Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:08,020
যদি কোনো মায়ের ৩ ছেলে থাকে তবে তিনি চাইবেন তারা যেন রাম,লক্ষন আর ভরতের মত হয়
2
00:00:09,333 --> 00:00:14,333
কিন্তু দূর্ভাগ্যবশত এই মায়ের ছেলেগুলো হলো রাম,লক্ষন আর "রাবন"
3
00:00:19,548 --> 00:00:21,548
ইনি হলেন এখানকার সবচেয়ে জনপ্রিয় "ইরিটেশন" উকিল
4
00:00:21,803 --> 00:00:23,803
নমস্কার,"ইরিটেশন" উকিল সাহেব
5
00:00:23,622 --> 00:00:25,922
স্যার আমি "ইরিটেশন" উকিল না! "ইমিগ্রেশন" উকিল
6
00:00:25,963 --> 00:00:27,963
আরে,দুইটা তো উকিলই তাইনা?
7
00:00:30,246 --> 00:00:31,246
আমি তোমাকে ভালোবাসি
8
00:00:31,405 --> 00:00:34,405
দেখেছো, কিভাবে সবার সামনে তোর প্রতি নিজের ভালোবাসা প্রকাশ করল
9
00:00:35,605 --> 00:00:37,905
কে বলেছে ওটা আমার জন্য? তোর জন্য ওটা
10
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
11
00:00:50,537 --> 00:00:52,537
একজন ভালো অভিনেতা হিসেবে মানুষের কাছে আমার পরিচিতি আছে
12
00:00:54,048 --> 00:00:56,048
কিন্তু তোমরা চাও আমি তোমাদের সাথে কাজ করি
13
00:01:04,100 --> 00:01:06,506
এটা তোর বা আমার নেয়ার কথা। কিন্তু এটা কে নিলো?
14
00:01:09,564 --> 00:01:11,564
হয়তো আমাদের মতো দেখতে আরেকজন আছে
15
00:01:17,317 --> 00:01:19,317
অসুরদের রাজা!
16
00:01:20,098 --> 00:01:22,098
লংকার অধিপতি!
17
00:01:22,933 --> 00:01:24,933
এই "রাবন"
18
00:01:30,600 --> 00:01:32,884
"আমরা" মিথ্যা!!!
19
00:01:35,790 --> 00:01:37,790
"আমি" সত্য
20
00:01:55,582 --> 00:01:57,582
যেকোনো অধ্যায় হোক
21
00:01:57,703 --> 00:01:59,703
হোক যেকোনো চরিত্র
22
00:02:01,366 --> 00:02:04,366
আমি তৈরী
23
00:02:05,086 --> 00:02:07,086
এই রাবন..
24
00:02:08,756 --> 00:02:10,756
🎬🎬🎬রাফিদ🎬🎬🎬
25
00:02:11,305 --> 00:02:17,234
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now2972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.