Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,328
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:46,938 --> 00:00:49,752
So what are we gonna name her?
3
00:00:49,754 --> 00:00:53,688
I don't know. How about Zoey?
4
00:00:53,690 --> 00:00:55,993
- Really?
- Yeah.
5
00:00:55,995 --> 00:00:58,681
- No, I don't think so.
- It's sweet.
6
00:00:58,683 --> 00:01:00,313
Why not?
7
00:01:00,315 --> 00:01:02,522
It starts with a Z, she'll
always be last in the class.
8
00:01:02,524 --> 00:01:05,402
Um... Beatrice.
9
00:01:05,404 --> 00:01:08,088
- What?
- Hey, I had an Aunt Bea, be nice.
10
00:01:08,090 --> 00:01:09,337
An aunt?
11
00:01:09,339 --> 00:01:11,257
- Yeah.
- Come on, are you kidding me?
12
00:01:11,259 --> 00:01:14,969
How about... how about Anna?
13
00:01:14,971 --> 00:01:16,314
- Anna?
- Yeah?
14
00:01:16,316 --> 00:01:17,689
- No.
- No?
15
00:01:17,691 --> 00:01:18,908
That's just not...
16
00:01:20,539 --> 00:01:22,425
She just kicked... feel it.
17
00:01:22,427 --> 00:01:23,994
What?
18
00:03:31,355 --> 00:03:34,105
See how her heart's beating?
19
00:03:34,107 --> 00:03:38,809
She's just perfect, Sarah.
20
00:03:38,811 --> 00:03:43,033
Except for some internal
scrapes, all is well.
21
00:03:43,035 --> 00:03:44,601
I'm more worried about you.
22
00:03:44,603 --> 00:03:48,569
No, er... it's okay.
I'm ready.
23
00:03:48,571 --> 00:03:51,416
Okay...
24
00:03:51,418 --> 00:03:54,139
have you started to feel
any contractions?
25
00:03:55,931 --> 00:03:58,265
No, I don't think so.
Is... is that bad?
26
00:03:58,267 --> 00:04:01,752
Unusual... it's getting late.
27
00:04:01,754 --> 00:04:03,321
We can wait a couple of days,
but...
28
00:04:03,323 --> 00:04:04,888
Thank you.
29
00:04:04,890 --> 00:04:06,168
...if nothing happens in that
amount of time...
30
00:04:06,170 --> 00:04:07,832
No, no, I... I don't want
to be cut open.
31
00:04:07,834 --> 00:04:09,656
I want to do this myself.
32
00:04:09,658 --> 00:04:12,505
Relax... we'll try inducing it.
We'll give you some oxytocin.
33
00:04:12,507 --> 00:04:14,841
It's a hormone that accelerates
the contractions.
34
00:04:14,843 --> 00:04:17,561
What it does is it tells the
baby it's time to come out.
35
00:04:17,563 --> 00:04:19,257
Is there anybody that can give
you a ride in?
36
00:04:19,259 --> 00:04:21,113
It'd be better if you didn't
drive.
37
00:04:21,115 --> 00:04:23,449
I don't drive any more.
38
00:04:23,451 --> 00:04:25,272
Oh, I'm sorry.
39
00:04:25,274 --> 00:04:28,345
No, it's... it's okay.
My mom arrives tonight, so...
40
00:04:28,347 --> 00:04:30,584
Good.
41
00:04:30,586 --> 00:04:33,818
Well, get as much rest
as you can.
42
00:04:35,418 --> 00:04:37,881
Merry Christmas.
43
00:04:40,282 --> 00:04:41,784
♪ Dashing through the snow ♪
44
00:04:41,786 --> 00:04:43,673
And this carol brings...
45
00:04:43,675 --> 00:04:45,560
our program to an end on what
is the warmest Christmas...
46
00:04:45,562 --> 00:04:47,415
that I remember.
47
00:04:47,417 --> 00:04:49,112
Don't forget, we'll be back
with you tomorrow...
48
00:04:49,114 --> 00:04:52,089
at the same time, from 4:00 pm
until 8:00.
49
00:04:52,091 --> 00:04:54,265
First time anybody ever
asked me to take them...
50
00:04:54,267 --> 00:04:55,833
out to this neighborhood.
51
00:04:55,835 --> 00:04:57,080
It's new.
52
00:04:57,082 --> 00:05:01,592
Sunshine Grove. Who comes up
with these names?
53
00:05:01,594 --> 00:05:03,768
All sound the same to me.
54
00:05:03,770 --> 00:05:07,032
I took some guy from a bank out
to some residential...
55
00:05:07,034 --> 00:05:09,944
neighborhood last week,
way up northeast...
56
00:05:09,946 --> 00:05:11,800
Green Sunshine.
57
00:06:04,699 --> 00:06:05,819
Hi, Mum.
58
00:06:07,995 --> 00:06:12,442
I was at the doctor's office,
I had it on silent and I forgot.
59
00:06:15,163 --> 00:06:20,156
Er... yes, I'm fine.
I'm just... tired.
60
00:06:27,962 --> 00:06:30,552
Okay. I will leave, uh...
61
00:06:30,554 --> 00:06:32,984
a key in the mailbox by the
garden gate for you.
62
00:06:32,986 --> 00:06:38,521
All right, yes, I am sure that
I'm okay, I promise.
63
00:06:38,523 --> 00:06:40,344
I'm doing everything
that I'm supposed to do...
64
00:06:40,346 --> 00:06:43,323
per doctor's orders, so you
don't have to worry, okay?
65
00:06:44,441 --> 00:06:46,011
Bye, Mum.
66
00:07:29,274 --> 00:07:31,995
Hi! Hi! Did you miss me?
Did you miss me?
67
00:07:34,171 --> 00:07:36,315
Isaac, it's perfect, thank you.
68
00:07:37,723 --> 00:07:39,353
You know you didn't have
to do this.
69
00:07:39,355 --> 00:07:41,688
It's just a little something,
so that when you wake up...
70
00:07:41,690 --> 00:07:44,603
every hour with the baby crying,
you'll think of us.
71
00:07:46,042 --> 00:07:47,895
I... I have something for you,
too.
72
00:07:47,897 --> 00:07:49,626
Oh, great!
73
00:07:56,954 --> 00:08:00,120
Oh, Sarah, it's... beautiful.
74
00:08:00,122 --> 00:08:03,705
Matt took it the day
that we met you.
75
00:08:03,707 --> 00:08:06,200
I found it while I was going
through some of his things...
76
00:08:06,202 --> 00:08:10,553
and we'd always wanted you
and Brian to have it.
77
00:08:10,555 --> 00:08:12,728
Brian's gonna love it.
78
00:08:12,730 --> 00:08:16,248
I remember this day.
Good God!
79
00:08:16,250 --> 00:08:18,492
- Thank you.
- Yeah.
80
00:08:19,578 --> 00:08:20,665
Ah!
81
00:08:20,667 --> 00:08:23,000
What are you doing?
82
00:08:23,002 --> 00:08:26,619
And now, whenever Brian calls
me, this picture shows up.
83
00:08:28,890 --> 00:08:30,427
Excuse me.
84
00:08:37,211 --> 00:08:41,276
Hello? No.
85
00:08:43,067 --> 00:08:46,428
No, he's not, no, he didn't...
86
00:08:49,019 --> 00:08:53,016
he's just not coming back...
ever.
87
00:08:53,018 --> 00:08:54,971
Thank you.
88
00:08:59,001 --> 00:09:01,623
Matt's name is still on the
phone line...
89
00:09:01,625 --> 00:09:05,432
so sometimes companies call
and ask for him...
90
00:09:05,434 --> 00:09:08,951
to try to get him to switch
service providers.
91
00:09:08,953 --> 00:09:10,489
I'm sorry.
92
00:09:10,491 --> 00:09:14,265
No, it's okay.
93
00:09:14,267 --> 00:09:17,881
Part of me almost likes it when
people call and ask for him.
94
00:09:17,883 --> 00:09:22,779
It's nice to hear his name,
even if only for a second.
95
00:09:26,841 --> 00:09:32,219
Isaac... I've decided to sell
the house.
96
00:09:34,810 --> 00:09:37,368
I just... I think it's best
with everything...
97
00:09:37,370 --> 00:09:39,736
that's going on and the baby.
98
00:09:39,738 --> 00:09:42,842
I think it's better if I go and
stay with my mum for a while.
99
00:09:43,930 --> 00:09:45,626
I don't know.
100
00:09:48,698 --> 00:09:52,729
I don't think I'm capable
of doing this by myself.
101
00:09:52,731 --> 00:09:54,393
I don't have the strength.
102
00:09:54,395 --> 00:09:57,048
You know, we're here for you,
whatever you need.
103
00:09:57,050 --> 00:10:01,242
I know, but it's not that.
Isaac, I'm scared.
104
00:10:02,970 --> 00:10:06,807
I'm scared that I won't
know what to do.
105
00:10:06,809 --> 00:10:08,567
I'm scared that I'm going
to be a bad mother...
106
00:10:08,569 --> 00:10:11,703
and I'm all alone.
107
00:10:11,705 --> 00:10:14,713
Sarah, nobody teaches you
to be a good mother.
108
00:10:14,715 --> 00:10:16,793
Either you've got it or you
don't...
109
00:10:16,795 --> 00:10:19,192
and believe me, you have got it.
110
00:10:19,194 --> 00:10:23,804
Sorry. Don't be alarmed, I was
bound to cry.
111
00:10:25,786 --> 00:10:30,488
Hey, you know you're invited
to have dinner with us tonight.
112
00:10:30,490 --> 00:10:34,743
This neighborhood becomes a
ghost town on nights like this.
113
00:10:34,745 --> 00:10:37,402
I'd love to have you.
Please.
114
00:10:38,489 --> 00:10:40,473
Thank you.
115
00:10:40,475 --> 00:10:44,568
And I am so grateful for you
and Brian and how you've been...
116
00:10:44,570 --> 00:10:48,344
there for me, but tonight...
117
00:10:48,346 --> 00:10:51,771
I don't feel much like
celebrating.
118
00:11:47,578 --> 00:11:50,107
You like it underwater, too,
don't you?
119
00:12:30,683 --> 00:12:32,859
Excalibur, what did you do?
120
00:12:35,322 --> 00:12:37,244
Okay, that's enough.
121
00:13:11,898 --> 00:13:13,274
Hello?
122
00:13:15,291 --> 00:13:17,242
Isaac, is that you?
123
00:13:46,362 --> 00:13:49,879
I-I can see you.
124
00:13:49,881 --> 00:13:52,281
Sorry to bother you
on Christmas Eve...
125
00:13:52,283 --> 00:13:56,536
I have a problem with my car,
I need to make a phone call.
126
00:13:56,538 --> 00:14:00,439
I'm sorry, I don't quite
understand.
127
00:14:00,441 --> 00:14:03,288
I need to make a phone call.
128
00:14:03,290 --> 00:14:06,233
Don't you have a cell phone
you could use?
129
00:14:06,235 --> 00:14:09,432
The battery ran out.
130
00:14:09,434 --> 00:14:11,320
What happened?
131
00:14:11,322 --> 00:14:14,648
Like I said, I have
a problem with my car...
132
00:14:14,650 --> 00:14:17,240
please, could you open the door?
133
00:14:17,242 --> 00:14:21,016
You know what, my uh...
my husband is sleeping...
134
00:14:21,018 --> 00:14:24,120
I don't want to wake him.
135
00:14:24,122 --> 00:14:27,927
I won't make any noise.
It would just take a minute...
136
00:14:27,929 --> 00:14:31,192
please!
137
00:14:31,194 --> 00:14:34,456
You know, I think it's best
if you just try next door.
138
00:14:34,458 --> 00:14:36,952
There's nobody in...
139
00:14:36,954 --> 00:14:39,224
please, it will just take
a second.
140
00:14:39,226 --> 00:14:42,648
No... no, I'm sorry, I just
told you my husband is asleep.
141
00:14:42,650 --> 00:14:44,571
I'm not opening the door.
142
00:14:46,938 --> 00:14:49,272
Why are you lying?
143
00:14:49,274 --> 00:14:52,665
Excuse me?
144
00:14:52,667 --> 00:14:56,442
Your husband isn't
sleeping, Sarah. He's dead.
145
00:14:59,929 --> 00:15:02,618
Open the door, Sarah!
146
00:15:07,258 --> 00:15:11,096
Look, I don't know who you are
and I don't know what you want.
147
00:15:11,098 --> 00:15:14,967
But you better leave, I'm
calling the police right now.
148
00:15:14,969 --> 00:15:17,530
Do you hear me?
149
00:15:29,433 --> 00:15:30,713
Where did she go?
150
00:15:32,282 --> 00:15:34,968
Excalibur!
151
00:15:34,970 --> 00:15:36,827
What are you barking at, boy?
152
00:16:29,178 --> 00:16:32,153
Yes, hi, um, my name
is Sarah Clark.
153
00:16:32,155 --> 00:16:35,671
I live in Sunshine Grove,
number 10 Oak Crest.
154
00:16:35,673 --> 00:16:39,415
I would like to report a strange
woman lurking outside my house.
155
00:16:39,417 --> 00:16:43,575
No, I don't know who she is.
I've never seen her before.
156
00:16:43,577 --> 00:16:47,095
Please, can you come quickly?
I'm inside.
157
00:16:47,097 --> 00:16:49,818
Okay, I will. Thank you.
158
00:16:51,770 --> 00:16:55,192
Isaac, it's Sarah, um...
something's wrong.
159
00:16:55,194 --> 00:16:56,792
A strange woman just came
to the house...
160
00:16:56,794 --> 00:16:58,777
and she wanted to come inside.
161
00:16:58,779 --> 00:17:01,879
I've never seen her before.
I've called the police.
162
00:17:01,881 --> 00:17:04,378
They're on their way,
but call me back, okay?
163
00:18:08,665 --> 00:18:10,040
- Good evening, ma'am.
- Hi.
164
00:18:10,042 --> 00:18:12,280
- Ma'am.
- Sarah Clark?
165
00:18:12,282 --> 00:18:14,647
- Yes.
- We received a call.
166
00:18:14,649 --> 00:18:18,200
It was me. Um... there was
a strange woman here.
167
00:18:18,202 --> 00:18:20,215
She wanted to come inside
the house.
168
00:18:20,217 --> 00:18:21,367
Inside the house?
169
00:18:21,369 --> 00:18:23,831
Yes, she was banging
on the door.
170
00:18:23,833 --> 00:18:26,903
I don't know what she wanted.
171
00:18:26,905 --> 00:18:29,656
Anybody else at home
with you, ma'am?
172
00:18:29,658 --> 00:18:34,519
- No.
- Any idea who that woman was?
173
00:18:34,521 --> 00:18:36,503
No, sorry, I... I didn't get
a good look at her.
174
00:18:36,505 --> 00:18:40,247
You see, the light is broken.
175
00:18:40,249 --> 00:18:43,608
Well, it... it wasn't working
when she was here.
176
00:18:43,610 --> 00:18:46,328
I'm gonna take a look out back.
177
00:18:46,330 --> 00:18:49,912
You're sure it was a woman?
178
00:18:49,914 --> 00:18:53,592
I mean, you got to see
her face properly?
179
00:18:53,594 --> 00:18:55,800
Any other detail?
180
00:18:55,802 --> 00:18:59,512
No, I didn't get to see
her face. It was too dark.
181
00:18:59,514 --> 00:19:03,320
But I heard her voice,
it was definitely a woman.
182
00:19:03,322 --> 00:19:06,231
It's clean, there's nobody
out there.
183
00:19:06,233 --> 00:19:08,376
Whoever it was, is gone.
184
00:19:08,378 --> 00:19:10,455
Well, don't worry, ma'am.
185
00:19:10,457 --> 00:19:12,248
I don't think she will
come back.
186
00:19:12,250 --> 00:19:14,679
It's probably someone who had
too much to drink.
187
00:19:14,681 --> 00:19:16,888
Anyway, I will inform
the neighborhood patrol car...
188
00:19:16,890 --> 00:19:18,776
and get them to drive
by later on...
189
00:19:18,778 --> 00:19:20,855
and make sure everything
is okay.
190
00:19:20,857 --> 00:19:23,291
Well, thank you, then, um,
I'll walk you out.
191
00:20:20,409 --> 00:20:23,032
What do you think you're doing?
192
00:20:23,034 --> 00:20:27,928
You know you're not allowed
in the bed. Come on, get down.
193
00:20:27,930 --> 00:20:30,264
Come on! Come on!
194
00:20:30,266 --> 00:20:32,379
Yeah, there you go.
195
00:20:34,777 --> 00:20:37,594
You too, mister.
196
00:27:51,417 --> 00:27:54,263
Who are you?
197
00:27:54,265 --> 00:27:56,154
What do you want?
198
00:27:58,905 --> 00:28:00,920
Sarah!
199
00:28:00,922 --> 00:28:03,547
You should know who I am, Sarah.
200
00:28:07,929 --> 00:28:09,721
And what I'm looking for.
201
00:28:11,322 --> 00:28:13,562
No, no...
202
00:28:17,594 --> 00:28:18,554
No.
203
00:30:09,433 --> 00:30:10,745
Ow.
204
00:30:30,265 --> 00:30:33,337
What... what do you want?
205
00:31:48,794 --> 00:31:50,554
Sarah...
206
00:31:53,625 --> 00:31:57,434
if you come out now, everything
will be so much easier.
207
00:31:59,192 --> 00:32:01,977
Don't complicate things, Sarah.
208
00:32:06,169 --> 00:32:09,018
You can't live in there forever,
Sarah.
209
00:32:13,497 --> 00:32:15,834
You'll have to come out
sooner or later.
210
00:32:19,544 --> 00:32:21,529
And so will the baby.
211
00:32:27,832 --> 00:32:29,817
That's her coming out, Sarah.
212
00:32:30,776 --> 00:32:33,047
Sarah!
213
00:32:33,049 --> 00:32:35,640
Sarah! Sarah!
214
00:32:35,642 --> 00:32:38,585
Sarah, let's do this
together, Sarah!
215
00:32:40,729 --> 00:32:44,343
Sarah! Open the goddamm door,
Sarah!
216
00:32:44,345 --> 00:32:48,374
Sarah! Sarah!
217
00:32:48,376 --> 00:32:50,873
Sarah!
218
00:34:20,153 --> 00:34:21,786
Sarah?
219
00:34:27,320 --> 00:34:30,167
Isaac.
220
00:34:30,169 --> 00:34:34,710
I'm Sarah's mother... she's
told me so much about you.
221
00:34:34,712 --> 00:34:38,583
Oh, I'm so sorry to walk
in on you like this.
222
00:34:38,585 --> 00:34:40,406
She gave us the keys,
just in case.
223
00:34:40,408 --> 00:34:42,647
Is she okay?
224
00:34:42,649 --> 00:34:44,343
She called, but we
weren't able...
225
00:34:44,345 --> 00:34:46,810
to get to the phone on time.
226
00:35:33,273 --> 00:35:35,318
She's exhausted, the poor thing.
227
00:35:35,320 --> 00:35:38,775
Oh, it has been so tough on her.
228
00:35:38,777 --> 00:35:40,855
But she is tough.
229
00:35:40,857 --> 00:35:42,519
She'll pull through.
230
00:35:42,521 --> 00:35:43,958
Yes, she will.
231
00:35:43,960 --> 00:35:47,830
And I told her that very thing
just this afternoon.
232
00:35:47,832 --> 00:35:50,583
But then of course, we got
the message on my cell...
233
00:35:50,585 --> 00:35:54,968
saying something about somebody
wanting to get into the house.
234
00:35:54,970 --> 00:35:59,446
Of course, we were worried...
worried little neighbors.
235
00:35:59,448 --> 00:36:02,167
Brian and me.
236
00:36:02,169 --> 00:36:07,606
I'm assuming Sarah mentioned
him to you, maybe not.
237
00:36:07,608 --> 00:36:09,494
Yes, she did.
238
00:36:09,496 --> 00:36:12,310
How silly of me, I'm sorry.
239
00:36:12,312 --> 00:36:14,902
Thank you so much for coming by,
really.
240
00:36:14,904 --> 00:36:17,559
It was nothing, she was just
jumpy.
241
00:37:21,368 --> 00:37:23,030
It's been a difficult few months
for her.
242
00:37:23,032 --> 00:37:24,822
Oh, I know.
243
00:37:24,824 --> 00:37:26,646
But we are just so happy...
244
00:37:26,648 --> 00:37:30,103
to have a little new neighbor
on the way.
245
00:37:30,105 --> 00:37:33,271
It'll certainly cheer things
up around here.
246
00:37:33,273 --> 00:37:36,377
Yes... it's a shame she's giving
it up for adoption.
247
00:37:42,488 --> 00:37:45,751
Oh, she didn't tell you?
248
00:37:45,753 --> 00:37:46,743
I'm so sorry.
249
00:37:46,745 --> 00:37:49,879
No, she mentioned it.
250
00:37:49,881 --> 00:37:51,734
I just didn't know she had
decided.
251
00:37:51,736 --> 00:37:54,231
- Mm.
- Well...
252
00:37:54,233 --> 00:37:57,558
It's very kind of you
to drop in, really.
253
00:37:57,560 --> 00:38:00,665
I'll tell her that you called
on her, and can I walk you out?
254
00:38:12,536 --> 00:38:14,711
Well, we won't bother you
any longer.
255
00:38:14,713 --> 00:38:16,662
And you live...?
256
00:38:16,664 --> 00:38:19,159
Right next door.
257
00:38:19,161 --> 00:38:22,903
And sorry again
for barging in like I did.
258
00:38:22,905 --> 00:38:24,759
Who...?
259
00:38:24,761 --> 00:38:28,727
Who are you? Did something
happen to Sarah?
260
00:38:28,729 --> 00:38:31,190
Maybe you should tell us
who you are first.
261
00:38:31,192 --> 00:38:35,289
I'm her mother. Is something
the matter?
262
00:38:39,513 --> 00:38:40,791
Sarah?
263
00:38:40,793 --> 00:38:42,613
Sarah is sleeping.
264
00:38:42,615 --> 00:38:46,453
Sarah! Sarah!
265
00:38:46,455 --> 00:38:48,759
Sarah!
266
00:39:13,752 --> 00:39:16,821
No... I didn't...
267
00:39:16,823 --> 00:39:20,150
I didn't know it was you.
I didn't... Mum, I...
268
00:39:20,152 --> 00:39:22,297
Mum, Mum, no!
269
00:39:23,961 --> 00:39:26,582
No, no, no! Mum, no!
No, no, no, no!
270
00:39:26,584 --> 00:39:28,375
Oh, my God! Oh, my God!
271
00:39:28,377 --> 00:39:30,261
I didn't know it was you!
I didn't know it was you!
272
00:39:30,263 --> 00:39:33,078
I didn't know it was you.
I di... I didn't know!
273
00:39:33,080 --> 00:39:35,317
Oh, my God! Don't leave me,
please. Don't leave me, please.
274
00:39:35,319 --> 00:39:39,062
I love you so much!
I love you so much!
275
00:39:39,064 --> 00:39:42,710
Please! Stay with me!
Please, please!
276
00:39:42,712 --> 00:39:46,359
Please, Mum, please!
Oh, I didn't know it was you!
277
00:39:46,361 --> 00:39:50,746
I didn't know it was you!
I didn't know it was you!
278
00:39:51,801 --> 00:39:54,422
I didn't know it was you!
279
00:39:54,424 --> 00:39:59,030
Isaac. I didn't know
it was my mum.
280
00:39:59,032 --> 00:40:01,302
I thought it was a woman
attacking me.
281
00:40:01,304 --> 00:40:03,062
I didn't know it was my mum.
282
00:41:15,929 --> 00:41:17,721
Agh!
283
00:41:22,073 --> 00:41:23,674
She wants to come out, Sarah.
284
00:41:41,145 --> 00:41:44,118
You can't do this by yourself,
Sarah.
285
00:41:44,120 --> 00:41:45,655
Let me help you.
286
00:41:45,657 --> 00:41:48,502
Please, not yet.
Please, not yet.
287
00:41:48,504 --> 00:41:50,902
I said...
288
00:41:50,904 --> 00:41:55,962
Let... me... help... you!
289
00:42:29,944 --> 00:42:31,768
You can't move?
290
00:45:13,433 --> 00:45:15,577
Help! Help!
291
00:45:26,424 --> 00:45:28,216
I need help, please!
292
00:45:34,296 --> 00:45:38,840
Brian! Brian! Brian, please!
Brian!
293
00:45:39,993 --> 00:45:43,512
Brian! Brian!
294
00:45:44,663 --> 00:45:48,438
Brian! Brian!
295
00:45:48,440 --> 00:45:49,816
I need help, please!
296
00:45:52,473 --> 00:45:55,573
Brian! No! No, no, no!
297
00:45:55,575 --> 00:45:58,998
Brian! Brian, no!
298
00:45:59,000 --> 00:46:00,249
Brian!
299
00:46:02,296 --> 00:46:04,024
Brian, please!
300
00:46:05,561 --> 00:46:09,369
No! Brian, behind you!
Behind you!
301
00:46:39,384 --> 00:46:41,241
All right. Okay.
302
00:49:36,344 --> 00:49:38,710
Okay, got it.
303
00:49:38,712 --> 00:49:41,174
Hey, it's Christmas Eve,
I think you should go.
304
00:49:41,176 --> 00:49:42,550
Christmas Eve?
305
00:49:42,552 --> 00:49:44,021
Come on, you're just a rookie.
306
00:49:44,023 --> 00:49:45,622
Surely dealing with hysterical
women...
307
00:49:45,624 --> 00:49:47,478
it's gonna be part of your
duties.
308
00:49:47,480 --> 00:49:49,878
Please, tell me you didn't say
what I think you just said.
309
00:49:49,880 --> 00:49:51,672
- Seriously?
- Seriously?
310
00:50:18,488 --> 00:50:19,606
Merry Christmas!
311
00:50:19,608 --> 00:50:21,368
Merry Christmas!
312
00:50:29,529 --> 00:50:30,809
Sarah Clark?
313
00:50:32,663 --> 00:50:34,869
Uh... I saw the car light.
314
00:50:34,871 --> 00:50:35,830
That's okay, ma'am.
315
00:50:35,832 --> 00:50:37,781
We just drove by to make sure
you were okay.
316
00:50:37,783 --> 00:50:40,438
The precinct told us that
somebody'd been bothering you.
317
00:50:40,440 --> 00:50:44,437
I haven't had any problems.
I got scared, I suppose.
318
00:50:44,439 --> 00:50:47,093
Sure.
319
00:50:47,095 --> 00:50:48,437
Thank you for coming.
320
00:50:48,439 --> 00:50:50,200
No problem, ma'am,
just doing my duty.
321
00:51:01,592 --> 00:51:02,774
Well, don't hesitate...
322
00:51:02,776 --> 00:51:06,997
to pick up the phone if you
notice anything strange, okay?
323
00:51:06,999 --> 00:51:08,888
- Good night, ma'am.
- Good night.
324
00:51:13,912 --> 00:51:15,833
Merry Christmas.
325
00:51:32,471 --> 00:51:34,198
Ah, we're done. Ah!
326
00:51:34,200 --> 00:51:36,406
Shit! You got me thinking
she'd gone into labor...
327
00:51:36,408 --> 00:51:38,648
and you were playing midwife
back there.
328
00:51:41,529 --> 00:51:43,704
What is it? What?
329
00:51:45,879 --> 00:51:47,797
- Damn it!
- What?
330
00:51:47,799 --> 00:51:49,144
Hold on.
331
00:52:02,808 --> 00:52:04,566
- What is...
- Just one more thing.
332
00:52:04,568 --> 00:52:06,869
I was just wondering
about its name.
333
00:52:06,871 --> 00:52:09,622
- The what?
- The baby.
334
00:52:09,624 --> 00:52:11,317
- Help!
- Sarah Clark?
335
00:52:11,319 --> 00:52:12,376
Yes!
336
00:52:15,607 --> 00:52:17,272
Agh!
337
00:52:48,343 --> 00:52:49,879
Agh!
338
00:54:18,456 --> 00:54:22,166
Mike? Do you read me?
339
00:54:22,168 --> 00:54:23,256
Mike?
340
00:54:39,671 --> 00:54:44,023
Hello? Mike?
341
00:54:46,936 --> 00:54:50,873
Hello? Mike?
342
00:54:53,720 --> 00:54:56,537
Shit! Oh!
343
00:54:58,072 --> 00:55:02,200
Mike! Mike! Please, Mike!
344
00:55:06,200 --> 00:55:08,279
See what you've gone and done?
345
00:55:28,280 --> 00:55:31,157
Donovan here. We have
a wounded police officer...
346
00:55:31,159 --> 00:55:33,270
I need back-up.
347
00:55:33,272 --> 00:55:36,725
Donovan here, I repeat, we have
an injured officer here.
348
00:55:36,727 --> 00:55:38,328
- Hello?
- Do you read me?
349
00:55:39,639 --> 00:55:41,109
Freeze! Don't move!
350
00:55:41,111 --> 00:55:42,709
No, no, no, no, it's not me
that you want.
351
00:55:42,711 --> 00:55:43,830
Put your hands in the air
and don't move!
352
00:55:43,832 --> 00:55:46,613
I'm Sarah Clark. I called the
police earlier tonight.
353
00:55:46,615 --> 00:55:48,341
Okay.
354
00:55:48,343 --> 00:55:52,534
The woman that I reported
is upstairs. We need to leave.
355
00:55:52,536 --> 00:55:53,782
What are you talking about?
356
00:55:53,784 --> 00:55:56,150
I don't know who she is.
She's crazy.
357
00:55:56,152 --> 00:55:58,165
She wants my baby,
can't you see I'm...
358
00:55:58,167 --> 00:55:59,925
- That's enough! That's enough!
- I'm pregnant and I'm hurt.
359
00:55:59,927 --> 00:56:02,872
We're going upstairs.
Go! Go on!
360
00:56:04,343 --> 00:56:05,560
Go!
361
00:56:12,599 --> 00:56:15,254
The woman... where is she?
362
00:56:15,256 --> 00:56:18,550
There... she was just there,
o-on the bed.
363
00:56:18,552 --> 00:56:20,501
I... hit her with...
364
00:56:20,503 --> 00:56:24,373
No, this can't be possible.
This isn't happening.
365
00:56:24,375 --> 00:56:27,765
Please, you have to believe me.
Please. Plea...
366
00:56:33,623 --> 00:56:35,861
My water just broke.
I need to get to the hospital.
367
00:56:35,863 --> 00:56:37,592
Okay, okay, relax. Everyth...
368
00:56:40,342 --> 00:56:42,677
She did this. She must be
downstairs.
369
00:56:42,679 --> 00:56:46,356
Do you believe me now?
Do you believe me now?
370
00:56:46,358 --> 00:56:47,413
Wait here.
371
00:56:47,415 --> 00:56:49,685
Don't you move now.
I'm going down to take a look.
372
00:56:49,687 --> 00:56:51,798
Do not leave me here alone!
373
00:56:51,800 --> 00:56:54,549
I'll get some help
and an ambulance.
374
00:56:54,551 --> 00:56:55,832
Okay?
375
00:58:03,640 --> 00:58:05,111
Who's there?
376
00:59:06,391 --> 00:59:08,437
No.
377
00:59:08,439 --> 00:59:12,760
No... no.
378
01:00:17,752 --> 01:00:21,336
Oh... oh... Excalibur.
379
01:00:24,215 --> 01:00:26,999
I'm so sorry. I'm so sorry.
380
01:00:46,807 --> 01:00:47,767
Agh!
381
01:01:06,326 --> 01:01:11,477
This baby is coming with me,
Sarah, one way or another.
382
01:01:11,479 --> 01:01:13,688
You get to choose how.
383
01:01:19,800 --> 01:01:21,718
Let me help you.
384
01:01:21,720 --> 01:01:25,524
I know what I have to do.
385
01:01:25,526 --> 01:01:27,639
Just leave it to me.
386
01:01:29,270 --> 01:01:30,709
Please, don't.
387
01:01:30,711 --> 01:01:32,344
Ssh.
388
01:02:38,711 --> 01:02:41,109
Ow.
389
01:02:41,111 --> 01:02:44,280
No, no! No. No.
390
01:04:07,927 --> 01:04:10,548
Hello? Hello, is there anybody
there? Hello?
391
01:04:10,550 --> 01:04:11,989
336, receiving you.
392
01:04:11,991 --> 01:04:15,285
Hello, I'm Sarah Clark. I called
earlier from #10 Oak Crest.
393
01:04:15,287 --> 01:04:16,725
I need help now! I'm being
attacked!
394
01:04:16,727 --> 01:04:18,454
Lady, you're talking...
395
01:04:18,456 --> 01:04:20,340
from a patrol car, where are
the police officers?
396
01:04:20,342 --> 01:04:21,590
No, I don't know, I think she
killed them! I don't know.
397
01:04:21,592 --> 01:04:23,381
You just need to get here now!
Please!
398
01:04:23,383 --> 01:04:25,141
Are you the lady who called?
399
01:04:25,143 --> 01:04:27,957
Yes! Yes, I'm Sarah Clark.
I'm the one that called earlier.
400
01:04:27,959 --> 01:04:29,014
I'm under attack.
401
01:04:43,958 --> 01:04:45,364
You shouldn t be driving, Sarah.
402
01:04:45,366 --> 01:04:47,704
You know what happened
to you last time.
403
01:06:01,751 --> 01:06:03,127
No!
404
01:07:30,678 --> 01:07:32,503
Hello?
405
01:08:12,343 --> 01:08:18,136
Hello? Hello? Please!
406
01:08:20,247 --> 01:08:22,231
Is there anybody here?
I need your help.
407
01:08:26,422 --> 01:08:28,023
Hello?
408
01:11:15,191 --> 01:11:17,108
Not many people know this,
but...
409
01:11:17,110 --> 01:11:20,471
babies hear everything when
they're inside.
410
01:11:23,062 --> 01:11:26,807
And music helps them with
things, they get used to it.
411
01:11:31,030 --> 01:11:32,886
And they learn to be happy.
412
01:11:35,767 --> 01:11:38,968
That's why I always played it
for her whenever I could.
413
01:11:40,822 --> 01:11:42,168
Always.
414
01:11:46,582 --> 01:11:48,343
She'll be happy here.
415
01:11:54,391 --> 01:11:57,463
I couldn't let anything happen
to either of you.
416
01:12:19,286 --> 01:12:20,951
I know you're in there, Sarah.
417
01:13:11,030 --> 01:13:12,118
Sarah!
418
01:13:38,391 --> 01:13:40,567
She's mine, Sarah.
419
01:13:43,638 --> 01:13:45,620
Don't come any closer.
420
01:13:45,622 --> 01:13:47,447
What are you doing?
421
01:13:49,207 --> 01:13:51,604
I said don't come any closer.
422
01:13:51,606 --> 01:13:54,966
Can't you see you can barely
walk on your own two feet?
423
01:14:00,790 --> 01:14:03,671
I'll do it. I swear to you,
I will do it.
424
01:14:09,430 --> 01:14:11,543
You won't.
425
01:14:13,911 --> 01:14:16,312
You love her, Sarah.
426
01:14:18,551 --> 01:14:20,535
You love her after all.
427
01:14:23,830 --> 01:14:26,072
Shhh.
428
01:14:29,110 --> 01:14:31,479
Now... you'll do exactly
as I say.
429
01:14:40,470 --> 01:14:43,319
What were you hoping to
achieve with all this?
430
01:14:44,438 --> 01:14:46,293
Buy some time.
431
01:14:46,295 --> 01:14:47,797
Agh!
432
01:14:52,630 --> 01:14:54,807
Yes. Oh, yes! Oh, yes!
433
01:14:56,726 --> 01:15:02,551
Hello! Can you hear me?
Hey! Hey! Help me!
434
01:15:03,637 --> 01:15:05,336
Come on!
435
01:16:02,647 --> 01:16:03,896
Agh!
436
01:16:26,743 --> 01:16:30,807
Why? Why me?
437
01:16:31,957 --> 01:16:34,644
Because you took mine, Sarah.
438
01:16:34,646 --> 01:16:38,835
- What?
- You took mine.
439
01:16:38,837 --> 01:16:41,271
It's only fair you give her
back to me.
440
01:17:15,830 --> 01:17:17,718
You? Oh, my god!
441
01:17:19,447 --> 01:17:21,109
Fair's fair, Sarah.
442
01:17:21,111 --> 01:17:22,772
It was... an accident.
443
01:17:22,774 --> 01:17:24,662
It was no accident.
444
01:17:26,229 --> 01:17:29,108
Matt and I just got back
from seeing the doctor.
445
01:17:29,110 --> 01:17:31,988
I felt the baby kick for the
first time, I was so happy.
446
01:17:31,990 --> 01:17:35,860
I... I... I got distracted
for... for a second.
447
01:17:35,862 --> 01:17:38,997
I didn't... I didn't know
what would happen.
448
01:17:38,999 --> 01:17:41,268
I didn't know what was gonna
happen. I didn't know!
449
01:17:41,270 --> 01:17:44,087
Please! I'm sorry.
450
01:17:46,582 --> 01:17:48,884
- This is gonna hurt.
- No, no, don't...
451
01:17:48,886 --> 01:17:51,670
What... what are you going
to name her?
452
01:17:54,007 --> 01:17:55,413
- What?
- Her name.
453
01:17:55,415 --> 01:17:58,900
Her name... Matt and I never
got to choose a name.
454
01:17:58,902 --> 01:18:01,207
I want to know what you chose.
455
01:18:02,902 --> 01:18:04,566
I-Isabella.
456
01:18:06,679 --> 01:18:08,148
Shitty name!
457
01:21:02,240 --> 01:21:07,240
Subtitles by explosiveskull
458
01:23:12,758 --> 01:23:17,748
♪ Someone is coming
You know his name ♪
459
01:23:17,750 --> 01:23:22,931
♪ Let's sing some carols
to guide his way ♪
460
01:23:22,933 --> 01:23:28,307
♪ Who's got a white beard
A suit that's red ♪
461
01:23:28,309 --> 01:23:33,588
♪ Who brings us presents
and rides a sleigh ♪
462
01:23:33,590 --> 01:23:39,093
♪ Yes it's Santa Claus is
coming tonight ♪
463
01:23:39,095 --> 01:23:41,844
♪ Hear those sleigh bells
jingle jangle ♪
464
01:23:41,846 --> 01:23:45,718
♪ Because it's Christmas time ♪
465
01:23:55,702 --> 01:24:01,077
♪ Someone is coming
You know his name ♪
466
01:24:01,079 --> 01:24:06,485
♪ Let's sing some carols
to guide his way ♪
467
01:24:06,487 --> 01:24:11,571
♪ Who's got a white beard
A suit that's red ♪
468
01:24:11,573 --> 01:24:16,086
♪ Who brings us presents
and rides a sleigh ♪
469
01:24:17,622 --> 01:24:22,420
♪ Yes it's Santa Claus is
coming tonight ♪
470
01:24:22,422 --> 01:24:25,716
♪ Hear those sleigh bells
jingle jangle ♪
471
01:24:25,718 --> 01:24:28,919
♪ Because it's Christmas time ♪
33610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.