All language subtitles for Inside

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:38,328 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:46,938 --> 00:00:49,752 So what are we gonna name her? 3 00:00:49,754 --> 00:00:53,688 I don't know. How about Zoey? 4 00:00:53,690 --> 00:00:55,993 - Really? - Yeah. 5 00:00:55,995 --> 00:00:58,681 - No, I don't think so. - It's sweet. 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,313 Why not? 7 00:01:00,315 --> 00:01:02,522 It starts with a Z, she'll always be last in the class. 8 00:01:02,524 --> 00:01:05,402 Um... Beatrice. 9 00:01:05,404 --> 00:01:08,088 - What? - Hey, I had an Aunt Bea, be nice. 10 00:01:08,090 --> 00:01:09,337 An aunt? 11 00:01:09,339 --> 00:01:11,257 - Yeah. - Come on, are you kidding me? 12 00:01:11,259 --> 00:01:14,969 How about... how about Anna? 13 00:01:14,971 --> 00:01:16,314 - Anna? - Yeah? 14 00:01:16,316 --> 00:01:17,689 - No. - No? 15 00:01:17,691 --> 00:01:18,908 That's just not... 16 00:01:20,539 --> 00:01:22,425 She just kicked... feel it. 17 00:01:22,427 --> 00:01:23,994 What? 18 00:03:31,355 --> 00:03:34,105 See how her heart's beating? 19 00:03:34,107 --> 00:03:38,809 She's just perfect, Sarah. 20 00:03:38,811 --> 00:03:43,033 Except for some internal scrapes, all is well. 21 00:03:43,035 --> 00:03:44,601 I'm more worried about you. 22 00:03:44,603 --> 00:03:48,569 No, er... it's okay. I'm ready. 23 00:03:48,571 --> 00:03:51,416 Okay... 24 00:03:51,418 --> 00:03:54,139 have you started to feel any contractions? 25 00:03:55,931 --> 00:03:58,265 No, I don't think so. Is... is that bad? 26 00:03:58,267 --> 00:04:01,752 Unusual... it's getting late. 27 00:04:01,754 --> 00:04:03,321 We can wait a couple of days, but... 28 00:04:03,323 --> 00:04:04,888 Thank you. 29 00:04:04,890 --> 00:04:06,168 ...if nothing happens in that amount of time... 30 00:04:06,170 --> 00:04:07,832 No, no, I... I don't want to be cut open. 31 00:04:07,834 --> 00:04:09,656 I want to do this myself. 32 00:04:09,658 --> 00:04:12,505 Relax... we'll try inducing it. We'll give you some oxytocin. 33 00:04:12,507 --> 00:04:14,841 It's a hormone that accelerates the contractions. 34 00:04:14,843 --> 00:04:17,561 What it does is it tells the baby it's time to come out. 35 00:04:17,563 --> 00:04:19,257 Is there anybody that can give you a ride in? 36 00:04:19,259 --> 00:04:21,113 It'd be better if you didn't drive. 37 00:04:21,115 --> 00:04:23,449 I don't drive any more. 38 00:04:23,451 --> 00:04:25,272 Oh, I'm sorry. 39 00:04:25,274 --> 00:04:28,345 No, it's... it's okay. My mom arrives tonight, so... 40 00:04:28,347 --> 00:04:30,584 Good. 41 00:04:30,586 --> 00:04:33,818 Well, get as much rest as you can. 42 00:04:35,418 --> 00:04:37,881 Merry Christmas. 43 00:04:40,282 --> 00:04:41,784 ♪ Dashing through the snow ♪ 44 00:04:41,786 --> 00:04:43,673 And this carol brings... 45 00:04:43,675 --> 00:04:45,560 our program to an end on what is the warmest Christmas... 46 00:04:45,562 --> 00:04:47,415 that I remember. 47 00:04:47,417 --> 00:04:49,112 Don't forget, we'll be back with you tomorrow... 48 00:04:49,114 --> 00:04:52,089 at the same time, from 4:00 pm until 8:00. 49 00:04:52,091 --> 00:04:54,265 First time anybody ever asked me to take them... 50 00:04:54,267 --> 00:04:55,833 out to this neighborhood. 51 00:04:55,835 --> 00:04:57,080 It's new. 52 00:04:57,082 --> 00:05:01,592 Sunshine Grove. Who comes up with these names? 53 00:05:01,594 --> 00:05:03,768 All sound the same to me. 54 00:05:03,770 --> 00:05:07,032 I took some guy from a bank out to some residential... 55 00:05:07,034 --> 00:05:09,944 neighborhood last week, way up northeast... 56 00:05:09,946 --> 00:05:11,800 Green Sunshine. 57 00:06:04,699 --> 00:06:05,819 Hi, Mum. 58 00:06:07,995 --> 00:06:12,442 I was at the doctor's office, I had it on silent and I forgot. 59 00:06:15,163 --> 00:06:20,156 Er... yes, I'm fine. I'm just... tired. 60 00:06:27,962 --> 00:06:30,552 Okay. I will leave, uh... 61 00:06:30,554 --> 00:06:32,984 a key in the mailbox by the garden gate for you. 62 00:06:32,986 --> 00:06:38,521 All right, yes, I am sure that I'm okay, I promise. 63 00:06:38,523 --> 00:06:40,344 I'm doing everything that I'm supposed to do... 64 00:06:40,346 --> 00:06:43,323 per doctor's orders, so you don't have to worry, okay? 65 00:06:44,441 --> 00:06:46,011 Bye, Mum. 66 00:07:29,274 --> 00:07:31,995 Hi! Hi! Did you miss me? Did you miss me? 67 00:07:34,171 --> 00:07:36,315 Isaac, it's perfect, thank you. 68 00:07:37,723 --> 00:07:39,353 You know you didn't have to do this. 69 00:07:39,355 --> 00:07:41,688 It's just a little something, so that when you wake up... 70 00:07:41,690 --> 00:07:44,603 every hour with the baby crying, you'll think of us. 71 00:07:46,042 --> 00:07:47,895 I... I have something for you, too. 72 00:07:47,897 --> 00:07:49,626 Oh, great! 73 00:07:56,954 --> 00:08:00,120 Oh, Sarah, it's... beautiful. 74 00:08:00,122 --> 00:08:03,705 Matt took it the day that we met you. 75 00:08:03,707 --> 00:08:06,200 I found it while I was going through some of his things... 76 00:08:06,202 --> 00:08:10,553 and we'd always wanted you and Brian to have it. 77 00:08:10,555 --> 00:08:12,728 Brian's gonna love it. 78 00:08:12,730 --> 00:08:16,248 I remember this day. Good God! 79 00:08:16,250 --> 00:08:18,492 - Thank you. - Yeah. 80 00:08:19,578 --> 00:08:20,665 Ah! 81 00:08:20,667 --> 00:08:23,000 What are you doing? 82 00:08:23,002 --> 00:08:26,619 And now, whenever Brian calls me, this picture shows up. 83 00:08:28,890 --> 00:08:30,427 Excuse me. 84 00:08:37,211 --> 00:08:41,276 Hello? No. 85 00:08:43,067 --> 00:08:46,428 No, he's not, no, he didn't... 86 00:08:49,019 --> 00:08:53,016 he's just not coming back... ever. 87 00:08:53,018 --> 00:08:54,971 Thank you. 88 00:08:59,001 --> 00:09:01,623 Matt's name is still on the phone line... 89 00:09:01,625 --> 00:09:05,432 so sometimes companies call and ask for him... 90 00:09:05,434 --> 00:09:08,951 to try to get him to switch service providers. 91 00:09:08,953 --> 00:09:10,489 I'm sorry. 92 00:09:10,491 --> 00:09:14,265 No, it's okay. 93 00:09:14,267 --> 00:09:17,881 Part of me almost likes it when people call and ask for him. 94 00:09:17,883 --> 00:09:22,779 It's nice to hear his name, even if only for a second. 95 00:09:26,841 --> 00:09:32,219 Isaac... I've decided to sell the house. 96 00:09:34,810 --> 00:09:37,368 I just... I think it's best with everything... 97 00:09:37,370 --> 00:09:39,736 that's going on and the baby. 98 00:09:39,738 --> 00:09:42,842 I think it's better if I go and stay with my mum for a while. 99 00:09:43,930 --> 00:09:45,626 I don't know. 100 00:09:48,698 --> 00:09:52,729 I don't think I'm capable of doing this by myself. 101 00:09:52,731 --> 00:09:54,393 I don't have the strength. 102 00:09:54,395 --> 00:09:57,048 You know, we're here for you, whatever you need. 103 00:09:57,050 --> 00:10:01,242 I know, but it's not that. Isaac, I'm scared. 104 00:10:02,970 --> 00:10:06,807 I'm scared that I won't know what to do. 105 00:10:06,809 --> 00:10:08,567 I'm scared that I'm going to be a bad mother... 106 00:10:08,569 --> 00:10:11,703 and I'm all alone. 107 00:10:11,705 --> 00:10:14,713 Sarah, nobody teaches you to be a good mother. 108 00:10:14,715 --> 00:10:16,793 Either you've got it or you don't... 109 00:10:16,795 --> 00:10:19,192 and believe me, you have got it. 110 00:10:19,194 --> 00:10:23,804 Sorry. Don't be alarmed, I was bound to cry. 111 00:10:25,786 --> 00:10:30,488 Hey, you know you're invited to have dinner with us tonight. 112 00:10:30,490 --> 00:10:34,743 This neighborhood becomes a ghost town on nights like this. 113 00:10:34,745 --> 00:10:37,402 I'd love to have you. Please. 114 00:10:38,489 --> 00:10:40,473 Thank you. 115 00:10:40,475 --> 00:10:44,568 And I am so grateful for you and Brian and how you've been... 116 00:10:44,570 --> 00:10:48,344 there for me, but tonight... 117 00:10:48,346 --> 00:10:51,771 I don't feel much like celebrating. 118 00:11:47,578 --> 00:11:50,107 You like it underwater, too, don't you? 119 00:12:30,683 --> 00:12:32,859 Excalibur, what did you do? 120 00:12:35,322 --> 00:12:37,244 Okay, that's enough. 121 00:13:11,898 --> 00:13:13,274 Hello? 122 00:13:15,291 --> 00:13:17,242 Isaac, is that you? 123 00:13:46,362 --> 00:13:49,879 I-I can see you. 124 00:13:49,881 --> 00:13:52,281 Sorry to bother you on Christmas Eve... 125 00:13:52,283 --> 00:13:56,536 I have a problem with my car, I need to make a phone call. 126 00:13:56,538 --> 00:14:00,439 I'm sorry, I don't quite understand. 127 00:14:00,441 --> 00:14:03,288 I need to make a phone call. 128 00:14:03,290 --> 00:14:06,233 Don't you have a cell phone you could use? 129 00:14:06,235 --> 00:14:09,432 The battery ran out. 130 00:14:09,434 --> 00:14:11,320 What happened? 131 00:14:11,322 --> 00:14:14,648 Like I said, I have a problem with my car... 132 00:14:14,650 --> 00:14:17,240 please, could you open the door? 133 00:14:17,242 --> 00:14:21,016 You know what, my uh... my husband is sleeping... 134 00:14:21,018 --> 00:14:24,120 I don't want to wake him. 135 00:14:24,122 --> 00:14:27,927 I won't make any noise. It would just take a minute... 136 00:14:27,929 --> 00:14:31,192 please! 137 00:14:31,194 --> 00:14:34,456 You know, I think it's best if you just try next door. 138 00:14:34,458 --> 00:14:36,952 There's nobody in... 139 00:14:36,954 --> 00:14:39,224 please, it will just take a second. 140 00:14:39,226 --> 00:14:42,648 No... no, I'm sorry, I just told you my husband is asleep. 141 00:14:42,650 --> 00:14:44,571 I'm not opening the door. 142 00:14:46,938 --> 00:14:49,272 Why are you lying? 143 00:14:49,274 --> 00:14:52,665 Excuse me? 144 00:14:52,667 --> 00:14:56,442 Your husband isn't sleeping, Sarah. He's dead. 145 00:14:59,929 --> 00:15:02,618 Open the door, Sarah! 146 00:15:07,258 --> 00:15:11,096 Look, I don't know who you are and I don't know what you want. 147 00:15:11,098 --> 00:15:14,967 But you better leave, I'm calling the police right now. 148 00:15:14,969 --> 00:15:17,530 Do you hear me? 149 00:15:29,433 --> 00:15:30,713 Where did she go? 150 00:15:32,282 --> 00:15:34,968 Excalibur! 151 00:15:34,970 --> 00:15:36,827 What are you barking at, boy? 152 00:16:29,178 --> 00:16:32,153 Yes, hi, um, my name is Sarah Clark. 153 00:16:32,155 --> 00:16:35,671 I live in Sunshine Grove, number 10 Oak Crest. 154 00:16:35,673 --> 00:16:39,415 I would like to report a strange woman lurking outside my house. 155 00:16:39,417 --> 00:16:43,575 No, I don't know who she is. I've never seen her before. 156 00:16:43,577 --> 00:16:47,095 Please, can you come quickly? I'm inside. 157 00:16:47,097 --> 00:16:49,818 Okay, I will. Thank you. 158 00:16:51,770 --> 00:16:55,192 Isaac, it's Sarah, um... something's wrong. 159 00:16:55,194 --> 00:16:56,792 A strange woman just came to the house... 160 00:16:56,794 --> 00:16:58,777 and she wanted to come inside. 161 00:16:58,779 --> 00:17:01,879 I've never seen her before. I've called the police. 162 00:17:01,881 --> 00:17:04,378 They're on their way, but call me back, okay? 163 00:18:08,665 --> 00:18:10,040 - Good evening, ma'am. - Hi. 164 00:18:10,042 --> 00:18:12,280 - Ma'am. - Sarah Clark? 165 00:18:12,282 --> 00:18:14,647 - Yes. - We received a call. 166 00:18:14,649 --> 00:18:18,200 It was me. Um... there was a strange woman here. 167 00:18:18,202 --> 00:18:20,215 She wanted to come inside the house. 168 00:18:20,217 --> 00:18:21,367 Inside the house? 169 00:18:21,369 --> 00:18:23,831 Yes, she was banging on the door. 170 00:18:23,833 --> 00:18:26,903 I don't know what she wanted. 171 00:18:26,905 --> 00:18:29,656 Anybody else at home with you, ma'am? 172 00:18:29,658 --> 00:18:34,519 - No. - Any idea who that woman was? 173 00:18:34,521 --> 00:18:36,503 No, sorry, I... I didn't get a good look at her. 174 00:18:36,505 --> 00:18:40,247 You see, the light is broken. 175 00:18:40,249 --> 00:18:43,608 Well, it... it wasn't working when she was here. 176 00:18:43,610 --> 00:18:46,328 I'm gonna take a look out back. 177 00:18:46,330 --> 00:18:49,912 You're sure it was a woman? 178 00:18:49,914 --> 00:18:53,592 I mean, you got to see her face properly? 179 00:18:53,594 --> 00:18:55,800 Any other detail? 180 00:18:55,802 --> 00:18:59,512 No, I didn't get to see her face. It was too dark. 181 00:18:59,514 --> 00:19:03,320 But I heard her voice, it was definitely a woman. 182 00:19:03,322 --> 00:19:06,231 It's clean, there's nobody out there. 183 00:19:06,233 --> 00:19:08,376 Whoever it was, is gone. 184 00:19:08,378 --> 00:19:10,455 Well, don't worry, ma'am. 185 00:19:10,457 --> 00:19:12,248 I don't think she will come back. 186 00:19:12,250 --> 00:19:14,679 It's probably someone who had too much to drink. 187 00:19:14,681 --> 00:19:16,888 Anyway, I will inform the neighborhood patrol car... 188 00:19:16,890 --> 00:19:18,776 and get them to drive by later on... 189 00:19:18,778 --> 00:19:20,855 and make sure everything is okay. 190 00:19:20,857 --> 00:19:23,291 Well, thank you, then, um, I'll walk you out. 191 00:20:20,409 --> 00:20:23,032 What do you think you're doing? 192 00:20:23,034 --> 00:20:27,928 You know you're not allowed in the bed. Come on, get down. 193 00:20:27,930 --> 00:20:30,264 Come on! Come on! 194 00:20:30,266 --> 00:20:32,379 Yeah, there you go. 195 00:20:34,777 --> 00:20:37,594 You too, mister. 196 00:27:51,417 --> 00:27:54,263 Who are you? 197 00:27:54,265 --> 00:27:56,154 What do you want? 198 00:27:58,905 --> 00:28:00,920 Sarah! 199 00:28:00,922 --> 00:28:03,547 You should know who I am, Sarah. 200 00:28:07,929 --> 00:28:09,721 And what I'm looking for. 201 00:28:11,322 --> 00:28:13,562 No, no... 202 00:28:17,594 --> 00:28:18,554 No. 203 00:30:09,433 --> 00:30:10,745 Ow. 204 00:30:30,265 --> 00:30:33,337 What... what do you want? 205 00:31:48,794 --> 00:31:50,554 Sarah... 206 00:31:53,625 --> 00:31:57,434 if you come out now, everything will be so much easier. 207 00:31:59,192 --> 00:32:01,977 Don't complicate things, Sarah. 208 00:32:06,169 --> 00:32:09,018 You can't live in there forever, Sarah. 209 00:32:13,497 --> 00:32:15,834 You'll have to come out sooner or later. 210 00:32:19,544 --> 00:32:21,529 And so will the baby. 211 00:32:27,832 --> 00:32:29,817 That's her coming out, Sarah. 212 00:32:30,776 --> 00:32:33,047 Sarah! 213 00:32:33,049 --> 00:32:35,640 Sarah! Sarah! 214 00:32:35,642 --> 00:32:38,585 Sarah, let's do this together, Sarah! 215 00:32:40,729 --> 00:32:44,343 Sarah! Open the goddamm door, Sarah! 216 00:32:44,345 --> 00:32:48,374 Sarah! Sarah! 217 00:32:48,376 --> 00:32:50,873 Sarah! 218 00:34:20,153 --> 00:34:21,786 Sarah? 219 00:34:27,320 --> 00:34:30,167 Isaac. 220 00:34:30,169 --> 00:34:34,710 I'm Sarah's mother... she's told me so much about you. 221 00:34:34,712 --> 00:34:38,583 Oh, I'm so sorry to walk in on you like this. 222 00:34:38,585 --> 00:34:40,406 She gave us the keys, just in case. 223 00:34:40,408 --> 00:34:42,647 Is she okay? 224 00:34:42,649 --> 00:34:44,343 She called, but we weren't able... 225 00:34:44,345 --> 00:34:46,810 to get to the phone on time. 226 00:35:33,273 --> 00:35:35,318 She's exhausted, the poor thing. 227 00:35:35,320 --> 00:35:38,775 Oh, it has been so tough on her. 228 00:35:38,777 --> 00:35:40,855 But she is tough. 229 00:35:40,857 --> 00:35:42,519 She'll pull through. 230 00:35:42,521 --> 00:35:43,958 Yes, she will. 231 00:35:43,960 --> 00:35:47,830 And I told her that very thing just this afternoon. 232 00:35:47,832 --> 00:35:50,583 But then of course, we got the message on my cell... 233 00:35:50,585 --> 00:35:54,968 saying something about somebody wanting to get into the house. 234 00:35:54,970 --> 00:35:59,446 Of course, we were worried... worried little neighbors. 235 00:35:59,448 --> 00:36:02,167 Brian and me. 236 00:36:02,169 --> 00:36:07,606 I'm assuming Sarah mentioned him to you, maybe not. 237 00:36:07,608 --> 00:36:09,494 Yes, she did. 238 00:36:09,496 --> 00:36:12,310 How silly of me, I'm sorry. 239 00:36:12,312 --> 00:36:14,902 Thank you so much for coming by, really. 240 00:36:14,904 --> 00:36:17,559 It was nothing, she was just jumpy. 241 00:37:21,368 --> 00:37:23,030 It's been a difficult few months for her. 242 00:37:23,032 --> 00:37:24,822 Oh, I know. 243 00:37:24,824 --> 00:37:26,646 But we are just so happy... 244 00:37:26,648 --> 00:37:30,103 to have a little new neighbor on the way. 245 00:37:30,105 --> 00:37:33,271 It'll certainly cheer things up around here. 246 00:37:33,273 --> 00:37:36,377 Yes... it's a shame she's giving it up for adoption. 247 00:37:42,488 --> 00:37:45,751 Oh, she didn't tell you? 248 00:37:45,753 --> 00:37:46,743 I'm so sorry. 249 00:37:46,745 --> 00:37:49,879 No, she mentioned it. 250 00:37:49,881 --> 00:37:51,734 I just didn't know she had decided. 251 00:37:51,736 --> 00:37:54,231 - Mm. - Well... 252 00:37:54,233 --> 00:37:57,558 It's very kind of you to drop in, really. 253 00:37:57,560 --> 00:38:00,665 I'll tell her that you called on her, and can I walk you out? 254 00:38:12,536 --> 00:38:14,711 Well, we won't bother you any longer. 255 00:38:14,713 --> 00:38:16,662 And you live...? 256 00:38:16,664 --> 00:38:19,159 Right next door. 257 00:38:19,161 --> 00:38:22,903 And sorry again for barging in like I did. 258 00:38:22,905 --> 00:38:24,759 Who...? 259 00:38:24,761 --> 00:38:28,727 Who are you? Did something happen to Sarah? 260 00:38:28,729 --> 00:38:31,190 Maybe you should tell us who you are first. 261 00:38:31,192 --> 00:38:35,289 I'm her mother. Is something the matter? 262 00:38:39,513 --> 00:38:40,791 Sarah? 263 00:38:40,793 --> 00:38:42,613 Sarah is sleeping. 264 00:38:42,615 --> 00:38:46,453 Sarah! Sarah! 265 00:38:46,455 --> 00:38:48,759 Sarah! 266 00:39:13,752 --> 00:39:16,821 No... I didn't... 267 00:39:16,823 --> 00:39:20,150 I didn't know it was you. I didn't... Mum, I... 268 00:39:20,152 --> 00:39:22,297 Mum, Mum, no! 269 00:39:23,961 --> 00:39:26,582 No, no, no! Mum, no! No, no, no, no! 270 00:39:26,584 --> 00:39:28,375 Oh, my God! Oh, my God! 271 00:39:28,377 --> 00:39:30,261 I didn't know it was you! I didn't know it was you! 272 00:39:30,263 --> 00:39:33,078 I didn't know it was you. I di... I didn't know! 273 00:39:33,080 --> 00:39:35,317 Oh, my God! Don't leave me, please. Don't leave me, please. 274 00:39:35,319 --> 00:39:39,062 I love you so much! I love you so much! 275 00:39:39,064 --> 00:39:42,710 Please! Stay with me! Please, please! 276 00:39:42,712 --> 00:39:46,359 Please, Mum, please! Oh, I didn't know it was you! 277 00:39:46,361 --> 00:39:50,746 I didn't know it was you! I didn't know it was you! 278 00:39:51,801 --> 00:39:54,422 I didn't know it was you! 279 00:39:54,424 --> 00:39:59,030 Isaac. I didn't know it was my mum. 280 00:39:59,032 --> 00:40:01,302 I thought it was a woman attacking me. 281 00:40:01,304 --> 00:40:03,062 I didn't know it was my mum. 282 00:41:15,929 --> 00:41:17,721 Agh! 283 00:41:22,073 --> 00:41:23,674 She wants to come out, Sarah. 284 00:41:41,145 --> 00:41:44,118 You can't do this by yourself, Sarah. 285 00:41:44,120 --> 00:41:45,655 Let me help you. 286 00:41:45,657 --> 00:41:48,502 Please, not yet. Please, not yet. 287 00:41:48,504 --> 00:41:50,902 I said... 288 00:41:50,904 --> 00:41:55,962 Let... me... help... you! 289 00:42:29,944 --> 00:42:31,768 You can't move? 290 00:45:13,433 --> 00:45:15,577 Help! Help! 291 00:45:26,424 --> 00:45:28,216 I need help, please! 292 00:45:34,296 --> 00:45:38,840 Brian! Brian! Brian, please! Brian! 293 00:45:39,993 --> 00:45:43,512 Brian! Brian! 294 00:45:44,663 --> 00:45:48,438 Brian! Brian! 295 00:45:48,440 --> 00:45:49,816 I need help, please! 296 00:45:52,473 --> 00:45:55,573 Brian! No! No, no, no! 297 00:45:55,575 --> 00:45:58,998 Brian! Brian, no! 298 00:45:59,000 --> 00:46:00,249 Brian! 299 00:46:02,296 --> 00:46:04,024 Brian, please! 300 00:46:05,561 --> 00:46:09,369 No! Brian, behind you! Behind you! 301 00:46:39,384 --> 00:46:41,241 All right. Okay. 302 00:49:36,344 --> 00:49:38,710 Okay, got it. 303 00:49:38,712 --> 00:49:41,174 Hey, it's Christmas Eve, I think you should go. 304 00:49:41,176 --> 00:49:42,550 Christmas Eve? 305 00:49:42,552 --> 00:49:44,021 Come on, you're just a rookie. 306 00:49:44,023 --> 00:49:45,622 Surely dealing with hysterical women... 307 00:49:45,624 --> 00:49:47,478 it's gonna be part of your duties. 308 00:49:47,480 --> 00:49:49,878 Please, tell me you didn't say what I think you just said. 309 00:49:49,880 --> 00:49:51,672 - Seriously? - Seriously? 310 00:50:18,488 --> 00:50:19,606 Merry Christmas! 311 00:50:19,608 --> 00:50:21,368 Merry Christmas! 312 00:50:29,529 --> 00:50:30,809 Sarah Clark? 313 00:50:32,663 --> 00:50:34,869 Uh... I saw the car light. 314 00:50:34,871 --> 00:50:35,830 That's okay, ma'am. 315 00:50:35,832 --> 00:50:37,781 We just drove by to make sure you were okay. 316 00:50:37,783 --> 00:50:40,438 The precinct told us that somebody'd been bothering you. 317 00:50:40,440 --> 00:50:44,437 I haven't had any problems. I got scared, I suppose. 318 00:50:44,439 --> 00:50:47,093 Sure. 319 00:50:47,095 --> 00:50:48,437 Thank you for coming. 320 00:50:48,439 --> 00:50:50,200 No problem, ma'am, just doing my duty. 321 00:51:01,592 --> 00:51:02,774 Well, don't hesitate... 322 00:51:02,776 --> 00:51:06,997 to pick up the phone if you notice anything strange, okay? 323 00:51:06,999 --> 00:51:08,888 - Good night, ma'am. - Good night. 324 00:51:13,912 --> 00:51:15,833 Merry Christmas. 325 00:51:32,471 --> 00:51:34,198 Ah, we're done. Ah! 326 00:51:34,200 --> 00:51:36,406 Shit! You got me thinking she'd gone into labor... 327 00:51:36,408 --> 00:51:38,648 and you were playing midwife back there. 328 00:51:41,529 --> 00:51:43,704 What is it? What? 329 00:51:45,879 --> 00:51:47,797 - Damn it! - What? 330 00:51:47,799 --> 00:51:49,144 Hold on. 331 00:52:02,808 --> 00:52:04,566 - What is... - Just one more thing. 332 00:52:04,568 --> 00:52:06,869 I was just wondering about its name. 333 00:52:06,871 --> 00:52:09,622 - The what? - The baby. 334 00:52:09,624 --> 00:52:11,317 - Help! - Sarah Clark? 335 00:52:11,319 --> 00:52:12,376 Yes! 336 00:52:15,607 --> 00:52:17,272 Agh! 337 00:52:48,343 --> 00:52:49,879 Agh! 338 00:54:18,456 --> 00:54:22,166 Mike? Do you read me? 339 00:54:22,168 --> 00:54:23,256 Mike? 340 00:54:39,671 --> 00:54:44,023 Hello? Mike? 341 00:54:46,936 --> 00:54:50,873 Hello? Mike? 342 00:54:53,720 --> 00:54:56,537 Shit! Oh! 343 00:54:58,072 --> 00:55:02,200 Mike! Mike! Please, Mike! 344 00:55:06,200 --> 00:55:08,279 See what you've gone and done? 345 00:55:28,280 --> 00:55:31,157 Donovan here. We have a wounded police officer... 346 00:55:31,159 --> 00:55:33,270 I need back-up. 347 00:55:33,272 --> 00:55:36,725 Donovan here, I repeat, we have an injured officer here. 348 00:55:36,727 --> 00:55:38,328 - Hello? - Do you read me? 349 00:55:39,639 --> 00:55:41,109 Freeze! Don't move! 350 00:55:41,111 --> 00:55:42,709 No, no, no, no, it's not me that you want. 351 00:55:42,711 --> 00:55:43,830 Put your hands in the air and don't move! 352 00:55:43,832 --> 00:55:46,613 I'm Sarah Clark. I called the police earlier tonight. 353 00:55:46,615 --> 00:55:48,341 Okay. 354 00:55:48,343 --> 00:55:52,534 The woman that I reported is upstairs. We need to leave. 355 00:55:52,536 --> 00:55:53,782 What are you talking about? 356 00:55:53,784 --> 00:55:56,150 I don't know who she is. She's crazy. 357 00:55:56,152 --> 00:55:58,165 She wants my baby, can't you see I'm... 358 00:55:58,167 --> 00:55:59,925 - That's enough! That's enough! - I'm pregnant and I'm hurt. 359 00:55:59,927 --> 00:56:02,872 We're going upstairs. Go! Go on! 360 00:56:04,343 --> 00:56:05,560 Go! 361 00:56:12,599 --> 00:56:15,254 The woman... where is she? 362 00:56:15,256 --> 00:56:18,550 There... she was just there, o-on the bed. 363 00:56:18,552 --> 00:56:20,501 I... hit her with... 364 00:56:20,503 --> 00:56:24,373 No, this can't be possible. This isn't happening. 365 00:56:24,375 --> 00:56:27,765 Please, you have to believe me. Please. Plea... 366 00:56:33,623 --> 00:56:35,861 My water just broke. I need to get to the hospital. 367 00:56:35,863 --> 00:56:37,592 Okay, okay, relax. Everyth... 368 00:56:40,342 --> 00:56:42,677 She did this. She must be downstairs. 369 00:56:42,679 --> 00:56:46,356 Do you believe me now? Do you believe me now? 370 00:56:46,358 --> 00:56:47,413 Wait here. 371 00:56:47,415 --> 00:56:49,685 Don't you move now. I'm going down to take a look. 372 00:56:49,687 --> 00:56:51,798 Do not leave me here alone! 373 00:56:51,800 --> 00:56:54,549 I'll get some help and an ambulance. 374 00:56:54,551 --> 00:56:55,832 Okay? 375 00:58:03,640 --> 00:58:05,111 Who's there? 376 00:59:06,391 --> 00:59:08,437 No. 377 00:59:08,439 --> 00:59:12,760 No... no. 378 01:00:17,752 --> 01:00:21,336 Oh... oh... Excalibur. 379 01:00:24,215 --> 01:00:26,999 I'm so sorry. I'm so sorry. 380 01:00:46,807 --> 01:00:47,767 Agh! 381 01:01:06,326 --> 01:01:11,477 This baby is coming with me, Sarah, one way or another. 382 01:01:11,479 --> 01:01:13,688 You get to choose how. 383 01:01:19,800 --> 01:01:21,718 Let me help you. 384 01:01:21,720 --> 01:01:25,524 I know what I have to do. 385 01:01:25,526 --> 01:01:27,639 Just leave it to me. 386 01:01:29,270 --> 01:01:30,709 Please, don't. 387 01:01:30,711 --> 01:01:32,344 Ssh. 388 01:02:38,711 --> 01:02:41,109 Ow. 389 01:02:41,111 --> 01:02:44,280 No, no! No. No. 390 01:04:07,927 --> 01:04:10,548 Hello? Hello, is there anybody there? Hello? 391 01:04:10,550 --> 01:04:11,989 336, receiving you. 392 01:04:11,991 --> 01:04:15,285 Hello, I'm Sarah Clark. I called earlier from #10 Oak Crest. 393 01:04:15,287 --> 01:04:16,725 I need help now! I'm being attacked! 394 01:04:16,727 --> 01:04:18,454 Lady, you're talking... 395 01:04:18,456 --> 01:04:20,340 from a patrol car, where are the police officers? 396 01:04:20,342 --> 01:04:21,590 No, I don't know, I think she killed them! I don't know. 397 01:04:21,592 --> 01:04:23,381 You just need to get here now! Please! 398 01:04:23,383 --> 01:04:25,141 Are you the lady who called? 399 01:04:25,143 --> 01:04:27,957 Yes! Yes, I'm Sarah Clark. I'm the one that called earlier. 400 01:04:27,959 --> 01:04:29,014 I'm under attack. 401 01:04:43,958 --> 01:04:45,364 You shouldn t be driving, Sarah. 402 01:04:45,366 --> 01:04:47,704 You know what happened to you last time. 403 01:06:01,751 --> 01:06:03,127 No! 404 01:07:30,678 --> 01:07:32,503 Hello? 405 01:08:12,343 --> 01:08:18,136 Hello? Hello? Please! 406 01:08:20,247 --> 01:08:22,231 Is there anybody here? I need your help. 407 01:08:26,422 --> 01:08:28,023 Hello? 408 01:11:15,191 --> 01:11:17,108 Not many people know this, but... 409 01:11:17,110 --> 01:11:20,471 babies hear everything when they're inside. 410 01:11:23,062 --> 01:11:26,807 And music helps them with things, they get used to it. 411 01:11:31,030 --> 01:11:32,886 And they learn to be happy. 412 01:11:35,767 --> 01:11:38,968 That's why I always played it for her whenever I could. 413 01:11:40,822 --> 01:11:42,168 Always. 414 01:11:46,582 --> 01:11:48,343 She'll be happy here. 415 01:11:54,391 --> 01:11:57,463 I couldn't let anything happen to either of you. 416 01:12:19,286 --> 01:12:20,951 I know you're in there, Sarah. 417 01:13:11,030 --> 01:13:12,118 Sarah! 418 01:13:38,391 --> 01:13:40,567 She's mine, Sarah. 419 01:13:43,638 --> 01:13:45,620 Don't come any closer. 420 01:13:45,622 --> 01:13:47,447 What are you doing? 421 01:13:49,207 --> 01:13:51,604 I said don't come any closer. 422 01:13:51,606 --> 01:13:54,966 Can't you see you can barely walk on your own two feet? 423 01:14:00,790 --> 01:14:03,671 I'll do it. I swear to you, I will do it. 424 01:14:09,430 --> 01:14:11,543 You won't. 425 01:14:13,911 --> 01:14:16,312 You love her, Sarah. 426 01:14:18,551 --> 01:14:20,535 You love her after all. 427 01:14:23,830 --> 01:14:26,072 Shhh. 428 01:14:29,110 --> 01:14:31,479 Now... you'll do exactly as I say. 429 01:14:40,470 --> 01:14:43,319 What were you hoping to achieve with all this? 430 01:14:44,438 --> 01:14:46,293 Buy some time. 431 01:14:46,295 --> 01:14:47,797 Agh! 432 01:14:52,630 --> 01:14:54,807 Yes. Oh, yes! Oh, yes! 433 01:14:56,726 --> 01:15:02,551 Hello! Can you hear me? Hey! Hey! Help me! 434 01:15:03,637 --> 01:15:05,336 Come on! 435 01:16:02,647 --> 01:16:03,896 Agh! 436 01:16:26,743 --> 01:16:30,807 Why? Why me? 437 01:16:31,957 --> 01:16:34,644 Because you took mine, Sarah. 438 01:16:34,646 --> 01:16:38,835 - What? - You took mine. 439 01:16:38,837 --> 01:16:41,271 It's only fair you give her back to me. 440 01:17:15,830 --> 01:17:17,718 You? Oh, my god! 441 01:17:19,447 --> 01:17:21,109 Fair's fair, Sarah. 442 01:17:21,111 --> 01:17:22,772 It was... an accident. 443 01:17:22,774 --> 01:17:24,662 It was no accident. 444 01:17:26,229 --> 01:17:29,108 Matt and I just got back from seeing the doctor. 445 01:17:29,110 --> 01:17:31,988 I felt the baby kick for the first time, I was so happy. 446 01:17:31,990 --> 01:17:35,860 I... I... I got distracted for... for a second. 447 01:17:35,862 --> 01:17:38,997 I didn't... I didn't know what would happen. 448 01:17:38,999 --> 01:17:41,268 I didn't know what was gonna happen. I didn't know! 449 01:17:41,270 --> 01:17:44,087 Please! I'm sorry. 450 01:17:46,582 --> 01:17:48,884 - This is gonna hurt. - No, no, don't... 451 01:17:48,886 --> 01:17:51,670 What... what are you going to name her? 452 01:17:54,007 --> 01:17:55,413 - What? - Her name. 453 01:17:55,415 --> 01:17:58,900 Her name... Matt and I never got to choose a name. 454 01:17:58,902 --> 01:18:01,207 I want to know what you chose. 455 01:18:02,902 --> 01:18:04,566 I-Isabella. 456 01:18:06,679 --> 01:18:08,148 Shitty name! 457 01:21:02,240 --> 01:21:07,240 Subtitles by explosiveskull 458 01:23:12,758 --> 01:23:17,748 ♪ Someone is coming You know his name ♪ 459 01:23:17,750 --> 01:23:22,931 ♪ Let's sing some carols to guide his way ♪ 460 01:23:22,933 --> 01:23:28,307 ♪ Who's got a white beard A suit that's red ♪ 461 01:23:28,309 --> 01:23:33,588 ♪ Who brings us presents and rides a sleigh ♪ 462 01:23:33,590 --> 01:23:39,093 ♪ Yes it's Santa Claus is coming tonight ♪ 463 01:23:39,095 --> 01:23:41,844 ♪ Hear those sleigh bells jingle jangle ♪ 464 01:23:41,846 --> 01:23:45,718 ♪ Because it's Christmas time ♪ 465 01:23:55,702 --> 01:24:01,077 ♪ Someone is coming You know his name ♪ 466 01:24:01,079 --> 01:24:06,485 ♪ Let's sing some carols to guide his way ♪ 467 01:24:06,487 --> 01:24:11,571 ♪ Who's got a white beard A suit that's red ♪ 468 01:24:11,573 --> 01:24:16,086 ♪ Who brings us presents and rides a sleigh ♪ 469 01:24:17,622 --> 01:24:22,420 ♪ Yes it's Santa Claus is coming tonight ♪ 470 01:24:22,422 --> 01:24:25,716 ♪ Hear those sleigh bells jingle jangle ♪ 471 01:24:25,718 --> 01:24:28,919 ♪ Because it's Christmas time ♪ 33610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.