
00:04:32,430 --> 00:04:34,930
We return your team as an act of good faith.
77
00:04:38,410 --> 00:04:39,350
Why now?
78
00:04:47,960 --> 00:04:49,110
Gorgon is dead.
79
00:04:54,110 --> 00:04:55,510
At least I understand.
80
00:04:56,550 --> 00:04:57,770
You have had enough.
81
00:04:59,080 --> 00:05:00,140
Request granted.
82
00:05:00,140 --> 00:05:01,390
We'll meet at midday.
83
00:05:04,380 --> 00:05:06,180
We could've taken her. - No.
84
00:05:06,880 --> 00:05:07,820
Besides...
85
00:05:09,190 --> 00:05:10,430
I'm getting what I want.
86
00:05:12,000 --> 00:05:16,020
For the first time in my life, my family has come to me,
87
00:05:16,520 --> 00:05:18,690
and I'll have the advantage once they're all together.
88
00:05:26,880 --> 00:05:27,640
Midday.
89
00:05:28,730 --> 00:05:30,660
Perfect time for his execution.
90
00:05:30,770 --> 00:05:33,610
Karnak, that can't be our intent.
91
00:05:33,900 --> 00:05:35,690
A parley is diplomacy.
92
00:05:35,690 --> 00:05:37,530
It's to avoid more bloodshed.
93
00:05:38,090 --> 00:05:40,680
A stalling tactic, at best.
94
00:05:40,830 --> 00:05:43,490
He thinks we're weak, exhausted,
95
00:05:43,490 --> 00:05:45,170
and he wants to take advantage of that.
96
00:05:45,170 --> 00:05:46,480
And what if we are?
97
00:05:46,940 --> 00:05:49,710
Not weak, but tired.
98
00:05:49,830 --> 00:05:52,430
This family has been marked by so much loss.
99
00:05:52,430 --> 00:05:54,600
I can feel this tearing us apart.
100
00:05:58,130 --> 00:05:59,030
Survive?
101
00:06:00,430 --> 00:06:03,080
I want to do more than survive.
102
00:06:04,940 --> 00:06:06,390
Is this the life that you wanted?
103
00:06:14,930 --> 00:06:17,790
I understand that you have to deal with reality,
104
00:06:17,790 --> 00:06:20,200
and I know that Maximus sent assassins.
105
00:06:20,200 --> 00:06:21,530
But where does this end?
106
00:06:27,210 --> 00:06:28,720
And what if the parley doesn't work?
107
00:06:39,260 --> 00:06:42,290
I understand more than most what Maximus is capable of.
108
00:06:43,620 --> 00:06:45,980
And I know he has to pay for his actions, but...
109
00:06:48,670 --> 00:06:49,490
please...
110
00:06:51,310 --> 00:06:52,120
please...
111
00:07:05,310 --> 00:07:06,420
One more place to go.
112
00:07:09,560 --> 00:07:10,500
All of us.
113
00:07:39,040 --> 00:07:39,770
Wait.
114
00:07:55,460 --> 00:07:56,510
Triton!
115
00:08:16,350 --> 00:08:17,490
We thought you were dead.
116
00:08:18,630 --> 00:08:19,960
I was wounded in the attack,
117
00:08:20,670 --> 00:08:22,290
but we set a meeting place in advance,
118
00:08:22,290 --> 00:08:23,430
should anything go wrong.
119
00:08:23,450 --> 00:08:25,230
Our king felt it best that Maximus believe
120
00:08:25,230 --> 00:08:26,400
that his plan was working.
121
00:08:29,100 --> 00:08:30,620
Why were we kept in the dark?
122
00:08:30,620 --> 00:08:32,290
I'm sure he had his reasons.
123
00:08:32,290 --> 00:08:33,290
Yes, well...
124
00:08:36,060 --> 00:08:36,950
Where's Gorgon?
125
00:08:38,700 --> 00:08:39,420
Come here.
126
00:08:42,620 --> 00:08:43,400
He's dead.
127
00:08:45,870 --> 00:08:48,290
And his death is real. It was not part of some plan...
128
00:08:49,300 --> 00:08:52,220
secret or otherwise.
129
00:08:56,350 --> 00:08:57,030
Where?
130
00:08:57,580 --> 00:08:58,280
Home.
131
00:09:03,540 --> 00:09:04,810
To the Royal Bunker.
132
00:09:08,600 --> 00:09:10,140
So, this is our bunker?
133
00:09:12,160 --> 00:09:14,040
Why have I never seen this before?
134
00:09:16,840 --> 00:09:18,100
Why do we have this?
135
00:09:21,560 --> 00:09:24,280
In preparation for moments like this.
136
00:09:25,660 --> 00:09:27,440
How far away are we from the palace?
137
00:09:27,440 --> 00:09:29,340
Excuse me. Where are we?
138
00:09:29,360 --> 00:09:31,300
Attilan. We're on the Moon now.
139
00:09:33,940 --> 00:09:34,700
Come on.
140
00:09:34,750 --> 00:09:35,600
Please.
141
00:09:38,500 --> 00:09:41,250
Okay, fish guy, teleporting dog, yeah.
142
00:09:41,250 --> 00:09:41,940
Okay, maybe.
143
00:09:41,940 --> 00:09:43,320
Are you having trouble keeping up?
144
00:09:44,330 --> 00:09:45,080
Yeah.
145
00:09:45,620 --> 00:09:46,890
Yeah, me, too.
146
00:09:47,660 --> 00:09:49,140
Triton is alive.
147
00:09:49,280 --> 00:09:50,310
We have a secret bunker
148
00:09:50,310 --> 00:09:54,140
and a strategy that has been long in the works.
149
00:09:54,780 --> 00:09:56,570
Maybe Gorgon's death, maybe this --
150
00:09:56,580 --> 00:09:58,320
this was all a part of your plan?
151
00:10:06,330 --> 00:10:08,520
As someone who was once married, that looks very familiar.
152
00:10:08,520 --> 00:10:10,660
It might be wise at this moment
153
00:10:10,660 --> 00:10:12,680
for you to take a vow of silence.
154
00:10:20,000 --> 00:10:22,390
You allowed us all to mourn Triton's death.
155
00:10:22,390 --> 00:10:25,020
You deny us our dignity when you lie.
156
00:10:29,070 --> 00:10:31,460
But it is your duty as my husband
157
00:10:31,460 --> 00:10:33,410
to be honest to me in all things,
158
00:10:33,460 --> 00:10:34,890
to make me your partner.
159
00:10:35,760 --> 00:10:36,810
When you make a decision like this,
160
00:10:36,810 --> 00:10:39,700
when you sideline me, it is insulting.
161
00:10:42,200 --> 00:10:44,320
This time away, on Earth, it...
162
00:10:45,040 --> 00:10:47,760
it allowed me to step back and take a look at things,
163
00:10:47,770 --> 00:10:50,980
to see how people perceived me -- us.
164
00:10:52,800 --> 00:10:55,540
And I love you, and that has never changed.
165
00:10:55,540 --> 00:10:58,820
But I am not going to just be your interpreter.
166
00:10:59,010 --> 00:11:00,160
I need to have a say
167
00:11:00,160 --> 00:11:03,560
in -- in the things that affect our people, our lives.
168
00:11:04,200 --> 00:11:05,220
I am the queen,
169
00:11:05,220 --> 00:11:07,780
and we move together or not at all.
170
00:11:09,970 --> 00:11:13,230
Now, tell me, what is the plan?
171
00:11:19,800 --> 00:11:21,180
Preparing for war.
172
00:11:29,600 --> 00:11:30,620
Where's he going?
173
00:11:33,660 --> 00:11:35,560
To undermine an imposter.
174
00:11:52,430 --> 00:11:53,410
There you are.
175
00:11:55,220 --> 00:11:57,580
I was beginning to wonder how long I'd have to wait.
176
00:11:59,790 --> 00:12:01,090
They sent me back.
177
00:12:02,330 --> 00:12:03,680
They're looking to bargain.
178
00:12:04,300 --> 00:12:05,560
They've run out of choices.
179
00:12:06,790 --> 00:12:08,080
I'm certain Gorgon's death
180
00:12:08,080 --> 00:12:10,690
is what motivated Black Bolt's offer of parley.
181
00:12:12,410 --> 00:12:13,970
We have all suffered losses.
182
00:12:13,980 --> 00:12:14,850
Indeed.
183
00:12:15,660 --> 00:12:17,990
And that's why it's important for me to acknowledge that,
184
00:12:18,330 --> 00:12:19,800
even though he was a traitor.
185
00:12:20,040 --> 00:12:23,200
The people need to see me honor the death of a family member.
186
00:12:23,200 --> 00:12:26,320
I'll take the high road, as a king must.
187
00:12:30,000 --> 00:12:31,070
Is something wrong?
188
00:12:33,990 --> 00:12:35,630
You want to become Inhuman.
189
00:12:36,750 --> 00:12:38,780
That's your motivation behind this revolt.
190
00:12:39,380 --> 00:12:41,550
Why do you care about my motivation
191
00:12:42,300 --> 00:12:43,870
if it gets you what you want?
192
00:12:45,810 --> 00:12:48,920
Because the reason I followed you is because I...
193
00:12:50,390 --> 00:12:54,850
saw someone who, even though he was simply human,
194
00:12:55,380 --> 00:12:57,660
overcame that and became king.
195
00:12:58,460 --> 00:13:00,430
That was someone I could admire.
196
00:13:04,180 --> 00:13:05,600
So I'm really good...
197
00:13:08,130 --> 00:13:09,260
for a human.
198
00:13:10,190 --> 00:13:12,350
Is that the story you fell in love with?
199
00:13:12,910 --> 00:13:14,420
That wasn't -- - But it is.
200
00:13:14,670 --> 00:13:15,440
You see...
201
00:13:16,970 --> 00:13:19,210
everywhere I go, no matter what I do,
202
00:13:19,400 --> 00:13:20,940
that'll always be the story.
203
00:13:20,940 --> 00:13:23,520
"He did so well, given what he is."
204
00:13:23,570 --> 00:13:27,720
Something less than, something to be pitied.
205
00:13:30,430 --> 00:13:31,530
But not anymore.
206
00:13:32,340 --> 00:13:33,770
I've almost got everything that I need
207
00:13:33,770 --> 00:13:36,100
to become the most powerful Inhuman ever.
208
00:13:36,600 --> 00:13:38,690
And once I've been through Terrigenesis again,
209
00:13:38,690 --> 00:13:41,510
I'm going to lead Attilan to a new era.
210
00:13:42,300 --> 00:13:44,660
The people need to see what I represent,
211
00:13:44,660 --> 00:13:47,350
that they can go from the least to the greatest.
212
00:13:47,350 --> 00:13:49,440
That's the new story of Maximus,
213
00:13:49,440 --> 00:13:51,220
and it can be their story, as well.
214
00:13:51,970 --> 00:13:53,500
One that takes us to Earth
215
00:13:54,970 --> 00:13:57,730
and to a life far larger than...
216
00:13:58,480 --> 00:13:59,890
they ever imagined.
217
00:14:05,780 --> 00:14:09,260
So, the, um, the research is controversial,
218
00:14:09,260 --> 00:14:11,810
to say the least, and complex, you know.
219
00:14:12,010 --> 00:14:14,120
Really, I should just simplify it for you.
220
00:14:14,760 --> 00:14:16,460
I'll try my best to follow.
221
00:14:18,130 --> 00:14:21,950
Okay. So, Maximus wants to splice his DNA
222
00:14:21,950 --> 00:14:23,290
with these samples,
223
00:14:23,290 --> 00:14:25,540
and then he promised to show me a process
224
00:14:25,550 --> 00:14:27,620
that would create some kind of transformation.
225
00:14:27,620 --> 00:14:29,360
It's called Terrigenesis.
226
00:14:31,450 --> 00:14:32,200
Okay.
227
00:14:32,970 --> 00:14:33,670
So...
228
00:14:34,750 --> 00:14:35,850
is that why I'm here?
229
00:14:37,250 --> 00:14:40,000
'Cause I don't really have anything to contribute to a war.
230
00:14:40,000 --> 00:14:42,070
If Black Bolt brought you,
231
00:14:42,470 --> 00:14:44,010
then you have some value.
232
00:14:45,100 --> 00:14:46,010
Okay, but...
233
00:14:46,130 --> 00:14:47,450
I'll be safe here, right?
234
00:14:47,720 --> 00:14:48,700
In this bunker?
235
00:14:53,450 --> 00:14:54,850
None of us are safe.
236
00:15:10,850 --> 00:15:12,160
People of Attilan...
237
00:15:13,580 --> 00:15:14,360
friends...
238
00:15:17,140 --> 00:15:20,640
we are here to honor the former captain of Royal Guard,
239
00:15:22,420 --> 00:15:24,070
my beloved cousin Gorgon.
240
00:15:27,300 --> 00:15:29,190
These are complicated times.
241
00:15:30,070 --> 00:15:33,300
And the death of a family member can only bring me grief.
242
00:15:34,260 --> 00:15:35,600
My heart aches...
243
00:15:38,260 --> 00:15:40,370
because Gorgon and I can never find a way
244
00:15:40,370 --> 00:15:42,370
to bridge our differences.
245
00:15:44,640 --> 00:15:46,300
We spent a childhood together.
246
00:15:47,790 --> 00:15:51,150
We grew strong together, side by side, and yet...
247
00:15:52,630 --> 00:15:55,150
there was always a distance.
248
00:15:57,660 --> 00:15:58,860
I did my best.
249
00:16:01,330 --> 00:16:03,810
I only wish he'd put forth the same effort.
250
00:16:05,230 --> 00:16:07,370
There it was, a chasm.
251
00:16:08,650 --> 00:16:11,810
He could never see me for who I truly am.
252
00:16:12,900 --> 00:16:15,470
That seems to be the tragedy of my entire family --
253
00:16:15,470 --> 00:16:19,780
a blindness that poisons everything.
254
00:16:20,610 --> 00:16:22,090
They couldn't see me.
255
00:16:22,090 --> 00:16:23,540
They couldn't see you.
256
00:16:23,850 --> 00:16:24,930
And now...
257
00:16:26,160 --> 00:16:27,880
...we are all paying the price.
258
00:16:31,310 --> 00:16:33,990
We are about to enter into the field for parley,
259
00:16:34,310 --> 00:16:36,020
and my deepest wish
260
00:16:36,260 --> 00:16:38,690
is for us to set aside our differences
261
00:16:38,690 --> 00:16:41,110
and to avoid any more loss.
262
00:16:43,990 --> 00:16:48,230
May our dear Gorgon be the last to fall.
263
00:17:08,340 --> 00:17:10,080
You'll meet Black Bolt at the center.
264
00:17:10,300 --> 00:17:11,820
No weapons, only discussion.
265
00:17:12,340 --> 00:17:13,400
He is to make his offer,
266
00:17:13,400 --> 00:17:15,540
and then it is up to you to accept or deny.
267
00:17:15,880 --> 00:17:16,740
No blood is to be shed --
268
00:17:16,740 --> 00:17:18,370
Right. Yes.
269
00:17:29,840 --> 00:17:30,900
There he is.
270
00:17:31,880 --> 00:17:33,590
And he has my scientist.
271
00:17:34,310 --> 00:17:35,160
I hate him.
272
00:17:35,160 --> 00:17:36,890
And it looks like we've come crawling.
273
00:18:02,230 --> 00:18:04,270
Not the reunion I hoped for, brother.
274
00:18:04,530 --> 00:18:05,700
We could've done this privately.
275
00:18:05,700 --> 00:18:06,970
Where's the fun in that?
276
00:18:07,050 --> 00:18:08,360
You are family,
277
00:18:08,660 --> 00:18:11,810
and because of that, we're here to extend grace.
278
00:18:13,030 --> 00:18:15,700
You insist on a second Terrigenesis,
279
00:18:16,030 --> 00:18:19,170
so we are going to grant you that request.
280
00:18:20,040 --> 00:18:22,540
We're willing to turn over your human scientist
281
00:18:22,540 --> 00:18:24,160
so that you can proceed.
282
00:18:25,030 --> 00:18:28,050
But in return, we reclaim our throne,
283
00:18:28,050 --> 00:18:30,030
which is rightfully ours.
284
00:18:30,540 --> 00:18:32,410
We will set aside any punishment
285
00:18:32,410 --> 00:18:35,300
so that Attilan can return to peace.
286
00:18:35,430 --> 00:18:36,960
You want to become one of us?
287
00:18:40,300 --> 00:18:41,610
We want that, too.
288
00:18:50,060 --> 00:18:51,200
I accept.
289
00:19:14,360 --> 00:19:15,800
Black Bolt, is this right?
290
00:19:16,880 --> 00:19:19,060
Exchanging a human for our benefit?
291
00:19:19,060 --> 00:19:20,610
Dissension in the family.
292
00:19:21,570 --> 00:19:22,810
Say it isn't so.
293
00:19:24,990 --> 00:19:26,770
But not entirely unexpected.
294
00:19:27,250 --> 00:19:29,620
'Cause now you have nothing.
295
00:19:31,140 --> 00:19:32,230
It's all mine,
296
00:19:32,570 --> 00:19:34,670
and you hate that, don't you?
297
00:19:37,260 --> 00:19:39,630
Maximus, I am warning - Warn me?
298
00:19:41,150 --> 00:19:43,130
You are in no position to do anything.
299
00:19:43,130 --> 00:19:46,040
Extend grace? Become one of you?
300
00:19:46,480 --> 00:19:48,630
I have always been one of you,
301
00:19:48,630 --> 00:19:50,410
and now I am king!
302
00:19:51,180 --> 00:19:52,580
And will remain so.
303
00:19:52,620 --> 00:19:53,880
You accepted.
304
00:19:54,030 --> 00:19:56,370
I rescued someone you took prisoner.
305
00:19:56,370 --> 00:19:57,960
He is a friend of mine,
306
00:19:58,100 --> 00:20:00,200
and I would do anything for my friends.
307
00:20:00,770 --> 00:20:02,350
I decline your offer.
308
00:20:06,070 --> 00:20:07,380
Don't forget, brother,
309
00:20:08,600 --> 00:20:09,850
this is a parley.
310
00:20:10,290 --> 00:20:13,140
The people of Attilan would be truly appalled
311
00:20:13,140 --> 00:20:15,790
if you were to use it as an opportunity to inflict harm.
312
00:20:21,690 --> 00:20:24,120
The next time I see you, brother...
313
00:20:26,290 --> 00:20:28,870
...I am going to kill you.
314
00:21:12,610 --> 00:21:14,750
What you've done here is incredible.
315
00:21:14,760 --> 00:21:17,380
Terraforming an entire city on the Moon,
316
00:21:17,390 --> 00:21:20,190
it's -- it's mind-boggling.
317
00:21:20,310 --> 00:21:21,430
Yes, yes.
318
00:21:22,510 --> 00:21:24,690
I was hoping you could show me your work.
319
00:21:25,460 --> 00:21:26,580
Oh, yes. Um...
320
00:21:27,770 --> 00:21:28,720
Yes, uh...
321
00:21:30,260 --> 00:21:33,810
Each of these DNA samples came from human beings
322
00:21:33,970 --> 00:21:35,750
who have recently undergone the transformation
323
00:21:35,750 --> 00:21:38,050
that you call... Terrigenesis.
324
00:21:38,150 --> 00:21:40,320
And you have a list of all the powers generated?
325
00:21:40,320 --> 00:21:41,300
Yes.
326
00:21:41,360 --> 00:21:43,630
I want the list, and I'm going to choose.
327
00:21:44,090 --> 00:21:44,700
Choose?
328
00:21:44,700 --> 00:21:46,150
Which powers I want.
329
00:21:46,240 --> 00:21:47,690
And then we'll do the gene splice, and --
330
00:21:47,690 --> 00:21:49,540
Yeah, just... it's not that easy.
331
00:21:49,540 --> 00:21:50,960
Here on Attilan, it is.
332
00:21:51,830 --> 00:21:52,490
I'm sorry.
333
00:21:52,490 --> 00:21:53,720
You're gonna have to give me a moment. Um...
334
00:21:55,510 --> 00:21:57,110
I mean, I've got some -- some concerns --
335
00:21:57,110 --> 00:21:58,240
And I don't care.
336
00:21:58,440 --> 00:21:59,480
What you're asking me to do --
337
00:21:59,480 --> 00:22:01,170
I don't even know if it's safe.
338
00:22:01,170 --> 00:22:03,840
I mean, just the genetic piece requires
339
00:22:04,270 --> 00:22:07,280
testing in a controlled environment.
340
00:22:07,280 --> 00:22:09,900
You want to bypass all that? That could kill you.
341
00:22:10,470 --> 00:22:11,680
Not to mention that
342
00:22:12,400 --> 00:22:14,480
I don't even know what Terrigenesis is.
343
00:22:18,020 --> 00:22:21,200
Terrigenesis is what binds us together
344
00:22:21,550 --> 00:22:23,640
and defines us as Inhumans.
345
00:22:24,320 --> 00:22:27,920
It unites us across generations and class,
346
00:22:28,050 --> 00:22:30,610
ties us to our heritage and history.
347
00:22:31,510 --> 00:22:33,120
To be ignored by it...
348
00:22:34,110 --> 00:22:35,400
It's an insult.
349
00:22:35,860 --> 00:22:36,850
Indeed.
350
00:22:38,590 --> 00:22:40,360
But one that can be corrected.
351
00:22:42,230 --> 00:22:46,120
You are standing on the edge of a great leap forward
352
00:22:46,120 --> 00:22:48,500
for both my people and your own.
353
00:22:49,950 --> 00:22:52,810
You will be part of something that has never occurred.
354
00:22:53,380 --> 00:22:55,920
A second, manipulated Terrigenesis
355
00:22:55,920 --> 00:22:58,430
will change the course of our combined histories,
356
00:22:58,430 --> 00:23:03,500
and your name will forever be linked to that great moment.
357
00:23:08,370 --> 00:23:09,540
Please excuse me.
358
00:23:14,980 --> 00:23:16,630
We're having some mechanical issues
359
00:23:16,630 --> 00:23:18,950
with both water and power in the underground sectors.
360
00:23:19,480 --> 00:23:21,050
Where are the maintenance crews?
361
00:23:21,060 --> 00:23:23,940
Conscripted into the Guard, at your request.
362
00:23:24,580 --> 00:23:26,800
I fear this may be the work of loyalists
363
00:23:26,800 --> 00:23:29,110
or even members of the Royal Family themselves.
364
00:23:29,460 --> 00:23:31,540
There's no way they've remained here.
365
00:23:31,860 --> 00:23:34,100
They've teleported back to the safety of Earth.
366
00:23:34,310 --> 00:23:35,100
Perhaps.
367
00:23:35,110 --> 00:23:36,590
It could be sympathizers.
368
00:23:36,690 --> 00:23:39,520
Find the guards who used to be on those crews and investigate,
369
00:23:39,520 --> 00:23:42,060
and tell them to remain there on repair duty
370
00:23:42,060 --> 00:23:43,290
until further notice.
371
00:23:47,230 --> 00:23:48,140
Declan.
372
00:23:50,370 --> 00:23:51,820
Please, bring your case.
373
00:24:09,510 --> 00:24:12,210
The parley was worth a try.
374
00:24:12,250 --> 00:24:14,780
And I know that it confirmed your worst fears.
375
00:24:15,330 --> 00:24:17,580
Do you remember the first time that I came into the Quiet Room?
376
00:24:19,250 --> 00:24:22,880
I came because I had heard what you had done to your parents,
377
00:24:23,290 --> 00:24:24,620
and I wanted to gloat.
378
00:24:25,930 --> 00:24:28,580
After the hurt that they had caused me...
379
00:24:30,740 --> 00:24:32,400
I thought it was a wonderful turn of events
380
00:24:32,400 --> 00:24:34,870
that now you were suffering.
381
00:24:35,820 --> 00:24:37,310
I wanted to see you in pain.
382
00:24:38,740 --> 00:24:41,270
I thought that you were irredeemable.
383
00:24:43,870 --> 00:24:45,520
Okay, but then you looked at me,
384
00:24:46,550 --> 00:24:48,060
and I saw it in your face.
385
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
I saw that we were the same person.
386
00:24:52,120 --> 00:24:53,890
We just had different circumstances.
387
00:24:54,690 --> 00:24:56,600
We were both caught up in something that --
388
00:24:57,640 --> 00:24:59,130
that we couldn't control,
389
00:24:59,130 --> 00:25:02,130
and -- and it hurt us deeply.
390
00:25:03,040 --> 00:25:05,820
And that pain allowed us to be friends.
391
00:25:07,890 --> 00:25:10,880
What I saw today was very familiar.
392
00:25:10,890 --> 00:25:14,040
It was two people with the same pain.
393
00:25:17,040 --> 00:25:19,310
Nothing is irredeemable.
394
00:25:19,520 --> 00:25:21,000
It's a lovely story.
395
00:25:21,890 --> 00:25:24,560
But it ignores a larger truth.
396
00:25:25,490 --> 00:25:26,580
A context.
397
00:25:28,410 --> 00:25:29,390
Well...
398
00:25:30,510 --> 00:25:32,980
I'm sorry that you feel this way, Karnak.
399
00:25:33,090 --> 00:25:35,950
We bear some responsibility for everything that's happened.
400
00:25:35,950 --> 00:25:37,320
We can choose rightly,
401
00:25:37,320 --> 00:25:40,500
and I hope that we do when the time comes.
402
00:25:42,720 --> 00:25:43,670
The queen...
403
00:25:45,080 --> 00:25:46,580
The queen has her hopes.
404
00:25:47,660 --> 00:25:48,780
And so do I.
405
00:25:49,750 --> 00:25:52,650
If we are to win, we need our captain.
406
00:25:53,330 --> 00:25:54,870
I reviewed Declan's research,
407
00:25:54,870 --> 00:25:57,340
and there's a flaw in it, of course.
408
00:25:58,110 --> 00:26:01,040
Let's let Maximus figure that out on his own.
409
00:26:01,180 --> 00:26:03,290
But I have a fix, and I want to use it
410
00:26:03,290 --> 00:26:06,830
to bring Gorgon back through a second Terrigenesis.
411
00:26:06,950 --> 00:26:10,290
It's dangerous, and I can't be sure it'll work.
412
00:26:11,520 --> 00:26:13,950
But what if - This is not the Karnak I know,
413
00:26:14,070 --> 00:26:15,550
the one who wouldn't dare make a move
414
00:26:15,550 --> 00:26:18,380
unless he was certain that he would win.
415
00:26:18,420 --> 00:26:20,440
I don't want my hope to wither
416
00:26:20,440 --> 00:26:22,370
while I wait on certainty.
417
00:26:24,940 --> 00:26:26,570
I need to go -- now.
418
00:26:31,010 --> 00:26:33,910
I'm sorry, but you know it's forbidden.
419
00:26:34,750 --> 00:26:36,330
A second Terrigenesis --
420
00:26:36,970 --> 00:26:40,240
it can produce madness, addiction, even death.
421
00:26:40,240 --> 00:26:43,050
Those are fairy tales, passed down for generations.
422
00:26:43,050 --> 00:26:45,410
No one actually knows.
423
00:27:19,750 --> 00:27:21,950
I thought we had a maintenance crew meeting us here.
424
00:27:23,410 --> 00:27:26,040
We need to figure out what is going on with the power grid.
425
00:27:39,690 --> 00:27:40,590
Don't!
426
00:27:52,520 --> 00:27:54,040
This is kind of important.
427
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Let's get this right.
428
00:28:01,090 --> 00:28:02,180
Let's get it right.
429
00:28:14,540 --> 00:28:17,430
We need to figure out what is going on with the power grid.
430
00:28:26,630 --> 00:28:27,520
Don't!
431
00:28:38,130 --> 00:28:39,750
I'm not gonna let you kill me again.
432
00:28:39,750 --> 00:28:41,920
I'm here to help you. - Who said I need help?
433
00:28:42,300 --> 00:28:43,430
You know my power.
434
00:28:44,230 --> 00:28:45,710
I see the flaw in everything.
435
00:28:45,820 --> 00:28:47,060
And exploit it.
436
00:28:47,060 --> 00:28:48,340
I see the flaw in you.
437
00:28:49,150 --> 00:28:50,750
And I want to help you overcome it.
438
00:28:50,820 --> 00:28:52,940
I saw you across the courtyard today.
439
00:28:53,940 --> 00:28:56,200
I've been watching you closely since Earth.
440
00:28:57,520 --> 00:28:59,570
You backed the wrong man...
441
00:29:01,120 --> 00:29:02,210
and you know it.
442
00:29:02,220 --> 00:29:04,450
I know you feel regret for Gorgon's death.
443
00:29:04,450 --> 00:29:06,460
His sacrifice saved your life.
444
00:29:06,460 --> 00:29:08,000
That wasn't his intention.
445
00:29:09,630 --> 00:29:10,790
What if it was?
446
00:29:11,730 --> 00:29:12,960
He could always be counted on
447
00:29:12,960 --> 00:29:14,710
to do the right thing at the right time,
448
00:29:14,710 --> 00:29:17,450
and he trained you to be the same.
449
00:29:17,820 --> 00:29:21,080
But you are not there yet, are you?
450
00:29:23,940 --> 00:29:25,020
Neither am I.
451
00:29:26,530 --> 00:29:27,640
The great Karnak...
452
00:29:27,990 --> 00:29:29,140
admitting to weakness?
453
00:29:29,360 --> 00:29:30,970
My time on Earth changed me.
454
00:29:31,380 --> 00:29:32,360
Maybe.
455
00:29:33,110 --> 00:29:34,050
A little.
456
00:29:37,800 --> 00:29:39,460
I don't understand how I can help.
457
00:29:39,540 --> 00:29:41,430
I'm gonna need a bit of your DNA.
458
00:29:49,820 --> 00:29:50,980
How are you doing?
459
00:29:52,100 --> 00:29:53,050
Horrible.
460
00:29:55,200 --> 00:29:56,440
What is it? Tell me.
461
00:29:58,150 --> 00:30:01,090
Dave. I just left him without even hardly saying goodbye.
462
00:30:03,170 --> 00:30:04,810
You really care about him, don't you?
463
00:30:05,680 --> 00:30:06,660
Kind of.
464
00:30:08,130 --> 00:30:09,160
I guess.
465
00:30:09,340 --> 00:30:10,670
Even though he's human?
466
00:30:11,510 --> 00:30:12,470
I know.
467
00:30:12,890 --> 00:30:14,420
It's so strange.
468
00:30:14,420 --> 00:30:16,620
I grew up thinking they were so awful.
469
00:30:18,580 --> 00:30:19,670
But the truth is...
470
00:30:20,810 --> 00:30:22,350
they're not all bad, are they?
471
00:30:23,030 --> 00:30:25,340
All I know is, I really want to see him again.
472
00:30:25,650 --> 00:30:26,570
Yeah.
473
00:30:27,740 --> 00:30:29,470
I understand, okay?
474
00:30:30,690 --> 00:30:32,410
You don't have a lot of friends up here.
475
00:30:32,440 --> 00:30:34,340
When I was on Earth, I would look out,
476
00:30:34,620 --> 00:30:35,910
and you know what I saw?
477
00:30:37,800 --> 00:30:41,550
Just normal people, living normal lives.
478
00:30:41,760 --> 00:30:44,270
No powers, no palaces -- just...
479
00:30:45,620 --> 00:30:46,570
lives.
480
00:30:48,120 --> 00:30:49,420
I think that's what I want.
481
00:30:51,070 --> 00:30:52,050
With Dave?
482
00:30:53,590 --> 00:30:55,400
I want to have that choice, at least.
483
00:30:56,990 --> 00:30:58,030
I won't settle.
484
00:31:08,400 --> 00:31:10,250
Your cousins are sabotaging the city.
485
00:31:12,100 --> 00:31:13,110
Who's to say?
486
00:31:14,160 --> 00:31:16,420
Maybe Maximus just underestimated
487
00:31:16,420 --> 00:31:19,060
what it takes to keep a kingdom running smoothly.
488
00:31:19,320 --> 00:31:20,670
And maybe I'm talking to the one
489
00:31:20,670 --> 00:31:23,520
who might know every crack in that kingdom's infrastructure.
490
00:31:24,720 --> 00:31:25,800
That's possible.
491
00:31:27,040 --> 00:31:28,180
Now comes your part.
492
00:31:29,600 --> 00:31:30,570
You're kidding.
493
00:31:30,660 --> 00:31:33,200
Captain of the Royal Guard's afraid of needles.
494
00:31:33,760 --> 00:31:35,860
I thought that was the weakness you were talking about.
495
00:31:49,780 --> 00:31:51,760
Your regeneration powers will adhere
496
00:31:51,760 --> 00:31:55,450
through the transfer process using nanogene technology.
497
00:32:13,290 --> 00:32:14,630
There's something you should know.
498
00:32:15,310 --> 00:32:18,910
My powers -- they may not be so strong anymore.
499
00:32:20,300 --> 00:32:21,350
How do you mean?
500
00:32:22,320 --> 00:32:23,690
Something Declan said.
501
00:32:24,180 --> 00:32:26,030
Well, it was really more of a warning,
502
00:32:26,570 --> 00:32:28,470
and I don't know if it's true or not.
503
00:32:29,220 --> 00:32:32,840
But whatever makes me me may not work the way it used to.
504
00:32:38,540 --> 00:32:39,850
I understand.
505
00:32:39,990 --> 00:32:43,710
I've had some -- some difficulties of my own...
506
00:32:44,580 --> 00:32:46,770
which has forced me to rethink.
507
00:32:47,630 --> 00:32:48,990
For the better, maybe.
508
00:32:50,810 --> 00:32:51,930
Let's hope so.
509
00:33:06,080 --> 00:33:07,620
You really think this will work?
510
00:33:11,150 --> 00:33:12,520
I -- I need it to.
511
00:33:12,520 --> 00:33:13,730
That's all I know.
512
00:33:40,350 --> 00:33:41,560
Gorgon?
513
00:33:45,250 --> 00:33:47,370
Please. Please...
514
00:33:48,050 --> 00:33:49,370
This has to.
515
00:33:52,250 --> 00:33:53,080
Give it a second.
516
00:33:53,080 --> 00:33:54,550
Remember, it takes time.
517
00:34:07,570 --> 00:34:08,820
It didn't.
518
00:34:11,030 --> 00:34:12,810
Maybe death has a purpose.
519
00:34:14,610 --> 00:34:16,120
Maybe we're meant to come to terms with that
520
00:34:16,120 --> 00:34:17,440
instead of trying to...
521
00:34:20,340 --> 00:34:21,430
avoid it.
522
00:34:32,540 --> 00:34:33,990
Sounds like a lot of people.
523
00:34:34,990 --> 00:34:36,600
We fight or flee.
524
00:34:38,090 --> 00:34:40,930
Flee, but I'm not fleeing with you.
525
00:35:00,810 --> 00:35:01,860
This?
526
00:35:02,420 --> 00:35:03,810
This is it?
527
00:35:04,020 --> 00:35:05,370
Looks like a phone booth.
528
00:35:06,130 --> 00:35:07,710
It's far more than that.
529
00:35:08,030 --> 00:35:09,990
This is the key to who we are.
530
00:35:11,570 --> 00:35:13,080
And we need to get to it.
531
00:35:13,690 --> 00:35:14,810
Right.
532
00:35:16,570 --> 00:35:17,670
Okay.
533
00:35:17,790 --> 00:35:21,620
We've, um -- We've already inserted the, uh, DNA in you,
534
00:35:21,620 --> 00:35:24,730
and we're sure about the translational efficiency.
535
00:35:24,730 --> 00:35:27,070
So now we're just on to the final phase.
536
00:35:28,540 --> 00:35:30,140
Into the booth, then.
537
00:35:31,210 --> 00:35:32,410
Right.
538
00:35:41,510 --> 00:35:43,240
A Terrigen crystal.
539
00:35:43,840 --> 00:35:45,170
The missing piece?
540
00:35:47,990 --> 00:35:49,060
Oh. What's it made of?
541
00:35:49,060 --> 00:35:49,940
You'll have plenty of time
542
00:35:49,940 --> 00:35:52,000
to get acquainted with the crystals later.
543
00:35:53,710 --> 00:35:54,950
Now...
544
00:35:58,440 --> 00:36:00,330
This isn't how I imagined it.
545
00:36:03,890 --> 00:36:05,030
Sorry?
546
00:36:05,220 --> 00:36:07,230
Well, before, when...
547
00:36:08,600 --> 00:36:10,710
when we went through the first time...
548
00:36:13,010 --> 00:36:14,550
my family was here.
549
00:36:15,310 --> 00:36:16,590
My mother and my father
550
00:36:16,590 --> 00:36:18,820
and my...brother.
551
00:36:20,360 --> 00:36:22,700
We were surrounded by people who loved us.
552
00:36:28,030 --> 00:36:32,600
That feels like?a very, very long time ago.
553
00:36:37,740 --> 00:36:39,590
I wanted this to be a victory.
554
00:36:40,420 --> 00:36:41,630
It is.
555
00:36:41,810 --> 00:36:43,010
It is.
556
00:36:44,070 --> 00:36:45,290
Like you said...
557
00:36:47,080 --> 00:36:49,800
the first of a new generation.
558
00:36:51,640 --> 00:36:52,820
Right.
559
00:36:56,310 --> 00:36:57,680
On with it, then.
560
00:37:00,290 --> 00:37:01,540
What the hell?
561
00:37:04,850 --> 00:37:05,890
Isn't that...?
562
00:37:07,680 --> 00:37:08,710
Gorgon.
563
00:37:10,090 --> 00:37:11,420
How did he get in here?
564
00:37:13,990 --> 00:37:15,350
How, indeed.
565
00:37:16,170 --> 00:37:18,640
What is happening inside my kingdom?
566
00:37:21,160 --> 00:37:22,340
That can't be good.
567
00:37:23,390 --> 00:37:25,860
Your Highness, there was an incident in the control room.
568
00:37:25,860 --> 00:37:28,940
All surveillance is down. We are completely blind.
569
00:37:32,680 --> 00:37:33,820
Stay here.
570
00:37:34,120 --> 00:37:36,530
I'll return for you once this is all cleared up.
571
00:37:37,630 --> 00:37:38,750
It's begun.
572
00:37:48,910 --> 00:37:50,310
Triton, is everything okay?
573
00:37:50,550 --> 00:37:51,800
Maximus is out in the open.
574
00:37:51,800 --> 00:37:53,960
My guess -- they're taking him back to his apartment.
575
00:37:53,960 --> 00:37:56,430
How many men are with him? - Only six.
576
00:37:57,730 --> 00:37:58,870
You be careful.
577
00:37:58,870 --> 00:38:00,700
We just got you back.
578
00:39:48,650 --> 00:39:50,200
You're supposed to be dead.
579
00:39:53,330 --> 00:39:54,490
What is this?
580
00:39:59,150 --> 00:40:02,480
You can't keep me locked up in here like a prisoner!
581
00:40:13,800 --> 00:40:15,220
Alone at last.
582
00:40:16,440 --> 00:40:18,060
Brother against brother.
583
00:40:18,290 --> 00:40:20,520
It's not like you to hide in the dark.
584
00:40:22,980 --> 00:40:27,050
But I guess times change, and us along with it.
585
00:40:32,170 --> 00:40:35,050
There's something you might want to hear.
586
00:40:35,360 --> 00:40:38,260
Once I'd realized that you were likely to attack,
587
00:40:38,350 --> 00:40:40,470
I enacted a failsafe system.
588
00:40:40,470 --> 00:40:41,770
If I die,
589
00:40:42,350 --> 00:40:44,560
all of Attilan dies with me.
590
00:40:45,340 --> 00:40:46,980
I enacted a measure
591
00:40:46,980 --> 00:40:49,380
that will destroy our protective dome.
592
00:40:49,870 --> 00:40:53,100
And after that happens, it'll only be a few seconds
593
00:40:53,100 --> 00:40:54,910
until we're all turned into...
594
00:40:55,260 --> 00:40:56,720
space debris.
595
00:40:57,810 --> 00:40:58,890
And since I'm the only one
596
00:40:58,890 --> 00:41:00,790
who knows how to keep this from happening...
597
00:41:01,300 --> 00:41:04,170
it might be wise to keep me alive.
598
00:41:05,300 --> 00:41:06,490
Or not.
599
00:41:08,080 --> 00:41:09,490
It's your choice.
600
00:41:20,450 --> 00:41:22,040
Oh, my kingdom for...
601
00:41:22,760 --> 00:41:24,820
an electron microscope.
602
00:41:31,260 --> 00:41:33,020
Okay. All right.
603
00:41:34,140 --> 00:41:35,520
The lights have gone out.
604
00:41:46,090 --> 00:41:47,460
My name is Dr...
605
00:41:48,320 --> 00:41:50,340
Dr. Evan Declan, and...
606
00:41:50,990 --> 00:41:52,850
I- I work for Maximus.
607
00:41:54,220 --> 00:41:56,250
I- I'm allowed to be here.
42199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.